1
00:01:45,400 --> 00:01:49,200
آسفة جداً
هَلّ يمكنك أَن تُساعدني؟ إطارات سياراتي. . .
This Subtitle Had Been Resync And 
Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards 
KHaledalnazy4all@hotmail.com

2
00:01:49,400 --> 00:01:52,700
آسف. لدي موعداً
أنا لا أحب أن أكون متأخر
This Subtitle Had Been Resync And 
Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards 
KHaledalnazy4all@hotmail.com

3
00:01:53,000 --> 00:01:55,700
حَسناً، هَل تفضل أَن تكون متأخر أَو ميتا ؟

4
00:01:57,500 --> 00:02:01,400
أنت لا تُريدين القيام بهذا.
أخرج من السيارة

5
00:02:08,300 --> 00:02:10,500
وااااو ، هيا يا رفاق

6
00:02:10,700 --> 00:02:13,700
تعالي يا صغيرتي ! نعم

7
00:02:13,900 --> 00:02:16,200
على مهلك. السيارة جديدة

8
00:02:16,400 --> 00:02:21,500
لا مشكلةَ ، يا صديقي. أصبحتُ هذه لي
هيا يا طفلتي، هيا لنذهب. وقت الذهاب

9
00:02:21,800 --> 00:02:26,100
- هل يعلم والديك مع من تتسكعين؟
- إخرس

10
00:02:26,400 --> 00:02:28,400
- هذه اللعينة لا تعمل.
- انها مشفرة

11
00:02:28,600 --> 00:02:30,600
- ما الرمز؟
- أخشى اني لا أستطيع أن أعطيك اياه.

12
00:02:30,800 --> 00:02:34,000
إذا يجب أن نأخذه منك بالقوة.
هيا أخرجو من السيارة

13
00:02:34,300 --> 00:02:37,300
هيا ، ماذا لديك لي؟

14
00:02:37,500 --> 00:02:40,300
سأركل مؤخرتك!

15
00:02:40,800 --> 00:02:42,900
انتظرو لحظة !

16
00:02:43,100 --> 00:02:46,400
خرجت للتو من المغسلة

17
00:03:06,500 --> 00:03:10,300
يديك للأعلى
توقّفْ عن التحرك وإلا أطلقت عليك

18
00:03:10,500 --> 00:03:13,100
اليس لديكي فرض منزلى
 لتقومي به ؟

19
00:03:15,100 --> 00:03:18,600
- لم لا تذهبي وتقومي به؟
- حسناً. أَنا آسفة.

20
00:03:22,700 --> 00:03:24,900
تأخرت

21
00:04:33,700 --> 00:04:36,100
هي هي !

22
00:04:37,100 --> 00:04:41,600
- اللعبة، اللعبة، اللعبة
- ما القاعدة الأولى لدخول سيارة الرجلِ؟

23
00:04:41,900 --> 00:04:45,700
- إحترم سيارة الرجل الرجل يحترمك
- القاعدة الثانية

24
00:04:45,900 --> 00:04:50,000
- يُحيّي الرجلَ. مساء الخير، فرانك.
- مساء الخير، جاك.

25
00:04:50,300 --> 00:04:54,000
- هَلّ بالإمكان أَنْ نَلْعبُ اللعبةَ؟
- ولكن يجب ان تكون مرهقا بعد المدرسة

26
00:04:54,300 --> 00:04:58,000
- أنت تخاف أن أربح.
- ستكون متعبا لأداء الواجب المنزلي

27
00:04:58,200 --> 00:05:02,100
- اليوم الجمعة. وليس لدي واجبات منزلية
- في تلك الحالة، اللعبة.

28
00:05:02,400 --> 00:05:06,900
- نعم!
- لكن أولاً، ما القاعدة الثالثة للسيارةِ؟

29
00:05:07,200 --> 00:05:08,600
جيد.

30
00:05:24,900 --> 00:05:29,600
خمس نقاط . أَنا أبيض
أنا مستدير، لكن لستُ دائماً في الجوار.

31
00:05:29,900 --> 00:05:32,800
- كرة التنسِ؟
- كرات تنس صفراء

32
00:05:46,200 --> 00:05:47,900
أربع نقاط.

33
00:05:48,100 --> 00:05:51,900
أحياناً أَنا نِصْف، كامل أحياناً.

34
00:05:52,100 --> 00:05:54,300
- رغيف خبز؟
- لا

35
00:05:59,700 --> 00:06:03,700
ثلاث نقاط .
أحيانا مشع ، أحيانا مظلم ، أحيانا الاثنان معا

36
00:06:03,900 --> 00:06:05,800
- أعرف. المصباح
- لا.

37
00:06:06,000 --> 00:06:08,300
- البيتزا!
- لا.

38
00:07:10,000 --> 00:07:12,800
أودري. أودري ! توقفي عن الإبتعاد عني.

39
00:07:13,100 --> 00:07:16,200
إسمع، يَجب أن ننهي هذه المحادثة.

40
00:07:18,800 --> 00:07:20,700
الى أين هو ذاهب ؟

41
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
حسنا انظر الي.
جواب أخير عن كل النقاط

42
00:07:26,800 --> 00:07:31,200
كل شخص يريد المَشي علي،
ولكن لم يفعل ذلك الا قلة سعيدون

43
00:07:31,500 --> 00:07:33,600
إستغرق وقتك.

44
00:07:42,000 --> 00:07:44,900
- يا، طفلي.
- شششش ! امي، انها  اللعبةُ. أُحاولُ التفكير

45
00:07:45,200 --> 00:07:48,800
- آسفة.
مرحبا فرانك. كيف حالك اليوم؟
- بخير، السيدة بيلينجس.

46
00:07:49,000 --> 00:07:52,500
- هل يمكنني الاستعانة بأميِ؟
أنا لا أعرف. لكنها لَيست من القواعد

47
00:07:52,800 --> 00:07:56,300
هيا ، مالفائدة من وضع القواعد ما لم تلتزم بها ؟

48
00:07:56,500 --> 00:07:59,400
- حسناً. هذه المرة فقط.
- نعم

49
00:07:59,700 --> 00:08:02,400
حسنا. أعطني بعض الأفكار.

50
00:08:02,600 --> 00:08:07,900
هو مستديرُ، لكن لَيسَ دائماً في الجوار. هو مضيئ أحياناً، مظلم أحياناً، أَو الاثنين معا.

51
00:08:08,200 --> 00:08:12,700
كُل شخص يريد المَشي عليه،
ولكن لم يفعل ذلك الا قلة سعيدون

52
00:08:13,000 --> 00:08:16,500
- تلك أحجية صعبة .
- أخبريني عنه .

53
00:08:19,800 --> 00:08:22,400
- القمر!
- صحيح.

54
00:08:22,600 --> 00:08:24,800
أحسنت. حسناً. تعال.

55
00:08:25,000 --> 00:08:27,400
- أراك الإثنينَ.
- مع السلامة، فرانك. شكراً.

56
00:08:27,600 --> 00:08:30,000
- أبقي وجباتكَ الخفيفةَ في المطبخِ.
- مع السلامة، أمّي.

57
00:08:30,200 --> 00:08:33,200
هو يحبك حقاً
كنت معنا طيلة هذا الشهر

58
00:08:33,400 --> 00:08:37,300
- على كل حال
- سيئ جداً أنت لا تَستطيع البقاء عند عودة توني

59
00:08:37,600 --> 00:08:40,800
كانت مجرد خدمة .
في العادة لا أقوم بمثل هذه الأعمال.

60
00:08:41,100 --> 00:08:44,200
أعتقد أنك كنت سائقا محترفا.

61
00:08:44,400 --> 00:08:46,400
نوع مختلف من القيادة

62
00:08:48,700 --> 00:08:52,800
حَسناً، كلنا سنفتقدك عندما ترحل

63
00:08:59,600 --> 00:09:00,900
و. . .

64
00:09:01,100 --> 00:09:03,700
شكراً لما فعلته.

65
00:09:03,900 --> 00:09:06,000
على ماذا ؟

66
00:09:06,200 --> 00:09:10,400
لإبعاد السيارة عنا .
جاك يجب الا يرانا نتشاجر

67
00:09:10,700 --> 00:09:14,500
- تَعرف الأطفال جيدا، أليس كذلك؟
- أَعْرفُ القتال.

68
00:09:14,700 --> 00:09:17,200
هو لم ير جاك من شهورِ،

69
00:09:17,400 --> 00:09:20,500
وعندما يعود،
كل ما أسمعه هو ما أخظئ بعمله .

70
00:09:20,800 --> 00:09:26,300
انت تعتقد ان ذلك بعد الانفصال
انه يفعل ذلك منذ سنة

71
00:09:27,700 --> 00:09:31,300
أَنا آسف. ليس عليك أن تسمع هذا.

