1
00:00:02,000 --> 00:00:04,800
هذا هو! لن أترك لفليز
يأخذني

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,960
أفضل أن اكون ميته
ذلك ليس  شيء جيد للتمني

3
00:00:08,160 --> 00:00:10,480
ارجوك، آرتي! لا تتركني لوحدي

4
00:00:13,440 --> 00:00:15,520
أيها السيدات، نحتاج الى قطار جديد

5
00:00:15,840 --> 00:00:18,000
أعطني الكرة
كلا

6
00:00:23,240 --> 00:00:24,160
انه لفليز

7
00:00:24,320 --> 00:00:25,920
كلا،  ليس هو
نعم، هو

8
00:00:40,120 --> 00:00:42,920
كرة بلياردِو بريئةِ هذا طريق,
لكن أضغط العدد

9
00:00:43,120 --> 00:00:45,720
. . . وعند الإصطدام يدمر مهمتنا

10
00:00:46,920 --> 00:00:49,120
لا تتحرك
اترك ساقي

11
00:00:49,360 --> 00:00:53,280
لفليز أعد لنا
مع نفس الأداة المعدنية التي وجدناها على مورتن

12
00:00:53,560 --> 00:00:54,920
صباح الخير، أيها السادة المحترمون

13
00:00:55,160 --> 00:00:56,600
أثق بأنكم نمتم جيدا

14
00:00:56,880 --> 00:01:00,120
ماذا فعلت مع ريتا؟
ريتا، أليس كذلك؟ كم مألوف

15
00:01:00,320 --> 00:01:03,160
ريتا ترقد من التأثيرات اللاحقة
في قاعة المناسبات

16
00:01:03,400 --> 00:01:04,760
انها رائعة جدا، أليس كذلك؟

17
00:01:05,360 --> 00:01:09,200
من يعرف؟ أنا حتى قد
تصبح  نفسي مألوفة معها

18
00:01:09,400 --> 00:01:12,280
ذلك سيكون اكثر من سبب واحد لقتلك
أوه، نعم، سيد ويست

19
00:01:12,480 --> 00:01:15,000
مما لا شك
زنجي موهوب مثلك

20
00:01:15,200 --> 00:01:19,680
يبدو مستحيل بأن مهووس مثلي
يمكن أن يتمتع بلذه  إمرأة

21
00:01:19,880 --> 00:01:22,640
لكن بعد أن شاهدت إستعمالي
من التكنولوجيا لهذا الحد

22
00:01:22,880 --> 00:01:25,720
. . . لا تظن بأنني أبتكر
شيء لجسمي القصير

23
00:01:25,920 --> 00:01:28,440
. . . تلك هل كانت الاندفاع الصعب
والنشاط الفولاذي؟

24
00:01:29,040 --> 00:01:32,000
و يتكلم عن الضخ الصعب
سيد كولمان

25
00:01:32,240 --> 00:01:33,480
. . . الاندفاع الكامل للأمام

26
00:01:42,040 --> 00:01:45,680
ماهذا القطار الرائع. أنت لا تمانعني
بإقتراضيه، أليس كذلك؟

27
00:01:45,920 --> 00:01:48,120
ماعدا  قلة
من وصول كرسي المعوقين. . .

28
00:01:48,360 --> 00:01:50,280
أجده  أكثر الطرق راحة

29
00:01:50,440 --> 00:01:53,560
لعبور الأميال الطويلة إلى
مختبري في وادي العنكبوت

30
00:01:53,800 --> 00:01:57,640
بالمناسبة، أنا سأرى الرئيس
جرانت قريبا في موقع برومونتوري

31
00:01:57,840 --> 00:01:59,520
ماذا أخبره عنك؟

32
00:01:59,760 --> 00:02:02,520
أني خائف هو لا يمكن أن يكون
لذالك انت حي

33
00:02:02,680 --> 00:02:04,120
وحسنا

34
00:02:05,640 --> 00:02:07,840
إخرج صندوق عدتك
خذ هذا الشيء من رقبتي

35
00:02:10,240 --> 00:02:11,600
أدواتي اختفت

36
00:02:14,280 --> 00:02:17,560
"مرحبا بكم في لفليز
المعسكر التجريبي للمنشقين السياسيين

37
00:02:17,760 --> 00:02:19,520
ليس هناك حراس، لا أسلاك شائكة

38
00:02:19,720 --> 00:02:22,160
ابقى ضمن الحافة
أنت ستبقى حي"

39
00:02:22,480 --> 00:02:24,000
ليس عندي وقت لهذا

40
00:02:27,360 --> 00:02:29,280
أترى؟ لا شيء

41
00:02:40,440 --> 00:02:41,840
والآن  يجب أن نركض

42
00:02:48,880 --> 00:02:51,560
الياقات التي على رقابنا تبدو
لإحتواء المغناطيسات القوية

43
00:02:52,560 --> 00:02:54,880
طالما  أمكننا أن نجتاز النصل
نحن سنكون بخير

44
00:02:55,040 --> 00:02:57,520
كم من الوقت يأخذ المغناطيس
ليفقد قوته؟

45
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
حوالي 400 سنة
اللعنة

46
00:03:11,960 --> 00:03:13,720
المجرى! المجرى

47
00:03:14,080 --> 00:03:15,520
أجري  للمجرى

48
00:03:19,280 --> 00:03:20,400
إذهب، جوردن! إذهب

49
00:03:31,840 --> 00:03:33,440
اقفز إلى أسلحتي

50
00:03:33,720 --> 00:03:34,960
الآن

51
00:03:57,720 --> 00:03:59,280
بارك الله فيك

52
00:04:00,120 --> 00:04:01,360
آسف

53
00:04:02,680 --> 00:04:04,200
ريتا، عزيزتي

54
00:04:04,440 --> 00:04:09,160
ليس ذلك  أنني جاحد لإعادتك إلى بروفيدانس
لكنني أعترف

