1
00:00:35,000 --> 00:00:48,910
This Subtitle Had Been Resync
And Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards 
KHaledalnazy4all@hotmail.com

2
00:01:35,000 --> 00:01:38,910
هذه قصة رجل
مسمّى هيوبرت

3
00:01:39,120 --> 00:01:40,790
هيوبرت فيورنتينى

4
00:01:41,400 --> 00:01:43,070
عمره 47 سنةً

5
00:01:43,520 --> 00:01:44,990
202 باوند

6
00:01:45,960 --> 00:01:48,230
6.4قدم

7
00:01:48,720 --> 00:01:52,230
هو شخص ما
لا يَآْذي ذبابة

8
00:01:52,440 --> 00:01:55,270
لكن المشكله ان الإمرأةِ ليست ذبابه.

9
00:02:02,000 --> 00:02:05,150
هيوبرت، أنت تُبالغُ.
كان يُمكنُ أنْ تَنتظرَ.

10
00:02:05,440 --> 00:02:06,790
أنا لا أَستطيعُ سَمْعك.

11
00:02:10,800 --> 00:02:13,470
أنا ساذهب معك إلى
مكان هادئ لنتكلم

12
00:02:27,280 --> 00:02:30,710
انا يجب ان اخبر سكوال,استجوبه
ولا تَتْركُه يَخْدعُك.

13
00:02:33,520 --> 00:02:36,230
مرحباً، هيوبرت.

14
00:02:40,920 --> 00:02:44,030
سيد فيورنتينى.فان ايرك معك.

15
00:02:44,200 --> 00:02:46,870
أَعْرفُ بأنّك مشغول
طِوال النهار.

16
00:02:47,080 --> 00:02:50,510
لِهذا أَغْفرُ لك
كُلّ الرسائل لاجواب لها.

17
00:02:50,840 --> 00:02:54,030
سّيد فان ايرك  أنا ليس عِنْدي وقتُ
تعال إلى العملِ.

18
00:02:54,680 --> 00:02:57,270
أنت في مديونِ.
للمرّة الثالثة هذا الشهرِ.

19
00:02:57,600 --> 00:03:01,030
سدد الفواتيرَ أَوَ
سيزال حسابك.

20
00:03:01,240 --> 00:03:03,390
مفهوم؟
-انا ساتى

21
00:03:03,960 --> 00:03:05,310
لا.

22
00:03:06,160 --> 00:03:07,510
أنا كان لا بُدَّ أنْ أَجيءَ؟

23
00:03:07,840 --> 00:03:10,270
هيوبرت، ما المشكلة؟
هَلْ أنت عصبي؟

24
00:03:10,600 --> 00:03:14,550
لا، لَيسَ أكثر مِنْ العادي.
أَنا هادئُ جداً.

25
00:03:15,320 --> 00:03:17,830
أنت لا تَستطيعُ فقط ضَربَ الناسِ.

26
00:03:18,000 --> 00:03:21,310
إذا هو حول الإمرأةِ،
أو بالأحرى الشواذ. . .

27
00:03:21,640 --> 00:03:23,030
إنسَ المتخنِّثينَ.

28
00:03:23,360 --> 00:03:26,350
أَتحدّثُ عن الآخرين.
الآخرون؟ أي اخرين؟

29
00:03:26,680 --> 00:03:29,190
هيوبرت، فكرُ جيدَاً.

30
00:03:37,360 --> 00:03:39,920
نعم كان هناك شابّ
يُزعجُني.

31
00:03:40,240 --> 00:03:42,270
جيد. إستمرّْ. . .

32
00:03:48,280 --> 00:03:53,470
انا اتذكر,كان هناك معركه
نعم، أي شئ آخر؟

33
00:03:55,880 --> 00:03:58,340
كان هناك رجل عند السلالم
كان يريدَ إخْباري شيءَ. . .

34
00:03:58,560 --> 00:04:00,940
لَكنِّي لَمْ أَفْهمْه.

35
00:04:01,280 --> 00:04:03,510
قالَ. . .
أَبّي مديرُ الشرطة.

36
00:04:06,520 --> 00:04:08,430
آه، نسيت.
تَذكّرَ.

37
00:04:08,600 --> 00:04:10,900
أَبّاه خارج البلدةِ.
اعتذرُ إلى الطفلِ.

38
00:04:11,240 --> 00:04:13,750
ماذا يجب أن أَقُولُ؟
قُلْ ما تُريدُ. . .

39
00:04:13,960 --> 00:04:15,910
انك كنت تعتقد انه من العصابه

40
00:04:16,240 --> 00:04:17,790
لكن المتخنِّثَ يَنتظرُ. . .

41
00:04:21,880 --> 00:04:24,390
حسناً، أين أَجِدُه؟
ماذا تعتقد؟

42
00:04:29,840 --> 00:04:32,710
مرحباً هناك. أنه انا.
تَتذكّرُني، اليس كذلك؟

43
00:04:34,600 --> 00:04:36,790
اوقعتك ليلة أمس.

44
00:04:37,520 --> 00:04:40,030
أوه، لاتقلق.
انا لست هنا لكى أَعتقلَك.

45
00:04:40,240 --> 00:04:41,830
انا هنا لكى. . .

46
00:04:44,920 --> 00:04:46,790
جِئتُ للإعتِذار.

47
00:04:47,200 --> 00:04:50,670
أنا لَمْ أَعْرفْك في الظلامِ.
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك كُنْتَ إبنَ. . .

48
00:04:50,840 --> 00:04:52,310
ماء. . .

49
00:04:53,680 --> 00:04:56,590
إعتقدتُ بأنّك رجل سيئ.

50
00:04:56,800 --> 00:05:00,340
رجل عصابات. تَلْبسُ نفس البدلةِ السوداءِ.

51
00:05:01,760 --> 00:05:06,390
أَنا آسفُ جداً.
أنا سَأَذْهبُ الآن، مع السلامة.

52
00:05:17,760 --> 00:05:20,470
يبدو انك فى مزاج جيد اليوم
أليس بالإمكان أن تَتكلّمَ؟

53
00:05:20,800 --> 00:05:23,230
إستمعىْ، صوفيا.
انا حقا مشغول فى قضيه الان

54
00:05:23,560 --> 00:05:26,870
طبعا، أنت دائماً مشغول بالعملِ.
لَيسَ أيام الأحد.

55
00:05:27,040 --> 00:05:29,830
نعم, لكنك تلعب الجولف
-يَجِبُ أَنْ اَرتاحَ بعض الوقت، اليس كذلك؟

56
00:05:30,000 --> 00:05:34,310
لِهذا انا اتصل بك الان.
بعد الغولفِ سنَخْرجُ للعشاءِ.

57
00:05:34,640 --> 00:05:37,510
لَستُ جائعَ. أراك فيما بعد.

58
00:05:38,040 --> 00:05:39,710
هو لَيسَ جائعَ.

59
00:05:41,160 --> 00:05:42,630
اول مره اسمعها.

60
00:05:44,640 --> 00:05:48,870
لا شيء. حاولنَا كُلّ شيءَ.
حتى الاسواء.يحب كُلّ شيءَ.

61
00:05:49,041 --> 00:05:51,421
هل لى ان اجرب؟
طبعا، تفضل.

62
00:05:51,641 --> 00:05:53,471
إذا كان عندك وقت للقَتْل.

63
00:06:08,521 --> 00:06:10,191
سيجاره

64
00:06:19,241 --> 00:06:21,591
ان لك طريقه مع النساء

65
00:06:21,761 --> 00:06:25,511
طبيعى. الرجال والنِساء
يَقْصدُ التَقَدُّم.

66
00:06:26,401 --> 00:06:28,151
انا أَستمعُ. أين صديقاتكَ؟

67
00:06:29,161 --> 00:06:30,711
ان للقلم منظر رائع.

68
00:06:31,681 --> 00:06:35,871
انه هديه, اعطى لى فى مناسبه خاصه
الان استمر

69
00:06:37,161 --> 00:06:39,111
من الذى اعطاه لك, امرأه؟

70
00:06:39,281 --> 00:06:42,551
الوحيد لي.
هي فقط تَركتْ يومَ واحد.

71
00:06:44,841 --> 00:06:47,071
هذا كُلّ ما تركته ورائها.

72
00:06:49,441 --> 00:06:51,821
هيا
أعطِني اسمَ البنك

73
00:06:58,721 --> 00:07:00,431
بنك ليتويل

74
00:07:01,081 --> 00:07:02,871
العصابة كلهاستكونُ هناك.

75
00:07:03,921 --> 00:07:06,381
سيكون اخر عمل لنا
نهايتنا الكبيرة.

76
00:07:08,121 --> 00:07:09,511
متى ستكون؟

77
00:07:11,881 --> 00:07:14,261
هو اليوم.
ماذا الوقّتُ؟

78
00:07:15,721 --> 00:07:18,431
أنت متاخر30 دقيقه

79
00:07:18,761 --> 00:07:19,741
ضِعْه خارج السلكِ.

80
00:07:24,441 --> 00:07:28,351
كل شىء تحت السيطره؟ انهم بالداخل؟
هل تفحصت المكان؟

81
00:07:35,201 --> 00:07:36,631
أوه العنه ليس هو

82
00:07:36,801 --> 00:07:42,071
كُلّ شيء جيد . لا تقلقواَ. هم
بالداخل ونحن عِنْدَنا إتصالُ.

83
00:07:42,241 --> 00:07:44,111
أخبرْهم نحن سنُرسلُ شخص ما.

84
00:07:44,801 --> 00:07:47,431
لِماذا؟
أنا لَمْ اطلب أي واحد.

85
00:07:52,041 --> 00:07:55,951
ماذا هذه سيداتِ؟ لم لا انهم
يعملون مثل الآخرون.

86
00:07:56,121 --> 00:07:57,591
إذهبْوا إلى البيت. أنا اَعْملُ هنا.

87
00:07:59,201 --> 00:08:00,551
إمضَ.

88
00:08:03,321 --> 00:08:08,441
ماذا تَعْملُ؟ أَنا المسؤول هنا.
إبقَ مكانك أَو أنا ساعمل حفره فى رأس هذا الرجل

89
00:08:08,601 --> 00:08:12,951
لا، أنت لا تَضْربُ أي واحد.
أَنا الوحيدُ هنا المسموح له ليعمل شيء كهذا.

90
00:08:13,121 --> 00:08:18,871
هذه كلّ ما تبقّى من صديقتُكِ.
الآن استسلم.

91
00:08:19,481 --> 00:08:21,751
إرين، رأسي يُسرّعُ.
انه سَيَآْذينا.

92
00:08:22,081 --> 00:08:23,551
عزيزتى، هو لَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ.

93
00:08:23,761 --> 00:08:26,751
لدينا الديناميتُ والأسلحةُ.
ما الذى يستطيع فعله؟ انه لاشىء

94
00:08:27,081 --> 00:08:31,111
اه معك بندقيه؟
من هنا تبدو كمكنة ثقب

95
00:08:31,281 --> 00:08:34,311
إسكت.
مضحك جداً. اظهر لى ما عندك.

96
00:08:38,401 --> 00:08:40,471
أوه، أَنْظرُ إلى ذلك.
انه كبير كفايه لحصان

97
00:08:42,201 --> 00:08:44,991
سيؤلمنا جدا.
استسلم يارجل.

98
00:08:45,321 --> 00:08:47,951
أنا لا افضل.
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَكْسرَ مساميرَكَ.