72
00:09:31,500 --> 00:09:37,200
لا مشكلة ، ولكن لم هو مستاء لهذه الدرجة ؟
أعتقد أنكي تقومين بعمل رائع مع جاك

73
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
شكراً لك.

74
00:09:39,000 --> 00:09:41,800
إن احتجتي لأي شيئ .
أستطيع التواجد للمساعدة

75
00:09:42,000 --> 00:09:44,900
هذا لطف منك ، فرانك.

76
00:09:45,200 --> 00:09:47,900
ربما يجب أن أقبل بهذا العرض .

77
00:09:50,800 --> 00:09:56,100
كدت أنسى ، يجب علي أخذ جاك للطبيب غدا لإجراء فحص

78
00:09:56,400 --> 00:10:01,000
لكني أنظم له حفلة .
مع أن عيد ميلاده ليس قبل الاسبوع القادم

79
00:10:03,900 --> 00:10:09,400
لذا ، بينما أجهز الديكورات وأستقبل أصدقائه
كنت اتسائل اذا لم تمانع ...

80
00:10:09,800 --> 00:10:12,900
- سآخذه.
- أأشعر بأني أفسد عطلتك الممتعة

81
00:10:13,100 --> 00:10:16,200
أَنا فَقَطْ سآخذ صديقي من المطار
في وقت لاحق من اليوم.

82
00:10:16,500 --> 00:10:18,800
- ذلك لطيفُ.
- ماذا؟

83
00:10:19,000 --> 00:10:22,100
رجال الأمن يقولون أنك وحيد بعض الشيء

84
00:10:22,300 --> 00:10:26,900
- لذا ، من الممتع سماع أن لديك أصدقاء
- ليس صديقا بمعنى الكلمة .

85
00:10:27,200 --> 00:10:29,400
هو فرنسيُ.

86
00:10:29,600 --> 00:10:32,300
سأتصل بك لاحقا

87
00:10:32,500 --> 00:10:35,600
أودري. أود أن تنهي محادثتك

88
00:10:40,900 --> 00:10:43,800
اذا حدث أي تطور قبل ذلك الوقت .
لديك رقم هاتفي

89
00:10:44,000 --> 00:10:48,100
- لا شيء سيتطور مع السيدة بيلينجس.
- أودري.

90
00:10:48,400 --> 00:10:49,800
أودري.

91
00:11:20,000 --> 00:11:22,900
- نعم، مرحباً؟
- أَكّدَ ليوم غدٍ. في التاسعة صباحاً.

92
00:12:11,500 --> 00:12:15,300
غدا في التاسعة صباحا .
التغيير الوحيد بأن السائق سيأخذ الطفل وليس أمه

93
00:12:15,500 --> 00:12:16,800
انه افضل

94
00:12:23,200 --> 00:12:26,100
فاسيلي؟

95
00:12:36,100 --> 00:12:38,800
- هَلْ هو مستقر؟
- نعم، مستقر.

96
00:12:38,900 --> 00:12:41,200
والدواء؟

97
00:12:49,000 --> 00:12:50,600
أراك غداً.

98
00:13:02,300 --> 00:13:05,800
وزراء تنفيذ المخدر لستة بلدان أمريكية لاتينيةِ

99
00:13:06,100 --> 00:13:08,200
وصل الى ميامي لإجتماع قمَّة. . .

100
00:13:08,400 --> 00:13:11,700
نعم. مارتن، فرانك.
1156 بالميدو.

101
00:13:11,900 --> 00:13:16,800
اني أَنتظر بريدا عاجلا.
ما اخبرتني عنه منذ 45 دقيقةَ مضتَ.

102
00:13:17,100 --> 00:13:20,900
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أي شئ آخر. فقط البيتزا.

103
00:13:21,200 --> 00:13:23,800
- أنا لا أدفع ثمن ذلك. . .
- مرحباً.

104
00:13:24,900 --> 00:13:26,100
مرحباً.

105
00:13:27,300 --> 00:13:31,700
اذا هي بيتزا متوسطة بدون موزاريلا
مع زيادة فطر وزيتون

106
00:13:32,000 --> 00:13:34,200
مما يجعل ثمنه 11.95$.

107
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
- آمل أن تكون جائع .
- ليس لديك أدنى فكرة .

108
00:13:37,200 --> 00:13:40,400
أَعتذرُ عن التأخيرِ، سيدي

109
00:13:41,900 --> 00:13:43,900
السّيدة بيلينجس.

110
00:13:45,800 --> 00:13:48,900
أودري. أودري.

111
00:13:49,700 --> 00:13:53,100
- ماذا تفعلين ؟
- ومالذي يبدو لك أني أفعله ؟

112
00:13:53,300 --> 00:13:57,400
- هَلْ ما زِلتي تَشْربي ؟
- قليلاً.

113
00:13:59,400 --> 00:14:02,400
قُلتَ إذا إحتجتُ أيّ شئَ.

114
00:14:02,600 --> 00:14:06,600
- لا أَستطيع.
- لماذا؟ بسبب مَن أنا ؟

115
00:14:07,900 --> 00:14:10,300
بسبب من أنا .

116
00:14:20,100 --> 00:14:23,900
أشعر أني مفقودة ، متوترة للغاية

117
00:14:25,300 --> 00:14:27,500
ومن لا يشعر بهذا ؟

118
00:14:37,500 --> 00:14:40,100
شكراً لك ، فرانك.

119
00:14:41,100 --> 00:14:43,800
للوقتِ و . . .

120
00:14:44,000 --> 00:14:46,700
إحترامكَ.

121
00:14:46,900 --> 00:14:49,700
أعتقد أنه هو ما أحتاجه

122
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
مع السلامة.

123
00:15:26,100 --> 00:15:29,000
- هَلْ سيعطوني إبرة ؟
- لا أَعلم .

124
00:15:51,800 --> 00:15:56,500
- اللعنة . لم نفتح بعد .
- أَحتاجُ لرُؤية الطبيبِ فوراً.

125
00:15:56,800 --> 00:16:01,000
حسنا . الدّكتور كوبلين ، هلا خرجت حالا
لدينا حالة خاصة

126
00:16:01,300 --> 00:16:03,700
يجب أن تذكري حالتك الطبية

127
00:16:03,900 --> 00:16:09,000
في الحقيقة، مشكلتي لَيستْ طبيةَ.
بل نفسية.

128
00:16:09,300 --> 00:16:11,800
نعم، لورا. مالمشكلة ؟

129
00:16:12,000 --> 00:16:13,500
أنا .

130
00:16:14,200 --> 00:16:16,600
أَكْرهُ الإبر

131
00:16:16,800 --> 00:16:20,500
الأوّل، ليس هناك ضمان
لتحصل على إبرة

132
00:16:20,800 --> 00:16:24,700
ليس هناك إحساس مثير على شيء قد لا يحدث

133
00:16:31,100 --> 00:16:33,300
- أعطيني أخبار جيدة .
- الطبيب قال أني شفيت .

134
00:16:34,200 --> 00:16:38,200
- فرانك، انها تؤذي كثيرا .
- لن أسمح لأحد أن يؤلمك كثيرا .

135
00:16:38,500 --> 00:16:41,300
- وعد؟
- تَعْرفُ قاعدتَي الرابعةَ؟

136
00:16:41,500 --> 00:16:45,600
لا تعطي وعد لا تستطيع الوفاء به

137
00:16:47,800 --> 00:16:50,000
اغلقْ البابَ.

138
00:16:58,500 --> 00:16:59,800
تعال.

139
00:17:06,100 --> 00:17:09,100
- هل أستطيع مساعدتك ؟
- جاك بيلينجز  لرُؤية الدّكتورِ كوبلين .

140
00:17:09,300 --> 00:17:12,100
ليس هنا لأنه مريض.
سوف يرى الدكتور تايبرج

141
00:17:12,400 --> 00:17:16,400
- أَحْبُّ الدّكتورَ كوبلين .
- لاتقلق. الدّكتور تايبرج لطيف جداً.

142
00:17:16,600 --> 00:17:18,700
فقط خذه إلى غرفةِ 3.

143
00:17:18,900 --> 00:17:20,600
- أين لورا ؟
- من ؟

144
00:17:20,800 --> 00:17:24,400
- التي تقفين في مكتبها .
- هذه لورا. هي مريضة أيضاً.

145
00:17:24,700 --> 00:17:28,600
الانفلونزا منتشرة بالجوار.
الآن تعال ، لدى الدكتور يوم حافل .

146
00:17:28,800 --> 00:17:31,900
تعال. سينتهي كل شيء دون أن تعلم

147
00:17:33,500 --> 00:17:35,400
هي ، هي !