55
00:04:11,960 --> 00:04:15,360
أنا فضولي نوعا اما بالنسبة إلى كيفية
إستطعت التصفية معهم

56
00:04:15,520 --> 00:04:19,880
بدوا متأكدين جدا انهم يمكنهم أَن يجدوك
إعتقدت إذا بقيت معهم

57
00:04:20,080 --> 00:04:22,880
سيعيدونني
إلى كل أصدقائي

58
00:04:24,600 --> 00:04:28,480
لن يسمح لك الرئيس الكبير
لكني نوع من فشلك

59
00:04:28,680 --> 00:04:32,160
حسنا، أليس تلك  صدفة؟
لأنني نوع من الفشل أيضا

60
00:04:42,400 --> 00:04:44,840
ماهي خطتك لتأخذ
هذا الشيء من رقبتي؟

61
00:04:46,160 --> 00:04:47,120
أعذرني؟

62
00:04:47,560 --> 00:04:51,480
لذلك انت هنا
انت سيد هذه المادةِ الميكانيكية

63
00:04:52,200 --> 00:04:53,240
أوه، فهمت

64
00:04:53,440 --> 00:04:57,240
الآن أنا سيد
هذه المادة الميكانيكية

65
00:04:57,560 --> 00:04:59,640
مقابل خمس دقائق مضت
عندما كنت أحاول

66
00:04:59,840 --> 00:05:02,360
إيجاد حل ذكي
إلى هذه المشكلة

67
00:05:02,600 --> 00:05:05,040
ثم شيء حدث
شخص ما، الذي سيبقى بلا اسم

68
00:05:05,200 --> 00:05:06,640
جيم

69
00:05:06,920 --> 00:05:09,080
ويست

70
00:05:11,200 --> 00:05:12,800
قررت للقفز فوق السلك

71
00:05:13,000 --> 00:05:15,600
زويدنا بذلك اللعب
خلال حقل الذرة

72
00:05:15,800 --> 00:05:18,880
وتلك قفزة تحدي الموت
إلى الوحل العميق جدا

73
00:05:19,080 --> 00:05:22,200
وهنا نقف
بينما ذلك المجنون

74
00:05:22,360 --> 00:05:26,120
يندفع نحو رئيسِنا
على وسيلتنا الوحيدة للتنقل

75
00:05:26,320 --> 00:05:29,400
. . . المسلح مع الله يعرف
مكائن من الدمار الشامل

76
00:05:29,640 --> 00:05:33,120
مع النية
بالسيطرة على البلاد

77
00:05:33,320 --> 00:05:35,680
اعتقد بأنك تحتاج للتهدئة
لا يمكنني أن اكون هادئ

78
00:05:36,760 --> 00:05:40,240
أنا سيد المادة الميكانيكية

79
00:05:40,600 --> 00:05:42,880
وأنا يجب أن أساعدك! أنت

80
00:05:43,080 --> 00:05:45,960
سيد المادة الغبية

81
00:05:46,280 --> 00:05:48,040
أتريد أخذ ياقتك منه؟
أنا سآخذه منه

82
00:05:48,200 --> 00:05:50,480
ليس عندي  بندقية
ما عدا ذلك، أنا سأطلق  منه

83
00:05:50,920 --> 00:05:52,800
هنا شيء في الحقيقة
أسلوب جيم ويست

84
00:05:53,000 --> 00:05:54,200
أنا سأضربه بحجرة

85
00:05:54,480 --> 00:05:55,920
أنت لا تريد ان تفعل ذلك

86
00:05:56,440 --> 00:05:57,800
لكني أفعل

87
00:06:03,520 --> 00:06:05,280
ماذا فعلت أنت؟
انا لم افعل تبا

88
00:06:05,480 --> 00:06:07,600
عكست تقاطب
مغناطيسك

89
00:06:08,040 --> 00:06:09,960
أنا الم افعل تبا

90
00:06:11,360 --> 00:06:13,080
كان ما زال! كان ما زال

91
00:06:13,360 --> 00:06:15,560
سأضع قدمي في صدرك
ادفعه

92
00:06:20,520 --> 00:06:21,440
أنتم جميعا محقين؟

93
00:06:21,680 --> 00:06:24,240
أنا مجرد خوخي. هل باإمكانك أن تساعدني
خذ صندوقي منه؟

94
00:06:29,320 --> 00:06:30,160
آسف

95
00:06:37,400 --> 00:06:39,600
وذلك سيكون مثبت حزامي

96
00:06:40,720 --> 00:06:43,760
عندما تروي هذه القصة
إلى الأطفال الكبار، اترك هذا الجزء

97
00:06:44,160 --> 00:06:45,200
لاتقلق

98
00:06:46,960 --> 00:06:50,600
أنا سأفك حزامك. أنا سأجري من ذلك الطريق
اركض من  الطريق الآخر