99
00:08:48,961 --> 00:08:52,951
لا تَخْدعنى. إدفعه
بلطف الى طريقي.

100
00:08:53,121 --> 00:08:54,471
الموافقة، لَكنِّي حذّرتُك.

101
00:09:01,481 --> 00:09:04,391
رَأيتَ تلك يا بناتِ؟ كَيفَ أبدو؟
حسنا، اللعبة إنتهة.

102
00:09:04,721 --> 00:09:08,951
أنا سَأَحْسبُ إلى عشَر. ببطئ جداً.
نحن سَنَبقيه في مستوكَ.

103
00:09:09,281 --> 00:09:12,311
ما الذى ستعمله
أنا معى مسدسك هنا.

104
00:09:12,961 --> 00:09:15,521
1 , 2. . .

105
00:09:15,841 --> 00:09:18,191
توقّفْ عن التَسَكُّع. أنا سَأُفجّرُنا كُلنا.
-3. . .

106
00:09:19,081 --> 00:09:20,431
و10.

107
00:09:43,841 --> 00:09:46,471
الذي تَوقّعته أَنْ أترك لوحدى اليوم.

108
00:09:51,921 --> 00:09:54,381
هيوبرت، هيوبرت. . .
انه الأحد.

109
00:09:54,561 --> 00:09:58,511
متأكّد، لكن لنا كُلّ يوم هو الإثنينُ.
أنا فقط رَأيتُ رئيسَ الشرطة.

110
00:09:58,721 --> 00:10:02,071
لماذا فركت الملح في الجروحِ
بدلاً من أن تعتذر؟

111
00:10:02,241 --> 00:10:04,031
كل ما صببته كوب ماء

112
00:10:04,201 --> 00:10:09,871
شكراً هو يَجِبُ أَنْ يَبْقى في المستشفى.
إستجوبَ رجله العجوزُ بطرقُكَ.

113
00:10:10,041 --> 00:10:11,431
أنا لا أَعْرفُ ما تَتحدّثُ عنه.

114
00:10:11,601 --> 00:10:13,951
شكراً الطفل سيبقى فى مكانه لشهرين.

115
00:10:14,161 --> 00:10:17,431
يريد الرئيس نفس الشىء لك

116
00:10:30,081 --> 00:10:31,431
أَرى.

117
00:10:33,081 --> 00:10:35,591
هيوبرت، لا أحد يمكن أَن يجادل فى نتائجك،
لكن طرقَك. . .

118
00:10:39,001 --> 00:10:41,511
ما هو الخطأ في طرقي؟
غير شرعيون.

119
00:10:43,921 --> 00:10:47,271
نحن لَسنا في أقصىِ الغرب.
هناك قوانين ورموز تتبع.

120
00:10:47,441 --> 00:10:49,671
وكشرطى انت يجب ان تحترم الاثنان.

121
00:10:49,841 --> 00:10:54,431
إحتِرام تلك القواعدِ جَعلتني أَفقد ثمانية
رجال قبل سنتان. أَجلب لهم زهور في أغلب الأحيان.

122
00:10:54,601 --> 00:10:57,431
المَوتى لا يعيشون بيننا.
إقبل الحقيقةً.

123
00:10:57,761 --> 00:11:01,111
أنت ليس عندك أي أصدقاء، لا زوجةَ،
لا أطفالَ.

124
00:11:01,281 --> 00:11:05,031
احصل على حياه
كون عائله

125
00:11:05,241 --> 00:11:07,621
ساعمل فيك خيرا.

126
00:11:07,961 --> 00:11:11,501
جرب هذا,هل عندك مشكله مع النساء؟

127
00:11:11,681 --> 00:11:13,151
بالطبع لا,لكن .......

128
00:11:13,481 --> 00:11:15,511
هل انت تواعد احد؟

129
00:11:19,001 --> 00:11:20,591
أحببتُ شخص ما، لكن ذلك كَانَ منذ عهد بعيد. . .

130
00:11:20,761 --> 00:11:22,671
هيا كُلّ شخصَ سَمعَ تلك القصّةِ.

131
00:11:22,841 --> 00:11:26,111
قابلت سيده بينما كنت فى عمل
في اليابان. وفى يوم ما رحلت.

132
00:11:26,281 --> 00:11:28,551
لكن 15سنه مرة على هذه الحكايه.

133
00:11:28,721 --> 00:11:30,751
تسع عشْرة سنة.
حسنا، تسعة عشر.

134
00:11:30,921 --> 00:11:33,711
أنت يجب أن تذهب و تحاول مره اخرى.
أنت لا تستطيع تقضى حياتك كاملة تبكي عليها.

135
00:11:33,921 --> 00:11:37,231
إعمل جميلا لى.
إستعمل هذه الشهرين للإرتياح.

136
00:11:37,841 --> 00:11:39,991
إذهب للتسوق.
- لا احب التسوق.

137
00:11:40,321 --> 00:11:44,231
أجبر نفسك.
إشتر لنفسك بعض الاشياء للمرح.

138
00:11:44,441 --> 00:11:49,381
مع قميص أرماني لطيف أنت
لَنْ تَكُونَ وحيدَ طَوِيِلاً.

139
00:11:49,561 --> 00:11:53,311
هل انت تفصلنى مؤقتا؟
لا، انا انقذك.

140
00:11:53,481 --> 00:11:57,671
اذهب وكن رجل واثبت انك
لست فقط شرطى

141
00:12:02,201 --> 00:12:05,271
هل تريدين الدخول؟
نعم

142
00:12:05,441 --> 00:12:08,391
أانا لم ارك تلبس شىء كهذامن قبل

143
00:12:08,601 --> 00:12:12,631
كُلّ قمصانى كانت قذرة.
أوه، أفهم.

144
00:12:17,161 --> 00:12:20,671
ماذا خاطئ؟
لا شيء، أنا كُنْتُ سآخذُ معطفَكَ.

145
00:12:25,681 --> 00:12:28,311
انها رائحه جيده
الاكل.

146
00:12:28,521 --> 00:12:30,871
لا، أعتقد ذلك انها رائحتكَ. . .

147
00:12:32,441 --> 00:12:35,831
هل تلبس كولجن؟
نعم، وَجدتُ قنينةً قديمةً.

148
00:12:36,161 --> 00:12:39,431
القنينة انا أعطيتها لك قبل 2 سنةً؟
حقاً؟

149
00:12:39,601 --> 00:12:41,351
نعم.

150
00:12:53,881 --> 00:12:57,581
اذا انك جوعان الان
لا نستطيع العيش على الخبزِ وحده.

151
00:12:58,721 --> 00:13:01,911
ليس عندى شمبانيا،
لكن عندى بعض الويسكى .هل هذا جيد؟

152
00:13:02,081 --> 00:13:03,431
نعم.

153
00:13:14,961 --> 00:13:16,991
كُلّ شيء جيد في العمل؟

154
00:13:17,841 --> 00:13:21,231
ما الذى يضحك جداً؟
-انا لا اَعمل الان

155
00:13:21,401 --> 00:13:24,031
تَوقّفت عندما زوجى توفى.
قبل 5 سنوات.

156
00:13:26,321 --> 00:13:30,311
ماذا عن لفة ربيعية؟
ذلك سيكون عظيم.

157
00:13:40,001 --> 00:13:41,391
شكراً.

158
00:13:45,001 --> 00:13:47,231
ذلك كان مثالي، هيوبرت.

159
00:13:47,401 --> 00:13:49,431
شكراً. هذا لا شيء.

160
00:13:49,601 --> 00:13:52,191
العشاء الأول في سنتين.

161
00:13:52,801 --> 00:13:55,181
وَقّتْ ذبابَ طبعاَ
نعم.

162
00:13:55,401 --> 00:13:58,551
الذي علّمَك الطَبْخ مثل هذا،صديقتك السابقه؟
نعم.

163
00:13:58,841 --> 00:14:03,781
انا اعتقد انك قضيت8 شهور معها
صدقينى، يمكن أن تتعلمى الكثير في ثمانية شهورِ

164
00:14:05,082 --> 00:14:06,712
أصدقك

165
00:14:08,242 --> 00:14:10,272
هل توقف لى تاكسى؟
الآن؟-

166
00:14:10,442 --> 00:14:15,302
لماذا تبدو متفاجئ جدا؟
-كنت اعتقد......

167
00:14:15,522 --> 00:14:20,312
الان نحن نعرف بعض افضل من الاول
كنت اعتقد ممكن تنتظرى هنا الليله.

168
00:14:20,922 --> 00:14:23,072
أعتقد أنا سأمشى. انه طقس لطيف

169
00:14:23,242 --> 00:14:26,592
نهايه جيده
ليليه جيده.

170
00:14:32,482 --> 00:14:33,832
صوفيا، أنا لا أَفْهمُ

171
00:14:34,002 --> 00:14:37,622
أنت لطيف جداً عندما تحاول بجد
لَكنَّك لا تأتمن النساء

172
00:14:37,802 --> 00:14:40,912
ليس الامر سهل مع النساء
يتركوننى أَو يكسرون قلبى

173
00:14:41,082 --> 00:14:44,072
أنا لا أريد أَن افعل هذا، هيوبرت

174
00:14:44,282 --> 00:14:48,062
كلّ ما أريده هو نقضى بعض الوقت سويا
ذلك الحب

175
00:14:48,242 --> 00:14:50,752
لا تبكى على شخص رحل منذ عشرون سنةً

176
00:14:50,922 --> 00:14:53,632
تسع عشرة سنة
تسع عشرة سنة إذا كنت تفضل

177
00:14:53,842 --> 00:14:58,702
إذا أحبتك هي حقا لكانت هنا الان
وأنت لكان عندك أطفال جميلون

178
00:14:59,602 --> 00:15:03,472
لكنها اختفت وكل ما تركت
بضعة ذكريات

179
00:15:06,562 --> 00:15:09,072
اتصل بى عندما يكون خالى مره اخرى

180
00:15:09,402 --> 00:15:11,432
أنا لا أعرف كيف أطبخ

181
00:15:11,642 --> 00:15:14,912
لكنى اعرف كيف اسعد رجل
أطفالنا سيكونون جميلين.

182
00:15:16,082 --> 00:15:19,702
انت حقا تبدو محطم
أنت يجب أَن تأخذ إجازة

183
00:16:01,282 --> 00:16:04,872
انا اعتقد اننا يجب ان نفترق

184
00:16:28,322 --> 00:16:31,432
السيد فيورنتينى؟
قسم شرطة باريس؟

185
00:16:31,602 --> 00:16:32,952
نعم هذا أنا.

