1
00:00:03,939 --> 00:00:10,448
Elw@kil & F i S h O ترجمة

2
00:00:11,000 --> 00:00:31,000
DarthArshed تعديل الترجمة

2
00:00:44,007 --> 00:00:48,165
مارني" ، أعلم اننا أتفقنا على أن"
نأخذ بعض الوقت كراحة

3
00:00:48,166 --> 00:00:51,929
واعتقد أن هذه فكرة رائعة
!يا إلهي

4
00:00:51,931 --> 00:00:57,818
تعطي لنا فرصة جيدة
...كي نعيش التجربة و

5
00:00:57,821 --> 00:01:01,601
ونجدد أنفسنا ونقابل اناس مختلفين

6
00:01:02,605 --> 00:01:07,030
و أنتِ قمتي بتجربة
رائعة أكثر مني

7
00:01:08,483 --> 00:01:13,030
تجارب أكثر بكثير
فأنتِ كعالمة

8
00:01:14,084 --> 00:01:19,014
بفناجين و.. لكن أنا على
..ما يرام مع هذا , كـ

9
00:01:19,204 --> 00:01:23,166
لأنه الأمر هو أنني أعتقد
أننا أصبحنا أقوياء نتيجة لما حدث

10
00:01:23,866 --> 00:01:29,942
"ولكن هناك شيء يا "مارني
لقد مر عامان وهذا كثير من الوقت

11
00:01:30,693 --> 00:01:34,769
وأنا مستعد لأمضي بعض الوقت معكي

12
00:01:34,772 --> 00:01:37,374
أنا افتقدك

13
00:01:39,948 --> 00:01:42,274
أفتقدنا سويا

14
00:01:43,368 --> 00:01:45,850
لدي شيء من أجلك

15
00:01:48,526 --> 00:01:50,006
ما رأيك؟

16
00:01:50,785 --> 00:01:52,504
يا إلهي

17
00:01:55,556 --> 00:01:58,654
إنها مُحبطة
أعنى إنها مُحبطة حقاً

18
00:01:59,578 --> 00:02:02,006
من المؤسف ان أراك بهذا الشكل

19
00:02:02,007 --> 00:02:03,994
أعتقد أنها لطيفة حقاً
كيف تعمل؟

20
00:02:04,997 --> 00:02:06,466
ما هذا بحق الجحيم ؟

21
00:02:06,469 --> 00:02:10,063
إشتريتها في عيد الحب
"عندما إنفصلت عني "مارني

22
00:02:11,104 --> 00:02:14,964
أنظر يا "ستينر" أعلم أنك لا تحبها كثيراً -
لا، لا أحبها ، أكرهها -

23
00:02:15,967 --> 00:02:19,420
حتى أنني وضعت اليوم الذي انفصلت
فيه عنها في مفكرتي على أنه يوم السعادة

24
00:02:19,423 --> 00:02:23,491
كنت لأحتفل وهناك كعكة عليها وجهها
وبدلا من ان نأكلها نسحقها

25
00:02:23,493 --> 00:02:26,549
أنت أفضل من هذا
"وتستحق أفضل منها يا "كيرك

26
00:02:26,552 --> 00:02:31,307
شكرا لك، ولكني رأيت غيرها
ولا أعتقد أن هناك من هو أفضل

27
00:02:31,310 --> 00:02:36,145
ماذا كنت تفعل بالخارج ؟ , متى تركت الشقة ؟ -
خرجت في اربعة مواعيد مختلفة -

28
00:02:36,148 --> 00:02:41,657
مع ثلاثة فتيات وشاب
...لا أدرى ماذا كانت نوايه ولكن

29
00:02:41,657 --> 00:02:45,286
سار الأمر بشكل جيد
ودار نقاش جيد وكان يبحث عن صديق

30
00:02:45,289 --> 00:02:47,181
هل تعرف ما هي مشكلتك يا "كيرك"؟ -
ماذا؟ -

31
00:02:47,183 --> 00:02:48,518
أنت نموذجي -
نموذجي؟ -

32
00:02:48,520 --> 00:02:53,506
أنت رجل تحب البنات فهم يريدون أن يمشو قليلا معك
...يريدون أطعامك و مداعبتك

33
00:02:53,507 --> 00:02:58,423
ولكنك لا تخطئ ولا يوجد فتاة
تريد أن تضاجع رجل نموذجى

34
00:02:58,487 --> 00:02:59,929
لا أحد يريد مضاجعة الرجل النموذجى -
لا -

35
00:03:00,097 --> 00:03:01,333
أنه مُحق -
...أنا أخبرك بهذا -

36
00:03:01,557 --> 00:03:04,183
أذا أردت أستعادة "مارنى" فعليها
...ان تؤمن

37
00:03:04,337 --> 00:03:08,826
إنها من اللحظة التي تركتك فيها
أصبحت حياتك هي مطاردة الفتيات

38
00:03:08,826 --> 00:03:11,898
أو يمكنك أن تظل كما أنت

39
00:03:11,902 --> 00:03:14,203
لماذا لا يكون هذا جيد بطريقة كافية ؟ -

40
00:03:14,528 --> 00:03:17,071
لما لا تضع خصيتك اللعينة
هنا يا صاح ؟

41
00:03:21,451 --> 00:03:22,785
! أجل

42
00:03:27,111 --> 00:03:29,786
(أنها أكثر أثارة مني)

43
00:03:30,581 --> 00:03:35,588
مطاردة الفتيات؟ حقا يا "كيرك" ؟ -
نعم، هذا كان رائع للغاية -

44
00:03:35,589 --> 00:03:41,584
كنت أبحث بعشوائية، كنت حذر
بعض الأحيان، في الغالب

45
00:03:41,587 --> 00:03:44,027
دائماً أستخدم وسائل للحماية

46
00:03:44,029 --> 00:03:50,413
كنت استخدم واقيان في بعض الوقت
كي أضمن ألا يكون هناك أي خطأ

47
00:03:50,415 --> 00:03:53,715
..... بسبب

48
00:03:53,719 --> 00:03:58,240
الأمراض الجنسية وما شابه
لا أريد ان ألتقط هذه الأمراض

49
00:04:00,019 --> 00:04:03,565
أنا حقاً سعيدة أنك أصبحت
تتعامل بشكل جيد مع السيدات

50
00:04:03,569 --> 00:04:09,638
ولكن حقاً يا "مارنى" ، أريد فقط
أن أودع هذا كله ونعود سوياً

51
00:04:10,980 --> 00:04:15,260
كيرك" ، أنت تعلم أنني اواعد "رون" الآن"

52
00:04:17,698 --> 00:04:19,254
تبحث بعشوائية ؟

53
00:04:19,426 --> 00:04:22,219
يا "كيركى" يبدو أنك حصلت على
بعض الأشياء الجيدة

54
00:04:22,256 --> 00:04:25,060
أجل -
"شكرا يا "رون -

55
00:04:26,248 --> 00:04:29,578
كنا في منتصف حديث هنا

56
00:04:31,534 --> 00:04:34,811
تريد أن تتحدث ؟ , لا مشكلة
سأكون في الغرفة المجاورة

57
00:04:34,823 --> 00:04:35,909
شكرا يا صاح

58
00:04:37,137 --> 00:04:39,668
عذراً، ولكن هناك شيء آخر
هل هناك المزيد من الصلصة؟

59
00:04:41,840 --> 00:04:46,091
أتعلم؟ سأجدها بنفسي
حظا سعيدا أيها القرصان

60
00:04:48,406 --> 00:04:51,568
هل تمزحى يا "مارنى" حقا من أجل هذا الرجل؟ -
...هذا الرجل -

61
00:04:51,570 --> 00:04:56,258
إنه في وظيفة مرموقة -
"رون" يمتلك محل "بيتزا هت" -

62
00:04:56,261 --> 00:04:59,382
هذا يسمى عملا -
إنه حتى ليس "بيتزا هت" الحقيقي -

63
00:04:59,384 --> 00:05:01,570
"إنه "بيتزا هت اكسبريس

64
00:05:01,572 --> 00:05:04,391
عملك كحارس امن في المطار
...مع أصدقائك البائسين

65
00:05:04,392 --> 00:05:06,417
لن يجعلك هذا بأي شكل
أن تصبح طياراً

66
00:05:06,418 --> 00:05:08,522
لقد أحضرت لك شيء ما

67
00:05:08,524 --> 00:05:14,682
هل تتذكرين مجموعة أغانى "كيت بوش" التى
...قمت بتجميعها

68
00:05:14,941 --> 00:05:16,782
و أعتقدت أنها ملائمه لعلاقتنا ؟
هذا أفضل منها

69
00:05:17,977 --> 00:05:19,977
عيد حب سعيد

70
00:05:19,978 --> 00:05:22,076
من عامان ماضيان

71
00:05:22,079 --> 00:05:24,502
مرحبا عزيزتي
هل كل شيء على ما يرام؟

72
00:05:24,504 --> 00:05:28,116
نعم -
يا إلهي! ما هذا؟ -

73
00:05:29,470 --> 00:05:33,210
أعتقد أنها مرمدة سجائر ؟-
لا، إنه للحلقان -

74
00:05:33,632 --> 00:05:35,209
أو هو كذلك

75
00:05:35,698 --> 00:05:38,235
كيرك"، أرجوك لا تسبب فضيحة"
كل شيء إنتهى

76
00:05:38,236 --> 00:05:40,957
أرجوك يا أمي
أريد بعض الخصوصية هنا، من فضلك

77
00:05:40,957 --> 00:05:43,110
لا عليك  -
حسناً -

78
00:05:44,320 --> 00:05:52,560
كيرك"، أنت تعلم أننى لا أتفق مع والداي"
...وكان رائعا أن تتبناني عائلتك فعليا

79
00:05:52,561 --> 00:05:53,831
منذ أن أنفصلنا

80
00:05:54,794 --> 00:05:57,403
أنا احبك -
مارني"، وانا أيضا أحبك" -

81
00:05:57,404 --> 00:05:59,983
حسنا، دعني أنهي كلامي

82
00:05:59,984 --> 00:06:04,378
...أحبك مثل .. حبي

83
00:06:04,380 --> 00:06:06,390
للتلفاز..

