1 00:01:30،824 --> 00:01:32،416 - Howaboutthis؟ -- حسنا. 2 00:01:34،127 --> 00:01:36،220 نقل ، طفل. دعونا نفعل ذلك! 3 00:01:36،329 --> 00:01:37،261 الحب. 4 00:01:38،565 --> 00:01:40،055 الأصدقاء ، تعال هنا. 5 00:01:41،468 --> 00:01:42،799 تعال هنا! 6 00:01:52،745 --> 00:01:54،337 أريد قطعة من هذا الإجراء ، Kirkman؟ 7 00:01:54،447 --> 00:01:55،471 ما زال هناك وقت. 8 00:01:58،251 --> 00:02:00،014 ربما المرة القادمة. 9 00:02:02،188 --> 00:02:03،416 نعم. نعم. 10 00:02:03،523 --> 00:02:05،184 هيا ، هيا. 11 00:02:21،541 --> 00:02:23،372 انظروا الى ما حصل لك! قتال مرة أخرى! 12 00:02:53،406 --> 00:02:55،135 هيا. هيا. 13 00:03:04،083 --> 00:03:05،141 اخراجه من هنا! 14 00:03:19،766 --> 00:03:20،926 ماذا تريد؟ 15 00:03:26،105 --> 00:03:27،572 يمارس الجنس مع ذلك لكم ، حراس! 16 00:03:30،944 --> 00:03:32،275 يمكنك مشاهدة! 17 00:03:39،652 --> 00:03:43،179 آخر حادث مروع في إيه ، ساحة ، Kirkman؟ 18 00:03:44،290 --> 00:03:46،588 المدانين هم حفنة مهمل. 19 00:03:57،704 --> 00:04:00،571 هراء ، فارغاس! انا بحاجة الى بعض المنافسة! 20 00:04:00،673 --> 00:04:02،800 سيكون لديك التحدي الخاص بك ، ساحة بطل. 21 00:04:02،909 --> 00:04:05،343 أفضل لم يأت بعد. 22 00:04:47،253 --> 00:04:48،242 نعم ، طفل رضيع ، أعتبر قبالة. 23 00:05:02،902 --> 00:05:04،529 الذهاب الاختيار الظهر. 24 00:05:06،773 --> 00:05:09،640 وكنت آمل في شراء تلك 2 كلغ والذي يطلق عليه في اليوم. 25 00:05:09،742 --> 00:05:10،970 حصلت على بعض الكرات 26 00:05:11،077 --> 00:05:13،944 هنا القادمة في مثل هذا مع عدم وجود النسخ الاحتياطي. 27 00:05:14،047 --> 00:05:16،607 إما أنه ، أو كنت شرطي سخيف. 28 00:05:26،225 --> 00:05:27،783 وصلنا الى اتفاق أم ماذا؟ 29 00:05:27،894 --> 00:05:30،954 نعم ، نعم ، نعم. دعونا نرى بعض النقود. 30 00:05:41،274 --> 00:05:43،071 فماذا حصل لك بالنسبة لي؟ 31 00:05:49،182 --> 00:05:50،308 نظرة على ذلك. 32 00:06:10،603 --> 00:06:12،935 لقد وصلت الى محاولة هذا. 33 00:06:15،108 --> 00:06:17،167 داني... 34 00:06:17،276 --> 00:06:18،743 السعال إذا أخذ المال. 35 00:06:19،979 --> 00:06:22،004 سوف تمر. 36 00:06:22،115 --> 00:06:23،605 رقم أعني ، 37 00:06:23،716 --> 00:06:26،014 كنت قد حصلت على هذه محاولة. 38 00:06:26،119 --> 00:06:29،486 أن الحصول على سكين سخيف من وجهي. 39 00:06:30،857 --> 00:06:32،347 جميع وحدات التدخل الآن. 40 00:06:32،458 --> 00:06:33،618 لقد حصلنا على الوضع. 41 00:06:33،726 --> 00:06:35،523 دعنا نذهب. عصفت به! 42 00:06:40،500 --> 00:06:42،434 أنا الذي يشق بندقية الحق حتى الحمار سخيف الخاص بك! 43 00:06:42،535 --> 00:06:43،866 كل الحق ، كل الحق. سهل. 44 00:06:43،970 --> 00:06:45،597 أنا مجرد قطع الأصدقاء لدينا هنا السطر. 45 00:06:46،873 --> 00:06:48،431 واسمحوا لي. 46 00:07:06،392 --> 00:07:08،417 كنت شرطي سخيف. 47 00:07:16،869 --> 00:07:17،893 الشرطة! تجميد! 48 00:07:18،004 --> 00:07:19،301 كنت كل قيد الاعتقال! 49 00:07:20،873 --> 00:07:21،897 -- الأيدي حتى! -- الأيدي حتى! 50 00:07:22،008 --> 00:07:24،169 -- الأيدي حتى! -- الحق بالتسجيل! الحق بالتسجيل! 51 00:07:24،277 --> 00:07:25،505 بدوره حولها! 52 00:07:25،611 --> 00:07:26،976 بدوره حولها! 53 00:07:45،932 --> 00:07:47،160 يذهب ، يذهب ، يذهب! 54 00:08:06،219 --> 00:08:07،846 لا تطلق النار! لا تطلق النار! 55 00:08:32،144 --> 00:08:33،577 لا! 56 00:08:57،169 --> 00:08:58،329 سخيف تشبث! 57 00:08:58،437 --> 00:08:59،995 -- وأنا. -- لا سخيف قطرة لي. 58 00:09:00،106 --> 00:09:03،200 اعتقالي. اعتقال لي ، ولكن لا سخيف قطرة لي. 59 00:09:03،309 --> 00:09:05،334 لا سخيف قطرة لي! 60 00:09:05،444 --> 00:09:06،536 أوقفوا تكافح! 61 00:09:06،646 --> 00:09:08،045 يسوع! سحب لي. 62 00:09:08،147 --> 00:09:10،172 سحب لي حتى نكح ، رجل! 63 00:09:13،119 --> 00:09:15،519 لا! 64 00:09:15،621 --> 00:09:16،952 اللعنة. 65 00:10:51،217 --> 00:10:52،343 مهلا ، وطفل رضيع. 66 00:10:52،451 --> 00:10:53،418 مهلا. 67 00:10:54،620 --> 00:10:55،780 نجاح باهر. 68 00:10:55،888 --> 00:10:57،549 ينظر إليك ، وتنظيف كل شيء. 69 00:10:57،657 --> 00:10:59،284 اشتقت لك. 70 00:10:59،392 --> 00:11:00،984 فاتني لك أيضا. 71 00:11:01،093 --> 00:11:02،617 لدي تحفظات على العشاء -- 72 00:11:02،728 --> 00:11:03،820 لست جائعا. 73 00:11:03،929 --> 00:11:05،362 ليس من أجل الغذاء. 74 00:11:08،067 --> 00:11:09،967 -- ما هو الخطأ؟ -- أوه ، لا شيء. 75 00:11:10،069 --> 00:11:11،366 مجرد كدمة صغيرة. 76 00:11:11،470 --> 00:11:13،495 الطفل ، واسمحوا لي أن يرعاك. 77 00:11:13،606 --> 00:11:15،198 كل الحق. 78 00:11:20،179 --> 00:11:21،476 تبدأ الآن. 79 00:13:14،627 --> 00:13:16،151 أنت بخير ، داني؟ 80 00:13:17،797 --> 00:13:20،789 لقد كنت على بعد أميال مليون بعيدا كل ليلة. 81 00:13:20،900 --> 00:13:25،496 لقد حصلت للتو هناك الكثير مما يحدث الآن ، ترينا ، في العمل. 82 00:13:27،106 --> 00:13:28،835 آخر التكليف؟ 83 00:13:28،941 --> 00:13:30،932 لا تحصل في أي وقت أن تكون نفسك؟ 84 00:13:31،043 --> 00:13:34،672 أعني ، وكنت دائما شخص آخر. 85 00:13:34،780 --> 00:13:36،509 هذه المرة كنت راكب الدراجة النارية ، 86 00:13:36،615 --> 00:13:38،446 قبل ذلك كان عضوا في عصابة ، 87 00:13:38،551 --> 00:13:40،610 وما كان عليه قبل ذلك؟ 88 00:13:40،719 --> 00:13:43،449 أنا لا أعرف ، ترينا. لا أستطيع تذكر. 89 00:13:43،556 --> 00:13:44،853 كيف يمكن لك؟ 90 00:13:44،957 --> 00:13:46،948 أنت شخص آخر كل بضعة أشهر. 91 00:13:47،059 --> 00:13:48،651 هذه هي مهمتي. 92 00:13:48،761 --> 00:13:51،286 فكيف لي أن أعرف عندما أكون مع داني بولان الحقيقي؟ 93 00:13:51،397 --> 00:13:53،160 كنت معه الآن. 94 00:13:53،265 --> 00:13:54،459 حقا؟ 95 00:13:54،567 --> 00:13:56،797 لأن هذا واحد هو الذي يعرف من أين ، 96 00:13:56،902 --> 00:13:58،631 ليس هنا معي ، وهذا أمر مؤكد لعنة. 97 00:13:58،737 --> 00:14:00،898 العمل يأخذ الكثير من أنت ، ترينا. 98 00:14:01،006 --> 00:14:03،474 انها ليست شيئا لك إجازة في مكتب في 5. 99 00:14:03،576 --> 00:14:05،840 نعم. ويجب أن تكون صعبة ، 100 00:14:05،945 --> 00:14:09،176 شخص واحد يجري اليوم ، شخص في اليوم التالي. 101 00:14:09،281 --> 00:14:11،340 الكذب في كل وقت ، ويجب ان تصبح وسيلة للحياة. 102 00:14:11،450 --> 00:14:12،815 أنا لا أكذب عليك. 103 00:14:12،918 --> 00:14:14،351 حقا؟ 104 00:14:14،453 --> 00:14:16،011 وماذا عن عندما تقول أنت هنا بالنسبة لي ، وداني؟ 105 00:14:16،121 --> 00:14:18،146 وأنا هنا من أجلك. 106 00:14:18،257 --> 00:14:20،555 كنت فقط حصلت على أن تعطيني الفضاء لأفعل ما أفعل 107 00:14:20،659 --> 00:14:22،058 وقليلا من الوقت. 108 00:14:23،429 --> 00:14:26،057 هذا كل ما لدينا من أي وقت مضى -- قليلا. 109 00:14:26،165 --> 00:14:27،860 وثم تعود للعمل ، 110 00:14:27،967 --> 00:14:30،765 وأنا لم أعرف عندما سوف أراك مرة أخرى. 111 00:15:14،013 --> 00:15:15،537 وضع السلاح على أرض الواقع! 112 00:15:15،648 --> 00:15:16،637 أسفل! 113 00:15:16،749 --> 00:15:18،216 أنا شرطي! 114 00:15:18،317 --> 00:15:19،784 نظرة ، وأنا أعلم أن الحفر ، كل الحق؟ 115 00:15:20،853 --> 00:15:22،411 كانت الأطراف ، داني. 116 00:15:22،521 --> 00:15:24،318 ما هذا؟ 117 00:15:24،423 --> 00:15:26،414 فريق سوات سخيف؟ هو ضروري حقا؟ 118 00:15:26،525 --> 00:15:27،822 أنا أعرف ما كنت قادرة على. 119 00:15:31،363 --> 00:15:33،388 محظوظ المشتبه -- بغل. 120 00:15:33،499 --> 00:15:35،057 انه فقط عن طريق الخطأ سقطت على رأسه ، وأفترض. 121 00:15:35،167 --> 00:15:37،601 حاولت انقاذه ، ولكن عندما يقوم شخص ما يحاول قتلي ، 122 00:15:37،703 --> 00:15:38،897 أنا أدافع عن نفسي. 123 00:15:39،004 --> 00:15:40،631 أنا لا أحب الطريقة كنت في العمل ، بولان. 124 00:15:41،740 --> 00:15:43،298 ما نكح تفعلون؟ 125 00:15:44،677 --> 00:15:46،406 ما هذا؟ هذا هراء ، رئيس. 126 00:15:46،512 --> 00:15:47،479 اخرس. 127 00:15:47،579 --> 00:15:48،773 في الفراش؟ 128 00:15:48،881 --> 00:15:51،008 هل تمزح معي؟ كيف مريحة. 129 00:15:51،116 --> 00:15:52،276 زرعت سخيف شخص ما أنه ، 130 00:15:52،384 --> 00:15:53،510 وأنت تعرف ذلك. 131 00:15:53،619 --> 00:15:54،779 أنت تعلم أن ليس لي! 132 00:15:54،887 --> 00:15:56،286 بطبيعة الحال ليست كذلك. 133 00:15:56،388 --> 00:15:57،912 لقد كان لدينا خلافاتنا ، لندن ، 134 00:15:58،023 --> 00:16:00،253 لكنك تعلم أنا لن تفعل شيئا مثل هذا. 135 00:16:00،359 --> 00:16:03،157 أعتقد كنت قد تم في إطار فترة طويلة جدا ، بولان. 