148
00:17:36,200 --> 00:17:38,700
أَنا الدّكتورُ تايبرج .

149
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
الا يمكنني أن أَنتظرَ طبيبَي؟

150
00:17:41,100 --> 00:17:44,200
طبيبك أتاه اتصال طارئ

151
00:17:44,500 --> 00:17:47,500
- الممرضة قالتْ بأنّه لديه الإنفلونزا.
- هذه هي الطوارئ

152
00:17:47,700 --> 00:17:54,000
أصيب بالإنفلونزا، بسرعة .
لذا، عندما نبدأ بسرعة ، ننتهي بسرعة .

153
00:17:54,400 --> 00:17:57,700
تعال. أريك شيءَ رائع جداً.

154
00:17:57,900 --> 00:18:01,300
أَنا آسفُ. خصوصية علاج الدكتور في الغرفة .

155
00:18:01,600 --> 00:18:04,800
يمكنك الانتظار في قاعة الاستقبال أو شرب كأس من الماء أو ...

156
00:18:05,000 --> 00:18:09,100
هيه ، ثق بي ، أنا دكتور

157
00:18:09,400 --> 00:18:11,500
رجاء ، لديك هاتف

158
00:18:14,800 --> 00:18:18,500
- نعم؟
- الو الو ، فرانك . أنا هنا

159
00:18:18,800 --> 00:18:21,600
- أتيت باكرا .
- نعم، كانت رحلة رائعة باتجاه الريح .

160
00:18:21,800 --> 00:18:24,400
فقط زد ساعتين على عطلتي

161
00:18:24,600 --> 00:18:28,300
من الآن فصاعدا ، طريقتي بالسفر
اما رحلة مع اتجاه الريح أو لاوجود لرحلة

162
00:18:28,600 --> 00:18:31,400
مسرور لانك فعلتها

163
00:18:33,000 --> 00:18:38,000
مرحبا . آسفة لكن الدكتور دونتيز ليس هنا اليوم .
عاود الاتصال يوم الاثنين

164
00:18:43,800 --> 00:18:47,600
أنا مرتبط قليلا هلا أخذت سيارة أجرة ؟
عِنْدَكَ العنوانُ، صحيح ؟

165
00:18:47,900 --> 00:18:53,700
أوه شكرا . سمعت أن السمك هنا مذهل
قد أستطيع صنع كوكتيل السمك .

166
00:18:54,000 --> 00:18:56,600
هل تحب كوكتيل السمك يا فرانك ؟

167
00:18:57,700 --> 00:19:00,000
علي الذهاب .

168
00:19:00,200 --> 00:19:01,300
فرانك!

169
00:19:01,400 --> 00:19:04,000
ربما ننتظر دكتوره الخاص

170
00:19:04,200 --> 00:19:06,700
لكن من المهم أن يأخذ اللقاحات .

171
00:19:07,000 --> 00:19:10,800
- أَنا متأكّدُ . لكن أسبوع لن يحدث فرق
- لا، نحن نفعله الآن.

172
00:19:33,200 --> 00:19:35,000
اهرب ، جاك!

173
00:20:45,800 --> 00:20:48,500
أنظر الي ، انظر الي

174
00:20:48,700 --> 00:20:51,700
- هل تذكر وعدي ؟
- نعم.

175
00:21:12,500 --> 00:21:14,600
- انه . . . انه انا !
- أخرج !

176
00:21:19,100 --> 00:21:21,100
فرانك.

177
00:21:50,700 --> 00:21:51,900
تبا

178
00:22:00,900 --> 00:22:05,200
المريض لا يَتعاونُ.
ألغم السيارة .

179
00:22:18,800 --> 00:22:21,300
تعال ، بسرعة

180
00:22:25,100 --> 00:22:27,700
لاتقلق. كُلّ شيء سيكون على ما يرام .

181
00:22:55,300 --> 00:22:59,200
- اثبتي ! ضعي أسلحتكي على الأرضِ!
- انخفض !

182
00:23:00,300 --> 00:23:02,900
- سي
- لقد هربو .

183
00:23:03,100 --> 00:23:04,800
- اللعنة
- الخطة الثانية ؟

184
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
نعم. الخطة الثانية .

185
00:23:27,300 --> 00:23:29,800
أوه، فعلتها .

186
00:23:30,000 --> 00:23:32,700
- أوه، ما هذا ؟
- هدية عيد ميلاد جاك.

187
00:23:32,900 --> 00:23:36,200
زيّ بيسبولِ رسمي، مرابط، قفاز و مضرب

188
00:23:38,700 --> 00:23:42,500
- انها رياضته المفضلة
- كانت . في السنة الماضية

189
00:23:42,700 --> 00:23:45,600
هو في فريق كرة قدم الآن
انه جيد

190
00:23:45,900 --> 00:23:49,300
- هل تعلم ، يجب أن تراه من وقت لآخر
- مرحباً.

191
00:23:49,500 --> 00:23:53,800
- السّيد والسّيدة بيلينجس! انهم قادمون !
- اختبئو ، الجميع ، اختبئو

192
00:24:01,400 --> 00:24:03,500
- نعم.
- صباح الخير، سيد سواق .

193
00:24:03,700 --> 00:24:07,400
- مَنْ هذا؟
- انظر في مرآتك الخلفية وسوف ترى .

194
00:24:08,900 --> 00:24:11,500
أَعْرفُ ما تفكر به
الزجاج المضاد للرّصاص.

195
00:24:11,600 --> 00:24:16,800
أخبرني ، بخبرتك اللي أضعتها بالأعمال المكتبية

196
00:24:17,100 --> 00:24:19,500
وتوصيل الأطفال للمدارس

197
00:24:19,800 --> 00:24:23,800
هل يصد الزجاج المضاد للرصاص قنبلة قوتها 7.26 ؟

198
00:24:24,000 --> 00:24:27,400
فرانك، لماذا أوقفتَ السيارةَ؟

199
00:24:30,300 --> 00:24:33,100
لا تَنْظرْ،
انهم يحاصرونا لغاية 300 قدم

200
00:24:33,300 --> 00:24:34,600
فرانك، ارفع السماعة .

201
00:24:34,800 --> 00:24:40,000
أنت أفشلت خطتي
سأخبرك كيف ستعيد الخطة لمسارها الصحيح

202
00:24:40,300 --> 00:24:43,900
شخص ما سَيَظْهرُ في بضعة ثواني.

203
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
اسمح لها بالدخول

204
00:25:04,800 --> 00:25:07,400
أيها السائق

205
00:25:07,500 --> 00:25:10,800
ولد جيد ، ولد جيد

206
00:25:15,200 --> 00:25:16,400
مرحباً.

207
00:25:17,400 --> 00:25:19,400
اتركه عليك

208
00:25:21,700 --> 00:25:26,300
شخصياً، أَكْرهُ الأطفالَ. أنا لا أعرف ما مشاعرك تجاه الموضوع

209
00:25:26,600 --> 00:25:32,000
لكن ، اذا كنت تريد أن ترزق بأطفال ؟
لا تفعل أي حركة الا التي أطلبها منك

210
00:25:32,300 --> 00:25:37,000
انت تحت تصرفها الآن
اما ان تكون لطيفة ، أو تكون قادمة من الجحيم .

211
00:25:37,300 --> 00:25:40,700
- ثق بي في هذا .
- ثق بي في هذا .

212
00:25:41,000 --> 00:25:42,900
الآن، قد السيارة .

213
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
انعطف يسار

214
00:26:27,200 --> 00:26:28,800
قُلتُ يسار.

215
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
استمعي ، ان استمرينا بفعل هذا على طريقتك ، سيمسكون بنا

216
00:26:54,300 --> 00:26:57,100
- نفعل هذا على طريقتي ولا يتأذى أحد
- أين المتعة في هذا

217
00:26:57,300 --> 00:26:59,900
دعنا نَحتفظُ بالمتعة للاحقاً.

218
00:27:07,700 --> 00:27:08,800
هي

219
00:28:52,400 --> 00:28:53,500
ليس سيئا

220
00:28:53,700 --> 00:28:56,300
ألم تعلمك أمكي قول شكرا ؟

221
00:28:56,500 --> 00:28:58,500
حاولتْ، وفَشلتْ فشلاً ذريعاً.