84
00:06:07,086 --> 00:06:09,012
أحبك مثل حبي للبيتزا

85
00:06:10,793 --> 00:06:12,202
"إتركه يا "ديلان -
! مازل لديك الموهبة -

86
00:06:12,424 --> 00:06:14,069
! اعطيه لى -
كيف حالك يا أخى الصغير ؟ -

87
00:06:14,225 --> 00:06:16,689
! تباً لك -
ديلان" إترك اخيك وحده" -

88
00:06:17,085 --> 00:06:19,295
أصفعه -
رائع , فلتفعل هذا -

89
00:06:19,463 --> 00:06:21,964
أجل ! , ليس لديك إي شئ ايها الجبان -
! أنا أكرهك -

90
00:06:22,132 --> 00:06:23,841
! أمى ! "كيرك" قال أنه يكرهني

91
00:06:24,009 --> 00:06:27,303
حسناً , فلنتحرك فهذه الليلة سنشاهد الفيلم
فأنا لا أريد أن تفوتني المقدمة

92
00:06:29,815 --> 00:06:32,086
هل ستأتي معنا أيها القرصان ؟-
لا شكرا -

93
00:06:32,088 --> 00:06:35,328
إنه فيلم لـ "كريس تاكر" يا صاح-
نعم, أعتقد أننى سأفوت هذا -

94
00:06:35,341 --> 00:06:37,838
هل تفهم الكلام و هو يخرج
من فمي ؟

95
00:06:37,838 --> 00:06:41,730
كريس تاكر"، صحيح؟"
"أمى, لقد قمت بتقليد "كريس تاكر

96
00:06:41,884 --> 00:06:43,404
هذا لطيف -
أنا سأترك هذا هنا -

97
00:06:45,989 --> 00:06:47,114

98
00:06:47,660 --> 00:06:50,182


99
00:07:40,458 --> 00:07:43,833
ضع جواز سفرك وهويتك
حيث يمكنني ان أراهما، من فضلك

100
00:07:44,575 --> 00:07:45,661
تفضل

101
00:07:45,882 --> 00:07:46,882
مرحباً -
مرحباً -

102
00:07:47,050 --> 00:07:48,384
...ضعي جواز السفر و هويتك حيث يمكنني

103
00:07:50,285 --> 00:07:52,574
"حسناً, حسناً شكرا على مجيئك يا "كاتنر -
"آسف على التأخير يا "فولير -

104
00:07:52,576 --> 00:07:54,456
من الأفضل أن يكون لديك
عذر جيد

105
00:07:55,106 --> 00:07:58,567
لا -
أتريد أن تفكر لثانية و تصطنع واحد ؟ -

106
00:07:59,571 --> 00:08:00,720
لا

107
00:08:00,772 --> 00:08:04,901
هذا مثير للإهتمام
أنظر إلى هذا

108
00:08:07,070 --> 00:08:08,946
أجل , أجل

109
00:08:10,282 --> 00:08:13,492
أجل, هذا رائع
هذا ممتاز

110
00:08:13,660 --> 00:08:16,745
أستمع يا سيد "فريمان" أسعارهم
أقل من أسعارنا

111
00:08:16,913 --> 00:08:21,083
لذا فأذا كانت الأزهار الصناعية و
...المشروبات الرخيصة هي ما سيعجب عملائك

112
00:08:21,251 --> 00:08:24,295
فأذاً لديك كامل الحق في التعامل مع غيرنا
فأنا متأكدة أن الحفل سيسير بشكل جيد

113
00:08:24,576 --> 00:08:26,978
شكرا يا سيد فريمان
أراك في الغد

114
00:08:27,804 --> 00:08:29,245
رحلة سعيدة

115
00:08:31,747 --> 00:08:34,764
ضع جواز سفرك وهويتك
حيث يمكنني ان أراهما

116
00:08:35,747 --> 00:08:36,619
مرحبا -
مرحبا -

117
00:08:39,623 --> 00:08:44,104
نيويورك؟ المدينة .. الكبيرة

118
00:08:44,114 --> 00:08:47,274
التفاحة الكبيرة -
التفاحة الكبيرة -

119
00:08:48,127 --> 00:08:50,256
لقد ذهبت إلى هناك كثيراً
..لأنني في الواقع

120
00:08:50,930 --> 00:08:52,957
يطلبونني هناك
لأننى لدى فرقة موسيقية

121
00:08:52,999 --> 00:08:55,175
أنا المغني الرئيسي بها -
"مرحباً يا "ستينر -

122
00:08:55,677 --> 00:08:59,689
هل أحضرت أرقام للمنتجين الجدد
الخاصة بالطائرات ؟

123
00:09:01,648 --> 00:09:02,600
"هذا هو "راندي

124
00:09:04,883 --> 00:09:06,402
كيف حالك؟ -
مرحباً -

125
00:09:06,820 --> 00:09:09,218
حسنا، لقد تم فحص كل شيئ -
شكراً -

126
00:09:10,826 --> 00:09:13,867
أتريدين المساعدة؟ -
لا -

127
00:09:14,262 --> 00:09:16,805
حسنا، إذهب وألقي بهذه في القمامة
إلقي بها في القمامة

128
00:09:16,973 --> 00:09:19,099
أنها مُذكرة -
! ضعها في القمامة -

129
00:09:19,617 --> 00:09:21,659
أوراق السفر
وإثبات الشخصية من فضلكم

130
00:09:21,661 --> 00:09:22,995
التالي

131
00:09:23,799 --> 00:09:26,910
سيدتي، حذاءك -
آسفة -

132
00:09:28,219 --> 00:09:32,599
فلتتقدمي و تنزعي هذا الحزام
و نحن هنا

133
00:09:34,149 --> 00:09:38,010
هل لديك أي حافظة نقود؟
تعرفين عما أتحدث؟

134
00:09:38,662 --> 00:09:39,954
أى شيئ أخر ؟

135
00:09:40,669 --> 00:09:42,327
حسناً, أنا متأخرة على طائرتي حقاً -

136
00:09:47,057 --> 00:09:47,461
شكرا لك

137
00:09:42,499 --> 00:09:45,668
لما لا تتقدمي خلال المكينة و سنرى
ماذا سيحدث

138
00:09:45,835 --> 00:09:47,253
شكراً لك

139
00:09:48,363 --> 00:09:50,372
لا ،لا، لا
ليس بهذه السرعة

140
00:09:50,375 --> 00:09:53,579
سيدتي، علي أن أطلب منك الوقوف
في منطقة التفتيش، من فضلك

141
00:09:53,581 --> 00:09:56,826
فولير" لماذا ؟" -
...حسنا، لا تعرف قط أعني -

142
00:09:57,523 --> 00:10:00,469
لقد مررت الجهاز على مشبك رابطة عنقك للتو -
لا، لم أفعل -

143
00:10:00,472 --> 00:10:01,897
نعم، لقد فعلت

144
00:10:03,164 --> 00:10:06,766
حسنا، أنا سأبقيك تحت المراقبة

145
00:10:09,254 --> 00:10:12,119
هل هناك أشخاص مثله يعملون هنا؟

146
00:10:14,380 --> 00:10:18,014
نعم، وهذا الشخص هو رئيسي

147
00:10:18,017 --> 00:10:20,282
شكرا لك على منعك لرئيسك
عن مضايقاتي

148
00:10:20,848 --> 00:10:23,688
لا داعي لهذا
في أي وقت

149
00:10:25,049 --> 00:10:30,560
مولي"، لقد نسيتي جواز سفرك" -
"شكرا .. "كيرك -

150
00:10:32,195 --> 00:10:33,241
"كيرك"

151
00:10:41,663 --> 00:10:46,244
لقد إعتقدت اننا سنرحل بدونك -
أعتقد أنني تركت هاتفي عند الأمن -

152
00:10:46,245 --> 00:10:48,306
إهدأي، سأتصل به

153
00:11:01,421 --> 00:11:03,204
مرحبا -
من المتحدث؟ -

154
00:11:03,971 --> 00:11:06,002
أعتقد أنه سيكون هاتفي الجديد
من المتحدث؟

155
00:11:06,004 --> 00:11:08,877
لا أدري، ربما أكون أسوأ كوابيسك -

156
00:11:09,044 --> 00:11:11,003
! باتي" توقفي" -
أسفة -

157
00:11:11,695 --> 00:11:15,612
مرحبا، حمدا لله أن معك هاتفي
"أنا "مولي ماكليش

158
00:11:16,200 --> 00:11:18,761
أنا أتذكرك جيداً, أين أنتِ ؟
سأحضره لك على الفور

159
00:11:18,762 --> 00:11:21,264
أتعرف؟ نحن الآن نتحرك

160
00:11:21,993 --> 00:11:26,044
عذرا، لا يجب أن تستخدمي الهاتف الآن
إنه أمر غير جيد بالنسبة للطائرة

161
00:11:26,045 --> 00:11:28,287
عذرا؟ هل أنت طبيب الطائرة؟

162
00:11:28,950 --> 00:11:30,389
لا؟ إذا إخرس

163
00:11:30,901 --> 00:11:34,225
سأتركه لك في قسم المفقودات
ما رأيك ؟

164
00:11:34,241 --> 00:11:37,415
هل يمكنك الإحتفاظ به من أجلي
سأعود في الغد ؟

165
00:11:38,275 --> 00:11:41,124
أنظم حفلة في المتحف المائي
أيمكننا أن تقابل هناك؟

166
00:11:41,136 --> 00:11:45,456
نعم، بالطبع , أنا أعرف أين هو
فهو في طريقي عودتي للمنزل

167
00:11:45,457 --> 00:11:47,065
سيدي ؟ -
إنها تتحدث على الهاتف -

168
00:11:47,069 --> 00:11:49,400
يا صاح، إذهب للجحيم

169
00:11:50,022 --> 00:11:52,127
علي أن أنهي المكالمة

170
00:11:52,128 --> 00:11:55,905
إذا، الليلة يا "كيركي" ؟ -
..لا يا "ديفون" فالليلة هى مجرد الليلة -

171
00:11:55,908 --> 00:12:00,671
حيث أرجع بعض الممتلاكات
المفقودة لشخص

172
00:12:00,673 --> 00:12:06,813
هيا يا رجل، عليك أن تكون إيجابيا
هذا مثير، الليلة مليئة بالإحتمالات

173
00:12:07,464 --> 00:12:10,747
حتى أنني يمكنني شمها -
نعم -

174
00:12:12,616 --> 00:12:15,598
أتعلم هذا يذكرني بـ.. ؟ -
ما هو؟ -

175
00:12:15,602 --> 00:12:18,705
"إنها مثل اللحظة التى قابل فيها "علاء الدين
"الأميرة "جاسمين

176
00:12:18,707 --> 00:12:22,150
ماذا؟ -
..فأنت تعتبر مجرد فتى و -

177
00:12:22,153 --> 00:12:26,420
هذا هو القصر -
حسنا، وماذا يجعلك هذا؟ -

178
00:12:26,429 --> 00:12:28,165
انا الجني

179
00:12:28,906 --> 00:12:32,460
لماذا أنا متوتر هكذا؟
هذا غباء، لننهي الأمر، لنذهب فقط

180
00:12:32,477 --> 00:12:34,735
أجل, فلنذهب على البساط السحري

181
00:12:54,357 --> 00:12:56,358
لا أعتقد أنها جيدة
فعلينا أن نتصرف بشكل إيجابي

182
00:12:56,650 --> 00:13:01,661
تهاني، الحفلة مذهلة للغاية يا سيدات -
إنها كذلك، صحيح؟ -