136 00:16:03،262 --> 00:16:05،457 -- إخراجه من هنا. -- وهذا هو سخيف هراء. 137 00:16:05،564 --> 00:16:08،624 زرعت شخص ما ذلك. انها الإعداد! 138 00:16:08،734 --> 00:16:09،758 أنت تعرف ذلك! 139 00:16:09،868 --> 00:16:11،961 وكان والدك الشرطي الصالح. 140 00:16:12،071 --> 00:16:14،164 ماذا حدث بحق الجحيم لك؟ 141 00:16:17،309 --> 00:16:18،674 الكلمة؟ 142 00:16:18،777 --> 00:16:20،938 داني بولان؟ 143 00:16:21،046 --> 00:16:22،445 هذا هو نفس موظر 144 00:16:22،548 --> 00:16:24،709 مؤمن الذين الملك ابن عمي في ميامي. 145 00:16:24،817 --> 00:16:26،648 مهلا ، الحصول على ما يصل قبالة لي ، رجل! 146 00:16:26،752 --> 00:16:29،448 لا تزال تبقي ، الأميرة ، أو أنا البوب هود الخاص. 147 00:16:29،555 --> 00:16:31،045 كنت رجل سخيف الموتى ، داني بولان. 148 00:16:31،156 --> 00:16:32،817 أنا ستعمل سخيف قتلك ، رجل! 149 00:16:32،925 --> 00:16:34،950 نعم ، حسنا ، والوقوف في الخط ، موظر. 150 00:16:35،060 --> 00:16:37،358 آه ، ويتم ذلك موظر. 151 00:16:37،463 --> 00:16:40،364 عندما الحمقى بلدي معرفة انه هنا ، الامر قد انتهى. 152 00:16:46،772 --> 00:16:48،137 مرة واحدة فخر 153 00:16:48،240 --> 00:16:49،798 من إرفض إدارة الشرطة ، 154 00:16:49،908 --> 00:16:52،172 داني بولان المحقق وقد أدين 155 00:16:52،277 --> 00:16:53،972 مجموعة متنوعة من الجنايات ، 156 00:16:54،079 --> 00:16:56،843 بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والفساد ، 157 00:16:56،949 --> 00:16:58،678 وقتل من الدرجة الثانية. 158 00:16:58،784 --> 00:17:02،015 بولان سوف تنفق الحد الأدنى 25 عاما وراء القضبان 159 00:17:02،121 --> 00:17:05،249 في سجن الدولة بلاك ووتر. 160 00:18:16،195 --> 00:18:17،719 حتى الاستماع ، السيدات! 161 00:18:17،830 --> 00:18:21،630 انك لم تعد في الولايات المتحدة الأمريكية. 162 00:18:23،268 --> 00:18:25،361 وهذه ليست مجتمعا حرا. 163 00:18:27،372 --> 00:18:29،465 وستعطى لك حقوقك 164 00:18:29،575 --> 00:18:33،136 لي من قبل ، في تقديري. 165 00:18:35،347 --> 00:18:38،145 سوف يأكل ، والنوم ، 166 00:18:38،250 --> 00:18:40،582 القرف ، وشخ 167 00:18:40،686 --> 00:18:42،984 عندما أقول لك. 168 00:18:43،088 --> 00:18:45،386 فهم ، يمارس الجنس مع القرود؟ 169 00:18:49،895 --> 00:18:52،420 لديك كل ما هناك الكثير لنتعلمه هنا في بلاك ووتر. 170 00:18:54،466 --> 00:18:58،425 تلعب وفقا للقواعد ، وكنت قد تحصل فقط من قبل. 171 00:18:59،972 --> 00:19:01،837 إذا لم تقم بذلك ، 172 00:19:01،940 --> 00:19:05،876 ثم انني تغلبت الخاص لا قيمة لها ، الكلب الخراء الحمار الى اللب. 173 00:19:09،882 --> 00:19:12،908 مغادرة أي ذكريات الحرية في الحافلة... 174 00:19:15،554 --> 00:19:17،351 لأن للبعض منكم... 175 00:19:20،058 --> 00:19:22،219 هذا المكان هو نهاية السطر. 176 00:19:25،230 --> 00:19:27،858 سوف تعطيك الحرس فلوريس مزيد من التعليمات. 177 00:19:29،968 --> 00:19:31،959 الخروج الآن! 178 00:19:47،586 --> 00:19:49،986 رجل ، أنا ستعمل الاشياء لي صبي أبيض. 179 00:20:21،553 --> 00:20:23،919 يمكنك التحديق حفرة من خلال الكثير من الأشياء. 180 00:20:25،123 --> 00:20:26،590 لكن ليس هذا هو واحد منهم. 181 00:20:32،731 --> 00:20:36،895 لا تقل لي أنت الشرطي البطل عندما تسوء؟ 182 00:20:37،002 --> 00:20:39،402 اعتقد انني نصف من ذلك. 183 00:20:39،504 --> 00:20:42،735 لعنة الله ، من كل -- 184 00:20:42،841 --> 00:20:45،036 انظروا ، عليك أن تبقي فقط الجحيم بعيدا عني. 185 00:20:45،143 --> 00:20:48،135 ولست بحاجة إلى أن تأخذ عرقوب لا يعني بالنسبة لك. 186 00:20:49،481 --> 00:20:51،813 وينبغي أن لا يكون هناك مشكلة ، عجوز. 187 00:20:57،055 --> 00:20:58،955 الاسم هو lrving. 188 00:20:59،057 --> 00:21:00،649 قلت ابتعد ، ومؤتمر الأطراف. 189 00:21:00،759 --> 00:21:02،727 أنا لا أقول لك أن عدم احترام لي. 190 00:21:02،828 --> 00:21:04،318 عادلة بما فيه الكفاية. 191 00:21:04،429 --> 00:21:05،953 يعمل في كلا الاتجاهين. 192 00:21:06،064 --> 00:21:07،622 لا ، انها لا تفعل ذلك. 193 00:21:07،733 --> 00:21:09،530 الاحترام في القلم ، 194 00:21:09،635 --> 00:21:12،035 ليس من حق أي سخيف الإنسان. 195 00:21:12،137 --> 00:21:14،970 إنه لشرف ، وحصلت لكسب ذلك. 196 00:21:30،555 --> 00:21:32،352 يمكنك استخدام للقتال؟ 197 00:21:32،457 --> 00:21:34،652 لا تلمس تغوطي ، ومؤتمر الأطراف. 198 00:21:39،531 --> 00:21:41،692 السجان يريد أن يراك ، بولان. 199 00:21:42،801 --> 00:21:44،428 الحصول على أكثر من هنا ، الصبي. 200 00:22:24،943 --> 00:22:28،037 من فضلك ، والجلوس. 201 00:22:28،146 --> 00:22:30،740 الجلوس مؤخرتك أسفل ، المحكوم عليه. 202 00:22:33،251 --> 00:22:37،153 ولذا كنت مرة واحدة داني بولان المحقق. 203 00:22:37،255 --> 00:22:41،658 الحياة لمؤتمر الأطراف في الداخل عادة ما يكون شيئا واحدا -- 204 00:22:41،760 --> 00:22:43،227 قصيرة. 205 00:22:43،328 --> 00:22:45،296 شكرا للمشورة. 206 00:22:45،397 --> 00:22:47،331 الذكية الحمار الشرطة النصف الأخير طالما. 207 00:22:47،432 --> 00:22:49،229 وهذا لن يكون ضروريا. 208 00:22:50،602 --> 00:22:52،695 كما ترون ، السيد بولان ، 209 00:22:52،804 --> 00:22:55،705 لدي هدف واحد في إدارة هذا المرفق -- 210 00:22:55،807 --> 00:22:59،038 هذا هو الحفاظ على الدقيق وروتين منظم 211 00:22:59،144 --> 00:23:02،011 يوما بعد يوم ، 212 00:23:02،114 --> 00:23:04،981 وهذا هو السبب وجودكم هنا 213 00:23:05،083 --> 00:23:06،812 ليست موضع ترحيب بالنسبة لي. 214 00:23:06،918 --> 00:23:12،151 الآن ، وسنبذل قصارى جهدنا للمساعدة على ضمان سلامتك ، 215 00:23:12،257 --> 00:23:15،920 لكننا لسنا خاصة بك أمن الشركة. 216 00:23:16،027 --> 00:23:19،053 لذلك سوف أطلب منكم أن تقوموا بدوركم في تجنب المتاعب. 217 00:23:19،164 --> 00:23:22،190 أنا لا أريد أي مشاكل. 218 00:23:22،300 --> 00:23:26،066 ما تريد ، والسيد بولان ، فهذه نقطة خلافية. 219 00:23:26،171 --> 00:23:28،401 أتعامل في الواقع ، 220 00:23:28،507 --> 00:23:31،601 أحدها هو أن انطون فارغاس 221 00:23:31،710 --> 00:23:34،406 سهم حاليا سقف واحد. 222 00:23:34،513 --> 00:23:37،277 الآن ، وأنا أعلم أنك وانه لها تاريخ ، 223 00:23:37،382 --> 00:23:41،045 لذلك كنت على البقاء واضحة له في كل الأوقات. 224 00:23:41،153 --> 00:23:42،882 هو أن يفهم؟ 225 00:23:42،988 --> 00:23:45،286 نعم ، اردن. 226 00:23:45،390 --> 00:23:46،550 فهم. 227 00:23:46،658 --> 00:23:49،559 ممتاز. 228 00:23:49،661 --> 00:23:51،959 ثم ننتهي. 229 00:23:53،832 --> 00:23:55،094 التحرك. 230 00:24:13،852 --> 00:24:17،447 حسنا ، بولان المحقق ، يمكننا أن نتحدث هنا. 231 00:24:17،556 --> 00:24:20،252 اعتدت أن يكون شرطي نفسي. 232 00:24:20،358 --> 00:24:22،349 سمعت أن نحو إطار المتابعة. 233 00:24:24،563 --> 00:24:27،498 أريد المساعدة. 234 00:24:27،599 --> 00:24:29،863 المشكلة هي... 235 00:24:29،968 --> 00:24:33،768 إذا كان أي من السجناء أراك الحصول على معاملة تفضيلية ، 236 00:24:33،872 --> 00:24:35،499 انهم حيوانات ، 237 00:24:35،607 --> 00:24:36،767 وسوف يأتون بعد. 238 00:24:38،610 --> 00:24:40،771 ولكن بيني وبينك ، 239 00:24:40،879 --> 00:24:43،609 أريدك أن تعرف سأفعل كل ما بوسعي 240 00:24:43،715 --> 00:24:45،273 لجعل إقامتك هنا 241 00:24:45،383 --> 00:24:46،941 جحيما لا يطاق. 242 00:24:50،388 --> 00:24:52،288 اللعنة عليك! 243 00:24:52،390 --> 00:24:54،085 اللعنة عليك! 244 00:24:58،129 --> 00:25:00،120 الحصول على ما يصل. الحصول على ما يصل! 245 00:25:00،232 --> 00:25:02،200 نكاح لك ، الهرة. 246 00:25:02،300 --> 00:25:04،325 سخيف جبان. 247 00:25:04،436 --> 00:25:05،960 مثل السجان يقول : 248 00:25:06،071 --> 00:25:08،767 نحن لسنا خاصة بك أمن الشركة. 249 00:25:19،951 --> 00:25:21،714 مرحبا بكم في الغابة سخيف. 250 00:25:37،435 --> 00:25:39،403 القدس القرف. 251 00:25:52،784 --> 00:25:56،083 أوه ، أنا حصلت على شعور سيئ عن هذا. 252 00:26:34،326 --> 00:26:35،987 أنت شخص خاص؟ 253 00:26:36،094 --> 00:26:37،618 الجدول الخاص بها وجميع؟ 254 00:26:37،729 --> 00:26:40،596 كما قلت ، انها كل شيء عن الاحترام. 255 00:26:40،699 --> 00:26:42،792 لقد فزت الألغام على مر السنين. 256 00:26:42،901 --> 00:26:45،734 ونعم ، يمكنك الجلوس على مائدتي. 257 00:26:47،072 --> 00:26:48،232 شكرا. 258 00:26:51،076 --> 00:26:53،977 لذلك كنت يتعافى من حزبكم قليلا مع Kirkman؟ 