99
00:06:50,880 --> 00:06:55,600
دعني أفهم خطتك. أنت ستجري مسرعا من هذا الطريق
وأنا سأركض من ذلك الطريق

100
00:06:56,040 --> 00:06:58,320
انه مبدع
مهما، جوردن

101
00:06:58,800 --> 00:07:02,080
واحد، إثنان، ثلاثة

102
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
أوه، انظر

103
00:07:21,960 --> 00:07:23,080
صندوق عدتي

104
00:07:23,280 --> 00:07:25,840
لقد نسيته
لا بد وانه إنزلق خارج جيبي

105
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
جيبك؟

106
00:07:27,400 --> 00:07:30,880
لماذا لا تكن بعض البدعة
لتطلق خارج مؤخرتك؟

107
00:07:31,240 --> 00:07:33,520
هذا هو المكان الأول
لفليز كان يراقب

108
00:07:51,640 --> 00:07:52,680
ماذا؟

109
00:07:54,160 --> 00:07:55,440
لا شيء

110
00:07:58,000 --> 00:08:00,480
كلا، شكرا لك. أنا بخير

111
00:08:00,960 --> 00:08:02,520
ليس بالضبط نفسي اخرج من هنا

112
00:08:04,400 --> 00:08:06,760
هناك  عنكبوت كبير جدا
على يدك

113
00:08:09,760 --> 00:08:11,560
انه فقط يحاول أن يكون ودي

114
00:08:16,880 --> 00:08:18,920
كيف  تعرف الكثير
حول الصحراء؟

115
00:08:19,920 --> 00:08:23,320
عشت هناك صبي
أنا تربيت من قبل الهنود

116
00:08:23,560 --> 00:08:25,680
حقا؟ الآن، ذلك

117
00:08:25,880 --> 00:08:26,840
انظر ,  زنبور الصحراء

118
00:08:27,080 --> 00:08:29,120
. . . أحد صيادي العالم الأعظم

119
00:08:29,320 --> 00:08:31,680
انها ستقتل العنكبوت
ضع بيضها بالداخل

120
00:08:31,920 --> 00:08:34,040
. . . لذا أطفالها الرضع سيكون عندهم غذاءا
عندما يفقسون

121
00:08:34,280 --> 00:08:36,200
الآن أنا جائع جدا

122
00:08:36,560 --> 00:08:39,520
كيف عمل أبويك
الذي أفترض انه  زنجي

123
00:08:39,720 --> 00:08:41,600
إتشعر بوجود تربيتك
من الهنود؟

124
00:08:42,280 --> 00:08:44,080
ليس عندهم الكثر ليقولوه

125
00:08:44,240 --> 00:08:46,320
لقد أرسلت إلى المزرعة الأخرى
عندما كنت  ولد

126
00:08:46,520 --> 00:08:49,240
هربت حالما سيقاني
كانت قوية بما فيه الكفاية لأخذي

127
00:08:49,440 --> 00:08:51,240
الم ترى عائلتك ثانية؟

128
00:08:54,440 --> 00:08:56,880
انهم كانوا في المعسكر في الحرية الجديدة

129
00:09:01,240 --> 00:09:03,000
سأساعدك في العثور عليهم، جيم

130
00:09:08,560 --> 00:09:10,960
أنت حقا ليس لديك فكرة
أين نحن نذهب، أليس كذلك؟

131
00:09:11,440 --> 00:09:13,480
أعرف بالضبط أين نحن نذهب

132
00:09:13,840 --> 00:09:15,640
نذهب إلى وادي العنكبوت

133
00:09:16,040 --> 00:09:19,440
نحن كنا سنصل إلى هناك أسرع
لو لم تكن تسحب ذلك الشيء

134
00:09:19,800 --> 00:09:23,080
الكثير من الإبداع العلمي و
العمل الشاق دخل هذا

135
00:09:23,280 --> 00:09:25,080
سيكون شيء مؤسف للتخلص منه

136
00:09:25,320 --> 00:09:28,200
وما يدريك ان الطاقة العظمي للمغناطيس
قد تفيد

137
00:09:42,800 --> 00:09:44,520
عندما تكون أنت على حق، فأنت على حق

138
00:09:47,800 --> 00:09:49,440
طريق لفليز الخاص

139
00:09:55,520 --> 00:09:58,480
هذا ليس سراب
إذا هذا ليس سراب، ثم ذلك

140
00:09:58,680 --> 00:10:01,760
وادي العنكبوت
ماذا الآن، ياسيد رجل الخطط؟

141
00:10:04,440 --> 00:10:09,160
ماذا لدينا معلومات. إحس
من الهدف، بعنصر المفاجأة

142
00:10:09,520 --> 00:10:11,240
ماذا لفليز لديه؟

143
00:10:23,600 --> 00:10:25,240
عنده مدينته الخاصة

144
00:10:47,120 --> 00:10:49,600
عنده رتيلاء 80 قدم

145
00:10:50,360 --> 00:10:52,880
نعم، حسنا،  كنت قادم إلى ذلك

146
00:10:55,840 --> 00:10:58,960
جميل ان اراى الإختراع
الذي في الحقيقة يعمل

147
00:10:59,120 --> 00:11:01,400
أكثر من رائع

148
00:11:06,440 --> 00:11:08,360
إذا  أخرق الصغير

149
00:11:12,000 --> 00:11:13,080
انه محصور

150
00:11:13,840 --> 00:11:16,200
ذلك الشيء لن يحصل على
أخر تلك الصخور

151
00:11:29,400 --> 00:11:31,720
جوردن، دعنا نذهب

152
00:11:36,160 --> 00:11:38,040
جوردن، دعنا نركب

153
00:11:38,720 --> 00:11:40,160
أنت هل تعرف كيف تركب؟

154
00:11:40,320 --> 00:11:42,480
نعم، أعرف كيف أركب
حصان

155
00:11:42,680 --> 00:11:44,480
نعم، عندما شئ
يدعى إليه

156
00:11:44,760 --> 00:11:47,400
ماذا عن الآن؟  العنكبوت العملاق
يتجه نحو رئيسنا