183
00:13:01,858 --> 00:13:03,217
آسفة على التأخير

184
00:13:04,009 --> 00:13:06,232
رائع يا "كاتي" أنه راقي للغاية

185
00:13:06,235 --> 00:13:10,172
لدي كارثة في غسيل الملابس
هذه هي حمالة الصدر الوحيدة الجافة

186
00:13:11,104 --> 00:13:12,446
أتريدن مني أن أخلعها؟ -
لا -

187
00:13:12,625 --> 00:13:16,211
فقط خذى صينية و تجولى فى المكان -
أجل تجولي, أتفهمين ما أعني ؟ -

188
00:13:21,783 --> 00:13:26,442
"عذرا؟ أنا أبحث عن "مولي ماكليش

189
00:13:26,443 --> 00:13:28,658
هل أنت هنا لتقبض عليها؟ -
لا -

190
00:13:28,660 --> 00:13:33,110
ماذا عنك؟ أتريد تفتيشي؟ -
لا، لن أفعل -

191
00:13:33,162 --> 00:13:36,690
يمكننى أن أعطي لكى تخفيض على
رحلات الطيران أذا أردتي

192
00:13:37,228 --> 00:13:40,924
مولي" أختي"
إنها ... هناك

193
00:13:41,690 --> 00:13:43,301
شكرا لك

194
00:13:49,486 --> 00:13:51,119
مرحبا -
مرحبا -

195
00:13:51,119 --> 00:13:52,955
"هذه "باتي -
مرحبا -

196
00:13:56,379 --> 00:14:01,039
"هذا هو صديقي "ديفين -
"الأميرة "جاسمين -

197
00:14:04,990 --> 00:14:08,904
ها هو هاتفك -
حمدا لله، لقد أنقذت حياتي -

198
00:14:09,596 --> 00:14:12,055
أرجوك، هذا لا شيء على الإطلاق

199
00:14:12,578 --> 00:14:17,593
علينا ان نرحل الآن
..لدينا هذا .. هذا

200
00:14:18,379 --> 00:14:22,358
لا، أنتما رائعان
عليكما البقاء وإحتساء الشراب

201
00:14:22,840 --> 00:14:27,284
إعذروني للحظة، إحتسيا الشراب
ولكن لا تأخذاه من اختي

202
00:14:31,852 --> 00:14:33,588
كيف حالك؟

203
00:14:40,648 --> 00:14:42,166
ماذا قالت لك؟

204
00:14:42,828 --> 00:14:44,812
أعتقد أن صديقك مثير

205
00:14:45,462 --> 00:14:46,641
أنت محق

206
00:14:49,820 --> 00:14:52,910
جديا يا "كيرك"، لا تسخر مني
أنا أريد هذا، إتفقنا؟

207
00:14:52,913 --> 00:14:57,699
أنا لا أسخر منك بالتأكيد
قالت أعتقد ان صديقك مثير

208
00:14:58,361 --> 00:14:59,417
حقا؟ -
نعم -

209
00:15:00,115 --> 00:15:02,132
نعم، نعم -
توقف، لا -

210
00:15:03,444 --> 00:15:05,487
أنت متزوج يا "ديفين" و سعيد

211
00:15:05,536 --> 00:15:09,178
أنت و انا نعرف أنك لن تخون "كارين" أبداً -
أجل , أنت محق -

212
00:15:09,544 --> 00:15:12,537
لا أحتاج هذا، أتعلم لماذا؟
لأن هذه الفتاة تعتقد أنني مثير

213
00:15:14,615 --> 00:15:16,705
لا تخبر "كارين" بهذا الأمر

214
00:15:17,709 --> 00:15:19,438
أتريدان الفطر المحشو؟ -
بكل تأكيد -

215
00:15:19,627 --> 00:15:22,004
لقد سقطوا مني على الأرض
لكن هذا على ما يرام

216
00:15:23,677 --> 00:15:25,678
جيد، شكرا جزيلا

217
00:15:28,729 --> 00:15:29,586
!اللعنة

218
00:15:30,132 --> 00:15:33,500
..أنا آسف بشدة يا سيدي، أنا .. أنا -
ماذا؟ -

219
00:15:33,893 --> 00:15:35,674
لا أدري، لا أدري -
! "كيتي" -

220
00:15:35,676 --> 00:15:39,325
"لا، ليس خطأ "كيتي
إنه خطأي انا وانا آسف بشدة

221
00:15:39,328 --> 00:15:42,572
هل يمكنني ان ارى دعوتك؟ -
..حسنا -

222
00:15:43,909 --> 00:15:46,554
هل يمكنني أن أرى دعوتك؟

223
00:15:48,365 --> 00:15:54,362
لم يكن هذا شيئ لطيف لتقوله لمدير المتحف -
صحيح, و لكن علينا أن نذهب لتلك الفقرات الحضارية أكثر

224
00:15:55,416 --> 00:15:56,479
كيرك" , يا إلهى"

225
00:15:58,906 --> 00:16:00,828
باتى" أخبرتنى بما حدث"
ماذا يمكننى أن أقول ؟

226
00:16:00,831 --> 00:16:02,738
أنا آسفة للغاية

227
00:16:02,739 --> 00:16:08,511
سمعتي في مجتمع الفن قد إهتزت
ولكن، سنكون على ما يرام

228
00:16:08,512 --> 00:16:11,471
أتعلم؟ أود أن أعوضك عما حدث
هل أنت متفرغ ليلة الغد؟

229
00:16:11,484 --> 00:16:13,147
نعم، نعم

230
00:16:13,150 --> 00:16:17,089
لأن لدينا إحتفالية خاصة بفريق الهوكي
و لدينا مقاعد للمباراة

231
00:16:17,812 --> 00:16:20,860
هل تحب الهوكي؟ -
هل أحب الهوكي؟ نعم -

232
00:16:20,862 --> 00:16:24,062
رائع، هناك تذكرتان
لذا يمكنك أن تجلب صديقك

233
00:16:24,065 --> 00:16:28,643
شكرا جزيلا، هذا رائع -
والتذاكر تحت أمرك -

234
00:16:28,645 --> 00:16:30,998
حسنا، وداعاً -
وداعاً -

235
00:16:34,011 --> 00:16:36,066
وداعاً -
ليلة سعيدة -

236
00:16:37,383 --> 00:16:39,118
رائع للغاية، أيتها الأميرة

237
00:16:39,121 --> 00:16:42,699
حتى يأتى بوساطنا السحري
...من كهف العجائب

238
00:16:42,700 --> 00:16:46,822
ستكون هذه ليلة الرومانسية و الهوكي

239
00:16:49,764 --> 00:16:51,180
"سأصطحب "ستاينر

240
00:16:52,210 --> 00:16:54,228
هل أنت جاد؟

241
00:16:54,742 --> 00:16:58,015
لا، لا، لا
إنها ليست منجذبة إلي

242
00:16:58,016 --> 00:17:03,427
مما رأيته في الحياة
أنا متأكد أن هذه الفتاة لا تصلح لي

243
00:17:04,223 --> 00:17:08,839
أصبحت تقلل من شأنك مؤخراً -
انا لا أقلل من شأني -

244
00:17:08,842 --> 00:17:11,843
ولكن إنه مثل حقيقة
أنني لن أذهب إلى القمر

245
00:17:11,845 --> 00:17:13,889
و أنا على ما يرام بهذا

246
00:17:13,892 --> 00:17:18,525
لا تريد أن تذهب للقمر، هذا هراء -
لا، أقول أنني لن أذهب للقمر مطلقاً -

247
00:17:18,526 --> 00:17:21,401
ولا بأس بهذا
لأنني لم أكن أتوقعه

248
00:17:21,403 --> 00:17:25,058
أنت لا تعرف هذا، التكنولوجيا
وهذه الأشياء يمكنها ان توصلك إلى القمر

249
00:17:25,071 --> 00:17:25,984
إنه محق

250
00:17:25,987 --> 00:17:30,474
هذه الفتاة إنها ... مثيرة للغاية

251
00:17:30,475 --> 00:17:33,177
ولكنك قلت هذا على "مارني" من قبل

252
00:17:33,344 --> 00:17:35,137
و "مارنى" مقززة

253
00:17:36,330 --> 00:17:42,279
مارني"، مرحباً"
كنا نتحدث للتو عن "مارني" .. الأسم

254
00:17:43,110 --> 00:17:46,179
وأنه للأسف غير منتشر -
"تبا لك يا "ستاينر -

255
00:17:46,181 --> 00:17:47,285
دعيني أنهي كلامي

256
00:17:48,095 --> 00:17:49,638
إنه منتشر بين المقززين

257
00:17:50,954 --> 00:17:56,129
كيرك"، هل انت ستذهب مع عائلتك الشهر المقبل؟" -
لا أعتقد هذا -

258
00:17:56,401 --> 00:17:59,293
لأنهم قاموا بدعوتي انا و "رون" لنأتي
..و نريد أن نذهب

259
00:17:59,293 --> 00:18:00,927
ولكنه سيكون أمرا غريبا بالنسبة لك

260
00:18:01,895 --> 00:18:07,067
و التذاكر غير قابلة للارجاع و انا أحب هذا
 المكان و لكن الأمر يعود إليك بالكامل

261
00:18:07,069 --> 00:18:09,925
نعم، عليك الذهاب
لا بأس

262
00:18:09,927 --> 00:18:12,074
شكرا، حسنا

263
00:18:15,872 --> 00:18:22,005
ستصطحب صديقها الجديد
إلى برانسون، مع عائلتك؟

264
00:18:23,448 --> 00:18:25,731
لا أدري إذا كنت ترغب في
الضحك او البكاء

265
00:18:30,332 --> 00:18:33,004
شكرا جزيلا -
على الرحب والسعة -

266
00:18:33,964 --> 00:18:38,575
4علب جعة من فضلك
... 2 .. 3

267
00:18:40,188 --> 00:18:42,694
يبدو لطيفا -
هذا كل ما معي من مال -

268
00:18:45,582 --> 00:18:47,631
يا إلهي! إنها هنا -
ماذا؟ -

269
00:18:48,292 --> 00:18:52,081
هل هي الفتاة المثيرة من المطار؟ -
نعم، لم أعتقد انها ستأتي -

270
00:18:52,083 --> 00:18:53,017
مرحباً

271
00:18:53,020 --> 00:18:56,116
هل حصلت على التذاكر.؟ -
نعم، شكرا جزيلاً -

272
00:18:56,641 --> 00:18:58,515
"جيد، انت تذكر "باتي -
مرحباً -

273
00:18:58,515 --> 00:19:03,330
مرحبا، نعم بالطبع
لم أعتقد أنك ستأتين إلى هنا

274
00:19:03,341 --> 00:19:05,335
هذا مذهل -
مرحبا؟ -

275
00:19:05,339 --> 00:19:07,323
"ستاينر"