259 00:26:54،079 --> 00:26:56،274 انه ذاهب الى اتخاذ الكثير من من ذلك لكسر لي. 260 00:26:56،381 --> 00:26:59،248 مجرد التعامل مع ما قمت وصلت الى التعامل معها. 261 00:26:59،351 --> 00:27:00،909 لا تجلب على نفسك. 262 00:27:01،019 --> 00:27:05،285 ويهمني ان يبقى بعيدا من السبانخ مدهون. 263 00:27:05،390 --> 00:27:06،982 لا شك. 264 00:27:23،875 --> 00:27:27،003 حتى ماذا تعرف حول انطون فارغاس؟ 265 00:27:27،112 --> 00:27:28،477 رأس الكلب هنا. 266 00:27:28،580 --> 00:27:30،445 الجريمة رئيسه. 267 00:27:30،548 --> 00:27:32،641 يدير المعركة الدائرة في الطابق السفلي. 268 00:27:32،751 --> 00:27:36،778 السجناء في الذهاب في قفص ، قتال في بعض الأحيان إلى الموت. 269 00:27:36،888 --> 00:27:38،480 كبيرة من المال على ذلك. 270 00:27:38،590 --> 00:27:42،026 ويراهن يذهب بعيدا ما وراء الجدران من شركة بلاك ووتر. 271 00:27:43،261 --> 00:27:44،990 بورك تعرف عن هذا؟ 272 00:27:45،096 --> 00:27:47،155 فارغاس والسجان في جيبه. 273 00:27:47،265 --> 00:27:49،199 Kirkman أيضا. 274 00:27:49،300 --> 00:27:50،699 كيف يكون ذلك ممكنا؟ 275 00:27:50،802 --> 00:27:52،736 رشوة أحد حراس السجن سيكون أمرا سهلا. 276 00:27:52،837 --> 00:27:54،395 انهم لا تدفع لهم القرف. 277 00:27:54،506 --> 00:27:56،974 Kirkman -- موظر العنيفة. 278 00:27:57،075 --> 00:27:59،168 انه مجرد مسطحة خارج تتمتع به. 279 00:27:59،277 --> 00:28:00،471 والسجان؟ 280 00:28:00،578 --> 00:28:01،806 لا بد أن تفهموا. 281 00:28:01،913 --> 00:28:05،849 ويمكن لمس أي شخص فارغاس خارج هذه الجدران. 282 00:28:05،950 --> 00:28:08،248 السجان ديه أسرة ، زوجة. 283 00:28:08،353 --> 00:28:10،821 وفارغاس يحصل له الحمار الشباب ، 284 00:28:10،922 --> 00:28:13،152 الأمر الذي يجعل بيرك الضعيفة جدا 285 00:28:13،258 --> 00:28:15،818 ifVargas تقرر من أي وقت مضى لوضع ضغط عليه. 286 00:28:22،534 --> 00:28:24،001 كنت أعرف اثنين من بعضها البعض؟ 287 00:28:26،337 --> 00:28:27،827 هل يمكن أن يقول ذلك. 288 00:28:29،541 --> 00:28:32،738 إيرف ، ما هو جيد؟ 289 00:28:34،179 --> 00:28:36،010 هذا صديقها الجديد الخاص بك؟ 290 00:28:36،114 --> 00:28:38،844 لماذا ، كولتون؟ كنت أفتقد لي؟ 291 00:28:38،950 --> 00:28:42،078 انظر الآن ، وأنا ليس عندي أي لحوم البقر 292 00:28:42،187 --> 00:28:45،020 مع الحمار ، متعب القذرة مريدون موظر. 293 00:28:45،123 --> 00:28:46،886 حصلت لي مشكلة مع رجال الشرطة. 294 00:28:46،991 --> 00:28:48،549 لا لحوم البقر معي؟ 295 00:28:48،660 --> 00:28:50،719 يتحدث القرف وجهي؟ 296 00:28:50،829 --> 00:28:53،457 الكلب قليلا ، لماذا لا نعود الى سيدك؟ 297 00:28:53،565 --> 00:28:55،226 الكلب قليلا؟ 298 00:28:55،333 --> 00:28:56،891 يمارس الجنس. 299 00:28:57،001 --> 00:28:59،902 كنت أكره رجال الشرطة؟ حسنا ، أنا هنا. 300 00:29:00،004 --> 00:29:02،199 مهلا. 301 00:29:02،307 --> 00:29:05،538 كنت تعتقد انك تستطيع حتى مجرد فوضى وجبة بلدي ومن ثم المشي؟ 302 00:29:05،643 --> 00:29:07،201 كل ما تريد القيام به ، كنت موظر القديمة. 303 00:29:07،312 --> 00:29:09،371 ليست معركتك ، lrving. 304 00:29:09،481 --> 00:29:10،880 هو عليه الآن. 305 00:29:10،982 --> 00:29:12،279 رقم 306 00:29:15،653 --> 00:29:16،950 فهو ليس كذلك. 307 00:29:25،697 --> 00:29:27،164 موظر! 308 00:29:32،070 --> 00:29:34،630 مارس الجنس أنت الآن. أنا ستعمل يمارس الجنس مع لكم ، والأسماك الطازجة. 309 00:29:41،679 --> 00:29:44،807 نخرج من هنا! الخروج من طريقي! 310 00:29:48،052 --> 00:29:50،145 يمكنك مشاهدة أفضل ظهرك في كل مكان تذهب! 311 00:29:50،255 --> 00:29:51،916 هذا ليس أكثر! 312 00:29:52،023 --> 00:29:54،116 أنا ستعمل يمارس الجنس مع لكم ، يا رجل! يمارس الجنس مع لكم! 313 00:29:54،225 --> 00:29:55،590 أفضل مشاهدة ظهرك! 314 00:29:55،693 --> 00:29:56،660 أفضل مشاهدة ظهرك! 315 00:30:02،200 --> 00:30:04،100 أنت تريد التحدي؟ 316 00:30:04،202 --> 00:30:06،432 ومن هناك على طبق من فضة. 317 00:30:16،948 --> 00:30:18،347 مهلا ، مؤتمر الأطراف. 318 00:30:23،121 --> 00:30:24،281 هدئ أعصابك ، الصبي. 319 00:30:24،389 --> 00:30:26،516 ونحن ليس هنا لقتلك. 320 00:30:27،625 --> 00:30:28،853 حتى الان. 321 00:30:30،562 --> 00:30:31،995 كان ذلك بعض كبرى نعيق الحمار 322 00:30:32،096 --> 00:30:34،291 أعطى لك الى أن كولتون خائن. 323 00:30:34،399 --> 00:30:36،867 الصالحين ، واقفا لlrving يا رجل. 324 00:30:38،803 --> 00:30:42،330 يفعل ذلك مرة أخرى ، أنت ميت. 325 00:30:42،440 --> 00:30:43،964 كنت مرحبا بكم. 326 00:30:44،075 --> 00:30:47،306 هل قمت طاقمى العناية كولتون. 327 00:30:47،412 --> 00:30:50،540 علينا التعامل مع شعبنا هنا. 328 00:30:50،648 --> 00:30:54،880 بهذه الطريقة ، فإن الأمور لا تحصل الباهتة. 329 00:30:54،986 --> 00:30:58،046 هذا التحذير الخاص فقط ، خنزير. 330 00:31:19،978 --> 00:31:21،809 يمارس الجنس. 331 00:31:23،281 --> 00:31:25،681 رأيت أنك حصلت على التحدث. 332 00:31:25،783 --> 00:31:27،683 من هذا؟ 333 00:31:27،785 --> 00:31:29،218 إسم رولنز. 334 00:31:29،320 --> 00:31:31،083 انه زعيم من العصابة السوداء في هنا. 335 00:31:31،189 --> 00:31:34،886 كنت أستمع الى رجل ما كان ليقول لو كنت لك. 336 00:31:34،993 --> 00:31:38،019 جزء من عصابة أو ماذا؟ 337 00:31:38،129 --> 00:31:39،528 و. 338 00:31:39،631 --> 00:31:41،690 وكان ذلك منذ زمن طويل. 339 00:31:41،799 --> 00:31:44،962 قديمة جدا لذلك القرف الآن. 340 00:31:45،069 --> 00:31:46،730 لكننا لا تزال باردة. 341 00:31:46،838 --> 00:31:49،204 النقطة هي ، كنت لا احد منا. 342 00:31:49،307 --> 00:31:52،208 سوف أذكر أنه في المرة القادمة 343 00:31:52،310 --> 00:31:54،039 شخص ما يحاول ركلة الحمار الخاص بك. 344 00:31:54،145 --> 00:31:56،943 رعاية القرف الخاصة بك ، والصبي. 345 00:31:57،048 --> 00:31:58،982 والبحث عن شعبك. 346 00:31:59،083 --> 00:32:01،074 الجميع هنا في ل حصلت بفأس لطحن 347 00:32:01،185 --> 00:32:04،621 لسبب أو لآخر ، ولا سيما ضد رجال الشرطة. 348 00:32:04،722 --> 00:32:06،053 نعم ، لا القرف. 349 00:32:09،928 --> 00:32:11،395 كنت حصلت على الزائر ، بولان. 350 00:32:31،349 --> 00:32:32،475 خمس دقائق. 351 00:32:36،220 --> 00:32:38،450 وأنت؟ 352 00:32:38،556 --> 00:32:40،786 جوين باور والشؤون lnternal. 353 00:32:40،892 --> 00:32:42،189 استلمت طلبك 354 00:32:42،293 --> 00:32:43،920 للنظر في المطالبات الخاصة بك البراءة 355 00:32:44،028 --> 00:32:45،427 من منظور لوس انجليس. 356 00:32:45،530 --> 00:32:46،827 منظمة الصحة العالمية؟ 357 00:32:46،931 --> 00:32:48،330 هذا ليس مهما. 358 00:32:48،433 --> 00:32:50،424 حسنا ، يبدو أن إدارة لقد تخلى عني 359 00:32:50،535 --> 00:32:51،763 أو تعيين لي ، 360 00:32:51،869 --> 00:32:53،769 حتى أنا مندهش لأنك هنا حتى. 361 00:32:53،871 --> 00:32:56،101 يجب أن نعرف أن نعمل 362 00:32:56،207 --> 00:32:57،697 بشكل منفصل وموضوعية 363 00:32:57،809 --> 00:32:59،208 من غيرها من وكالات تطبيق القانون. 364 00:32:59،310 --> 00:33:00،675 هل الهدف؟ 365 00:33:00،778 --> 00:33:03،838 أود أن أعتقد ذلك ، ولكن بالطبع أنا ابن الإنسان. 366 00:33:03،948 --> 00:33:05،279 هذا امر جيد ان نعرف. 367 00:33:05،383 --> 00:33:07،943 خصوصا الجزء الإنسان. 368 00:33:08،052 --> 00:33:12،148 حتى يقول لك هل هي الأبرياء ، والسيد بولان؟ 369 00:33:12،256 --> 00:33:13،985 لا يهم في شيء؟ 370 00:33:14،092 --> 00:33:17،960 قد يعتقد ضباط الشرطة منا وفرقة الجرذ ، 371 00:33:18،062 --> 00:33:20،462 ولكن انا ضابط القانون كذلك. 372 00:33:20،565 --> 00:33:22،157 ذهبت إلى أكاديمية ، تخرج ، 373 00:33:22،266 --> 00:33:25،133 وأدركت أن رجال الشرطة ضرورة أن يكون شاهد 374 00:33:25،236 --> 00:33:27،864 تقريبا بقدر كما المجرمون القيام به. 375 00:33:27،972 --> 00:33:30،372 الحقيقة هي ، ولوس انجليس يمكن ان تساعد الشرطة جيدة 376 00:33:30،475 --> 00:33:32،238 بنفس القدر كما يمكن لها أن تجلب المطرقة 377 00:33:32،343 --> 00:33:34،311 أسفل على الفاسدين. 378 00:33:34،412 --> 00:33:35،709 الذي أنت؟ 379 00:33:35،813 --> 00:33:38،179 أنا ، في الواقع ، الأبرياء. 380 00:33:38،282 --> 00:33:40،147 فإنه لا تظهر بعض السلاسل وانتشل 381 00:33:40،251 --> 00:33:42،481 من أجل تحتجزك في نفس المكان جدا 382 00:33:42،587 --> 00:33:46،421 حيث المجرمين كنت وضعت بعيدا يبذلون الوقت. 383 00:33:46،524 --> 00:33:48،219 ما هي فرص؟ 384 00:33:49،427 --> 00:33:50،985 سأكون على اتصال. 385 00:33:51،095 --> 00:33:53،996 الانتظار. من فضلك ، جوين -- السيدة باور. 386 00:33:54،098 --> 00:33:56،157 استمع لي. 387 00:33:56،267 --> 00:33:58،895 كما المبتذله كما قد يبدو هذا ، 388 00:33:59،003 --> 00:34:02،837 كان جدي لمؤتمر الأطراف. كان والدي شرطي. 389 00:34:02،940 --> 00:34:04،407 وتوفي في أداء واجبهم. 