157
00:11:48,000 --> 00:11:49,520
كنت فقط أفكر بالعنكبوت الآخر

158
00:11:50,280 --> 00:11:52,920
تذكر عندما ذلك الزنبور الصغير
حطم الرتيلاء؟

159
00:11:53,240 --> 00:11:55,880
الزنبور كان عنده فائدة
وهو انه يمكنه أن يطير

160
00:11:57,000 --> 00:11:58,280
بالضبط

161
00:11:58,640 --> 00:12:03,200
في 1 540، ليوناردو دافنشي اخترع
محرك الطائرة، لكن لم ينهيه

162
00:12:03,360 --> 00:12:06,360
ببعض الإستنباط
وقليلا من الخيال، عندي

163
00:12:06,520 --> 00:12:10,520
ليس لدينا وقت لأي من خططك
أو الإختراعات نصف المخبوزة

164
00:12:12,320 --> 00:12:14,600
نحن سنتمسك بما كنا نفعل الأفضل

165
00:12:34,480 --> 00:12:38,120
إن شاء الله تستمر وحدة
بلادنا

166
00:12:38,400 --> 00:12:42,560
بينما  سكة الحديد توحد
المحيطان العظيمان من هذا العالم"

167
00:13:42,240 --> 00:13:43,480
لورد جيد

168
00:14:10,160 --> 00:14:12,520
حسنا، الآن، أليست هذه  صدفة؟

169
00:14:12,720 --> 00:14:15,120
انا خارج في جولة صباحية صغيرة

170
00:14:15,320 --> 00:14:16,920
وفي مكان مجهول

171
00:14:17,120 --> 00:14:20,680
ألتقيت الجنرال أوليسيس
اس. جرانت بنفسه

172
00:14:20,880 --> 00:14:23,720
لم يسبق لنا أن قدمنا بشكل صحيح
أنا الدكتور أرليز لفليز

173
00:14:23,960 --> 00:14:25,560
سابقا الجيش الإتحادي

174
00:14:25,840 --> 00:14:27,280
نعم، دكتور لفليز

175
00:14:28,160 --> 00:14:30,600
انه  عنكبوت رفيع المظهر
عندك هناك

176
00:14:30,800 --> 00:14:32,040
ماذا يمكن أن أفعل لك اليوم؟

177
00:14:32,320 --> 00:14:35,680
عندي   مسكن متواضع في مكان قريب
أتمنى أن تقبل ضيافتي

178
00:14:35,920 --> 00:14:37,520
عندي  مقترح للعمل

179
00:14:37,720 --> 00:14:39,040
ما المقترح هذا؟

180
00:14:39,280 --> 00:14:43,280
الفوري والغير مشروط
إستسلام الولايات المتحدة

181
00:14:43,480 --> 00:14:45,040
. . . إلى اتحاد لفليز

182
00:14:45,240 --> 00:14:48,040
أنا لم أدرك بأننا كنا في حالة حرب

183
00:14:48,240 --> 00:14:51,120
عندك لي في بعض
الضرر

184
00:14:51,280 --> 00:14:53,880
أنا لم أجلب ذبابتي المحطمة

185
00:15:03,680 --> 00:15:05,400
ماذا عن الآن؟

186
00:15:06,160 --> 00:15:10,120
في الأمور التي تخص الحرب
الشخص المتكلم  سيكون معي

187
00:15:10,320 --> 00:15:11,640
والآن فقط   من أنت؟

188
00:15:11,800 --> 00:15:14,320
أَنا رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

189
00:15:14,560 --> 00:15:19,080
هذا الرجل ممثل إستأجر للوقف
إستأجر للوقف لي في المناسبات العامة

190
00:15:19,280 --> 00:15:21,840
انه ليس ممثل جيد في ذلك
انه غبي و سمين

191
00:15:22,880 --> 00:15:25,520
حصلت على الكثير من النحاس، جوردن
أين ويست؟

192
00:15:25,760 --> 00:15:26,960
تعرفه، سيدي

193
00:15:30,800 --> 00:15:31,880
خذ هذا الرجل

194
00:15:32,240 --> 00:15:35,000
أيها القائد! المساعد

195
00:15:35,760 --> 00:15:36,560
العريف

196
00:15:37,680 --> 00:15:38,640
خاص

197
00:15:39,120 --> 00:15:41,360
أنت مطرود، سيدي! ارحل

198
00:15:41,560 --> 00:15:42,800
نحن سنأخذ كلاهما

199
00:15:48,400 --> 00:15:50,440
كان هذا جزء من خطتك، جوردن؟

200
00:15:50,640 --> 00:15:54,480
حسنا، أنا بجانبك، سيدي
ذلك الذي قدرته

201
00:16:02,840 --> 00:16:05,720
لدي  برقية للدكتور لفليز
من أمه، إرين

202
00:16:05,920 --> 00:16:08,760
قالت، "ارجع للبيت
اوقف كل هذه الغباوة"