276
00:19:08,189 --> 00:19:10,037
عذراً؟ -
"ستاينر" -

277
00:19:10,039 --> 00:19:12,436
ماذا؟ -
"ستاينر" -

278
00:19:12,438 --> 00:19:14,405
"إسمه هو "ستاينر -
نعم، صحيح -

279
00:19:14,406 --> 00:19:19,901
إنه مجرد إسم ولا يعني أي شيء
مثل "جريج"

280
00:19:19,903 --> 00:19:22,163
أنت تشبه أحدهم
كان معي في المدرسة الثانوية

281
00:19:22,166 --> 00:19:23,805
أي مدرسة؟ ربما أكون أنا

282
00:19:23,806 --> 00:19:26,409
لا, أنه في غيبوبة الآن

283
00:19:26,918 --> 00:19:29,518
لقد احضرت الخبر الجيد هناك
 احد ما يستعمل عسلك الخاص

283
00:19:29,554 --> 00:19:33,491
حسنا، هلا تقابلنا عند المقاعد؟ -
نعم، رائع -

284
00:19:33,504 --> 00:19:34,503
حسناً

285
00:19:35,812 --> 00:19:38,066
كيرك" .. هذه الفتاة مثيرة حقا" -
نعم، اعلم -

286
00:19:38,653 --> 00:19:40,429
أتعلم ماذا يحدث؟ -
ماذا؟ -

287
00:19:38,094 --> 00:19:39,928

288
00:19:40,431 --> 00:19:43,995
أنها ستحاول أن توقع بك
من أجل صديقتها العاهرة

289
00:19:45,817 --> 00:19:48,196
أجل, هذا على ما يرام

290
00:19:48,252 --> 00:19:54,909
باتي" ليست عاهرة, أنها مختلفة" -
نعم، مختلفة فهي عاهرة على عكس الأخرين -

291
00:20:05,872 --> 00:20:07,747
! هيا, هيا -
! مررها, مررها -

292
00:20:10,363 --> 00:20:14,214
هيا، كن رجلا ولست مخنثا -
نعم، هيا أيها الأحمق -

293
00:20:14,215 --> 00:20:18,047
أنا آسف، ولكن اللاعب استفزني
..كانت هذه تمريرة مباشرة

294
00:20:18,050 --> 00:20:21,434
ولسبب ما
عاد إلى الخط الأزرق للدفاع

295
00:20:21,445 --> 00:20:26,773
ولكنها حركة تكتيكية
وضاعفت النتيجة

296
00:20:26,785 --> 00:20:30,488
حركة تكتيكية؟
هذا هو ما حدث تماماً

297
00:20:31,476 --> 00:20:33,700
"تبا لك يا "ستيورات
قم باللحاق به

298
00:20:35,820 --> 00:20:38,172
كان هذا جيدا -
نعم -

299
00:20:39,095 --> 00:20:42,351
لديها أفكار غريبة عن الهوكي -
نعم، هذا صحيح -

300
00:20:46,287 --> 00:20:48,015
"مرحبا "مول

301
00:20:49,386 --> 00:20:53,912
هل يعرفك؟ -
قليلا -

302
00:20:55,917 --> 00:20:57,831
هيا، يالك من أحمق

303
00:21:35,308 --> 00:21:38,421
سأحضر بعض الشراب
سأذهب لإحضار الجعة يا رفاق

304
00:21:38,423 --> 00:21:40,012
حسناً

305
00:21:40,014 --> 00:21:43,643
نعم، أود أن أشرب بعض الجعة
سأحتسي معك الجعة

306
00:21:44,694 --> 00:21:48,667
فقط إبقى هنا

307
00:21:55,479 --> 00:21:56,783
مرحبا

308
00:22:07,505 --> 00:22:09,224
"إسمع يا "كيرك
بينما نحن هنا في الإنتظار

309
00:22:09,227 --> 00:22:13,155
مولي" تجعلني أقع دائما"
..في مثل هذه المواقف، ولكن بأمانة

310
00:22:13,156 --> 00:22:14,829
أنا لست مهتمة، ولا أقصد الإساءة

311
00:22:15,510 --> 00:22:17,976
لم أعتبرها ذلك
أعتقد هذا

312
00:22:17,978 --> 00:22:21,712
أنا لست في الغالب من نوعك المفضل -
"كنت أتحدث عن "ستاينر -

313
00:22:22,506 --> 00:22:26,292
ماذا؟
أتعتقدين أننا في موعد مزدوج؟

314
00:22:26,295 --> 00:22:27,944
حسنا، نعم

315
00:22:27,946 --> 00:22:30,453
هل تقولين أن "مولي" ....؟

316
00:22:31,544 --> 00:22:33,457
لا -
نعم -

317
00:22:34,085 --> 00:22:36,108
كيرك"، "مولي" منجذبة لك"

318
00:22:42,778 --> 00:22:45,321
أجل, هذا عديم الفائدة

319
00:22:45,900 --> 00:22:51,393
إسمع يا "كيرك" أنا أحبك، لكن
محال أن تنجذب "مولي" إليك

320
00:22:51,394 --> 00:22:53,526
لماذا جلبت صديقتها
و أعطتك تذكرتين ؟

321
00:22:53,527 --> 00:22:57,194
مولي" جلبت "باتي" من أجلك"
ولكن "باتي" تعتقد أنك أحمق

322
00:22:57,461 --> 00:22:58,960
حسنا، الآن أصبحت مجنونا حقا

323
00:22:58,963 --> 00:23:02,537
هل تقول لي أن واحدة من أكثر الفتيات إثارة
التي قابلتهم في حياتي، منجذبة إليك

324
00:23:02,540 --> 00:23:04,429
بينما القبيحة لم تنجذب إلي

325
00:23:04,430 --> 00:23:06,231
إستمع إلى نفسك
تبا لك

326
00:23:08,198 --> 00:23:09,342
ربما يمكنك الحصول عليها

327
00:23:09,824 --> 00:23:13,002
يوم أن يواعدها
سيضاجع "جاك" زوجتك

328
00:23:16,959 --> 00:23:20,936
ماذا؟ هل حدث هذا بالفعل؟ -
لم نكن نتواعد وقتها -

329
00:23:20,938 --> 00:23:24,197
يا للأسف -
هل سنتحدث ام سنتعاتب؟ -

330
00:23:25,295 --> 00:23:29,000
ما أقوله أن الفتاة مثيرة بحق
...ولا أقصد أن أنتقد "كيركي" ولكن

331
00:23:29,002 --> 00:23:32,170
ولكن الفتى عديم الخبرة -
أنت أحمق -

332
00:23:33,230 --> 00:23:35,150
أحمق؟ -
نعم، كان هذا دوري -

333
00:23:37,348 --> 00:23:39,308
حسنا، إنه خطأي

334
00:23:39,767 --> 00:23:41,191
تبا لهذا

335
00:23:41,904 --> 00:23:44,611
ما خطبكم يا قوم؟

336
00:23:44,611 --> 00:23:46,915
كان يمكنه إنتظار دوره -
حقا؟ -

337
00:23:46,917 --> 00:23:51,435
كل هذا الهراء لتخرج صديقي عن تركيزه

338
00:23:51,438 --> 00:23:54,221
"لا بأس يا "ستان
كل شيء على ما يرام

339
00:23:54,807 --> 00:23:57,008
تحرك إذا

340
00:24:13,417 --> 00:24:15,312
أتشعر أنك قوي الليلة؟

341
00:24:15,313 --> 00:24:16,803
نعم، أريني ما لديك -
إبتعدوا عني -

342
00:24:17,480 --> 00:24:19,841
تبا لك أيها اللعين

343
00:24:22,992 --> 00:24:24,334
أنا آسف حقا

344
00:24:24,953 --> 00:24:29,079
"على اي حال، أحب "كيرك
ولكن لنواجه الأمر، إنه قياس خمسة

345
00:24:29,081 --> 00:24:30,771
ياله من مسكين

346
00:24:31,366 --> 00:24:33,530
انه على الاقل قياس ستة

347
00:24:33,531 --> 00:24:37,582
اذهب انت و لقن هذا الاحمق درسا
ولكن انا اقول الحقيقة

348
00:24:38,032 --> 00:24:43,837
نصف نقطة لأنه شاب لطيف
وهو مضحك فيصبحوا نقطة

349
00:24:44,191 --> 00:24:45,658
بالإضافة إلى 5 يصبحوا 6 نقاط -

350
00:24:46,364 --> 00:24:49,118
ولكنه يقود سيارة قبيحة جدا
لذا هذا يطرح نقطة من مجموعه

350
00:24:49,415 --> 00:24:50,893
ما عيب سيارتي النيون؟

351
00:24:51,624 --> 00:24:54,659
لا أدري، ماعدا أن الناس الذين
 صنعوها لا يعتبروها سيارة جميلة

352
00:24:54,752 --> 00:24:56,753
لذا، يعود ليكون قياس خمسة

353
00:24:58,392 --> 00:25:00,931
في نفس الوقت مولي" 
هي قياس عشرة صعبة"

354
00:25:00,931 --> 00:25:03,588
خمس نقاط هو هدف صعب

355
00:25:04,436 --> 00:25:07,476
ولا يمكن إختصارها إلى نقطتين

356
00:25:07,478 --> 00:25:09,648
هلا توقفت عن هذا الهراء؟ -
"ثق بي يا "كيرك -

357
00:25:09,651 --> 00:25:11,683
لا يمكنني الحصول على 10 نقاط

358
00:25:12,273 --> 00:25:14,561
لن تصل حتى إلى هذا -
أنا قياس ستة، إتفقنا؟ -

359
00:25:14,563 --> 00:25:16,738
تبا لنقاطك الست إحداهم ملكي

360
00:25:17,118 --> 00:25:19,418
انت قياس ثمانية
بما اني ثمانية فانت قياس ستة

360
00:25:19,885 --> 00:25:21,694
ولكني أحصل على نقطة زيادة
لأنني عضو في فرقة

361
00:25:21,889 --> 00:25:26,132
"إنها حتى ليست فرقة "كفر باند
أنا متأكد أن كل هذا مجرد تخمين

362
00:25:26,133 --> 00:25:28,874
تعليم الكبار" إنها فرقة ثلاثية"

363
00:25:28,875 --> 00:25:32,621
هذا يجعلني قياس سبعة
في يوم جيد يمكن أن اصبح قياس تسعة

364
00:25:32,624 --> 00:25:37,355
ماذا عن سيارتك الخردة؟ -
هذا إستثناء، إنها تحفة فنية -