390 00:34:04،509 --> 00:34:08،343 هذا هو كل ما عرفتهم. انها في دمي. 391 00:34:08،446 --> 00:34:12،007 وأود أن أبدا ، عار من أي وقت مضى عائلتي 392 00:34:12،116 --> 00:34:14،778 أو ذكرى أولئك الذي وافته قبل لي. 393 00:34:16،287 --> 00:34:18،881 صدقوني عندما أقول لكم ، 394 00:34:18،990 --> 00:34:20،514 لقد صيغت أنا. 395 00:34:24،128 --> 00:34:27،586 اذا كان هذا صحيحا -- إذا -- 396 00:34:27،698 --> 00:34:31،190 سأفعل كل ما بوسعي لمسح اسمك 397 00:34:31،302 --> 00:34:33،930 وتحصل على الجحيم من هنا. 398 00:35:01،933 --> 00:35:03،958 انطون ، يا رجل. 399 00:35:04،068 --> 00:35:05،558 ما الأمر ، دوغ؟ 400 00:35:05،670 --> 00:35:08،138 فلماذا الاجتماع ، رولنز؟ 401 00:35:08،239 --> 00:35:10،400 المعارك. 402 00:35:10،508 --> 00:35:12،100 أسمع الرهانات تأتي في 403 00:35:12،210 --> 00:35:14،405 من مناطق بعيدة مثل الساحل الشرقي الآن. 404 00:35:14،512 --> 00:35:16،605 وحتى الحصول على بعض الإجراءات من كندا والمكسيك؟ 405 00:35:16،714 --> 00:35:17،908 حق تماما. 406 00:35:18،015 --> 00:35:19،573 فقط جنودي ولي هذا القرف 407 00:35:19،684 --> 00:35:21،151 مرة في اليوم. 408 00:35:21،252 --> 00:35:23،117 وجهة نظرك؟ 409 00:35:23،221 --> 00:35:25،416 واسمحوا لي أن تأخذ هذا إلى المستوى التالي ، 410 00:35:25،523 --> 00:35:27،252 ويذكر أن ورقة كنت منحي 411 00:35:27،358 --> 00:35:29،292 ليس فقط ستعمل قطع عليه بعد الآن ، 412 00:35:29،393 --> 00:35:31،418 الآن أن هناك تدفق المال الحقيقي. 413 00:35:34،599 --> 00:35:37،159 واسمحوا لي ان اقول لك شيئا. 414 00:35:37،268 --> 00:35:39،361 أولا ، 415 00:35:39،470 --> 00:35:41،938 لم تقم واسمحوا لي أن تفعل أي شيء. 416 00:35:42،039 --> 00:35:44،599 وثانيا ، 417 00:35:44،709 --> 00:35:48،145 سأعطيك والفتيان الخاص كل ما أريد. 418 00:35:50،381 --> 00:35:52،679 حتى إذا كان هناك أي شيء آخر ، 419 00:35:52،783 --> 00:35:53،841 نهاية المحادثة. 420 00:35:53،951 --> 00:35:55،612 اللعنة عليك ، فارغاس! 421 00:35:55،720 --> 00:35:57،085 Kirkman. 422 00:35:58،389 --> 00:35:59،856 لا تبدو وكأنها لدينا سجناء 423 00:35:59،957 --> 00:36:01،948 قد يكون من صنع فاصل لذلك؟ 424 00:36:04،428 --> 00:36:06،658 كنت تقول لي ، والسيد فارغاس. 425 00:36:09،233 --> 00:36:10،461 الذهاب بعيدا. 426 00:36:11،569 --> 00:36:13،127 حسنا ، القرف الكلب. 427 00:36:13،237 --> 00:36:14،966 لكم جميعا ، داخل مرة أخرى! 428 00:36:18،809 --> 00:36:20،868 جيدة ليكون ملكا ، وطفل رضيع. 429 00:36:41،465 --> 00:36:42،432 إطفاء الأنوار! 430 00:37:19،070 --> 00:37:20،697 يا رجل. 431 00:37:20،805 --> 00:37:22،864 شكرا للحصول على لي أزعج غرفة الغسيل. 432 00:37:22،974 --> 00:37:24،202 لا حاجة لي أن أشكر. 433 00:37:24،308 --> 00:37:25،605 كانت لدي أسبابي. 434 00:37:25،710 --> 00:37:27،610 نعم؟ مثل ماذا؟ 435 00:37:27،712 --> 00:37:29،907 كما تعلمون ، يجب أن لا يقف الحديث حولها ، وداني. 436 00:37:30،014 --> 00:37:32،642 انها وسيلة جيدة أن تفقد عملك الجديد. 437 00:37:34،819 --> 00:37:38،277 حسنا ، شكرا على أي حال ، يا ابن العاهرة مشاكس. 438 00:37:43،327 --> 00:37:44،487 مهلا. 439 00:37:46،564 --> 00:37:48،191 تذكرني؟ 440 00:37:54،338 --> 00:37:55،635 يمكنك وضع لنا في هذا الثقب القرف. 441 00:37:55،740 --> 00:37:57،298 الآن ونحن في طريقنا ليمارس الجنس مع لكم. 442 00:38:27،271 --> 00:38:28،602 القرف ، الصبي. 443 00:38:28،706 --> 00:38:31،266 يبدو أنك حصلت على بعض التحركات. 444 00:38:31،375 --> 00:38:33،104 لكن سأحصل مؤخرتي ركل 445 00:38:33،210 --> 00:38:34،802 فقط لحماية نفسي. 446 00:38:34،912 --> 00:38:36،209 لا تقلق. 447 00:38:36،314 --> 00:38:37،781 غطت الأولاد لهم الكاميرات. 448 00:38:37،882 --> 00:38:39،440 لم لا نرى الحرس الذي كان يقاتل ، 449 00:38:39،550 --> 00:38:42،951 وهذه الآسيويين ، انهم لن الفئران. 450 00:38:43،054 --> 00:38:44،544 لماذا لا؟ 451 00:38:44،655 --> 00:38:46،350 مثل وأظل أقول لك ، داني. 452 00:38:46،457 --> 00:38:48،618 الاحترام. 453 00:39:21،592 --> 00:39:23،753 أن تبقي الحارة حتى أعود. 454 00:39:40،444 --> 00:39:42،674 Kirkman. 455 00:39:42،780 --> 00:39:45،908 كنت تستعد لبدء جولات مساء الخاص بك؟ 456 00:39:46،016 --> 00:39:47،381 نعم ، سيدي. 457 00:39:47،485 --> 00:39:48،509 أو بالطبع كنت. 458 00:39:48،619 --> 00:39:50،712 في غضون ذلك ، انا قلق 459 00:39:50،821 --> 00:39:53،187 هذا النظام هو في خطر هنا في بلاك ووتر. 460 00:39:53،290 --> 00:39:55،349 كل شيء تحت السيطرة ، يا سيدي. 461 00:39:55،459 --> 00:39:57،290 ربما. 462 00:39:57،395 --> 00:40:01،126 لكن ظهور السيطرة ، انها بداية لعدم. 463 00:40:01،232 --> 00:40:03،860 هذا أمر مثير للقلق بالنسبة لي بلا حدود. 464 00:40:03،968 --> 00:40:06،698 القتال في قاعة الطعام في الاسبوع الماضي 465 00:40:06،804 --> 00:40:09،364 وفي اليوم مرفق الغسيل. 466 00:40:10،741 --> 00:40:12،709 لا يظهر أن تكون من أجل لي ، 467 00:40:12،810 --> 00:40:15،608 ويمكنني ان اتصور فقط كيف يبدو للنزلاء. 468 00:40:15،713 --> 00:40:18،079 أفهم ، يا سيدي. 469 00:40:18،182 --> 00:40:21،549 وأنا أعلم بولان كان في مركز الحادث الأول ، 470 00:40:21،652 --> 00:40:24،553 وأنا على ثقة بأنه أن تفعل شيئا مع الثانية. 471 00:40:24،655 --> 00:40:26،623 بولان والمتاعب ، واردين. 472 00:40:26،724 --> 00:40:29،420 يجد ذلك ، أو أنه يجد له. 473 00:40:29،527 --> 00:40:33،463 كنت أتطلع إلى وضع حد لهذه المشاجرات. 474 00:40:33،564 --> 00:40:36،795 وأتطلع لكم لأجل ، السيد Kirkman. 475 00:40:36،901 --> 00:40:41،395 ابقاء الامور الواردة. فهمت؟ 476 00:40:41،505 --> 00:40:43،905 تماما يا سيدي. 477 00:40:45،943 --> 00:40:48،810 المضي قدما في الاستجواب الخاص. 478 00:40:57،555 --> 00:40:59،580 نعم. لقد حصلت عليك تغطيتها. 479 00:40:59،690 --> 00:41:01،317 ينبغي أن تكون معركة جيدة. 480 00:41:23،080 --> 00:41:24،342 لا تشغيل ، من فضلك ، أولاد. 481 00:41:35،426 --> 00:41:36،620 داني بوي. 482 00:41:37،828 --> 00:41:39،159 لم أرك منذ وقت طويل. 483 00:41:39،263 --> 00:41:41،891 فارغاس انطون. 484 00:41:41،999 --> 00:41:44،126 انهم لا يستطيعون العثور على حفرة عميقة بما فيه الكفاية 485 00:41:44،235 --> 00:41:45،566 لجعل لكم تختفي. 486 00:41:45،669 --> 00:41:48،160 كيف حالك الاستمتاع بالحياة السجن؟ 487 00:41:48،272 --> 00:41:50،240 ليس كثيرا كما كنت. 488 00:41:52،276 --> 00:41:55،143 الجحيم ، كما تعلمون ، كنت تعتاد لمحيطك المتواضع. 489 00:41:55،246 --> 00:41:56،679 ولكننا نعلم جميعا انها بانخفاض لك 490 00:41:56،780 --> 00:41:58،714 لدينا أماكن الاقامة خمس نجوم. 491 00:42:00،117 --> 00:42:04،053 حقيقة من حقائق الحياة التي لا يترك أفكاري. 492 00:42:06،590 --> 00:42:09،024 أنت مدين لي ، داني. 493 00:42:09،126 --> 00:42:11،390 ولذا فإنني أريد منك أن القتال في قفص بلدي. 494 00:42:11،495 --> 00:42:13،656 قفص؟ 495 00:42:13،764 --> 00:42:15،231 نعم. 496 00:42:15،332 --> 00:42:18،199 ترى ، وصلنا لطيف الأعمال قليلا يجري هنا. 497 00:42:18،302 --> 00:42:21،738 انظر ، الناس تريد أن ترى الرجال الذين لديهم شيئا ليخسره القتال. 498 00:42:23،207 --> 00:42:26،233 والآن لدي هذا الشرطي البطل 499 00:42:26،343 --> 00:42:29،369 والرجل الذي نزل مغلق. 500 00:42:29،480 --> 00:42:31،505 الآن وهذا امر جيد لرجال الأعمال ، داني. 501 00:42:31،615 --> 00:42:34،675 انا لا شيء يقاتل عنكم ، فارغاس. 502 00:42:34،785 --> 00:42:37،413 ولكن سأكون سعيدا لعنة لمكافحة لك. 503 00:42:38،622 --> 00:42:41،352 كنت في بلدي العالم الآن ، داني. 504 00:42:41،458 --> 00:42:42،948 حصلت لك الآن لوقف 505 00:42:43،060 --> 00:42:45،085 كل هذا حول اشتبكوا في السجن. 506 00:42:45،195 --> 00:42:47،720 لأنه ، كما تعلمون ، مدير السجن سوف تبقى لكم هنا 507 00:42:47،831 --> 00:42:49،662 لبقية حياتك. 508 00:42:49،767 --> 00:42:52،395 لماذا لا تكون ذكية؟ 509 00:42:52،503 --> 00:42:55،028 الكفاح من أجل أن يأتي لي في القفص ، 510 00:42:55،139 --> 00:42:58،040 وقتك هنا سيكون من السهل جدا. 511 00:42:58،142 --> 00:43:00،610 الذهاب يمارس الجنس مع نفسك ، فارغاس. 512 00:43:05،983 --> 00:43:07،450 وأدلى الرجل في عقله. 513 00:43:09،320 --> 00:43:10،878 وأنا أحترم ذلك. 514 00:43:12،723 --> 00:43:14،122 إخراجه من هنا. 515 00:43:25،336 --> 00:43:28،066 أخبر كولتون لاظهار داني بوي ما نقوم به للسجناء 516 00:43:28،172 --> 00:43:29،901 الذين لا يفعلون كما انهم قال هنا حولها. 