186
00:16:33,122 --> 00:16:36,352
تعرف امرأه تسمى
ميكو كوباياشى؟

187
00:16:36,642 --> 00:16:38,632
نعم أعرفها

188
00:16:40,762 --> 00:16:43,952
تعرف اين هى؟
نعم، فى المشرحة

189
00:16:45,322 --> 00:16:48,312
الانسه كوباياشى توفت امس فى طوكيو

190
00:16:48,522 --> 00:16:50,752
آسف لإعطائك مثل هذه الأخبارِ الحزينة

191
00:16:52,962 --> 00:16:57,712
انا السيد هيشيباشى المحامى
غدا سأقرأ الوصيه

192
00:16:57,882 --> 00:17:02,192
أنت الوحيد الذى ذكر فى الوصيه
أنا أود أن تكون موجود

193
00:17:02,362 --> 00:17:05,272
وضعتنى في الوصيه؟
نعم

194
00:17:05,442 --> 00:17:08,872
ايجادك لم يكن سهلا

195
00:17:09,082 --> 00:17:11,872
غداً في الثالثه حسناً؟
-لكنى فى باريس

196
00:17:12,202 --> 00:17:16,152
هناك رحله على الساعه الخامسه
واخرى على الساعه8.30

197
00:17:16,362 --> 00:17:21,382
حجزت لاثنين
هناك تذكرة تنتظرك

198
00:17:21,602 --> 00:17:27,942
أنا لا استطيع ان ارحل هكذا,انا احتاج لاتكلم مع رئيسى
انا تكلمت معه السيد سكوالى,اليس كذلك؟-

199
00:17:28,162 --> 00:17:32,312
قال بأنك يمكن أن تذهب
أخبرنى أنت يمكن أَن تبقى المده التى تريدها

200
00:17:32,482 --> 00:17:35,792
أنا سأفكر في الموضوع، حسنا؟
حسناً، لكنك يجب أَن تسرع

201
00:17:35,962 --> 00:17:38,712
ماذا سيحدث,لماذا السرعه؟

202
00:17:38,882 --> 00:17:41,442
هي ستحرق غداً.

203
00:17:41,602 --> 00:17:46,072
لا تريد رؤيتها
للمرة الأخيرة؟

204
00:17:46,242 --> 00:17:47,632
أنا سأكون هناك.

205
00:18:30,322 --> 00:18:33,592
هل اتيت للعمل او للمتعه؟
لا واحده

206
00:18:43,722 --> 00:18:45,832
من اين اتيت؟

207
00:18:46,002 --> 00:18:50,352
من الطائرة
مرحك يخبرنى أنك فرنسى

208
00:18:50,522 --> 00:18:54,032
آسف؟
من اين اتت طيارتك؟-

209
00:18:54,202 --> 00:18:59,222
إذا نظرت للأعلان سترى
طائرة واحدة فقط وصلت, من باريس

210
00:18:59,442 --> 00:19:05,152
وإذا تَنْظرُ تحتك سَتَرى تذكرة
سي دي جي عليها. تشارلز ديجول، باريس.

211
00:19:05,482 --> 00:19:09,472
رايت لست مرح فقط،
لكن ملتزمَ جداً أيضاً.

212
00:19:11,442 --> 00:19:16,272
سترى أَنا ملتزمُ جداً أيضاً
إفتح أمتعتك

213
00:19:18,642 --> 00:19:23,392
بسرعة أنا متاخر
لماذا اسرع؟

214
00:19:30,322 --> 00:19:32,152
أين هو؟
هناك، في غرفة 17

215
00:19:32,362 --> 00:19:35,272
أَتمنّى بأنّه ما زال قطعة واحدة
نحن لسنا همج

216
00:19:35,442 --> 00:19:39,992
أنا لم اره منذ 15 سنة
لن اعرفه

217
00:19:46,602 --> 00:19:48,072
انتظر.لحظه واحده

218
00:19:48,242 --> 00:19:53,952
أَنا عصبى مثل عذراء
كيف أبدو؟

219
00:19:54,122 --> 00:19:55,872
هل أبدو مقبول؟

220
00:20:16,562 --> 00:20:18,112
مومو؟

221
00:20:18,282 --> 00:20:19,952
لقد عرفتنى؟

222
00:20:20,122 --> 00:20:21,952
انه رائع هيوبرت

223
00:20:25,762 --> 00:20:27,152
دعنى أنظر إليك

224
00:20:27,322 --> 00:20:30,942
تبدو فى حالة جيدة يا رجل,لقد وصلت حالا

225
00:20:31,122 --> 00:20:33,832
حاول ان تكون اكثر رصانه
الى ان نخرج من هنا

226
00:20:34,162 --> 00:20:36,872
أنت على حق، نحن ذاهبون
كل شىء جيد،انه لنا

227
00:20:37,042 --> 00:20:39,602
عندما أنا كنت مجند جديد
هو كان مساعد

228
00:20:39,762 --> 00:20:43,112
نحن كُنّا هنا في الثمانينات لكى
نراقب الروس

229
00:20:43,282 --> 00:20:45,352
أنا لا أَستطيع ان اقول لك المشاكل التى فعلناها

230
00:20:45,522 --> 00:20:49,592
ذلك صحيح أنت لا تستطيع، حاول ان
تبقى فمك مغلق ل5 دقائقِ.

231
00:20:49,762 --> 00:20:52,752
أَنا آسف على هذا. لكن مستخدمك
لم يرينى أى إحترام

232
00:20:52,922 --> 00:20:56,992
علمته درس وأنا كنت قليلا
خارج الخط. رجاء اقبل إعتذارِى

233
00:20:57,162 --> 00:21:01,592
ان لك سمعه جيده,سيد فيورنتينى
لماذا أنت هنا فى طوكيو؟

234
00:21:01,922 --> 00:21:04,482
العمل؟
اجازه لكن لا تقلق، أنا لن تكون طويله

235
00:21:04,642 --> 00:21:06,712
ذلك صحيح. معه لا شيء يأخذ لمدة طويلة.

236
00:21:06,922 --> 00:21:08,752
الإحترام

237
00:21:18,042 --> 00:21:19,552
خمس عشرة سنة

238
00:21:32,682 --> 00:21:34,032
أنت ما زِلت تقود نفس السيارة

239
00:21:34,362 --> 00:21:37,552
أَحب هذه السيارة
لا تغير ابدا الفريق الفائز

240
00:21:37,722 --> 00:21:40,992
ماذا رجعك هنا؟
لا شيء حقاً انا انهيت كل شىء مع الكوماندوز

241
00:21:41,202 --> 00:21:43,992
أنا مجرد شرطي عادى

242
00:21:44,162 --> 00:21:47,072
أَنهي ورديتى واذهب الى البيت
مثلى تماما

243
00:21:47,242 --> 00:21:51,472
أخبرْني أنت تحبكها وانت تفعل هذا.
-انا العب جولف واحب ذلك

244
00:21:51,802 --> 00:21:54,262
أنت مسكين
شىء جيد عودتك هنا

245
00:21:54,642 --> 00:21:58,952
فماذا سنفجر؟ سنغرق مركبه؟
ام سنخرب محطة كهرباء؟

246
00:21:59,122 --> 00:22:00,472
هَلْ تتذكر ذلك؟

247
00:22:00,642 --> 00:22:04,552
عندما فجرنا المبنى الخطىء
كان ذلك عظيم

248
00:22:05,202 --> 00:22:06,952
أَنا هنا لمسألة شخصية

249
00:22:12,802 --> 00:22:16,472
أنت لم تسمع عن تلك اليابانيه الصغيره مؤخراً؟
ماذا كان اسمها؟

250
00:22:16,642 --> 00:22:17,992
ميكو

251
00:22:18,162 --> 00:22:22,512
ميكو, لقد تركتك
مثل كلب

252
00:22:22,842 --> 00:22:24,752
توفت امس

253
00:22:24,963 --> 00:22:29,313
أَنا هنا لحرقها
-لم اكن اعرف انا اسف

254
00:22:29,483 --> 00:22:31,593
أَعرف
كيف عرفت بأننى قادم؟

255
00:22:31,763 --> 00:22:35,593
حسناً أنا ما زلت أعمل بالإستخبارات
هل يمكن ان اوصلك؟

256
00:22:35,763 --> 00:22:37,113
هذا هو العنوان

257
00:22:37,683 --> 00:22:41,513
شينجوكو منطقة المباغي
عندهم افضل عاهرات فى المدينه

258
00:22:42,963 --> 00:22:44,433
طبعا انت لست هنا لذلك

259
00:23:21,603 --> 00:23:23,233
هناك

260
00:23:36,643 --> 00:23:39,353
السيد كوباياشى؟

261
00:23:50,803 --> 00:23:53,263
السيد فيورنتينى أَفترض
ذلك صحيح

262
00:23:53,443 --> 00:23:58,673
تشبه تماماً الصورة
التى صنعتها ميكو منذ 20 سنه

263
00:23:58,843 --> 00:24:04,313
تسعة عشرَ
ذلك صحيح جداً  إجلس رجاءً

264
00:24:06,123 --> 00:24:09,033
الانسه كوباياشى اسمتك وريثها الوحيد

265
00:24:09,243 --> 00:24:15,343
لأسباب عملية
كُل شيء فى هذا الصندوق

266
00:24:16,763 --> 00:24:20,873
ممكن ان تمضى لى هنا بالقبول

267
00:24:56,603 --> 00:24:59,063
أنت كنت شاعرى جداً.

268
00:25:00,043 --> 00:25:03,193
شخصياً افضل الصورة
في زيك الرسمي

269
00:25:08,883 --> 00:25:12,793
المكان الذى بدا فيه كل شىء
وكل سوف تكون نهايته

270
00:25:14,803 --> 00:25:17,513
هل كتبت رغباتها التى كانت
تريدنى ان افعلها لها

271
00:25:17,843 --> 00:25:19,713
رغبه واحده

272
00:25:19,923 --> 00:25:23,033
بان تكون الوصى على
ابنتها حتى تصل الى سن الرشد

273
00:25:25,163 --> 00:25:27,393
بنتها؟
نعم, ذلك صحيح

274
00:25:27,603 --> 00:25:31,193
كم عمرها؟
تسعة عشر سنه وحوالي 11 شهر

275
00:25:31,363 --> 00:25:33,313
لذا أمها

276
00:25:33,683 --> 00:25:37,303
لذا آي .. .
لذا أمّها. . .

277
00:25:37,803 --> 00:25:39,953
لكن كيف. . . ما. .. ما

278
00:25:40,283 --> 00:25:42,393
تعنى ما اسمها؟
نعم

279
00:25:42,723 --> 00:25:45,473
اسمها يومى أنت ستحبها

280
00:25:45,883 --> 00:25:49,113
انتظر لحظه. أين تذهب؟

281
00:25:49,283 --> 00:25:51,513
أنا كنت سأقدمها

282
00:25:51,683 --> 00:25:53,033
تعنى البنت هنا

283
00:25:53,203 --> 00:25:56,273
نعم، في الغرفة الأخرى  أصبحت
خارج السجنِ هذا الصباحِ

284
00:25:56,443 --> 00:25:59,633
السجن؟
لاتقلق لا شيء كبير

285
00:25:59,803 --> 00:26:02,873
هي أُزعجتْ لأن
بسبب موت امها

286
00:26:03,043 --> 00:26:06,073
شربت كثيراً وبعد ذلك
ضربت بعض رجال الشرطة

287
00:26:06,243 --> 00:26:09,593
رجال شرطه؟
نعم، لَكنى ساَتركها تخبرك حول ذلك

288
00:26:09,803 --> 00:26:12,073
لا، إنتظر ثانية

289
00:26:12,243 --> 00:26:16,313
تخبرنى ان عندي بنت في الـ19
انها خرجت من السجن

290
00:26:16,523 --> 00:26:21,233
انا اتكيف مع المواقف بسرعه
لكن هنا انا احتاج بعض الوقت

291
00:26:25,363 --> 00:26:29,913
كيف عرفت انها ابنتى؟
من شهادة الميلاد

292
00:26:30,083 --> 00:26:32,833
انها تقول اسمك فى مكان الاب

293
00:26:33,003 --> 00:26:35,383
وهى تقول نفس الشىء فى الوصيه

294
00:26:35,563 --> 00:26:38,073
وهى تقول أيضاً بأنك كنت
الرجل الوحيد في حياتها

295
00:26:38,243 --> 00:26:41,393
اذا لماذا تركتنى؟
لم تقل شيئا حول ذلك

296
00:26:45,123 --> 00:26:50,433
هل تعرف ان أَنا أبوها؟
لا إفترضت بأنك أردت ستكون مسرور عندما تخبرها انت

297
00:26:50,643 --> 00:26:54,913
مسرور أَرجع من باريس بعد 19 سنه
مرحباً أَنا أبوك

298
00:26:55,083 --> 00:26:58,703
هي فقدت أمها
الآن هي سيكون عندها  أب

299
00:26:58,883 --> 00:27:02,663
لَربما كان هناك رجل آخر بعدي
وهو الأب

300
00:27:02,843 --> 00:27:04,553
من يستطيع أن يتذكر؟

301
00:27:04,723 --> 00:27:07,713
أنت يمكن أَن تعمل إختبار دى إن أي.
بذلك الطريقه ستكون متاكد

302
00:27:07,923 --> 00:27:12,273
لكن من اين انا رايت
أَنا متأكد هي بنتك

303
00:27:18,283 --> 00:27:20,793
هي هَلْ خلف الباب تماماً؟
نعم

304
00:27:26,323 --> 00:27:29,673
دعنا نخفى ذلك عنها.