365
00:25:37,356 --> 00:25:39,521
تحفة فنية، هذا هراء

366
00:25:39,524 --> 00:25:43,245
إنها سيارة نجم روك
إبحث عنها في القاموس

367
00:25:43,246 --> 00:25:45,368
ستجدها هناك بجوار
تبا لك

368
00:25:45,371 --> 00:25:47,918
يا رفاق، أعتقد أن هذا النظام سخيف
حسنا؟

369
00:25:48,618 --> 00:25:52,407
إذا كان هناك من يحبك حقاً
إذا فأنت قياس عشرة بالفعل

370
00:25:52,410 --> 00:25:55,080
يا إلهي! هل أصبحت "هانا مونتانا"؟

371
00:25:55,080 --> 00:25:58,595
لأن ما تقوله الآن
لا يساعد "كيرك" بأي شكل من الأشكال

372
00:26:04,831 --> 00:26:05,757
ماذا؟

373
00:26:08,156 --> 00:26:09,858
مرحبا؟ مرحبا؟

374
00:26:09,860 --> 00:26:13,810
"مرحبا "مولي
كيف حالك؟

375
00:26:23,916 --> 00:26:24,977
ماذا قالت؟

376
00:26:28,009 --> 00:26:32,700
إنها دعتني للخروج -
"نعم، ستحصل عليها يا "كيرك -

377
00:26:35,453 --> 00:26:39,440
ألم تقل لك شيئا عن "راندي"؟
التي تعتقد أنني مثير

378
00:26:39,444 --> 00:26:41,160
لا -
اللعنة -

379
00:26:41,820 --> 00:26:45,566
ربما تكون على الفيسبوك -
هل أنت على الفيسبوك؟ -

380
00:26:45,567 --> 00:26:48,235
نعم، ولدي 37 صديق

381
00:26:48,943 --> 00:26:50,119
رائع

382
00:26:55,862 --> 00:26:58,608
ما رأيك في هذا
لموعد الليلة؟

383
00:26:58,610 --> 00:27:01,277
كيتي، هذا أكثر شيء مقزز
قد رأيته على الإطلاق

384
00:27:02,648 --> 00:27:05,898
إنتظري، أنت على موعد غرامي
مع .. "كيرك"؟

385
00:27:08,154 --> 00:27:10,890
حسنا، من ستطلبين للدعم؟ -
لا أحد -

386
00:27:10,892 --> 00:27:13,049
لا، جديا
متى ستطلبين الدعم؟

387
00:27:13,136 --> 00:27:15,087
لن أحتاجه

388
00:27:15,089 --> 00:27:16,567
أيا كان

389
00:27:17,408 --> 00:27:19,466
ما هي مشكلتك
مع "كيرك" على أي حال؟

390
00:27:19,467 --> 00:27:22,601
"ليس لدي مشكلة مع "كيرك
لدي مشكلة في مواعدتك له

391
00:27:22,603 --> 00:27:23,344
لماذا.؟

392
00:27:23,348 --> 00:27:27,437
واعدتي "كام" وجرحك، لذا
تواعدين "كيرك" لأنه سيكون آمنا

393
00:27:27,439 --> 00:27:30,816
نعم، أو ربما لأنه شاب لطيف

394
00:27:30,818 --> 00:27:35,073
..إنه رائع، ولكن
إنه ليس الرجل المناسب لتواعديه

395
00:27:36,077 --> 00:27:37,861
نعم، اعلم

396
00:27:39,503 --> 00:27:41,334
يا إلهي! اللعنة

397
00:27:45,069 --> 00:27:48,517
أحسنت صنعا
تبدو في حالة مزرية

398
00:27:48,520 --> 00:27:51,338
نعم، لقد نمت نصف ساعة فقط
الليلة الماضية

399
00:27:51,339 --> 00:27:57,786
لا أريد أن أرى "مولي" الليلة
لقد تحدثنا عنها بطريقة سخيفة لساعتين

400
00:27:57,789 --> 00:28:00,655
لا أعتقد أنك بهذا الغباء
لترفض الخروج معها

401
00:28:00,657 --> 00:28:05,982
شكرا، ولكني لم أعتقد أن لدي فرصة معها
والآن، تطلب مني الخروج معها

402
00:28:07,001 --> 00:28:11,691
لا أفهم، هذا يشل تفكيري
لماذا قد تطلب مني الخروج معها؟

403
00:28:11,693 --> 00:28:13,752
هل انت تحتضر؟ -
ماذا؟ -

404
00:28:13,754 --> 00:28:18,669
ربما تريدك أن تتبرع لها بأعضائك
وتحاول الإيقاع بك قبل موتك

405
00:28:19,322 --> 00:28:21,351
"مثل قصة " أمال عظيمة
هل قرأت هذا الكتاب؟

406
00:28:21,353 --> 00:28:23,084
نعم -
هذا غريب للغاية -

407
00:28:23,086 --> 00:28:25,966
لا انا لا أحتضر
وشكرا على إهتمامك

408
00:28:26,849 --> 00:28:29,451
هذه مشكلة عويصة يا رجل -
أخبرني عن هذا -

409
00:28:32,358 --> 00:28:33,772
لنذهب من هذا الإتجاه -
من هذه؟ -

410
00:28:35,096 --> 00:28:36,254
ماذا؟

411
00:28:37,081 --> 00:28:40,638
إنها مجرد فتاة تعرفت عليها وانا مخمور

412
00:28:40,640 --> 00:28:43,571
إنها مجنونة حقا
لنذهب من هنا

413
00:28:47,046 --> 00:28:49,896
هذا المكان .. فخم للغاية

414
00:28:51,413 --> 00:28:54,605
أحاول ان أكتشف
إذا كنت قد أتيت إلى هنا من قبل أم لا

415
00:28:54,605 --> 00:28:57,568
هل هذه فضة حقيقية؟
لديهم هنا أدوات رائعة

416
00:28:58,562 --> 00:29:06,516
المكان واسع ومفتوح
أشعر كأنني آكل في برنامج حواري

417
00:29:06,519 --> 00:29:09,255
هل أنت متوتر؟ -
نعم -

418
00:29:10,336 --> 00:29:14,633
سنأخذ الحساء أولاً

419
00:29:23,939 --> 00:29:26,883
إذا، هل تتحدثين الفرنسية؟

420
00:29:27,758 --> 00:29:31,503
لا، ليس فعلا
أتحدث الروسية قليلا

421
00:29:32,297 --> 00:29:34,298
.. هذا مذهل

422
00:29:34,299 --> 00:29:36,787
هل هناك أي مواهب أخرى
يحب أن اعرفها؟

423
00:29:38,398 --> 00:29:41,984
أنا محامية -
أنت محامية؟ -

424
00:29:41,985 --> 00:29:45,624
... أعلم أنه أمر محير -
...لحظة واحدة، سيدتي -

425
00:29:53,268 --> 00:29:56,632
سيدتي، لقد نسيتي معطفك -
شكرا لك -

426
00:29:56,633 --> 00:29:57,717
شكرا مرة أخرى

427
00:29:58,795 --> 00:30:03,632
أنا لا أعمل هنا
فقط مجرد تشابه في الملابس

428
00:30:03,634 --> 00:30:05,764
شكرا لك، ليلة ممتعة -
شكرا -

429
00:30:09,889 --> 00:30:12,346
آسف -
اسف يا صديقي -

430
00:30:22,991 --> 00:30:26,968
"كام" -
مولي مرحبا, سوف الاقيكم على الطاولة -

431
00:30:26,970 --> 00:30:29,549
أتيت بصحبة بعض الرفاق -
إعتقدت أنك ما زلت في نيويورك -

432
00:30:29,555 --> 00:30:32,097
كلا، لقد عدت صباح اليوم -
مرحبا بعودتك -

433
00:30:34,229 --> 00:30:37,896
"هذا هو "كيرك -
مرحبا يا صديقي، شكرا لك -

434
00:30:43,219 --> 00:30:49,833
كيف أخدمك؟ -
سآخذ شراب منعش، كنت أقود لثلاث ساعات -

435
00:30:51,745 --> 00:30:52,823
أعتقد أن هناك خطأ

436
00:30:53,419 --> 00:30:55,403
ما الأمر؟ -
إنه رفيقي -

437
00:31:00,468 --> 00:31:05,612
هذه غلطتي، آسف
تفضل أرجوك

438
00:31:06,114 --> 00:31:08,552
هذا غريب

439
00:31:08,788 --> 00:31:11,356
"كام"، هذا "كيرك" -
سعدت بلقائك يا سيدي -

440
00:31:11,757 --> 00:31:12,963
شكرا، وانا سعدت بلقائك

441
00:31:12,964 --> 00:31:17,876
هل كام إختصار لـ "كاميرون"؟ -
لا ولماذا قد يكون كذلك؟ -

442
00:31:18,548 --> 00:31:23,091
"هذا طريف، إنه طريف يا "مولي -
شكرا جزيلا -

443
00:31:24,238 --> 00:31:29,244
إذا، هل أراك الإسبوع المقبل -
لدي عرض على الهواء، إذا تم إلغاؤه لا بأس -

444
00:31:30,566 --> 00:31:32,149
هذا مؤلم

445
00:31:33,315 --> 00:31:36,861
نحن أكثر من هذا
أتعرف؟ انا و"مولي "كنا نتواعد

446
00:31:39,123 --> 00:31:42,989
نعم، أنا راحل
سعدت برؤيتك

447
00:31:42,991 --> 00:31:44,606
أراك لاحقا يا عزيزتي -
حسنا، وداعاً -

448
00:31:45,543 --> 00:31:50,051
وداعا "كام"، يبدو رائعا
يبدو رائعا حقا

449
00:31:50,208 --> 00:31:52,188
هلا طلبنا الطعام؟ -
حسنا -

450
00:31:52,618 --> 00:31:57,188
لقد كنت متدربة في احدى الشركات القانونية
و كنت ادرس للتخرج و لكني كنت افكر

450
00:31:57,699 --> 00:32:01,871
لاني لا أصدق حقا
أن هذا هو ما أردت أن أفعله في حياتي

451
00:32:02,554 --> 00:32:06,781
ثم بعد ذلك، تطوعت لتنسيق
حفل الأجازة، واحبيت الامر

452
00:32:06,784 --> 00:32:10,786
ثم تركت العمل في المحاماة
و ذهبت للعمل مع باتي

453
00:32:10,788 --> 00:32:15,086
يبدو أنك وجدت شيئ
 تحبينه وهذا شيء رائع

454
00:32:16,138 --> 00:32:17,214
نعم، نعم
إنه أمر رائع

455
00:32:17,705 --> 00:32:19,586
حسنا، هذا عني
ماذا عنك أنت؟

456
00:32:20,418 --> 00:32:21,396
.. أنا

457
00:32:22,818 --> 00:32:24,218
ولدت و تربيت في بيتسبيرغ

457
00:32:25,940 --> 00:32:30,555
رغبت في الذهاب للجامعة ولكن والدي
أرسلني للعمل بدلا منها