517 00:43:31،208 --> 00:43:33،836 هذا هو Steinhausen. الاعتناء به. 518 00:44:15،152 --> 00:44:16،483 حصلت على رسالة من فارغاس. 519 00:44:20،624 --> 00:44:22،990 يمكنك الحصول على كل كلمة من ذلك ، ومؤتمر الأطراف؟ 520 00:44:41،779 --> 00:44:43،337 اسمي الدكتور بيل. 521 00:44:43،447 --> 00:44:45،039 لقد كنت خارج لمدة يوم كامل. 522 00:44:45،149 --> 00:44:48،141 كنا تشعر بالقلق من هناك. 523 00:44:48،252 --> 00:44:50،516 أوه ، لعنة. 524 00:44:50،621 --> 00:44:52،816 لقد نسيت أنني حصلت على طعن. 525 00:44:52،923 --> 00:44:54،322 كنت محظوظا. 526 00:44:54،425 --> 00:44:55،983 وإذا كان هذا شيف شبر واحد أعلى ، 527 00:44:56،093 --> 00:44:58،220 سأكون فعل تشريح الجثة الآن بدلا من ذلك. 528 00:44:58،328 --> 00:45:01،195 إلى متى يجب أن أكون هنا؟ 529 00:45:01،298 --> 00:45:03،994 7 حتي 10 يوما. 530 00:45:04،101 --> 00:45:06،035 كما أنها تفكر في اجازة. 531 00:45:11،442 --> 00:45:12،409 الاستماع. 532 00:45:12،509 --> 00:45:14،033 أراد IfVargas فإنك ميت ، 533 00:45:14،144 --> 00:45:15،839 ونحن لن يكون لها هذه المحادثة. 534 00:45:15،946 --> 00:45:17،743 ويهمني ان تعيد النظر في عرضه. 535 00:45:17،848 --> 00:45:20،783 لقد وضعت عشرات أو حتى الرجال في أكياس الجثث 536 00:45:20،884 --> 00:45:23،546 وقال الذين لا له. 537 00:45:23،654 --> 00:45:27،590 أنا الرجل الوحيد وليس على الرواتب له؟ 538 00:45:27،691 --> 00:45:30،819 كنت فاقت بالتأكيد ، استطيع ان اقول لكم ان الكثير. 539 00:45:32،696 --> 00:45:35،028 أنا فقط أقول ، 540 00:45:35،132 --> 00:45:37،191 على الأقل في القفص لديك فرصة. 541 00:45:45،209 --> 00:45:46،608 فارغاس. 542 00:45:48،345 --> 00:45:49،937 قم لي. 543 00:46:08،499 --> 00:46:10،399 أنا ذاهب للقتال في القفص. 544 00:46:10،501 --> 00:46:13،061 أحسب القدر. 545 00:46:13،170 --> 00:46:14،728 متى؟ 546 00:46:14،838 --> 00:46:17،602 يوم السبت المقبل. 547 00:46:17،708 --> 00:46:21،405 فارغاس هو إعطائي الوقت للشفاء. 548 00:46:21،512 --> 00:46:23،673 الجحيم هو. 549 00:46:23،781 --> 00:46:26،909 انه سيصبح استخدام هذا الوقت لتعزيز الكفاح. 550 00:46:27،017 --> 00:46:29،417 تعلمون من الذي كنت القتال؟ 551 00:46:29،520 --> 00:46:30،919 ليس بعد. 552 00:46:33،123 --> 00:46:37،389 فارغاس يقول انه سيصبح الكمال لأول مرة خارج بلدي. 553 00:47:32،950 --> 00:47:35،475 اقول انا في فارغاس لمدة 5 كبيرة. 554 00:47:35،586 --> 00:47:37،383 بولان لتحقيق الفوز. 555 00:47:43،794 --> 00:47:45،989 مرحبا ، صبي كبير. 556 00:47:54،838 --> 00:47:56،806 حسنا ، مرحبا. 557 00:47:59،142 --> 00:48:01،610 أشكركم ، السيد فارغاس. 558 00:48:07،851 --> 00:48:09،580 شخص ما يحتاج إلى الضرب. 559 00:48:19،096 --> 00:48:20،427 قتال الليل! 560 00:48:22،099 --> 00:48:23،430 توقف. 561 00:48:34،878 --> 00:48:36،004 التحرك. 562 00:48:36،113 --> 00:48:37،671 هيا ، Kirkman! 563 00:48:37،781 --> 00:48:38،839 فقط دعونا ووتش. 564 00:48:38،949 --> 00:48:41،008 سأفعل أي شيء تريده. 565 00:48:41،118 --> 00:48:42،779 محادثات المال ، الكلبة. 566 00:48:47،791 --> 00:48:49،952 نعم ، وطفل رضيع! دعونا نفعل ذلك! 567 00:48:51،461 --> 00:48:53،429 مارس الجنس...! عابث! أنا كنت القتل! 568 00:48:53،530 --> 00:48:55،760 أنا اغتيال motherfucking cocksucker! 569 00:49:07،477 --> 00:49:08،739 يكفي! 570 00:49:12،582 --> 00:49:15،483 أيها السادة ، مرحبا بكم في قفص. 571 00:49:15،585 --> 00:49:20،215 قواعد بسيطة -- لم تكن موجودة. 572 00:49:20،324 --> 00:49:21،621 وسوف يواصل القتال 573 00:49:21،725 --> 00:49:23،590 حتى أتوقف عن ذلك... 574 00:49:23،694 --> 00:49:26،254 أو حتى شخص ما يموت. 575 00:49:26،363 --> 00:49:28،797 فهمت؟ 576 00:51:30،987 --> 00:51:33،080 ماذا تريد؟ 577 00:51:35،325 --> 00:51:36،849 بولان هو الفائز. 578 00:51:36،960 --> 00:51:38،791 من خلال السماح له. 579 00:52:21،238 --> 00:52:22،899 ما الأمر مع هؤلاء؟ 580 00:52:23،006 --> 00:52:25،065 بقي من الرجال واحد ofVargas 'لهم. 581 00:52:25،175 --> 00:52:27،143 وقال كان من المكاسب الخاصة بك من الليلة الماضية. 582 00:52:27،244 --> 00:52:29،644 السجائر؟ أنا أكره السجائر. 583 00:52:29،746 --> 00:52:33،512 هذا القرف هو جيدة مثل الذهب في الرجل ، ومشتركة. 584 00:52:33،617 --> 00:52:35،414 القرف. 585 00:52:35،519 --> 00:52:36،781 أنا متأكد لا فارغاس يتقاضون رواتبهم في يدخن. 586 00:52:36،887 --> 00:52:38،616 القرف ، وأنا أعلم انه لا. 587 00:52:38،722 --> 00:52:42،351 هذا الرجل يزيد من عملة وضع على تلك المعارك من بعض كبار المديرين التنفيذيين. 588 00:52:42،459 --> 00:52:44،120 ماذا بحق الجحيم جيدة غير النقدية في هنا؟ 589 00:52:44،227 --> 00:52:48،857 لا شيء ، ولكن انا متأكد من انه يبقى في الحمار ، والبنك البكم. 590 00:52:48،965 --> 00:52:52،025 اذا كان يمكنه السيطرة منظمته من بلاك ووتر ، 591 00:52:52،135 --> 00:52:54،626 أنا متأكد من أنه يمكن فتح حساب مصرفي. 592 00:52:54،738 --> 00:52:57،434 انه لا يزال قيد نقابته ، بالنسبة لبعض؟ 593 00:52:57،541 --> 00:52:59،099 ترى الطريق يدير هذا المكان؟ 594 00:52:59،209 --> 00:53:02،178 قد لا تكون لدى السلطة لإلغاء إدانته ، 595 00:53:02،279 --> 00:53:06،340 ولكن صدقوني انه ما زال وتصل طويلة وخطيرة ، 596 00:53:06،449 --> 00:53:08،007 حتى في الخارج. 597 00:53:11،221 --> 00:53:12،779 لعنة. 598 00:53:15،926 --> 00:53:17،188 ماذا؟ 599 00:53:18،795 --> 00:53:20،558 هل تبدو لك رأيت شبحا. 600 00:53:23،767 --> 00:53:25،792 مهلا. بدا مكالمتك عاجلة. 601 00:53:25،902 --> 00:53:27،631 هل تعرف من هو انطون فارغاس؟ 602 00:53:27،737 --> 00:53:29،136 نعم. بالطبع أنا لا. 603 00:53:29،239 --> 00:53:30،536 انه في بلاك ووتر ، معي ، 604 00:53:30،640 --> 00:53:32،301 وأنا واحد والذي وضعه هنا. 605 00:53:32،409 --> 00:53:34،673 هذا أخبار قديمة ، داني. أنت تحصل على ما في؟ 606 00:53:34،778 --> 00:53:36،746 وأعتقد أنه كان فارغاس الذي هيأ لي. 607 00:53:36،846 --> 00:53:38،473 وكنت معتمدة في ذلك على ما؟ 608 00:53:38،582 --> 00:53:40،311 لديه وسيلة والدافع. 609 00:53:40،417 --> 00:53:42،351 وكان أقوى الشقي في الدولة 610 00:53:42،452 --> 00:53:44،181 قبل أنا وضعت بعيدا عنه. 611 00:53:44،287 --> 00:53:47،586 اعتقد انه لا يزال قيد منظمته من الداخل. 612 00:53:47،691 --> 00:53:49،215 حسنا ، أولا ، 613 00:53:49،326 --> 00:53:51،317 حتى لو فعل بطريقة أو بأخرى إدارة إلى الإطار الذي ، 614 00:53:51،428 --> 00:53:53،726 كيف كان يعرف كنت يعاقب بالسجن لبلاك ووتر؟ 615 00:53:53،830 --> 00:53:56،196 قلت لنفسك يجب أن يكون قد سحب السلاسل 616 00:53:56،299 --> 00:53:57،994 للحصول على لي في هذا السجن لعنة. 617 00:53:58،101 --> 00:54:00،433 فارغاس تملك عمليا بلاك ووتر. 618 00:54:00،537 --> 00:54:02،505 وقال انه يضع في معارك لأسفل في الطابق السفلي. 619 00:54:02،606 --> 00:54:04،506 الناس يموتون من أجل المال. 620 00:54:04،608 --> 00:54:06،872 الحراس ، حتى السجان ننظر في الاتجاه الآخر. 621 00:54:06،977 --> 00:54:08،535 هذا مجنون ، وداني. 622 00:54:08،645 --> 00:54:10،545 كنت تتحدث نظرية المؤامرة. 623 00:54:10،647 --> 00:54:12،615 لقد حاربت في القفص بالفعل. 624 00:54:12،716 --> 00:54:15،776 وانا ذاهب ليموت فيه وقد ifVargas طريقه. 625 00:54:15،885 --> 00:54:17،580 عليك أن تصدقني. 626 00:54:17،687 --> 00:54:20،053 ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ 627 00:54:20،156 --> 00:54:21،851 غسلها فارغاس ماله المخدرات 628 00:54:21،958 --> 00:54:24،518 من خلال شبكة من الشركات الوهمية شل والشركات. 629 00:54:25،629 --> 00:54:26،596 الحصول على ملف قضيته. 630 00:54:26،696 --> 00:54:28،288 نرى ما اذا كان لا تزال نشطة في الشبكة. 631 00:54:28،398 --> 00:54:29،797 تحقق مما إذا كانت تقدم أي مدفوعات 632 00:54:29،899 --> 00:54:32،766 إلى هؤلاء الشهود ما يسمى شهد بأن ضدي. 633 00:54:32،869 --> 00:54:34،530 لظل كانت تلك الموجودات التي ضبطت 634 00:54:34،638 --> 00:54:36،538 بأسرع ما أدين. 635 00:54:36،640 --> 00:54:39،040 ذهب فارغاس أسفل بتهمة القتل ، الابتزاز والكسب غير المشروع. 636 00:54:39،142 --> 00:54:40،769 والقائمة تطول. 637 00:54:40،877 --> 00:54:43،368 لكنه تغلب على موسيقى الراب غسل الأموال لاسباب اجرائية. 638 00:54:43،480 --> 00:54:46،210 ربما تحدد الشبكة ما زالت موجودة. 639 00:54:46،316 --> 00:54:48،784 حسنا. سوف أرى ما يمكن حفر. 640 00:54:48،885 --> 00:54:51،479 أنا خارج من الزمن ، جوين. 641 00:54:54،391 --> 00:54:55،358 نعم؟ 