305
00:27:29,883 --> 00:27:31,433
حسنا

306
00:27:34,083 --> 00:27:36,913
لأنني لا أريد صدمها.

307
00:27:42,523 --> 00:27:45,673
انهم هش فى ذلك العمر
-نعم انا اوفقك

308
00:27:45,883 --> 00:27:49,113
لكنهم يتظاهرون بغير ذلك
حقيقي جداً

309
00:27:49,283 --> 00:27:51,233
لذا، هل أنت ستفتح الباب؟

310
00:28:14,563 --> 00:28:17,993
ماذا قالت؟
هى سالت من انت

311
00:28:18,163 --> 00:28:23,073
فقط اخبرها أَنا صديق جيد لامها

312
00:28:34,403 --> 00:28:38,473
لذا ما اسم هذا الشخص الغبي.
فقط نادينى هيوبرت من فرنسا

313
00:28:38,643 --> 00:28:41,673
سيد فيورينتينى انها تتكلم الفرنسيه

314
00:28:44,203 --> 00:28:46,193
اهلا انا هيوبرت

315
00:28:49,683 --> 00:28:52,673
يومى. كونى مؤدبه او
ستعودين إلى الشرطة

316
00:28:52,883 --> 00:28:56,113
هم يمكن أن يذهبوا إلى الجحيم. انا أكرههم

317
00:28:57,763 --> 00:29:00,193
هل عندك شيء للشرب؟

318
00:29:00,363 --> 00:29:01,993
ساكى؟
نعم عظيم

319
00:29:23,403 --> 00:29:25,273
شكراً أشعر بالتحسن

320
00:29:34,563 --> 00:29:37,993
لماذا لم تخبرني امى عنك؟

321
00:29:38,163 --> 00:29:40,793
تتكلمين الفرنسيه
لَربما كان عندها أصدقاء الفرنسيون

322
00:29:40,963 --> 00:29:45,593
لقد عملت فى السفاره الفرنسيه
وانا ايضا كنت اعمل هناك حيث قابلتها

323
00:29:47,203 --> 00:29:48,593
لماذا أنت هنا؟

324
00:29:48,763 --> 00:29:52,113
لان امك كانت تريده ان

325
00:29:52,283 --> 00:29:55,393
ليعتنى بك حتى تصلى الى سن الرشد

326
00:29:55,563 --> 00:29:59,633
فى مدة قدرها
-يومان . لن اجعله يستمر اكتر من ذلك

327
00:29:59,803 --> 00:30:03,193
.....هذه ليست طريقه تكلمى بها

328
00:30:03,363 --> 00:30:04,793
ولي أمركَ

329
00:30:07,083 --> 00:30:09,073
هذا طلب امك الاخير

330
00:30:09,283 --> 00:30:12,793
.......الحقيقة بأنها إختارته

331
00:30:12,963 --> 00:30:17,193
هذا يعنى انها كانت تثق فيه جدا

332
00:30:17,363 --> 00:30:22,833
اذا كانت امك تثق فيه
انت يجب انت تثقى فيه ايضا

333
00:30:26,563 --> 00:30:29,193
ليومان على الاكثر.

334
00:30:39,563 --> 00:30:42,553
تعال، دعنا نَذْهبُ لنَراها.

335
00:30:52,204 --> 00:30:55,874
نحن يمكن أَن نمشي لهناك انها على بعد بضعة بنايات
ألأ تريدين أَخذ  سيارة أجرة؟

336
00:30:56,084 --> 00:30:59,074
أَنا هشه جداً الآن
أنت يجب أَن تكون لطيف معى

337
00:30:59,244 --> 00:31:00,674
حسنا

338
00:31:01,924 --> 00:31:03,394
أوه رجل لا يهدر أي دقيقة

339
00:31:03,724 --> 00:31:05,594
هَلّ بالإمكان أَنْ أنا أَسالك سؤالاً؟

340
00:31:05,804 --> 00:31:09,234
لا، أنا ساسأل الأسئلةَ.
ليومين.

341
00:31:09,444 --> 00:31:11,194
أوه. حسناً

342
00:31:19,684 --> 00:31:22,994
مازال عندك القدره
خمس دقائق وحصلت على فتاه

343
00:31:23,164 --> 00:31:25,354
تلك بنت ميكو
وبنتى ايضا على ما يبدو

344
00:31:25,564 --> 00:31:27,394
هي مغريه
ماذا؟

345
00:31:27,604 --> 00:31:30,194
أنا فقط لم أَعرف
ان عندك مثل هذا البنت المغريه

346
00:31:30,404 --> 00:31:33,834
ولا انا
اتبعنى من مسافه بعيده واصمت

347
00:31:34,324 --> 00:31:36,474
اللعنة. لقد اصبحت الامور غير مرتبه

348
00:31:41,684 --> 00:31:43,194
ماما

349
00:31:43,564 --> 00:31:46,074
صديقك من باريس هنا

350
00:32:06,004 --> 00:32:08,994
مرحبا ميكو إنه لأمر حسن رؤيتك ثانية.

351
00:32:12,444 --> 00:32:16,224
حتى فى أسوأ الاوقات مازالت تبتسم

352
00:32:20,804 --> 00:32:22,394
عندك نفس الإبتسامة كأمك.

353
00:32:28,764 --> 00:32:32,754
هل  كانت مده طويل منذ أخير مره رأيتها؟
تسع عشرة سنة

354
00:32:36,724 --> 00:32:38,794
أنا ساتركك لوحدك

355
00:32:39,004 --> 00:32:41,834
لقد كانت مده طويله
لذا لابد وانت عندك الكثير لتقوله لها

356
00:32:51,004 --> 00:32:53,714
لماذا كتمت السر؟ لماذا؟

357
00:32:58,924 --> 00:33:01,954
أردتني أَن أَعتنى بها
وأنا سافعل

358
00:33:02,324 --> 00:33:04,514
لأنها كل التي تبقى منك.

359
00:33:13,004 --> 00:33:14,874
انتظر

360
00:33:31,244 --> 00:33:35,634
ماذا تعمل؟
لا شيء فقط  عادة محترفة

361
00:33:36,404 --> 00:33:39,394
هل أنت طبيب؟
نعم ذلك صحيح  طبيب.

362
00:33:39,604 --> 00:33:42,064
هل تعرفين كيف ماتت؟
نعم السرطان

363
00:33:42,244 --> 00:33:46,794
هل أنت معك ملفها الطبي؟
نعم في البيت

364
00:33:47,004 --> 00:33:51,074
ما تخصصك؟
الجراحة البلاستيكيه

365
00:33:51,284 --> 00:33:54,234
آه ذلك عظيم
أنت يمكن أَن تعطينى نصيحةَ

366
00:33:54,444 --> 00:33:57,194
أريد أنف أفضل
انظر عندى أنف كبير جداً

367
00:33:57,524 --> 00:34:02,954
انه لَيس جيد لبنت شابة مثلي
-انا اعتقد ان أنفك جميل جداً

368
00:34:03,124 --> 00:34:05,834
انه فظيع انا اراهن بأننى
حصلت عليه من أبي الوغد

369
00:34:06,004 --> 00:34:09,544
......وغد؟انا اعنى
هل تعرفينه؟

370
00:34:09,884 --> 00:34:14,634
لا انه محظوظ
لو كنت اعرفه لكان ميت الان

371
00:34:15,484 --> 00:34:20,234
ماذا عمل هو الخطا الذى فعله؟
أغوى أمي وإغتصبها

372
00:34:20,564 --> 00:34:22,154
لا؟
نعم\

373
00:34:22,684 --> 00:34:26,354
هذا حقيقي. غداً أنا سأُصبح
راشده ومهما أريد

374
00:34:26,564 --> 00:34:29,474
ساتى بالبلده كلها لتنتقم منه

375
00:34:29,644 --> 00:34:31,914
أعتقد أنه أفضل أجلس

376
00:34:36,404 --> 00:34:39,874
تريد ساكى أكثر؟
لا، الكرسي جيد

377
00:35:56,604 --> 00:36:00,714
يومى هذا مايورسى او مومو
-صديق من طوكيو

378
00:36:02,844 --> 00:36:05,304
إنه التشابه مدهش

379
00:36:05,524 --> 00:36:07,394
مع أمك
هل تعرفها؟

380
00:36:07,564 --> 00:36:10,124
لا لم اقابلها
دعنا نذهب

381
00:36:23,604 --> 00:36:27,274
هل تعرف بأنك  شرطي؟
لا، إذا أخبرتها ستهرب

382
00:36:27,484 --> 00:36:29,864
فقدت أمها
أنا أود أَن أحافظ على البنت

383
00:36:30,084 --> 00:36:34,474
هي ستفهم مهما أنت فعلت
هي ستقبل الامر لأنك أباها

384
00:36:34,684 --> 00:36:36,354
هي لا تعرف أَنى أبوها

385
00:36:36,564 --> 00:36:38,834
ما عدا ذلك إِنني سأكون ميت
جيد

386
00:36:41,604 --> 00:36:43,434
هل تعرف ان ميكو أمها؟

387
00:36:43,644 --> 00:36:47,264
انت تصبح غبى فى بعض الاحيان
طبعا هى تعرف

388
00:36:50,124 --> 00:36:53,354
قصتك معقدة جدا
لا عجب أنى امزجتها ببعضها

389
00:37:09,244 --> 00:37:12,784
هذه أخت أمي الكبيرة
-يا إلهي

390
00:37:18,804 --> 00:37:20,314
ماذا قالتْ؟

391
00:37:20,484 --> 00:37:24,154
قالت بأنها رأت وجهك القبيح
قبل ذلك لكن لا تعرف أين

392
00:37:24,324 --> 00:37:26,914
جيد أَعني، ذلك حسناً

393
00:37:27,084 --> 00:37:29,954
ملفها الطبي؟
هو في مكان ما هناك

394
00:37:31,844 --> 00:37:34,434
مومو, انتظرنى فى السياره
هَلْ أنت متأكّد؟

395
00:37:34,644 --> 00:37:36,394
هَلّ بالإمكان أَن اتبول؟
لا

396
00:37:36,884 --> 00:37:39,034
أنا لا أعتقد ان يمكن ان اتحمل ذلك

397
00:37:48,164 --> 00:37:53,234
غرفة جميله
- انا اريد حاجة أخر على الحائط

398
00:37:54,084 --> 00:37:56,994
طبعا لم لا؟ شىء به حيوانات

399
00:37:57,324 --> 00:38:00,074
طبعا,لماذا لا تكون ارانب

400
00:38:00,404 --> 00:38:04,914
لا,لا.ما كنت افكر فى شانه
صورة سحابه نوويه

401
00:38:05,244 --> 00:38:09,834
مع ناس يرقصون حولها
على موسيقى التكنو

402
00:38:11,124 --> 00:38:14,314
طبعا, لم لا؟
كيف غرفة نوم امك؟

403
00:38:14,484 --> 00:38:18,954
عاشت في المدينة
كانت تاتى هنا في عطل نهاية الإسبوعِ.