222
00:28:58,700 --> 00:29:02,500
- أعتقد أننا فَقدنَاهم.
- اعتقدي مرة أخرى

223
00:29:07,100 --> 00:29:09,600
الاعتقاد اكتمل ، هيا لنذهب

224
00:29:39,300 --> 00:29:44,400
الم تستطيعو ايجاده ؟ انه رجل واحد بسيارة واحدة
انه مجرد سائق

225
00:29:44,700 --> 00:29:47,900
لَيسَ بالضبط ، هناك احتمال أن يكون مشتركا بالخطة معهم

226
00:29:48,200 --> 00:29:50,900
- هذا مستحيلُ.
- كيف عرفتي ؟

227
00:29:51,100 --> 00:29:55,300
ربما كان يخطط لهذا طيلة الوقت دون أن تشعري به

228
00:29:55,600 --> 00:29:59,700
- وأنت خبير في معرفة الناس
- ماضيه

229
00:30:00,900 --> 00:30:05,300
كان في القوات الخاصة سابقا وقاد وحدة كوماندو كان تخصصها البحث والتدمير

230
00:30:05,600 --> 00:30:09,400
كان في لبنان وسوريا والسودان
الرجل صياد محترف

231
00:30:09,700 --> 00:30:12,200
انا لا أريد مهاراته أو من يكون

232
00:30:12,400 --> 00:30:15,400
هذه لَيستْ ساحة معركة ، هذه مدينةُ أمريكيةُ!

233
00:30:15,600 --> 00:30:17,800
أين إبني؟

234
00:30:45,900 --> 00:30:48,300
الموقف الأخير ، فليخرج الجميع

235
00:30:50,700 --> 00:30:55,100
أنت رجل تماما
في وقت آخر  في مكان آخر

236
00:30:55,400 --> 00:30:59,200
انا وانت عزيزي
والمرح الذي يمكننا أن نحققه

237
00:31:05,100 --> 00:31:07,000
يا جميل .

238
00:31:07,800 --> 00:31:10,400
فرانك.

239
00:31:11,600 --> 00:31:12,600
فرانك!

240
00:31:14,900 --> 00:31:16,000
فرانك!

241
00:31:16,200 --> 00:31:21,300
ليس هذا ما توقعته عندما قبلت المهمة هذا الصباح ، صحيح ؟

242
00:31:21,600 --> 00:31:24,600
هل هذا دليل الذكاء في هذه الدائرة ؟

243
00:31:24,800 --> 00:31:28,500
في هذه الدائرة يا صديقي
ليس الذكاء أساس هذا العمل

244
00:31:28,800 --> 00:31:32,500
الوحشية ، نعم
القدرة على إيقاع الألم ، بالتأكيد

245
00:31:32,800 --> 00:31:38,400
بعض الجنون ، انعدام الاخلاق ، الطاقة العمياء . كله مطلوب

246
00:31:38,700 --> 00:31:41,100
- ولكن بدون الذكاء ، كيف كان ؟
- ممتع

247
00:31:41,300 --> 00:31:44,200
فقط البِداية، حبّي.

248
00:31:45,400 --> 00:31:48,400
- لم كل هذا ؟
- سؤال في وقته

249
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
ماكس.

250
00:31:50,800 --> 00:31:53,000
اعذرني

251
00:32:01,000 --> 00:32:04,800
- مرحباً.
- ضعني على السماعة

252
00:32:05,100 --> 00:32:09,000
في الساعتين القادمتين،
ستؤمن لي 5 ملايين دولار من عملة 100 دولار

253
00:32:09,300 --> 00:32:13,100
ضعهم في حقيبة مضادة للماء
إذهبْ إلى متنزهِ بيفرونت شخصياً.

254
00:32:13,300 --> 00:32:17,600
ستكون هناك  كرايسلر زرقاء مصفوفة هناك.
ضِعْ الحقيبةَ في الصَندوقِ، وارحل .

255
00:32:17,900 --> 00:32:20,900
لا أعلم اذا كنت أستطيع تأمين 5 ملايين دولار في ساعتين

256
00:32:21,100 --> 00:32:25,000
لقد قرأت الصحف عندما رشحوك لمنصبك الحالي

257
00:32:25,200 --> 00:32:29,200
ربح شبكتك تَجاوز 100 مليون دولارَ،
لذا انت لن تحس حتى بالفرق

258
00:32:29,500 --> 00:32:32,900
مالذي يضمن لي أنك لن تؤذي ابني ؟

259
00:32:34,100 --> 00:32:37,100
الضمان سيد بيلينجس ؟
انا لست تاجر سيارات

260
00:32:37,300 --> 00:32:41,200
لا تجعل كلامي المهذب ولهجتي اللبقة تخدعك

261
00:32:41,500 --> 00:32:45,100
انا أعيش في غابة ، وفي الغابة
اما أن تأكل أو تؤكل

262
00:32:45,300 --> 00:32:48,200
لكن، في روحِ العملِ،
هنا الضمانُ.

263
00:32:48,500 --> 00:32:52,100
اذا مضى عشر دقائق ولم يصل المال سأرسل لك اصبع

264
00:32:52,300 --> 00:32:56,000
عشرون دقيقة يد ، ثلاثون دقيقة رجل

265
00:32:56,300 --> 00:32:58,900
يبدو وكأنه لدينا اتفاق

266
00:32:59,100 --> 00:33:01,500
لديك الاتفاق

267
00:33:02,600 --> 00:33:05,300
هل نستطيع التحدث مع ابننا ؟

268
00:33:06,800 --> 00:33:08,900
امي ! امي !

269
00:33:10,000 --> 00:33:14,200
لديك ساعتان، سّيد بيلينجس.
تبدأ الآن.

270
00:33:16,300 --> 00:33:19,800
- فقط أحضر لي إبنِي!
- حَسَناً. حَسَناً.

271
00:33:20,100 --> 00:33:23,700
فرانك، وَعدت ألا تَتْركَ أي شخص يؤذيني!

272
00:33:23,900 --> 00:33:28,100
- وَعدتَ!
- لا تعطي وعودا لا يمكنك الحفاظ عليها

273
00:33:28,400 --> 00:33:31,700
لا أفعل ، انها احدى قواعدي

274
00:33:31,900 --> 00:33:33,300
وااو

275
00:33:33,400 --> 00:33:39,400
الرجل الناجح من يقود حياته بالقواعد .
في قواعدِي العالميةِ تعني أن تكون مكسورا

276
00:33:39,800 --> 00:33:44,200
- ليست قواعدي
- انت ستجعل لنفسك استثناء

277
00:33:44,500 --> 00:33:46,500
إذهبْ.

278
00:34:15,000 --> 00:34:17,500
قلت اذهب

279
00:34:28,900 --> 00:34:30,500
- يَذْهبُ.
- يا، سائق!

280
00:34:33,800 --> 00:34:39,000
لا، لا، إنتظري، إنتظري.
مسافة صَغيرة بيننا لَيستْ شيء سيئ.

281
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
أنديامو

282
00:34:50,100 --> 00:34:52,400
الآن.

283
00:35:26,800 --> 00:35:28,900
إصمدْ. الإشارة.

284
00:35:29,100 --> 00:35:31,600
- مرحباً.
- انه انا

285
00:35:31,800 --> 00:35:34,900
- يا ابن الحمارة
- اسمع ، ليس لدي علاقة فيما حصل

286
00:35:35,200 --> 00:35:38,700
- خدش واحد في رأسهِ. . .
- تَركَني أَتكلّمُ مع المسؤول.

287
00:35:38,900 --> 00:35:42,600
- هنا المارشال ستابلتون
- تصرفو بسرعة هناك ثلاث قوارب

288
00:35:42,900 --> 00:35:46,100
- أخبرنا أين أنت.
- أحضر طائرة. انهم يَتجهونَ شمالاً.

289
00:35:46,300 --> 00:35:49,300
- أخبرُني أين أنت.
- فقط أخبرُنا أين أنت!

290
00:35:49,600 --> 00:35:51,400
مرحباً، فرانك؟

291
00:35:51,900 --> 00:35:54,100
حَصلت عليه.

292
00:36:22,100 --> 00:36:24,600
- الو
- تراكوني ، انه انا . إخرجْ من البيتِ.

293
00:36:24,800 --> 00:36:28,900
- أنا كُنْتُ فقط أصنع كوكتيل السمك
- انسى السمك ، فقط أخْرجُ.

294
00:36:29,200 --> 00:36:31,700
- وأين أذهب ؟
- أي مكان. إذهبْ إلى الشاطئِ.

295
00:36:31,900 --> 00:36:35,300
أوه، الشاطئ. شاطئ ميامي المشهور.

296
00:36:35,600 --> 00:36:39,500
أوه، حلمي.
أنا أَحبُّ الذِهاب إلى الشاطئَ.

297
00:36:43,000 --> 00:36:44,700
ربما لا

298
00:36:44,800 --> 00:36:48,300
- مكانك ، من انت ؟
- أَنا الطباخ.

299
00:36:50,600 --> 00:36:53,900
أوه. هذا خطأ. خطأ فظيع.