203
00:16:47,480 --> 00:16:48,600
بونجور

204
00:16:49,080 --> 00:16:51,960
. . . بيونس تاردز، ويوم جيد

205
00:16:52,880 --> 00:16:54,960
رائع .يوم مجيد

206
00:16:55,280 --> 00:17:00,000
يوم من شفاء للأخطاء
التي فعلناها كلنا

207
00:17:02,840 --> 00:17:04,560
إلى متى إنتظرنا؟

208
00:17:05,680 --> 00:17:08,440
1776،ليس كذالك، فاصولية قديمة؟

209
00:17:09,200 --> 00:17:12,400
الكأس الأكثر غلاءاً من الشاي
في التأريخ

210
00:17:13,920 --> 00:17:16,760
مانهاتن،لأجل حفنة من الخرز

211
00:17:16,960 --> 00:17:18,160
كيف

212
00:17:19,280 --> 00:17:22,000
"تذكر ألموا، " حقا

213
00:18:03,960 --> 00:18:05,200
شكرا، آرتي

214
00:18:08,400 --> 00:18:12,600
اليوم، أنا فخور لكي أكون قادر
على الجلوس قبلك

215
00:18:12,920 --> 00:18:16,760
واخبرك بأن الأخطاء
ستستقيم

216
00:18:17,080 --> 00:18:19,600
الماضي اجعله حاضر

217
00:18:19,960 --> 00:18:22,920
المتحدون، انقسموا

218
00:18:34,360 --> 00:18:38,960
حصلت بريطانيا العظمى على 13
مستعمرة أصلية،  ناقص مانهاتن

219
00:18:39,400 --> 00:18:42,600
فلوريدا وفانتن من يوث
تعود إلى إسبانيا

220
00:18:43,000 --> 00:18:47,040
تكساس، نيو مكسيكو ,
كاليفورنيا، أريزونا

221
00:18:47,280 --> 00:18:48,920
. . . در المكسيك

222
00:18:49,920 --> 00:18:51,960
و قطعة صغيرة لي للتقاعد على

223
00:19:41,080 --> 00:19:45,520
شركائي الدوليين أصروا بأن
نجعل هذه قانوني بقدر الإمكان

224
00:19:46,360 --> 00:19:48,400
شخصيا، أحب التناظر منه

225
00:19:48,600 --> 00:19:49,680
مع ذلك

226
00:19:50,400 --> 00:19:55,160
. . . ألم تكن انت، الرئيس جرانت،
الذي جعلنا نوقع  الإستسلام في أبوماتوكس؟

227
00:19:55,480 --> 00:19:57,120
أبدا لن أوقع تلك الورقة

228
00:19:57,360 --> 00:20:00,600
ابدا لن أسلم الولايات المتحدة
أبدا

229
00:20:08,600 --> 00:20:10,680
نحن في خصومة، أليس كذلك؟

230
00:20:11,480 --> 00:20:15,320
أعتقد تهديد الموت إلى شخص ما
مع سجلك الحربي الشجاع

231
00:20:15,520 --> 00:20:16,920
يعني لا شيء

232
00:20:17,120 --> 00:20:19,920
إذا أنت ما زلت ترفض
توقيع الإستسلام

233
00:20:20,120 --> 00:20:22,000
سنبدأ بإطلاق نار
على رجالك، جوردن

234
00:20:24,760 --> 00:20:27,600
لاتقلق
انا ألبس الغير نفاذ

235
00:20:37,360 --> 00:20:38,800
هل لي أن أقدم طلب واحد؟

236
00:20:41,200 --> 00:20:42,640
تلك التي صوبت نحو قلبي

237
00:20:43,280 --> 00:20:46,080
قلبي، الذي أحب
هذه البلاد كثيرا

238
00:20:47,120 --> 00:20:48,080
صوب الى الرأس

239
00:20:49,520 --> 00:20:50,440
إللعنة

240
00:20:51,800 --> 00:20:52,840
جاهز

241
00:20:53,200 --> 00:20:54,000
صوب

242
00:21:12,080 --> 00:21:13,760
فتاة جديدة

243
00:21:14,680 --> 00:21:17,400
حسنا، أي  مفاجأة جميلة

244
00:21:45,520 --> 00:21:48,680
أيبونيا، لماذا أنت قاسي جدا علي؟

245
00:22:01,240 --> 00:22:02,800
حمالة الصدر هذه تقتلني

246
00:22:04,960 --> 00:22:06,240
شكرا لك

247
00:22:10,320 --> 00:22:13,200
وهذا حزام الرباط
يركب حماري

248
00:22:13,400 --> 00:22:16,800
كن حذرا بذلك اللباس
إلى الجحيم بلباسك الملعون

249
00:22:21,880 --> 00:22:24,400
نحن سَيكون عندنا   أنت اخرج من هنا بسرعة
السيد الرئيس

250
00:22:28,720 --> 00:22:30,040
مع السلامة

251
00:22:31,160 --> 00:22:33,880
هل هي معنا؟
النقيب ويست، سيدي

252
00:22:34,080 --> 00:22:35,720
أوه، انه رشيق جدا

253
00:23:04,280 --> 00:23:05,080
اقتله

254
00:23:05,440 --> 00:23:06,480
هو

255
00:23:06,720 --> 00:23:07,880
هو! هو

256
00:23:08,080 --> 00:23:08,880
الفتاة

257
00:23:21,560 --> 00:23:23,280
هل تلك الكرة الثمانية ؟ أنزل

258
00:23:26,880 --> 00:23:28,000
ذلك الغاز لم ينيمه

259
00:23:28,240 --> 00:23:30,200
لا، الكرة الثمانية  قنبلة حارقة

260
00:23:31,960 --> 00:23:32,760
الرئيس!