404
00:38:19,284 --> 00:38:22,194
هل تحب موسيقى؟
نعم، بالتأكيد

405
00:38:35,004 --> 00:38:37,194
حَسنا، ربما لاحقاً

406
00:38:37,524 --> 00:38:39,634
الملف؟
نعم

407
00:38:44,404 --> 00:38:47,034
حسناً، ها هو
نعم، شكراً

408
00:38:47,964 --> 00:38:49,434
ماذا كانت مهنتها؟

409
00:38:49,604 --> 00:38:53,714
أنا لا أَعرف
ماما كانت نوع ميستريوس

410
00:38:54,044 --> 00:38:55,994
يمكن أَن تقولى ذلك

411
00:38:57,884 --> 00:39:02,274
ماذا تبحث عنه؟
لا شيء فقط روتين

412
00:39:05,165 --> 00:39:08,835
إذا تريد تقضى هذين اليومين جيدا

413
00:39:09,045 --> 00:39:12,825
أنت يجب أن تتوقف
عن معاملتى كبلهاء

414
00:39:13,005 --> 00:39:17,435
انت وجدت بلوره تحت انفها
وقذاره تحت اظافرها

415
00:39:17,765 --> 00:39:20,955
انظرى، هناك أشياء غريبة هنا

416
00:39:21,165 --> 00:39:25,955
وكطبيب انت تحتاجين دليل

417
00:39:26,125 --> 00:39:29,875
تعني مثل الشرطة
بالضبط

418
00:39:31,205 --> 00:39:35,795
أنا ساتركهم يعملون بعض الإختبارات وعندما
أَحصل على النتائجِ، أنت ستكونين أول من يعرف

419
00:39:35,965 --> 00:39:39,395
موافقه؟
-موافق

420
00:39:41,365 --> 00:39:44,715
أنت ذكي جداً ؟
-نعم أُحاول

421
00:39:45,045 --> 00:39:48,315
أتحب مساعدتي
فى تعقب أبي؟

422
00:39:48,525 --> 00:39:52,435
انت فقدت امك ألا تريدين ان
تنظرى قبل تقتلى والدك؟

423
00:39:52,765 --> 00:39:56,075
ما الاختلاف, لابد انه بعيد من هنا

424
00:39:56,245 --> 00:40:00,115
من قال انه إغتصب أمك؟

425
00:40:00,605 --> 00:40:03,595
أمي
لقد كانت عصبيه جدا.....انااعنى هل هذا حقيقى

426
00:40:08,245 --> 00:40:11,915
هل انت فعلا تعتقدين ان امك ستترك
شخصا اغتصبهاهكذا؟

427
00:40:14,405 --> 00:40:16,705
لماذا تكذب؟

428
00:40:16,885 --> 00:40:20,235
لحمايتك
أَو لحمايته

429
00:40:20,565 --> 00:40:23,795
لماذا امى تحمى رجل مثله؟

430
00:40:24,005 --> 00:40:26,035
لربما هو ليس ذلك السيئ

431
00:40:37,765 --> 00:40:42,035
دعينا نشتري ورق جدرانك القبيح
-الآن

432
00:40:56,845 --> 00:40:58,995
أعطني رقم هاتفك
و حلل هذا

433
00:40:59,205 --> 00:41:01,795
ما هذا؟
المحلل هو الذى سيقول ذلك

434
00:41:02,005 --> 00:41:04,835
حسنا، سيكون عندك الناتج غداً
-امامك ساعه

435
00:41:05,565 --> 00:41:07,315
عودتك جيده

436
00:41:08,965 --> 00:41:11,315
أنا ساُحول بعض المال إلى حسابِك

437
00:41:11,485 --> 00:41:13,945
هل أنت غني؟
لا، لكن البنوك تحبني

438
00:41:14,125 --> 00:41:17,075
أنا ساحول مال لك كل إسبوع

439
00:41:17,245 --> 00:41:20,865
ذلك مضحكُ، أمي تعمل نفس الشىء
نعم، مضحك

440
00:41:21,045 --> 00:41:25,355
كل يوم جمعة كانت تعطيني 200
دولار وفى يومين كنت اصرفهم كلهم

441
00:41:25,525 --> 00:41:29,795
محكوم بالوصيه،لن يكون هناك الكثير فى الحساب

442
00:41:29,965 --> 00:41:31,875
مرحبا سيده يوشيميدو

443
00:41:32,045 --> 00:41:35,715
اخبريه انى اريد حساب
وبعد ذلك انا ساقول كم سيتكلف التحويل

444
00:41:35,925 --> 00:41:38,675
انا أَتكلم الفرنسيه
جيد

445
00:41:41,925 --> 00:41:43,315
ماذا ذلك؟

446
00:41:43,525 --> 00:41:46,195
توقيع إلكتروني

447
00:41:58,005 --> 00:42:01,155
تفضل
-شكرا

448
00:42:08,685 --> 00:42:12,595
كم يساوى الين؟
ان الكميه بالدولار

449
00:42:19,285 --> 00:42:22,395
هل يمكن ان تتفحصه ثانيه؟
لابد أن يكون هناك  خطأ

450
00:42:22,565 --> 00:42:25,595
طبعا انا افهم المفاجاه

451
00:42:25,765 --> 00:42:29,755
هذا هو الحساب الرئيسي
الفوائد فى حساب منفصل

452
00:42:29,925 --> 00:42:32,195
هل يجِب أن أَحصل عليه لَك؟

453
00:42:34,125 --> 00:42:35,515
طبعا، لم لا؟

454
00:42:45,005 --> 00:42:46,475
أيضا بالدولارات؟

455
00:42:46,645 --> 00:42:54,475
هل يجب على ان اطبعه لك باحساب الكلى؟
لا, هذا جيد. انا فهمت الموقف

456
00:42:58,005 --> 00:43:00,035
حسنا؟ هل هناك ما يكفى؟

457
00:43:02,485 --> 00:43:06,835
نعم أنت تعمل حسناً.
-ما مقدار الذى تود أَن تحوله؟

458
00:43:07,005 --> 00:43:08,475
ما المبلغ

459
00:43:11,045 --> 00:43:13,275
ألفين
-دولار؟

460
00:43:13,445 --> 00:43:14,795
فرنك

461
00:43:17,245 --> 00:43:20,785
شكراً، هيوبرت
أنا لَن أَنسي هذا

462
00:43:20,965 --> 00:43:23,425
أوه هذا لا شيءُ.
-انه عظيمُ

463
00:43:23,605 --> 00:43:25,155
أنت مثل أبّ حقيقي

464
00:43:25,325 --> 00:43:29,715
أعتقد أبوك. . . أبوك الحقيقي
كان سيعمل نفس الشىء

465
00:43:29,885 --> 00:43:35,005
نعم، لَكنه ليس هنا
وأَنا محظوظه أن تكون معى الان

466
00:43:35,165 --> 00:43:36,595
التوقيع؟

467
00:43:39,405 --> 00:43:42,875
والآن نحن سنذهب للتسوق
-معقول حسناً

468
00:43:43,045 --> 00:43:47,715
أنا لا أَصرف أكثر من ما عندى.
-ذلك مبدأ جيد

469
00:44:25,645 --> 00:44:27,555
.200مليون دولار

470
00:44:29,285 --> 00:44:31,555
جميل؟
-جميل جداً

471
00:44:42,965 --> 00:44:45,315
هل يمكن أَن أَستعمل هاتفك لثانيه؟

472
00:44:48,165 --> 00:44:50,595
مومو هل حصلت على النتائج؟

473
00:44:50,765 --> 00:44:53,915
نعرف البلورات
لكن القذاره ليس بعد

474
00:44:54,085 --> 00:44:56,645
....الحديد، زئبق، كالسيوم. . . أو بالأحرى

475
00:44:56,805 --> 00:44:59,995
سيانيد.هل يمكن ان نعالج
سرطان الكبد بالسيانيد؟

476
00:45:00,165 --> 00:45:03,945
أنا لا أعتقد ذلك. لَكنك الطبيب.
-كشرطي ما رأيك

477
00:45:04,125 --> 00:45:07,155
السيانيد تحت الأنف
الملف الطبى مزيف

478
00:45:07,325 --> 00:45:10,195
الآثار تشير إلى معركة
ماذا تعتقد؟

479
00:45:10,365 --> 00:45:14,875
انها قتلت والقتله لم
يتوقعون قدوم هيبورت فيورنتينى

480
00:45:15,045 --> 00:45:17,235
نحن سنذهب لانظار مرحلة واحد.

481
00:45:17,405 --> 00:45:19,635
قابلني في الفندق الامبراطورى و
احجز جناح هناك

482
00:45:19,805 --> 00:45:23,475
ما الاجهزه؟
-اجلب كل الاجهزه التى تجدها

483
00:45:23,645 --> 00:45:25,635
يا إلهي، انه مثل عيد ميلادي

484
00:45:29,005 --> 00:45:31,305
ماذا حدث؟
لا شيء. لَكنك اخذت كفايتك من المرحِ الآن

485
00:45:31,485 --> 00:45:34,635
ماذا عن تجربة بضع بلوزات؟

486
00:45:34,805 --> 00:45:36,715
دعنا نذهب

487
00:45:49,965 --> 00:45:52,675
أُحذرك
نحن سنذهب الى كل دور

488
00:46:53,805 --> 00:47:03,805
تمت الترجمه بواسطه
مصطفى هانى

489
00:47:57,646 --> 00:48:03,986
فيرونتينى. هيوبرت عندنا حجز
ذلك صحيح. مرحبا بكم في الإمبراطور

490
00:48:04,166 --> 00:48:05,676
شكراً

491
00:48:05,846 --> 00:48:11,796
أنا أسف لكي أكون خشن لكن
صغيره عن العمر القانونيِ؟

492
00:48:11,966 --> 00:48:14,266
هي بنتي

493
00:48:14,446 --> 00:48:17,396
بابا

494
00:48:17,566 --> 00:48:19,636
إعتذاراتي

495
00:48:29,926 --> 00:48:32,036
ضع كل هذا في الغرفة الأخرى

496
00:48:45,606 --> 00:48:46,956
شكراً لك

497
00:48:49,686 --> 00:48:53,156
جيد جداً حول موضوع ابنتك
-ما كان عندى  إختيار

498
00:48:59,206 --> 00:49:03,916
انه غير مقنع لاننا
لاننا لا نشبه بعضنا البعض

499
00:49:05,046 --> 00:49:08,716
ماعدا الأنف
لربما قليلا

500
00:49:19,846 --> 00:49:22,406
تريدُ عصيرَ برتقال؟
لا، شكراً لكم
This Subtitle Had Been Resync
And Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards 
KHaledalnazy4all@hotmail.com

501
00:49:24,966 --> 00:49:26,516
ماذا عن ساكى؟

502
00:49:29,286 --> 00:49:33,116
لَربما لاحقاً
ألأ تريدين تجربة الملابس الجديده؟

503
00:49:33,286 --> 00:49:36,476
هل يجب أَن اريهم لك؟
نعم، ذلك جيد

504
00:49:37,126 --> 00:49:39,316
خمن من ذهب للتسوق

505
00:49:40,086 --> 00:49:43,676
احضرت كل اشياءك المفضله
سوف تحبهم

506
00:49:47,326 --> 00:49:50,356
مدفع البازوكا، مع باحث الحرارة

507
00:49:50,566 --> 00:49:53,396
يزن باوند فقط
لذا أحضرت إثنان منهم

508
00:49:53,566 --> 00:49:55,396
ضاغط هواء، قذائف صغيرة

509
00:49:55,566 --> 00:49:59,956
يمكن أَن يحطم مبنيين
يبيد جيشا, كفء جداً

510
00:50:12,326 --> 00:50:15,946
هل انت متاكد انها ابنتك؟
لماذا؟

511
00:50:16,126 --> 00:50:19,116
هي لا تشبهك
-مومو

512
00:50:19,286 --> 00:50:22,356
ماعدا الأنف دعنا نستمر

513
00:50:22,526 --> 00:50:26,066
مدفع بازوكا معادي للافراد صناعه كوريه
يمكنه أَن يوقف دبابه

514
00:50:26,246 --> 00:50:32,236
حَصلت على الشيء استطيع ان استعمله في البلدة؟
-عندى شيء صغير لذلك، خفيف جداً

515
00:50:32,406 --> 00:50:35,556
هذا كلاسيكي اى 357 ماجنوم.