458
00:32:30,557 --> 00:32:34,930
كنت اتمنى أن ستينر سيساعدني في
 الحصول على عمل في دائرة النقل الجوي

459
00:32:34,931 --> 00:32:38,173
ولكن كل هذا أصبح من الماضي

460
00:32:39,611 --> 00:32:44,182
إذا، هل من الممكن
أن تعمل في النقل الجوي في المستقبل؟

461
00:32:44,184 --> 00:32:45,996
لا، لا أدري

462
00:32:47,200 --> 00:32:52,098
يوم ما، سأنظر من النافذة
...وأنظر من كل هذه الطائرات وهي تحلق

463
00:32:52,100 --> 00:32:56,914
وأذهب إلى مختلف الأماكن
اعتقد أنه يمكنني ان أفعل هذا حقا

464
00:32:56,918 --> 00:33:02,716
لا يهم نوع الطائرة
ايا يكن

465
00:33:02,719 --> 00:33:06,442
...أحب حقا هذا الشعور

466
00:33:06,442 --> 00:33:08,149
بالحرية -
نعم -

467
00:33:09,226 --> 00:33:12,747
أفهم ما تعنيه -
إذا، هذا هو ما أحلم به -

468
00:33:12,805 --> 00:33:18,322
عليك أن تفعل هذا -
..شكرا، من السهل عليك قول هذا -

469
00:33:18,323 --> 00:33:20,452
انت تبدلين الوظائف كانما تبدلين قبعتكي

470
00:33:20,454 --> 00:33:24,265
لا، على الإطلاق والداي لا
 يعرفان باني تركت المحاماة

471
00:33:24,918 --> 00:33:26,118
نعم انا اعرف ذلك

471
00:33:27,330 --> 00:33:30,860
والدي رجل من الطراز القديم
..يتحدث دائما عن الأمن

472
00:33:31,212 --> 00:33:33,582
وشيكات المرتب الثابتة

473
00:33:36,053 --> 00:33:41,061
وأعتقد أن لديه مشكلة في التواصل
.. و

474
00:33:41,930 --> 00:33:46,266
ولا أحب أن يكون هذا هو الوضع
.... وربما

475
00:33:47,096 --> 00:33:49,407
ربما في يوم ما سنتواصل سوياً

476
00:33:52,406 --> 00:33:54,230
يمكنك تلقي هذه المكالمة -
حسنا -

477
00:33:57,380 --> 00:33:59,156
أتعلم؟ لا بأس

478
00:33:59,158 --> 00:34:00,334
حقا؟ -
نعم -

479
00:34:02,503 --> 00:34:05,819
هنا "مولي"، آسفة لأنني فوت مكالمتك -
حقا؟ -

480
00:34:07,618 --> 00:34:37,618
DarthArshed تعديل الترجمة

480
00:34:44,618 --> 00:34:47,118
لم يتم توصلي للبيت من قبل نادل

480
00:34:48,618 --> 00:34:51,418
عادة لا احد يحصل على ذلك
نعم ذلك صحيح

480
00:34:52,327 --> 00:34:55,049
لقد حظيت بوقت ممتع حقا -
حقا؟ -

481
00:34:55,049 --> 00:34:57,934
نعم -
شكرا، وانا أيضاً -

482
00:35:02,277 --> 00:35:04,605
"أنت تعلم أنني لا أفكر في "كام
أليس كذلك؟

483
00:35:04,607 --> 00:35:08,605
لا، من "كام"؟

484
00:35:08,608 --> 00:35:14,959
لقد نسيته
ونسيت كم يبدو وسيما

485
00:35:15,582 --> 00:35:19,848
بنيته الجسدية
ولون بشرته

486
00:35:20,289 --> 00:35:22,159
حسنا -
حسنا -

487
00:35:22,160 --> 00:35:25,336
حزام مقعدك يحتاج إلى بعض القوة
دعيني أساعدك

488
00:35:40,326 --> 00:35:42,191
شكرا لك -
على الرحب والسعة -

489
00:35:43,389 --> 00:35:46,014
هي التي قبلتك؟

490
00:35:46,705 --> 00:35:49,350
قبلتك حقا بفمها؟

491
00:35:49,360 --> 00:35:52,493
عن قصد؟ -
كيف لي أن أعرف -

492
00:35:52,496 --> 00:35:55,027
"أنا سعيد من اجلك يا "كيركي

493
00:35:55,923 --> 00:35:57,754
أنا متوتر حقا

494
00:35:58,058 --> 00:36:01,636
أعتقد ان الكون يثور على نفسه
أتعلم؟

495
00:36:02,582 --> 00:36:05,679
لابد يموت إحدانا -
ما الخطوة التالية؟ هل ستضاجعها؟ -

496
00:36:05,681 --> 00:36:08,676
بالحديث عن العلاقات الجنسية

497
00:36:08,679 --> 00:36:11,570
سآخذها للغداء مع والداي يوم الاحد -
ماذا؟ -

498
00:36:11,571 --> 00:36:13,962
لماذا؟ لماذا قد تفعل هذا؟
لا يمكنك ذلك

499
00:36:13,964 --> 00:36:15,832
هذا عمل جيد
يحتاج ل6 خطوات فقط

500
00:36:16,474 --> 00:36:19,925
لقد طلبت مني هذا
ولم أعرف ماذا أقول لها

501
00:36:19,929 --> 00:36:24,391
هذا أمر مخيف، أعني
مجرد 20 دقيقة مع عائلتك

502
00:36:24,393 --> 00:36:26,255
و ستقوم بطلب امر قضائي بابعادك عنها

503
00:36:26,921 --> 00:36:30,954
ألم تقل لك شيئا عن "ويندي"؟
ألم تقل لك شيئا عني؟

504
00:36:45,620 --> 00:36:47,963
أمي

505
00:36:49,540 --> 00:36:50,539
مرحبا يا عزيزتي

506
00:37:00,840 --> 00:37:04,978
"مرحبا، انا والدة "كيرك -
"مرحبا ، أنا "مولي -

507
00:37:06,759 --> 00:37:09,585
إنه سعيد بلقائك -
نعم -

508
00:37:09,585 --> 00:37:11,776
"مرحبا، انا "مولي
سعدت بلقائك أيضا

509
00:37:11,778 --> 00:37:13,636
شكرا

510
00:37:14,474 --> 00:37:16,996
أريد الذهاب للمرحاض -
إنه هناك يا عزيزتي -

511
00:37:16,997 --> 00:37:18,226
حسنا، شكرا
سأذهب للمرحاض

512
00:37:18,901 --> 00:37:21,269
هل هو بهذا الإتجاه؟ -
نعم، إنه بهذا الإتجاه -

513
00:37:21,951 --> 00:37:23,545
نحن لا نشغل آلة الطرد عند التبول -
عذراً -

514
00:37:23,548 --> 00:37:27,235
لا شيء، يا إلهي يا أبي -
ماذا؟ -

515
00:37:27,237 --> 00:37:29,874
بما انها ضيفة
ألا يمكن أن تقوم بإستثناء؟

516
00:37:29,874 --> 00:37:31,858
لدينا سباكة ضعيفة للغاية

517
00:37:33,771 --> 00:37:35,466
إنها لطيفة للغاية -
نعم، إنها كذلك -

518
00:37:43,618 --> 00:37:45,618
لقد اصبته
ديلن
 
518
00:37:45,922 --> 00:37:51,305
لقد أخبروني أنك لن تكون هنا اليوم
إعتقدت أنكما في المطعم أو شيء ما

519
00:37:51,308 --> 00:37:54,096
لقد طردونا مرة أخرى

520
00:37:56,092 --> 00:38:00,906
أحضرت معي فتاة، لذا
..أنا أتوسل إليك

521
00:38:00,909 --> 00:38:03,926
من أعماق قلبي
أرجوك لا تكن وغدا

522
00:38:03,928 --> 00:38:06,524
وسأفعل اي شيء تريده -
وماذا أنال في المقابل؟ -

523
00:38:08,852 --> 00:38:11,793
كم بقيت؟
كم الساعة؟

524
00:38:11,795 --> 00:38:14,927
خمسة عشر ثانية -
 خمسة عشر ثانية؟ اللعنة-

525
00:38:15,618 --> 00:38:17,118
مرحبا ايها القبطان

525
00:38:17,385 --> 00:38:20,378
رون، بما أنك هنا
...فهذا يعني أن

526
00:38:21,118 --> 00:38:27,218
من يريد هذا, من يريد هذا
سوف اريكم اوه, اجل

526
00:38:27,890 --> 00:38:30,476
توقفا عن هذا يا رفاق

527
00:38:32,979 --> 00:38:34,655
"مرحبا "كيرك -
مرحبا -

528
00:38:36,681 --> 00:38:39,795
"أقدم لكم  جميعا، "مولي
مولي"، هؤلاء هم الجميع"

529
00:38:40,984 --> 00:38:44,675
"وهذا هو أخي "ديلين
"وخطيبته "دافي

530
00:38:44,678 --> 00:38:49,823
"وهذان هما "مارني" و "رون

531
00:38:50,456 --> 00:38:51,744
مرحبا جميعاً

532
00:38:56,385 --> 00:38:58,972
هكذا نلقي التحية يا مولي

533
00:38:59,655 --> 00:39:01,639
من أنتِ؟ -
"إنها "مولي -

534
00:39:02,141 --> 00:39:04,763
لماذا هي هنا؟ -
لقد جاءت بصحبتي -

535
00:39:04,763 --> 00:39:06,047
هل إصطدمت بسيارتها
أو شيء كهذا؟

536
00:39:06,048 --> 00:39:08,779
يا إلهي! لا
ولكن شكرا على سؤالك

537
00:39:08,780 --> 00:39:09,939
هل أنت باحثة إجتماعية؟ -
لا -

538
00:39:09,941 --> 00:39:11,578
يا إلهي! سنٌطرد من المنزل -
لا -

539
00:39:12,034 --> 00:39:13,551
هل أنت عاهرة؟ -
"ديلين" -

540
00:39:13,563 --> 00:39:15,039
أقصد، هل تتقاضين المال مقابل الجنس؟ -
يا إلهي -

541
00:39:15,041 --> 00:39:18,617
أنا و"كيرك" أتينا لتناول العشاء سويا
مع العائلة

542
00:39:18,619 --> 00:39:21,181
وقد مر وقت طويل منذ
...ان حظيت بعشاء عائلي، لذا

543
00:39:21,182 --> 00:39:25,056
لا أدري إذا كنتم موافقون على هذا
ولكني دعوت نفسي بنفسي

544
00:39:25,059 --> 00:39:27,714
هيا، إنزلي إلى المسبح -
نعم -

545
00:39:27,714 --> 00:39:30,506
لا، ليس معي ملابس سباحة

546
00:39:30,507 --> 00:39:33,382
إنزلي بملابسك الداخلية
إنها مثل البكيني، من يكترث