300
00:36:56,100 --> 00:37:00,500
لم لا يمكننا أن نسوي الأمور بيننا ؟

301
00:37:16,400 --> 00:37:20,500
- مرحباً.
- انا فرانك. إزعمي اني شخص آخر.

302
00:37:23,000 --> 00:37:24,800
مرحباً، سوزان.

303
00:37:25,400 --> 00:37:27,500
لا، أنا هنا في البيت.

304
00:37:27,700 --> 00:37:31,000
أنا لم أفعل ذلك ، أودري.
كَانت توجه بندقية على جاك. لم يكن عِنْدي خيار .

305
00:37:31,200 --> 00:37:35,600
نعم، رَأيتُ ذلك. ماذا تَعْرفُ؟

306
00:37:35,900 --> 00:37:38,700
- انه أكثر من مجرد خطف .
- لقد طلبو فدية

307
00:37:38,900 --> 00:37:44,900
الأطباء، كَانوا مزيفين. كانو يحاولون إعطاء جاك حقنة . عندما قاطعتُهم. . .

308
00:37:47,000 --> 00:37:51,800
لقد وعدت جاك بألا أدع أحد يؤذيه .
ولن أكسر هذا الوعد

309
00:37:52,100 --> 00:37:54,200
- فرانك.
- سَأَتّصلُ بك ثانيةً .

310
00:37:57,400 --> 00:37:59,600
أودري.

311
00:37:59,800 --> 00:38:05,800
- هَلْ كُلّ شيء بخير؟
- سؤالك بغاية الغباء ، جيف.

312
00:38:12,500 --> 00:38:16,300
حسنا ، أخبرني ثانية مفتش تراكوني

313
00:38:16,600 --> 00:38:22,100
لماذا لم تعرف نفسك فورا بأنك شرطي ؟

314
00:38:22,400 --> 00:38:27,700
اووه ، لقد انصدمت من فعالية عمليتك

315
00:38:28,100 --> 00:38:30,300
تطوّر أجهزتِكَ.

316
00:38:30,500 --> 00:38:36,000
انت تعلم انا أعمل في مكتب صغير ، في بلدة صغير ، ولدينا جرائم صغيرة

317
00:38:36,300 --> 00:38:40,100
- كنت غير آمن نوعا ما
- أنت وفرانك مارتن أصدقاءَ صحيح ؟

318
00:38:40,400 --> 00:38:46,200
صديق؟ انا لا أقول عنه صديق بيننا معرفة فقط
This Subtitle Had Been Resync And 
Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards 
KHaledalnazy4all@hotmail.com

319
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
معرفة لمدة طويلة ؟

320
00:38:48,700 --> 00:38:51,400
- ليست طويلة جدا .
- وَجدوك تَطْبخُ في بيتِه.

321
00:38:51,600 --> 00:38:52,900
- أَنا فرنسيُ!
- لذا؟

322
00:38:53,100 --> 00:38:58,000
نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أَنْ نَعْرفَ شخص ما لوقت طويل
لكي نطْبخَ لهم. هكذا نكسر الحواجز

323
00:38:58,300 --> 00:39:03,100
خذ كمثال هذه الشطيرة والقهوة التي قدمتها لي بكرمك

324
00:39:03,400 --> 00:39:06,600
لكن ، أعذرني على هذا الكلام لكنها ليست جيدة

325
00:39:06,800 --> 00:39:09,500
أعلم ولكن ما علاقة هذا بكل ما سبق ؟

326
00:39:09,800 --> 00:39:10,900
هل لديك مطبخ ؟

327
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
ابق في الخلف . ابق في الخلف

328
00:40:41,100 --> 00:40:43,900
لا تتحرك سميث

329
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
ألقه أرضا

330
00:41:12,000 --> 00:41:14,600
أوه ، يا الهي مالذي حدث

331
00:41:14,800 --> 00:41:18,000
سنعتني به من أجلك

332
00:41:24,100 --> 00:41:26,900
- هل هذا آمن
- أنظر فوق كتفك

333
00:41:27,100 --> 00:41:29,600
نحن نغطيك

334
00:41:38,500 --> 00:41:45,300
كما اعتادت أمي أن تقول : الطعام محدود في مخيلتك

335
00:41:45,700 --> 00:41:48,200
- كريمة محروقة و خبز محمص
- كريمة محروقة ؟

336
00:41:48,400 --> 00:41:49,600
- كريمة محروقة
- محروقة ؟

337
00:41:49,800 --> 00:41:52,400
- كروك مونشير
- كروك مونشير

338
00:41:54,000 --> 00:41:55,900
- نعم
- أين انت

339
00:41:56,100 --> 00:41:59,300
- أطبخ
- تطبخ . هل تستطيح التكلم؟

340
00:41:59,500 --> 00:42:02,700
- اوه ، أتحدث الى الشيطان ...أمي
- اها الام

341
00:42:02,900 --> 00:42:06,100
رجاء هل تمانع ؟

342
00:42:06,400 --> 00:42:07,800
شكرا لك

343
00:42:07,900 --> 00:42:09,900
نعم أمى لقد وصلت بالسلامة

344
00:42:10,100 --> 00:42:14,000
نعم ، جيد جداً ، شكراً
نعم ، إنها بلدة جميلة للغاية

345
00:42:14,300 --> 00:42:18,100
- هل لي أن أسألك لمن تطبخ ؟
- للمارشال الأمريكيين

346
00:42:18,400 --> 00:42:23,800
مجرد أن وجدو شارتي حتى عاملوني باحترام وقدمو لي قهوة وشطيرة

347
00:42:24,100 --> 00:42:26,700
لن تصدق لأي درجة وصل السوء بالطعام هنا

348
00:42:26,900 --> 00:42:32,200
أحاول تحسين الموقف وهم ينتظرو مكالمة من رئيسي ليأخذو كامل المعلومات

349
00:42:32,600 --> 00:42:37,300
وبالطبع سيأخذ هذا بعض الوقت فهو نادر الوجود بالمكتب

350
00:42:37,500 --> 00:42:40,800
- هل هناك أي شيء عني ؟
- انهم مهتمين جدا بشأنك

351
00:42:41,000 --> 00:42:44,800
يريدون معرفة أين أنت
أين انت ؟

352
00:42:45,100 --> 00:42:48,200
ليس بأي محل لمدة طويلة
اسمع ، انتظر لحظة

353
00:42:52,200 --> 00:42:55,000
هل تستطيع الدخول لأي كمبيوتر

354
00:42:55,200 --> 00:42:58,800
أسهل من الحصول على طعام لذيذ للأكل

355
00:43:14,100 --> 00:43:18,600
- أوه ، شخص وسيم ، من هو ؟
- هذا ما أريد معرفته ، هل لديهم برنامج تعريف الهوية ؟

356
00:43:18,800 --> 00:43:24,600
أعذرني ولكنني غير معتاد على هذا النظام .
في بلادي يضعون كل عشر أشخاص في كمبيوتر واحد

357
00:43:25,000 --> 00:43:27,300
اذا ، كيف هي الأمور معك فرانك؟

358
00:43:27,500 --> 00:43:30,900
- انها قصة معقدة
- اها ، تعني أنك واقع في المشاكل ؟

359
00:43:31,200 --> 00:43:35,100
- تستطيع قول هذا
- في معنى آخر ، أنت في حالتك الطبيعية

360
00:43:35,300 --> 00:43:36,800
فويلا

361
00:43:36,900 --> 00:43:43,400
عالم أحياء روسي حاصل على مراكز متقدمة من
مختبرات الولاية فى علم الأحياء.

362
00:43:43,800 --> 00:43:49,400
- هل لدينا عنوان ؟
- ميامي ، غرب بوكا ، شارع الملك ، رقم 11

363
00:45:32,900 --> 00:45:34,600
أخرج

364
00:46:00,700 --> 00:46:02,400
هيه

365
00:46:06,100 --> 00:46:09,800
- مالذي تفعله ؟
- أحاول الإمساك بباص

366
00:46:12,100 --> 00:46:13,900
هيا

367
00:46:29,700 --> 00:46:34,200
مالذي تفعله أيها السائق ؟
ألست ماهر على المياه ؟

368
00:46:37,700 --> 00:46:39,100
توقف ، توقف

369
00:47:10,200 --> 00:47:13,000
- حسنا حسنا
- أخبرني عن مكتب الدكتور

370
00:47:13,100 --> 00:47:16,500
- أي مكتب دكتور ؟
- عندما حاولت حقن الطفل بهذه .