516
00:50:35,726 --> 00:50:38,716
آخر يوزى 50 دورة بالثانية

517
00:50:38,886 --> 00:50:42,036
ومن روسيا مع الحب
أنت يمكن أَن تستعمل غاز خردل مع ذلك

518
00:51:01,646 --> 00:51:06,156
من الأرجنتين، شيء يمكن ان
تستعمله من  مسافة بعيده وبعض القنابل.

519
00:51:06,326 --> 00:51:08,836
أنا سأخذ هذا

520
00:51:09,006 --> 00:51:11,876
عرفته
أنت لا تريد بعض القنابل؟

521
00:51:12,046 --> 00:51:16,836
لا  لربمَا فيما بعد أنا يجِب أَن أَبقى رصين
أنا لا أريد إخافتها

522
00:51:18,046 --> 00:51:20,606
هل تعرف ماذا يجري؟
لا أنا لا أَعْرفُ كثير لحد الآن.

523
00:51:20,766 --> 00:51:23,116
الإمرأة التي أَحب اختفت
بدون اسباب

524
00:51:23,286 --> 00:51:27,036
وبعد 19 سنة تقريبا ماتت
وتركت لى بنت و200 مليون دولار

525
00:51:27,206 --> 00:51:30,746
.200مليون دولار
ذلك الذي فى الحساب المصرفي

526
00:51:30,926 --> 00:51:34,956
لكن بالنسبة التى تصرفها
لَن يدوم لمدة طويلة جداً

527
00:51:35,126 --> 00:51:38,076
.200مليون دولار

528
00:51:38,246 --> 00:51:41,036
نعم ومجموعة من الأغبياء بالنظارات الشمسية
يتبعونا منذ أن تَركنا المصرف

529
00:51:41,206 --> 00:51:45,236
أعتقد انهم يريدون المال
-انا فهمت 200 مليون دولار

530
00:51:45,406 --> 00:51:47,436
هناك حيث ابتدأ كل شى
سينتهى كل شىء

531
00:51:47,606 --> 00:51:52,466
لَستُ في وصيتها بدون سبب.
أعتقد انها إحتاجت مساعدة

532
00:51:52,686 --> 00:51:54,556
شخص ما أَو الشيء
لا بد وأن أوقفها

533
00:51:54,726 --> 00:51:58,426
تركتني لى بعض الأفكار
-نعم و200 مليون دولار

534
00:51:58,606 --> 00:52:02,556
توقف عن التحدث عن ذلك
انهم ليس لك إنسه الامر

535
00:52:02,726 --> 00:52:05,436
هل أنت قادر على الحصول على ملف ميكو؟

536
00:52:05,606 --> 00:52:08,356
نعم أعتقد ذلك.
أَعرف رجل لذلك.

537
00:52:08,526 --> 00:52:11,596
نحن يجِب أَن ننظر في ماضيها
لفهمه

538
00:52:13,606 --> 00:52:16,166
أَنا مستعد
-إستعد لماذا؟

539
00:52:16,326 --> 00:52:20,956
انا ساخرج الليله
-لا احب ذلك.الجو يصبح بارد ليلا

540
00:52:21,166 --> 00:52:24,396
أنت يجب أَن تلبس سترة
نعم الصفراء

541
00:52:24,566 --> 00:52:28,106
لن اذهب للصيد سأذهب للرقص

542
00:52:28,286 --> 00:52:31,556
وهو حار دائما عندما أَرقص
مثل أمي

543
00:52:31,726 --> 00:52:33,396
ذلك صحيح

544
00:52:33,566 --> 00:52:36,716
ألست أنت تخافين بالليل؟
إن الشوارع خطريه

545
00:52:36,886 --> 00:52:39,756
لا. أي إغتصاب في كل زاوية
-ماذا؟

546
00:52:39,926 --> 00:52:45,316
ليس كل ليلة
-اذا كان على ان اموت ساموت وانا احتفل

547
00:52:45,846 --> 00:52:49,436
وإذا أنت خائف لم لا تجيء معي.

548
00:52:49,606 --> 00:52:53,276
أنت يمكن أَن تلعب أب

549
00:52:53,446 --> 00:52:55,276
أَعْرف بأنك تحبّ ذلك.

550
00:52:56,926 --> 00:52:58,516
إجلب القنابل

551
00:53:36,206 --> 00:53:38,636
فيديو جيمز في نادي ليلي؟

552
00:53:47,726 --> 00:53:50,356
هذا عم هيوبرت والعم موريس

553
00:54:22,406 --> 00:54:24,436
تعال كل شخص على ساحة الرقص

554
00:55:03,726 --> 00:55:07,876
أَنا كبير السن جداً لذلك.
وركبي تؤلمنى

555
00:55:08,046 --> 00:55:10,396
تعال رجاء لى

556
00:55:33,046 --> 00:55:35,036
إعبر ركبك

557
00:55:44,647 --> 00:55:47,557
جيد جدا لمبتدئ
أنا فخور بك

558
00:55:47,727 --> 00:55:49,117
مومو دورك

559
00:55:49,287 --> 00:55:52,077
كل شيء يآذينى

560
00:55:56,167 --> 00:55:58,627
حاضر.فقط مره واحده

561
00:56:32,087 --> 00:56:34,597
ماذا قال؟
-يريد تحديك

562
00:56:34,767 --> 00:56:37,677
في لعبة لا تستعمل فيها ركبك

563
00:56:37,847 --> 00:56:39,397
أين هى؟
هناك

564
00:56:39,567 --> 00:56:41,117
حسناً دعنا نذهب

565
00:56:42,967 --> 00:56:46,477
كنت أربح
ماذا يجري؟

566
00:56:46,647 --> 00:56:48,477
أنا ساوضح لاحقا

567
00:56:53,207 --> 00:56:55,877
لا ابتداء انت
أنا سارى منك كيف افعل ذلك اولا

568
00:57:53,007 --> 00:57:56,277
لا تضطرب لا تتحرك

569
00:58:02,967 --> 00:58:06,397
اذا كنت لا تعترض
سنلعب اعادة الماتش فى وقت لاحق

570
00:58:06,567 --> 00:58:09,317
هل هناك مخرج آخر؟
-في الخلف

571
00:58:15,927 --> 00:58:17,277
انا متاكد انا مسرور من عودته

572
00:58:24,367 --> 00:58:27,477
أَنا أسف
أنا لم أرد تَخريب مسائك

573
00:58:31,687 --> 00:58:34,357
من أنت؟
-لَست طبيب

574
00:58:34,527 --> 00:58:38,037
شكراً
انا اكتشفت ذلك بنفسى

575
00:58:39,607 --> 00:58:42,797
من انت لتقتل ناس امثال ذلك؟

576
00:58:42,967 --> 00:58:48,477
إضافة إلى من أولئك الرجال؟
ولماذا يحملون أسلحةَ؟

577
00:59:02,487 --> 00:59:05,957
هل تفهم؟
لا لَكنه لا يهم. اهدئى

578
00:59:06,127 --> 00:59:08,637
أنا سأوضح كل شيء

579
00:59:08,807 --> 00:59:10,437
جففى دموعك

580
00:59:13,647 --> 00:59:16,317
ألان هى تذكرنى بشخص ما

581
00:59:16,487 --> 00:59:18,677
إذهب وأبحث عن ملف ميكو

582
00:59:18,847 --> 00:59:21,437
وأتصل بالمختبر
للسؤال عن القذاره التى تحت الاظافر

583
00:59:21,647 --> 00:59:24,997
بعد ساعه فى الفندق
-انا قضيت حياتى كلها فى السياره

584
00:59:51,127 --> 00:59:54,877
امك طلبت منى انا لم تأتمن اى شخص اخر

585
00:59:55,087 --> 00:59:57,837
حتى بعد كل هذه السنوات
أعتقد انها اتمنتنى

586
00:59:58,007 --> 01:00:01,757
تركتني أَجيء هنا لإخبارى
بشيء بسر

587
01:00:01,927 --> 01:00:06,437
لكن شخص ما قتلها قبل
ما تخبرنى

588
01:00:06,607 --> 01:00:10,077
والان الرجال فى البدلات السوداء يلاحقونك

589
01:00:10,247 --> 01:00:13,997
انا لم افعل شىء
لماذا يريدونَني؟

590
01:00:16,567 --> 01:00:18,437
ذلك ما أنا استعجب منه

591
01:00:19,487 --> 01:00:22,397
أخبرتينى انها عاشت في
المدينه أثناء الإسبوعِ؟

592
01:00:24,127 --> 01:00:27,877
قبل سنتين
أَخذتني هناك

593
01:00:28,047 --> 01:00:32,117
نست شيءَ مهمَ

594
01:00:32,287 --> 01:00:35,757
ذهبنا هناك
لَكني بَقيت خارجا

595
01:00:35,967 --> 01:00:38,557
هي لا تتركني ادخل

596
01:00:40,047 --> 01:00:44,757
وعندما قلت بأنني أريد ان ادخل
......لكى ارى اين تعيش

597
01:00:44,927 --> 01:00:47,117
ضربتني على وجهِي

598
01:00:55,207 --> 01:00:57,667
هذه المره الوحيد ضربتني فيها

599
01:01:05,127 --> 01:01:06,597
هل تتذكرين العنوان؟

600
01:01:32,647 --> 01:01:35,317
هل الشقه دائمامثل هذا؟

601
01:01:35,487 --> 01:01:40,717
هي كانت منظمةَ جداً، لكن لا يحب هذه
-ثم شخص ما كان هنا

602
01:01:42,887 --> 01:01:47,197
لماذا كل الأثاث اختفى؟
. . .لقد كانوا يبحثون عن الشيء