547
00:39:33,393 --> 00:39:35,007
نعم، الملابس الداخلية
لا بأس بها

548
00:39:35,009 --> 00:39:38,315
""رون -
مثل الأيام الخوالي -

549
00:39:38,317 --> 00:39:40,311
.. لا بأس بالملابس الداخلية

550
00:39:40,312 --> 00:39:42,529
إذا كنت أرتدي ملابس داخلية

551
00:39:49,518 --> 00:39:50,618
الغداء جاهز

551
00:39:51,818 --> 00:39:52,918
انني قادم

551
00:40:02,295 --> 00:40:04,969
إعتبري نفسك في منزلك -
حسنا -

552
00:40:07,318 --> 00:40:08,418
من بعدك

552
00:40:09,393 --> 00:40:13,721
هل أنت متأكد أنك تريد المزيد؟ -
هل أنت المسئول، أعطني هذا -

553
00:40:14,218 --> 00:40:19,218
رون اعتقد اني لم اهنئك على
 كنزتك الجديدة انها رائعة

553
00:40:20,144 --> 00:40:24,180
ديلين"، أعتقد أنك لو إعتذرت لليبرو"
يمكنه إعادتك للعمل

554
00:40:24,183 --> 00:40:27,738
تبا له، لدي ممول في الطريق بالفعل

555
00:40:27,742 --> 00:40:29,819
انتي لن تعيري إنتباها حقا لهذا

556
00:40:29,826 --> 00:40:32,176
يمكنني تحويل اي سيارة لتصبح
..ذات غطاء مكشوف خلال 15 دقيقة، لذا

557
00:40:32,618 --> 00:40:33,218
واو
اجل

557
00:40:33,679 --> 00:40:35,118
أتعرفين السبب؟ -
لا -

558
00:40:35,131 --> 00:40:36,682
كلمتان، الإحترار العالمي

559
00:40:36,683 --> 00:40:40,017
في الواقع، طبقا لفيلم
"ذا داي أفتر تومورو"

560
00:40:40,019 --> 00:40:43,670
فإن الأرض تزداد بردوة  -
نعم -

561
00:40:50,383 --> 00:40:52,594
هل أنت جادة بشأن
عدم إرتدائك الملابس الداخلية؟

562
00:40:52,801 --> 00:40:54,149
"ديلن" -
إنه مجرد سؤال -

563
00:40:54,953 --> 00:40:58,463
إذا كنت تخططين للذهاب إلى أي مكان
يمكنني تدبر الأمر

564
00:40:58,565 --> 00:40:59,546
لا، لن أذهب إلى أي مكان

565
00:40:59,847 --> 00:41:02,175
ماذا تعملين؟ -
أنا منسقة حفلات -

566
00:41:02,177 --> 00:41:05,234
أرأيتم؟ هذا هو العمل المناسب
يمكنكم النجاح فيه بسهولة

567
00:41:05,236 --> 00:41:06,077
"شكرا لك يا "ديلين

568
00:41:06,379 --> 00:41:10,310
ما الصعب في الأمر؟
إحضار فرقة وبضعة بالونات وينتهي الأمر

569
00:41:10,590 --> 00:41:12,245
هو كذلك بالفعل

570
00:41:22,348 --> 00:41:25,585
أنا لا أرتدي ملابس داخلية

571
00:41:28,618 --> 00:41:31,918
مولي, انظري عندما انا و دافي سنتزوج
 
571
00:41:32,136 --> 00:41:36,309
كم تتقاضين في تنظيم حفل زفافي؟ -
أعتقد أنا هذا غير ملائم -

572
00:41:36,610 --> 00:41:39,324
نحن نتجاذب أطراف الحديث
لا تكن جبانا فانها لن تتركك, يالهي

573
00:41:39,824 --> 00:41:43,143
لا بأس، هناك الكثير من الأشياء
قد تجعل الزفاف مكلفاً

574
00:41:43,146 --> 00:41:46,894
نريد فريق سباق الناسكار
ويكون في فيجاس

575
00:41:46,897 --> 00:41:51,401
وسأرتدي هذ الفستان الضيق المصنوع
 من اعلام خط نهاية السباق الحقيقية

576
00:41:51,402 --> 00:41:53,987
وسيرتدي "ديلين" تلك البذلة البرتقالية
 الغريبة ذات الذيل الطويل

577
00:41:53,990 --> 00:41:57,281
وعليها شعار هوم ديبو
 من الخلف ما رأيك؟

578
00:41:57,283 --> 00:42:00,286
من الأفضل ألا يراني أحد بهذا الشكل

579
00:42:00,288 --> 00:42:04,506
ما تقديرك لهذا؟ -
..مبدئيا، سأحتاج إلى 50 ألف، لذا -

580
00:42:04,510 --> 00:42:09,025
في حدود 100 ضيف
سيكون المبلغ حوالي 50 ألف

581
00:42:14,174 --> 00:42:16,047
تبا لك -
تبا لك -

582
00:42:16,048 --> 00:42:18,514
ماذا؟ -
تبا لك -

583
00:42:22,516 --> 00:42:25,623
هذا أكثر من حساب تحويل السيارة
خلال 15 دقيقة، أليس كذلك؟

584
00:42:25,625 --> 00:42:28,957
إذا، فأنت تتقاضين أموالا كثيرة -
نعم، الكثير -

585
00:42:28,961 --> 00:42:32,059
وانتي متحكمة بحياتك تماما
ولا ترتدين ملابس داخلية؟

586
00:42:32,061 --> 00:42:34,133
تفعلين هذا بالتأكيد
ولكن لماذا انتي مع هذا الاخرق؟

587
00:42:35,496 --> 00:42:38,307
هذا سؤال جيد -
هذا سؤال جيد؟ -

588
00:42:38,616 --> 00:42:42,096
مولي"، أنا آسفة للغاية" -
لا بأس -

589
00:42:43,205 --> 00:42:44,965
...أعني

590
00:42:47,451 --> 00:42:50,952
إنه يجعلني أضحك
ولا يحاول إبهاري

591
00:42:53,195 --> 00:42:56,573
وانا أشعر بأنني على طبيعتي
عندما أكون بجواره

592
00:42:57,648 --> 00:42:59,029
هذا لطيف -
إنها ممتازة -

593
00:42:59,030 --> 00:43:03,463
يجعلك تضحكين هل انت كوميدي
انه حتى لا يعرف كيف يروي نكتة

594
00:43:03,466 --> 00:43:05,956
أنا أفهم ما تتحدثين عنه تماما
"يا "مولي

595
00:43:05,956 --> 00:43:08,121
إنها لعنة، أن تكوني إمرأة جذابة

596
00:43:08,123 --> 00:43:12,328
والرجال دائما ما يضعون آمالهم
ويعتقدون أننا شيء لسنا عليه

597
00:43:12,331 --> 00:43:15,883
نحن؟ -
بربك، مارني كوني واقعية -

598
00:43:16,056 --> 00:43:16,718
ماذا؟

598
00:43:17,672 --> 00:43:25,885
حسنا يا "مولي"، سنقوم برحلة عائلية
إلى برانسون، وأعتقد أن عليك المجيء

599
00:43:25,886 --> 00:43:31,651
لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
يمكنها الحضور -

600
00:43:34,118 --> 00:43:35,218
سوف احضر لكي تذكرة
سوف احضر لكي تذكرة

600
00:43:36,110 --> 00:43:38,162
برانسون مدينة صغيرة -
برانسون بلدة كبيرة -

601
00:43:38,174 --> 00:43:39,074
"إخرس يا "رون

602
00:43:39,708 --> 00:43:41,971
هل يمكننا الذهاب؟ -
نعم، يمكننا هذا -

603
00:43:41,974 --> 00:43:44,255
حسنا، سأرى ما يمكنني فعله

604
00:43:44,257 --> 00:43:45,921
نعم

605
00:43:47,840 --> 00:43:50,890
مولي"، أعتقد ان هناك شيء"
يجب أن تعرفيه

606
00:43:52,316 --> 00:43:54,841
أنا و"كيرك" .. كنا حبيبين

607
00:43:57,172 --> 00:43:58,886
و اذا بقيتي معه فترة طويلة سيصنع
لكي مثل هذه

608
00:43:58,888 --> 00:44:00,720
أنظري إلى هذه

609
00:44:01,690 --> 00:44:04,142
شكرا "ديلين"، إنها لي
إنه حلقي

610
00:44:07,772 --> 00:44:10,213
"تبدو رائعا يا "كيرك

611
00:44:10,859 --> 00:44:14,502
...شكرا، تبدين
شكرا جزيلا

612
00:44:14,505 --> 00:44:20,623
كان من الرائع مقابلتك
..أنت متميزة للغاية، أنت, يا الهي

613
00:44:28,682 --> 00:44:31,419
إنها رائعة حقا
أراك لاحقا

614
00:44:31,430 --> 00:44:32,429
حسنا

615
00:44:32,855 --> 00:44:34,413
وداعا يا صديقي

616
00:44:36,311 --> 00:44:39,474
هي يا "مولي"، أنت ضيفة
لا يجب عليك فعل هذا

617
00:44:39,476 --> 00:44:40,800
أنا لا أمانع

618
00:44:40,901 --> 00:44:43,851
هل انت مستعد؟
ألقاك في الأسفل

619
00:44:44,118 --> 00:44:45,200
يا رجل نحن لسنا اطفال

619
00:44:45,218 --> 00:44:47,361
هل يجب علينا ان نفعل هذا حقا؟ -
أمي -

620
00:44:47,362 --> 00:44:50,333
إذهب يا "كيرك" وإلعب مع أخيك
نحتاج وقت لحديث الفتيات

621
00:44:50,336 --> 00:44:53,033
نعم، لقد وعدتني بهذا
فاستعد ايها الجبان الحقير

622
00:44:54,518 --> 00:44:55,766
نعم، أراك في الأسفل

623
00:44:57,018 --> 00:44:58,618
اللعنة

623
00:44:59,002 --> 00:45:01,490
لنفعل هذا
ركز فقط

624
00:45:06,618 --> 00:45:09:118
لقد كان ذلك حظا كبيرا
انه لم يرى القرص و لكنه اوقفه

624
00:45:11,018 --> 00:45:12,318
هيا يا ديلن يمكنك فعل ذلك

624
00:45:15,043 --> 00:45:17,710
ماذا؟ هل تعتقد لأن معك
فتاة مثيرة يمكنك الفوز؟

625
00:45:17,715 --> 00:45:20,799
بالطبع لا، ربما أنا محظوظ الليلة
لا أدري

626
00:45:21,055 --> 00:45:22,718
انت لست افضل مني
انظر الى كل هذا

626
00:45:22,929 --> 00:45:25,362
كل هذه الجوائز
تثبت أنني لاعب ماهر

627
00:45:25,364 --> 00:45:28,190
المركز الأول، المركز الأول
كلهم لي

628
00:45:28,191 --> 00:45:33,854
أنا أتفق معك في كل هذا
ونعم، ربما "مولي" أكثر جمالا مني قليلاً