371
00:47:16,800 --> 00:47:18,900
هل تريد إخباري ؟

372
00:47:28,500 --> 00:47:31,800
هل تعلم مالذي فعلته ؟
هل تعلم مالذي فعلته ؟

373
00:47:32,000 --> 00:47:37,000
من الواضع أنه شئ يتعارض مع الصحة العامة
وهذا كل ما أريد معرفته.

374
00:47:37,300 --> 00:47:39,800
تمتع بحياة سعيدة .

375
00:47:40,000 --> 00:47:42,200
بما بقي منها

376
00:47:57,100 --> 00:48:01,600
- من وحدة المراقبة للقاعدة ، مازالت الفدية هناك
- شكرا

377
00:48:01,900 --> 00:48:03,800
- الفدية لم يتم أخذها بعد
- وماذا يعني هذا ؟

378
00:48:04,000 --> 00:48:07,200
- لا تقلق
- وماذا اذا لم يكن هذا ليس مجرد خطف ؟

379
00:48:07,500 --> 00:48:12,000
- لقد عملت في العديد من حالات الاختطاف
- اذا لم يأخذوها فلن أستعيد ابني

380
00:48:12,200 --> 00:48:15,100
أودري ، لا تعقدي الأمور أكثر مما هي عليه

381
00:48:15,400 --> 00:48:19,300
انا لا أعقد شيئ جفرسون
كل هذا بسبب عملك

382
00:48:19,400 --> 00:48:23,200
- وما دخل عملي حيال هذا الأمر ؟
- عملك هو كل شيء في هذا الأمر

383
00:48:23,500 --> 00:48:26,800
ألا تفهم ، لأنك أصبحت مشهورا
أصبحنا مستهدفين

384
00:48:27,100 --> 00:48:32,700
لايهمني ما تعتقدون بأكملكم وما يهمني هو
الوحيد الذي يحاول إنقاذ جاك وهو فرانك

385
00:48:33,000 --> 00:48:35,500
- السائق ؟
- هل تحدثتي إلى فرانك مارتين ؟

386
00:48:35,700 --> 00:48:41,200
- مالذي تفعليه بالتحدث معه ؟
- هو آخر شخص رأى جاك على قيد الحياة

387
00:48:41,500 --> 00:48:43,300
لقد وجدنا الولد

388
00:49:09,600 --> 00:49:11,100
انها مغلقة بإحكام

389
00:49:11,200 --> 00:49:13,200
- أحضرو واحدة أخرى لهناك
- حاضر سيدي

390
00:49:13,300 --> 00:49:16,800
- كم ستأخذ من الوقت ؟
- سيدتي نحن نعمل بأسرع ما يمكننا

391
00:49:17,100 --> 00:49:19,500
- لكنه قد يختنق بالداخل
- ابقي هادئة

392
00:49:19,700 --> 00:49:21,700
- انه ابني
- دعيهم يعملو

393
00:49:21,900 --> 00:49:24,800
- هل ستجلس هنا بدون أن تعمل أي شيء
- انهم خبراء

394
00:49:25,000 --> 00:49:28,700
الجميع أصبح خبراء
لقد سئمت منكم جميعا

395
00:49:29,000 --> 00:49:30,400
أودري

396
00:49:33,900 --> 00:49:36,200
أودري

397
00:49:36,500 --> 00:49:38,100
أودري

398
00:49:42,900 --> 00:49:44,400
أودري

399
00:49:46,800 --> 00:49:49,100
أمي

400
00:49:51,600 --> 00:49:53,700
جاك

401
00:49:54,400 --> 00:49:56,600
هل أنت بخير ؟

402
00:50:01,600 --> 00:50:04,400
انت بخير يا صغيري

403
00:50:08,700 --> 00:50:11,700
تنفس هيا تنفس

404
00:50:11,900 --> 00:50:15,300
- انك شيطان
- أتمنى ذلك

405
00:50:53,300 --> 00:50:58,000
- اللعنة ديميتري ، لقد أخفتني حتى الموت
- أين سنوفيتش

406
00:50:58,300 --> 00:51:01,200
- في الغرفة
- أريد التحدث معه

407
00:51:01,500 --> 00:51:05,500
إجلس ، اسمع للباناسونيك
انها موسيقى الراب انها جيدة

408
00:52:45,700 --> 00:52:47,300
- ما هذا ؟
- لا أعلم

409
00:52:48,700 --> 00:52:50,300
اللعنة

410
00:52:50,400 --> 00:52:52,500
- مالذي تفعله ؟
- أحتاج للترياق

411
00:52:52,700 --> 00:52:55,700
السائق ، لقد حقنني بالفايروس ، أنظر

412
00:52:56,000 --> 00:53:00,200
- ديميتري ، من أين حصل على إبرة الفايروس ؟
- انها التي تركناها في عيادة الدكتور

413
00:53:00,300 --> 00:53:03,200
أرجوك ، اني بحاجة للترياق ، انا مريض

414
00:53:03,500 --> 00:53:07,500
اهدأ ، انت لست مريض لديك أربع ساعات قبل أن ينشط الفايروس

415
00:53:07,700 --> 00:53:10,000
انت تعلم هذا ، انت عملت على صنعه

416
00:53:11,300 --> 00:53:13,600
- افتح الثلاجة
- أخبرتك ...

417
00:53:15,200 --> 00:53:19,500
افتح الثلاجة . افتح الثلاجة

418
00:53:20,500 --> 00:53:24,000
نعم ، بوليصة التأمين ، كم لديك منها ؟

419
00:53:24,200 --> 00:53:27,500
جرعتين ، كافية لي ولتيبوف

420
00:53:30,700 --> 00:53:34,500
بوليصة تيبوف ألغيت والآن أصبحت لي

421
00:53:34,700 --> 00:53:36,900
وأريدها الآن . هيا

422
00:53:37,100 --> 00:53:39,900
هيا . لنفعلها

423
00:53:42,600 --> 00:53:44,000
- لن نفعلها
- من أنت ؟

424
00:53:44,100 --> 00:53:46,200
- هناك ما يكفي شخصان
- انت لست بحاجة لها

425
00:53:46,400 --> 00:53:49,000
- لكنك حقنتني
- بالماء

426
00:53:49,200 --> 00:53:51,800
- انا لست مريض
- انت لست مريض

427
00:53:52,000 --> 00:53:53,700
- ماء
- ماء

428
00:53:55,600 --> 00:53:56,800
أيها اللعين

429
00:54:00,200 --> 00:54:03,500
جيد . مشكلتنا حلت
جرعة لكلينا

430
00:54:03,700 --> 00:54:08,600
- انها ليست لنا
- واحدة لك وواحدة للطفل

431
00:54:09,000 --> 00:54:10,900
صبري بدأ ينفذ

432
00:54:15,400 --> 00:54:18,800
- أخبرني عن الفايروس
- حسنا . ماذا تريد أن تعرف ؟

433
00:54:19,100 --> 00:54:20,700
كل شيء . ما هو ؟

434
00:54:20,700 --> 00:54:24,100
انه تركيبة خاصة من عنصر الريتروميون
متعدد الأشكال و سريع الانتشار .

435
00:54:24,400 --> 00:54:28,600
الطفل سيموت وكل من يتنفس حوله سيموت أيضا .
انتهى الأمر

436
00:54:28,900 --> 00:54:33,300
- "ماذا تعني بـ  "انتهى الأمر
- يعود الفايروس لحالة الخمول بعد 24 ساعة

437
00:54:33,600 --> 00:54:37,400
شكرا على الدرس
والآن أعطني الجرعات

438
00:54:37,600 --> 00:54:43,100
تريد أن تلعب دور البطل الخارق ها ؟
اذا دعنا نرى إن كنت تستطيع أن تطير

439
00:55:19,700 --> 00:55:22,000
- هل أنت بخير ؟
- انا بخير

440
00:56:26,700 --> 00:56:31,900
لا داعى للقلق
مجرد إصابة بفيروس بسيط مع بعض الإجهاد

441
00:56:32,100 --> 00:56:35,800
يجب أن يزول خلال يوم أو يومين
أعطيته مهدءا يساعده على النوم

442
00:56:36,100 --> 00:56:40,400
- اتصلو بي اذا حدثت أي مستجدات
- شكرا يا دكتور

443
00:56:42,100 --> 00:56:45,800
أتعلمين أودري . كل هذا ...

444
00:56:46,100 --> 00:56:49,800
حسنا . جعلني أتأكدت كم كنت أحمق

445
00:56:50,000 --> 00:56:52,300
مع جاك ...