261
00:23:35,360 --> 00:23:36,280
دعنا نذهب

262
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
أنقذ الرئيس! سنكون بخير

263
00:23:42,440 --> 00:23:46,200
انهم يفلتون. سنفعل شيء! سنحصل على الخيول أحصل على الخيول

264
00:23:46,400 --> 00:23:47,960
الآن نحتاج لخطة

265
00:23:48,160 --> 00:23:50,000
تلك فكرة الماكنة الطائرة منك

266
00:23:50,200 --> 00:23:54,400
هل كنت تتصرف مثل ماكنت تعرف بأنك
كنت تتحدث عنه، أو يمكنك أن تبنيه؟

267
00:24:04,400 --> 00:24:06,600
برنيولي إعتبر
مجنون بنظائره

268
00:24:06,800 --> 00:24:09,680
تذكر نظريته  الهواء
على جناح طير المتحرك

269
00:24:09,880 --> 00:24:12,000
. . .ينخفض الضغط
من تحت ذلك الجناح

270
00:24:12,240 --> 00:24:15,400
الذي يدعى المصعد
وهذا ما  سنحاول الآن

271
00:24:15,600 --> 00:24:18,000
انها فقط  نظرية
انها لم تختبر

272
00:24:18,200 --> 00:24:21,160
هنا  رحلة بحرية صغيرة طيبة
مقدمة الى رجالك

273
00:24:21,320 --> 00:24:24,440
البارود، نتروجليسرين
و 44 مبدأ قراءة المقدرة

274
00:24:24,880 --> 00:24:26,960
كيف  عرفت
عن المتفجرات؟

275
00:24:27,200 --> 00:24:30,360
المشير الأمريكي كولمان. الرئيس أرادني
ان أنظر بعدك

276
00:24:30,560 --> 00:24:33,400
لكني أرسم الخط في تحدي للجاذبية
حظ سعيد لذلك

277
00:24:36,640 --> 00:24:37,680
إصمد

278
00:24:47,200 --> 00:24:49,320
أفنتي! أفنتي!

279
00:24:49,480 --> 00:24:52,240
لماذا هذاالأفنتي؟
ليس حيب ما فيه الكفاية

280
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
نحتاج سرعة أكبر

281
00:25:07,640 --> 00:25:09,400
انه منحدر
نعم، أعرف

282
00:25:09,760 --> 00:25:12,080
ذلك يعني ان الأرض ستنتهي
اعرف

283
00:25:25,720 --> 00:25:27,520
انه يعمل!انه  يعمل

284
00:25:27,720 --> 00:25:30,640
لا بد أن تفهم شئ واحد بشكل صحيح ,
أني متأكد انه كان هذا

285
00:25:35,240 --> 00:25:38,000
أي نوع من الهوى يسميك يجعلك
تَختارُ لهذا الشيءِ؟

286
00:25:38,240 --> 00:25:41,120
إنتظر، أتركني أحزر:
إرتفاع أينهينسور

287
00:25:42,320 --> 00:25:44,840
أو صد  الجاذبية  العربة.

288
00:25:45,040 --> 00:25:47,000
لا،  كنت أفكر في شيئ بسيط

289
00:25:47,280 --> 00:25:49,200
الهواء جوردن

290
00:25:58,960 --> 00:26:01,280
سيدي الرئيس، أنا سأسألك مرة أخرى:

291
00:26:01,440 --> 00:26:05,240
وقع التنازل
أو  سأحطم هذه البلدة

292
00:26:05,480 --> 00:26:07,240
كان عندك جوابي

293
00:26:08,080 --> 00:26:12,440
أفهم، لكني أحثك
أن تعيد النظر في ضوء المتابعة

294
00:27:36,200 --> 00:27:38,120
إعتمد علي، سيدي الرئيس

295
00:27:38,800 --> 00:27:40,360
هنا، هنا

296
00:27:44,120 --> 00:27:45,000
دعنا نذهب

297
00:27:51,840 --> 00:27:55,880
السادة المحترمون، أنا معجب حقا
بجهدك وإبداعك

298
00:27:56,160 --> 00:27:58,480
لم لا تؤدي يمين
الولاء لي

299
00:27:59,360 --> 00:28:01,280
ويتخلى عن إعدامك؟

300
00:28:01,600 --> 00:28:04,680
إعتقدت بأنني حشوت نصف مؤخرتك
في أحد هذه المدافع

301
00:28:04,880 --> 00:28:07,040
ويخصب المنظر الطبيعي معك

302
00:28:11,000 --> 00:28:13,080
يحتمل أن لا يكون عندنا سقيفة خشبية في الداخل

303
00:28:13,280 --> 00:28:16,240
. . . لكن ذلك الولد
سيصبح   على أية حال

304
00:28:23,960 --> 00:28:26,480
هل انت الشخص الذي يفترض به
إعطائي السلاح؟

305
00:28:27,800 --> 00:28:29,520
ياللجحيم، حصلت على إحداها

306
00:28:33,720 --> 00:28:36,600
جوردن أعطاني واحدة فقط.
اعطيني  ثانية وأنا س

307
00:28:51,600 --> 00:28:52,560
إللعنه

308
00:29:26,200 --> 00:29:28,120
هذا هو. ليس اكثر يارجل السكين

309
00:30:00,160 --> 00:30:02,040
تعلمت ذلك من  رجل صيني

310
00:30:05,960 --> 00:30:07,680
أنا فقط جعلت ذلك فوق

311
00:30:11,480 --> 00:30:12,760
قبعة جميلة.