603
01:01:48,367 --> 01:01:50,957
لَكنهم لا يعرفون امك

604
01:01:51,127 --> 01:01:55,717
لا تضع هدف فى مكان يمكن ان يتحرك

605
01:01:58,527 --> 01:02:01,277
ما الذى تتحدث عنه
سوف ترين

606
01:02:07,167 --> 01:02:11,197
أنا ما زلت لا أفهم
كيف عرفت بأنه هنا؟

607
01:02:11,367 --> 01:02:15,797
كان تعلمنا نفس التعليمِ
أخبريني، ماذا هذا؟

608
01:02:20,407 --> 01:02:25,397
أرقام واسماء
-الآن هو يبدأ أَن يصبح واضحاً

609
01:02:25,567 --> 01:02:27,437
واقل توضيحا لى

610
01:02:27,607 --> 01:02:29,797
امى ارسلت شخص ليهتم بى

611
01:02:29,967 --> 01:02:32,637
وقتل كل الناس
وعمل حفر فى الحائط

612
01:02:32,807 --> 01:02:36,317
يومى, انظر .ثق فى

613
01:02:36,487 --> 01:02:39,437
إن الكابوس تقريباً إنتهى

614
01:02:39,607 --> 01:02:42,067
حسنا دعنا نذهب إلى البيت

615
01:02:47,247 --> 01:02:50,277
هذه المره تركوا الأثاث

616
01:02:57,327 --> 01:03:02,397
ماذا كانوا يبحثون عنه؟
-من المحتمل لا شيء فقط تخويف

617
01:03:03,807 --> 01:03:08,357
هم سوف يتصلون بنا قريباً
-ماذا سنعمل؟ هل يجب أَن نترك المكان؟

618
01:03:08,527 --> 01:03:10,907
لا، نجلس وننتظر

619
01:03:13,127 --> 01:03:16,237
حسناً هم لم يعملوا اى فتحات فى الحائط

620
01:03:17,007 --> 01:03:18,557
فتحات

621
01:03:18,727 --> 01:03:20,837
الفتحات
فتحات

622
01:03:21,487 --> 01:03:23,787
لا، مَع قصير إل

623
01:03:27,087 --> 01:03:28,997
مثل في هولد

624
01:03:33,127 --> 01:03:35,397
وبعد ذلك "اىس"مثل فى"لوم

625
01:03:39,327 --> 01:03:40,717
جيد جداً

626
01:03:43,207 --> 01:03:44,837
خذى نفس عميق

627
01:03:50,727 --> 01:03:53,157
مرحباً بك في اليابان.
شكراً

628
01:03:53,327 --> 01:03:55,237
اسمي كاذوهيرو تاكاناوا

629
01:03:55,407 --> 01:03:58,357
من المحتمل ان هذا يعنى شىء لك
-لا شيء على الإطلاق

630
01:03:58,527 --> 01:04:02,227
أنا أود أَن أقابلَك
سيد فيورنتينى

631
01:04:02,407 --> 01:04:03,757
بكل سرور

632
01:04:03,928 --> 01:04:08,238
سمعت بأنك تحب لعب الجولف
-انا اجد هذا يهدىء الاعصاب

633
01:04:08,408 --> 01:04:11,318
كذلك انا
دعنا نلعب  دورة سوية

634
01:04:11,528 --> 01:04:15,068
رجالي ينتظرون فى الطابق سفلي
-ذلك جيد

635
01:04:15,968 --> 01:04:17,318
الفتحات

636
01:04:17,488 --> 01:04:19,758
ذلك أفضل
-ماذا يجري؟

637
01:04:19,928 --> 01:04:23,078
أنا دعيت للعب الجولف
-أنت ستلعب جولف الآن؟

638
01:04:23,248 --> 01:04:28,158
لعب الجولف يساعد على التفكير
الى جانب ذلك هناك فى الجولف فتحات

639
01:04:30,408 --> 01:04:31,838
انس ذلك

640
01:04:33,728 --> 01:04:35,918
هل يمكنك ان ترتب الحجره لنا؟
-حالا سيدى

641
01:04:44,568 --> 01:04:46,998
نظف آذانك حصلت على كل شيء

642
01:04:47,328 --> 01:04:49,788
مومو انهم ينتظروننا عند الباب

643
01:04:53,168 --> 01:04:57,118
رأيتهم معى الملف وكل النتائج

644
01:04:57,448 --> 01:04:58,878
خذ هذا ولا تفقده

645
01:04:59,208 --> 01:05:02,558
اتبعنا من مسافه
إذا حدث أي مشاكل، غطنا

646
01:05:26,568 --> 01:05:28,038
أوه هيا لَيس الآن

647
01:06:29,088 --> 01:06:31,678
ذلك الوقفه خاطئه كلياً.

648
01:06:36,888 --> 01:06:40,588
وتلك السيقانِ. . . مثل بطة
نحن لَسنا في الشاطئِ

649
01:06:45,008 --> 01:06:46,798
على الاقل ابق عينك على الكره

650
01:06:48,248 --> 01:06:51,118
اذهب العب بالبلاى استيشن بتاعك

651
01:06:51,288 --> 01:06:53,748
أنت لَن تفقد أي كرات بتلك الطريقه

652
01:06:55,888 --> 01:06:59,358
تلعب جيد جداً، سمعت.
على الأقل أنا لا أخطىْ الكره

653
01:07:03,488 --> 01:07:06,998
جيد جدا انت خطير
-لا تُبالغ

654
01:07:09,128 --> 01:07:11,278
أعطِني فكره

655
01:07:20,248 --> 01:07:23,868
لماذا رجعت إلى اليابان
بعد كل هذه السنوات؟

656
01:07:24,048 --> 01:07:27,958
ليس عندك ذكريات سيئةَ بما فيه الكفاية؟
بعد سنوات قليله لا يبقى الذكريات الجيده

657
01:07:28,128 --> 01:07:31,278
ألست هنا لعمل المشاكل؟

658
01:07:32,528 --> 01:07:37,598
أنا لا أَعرف ما أنت تتحدث عنه
حول الـ200 مليون دولار

659
01:07:37,768 --> 01:07:40,228
فى حساب ابنتك

660
01:07:41,808 --> 01:07:43,158
بابا؟

661
01:07:47,048 --> 01:07:50,878
الكذاب القذر الوغد أَكرهك.
اهدئى

662
01:07:54,048 --> 01:07:56,158
أَكرهك
اهدئى

663
01:07:56,328 --> 01:07:59,438
أردت أن أقول لك
لَكنك كرهت أباك كثيراً

664
01:07:59,608 --> 01:08:02,198
ايها الوغد تركتنا

665
01:08:02,368 --> 01:08:06,838
لا أمك إختفت
بدون إخبارى أي شئ

666
01:08:07,008 --> 01:08:10,078
ولا احد اخبرنى بانك موجوده

667
01:08:10,248 --> 01:08:13,118
لو كنت اعرف ان لى
.....مثل هذه البنت الجميله

668
01:08:13,288 --> 01:08:16,238
لكنت رجعت وبحثت عنك فى كل مكان

669
01:08:16,408 --> 01:08:18,598
وهذا ما كان سيحدث ابدا

670
01:08:29,248 --> 01:08:30,958
بنتي الجميلة

671
01:08:32,768 --> 01:08:37,438
مؤثر جداً. لكن قبل ان
تقعوا فى احضان بعضكم

672
01:08:37,608 --> 01:08:39,358
أنا أريد إستعادة مالي

673
01:08:39,528 --> 01:08:45,118
هذا لَن يحدث. الحساب
مغلق حتى تصل الى سن العشرين

674
01:08:46,328 --> 01:08:49,558
اذا نحن يجب أَن ننتظر تسع ساعات

675
01:08:49,728 --> 01:08:55,798
في السّاعة العاشرة المصرف سَيَكُونُ مفتوح
والبنت ستكون فى عشرون. مبروك

676
01:08:58,128 --> 01:08:59,598
إجلب البنت

677
01:09:08,728 --> 01:09:10,878
إقتلوه

678
01:09:11,048 --> 01:09:12,878
ببطئ

679
01:09:24,328 --> 01:09:26,038
انتظروا

680
01:09:34,608 --> 01:09:38,478
هذا قاسي
لكن إذا أنت عملته بشكل صحيح

681
01:09:38,648 --> 01:09:40,398
فهو قاتل

682
01:10:24,888 --> 01:10:27,798
لا تتحرك الجيش الفرنسي

683
01:10:29,408 --> 01:10:31,638
اللعنه

684
01:10:31,808 --> 01:10:33,278
هيوبرت، كل شيء على ما يرام؟

685
01:10:33,448 --> 01:10:37,838
إنس الامر. هم ميتون فعلا
أنت فقط تأخرت بضعة ثواني.

686
01:10:38,008 --> 01:10:39,478
أوه  يارجل
ماذا؟

687
01:10:39,648 --> 01:10:41,238
القنبلة
ماذا بها؟

688
01:10:41,448 --> 01:10:43,678
أنا أخرجت الدبوس

689
01:10:47,528 --> 01:10:51,598
جحيم  قنبلة
لا، تلك كانت القنابل في السيارة

690
01:10:51,768 --> 01:10:53,118
ماذا إكتشفت؟

691
01:10:53,888 --> 01:10:56,958
تَرك ميكو القسم منذ 19 سنة
لأنها كانت حامل

692
01:10:57,128 --> 01:10:58,758
ملفها مفقود

693
01:10:58,928 --> 01:11:03,718
في تلك اللحظة قسم
الدفاع فتح ملف جديد سري للغاية

694
01:11:03,888 --> 01:11:06,958
أنا لا أَستطيع أن أَحصل عليه، على أية حال

695
01:11:07,128 --> 01:11:08,478
حَصلت على الصور

696
01:11:10,168 --> 01:11:13,038
هل أَخذت الملف الخاطئَ؟
هذه صور زفاف

697
01:11:13,208 --> 01:11:17,238
إن العريس إبن أحد
اكبر أفراد العصابة في الشمال

698
01:11:17,408 --> 01:11:22,998
تاكاناوا الحمار الوحشي، لأن
-عنده ندبات في جميع أنحاء وجهه

699
01:11:23,168 --> 01:11:25,038
هل تعرفه؟
-لَعبة جولفا معه

700
01:11:25,208 --> 01:11:27,958
إستمر
-الخامس من اليسار

701
01:11:29,208 --> 01:11:31,998
ميكو؟
-بين كل أفراد العصابة في البلدة

702
01:11:32,168 --> 01:11:35,198
انها كانت صادقه جدا, ما هذا
إنتظر هناك أكثر

703
01:11:35,368 --> 01:11:36,838
ميكو كَانت بالمافيا

704
01:11:37,008 --> 01:11:43,478
قبل شهرين هى اخذت
وسام من الوزيرِ

705
01:11:43,648 --> 01:11:46,238
العمل السرى

706
01:11:46,408 --> 01:11:51,158
إخترقت ياكازوكا
للحصول عليهم مِن داخل.