446
00:56:52,500 --> 00:56:55,100
ومعك

447
00:56:57,600 --> 00:57:02,500
- هل انت بخير ؟
- سيد بيلينجز ، لقد تأخرنا

448
00:57:02,800 --> 00:57:08,000
سأخرج حالا
أود أن آتي فور انتهاء المؤتمر

449
00:57:08,200 --> 00:57:11,000
للإطمئنان على جاك

450
00:57:11,200 --> 00:57:13,400
والاطمئنان عليك

451
00:57:15,400 --> 00:57:18,800
جيد . سأراكي قريبا

452
00:57:19,000 --> 00:57:21,300
انهم هنا ان احتجتي إليهم

453
00:57:33,400 --> 00:57:36,800
- هل أنتي بخير سيدتي ؟
- انا بخير

454
00:57:40,300 --> 00:57:43,300
- ألو
- انه انا

455
00:57:43,400 --> 00:57:45,300
- هل انت بخير ؟
- اذهبي لغرفة نومك

456
00:57:45,500 --> 00:57:48,500
مرحبا سوزان ، كيف حالك ؟

457
00:57:50,300 --> 00:57:53,400
أنا لوحدي أين انت فرانك ؟

458
00:57:53,600 --> 00:57:55,800
استديري

459
00:58:06,400 --> 00:58:09,900
فرانك لقد كنت مخطئا انه مجرد خطف فرانك ، جاك بخير

460
00:58:10,100 --> 00:58:15,300
جاك مصاب بفيروس قاتل
كل من سيقترب منه سيموت

461
00:58:15,600 --> 00:58:18,000
مالذي تقوله لي ؟

462
00:58:18,200 --> 00:58:22,700
- تقول لي أن ابني سيموت ؟
- لا لن يموت

463
00:58:25,000 --> 00:58:29,300
بعد نشاط الفيروس سيصبح منتشرا فى الهواء
وسيصاب به كل من يتنفسه

464
00:58:29,500 --> 00:58:32,300
ابنك كان مجرد سلاح
الهدف هو والده

465
00:58:32,500 --> 00:58:37,400
- جيفيرسون ؟ ولكن لماذا ؟
- المؤتمر ، هو الاجابة المنطقية الوحيدة

466
00:58:37,700 --> 00:58:40,800
كل عملاء مكافحة المخدرات فى قاعة واحدة

467
00:58:41,100 --> 00:58:44,100
زوجك يتنفس ، من بالغرفة يموت

468
00:58:50,100 --> 00:58:52,700
ستثقين بي أودري

469
00:58:59,900 --> 00:59:02,300
هل بإمكانك إعطائها له ؟

470
00:59:02,600 --> 00:59:05,500
- مالذي ستفعله ؟
- أجد الشخص المسؤول

471
00:59:05,700 --> 00:59:09,000
لديه المزيد من هذه ، لكي وللجميع

472
00:59:11,000 --> 00:59:13,300
لم انت الآن

473
00:59:29,800 --> 00:59:30,800
لدينا ضيف

474
00:59:32,700 --> 00:59:35,900
- انتي تحترقين
- انا بخير

475
00:59:36,100 --> 00:59:38,400
عليك أن تذهب ، اذهب

476
00:59:41,900 --> 00:59:43,200
لا تتحرك

477
01:00:28,300 --> 01:00:30,500
- هل الحكومة هنا ؟
- الجميع هنا

478
01:00:30,700 --> 01:00:33,900
أتو من كل مكان

479
01:00:34,000 --> 01:00:37,500
- فقط لحظة ، ألو
- جيفيرسون ، لا تستطيع الذهاب للمؤتمر

480
01:00:37,700 --> 01:00:41,000
- هل كل شيء بخير ؟
... لإعطائه فيروس مميت ...

481
01:00:41,300 --> 01:00:44,400
- أودري ، لا أستطيع سماعك انا بالداخل
- أصبت به وكذلك انت

482
01:00:44,600 --> 01:00:48,100
- لا أستطيع سماعك
- خطتهم أن يصيبو كل شخص هناك

483
01:00:48,400 --> 01:00:51,200
- سأتصل بك لاحقا
- جيف !

484
01:00:53,300 --> 01:00:56,500
سيد بيلينجز ، هل انت بخير ؟

485
01:00:56,700 --> 01:01:00,000
- انا بخير هيا بنا
- هل انت متأكد ؟

486
01:01:20,500 --> 01:01:23,600
- ألو ؟
- ألا زلت ضيف للحكومة ؟

487
01:01:23,800 --> 01:01:28,800
لقد أعطوني خدمة خمس نجوم .
دعني أخمن ، تحتاج مساعدتي ؟

488
01:01:29,200 --> 01:01:31,600
هل انت بقرب كمبيوتر ؟

489
01:01:31,800 --> 01:01:35,100
عمليا ، هو وسادتي
اذا كيف تريد أن نبدأ ؟

490
01:01:35,300 --> 01:01:41,700
- لا أعلم انا لا أملك شيء
- ااه ، نوعي المفضل من التحقيق

491
01:01:42,100 --> 01:01:45,000
حسنا ، لنرى

492
01:01:45,700 --> 01:01:48,900
أود أن انتهز هذه الفرصة لأقدمكم إلى ...

493
01:01:49,200 --> 01:01:53,700
تنفس ، أحسنت ، تنفس يا صديقي تنفس

494
01:01:54,000 --> 01:01:57,200
مجرد أن يخرج هؤلاء الأوغاد غدا

495
01:01:57,400 --> 01:02:02,300
ستموت اتفاقياتهم وتدفن
ولكن هل تعلمي ما ستكون المشكلة بالنسبة لنا ؟

496
01:02:02,600 --> 01:02:05,400
- ماذا ؟
- عد المال

497
01:02:10,100 --> 01:02:12,700
- لا أستطيع الانتظار لغد
- أي أي أي

498
01:02:17,100 --> 01:02:20,300
ااااااه ، جيني تشيليني

499
01:02:20,600 --> 01:02:25,300
باع نفسه لكل من يبحث عن المتاعب
مثل عصابات اللواء الأحمر والطريق اللامع.

500
01:02:27,500 --> 01:02:31,000
أحدهم دخل الى قاعدة البيانات في الطابق الخامس عشر

501
01:02:31,300 --> 01:02:35,300
هذا جونزاليس ، انه بإجازة

502
01:02:35,600 --> 01:02:40,300
كان وراء عملية احتجاز رهائن من وزراء الأوبك فى جينيف

503
01:02:40,600 --> 01:02:43,000
لقد كانت عملية محكمة

504
01:02:47,500 --> 01:02:49,700
- أعطني عنوان
- ميامي ، شرق هايلاندز

505
01:02:49,900 --> 01:02:52,100
طريق البجعة ، رقم 26900

506
01:02:52,200 --> 01:02:55,200
- لقد وجدنا السيارة
- أنت شرطي رائع تراكوني

507
01:02:55,400 --> 01:02:59,300
شكرا على المجاملة
والآن سأعود للنوم

508
01:03:02,800 --> 01:03:04,600
ممم ، ربما لا

509
01:03:07,000 --> 01:03:10,100
- رجل أحمق ، ابتعد عن الطريق
- تحرك من المقعد

510
01:03:10,300 --> 01:03:12,400
حسنا سأفعل

511
01:03:20,500 --> 01:03:22,500
أمي

512
01:03:23,700 --> 01:03:28,100
- عزيزي ، هل تشعر بتحسن ؟
- قليلا

513
01:03:28,400 --> 01:03:31,700
لم لا تحاول أن تعود للنوم حسنا ؟

514
01:03:37,500 --> 01:03:39,800
سيدتي هل أنتي بخير ؟

515
01:03:50,000 --> 01:03:52,500
جيفرسون ، جيفرسون ، هل انت بخير ؟

516
01:04:57,300 --> 01:04:59,500
حسنا افعلها

517
01:05:12,000 --> 01:05:16,000
- مالذي تفعله ؟
- أتعلمين . طيلة الليلة الماضيو وانا أفكر

518
01:05:16,200 --> 01:05:18,700
كيف سننقل الترياق بطريقة آمنة ؟

519
01:05:19,000 --> 01:05:22,400
نحتاج شيئا غير قابل للكسر ولا للسرقة

520
01:05:22,600 --> 01:05:26,500
شيئا آمن كليا ، انا

521
01:05:32,600 --> 01:05:35,800
مدهش ، ارتدي ملابسك

522
01:05:37,600 --> 01:05:38,600
أوقفوه

523
01:05:41,800 --> 01:05:44,200
- أهؤلاء أصدقاؤك ؟
- ليس بعد

524
01:05:54,000 --> 01:05:56,600
- أين ذهبو ؟
- الى الكراج

525
01:05:58,200 --> 01:06:00,000
- فرغ مني الرصاص
- وانا أيضا

526
01:06:00,100 --> 01:06:02,200
- وانا أيضا
- أين الحشوات ؟

527
01:06:02,400 --> 01:06:03,900
الكراج

528
01:06:05,300 --> 01:06:07,900
تفحصو المنزل ، هيا هيا هيا

529
01:06:11,900 --> 01:06:13,900
أحضروه ، أحضروه

530
01:07:50,100 --> 01:07:53,300
- ماذا تريدني أن أفعل ؟
- أبق المحرك شغال

531
01:07:53,600 --> 01:07:58,700
وداعا
لا تقلقي يا صغيرتي أنتي بأمان الآن أنتي بأمان

532
01:07:59,000 --> 01:08:02,900
أنتي جميلة جدا
تذكريني بسيارتي البوم البوم الصفراء

533
01:09:19,500 --> 01:09:21,400
لا تتحرك

534
01:09:21,500 --> 01:09:24,600
- أوه ، السيد السائق
- سأفجرك من الآن حتى الغد

535
01:09:24,800 --> 01:09:28,600
سأنزف ماجئت من أجله على الأرض
لن تحب أن يحدث هذا.