642 00:54:57،360 --> 00:54:59،294 -- هذا شيء طيب. -- هنا 60 لساحة بطل. 643 00:54:59،396 --> 00:55:02،058 سأكون إعطائك بعيدا. هيا. 644 00:55:02،165 --> 00:55:03،723 حسنا ، ذلك الحين. حسنا. 645 00:55:03،833 --> 00:55:05،232 يدفع 2-1. 646 00:55:05،335 --> 00:55:06،768 مهلا ، بوس ، 647 00:55:06،870 --> 00:55:08،895 وهنا ارقام الملك للقتال في ميامي. 648 00:55:09،005 --> 00:55:10،472 أكبر من أي وقت مضى. 649 00:55:12،075 --> 00:55:13،440 انهم يستعدون لبدء. 650 00:55:19،182 --> 00:55:21،946 أنا ستعمل تظهر لك لماذا أنا الملك في هذا موظر. 651 00:55:50،914 --> 00:55:51،881 هيا. 652 00:55:59،022 --> 00:56:00،990 الحصول على ما يصل! الحصول على ما يصل! 653 00:56:01،091 --> 00:56:03،150 أنا ستعمل سحق القرف الخاص فيها. 654 00:56:25،148 --> 00:56:27،082 يمارس الجنس مع هذا! 655 00:57:15،665 --> 00:57:17،326 انها تغوطي! 656 00:57:17،434 --> 00:57:18،799 ابن الملك في هذا موظر! 657 00:57:35،285 --> 00:57:37،753 المعارك في القفص. 658 00:57:37،854 --> 00:57:39،412 أريدهم أن تتوقف. 659 00:57:41،224 --> 00:57:43،283 فوات الاوان لذلك. 660 00:57:43،393 --> 00:57:45،258 القفص هو مؤسسة. 661 00:57:45،361 --> 00:57:48،262 لا دخان ضربة بالتسجيل في مؤخرتي ، فارغاس. 662 00:57:48،364 --> 00:57:50،264 السجناء يستمع إليك هنا. 663 00:57:50،366 --> 00:57:52،266 ما هذا؟ هز لي أسفل لمزيد من المال؟ 664 00:57:52،368 --> 00:57:54،336 انها تخرج عن السيطرة. 665 00:57:54،437 --> 00:57:55،802 الاستماع. 666 00:57:55،905 --> 00:57:57،964 وسوف تستمر قفص هنا. 667 00:57:58،074 --> 00:58:00،941 الآن ، لقد حصلت على الامتيازات حول سجون أخرى ، 668 00:58:01،044 --> 00:58:03،035 وهناك شيء يمكنك القيام به حيال ذلك. 669 00:58:05،114 --> 00:58:07،014 إغلاقها ، 670 00:58:07،116 --> 00:58:10،051 أو سوف أجد وسيلة للقيام بذلك نفسي. 671 00:58:11،554 --> 00:58:14،148 كنت الواضح لا يصغي لي. 672 00:58:14،257 --> 00:58:16،851 لذا اسمحوا لي أن أضعها في هذا الشكل. 673 00:58:16،960 --> 00:58:20،953 باربرا يأخذ لديك اثنين من الاطفال الى المدرسة. 674 00:58:21،064 --> 00:58:23،294 ايمي وتايلر. 675 00:58:23،399 --> 00:58:27،199 قطرات أجبرتها على الفرار في المدرسة الابتدائية الجانب الغربي من المدينة. 676 00:58:27،303 --> 00:58:31،467 ثم كانت تلتقط القهوة في الطريق الى بيلاتيس ، 677 00:58:31،574 --> 00:58:34،907 وهذا فقط الثلاثاء والخميس. 678 00:58:40،917 --> 00:58:42،646 الآن لا تحصل على الانجراف الخاص بي؟ 679 00:58:45،755 --> 00:58:47،382 نعم. 680 00:58:48،992 --> 00:58:50،323 جيد. 681 00:58:51،694 --> 00:58:55،095 أنا أرى نفسي خارج. 682 00:59:00،703 --> 00:59:02،671 حصلنا على معركة كبيرة المقبلة. 683 00:59:02،772 --> 00:59:04،967 قد ترغب في ساحة بطل الرهان. 684 00:59:19،789 --> 00:59:22،189 الرجل ، هذا الرجل الوحش سخيف. 685 00:59:30،300 --> 00:59:32،700 مضروب هو الحصول على شخص ما؟ 686 00:59:32،802 --> 00:59:33،928 يبدو أن الطريق. 687 00:59:37،240 --> 00:59:38،707 يمارس الجنس. 688 00:59:52،655 --> 00:59:54،953 القدس القرف. 689 00:59:58،828 --> 01:00:01،058 ترى ما حدث في ساحة بطل الفناء؟ 690 01:00:03،099 --> 01:00:06،830 نعم. تدمير اثنين من اللاعبين في ثانيتين. 691 01:00:06،936 --> 01:00:09،131 وهل رأيت كيف فعل ذلك؟ 692 01:00:11،207 --> 01:00:13،767 هذا الرجل في آلة. 693 01:00:13،876 --> 01:00:15،901 وكان طلبهم ضدهم. 694 01:00:16،012 --> 01:00:17،604 وكان أول تحرك حاسم. 695 01:00:17،714 --> 01:00:20،239 لم يتخذ أي الطاقة. وكان الهدوء. 696 01:00:20،350 --> 01:00:22،580 مجرد شاهد ما كان يحدث ، 697 01:00:22،685 --> 01:00:24،846 وصل إلى الجانب ، وبام. 698 01:00:24،954 --> 01:00:26،819 وكان أكثر من ذلك. 699 01:00:29،726 --> 01:00:31،751 يجب أن تكون لي المدرب ، lrv. 700 01:00:37،767 --> 01:00:39،428 أنا لا أعتقد ذلك. 701 01:00:39،535 --> 01:00:41،935 هيا يا رجل. إذا وصلت إلى نعود في القفص ، 702 01:00:42،038 --> 01:00:43،869 انا ذاهب الى الحاجة كل مساعدة يمكنني الحصول عليها. 703 01:00:43،973 --> 01:00:47،602 حسنا ، لقد كنت مبتدعا مرة في اليوم ، 704 01:00:47،710 --> 01:00:49،940 وأنت جديد فنون الدفاع عن النفس القطط ، 705 01:00:50،046 --> 01:00:52،844 كنت بحاجة للحصول على عودة إلى الكاراتيه ، جيو جيتسو ، 706 01:00:52،949 --> 01:00:55،281 ربما حتى بعض الايكيدو. 707 01:00:55،385 --> 01:00:57،285 ما أحاول أن أقوله هو 708 01:00:57،387 --> 01:00:59،787 كنت حقا بحاجة للحصول على العودة الى الجذور الخاصة بك ، 709 01:00:59،889 --> 01:01:01،823 ثم استخدام أفضل كل الانضباط. 710 01:01:01،924 --> 01:01:04،154 ترى؟ هذا هو بالضبط ما أتحدث عنه. 711 01:01:04،260 --> 01:01:06،660 كنت تدريب لي بالفعل ، lrv. 712 01:01:10،566 --> 01:01:12،659 كنت قد حصلت على آخر قتال الخروج ، ومؤتمر الأطراف. 713 01:01:12،769 --> 01:01:14،634 وهذا واحد لا يمكن أن يكون نزهة في الحديقة. 714 01:01:14،737 --> 01:01:16،295 عظيم. 715 01:01:16،406 --> 01:01:17،964 السجان يقول لك لا يمكن القطار في ساحة -- 716 01:01:18،074 --> 01:01:20،634 منفردا -- 4 ساعات يوميا. 717 01:01:20،743 --> 01:01:23،803 انه يريد ان يحارب لتكون قادرة على المنافسة. 718 01:01:23،913 --> 01:01:25،540 ليس منفردا. 719 01:01:27،483 --> 01:01:29،644 لا يخلو من مدرب بلدي. 720 01:01:34،090 --> 01:01:36،581 هذا صحيح. 721 01:01:36،693 --> 01:01:38،752 انه يحتاج مدربه. 722 01:01:40،763 --> 01:01:42،993 كنت مدرب؟ 723 01:01:43،099 --> 01:01:44،999 القرف. 724 01:01:45،101 --> 01:01:47،001 أنا واحد من الأصلي الكونغ فو الاخوة 725 01:01:47،103 --> 01:01:51،005 من الخلف في '70s-- معهد جوته ، والأفرو -- في 9 بأكملها. 726 01:01:51،107 --> 01:01:52،734 لا يمكن أن تشاهد فقط ذلك؟ 727 01:01:54،110 --> 01:01:56،078 كل الحق ، بلاكى تشان. 728 01:01:57،547 --> 01:01:59،014 لا تخيب لي. 729 01:01:59،115 --> 01:02:00،582 الحق ، داني؟ 730 01:02:02،285 --> 01:02:04،685 سخيف الأحمق. 731 01:02:04،787 --> 01:02:07،381 المبدأ الأساسي الدفاع عن النفس 732 01:02:07،490 --> 01:02:10،425 هو القدرة على ضرب خصمك في بقعة الضعيفة 733 01:02:10،526 --> 01:02:12،426 بمجرد الشعور فتح. 734 01:02:17،166 --> 01:02:19،600 اعتقد المدرسة القديمة kime -- 735 01:02:19،702 --> 01:02:21،966 تريد ضربه حيث يضر أكثر. 736 01:02:22،071 --> 01:02:23،197 وتركز السلطة. 737 01:03:22،231 --> 01:03:23،994 كنت الألغام ، موظر! 738 01:03:24،100 --> 01:03:26،534 أنت ليس لي نوع ، حبيبته. 739 01:03:27،870 --> 01:03:28،859 ساحة بطل. 740 01:03:31،374 --> 01:03:33،342 حفظه للقتال. 741 01:04:54،557 --> 01:04:57،185 هناك مفهوم يسمى موشين ، 742 01:04:57،293 --> 01:05:01،855 الكلمة اليابانية ، Nomind. 743 01:05:01،964 --> 01:05:05،695 الاسترخاء هو الأساسية عنصر من القتال. 744 01:05:05،801 --> 01:05:10،602 واسترخاء العقل ، هيئة الاسترخاء. 745 01:05:10،706 --> 01:05:12،936 وجسمك يجب أن تكون مريحة 746 01:05:13،042 --> 01:05:15،670 لتحقيق السرعة المثلى ، 747 01:05:15،778 --> 01:05:18،246 السلطة والحركة. 748 01:05:18،347 --> 01:05:21،874 التنفس. استرح. 749 01:05:32،495 --> 01:05:33،757 مرحبا. 750 01:05:33،863 --> 01:05:34،887 جوين؟ 751 01:05:34،997 --> 01:05:36،089 نعم. 752 01:05:36،198 --> 01:05:37،426 مهلا ، جميلة. 753 01:05:37،533 --> 01:05:39،296 ابن العائدين للتو من المكالمة. 754 01:05:39،402 --> 01:05:40،892 أسمع أي وقت طويل. ما الذي يحدث؟ 755 01:05:41،003 --> 01:05:42،971 ولست بحاجة لدعوة في هذا صالح ، رون. 756 01:05:44،206 --> 01:05:45،264 أي نوع من صالح؟ 757 01:05:45،374 --> 01:05:47،433 الوصول إلى حسابات مصرفية. 758 01:05:47،543 --> 01:05:49،272 الذهاب إلى قاض. 759 01:05:49،378 --> 01:05:52،074 لا أستطيع. هذا يجب أن يكون سريعة وتحت الرادار. 760 01:05:52،181 --> 01:05:54،581 انه سيستغرق وقتا لأمر من المحكمة. 761 01:05:54،684 --> 01:05:56،777 روني ، الذي رأيك كنت تتحدث ل، 762 01:05:56،886 --> 01:05:58،513 واحدة من الجديد الخاص بك فقاعة التي ترأسها المساعدين القانونيين؟ 763 01:05:58،621 --> 01:06:00،418 كنت المدعي. 764 01:06:00،523 --> 01:06:02،753 أنت رجل قوي جدا. 765 01:06:05،261 --> 01:06:06،592 لا تجعل لي أن أقول من فضلك. 766 01:06:06،696 --> 01:06:08،027 ولست بحاجة لرؤية تلك الحسابات المصرفية 767 01:06:08،130 --> 01:06:09،324 بحلول نهاية يوم غد. 768 01:06:10،900 --> 01:06:13،596 بالنسبة لي ، ورون. 769 01:06:13،703 --> 01:06:16،501 مكتبي ، 4:30 ، غدا. 770 01:06:30،286 --> 01:06:31،776 كما تعلمون ، كنت دراسة سريعة ، أمزح. 771 01:06:31،887 --> 01:06:33،616 كنت قد وصلنا إلى طريق طويل مع التدريب الخاص بك. 772 01:06:33،723 --> 01:06:36،123 أنا الرهان حياتي على ذلك. 773 01:06:36،225 --> 01:06:38،193 شكرا للlrv ، والدروس. 