312
00:30:17,520 --> 00:30:18,480
كلا

313
00:30:57,720 --> 00:30:58,920
آسف

314
00:31:11,480 --> 00:31:14,640
آنسة لبينريدير
سيطري على التحكم

315
00:31:39,840 --> 00:31:41,680
شخص ما وعدني  بالسلاح

316
00:31:42,840 --> 00:31:43,840
الأسود الشعر

317
00:31:44,080 --> 00:31:45,960
اللحية المجنونة. حول الطول
هل تراه؟

318
00:31:46,840 --> 00:31:51,560
تعرف، لفيليز، أنت لا تستطيع ضرب
زوج قديم جيد من السيقان

319
00:31:52,160 --> 00:31:56,240
حسنا، من الواضح
انك لست لاعب بوكر، سيد ويست

320
00:32:13,160 --> 00:32:16,840
أربعة من نفس النوع دائما اضرب الزوج

321
00:32:17,880 --> 00:32:21,280
الآن، كان هناك شخص ما
خصوصا قريب منك

322
00:32:21,480 --> 00:32:24,360
من مات في ذلك العمل العسكري؟

323
00:32:28,160 --> 00:32:29,560
حسنا، ذلك ضرب  عصب.

324
00:32:34,920 --> 00:32:38,200
أحب ضرب أقدامي. . .

325
00:32:38,560 --> 00:32:41,160
. . . على طين ميسيسيبي

326
00:32:43,080 --> 00:32:44,240
اوقفه

327
00:32:45,400 --> 00:32:47,120
اوقفه، ارجوك

328
00:32:48,040 --> 00:32:49,200
أخفضه

329
00:32:52,440 --> 00:32:54,440
قود
توقف، أو  سأطلق

330
00:32:54,720 --> 00:32:56,840
أتتوقع قتلي
بتلك الطلقة الصغيره؟

331
00:32:57,040 --> 00:32:57,920
إذا  كان يجب علي، نعم

332
00:32:58,080 --> 00:33:00,240
لماذا هو ذلك أنا غير خائف؟

333
00:33:00,480 --> 00:33:01,560
اطلق. . .

334
00:33:01,760 --> 00:33:02,720
. . . عليه. . .

335
00:33:02,920 --> 00:33:04,360
. . . جوردن

336
00:33:07,240 --> 00:33:08,920
أطلق عليه

337
00:33:13,120 --> 00:33:14,880
بعد كل ذلك، تخطئ؟

338
00:33:15,120 --> 00:33:16,520
في الحقيقة، أنا لم اخطئ

339
00:33:24,920 --> 00:33:26,280
شكرا لك

340
00:33:26,560 --> 00:33:28,560
فروسيتك أوشكت أن تكون مجربة

341
00:33:32,160 --> 00:33:33,040
إنتظر

342
00:33:41,280 --> 00:33:44,840
حسنا، دكتور لفيليز، أرهنك
انك إعتقدت بأنه كان مضحك جدا

343
00:33:45,040 --> 00:33:48,160
القدم المعدني الكبير على وجهِي والكل

344
00:33:48,360 --> 00:33:50,480
إذا سألتني، شخص ما هنا

345
00:33:50,680 --> 00:33:53,880
يدين بعض الأشخاص
للإعتذار هنا

346
00:34:00,640 --> 00:34:04,120
اترك الرقص  واظهر
كيف تجري الى هذا الشيء الملعون

347
00:34:04,400 --> 00:34:05,760
أصبحنا في مشكلة حقيقية هناك

348
00:34:09,880 --> 00:34:11,640
ارجوك، سيد ويست

349
00:34:13,280 --> 00:34:15,120
أظهر بعض الرحمة

350
00:34:15,360 --> 00:34:17,440
الآن لا تخاف من أحد
دكتور لفيليز

351
00:34:17,600 --> 00:34:20,280
لدينا زنزانه جميلة
الإختيار لك

352
00:34:21,120 --> 00:34:23,720
ارجوك، سيدي! انت بخير، محارب مظلم!

353
00:34:23,960 --> 00:34:27,600
أعثر على المناسب
لمجموعة العتلات-

354
00:34:30,120 --> 00:34:30,920
لا تفعل ذلك ثانية

355
00:34:31,160 --> 00:34:34,160
إحترمتك دائما، سيد ويست

356
00:34:34,600 --> 00:34:36,280
أريدك أن تفهم ذلك

357
00:34:43,640 --> 00:34:48,400
لأربع سنوات طاردت الحيوان
المسؤول عن مذبحة الحرية الجديدة

358
00:34:48,720 --> 00:34:49,880
سمعت أنك هو

359
00:34:50,080 --> 00:34:52,320
لست حيوانا! أنا نبوئي

360
00:34:52,560 --> 00:34:53,520
أنا  عبقري

361
00:34:53,880 --> 00:34:57,120
والآن أنا غاضب
وبعد أن أقتلك. . .