536
01:09:28,900 --> 01:09:32,500
ليس بعد أن عملت جاهدا لكي تصل للترياق .

537
01:09:32,700 --> 01:09:35,200
ألق نظرة جيدة فرانك مارتين

538
01:09:35,400 --> 01:09:38,900
أنا علاج ما أنت مريض به
أنا العلاج الوحيد لما أنت مصاب به

539
01:09:39,200 --> 01:09:42,300
أنا هو الترياق

540
01:09:42,500 --> 01:09:45,700
محاولة جيدة ، أنا متأثر
لم أعطك حق قدرك

541
01:09:46,000 --> 01:09:50,000
- انها تتطلب أكثر من مجرد سائق ليكتشف هذا
- لم أكتشفه بأكمله بعد

542
01:09:50,200 --> 01:09:53,500
ربما أستطيع مساعدتك
ما هو الجزء الغامض بالنسبة لك ؟

543
01:09:53,800 --> 01:09:57,000
- أنت . لماذا ؟
- أوه

544
01:09:57,200 --> 01:10:03,100
إنه الجزء السهل ، اتفاقية عمل
واضحة وسهلة ، أنا فى خدمة من يدفع أكثر

545
01:10:03,500 --> 01:10:06,900
في هذه الحالة اتحاد كولومبيا لانتاج الكوكايين هم من دفعو أكثر

546
01:10:07,100 --> 01:10:10,400
يريدون القضاء على رجال القانون المزعجين هؤلاء

547
01:10:10,700 --> 01:10:14,000
هل تظن ان قتل رجال السياسة
سيجعل الأمور سهلة بالنسبة لهم ؟

548
01:10:14,200 --> 01:10:17,500
هذه ليست مشكلتى
لقد استأجرونى لأقوم بمهمة معينة

549
01:10:17,800 --> 01:10:22,300
أنا قمت بعملي ، مثلك تماما ، لكن أجري كان أفضل

550
01:10:23,600 --> 01:10:26,300
وشعري وبدلتي أيضا

551
01:10:28,000 --> 01:10:30,400
أوه ، لولا

552
01:10:30,600 --> 01:10:34,000
والآن اذا ستسمح لي ، لدي طائرة للحاق بها

553
01:10:35,100 --> 01:10:37,400
أقتليه

554
01:10:37,600 --> 01:10:39,300
الى اللقاء

555
01:10:43,200 --> 01:10:45,600
- لا ترمش حتى
- وما شأنك بذلك ؟

556
01:10:45,800 --> 01:10:47,800
سعادة ...

557
01:10:50,300 --> 01:10:53,200
بقتلك

558
01:12:29,100 --> 01:12:31,700
نأتيكم مباشرة من طريق كي بسكياني

559
01:12:32,000 --> 01:12:36,000
حيث هناك عشر سيارات على الاقل تلاحق شاحنة حمراء مسروقة

560
01:12:40,500 --> 01:12:43,600
يا إلهي هذا جنون
جيمي ، هل سجلت هذا ؟

561
01:12:43,800 --> 01:12:48,400
سيارة تتجاوز سيارات الشرطة بسرعة خارقة
وكأنهم ثابتون فى أماكنهم.

562
01:12:48,700 --> 01:12:52,400
- الوغد يستطيع القيادة ، ووو
- نعم يستطيع

563
01:13:39,000 --> 01:13:41,200
علينا الإخلاء للإقلاع سيد تشيليني

564
01:13:41,300 --> 01:13:46,300
استرخ واستمتع برحلتك
وسنكون فى كولومبيا دون أن تشعر

565
01:14:30,700 --> 01:14:33,700
لدينا مشكلة في ذراع الهبوط ، سأستعد للهبوط

566
01:14:33,800 --> 01:14:36,200
- هل نستطيع الطيران مع المشكلة ؟
- نظريا

567
01:14:36,400 --> 01:14:40,100
اذا سنهبط عند وصولنا كولومبيا

568
01:14:40,400 --> 01:14:43,000
اذهب وانظر اذا كان بإمكانك رفعها يدويا

569
01:14:43,200 --> 01:14:46,600
نأسف على الإزعاج ، لا شيء يدعو للقلق

570
01:14:51,400 --> 01:14:54,300
آسف ، لكن الرحلة ألغيت

571
01:14:54,500 --> 01:14:58,000
أنا آسف لانك أنت الذي سيلغى

572
01:14:58,200 --> 01:15:01,200
تفضل بالجلوس

573
01:15:01,900 --> 01:15:04,500
استرخي

574
01:15:04,700 --> 01:15:07,700
اشرب شيئا ما
دعنا نتعرف على بعضنا البعض

575
01:15:07,800 --> 01:15:11,200
أعتقد أني أعرف كل شيء أريد معرفته

576
01:16:57,300 --> 01:16:59,300
اللعنة

577
01:18:38,600 --> 01:18:43,000
خمس نقاط ، مالشيء الذي له عين وليس له أذن
له جلد وليس له شعر

578
01:18:43,200 --> 01:18:45,100
انه أبيض من الداخل وبني من الخارج

579
01:18:45,300 --> 01:18:47,200
- أمي ؟
- الدودة ؟

580
01:18:47,400 --> 01:18:51,000
- خطأ ، أبي ؟
- دودة القز ؟

581
01:18:51,300 --> 01:18:54,100
- خطأ
- البطاطس

582
01:18:58,200 --> 01:19:01,300
- هل بإمكاني مساعدتك ؟
- لقد كنت مغادرا

583
01:19:04,800 --> 01:19:06,800
- جوز الهند
- خطأ

584
01:19:07,000 --> 01:19:10,500
- الأفعى ؟
- خطأ

585
01:19:10,800 --> 01:19:13,900
- الفول السوداني ؟
- مقرف

586
01:19:14,100 --> 01:19:16,300
- النقانق ؟
- خطأ

587
01:19:29,300 --> 01:19:31,500
- كان هذا سريعا
- نعم

588
01:19:32,800 --> 01:19:38,100
- لا أريد أن تفوتك الطائرة
- هذا لطف منك

589
01:19:46,200 --> 01:19:48,500
أنظر لهذا يا صديقي

590
01:19:50,900 --> 01:19:54,700
لن تصدق ما حدث لي ليلة البارحة .

591
01:20:00,400 --> 01:20:03,800
لدي شيء لك لأنك لم تذهب للشاطئ

592
01:20:04,100 --> 01:20:09,300
أوه ، لا بأس ، الماء هو الماء والرمل هو الرمل ، هنا أو هناك

593
01:20:09,600 --> 01:20:11,700
الرحلة 069 لباريس

594
01:20:11,900 --> 01:20:14,800
شكرا لك فرانك
لقد كانت إجازة مشوقة

595
01:20:15,000 --> 01:20:18,200
- ماذا يريد المرء أكثر من هذا
- أوه ، نعم

596
01:20:19,300 --> 01:20:23,000
- الى اللقاء فرانك
- الى اللقاء يا صديقي ، مع تمنياتي لك برحلة مريحة

597
01:20:23,200 --> 01:20:25,600
أشك في هذا ، قالو أن الرحلة بأكملها عكس الريح

598
01:20:25,800 --> 01:20:29,600
أعتقد أننا لا نستطيع أخذ ما نريد أليس كذلك ؟

599
01:20:30,400 --> 01:20:32,700
لا ، لا نستطيع

600
01:20:47,600 --> 01:20:48,800
أجل

601
01:20:49,000 --> 01:20:51,800
إني أبحث عن ناقل

602
01:20:55,400 --> 01:20:57,100
أنا أسمع

603
01:20:57,400 --> 01:21:16,100
This Subtitle Had Been Resync And 
Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards 
KHaledalnazy4all@hotmail.com