774 01:06:38،294 --> 01:06:40،125 لا تشكرني ، داني. 775 01:06:40،229 --> 01:06:42،322 كانت لدي أسبابي. 776 01:06:42،431 --> 01:06:45،628 هذا ما قلته عن هذا عمل غرفة الغسيل ، أيضا. 777 01:06:45،735 --> 01:06:47،498 مع ما في ذلك؟ 778 01:06:47،603 --> 01:06:49،571 كنت اعرف انه سيكون هناك مشكلة إذا كنت حولها. 779 01:06:49،672 --> 01:06:52،664 أنا في حاجة إلى التركيز على أن تكون لك. 780 01:06:52،775 --> 01:06:55،573 أنا لا تحصل عليه. 781 01:06:55،678 --> 01:06:58،374 منذ حوالي 10 سنوات ، 782 01:06:58،481 --> 01:07:01،575 اكتشفت بقعة لينة في الجدار هناك. 783 01:07:01،684 --> 01:07:04،084 لقد كنت بعيدا التقطيع في ذلك الحين. 784 01:07:04،186 --> 01:07:06،381 لكنه من الصعب الحصول على. 785 01:07:06،489 --> 01:07:07،854 ويمكنني أن الصفر فقط في ذلك 786 01:07:07،957 --> 01:07:09،720 خلال التحول بلدي عندما حصلت على فرصة. 787 01:07:09،825 --> 01:07:14،159 في نهاية المطاف ، واضطررت الى إخفائه ، يطمسها. 788 01:07:14،263 --> 01:07:16،322 عندما انت ذاهب الى جعل فترة انقطاع لذلك؟ 789 01:07:16،432 --> 01:07:19،230 في انتظار اللحظة المناسبة. 790 01:07:19،335 --> 01:07:21،496 مثل الهاء. 791 01:07:21،604 --> 01:07:25،165 حسنا ، معركة جيدة دائما عملت لك في الماضي. 792 01:07:25،274 --> 01:07:27،606 هذا ما كنت أفكر. 793 01:07:38،220 --> 01:07:41،280 مهلا ، مهما حدث لصالة الالعاب الرياضية الخاصة بك؟ 794 01:07:41،390 --> 01:07:42،880 لقد وقعت على مدى لابنتي 795 01:07:42،992 --> 01:07:45،688 قبل صعودي باعتقاله ، عادل في القضية. 796 01:07:45،795 --> 01:07:47،592 سمارت موف. 797 01:07:47،696 --> 01:07:49،357 نعم ، ولكن من ما أسمع ، 798 01:07:49،465 --> 01:07:52،366 الصالة الرياضية هو مجرد جمع خيوط العنكبوت الآن. 799 01:07:52،468 --> 01:07:54،868 على الأقل ما زال في الأسرة. 800 01:07:54،970 --> 01:07:56،232 أوه ، نعم. كنت حصلت على ابنته. 801 01:07:56،338 --> 01:07:58،306 ما اسمها؟ 802 01:07:58،407 --> 01:08:00،102 Elissia. 803 01:08:00،209 --> 01:08:02،973 انها تقريبا كما القديمة كما أنت الآن. 804 01:08:03،079 --> 01:08:07،448 آخر مرة رأيتها ، كانت في الإعدادية. 805 01:08:07،550 --> 01:08:09،279 الآن لديها ابنة. 806 01:08:09،385 --> 01:08:12،752 الجحيم ، ولدي حفيدة. 807 01:08:12،855 --> 01:08:15،585 أنا أفكر أنا تدفع لهم زيارة. 808 01:08:15،691 --> 01:08:17،283 لديك ما يكفي من المال للوصول إلى هناك؟ 809 01:08:17،393 --> 01:08:19،918 لي بعض والفتيان بسرقة البنوك زوجين 810 01:08:20،029 --> 01:08:22،224 قبل صعودي برزت. 811 01:08:22،331 --> 01:08:23،730 نعم. 812 01:08:23،833 --> 01:08:26،495 أنا واحد من عدد قليل من مذنب الرجال في هنا. 813 01:08:28،204 --> 01:08:30،468 هل حصلت على أموالك آمن في مكان ما ، وأنا على ثقة. 814 01:08:30،573 --> 01:08:31،972 انها في حقيبة في مكان ما 815 01:08:32،074 --> 01:08:34،235 مجرد الانتظار بالنسبة لي للاستفادة من ذلك. 816 01:08:34،343 --> 01:08:37،744 حسنا ، حظا سعيدا لكم ، صديقي. 817 01:08:51،727 --> 01:08:53،524 الوقوف إلى الاهتمام ، المحكوم عليه. 818 01:08:57،733 --> 01:08:59،667 هل لديك مشكلة ، وضابط؟ 819 01:09:01،537 --> 01:09:03،698 أدفع لك حراس جيدة لأترك لكم وحده. 820 01:09:08،944 --> 01:09:11،003 الخروج من تلك الملابس. 821 01:09:11،113 --> 01:09:13،172 فكرت الميلاد كان لدينا غدا. 822 01:09:13،282 --> 01:09:15،614 أنا واحد يعطي الأوامر هنا. 823 01:09:15،718 --> 01:09:17،083 نعم ، سيدتي. 824 01:09:26،996 --> 01:09:28،759 مهلا ، القرف الرأس. 825 01:09:28،864 --> 01:09:30،593 كنت على. 826 01:09:31،700 --> 01:09:33،190 ومعركة جيدة ، أمزح. 827 01:09:33،302 --> 01:09:34،860 شكرا ، lrving. 828 01:09:42،745 --> 01:09:44،144 فقط لأنك ، ومؤتمر الأطراف. 829 01:09:44،246 --> 01:09:46،840 أنا لا نقاتل من دون مدرب بلدي. 830 01:09:49،084 --> 01:09:51،814 Kirkman ، ووقف المواجه ، رجل. 831 01:09:51،921 --> 01:09:54،185 تعلمون فارغاس لا لا نريد البضائع التالفة ، أليس كذلك؟ 832 01:09:55،824 --> 01:09:58،292 كنت محظوظا كنت على وشك للحصول على ركل مؤخرتك. 833 01:09:59،562 --> 01:10:01،257 دعنا نذهب ، Moldilocks. 834 01:10:28،791 --> 01:10:31،316 كان من الجيد. 835 01:10:36،265 --> 01:10:37،425 نعم. 836 01:10:40،169 --> 01:10:41،727 على مؤتمر الأطراف؟ 837 01:10:41،837 --> 01:10:44،237 نعم. 200. 838 01:10:45،941 --> 01:10:47،875 إظهار الوقت ، وطفل رضيع. 839 01:10:47،977 --> 01:10:50،104 إظهار الوقت ، وطفل رضيع. 840 01:10:51،780 --> 01:10:53،338 أوتش. 841 01:10:53،449 --> 01:10:54،416 يمارس الجنس. 842 01:11:41،030 --> 01:11:43،191 بولان. 843 01:11:44،533 --> 01:11:46،091 أين المدرب الخاص ما يسمى؟ 844 01:11:46،201 --> 01:11:47،930 ربما يكون اتخاذ شخ. 845 01:11:48،037 --> 01:11:50،699 حصلت كتبها رجل المثانة الضعيفة. 846 01:12:21،937 --> 01:12:23،768 السادة. 847 01:12:26،075 --> 01:12:28،475 أنا استخدم هذا المصطلح فضفاض. 848 01:12:32،247 --> 01:12:34،374 مرحبا بكم في قفص. 849 01:12:37،252 --> 01:12:38،310 قتال! 850 01:13:48،023 --> 01:13:49،217 يمارس الجنس. 851 01:13:50،492 --> 01:13:52،926 إبقاء العين على السياج المحيط. 852 01:13:53،028 --> 01:13:55،553 وتراجع رأس اجتماع سخيف للخروج من منطقة القفص. 853 01:14:28،697 --> 01:14:30،756 اللعنة عليك! 854 01:14:35،270 --> 01:14:38،262 بشكل جيد؟ قتله. 855 01:14:38،373 --> 01:14:39،772 اللعنة عليك ، فارغاس. 856 01:14:39،875 --> 01:14:41،035 لماذا لا ينزل هنا 857 01:14:41،143 --> 01:14:42،667 ومحاربة لي نفسك؟ 858 01:14:44،413 --> 01:14:45،937 واسمحوا لي أن أخرج من هنا! 859 01:14:46،048 --> 01:14:47،276 الآن! 860 01:14:47،382 --> 01:14:48،781 السماح له بالخروج. 861 01:14:53،121 --> 01:14:55،055 الانتهاء منه. 862 01:15:30،759 --> 01:15:32،488 شق سخيف! 863 01:15:35،864 --> 01:15:37،126 إيرف. 864 01:15:52،948 --> 01:15:55،678 التنحي. حصلت على لقيط. 865 01:15:55،784 --> 01:15:57،115 لا النار! 866 01:15:58،954 --> 01:16:00،751 يعمل بالنسبة لي ، وأنت تفعل ذلك! 867 01:16:05،294 --> 01:16:06،352 إيرف! 868 01:16:09،298 --> 01:16:10،731 لا! 869 01:16:10،832 --> 01:16:11،924 يمارس الجنس! 870 01:16:14،536 --> 01:16:17،061 هروب سجين النار. اعتبروا في عداد القتلى. 871 01:16:17،172 --> 01:16:18،696 سيؤكد. Kirkman أكثر. 872 01:16:18،807 --> 01:16:19،774 لا! 873 01:17:03،518 --> 01:17:05،748 إذا لم أكن جعله على قيد الحياة 874 01:17:05،854 --> 01:17:07،651 وبطريقة ما لديك ، 875 01:17:07،756 --> 01:17:09،747 بزيارة الى صالة الالعاب الرياضية بلادي القديمة. 876 01:17:09،858 --> 01:17:11،758 ثم تأكد ابنتي ولها طفلة صغيرة 877 01:17:11،860 --> 01:17:13،418 يتم الاعتناء بها. 878 01:17:13،528 --> 01:17:16،759 أنت مدين لي لإنقاذ الحمار الأبيض مجنون بك. 879 01:17:16،865 --> 01:17:18،264 ايرفينغ. 880 01:17:25،207 --> 01:17:26،606 بلدي الرجل. 881 01:17:31،313 --> 01:17:33،440 هذه هي إدانة الاتهامات ، والسيدة باور. 882 01:17:33،548 --> 01:17:34،981 من أين لك هذا؟ 883 01:17:35،083 --> 01:17:37،108 لا استطيع ان اقول لكم ان ، ولكنه كاف 884 01:17:37،219 --> 01:17:39،710 لإلغاء الإدانة وداني بولان. 885 01:17:39،821 --> 01:17:41،118 كنت تريدين مني تصديق 886 01:17:41،223 --> 01:17:43،987 أن الشهود ، بعض الرجال من بلدي ، 887 01:17:44،092 --> 01:17:46،151 ويسدد من قبل بعض الشقي في بلاك ووتر 888 01:17:46،261 --> 01:17:47،819 لتأطير بولان؟ 889 01:17:47،929 --> 01:17:50،796 ودفاتر واضحة جدا كما أن الذين حصلوا على المال. 890 01:17:50،899 --> 01:17:53،493 الشهود والمحلفين والخبراء 891 01:17:53،602 --> 01:17:54،967 قاض اتحادي الجلوس. 892 01:17:55،070 --> 01:17:56،628 هذا مثير للسخرية! 893 01:17:56،738 --> 01:17:58،638 وهذا ما يفسر كيف داني انتهى بها المطاف في بلاك ووتر. 894 01:17:59،908 --> 01:18:01،569 ترك هذه هنا معي. 895 01:18:01،677 --> 01:18:03،474 سأبحث في الامر كذلك. 896 01:18:03،578 --> 01:18:05،671 ليس لدينا الكثير من الوقت. 897 01:18:05،781 --> 01:18:08،011 الاستماع ، وأنا أعلم أنك شرطي جيد ، 898 01:18:08،116 --> 01:18:10،641 أو هل لديك أبدا كان لي النظر في هذه المطالبات. 899 01:18:10،752 --> 01:18:13،380 داني هو الشرطي الصالح أيضا. 900 01:18:30،839 --> 01:18:33،205 لا تعمل من الصعب جدا ، داني. 901 01:18:33،308 --> 01:18:34،935 هل حصلت على القتال من هذه الليلة حياتك. 