362
00:34:57,840 --> 00:35:00,960
أقسم سأغليك بالأسفل
لتشحيم المحور

363
00:35:22,440 --> 00:35:24,360
حسنا، سأكون  عم القرد

364
00:35:24,600 --> 00:35:27,080
كيف وصلنا
في هذه الحالة المظلمة؟

365
00:35:27,680 --> 00:35:30,360
ليس لي فكرة
أنا متثاقل مثلك

366
00:35:32,480 --> 00:35:34,440
اني أواجه
مشكلة صعبة هنا

367
00:35:34,680 --> 00:35:37,680
من ناحية، عندي
حب هائل لنفسي

368
00:35:37,880 --> 00:35:41,360
وعلى الآخرين، المؤلم ,
كراهية هائجة عندي لك.

369
00:35:41,600 --> 00:35:45,200
يمكنني أن أقتلك بسهولة شديدة، سيد ويست
فقط بالسحب على هذه الرافعة

370
00:35:46,040 --> 00:35:48,680
لكني أموت معك
لذلك تتعارض

371
00:35:51,440 --> 00:35:52,520
القرارات

372
00:35:52,920 --> 00:35:54,040
القرارات

373
00:35:54,760 --> 00:35:56,840
إسمح لي لإتخاذ ذلك القرار لك

374
00:35:57,000 --> 00:36:00,800
السيد ويست، بالرغم من أنك
أسود كالليل في الخارج

375
00:36:01,080 --> 00:36:02,000
. . . داخل. . .

376
00:36:02,800 --> 00:36:06,160
. . . أنت أصفر

377
00:36:06,520 --> 00:36:10,320
أنت فقط لا تملكه  فيك

378
00:36:11,120 --> 00:36:12,480
افعل أنت. . .

379
00:36:13,840 --> 00:36:14,720
. . الولد؟

380
00:36:33,960 --> 00:36:36,800
الآن ذلك السلاح

381
00:36:52,400 --> 00:36:55,600
السادة المحترمون، أني أخترع قسم جديد

382
00:36:55,800 --> 00:36:58,320
. . . الذي يهدف
أن يحمي الرئيس

383
00:36:58,640 --> 00:37:00,120
مرحبا بكم في جهاز الأمن

384
00:37:00,320 --> 00:37:02,200
العميل رقم واحد ورقم اثنان

385
00:37:02,480 --> 00:37:04,160
شكرا لك، سيدي الرئيس

386
00:37:04,320 --> 00:37:07,640
هل تمانع إذا سألت أي من العميل
الأول وأي الرقم إثنان؟

387
00:37:07,960 --> 00:37:09,680
أنا لا أعتقد ان تلك هي المشكلة. أليس كذلك؟

388
00:37:10,040 --> 00:37:11,080
كلا إذا أنت كلا، سيدي

389
00:37:11,320 --> 00:37:15,080
على أية حال، سيكون عندَكَ الكثير من الوقت
لمناقشته على واجباتك الجديدة

390
00:37:15,480 --> 00:37:17,400
اراك في واشنطن، أيها السادة المحترمون

391
00:37:24,320 --> 00:37:26,240
سيدي الرئيس، ماذا عن قطارنا؟

392
00:37:26,600 --> 00:37:28,200
آخذته، بالطبع.

393
00:37:28,400 --> 00:37:31,040
ياللجحيم، تركت لفليز يفجر لغم

394
00:37:36,320 --> 00:37:37,320
أبطالي

395
00:37:37,560 --> 00:37:38,520
إنظري لنفسك

396
00:37:39,720 --> 00:37:40,640
أنت  رؤية.

397
00:37:40,800 --> 00:37:42,840
ذلك  الباس الرفيع جميل

398
00:37:43,040 --> 00:37:47,520
أردت أن اشكرك لكل فعلته من اجلي
قبل أن اعود إلى تكساس.

399
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
تكساس؟ ماذا تعنين؟

400
00:37:50,120 --> 00:37:51,640
تعالي إلى واشنطن معي

401
00:37:51,840 --> 00:37:54,640
أو  لحد الآن
ارجع إلى واشنطن معي

402
00:37:54,800 --> 00:37:58,480
أني خائفه أنني لم اكن
صادقه جدا معك

403
00:37:59,160 --> 00:38:02,840
الأستاذ أيسكبور ليس أبي
انه زوجي

404
00:38:05,120 --> 00:38:06,600
أنت لم  تخبريني ذلك

405
00:38:08,440 --> 00:38:10,960
ريتا، عزيزتي، نحن حقا يجب أن نذهب

406
00:38:18,120 --> 00:38:20,400
على الأقل ما زلت عندك  البعض

407
00:38:38,760 --> 00:38:39,920
جيم؟

408
00:38:40,720 --> 00:38:43,880
ماذا الآن، آرتي؟
هل تمانعين إذا سألتك سؤالا؟

409
00:39:00,200 --> 00:44:00,960
ترجمــة : ahmedoasis
تعديل التوقيت ليتناسب مع هذه النسخة : أبو طـــارق
<font color="#c8b471">insaidman@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

410
00:38:44,880 --> 00:38:46,640
في الحقيقة، أنا فعلت، آرتي