707
01:11:51,328 --> 01:11:54,718
لكن لتعمل ذلك
كان لا بد أن تحطم ماضيها

708
01:11:54,888 --> 01:11:57,678
تركتني لخدمة بلادها

709
01:11:59,368 --> 01:12:02,038
انت كنت ستفعل نفس
الشىء لو كنت مكانها

710
01:12:02,208 --> 01:12:03,838
نعم ربما

711
01:12:10,488 --> 01:12:15,158
البقية بسيطة عملت عمل جيد
حتى اكتشفوها

712
01:12:15,328 --> 01:12:18,358
لذا حولت مالاً من
الحمار الوحشي إلى الحساب الآخر

713
01:12:18,528 --> 01:12:20,758
وتركت لى بعض الأفكار

714
01:12:20,928 --> 01:12:22,998
كن حذرا هذه حاره جدا

715
01:12:23,168 --> 01:12:26,708
مازلت اعتقد ان هناك شىء مفقود

716
01:12:28,009 --> 01:12:29,639
ما ذلك؟

717
01:12:29,809 --> 01:12:31,759
أنا لا أَعرف

718
01:12:31,929 --> 01:12:33,919
لماذا لم تقل
انها عندى بنت

719
01:12:34,089 --> 01:12:37,159
أنا لا أَعرف لَربما هي لَم
ترد توريطك

720
01:12:37,329 --> 01:12:41,999
وعندما رأت بأنها لا تستطيع أن تحمى البنت أكثر
من ذلك أنت كان لابد تعمل انت ذلك

721
01:12:42,169 --> 01:12:45,679
إحمها؟ من نفسها
هى تعرف بنتها

722
01:12:45,849 --> 01:12:49,239
إذا لم أكن هنا ستصرف
الـ200 المليون الدولار بسرعه

723
01:12:49,409 --> 01:12:52,879
أخبرني، ما هذا؟
-واسابى

724
01:12:53,809 --> 01:12:55,359
جيد جداً

725
01:12:55,529 --> 01:12:57,719
حقاً، لذيذ

726
01:13:20,729 --> 01:13:23,679
القذاره تحت اظافرها
من اين جأت؟

727
01:13:40,009 --> 01:13:41,999
كايوتو

728
01:13:42,169 --> 01:13:45,399
طبعا ذلك حيث أنا
صرحت بحبي إلى ميكو

729
01:13:45,569 --> 01:13:48,959
انه حيث ابتدا كل شىء
ويسنتهى كل شىء

730
01:14:02,609 --> 01:14:06,039
السرعه نحن يجب أَن نكون في
طوكيو قبل 10

731
01:14:53,169 --> 01:14:57,799
هيوبرتي العزيز. ضحيت بنفسي
لبلادي، وأنا ندمت على ذلك

732
01:14:57,969 --> 01:15:02,199
كل هذه السنواتالتى كنت اريد ان اقديها معك
بالرغم من أن أنت لم تكن غائب

733
01:15:02,369 --> 01:15:06,999
لأنك ما تَركتني
وأنت دائما بقيت في قلبى

734
01:15:07,169 --> 01:15:11,279
إعتن كثيراً ببنتنا انها عظيمه
لَكنَّها تنفق مالاً أكثر من اللازم

735
01:15:11,449 --> 01:15:14,359
هذا الرقم لكى  يمكنك أن تبقي
عينك على حسابها

736
01:15:14,529 --> 01:15:19,119
هناك سيكون مال بما
فيه الكفاية لَك وبنتنا

737
01:15:19,289 --> 01:15:21,119
هو لَيسَ تعويضاً كبيرا, طبعا

738
01:15:21,289 --> 01:15:24,959
لَكني أتمنى بأن بنتنا
ستجعل هذه الذكريات السيئه تذهب

739
01:15:25,129 --> 01:15:27,689
لأن الذكريات الجيدة فقط هى التى تبقى, حق؟

740
01:15:27,849 --> 01:15:30,679
لك إلى الأبد,ميكو

741
01:15:45,569 --> 01:15:47,239
هَل بقى اى من الرجال الكبار؟

742
01:15:47,409 --> 01:15:51,079
هناك ما زال بعض منهم احياء
-نحن سنحتاجهم

743
01:16:14,809 --> 01:16:16,599
النقيب يوسوموتو رجاء.

744
01:16:24,849 --> 01:16:27,839
أوه مرحباً إيداع أَو سحب

745
01:16:28,009 --> 01:16:30,199
سحب
-نقد أَو نقل؟

746
01:16:30,369 --> 01:16:31,799
نقل

747
01:16:31,969 --> 01:16:33,639
هذا بسيط جدا

748
01:16:33,809 --> 01:16:38,879
على اليسار الحساب الذى به المال
وعلى اليمين اين ستذهب الاموال

749
01:16:40,049 --> 01:16:41,639
اتستطيع التعامل مع هذا؟

750
01:16:43,169 --> 01:16:45,469
اكتبى هنا فى اليسار

751
01:16:52,569 --> 01:16:56,439
لوزان. . . ذلك سويسري، أليس كذلك؟
ذلك صحيح

752
01:16:56,609 --> 01:16:59,559
عظيم
إستعجلْ،ليس عندنا وقت كثير.

753
01:16:59,729 --> 01:17:01,079
طبعا سيد حالا

754
01:17:14,169 --> 01:17:15,559
كل شىء تم

755
01:17:15,729 --> 01:17:18,239
الآن, ما مقدار الذى تريد تحويله؟
كل شيء

756
01:17:18,409 --> 01:17:21,879
كل الحسابات؟
نعم، كل الحسابات

757
01:17:22,049 --> 01:17:24,279
انت يمكن ان تشترى الكثير من العاهرات بذلك

758
01:17:24,449 --> 01:17:28,039
إشتر ماذا؟
-انا اعنى، أنت يمكن أن تاخذ الكثير من المرحِ بذلك

759
01:17:28,209 --> 01:17:31,119
.200مليون دولار مبلغ معقول

760
01:17:32,489 --> 01:17:34,079
هنا

761
01:17:34,249 --> 01:17:36,959
هل انت اتممت20سنه؟
نعم، هذا الصباحِ

762
01:17:38,089 --> 01:17:40,799
ممتاز. هي تستطيع ان توقع

763
01:17:51,009 --> 01:17:52,359
وقعى

764
01:17:57,249 --> 01:17:58,599
وقعى

765
01:18:00,969 --> 01:18:02,439
هذا كل شىء انتهى

766
01:18:02,609 --> 01:18:04,759
مبروك، يومى
هذا كفاية

767
01:18:04,929 --> 01:18:07,679
اعطينى الشيك

768
01:18:07,849 --> 01:18:09,559
لذلك انا هنا

769
01:18:11,209 --> 01:18:13,359
تكلم معه عن الشيك

770
01:18:18,649 --> 01:18:20,439
انا لا افكر مرتين فى هذا

771
01:18:32,889 --> 01:18:37,119
إذا صديقك لم يلقي سلاحه لن تخرج من هنا حي

772
01:18:37,289 --> 01:18:40,319
أنت الوحيد الذي لَن تخرج حي

773
01:18:48,489 --> 01:18:51,319
تربح، سيد فيورنتينى جيد جداً.

774
01:18:51,489 --> 01:18:56,559
ولكى تكون فائز يجب ان
تخسر شىء سمى جائزتك

775
01:18:56,729 --> 01:18:58,279
أنا لا أعتقد ذلك أنت لا
تستطيع تعمل أي شئ الآن

776
01:18:58,449 --> 01:19:01,679
الـ200 مليون دولار
في حسابي

777
01:19:02,449 --> 01:19:04,519
قل مع السلامة إلى دولاراتك الـ200 المليون

778
01:19:06,929 --> 01:19:08,639
يومى، كل شىء بخير، تعالى هنا

779
01:19:48,969 --> 01:19:53,829
رايت ماذا استطعت ان اعمل مع الجولف
فكر فى ماذا استطيع ان افعل مع اي45

780
01:19:54,009 --> 01:19:55,759
أخبر رجالَك ان يلقوا أسلحتهم

781
01:20:41,889 --> 01:20:43,719
الامر إنتهى

782
01:20:51,130 --> 01:20:52,520
تعال

783
01:21:01,050 --> 01:21:02,520
إنتظرْني.

784
01:21:11,170 --> 01:21:12,600
انا لا اصدق هذا

785
01:21:12,770 --> 01:21:15,960
تاكاوانا الحمار الوحشى؟هل هذا يفكرك بشىء
-طبعا

786
01:21:16,130 --> 01:21:19,560
هو بالداخل على الأرضية
أرادوا سرقة البنك

787
01:21:19,730 --> 01:21:21,960
انا قضيت عليهم

788
01:21:22,130 --> 01:21:26,320
متى تنتهى عطلتك؟
نحن سنستطيع ان نطهر البلاد

789
01:21:29,090 --> 01:21:31,680
اذهبوا كل شىء مبعثر بالداخل

790
01:21:40,450 --> 01:21:43,800
السّيد فينورتينى ليس في مديون الان
-انه الان موضوع وقت

791
01:21:47,570 --> 01:21:50,280
.200مليون يورو؟

792
01:22:06,570 --> 01:22:08,950
شكراً لمرافقة الشرطة
لَكننا لسنا بِحاجة إلى حماية

793
01:22:09,130 --> 01:22:12,560
حسناً هو ليس لحمايتك
هو لكل شخصِ معك

794
01:22:14,410 --> 01:22:16,280
شكراً لمجيئ، لطيف رؤيتك.

795
01:22:16,450 --> 01:22:19,990
الآن هو دورك لتاتى لزيارتى
ستكون متع كبيره, بكل سرور

796
01:22:21,810 --> 01:22:24,110
ما ذلك؟
واسابى

797
01:22:24,290 --> 01:22:26,320
. . . قلت ان مذاقه اعجبك لذا

798
01:22:26,490 --> 01:22:30,360
ربما تحب ان تجربه على الافطار
-انه شىء جميل منك,شكرا

799
01:22:30,530 --> 01:22:33,880
إعتنِ كثيراً بها
بامكانك الاعتماد علي

800
01:22:46,890 --> 01:22:50,960
أنا يجب أَن أقول مع السلامة إلى
الأب الذى قابلته منذ قليل؟

801
01:22:51,130 --> 01:22:53,920
فى الاول كنت تريدينى ميتا
والان على ان ابقى

802
01:22:54,090 --> 01:22:56,240
هكذا المراهقون

803
01:22:56,450 --> 01:23:00,280
البكاء في أغلب الأحيان
ويتغير رأيهم كل الوقت

804
01:23:02,930 --> 01:23:05,310
عندى أيضا هدية لَك

805
01:23:06,850 --> 01:23:09,520
أنا لم أَذهب للتسوق حقا، لكن

806
01:23:15,330 --> 01:23:19,080
كان لامك أبقيته ل20 سنة
الان أريدك أن يكون معك

807
01:23:25,010 --> 01:23:27,960
شهر واحد لاتقلقى فقط شهر واحد

808
01:23:28,130 --> 01:23:32,000
انت ستكونين انك انهيت دراستك
وانا ساكون احضرت لك ورق الجدران

809
01:23:32,690 --> 01:23:35,880
هو سيكون الشهر الأطول فى حياتي.

810
01:23:41,730 --> 01:23:43,880
و لي أيضاً يومى

811
01:24:26,690 --> 01:24:29,640
لا مشكله سيدى استمر اتمنى لك رحله جيده
-شكرا

812
01:24:40,890 --> 01:24:43,040
سيدى الصحف الفرنسيه؟ شمبانيا؟

813
01:24:43,210 --> 01:24:46,240
لا، شكراً لك
أنا أوَدُّ أَنْ أَرتاح حتى نصل باريس.

814
01:24:46,410 --> 01:24:47,880
لا مشكلةَ، سيد

815
01:24:48,890 --> 01:24:51,120
كل شخص إنتباه رجاء

816
01:24:51,290 --> 01:24:53,280
لمن هذا؟

817
01:24:53,450 --> 01:24:55,000
أوه لا
This Subtitle Had Been Resync
And Uploaded.By.KHaledALnazy123
For DvD4ArAB.cOm
My All Regards 
KHaledalnazy4all@hotmail.com