902 01:18:35،043 --> 01:18:36،340 أنت ميت ، موظر. 903 01:18:36،445 --> 01:18:38،913 هيا ، حفظه. 904 01:18:39،014 --> 01:18:40،743 متسع من الوقت لذلك. 905 01:18:46،621 --> 01:18:49،021 هل تعرف فارغاس انطون؟ 906 01:18:49،124 --> 01:18:51،354 لقد كنت على حق. وقام لتلك الشهادات ، 907 01:18:51،460 --> 01:18:52،688 وقال انه رشوة القاضي. 908 01:18:52،794 --> 01:18:54،728 انا مسرورة لانك تعرف ذلك ، جوين. 909 01:18:54،830 --> 01:18:57،196 لم أكن أريد منك واعتقد انني مجرم. 910 01:18:57،299 --> 01:18:58،926 ما هو الخطأ؟ 911 01:18:59،034 --> 01:19:01،264 ابن القتال الليلة القاتل -- 912 01:19:01،369 --> 01:19:03،200 واحد من الرجال فارغاس. 913 01:19:03،305 --> 01:19:05،705 أنا ربما لا شيء بتعيش. 914 01:19:05،807 --> 01:19:08،241 لا تفعل ذلك. انظروا ، ويمكنني أن تحصل على الخروج من هناك. 915 01:19:08،343 --> 01:19:09،867 ليس لدي خيار. 916 01:19:09،978 --> 01:19:11،570 أردت فقط أن أقول وداعا ، جوين. 917 01:19:11،680 --> 01:19:13،341 الانتظار ، داني ، لا تقفل الخط. ث -- 918 01:19:20،822 --> 01:19:22،084 لندن هنا. 919 01:19:22،190 --> 01:19:23،418 تحدثت للتو مع داني. 920 01:19:23،525 --> 01:19:25،720 فارغاس هو ذاهب الى محاولة وقتله الليلة. 921 01:19:25،827 --> 01:19:26،794 ماذا؟ 922 01:19:26،895 --> 01:19:27،884 السجناء ، يتقاتلون 923 01:19:27،996 --> 01:19:29،156 حتى الموت في الطابق السفلي. 924 01:19:29،264 --> 01:19:30،458 نظرة ، كنت قد حصلت على صدقوني. 925 01:19:30،565 --> 01:19:31،793 أنا لا أصدقك. 926 01:19:31،900 --> 01:19:33،231 لقد ذهبت أكثر من تلك الحسابات. 927 01:19:33،335 --> 01:19:34،893 حسنا ، ولكن علينا ان نفعل شيئا. 928 01:19:35،003 --> 01:19:36،436 انا ذاهب الى رئيس لأكثر من شركة بلاك ووتر ، 929 01:19:36،538 --> 01:19:37،971 أرى إن كنت أستطيع الحصول على السجان 930 01:19:38،073 --> 01:19:39،062 لوقف القتال. 931 01:19:39،174 --> 01:19:40،141 ماذا لو كان في على ذلك؟ 932 01:19:40،242 --> 01:19:42،403 أنا لا أعرف. انظروا ، لقد حصلت لمحاولة. 933 01:19:42،511 --> 01:19:43،910 أنا فريقا للاستخراج. 934 01:19:44،012 --> 01:19:45،138 سوف نلتقي بكم هناك. 935 01:19:45،247 --> 01:19:46،908 جوين ، والانتظار بالنسبة لي. don't -- 936 01:19:47،015 --> 01:19:48،539 جوين. جوين -- 937 01:19:50،786 --> 01:19:53،949 ماكس ، وكنت قتل لي. 2-1 على مؤتمر الأطراف. 938 01:19:55،190 --> 01:19:56،350 300. 939 01:19:56،458 --> 01:19:58،619 300 ، ماكس. 200 لمؤتمر الأطراف. 940 01:19:58،727 --> 01:20:01،491 لا إهانة لي الآن. هيا. 941 01:20:03،031 --> 01:20:04،760 حسنا. نراكم في المعركة. 942 01:20:04،866 --> 01:20:06،458 كنت أفضل بدء العمل بها. 943 01:20:06،568 --> 01:20:08،001 نفقد هذا ، نحن في القرف العميق. 944 01:20:15،777 --> 01:20:17،039 مهلا ، داني. 945 01:20:18،513 --> 01:20:21،448 حصلت على أموال طائلة عليك هذه الليلة -- لتحقيق الفوز. 946 01:20:21،550 --> 01:20:23،848 ركلة الحمار في أن موظر. 947 01:20:23،952 --> 01:20:25،044 شكرا ، رجل. 948 01:20:34،462 --> 01:20:36،862 السجان بيرك ، انا بحاجة الى التحدث معك. 949 01:20:36،965 --> 01:20:38،296 نجاح باهر. 950 01:20:39،901 --> 01:20:43،359 وقد يتفوق عليها فارغاس نفسه هذه المرة. 951 01:20:43،471 --> 01:20:45،462 إسمح لي؟ 952 01:20:45،574 --> 01:20:47،303 ما أنت ، وهو محام؟ 953 01:20:47،409 --> 01:20:49،309 رقم مديرة مدرسة. 954 01:20:49،411 --> 01:20:51،845 كنت في وقت متأخر عن المدرسة هذا الصباح. 955 01:20:51،947 --> 01:20:54،472 ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟ 956 01:20:54،583 --> 01:20:56،380 هذا هو عن بولان داني. 957 01:20:56،484 --> 01:20:59،476 أعرف عن الارض معارك في بلاك ووتر. 958 01:20:59،588 --> 01:21:02،182 وأنا أعلم أن فارغاس إعداد داني للحصول على الانتقام. 959 01:21:02،290 --> 01:21:04،588 ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدث عن ، ملكة جمال ، 960 01:21:04،693 --> 01:21:07،821 ولكني أقترح عليك مغادرة هذا المنصب هل قبل اعتقالي. 961 01:21:07،929 --> 01:21:10،329 لدي دليل على أن فارغاس يسدد الجميع ، 962 01:21:10،432 --> 01:21:12،832 ولكن ليس لدي دليل ضدك بعد. 963 01:21:12،934 --> 01:21:15،164 إذا كنت لا تكف عن محاربة هذه الليلة ، 964 01:21:15،270 --> 01:21:17،329 كنت شريكا في القتل. 965 01:21:17،439 --> 01:21:18،701 وأنت مرة أخرى؟ 966 01:21:18،807 --> 01:21:20،172 الشؤون الداخلية. 967 01:21:20،275 --> 01:21:22،402 أنا بحاجة لمساعدتكم. 968 01:21:26،815 --> 01:21:28،248 نعم. 969 01:21:28،350 --> 01:21:32،013 إرسال إلى فلوريس مكتبي فورا. 970 01:21:32،120 --> 01:21:33،747 السجان بيرك ، هذه هي فرصتك 971 01:21:33،855 --> 01:21:35،686 لاستعادة السجن الخاص. 972 01:21:35،790 --> 01:21:38،054 داني يحتاج إلى نقل لمنشأة أخرى 973 01:21:38،159 --> 01:21:40،354 لأن قضيته في عملية يجري انقلبت من. 974 01:21:40،462 --> 01:21:41،861 فهل هذا صحيح؟ 975 01:21:41،963 --> 01:21:45،524 اعتقال لها حتى إشعار آخر. 976 01:21:45،634 --> 01:21:47،659 ما يجري هنا؟ 977 01:22:03،818 --> 01:22:05،786 كيف كنت تخطط طويلة في اعتقال لي؟ 978 01:22:14،496 --> 01:22:18،990 يمكنك البقاء هنا طالما كما أقول لك ، الأميرة. 979 01:22:21،336 --> 01:22:23،463 لم يمارس الجنس مع من كنت للحصول على هذا المنصب ، 980 01:22:23،571 --> 01:22:25،061 بورك أو فارغاس؟ 981 01:22:27،042 --> 01:22:29،135 أغلق فمك ، الكلبة. 982 01:22:45،527 --> 01:22:47،825 تأمر المحكمة. واسمحوا لنا الآن. 983 01:22:50،699 --> 01:22:52،394 فتح بوابة سخيف. 984 01:23:08،984 --> 01:23:10،008 نعم. 985 01:23:11،653 --> 01:23:12،779 القرف. 986 01:23:18،259 --> 01:23:21،456 الآن نأتي إلى الحدث الرئيسي من المساء -- 987 01:23:21،563 --> 01:23:23،588 الشخص الذي انتظرناه جميعا ل. 988 01:23:23،698 --> 01:23:25،825 ذلك الجانب الذي سوف تكون عليه؟ 989 01:23:25،934 --> 01:23:27،367 واحد خاص بك؟ 990 01:23:29،738 --> 01:23:32،901 أو خنزير الفئران النتنة الذي أرسل بعض لكم؟ 991 01:23:39،748 --> 01:23:40،715 قتال! 992 01:26:34،489 --> 01:26:35،683 انها أكثر! 993 01:26:35،790 --> 01:26:37،553 لا أقول لك؟ 994 01:26:38،760 --> 01:26:40،227 هذا هو القتال حتى الموت. 995 01:26:42،197 --> 01:26:43،391 الحصول على معها. 996 01:27:22،971 --> 01:27:24،404 القدس القرف. لا تشارك. 997 01:27:24،505 --> 01:27:26،370 نحن هنا فقط للحصول على بولان. 998 01:27:59،173 --> 01:28:01،073 ولست بحاجة للحصول على لي واحدة من هذه. 999 01:28:13،688 --> 01:28:14،916 فارغاس! 1000 01:28:26،301 --> 01:28:28،496 أنت وخز. 1001 01:28:39،247 --> 01:28:40،339 الفتيان ، جيد. 1002 01:28:47،588 --> 01:28:49،112 أعتبر أن من السهل ، كنت والفتيان الخاص. 1003 01:28:49،223 --> 01:28:50،781 لدي ما يكفي من لجعل لكم جميعا الغنية. 1004 01:28:50،892 --> 01:28:52،359 والآن ، اسمحوا لي من خلال. 1005 01:29:36،804 --> 01:29:38،396 سخيف تفعل ذلك. 1006 01:29:39،941 --> 01:29:41،909 سخيف تفعل ذلك! 1007 01:30:14،142 --> 01:30:15،404 داني. 1008 01:30:15،510 --> 01:30:18،070 مهلا. شكرا لزيارتكم. 1009 01:30:18،179 --> 01:30:19،271 يسوع. 1010 01:30:21،282 --> 01:30:22،613 داني! 1011 01:30:28،589 --> 01:30:30،784 احضرت بعض الأصدقاء. 1012 01:31:53،007 --> 01:31:56،204 أريد مساعدتك ، الرجل العجوز ، 1013 01:31:56،310 --> 01:31:58،870 ولكن ماذا بحق الجحيم أنا أبحث عنه؟ 1014 01:32:23،204 --> 01:32:25،570 أوه ، اللعنة. 1015 01:32:30،645 --> 01:32:32،909 انها في حقيبة في مكان ما ، 1016 01:32:33،014 --> 01:32:34،948 مجرد الانتظار بالنسبة لي للاستفادة من ذلك. 1017 01:32:56،237 --> 01:32:58،102 ذلك الوغد مجنون. 1018 01:33:46،187 --> 01:33:47،745 حسنا. 1019 01:33:47،855 --> 01:33:50،756 إذن ، أين نذهب من هنا؟ 1020 01:33:50،858 --> 01:33:53،486 أنا أفكر في مكان ما دافئ. 1021 01:33:53،594 --> 01:33:55،926 لم أكن على الشاطئ في كل حين. 1022 01:33:57،164 --> 01:33:59،325 طريق الرحلة. كل الحق. 1023 01:34:04،205 --> 01:34:06،366 دعونا نخرج من هنا. 1024 01:34:49،183 --> 01:34:50،844 أنا ستعمل سخيف قتلك ، داني بولان! 1025 01:34:50،951 --> 01:34:52،077 هل تفهمني؟ 1026 01:34:52،186 --> 01:34:53،915 ويمكنني أن يلمسك من الداخل! 1027 01:34:54،021 --> 01:34:55،215 ولكن أنا ستعمل قتلك نفسي! 1028 01:34:55،322 --> 01:34:56،812 هل تسمعني ، داني بولان؟ 1029 01:34:56،924 --> 01:34:57،982 هل تسمعني؟ 1030 01:34:58،092 --> 01:35:00،026 هل تسمعني؟