629
00:45:33,860 --> 00:45:35,509
قليلاً؟ هل تسخر مني؟

630
00:45:35,512 --> 00:45:39,711
أننا متفقون ان دافي مثيرة جدا -
شكرا يا عزيزي -

631
00:45:39,723 --> 00:45:41,385
وتلك الفتاة التي معك
تجعلها تبدو كالخنزيرً

632
00:45:41,387 --> 00:45:43,084
ماذا؟
"أنت وغد يا "ديلين

633
00:45:43,087 --> 00:45:44,013
أرأيت؟

634
00:45:44,014 --> 00:45:46,176
ان صديقتك سبب هذه المشاكل

635
00:45:50,718 --> 00:45:51,531
هل رأيت هذه يا امي؟
 
635
00:46:05,491 --> 00:46:07,691
اريد انجاب طفلا اخر

636
00:46:09,458 --> 00:46:11,843
حسنا يا رفاق
ان النتيجة تعادل

637
00:46:11,844 --> 00:46:16,135
لا يوجد تعادل في الهوكي
ولا يوجد تعادل في الحياة

638
00:46:16,139 --> 00:46:19,315
آخر ضربة
والفائز يأخذ كل شيء

639
00:46:20,254 --> 00:46:21,028
إنطلق

640
00:46:21,778 --> 00:46:25,544
حسنا يمكنك أن تفعلها
هيا انه لا يستطيع الدفاع عن نفسه

641
00:46:26,116 --> 00:46:28,690
هيا يا عزيزي احرس المرمى جيدا
 يمكنك فعل ذلك

641
00:46:28,730 --> 00:46:31,628
 "كيرك" مجرد فاشل -
"بربك يا "دافي -

642
00:46:32,540 --> 00:46:33,315
إجلسي وإهدأي

643
00:46:34,118 --> 00:46:36,019
هل انت مستعد للخسارة؟
هيا بنا

643
00:47:12,675 --> 00:47:14,747
تبا لهذا

644
00:47:15,716 --> 00:47:16,818
ان هذه الارضية زلقة جدا

644
00:47:17,547 --> 00:47:19,228
هذا الحذاء هو السبب في هذا

645
00:47:19,420 --> 00:47:21,398
ديلين"، أين الروح الرياضية؟" -
تبا لك -

646
00:47:21,401 --> 00:47:24,154
وقت مستقطع -
عليك أن تأخذ وقت مستقطع من كونك وغد -

647
00:47:25,000 --> 00:47:38,000
DarthArshed تعديل  الترجمة

647
00:47:40,029 --> 00:47:42,451
سأحضر بعض النبيذ -
رائع -

648
00:47:48,251 --> 00:47:51,830
هذا المكان .. رائع -
شكرا لك -

649
00:47:51,843 --> 00:47:56,762
إن يشبه منزلي بإستثناء
أن منزلي حفرة من القذارة

650
00:47:56,832 --> 00:48:00,705
....منذ متى وأنت
اللعنة، ما هذا؟

651
00:48:01,612 --> 00:48:04,504
هذا هو الكابتن "بيكلز
أنه كلب اهلي و قد تركوه معي في العطلة

652
00:48:05,344 --> 00:48:09,042
ماذا يكون؟
هل هو كلب أم حصان؟

653
00:48:09,045 --> 00:48:11,183
إجلس

654
00:48:12,626 --> 00:48:15,028
أنا أم الكلب؟ -
أنت -

655
00:48:15,030 --> 00:48:17,843
إنه لا يجب الأشخاص الواقفين
...هذا يثيره و

656
00:48:17,844 --> 00:48:20,318
يصيبه بنوع من .. التوتر

657
00:48:20,618 --> 00:48:22,618
هل انت متوتر؟

657
00:48:25,281 --> 00:48:26,497
لقد أتيت مسالماً

658
00:48:28,516 --> 00:48:29,979
شكراً

659
00:48:53,429 --> 00:48:55,858
..إنتظر .. انا

660
00:48:56,558 --> 00:49:01,069
لا أريد تسريع الأمور -
لا مشكلة، لا يوجد مشكلة -

661
00:49:01,070 --> 00:49:05,066
لا، هذا يجعل الناس يسيئون فهمي
..متى وثقت في شخص ما

662
00:49:05,679 --> 00:49:09,632
أحب الخوض في التجربة
وأكون كريمة معه

663
00:49:11,004 --> 00:49:13,903
وأنا أيضا
...أنا أيضاً

664
00:49:14,844 --> 00:49:19,809
أن أحب.. أحب خوض التجارب
...و

665
00:49:20,603 --> 00:49:24,581
ويمكنني حقا أن أكون كريما

666
00:49:26,237 --> 00:49:27,941
انا تقريبا فاعل خير

667
00:49:28,424 --> 00:49:29,496
عاشق

668
00:49:49,853 --> 00:49:53,825
هل لديك أحد هذه الأشياء؟ -
لا -

669
00:49:53,828 --> 00:49:54,165
لا

670
00:50:20,967 --> 00:50:21,763
عزيزتي هل أنت هنا؟

671
00:50:21,766 --> 00:50:22,990
بابا؟

672
00:50:23,418 --> 00:50:25,518
ابوها, اللعنة, يا الهي


672
00:50:25,791 --> 00:50:26,780
هل أنت هنا؟

673
00:50:30,714 --> 00:50:33,819
مرحبا كيف الحال
مرحبا عزيزتي

673
00:50:34,018 --> 00:50:38,111
لقد اكملنا رحلتنا ولكن
 عدنا قبل يوم

673
00:50:38,418 --> 00:50:40,218
يبدو اننا خلصنا الكابتن من تحت يديكي

673
00:50:40,377 --> 00:50:42,285
آمل أننا لا نقاطع أي شيء

674
00:50:43,009 --> 00:50:44,992
من هذا صديقك الضئيل على الكنبة؟
"هذا "كيرك

675
00:50:46,065 --> 00:50:49,032
"شارل مكليش"
سررت بلقائك

676
00:50:52,687 --> 00:50:54,172
لا

677
00:50:55,201 --> 00:50:56,797
... أنا لا

678
00:50:59,665 --> 00:51:04,376
أين آدابي؟
لابد أنكم متعبون من السفر

679
00:51:04,668 --> 00:51:06,745
اجلسوا من فضلكم
لتريحوا اقدامكم

680
00:51:07,976 --> 00:51:09,205
اشعروا انفسكم بالراحة
شكراً

681
00:51:10,148 --> 00:51:12,029
هذا لطف منك

682
00:51:12,065 --> 00:51:13,511
لدي نفس الكنزة

683
00:51:13,548 --> 00:51:14,665
حقاً؟

684
00:51:19,000 --> 00:51:21,318
حسنا

684
00:51:29,188 --> 00:51:30,326
"لا، كابتن "بيكلز

685
00:51:32,768 --> 00:51:34,316
"بيكلز"

686
00:51:35,594 --> 00:51:37,106
"كيرك"

687
00:51:38,552 --> 00:51:39,842
اعذروني

688
00:51:39,877 --> 00:51:41,912
شكرا لاستضافتي في هذه الامسية السعيدة

689
00:51:43,122 --> 00:51:45,552
طابت ليلتكم

690
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
رائع

690
00:52:15,218 --> 00:52:18,530
ديفن سوف اعطيك خمسين دولار
لتقول شتيمة, خمسة و سبعين

690
00:52:18,536 --> 00:52:19,768
فقط قل تباً

691
00:52:20,719 --> 00:52:23,230
لن أقولها بصوت عالي
سأكتبها

692
00:52:23,265 --> 00:52:24,408
هذا لا يحسب

693
00:52:24,410 --> 00:52:26,070
ماذا ستفعل؟
سوف اكتبها
 
693
00:52:26,082 --> 00:52:29,043
هذا لا يحسب
يجب أن تقولها بصوت عالي

694
00:52:29,081 --> 00:52:30,754
قل غائط
سأعطيك مئة دولار

695
00:52:33,283 --> 00:52:36,260
كيرك"، مناوبتي بعد نصف ساعة"

696
00:52:36,298 --> 00:52:40,257
و لكني متحمس جداً
فأتيت مبكراً

697
00:52:40,777 --> 00:52:44,227
لقد كان ذلك غريبا كنا
 متحمسين جداً فأتينا مبكرين

698
00:52:44,263 --> 00:52:46,244
هل يحدث لك هذا؟

699
00:52:46,281 --> 00:52:48,940
تكون متحمساً فتقذف مبكراً

700
00:52:48,976 --> 00:52:51,956
يا إلهي, ديفن انت فعلا بئر
 اسرار عميق شكرا جزيلا لك

701
00:52:52,264 --> 00:52:55,740
لم أقصد أن أخبرهم كيركي انا اسف

702
00:52:55,828 --> 00:52:58,957
لم يقصد
لقد نطقها

703
00:52:58,970 --> 00:53:00,018
اجل, اجل

703
00:53:00,524 --> 00:53:03,318
شكرا لكم و تبا لكم جميعا

703
00:53:03,818 --> 00:53:05,818
مرحبا يا شباب
يا الهي, اللعنة

703
00:53:06,131 --> 00:53:07,755
كيرك أيمكنني أن أكلمك لثانية؟

704
00:53:09,618 --> 00:53:10,600
على انفراد من فضلك

704
00:53:10,629 --> 00:53:11,845
لا أسرار هنا مارني

705
00:53:15,632 --> 00:53:20,801
أعتقد أني ارتكبت خطأ
و أرى تغيير فيك

706
00:53:20,836 --> 00:53:23,736
و يعجبني، فلنعد لبعض

707
00:53:24,218 --> 00:53:25,818
فلنجرب ذلك

707
00:53:29,347 --> 00:53:30,981
هذا مثير للاهتمام

708
00:53:31,993 --> 00:53:33,577
لا، لا أعتقد هذا

709
00:53:33,614 --> 00:53:35,600
"لقد انفصلت عن "مولي

710
00:53:36,571 --> 00:53:37,811
لقد حاصرتني

711
00:53:37,820 --> 00:53:39,012
يا الهي ديفن

711
00:53:39,132 --> 00:53:42,488
اسمعي، لقد أكملت طريقي
كما طلبت مني

712
00:53:42,495 --> 00:53:45,235
و انت هنا فقط لأن هناك
فتاة اخرى تظهر اهتماما بي

712
00:53:45,248 --> 00:53:47,161
هذا ليس الأمر

713
00:53:47,196 --> 00:53:51,345
أنا قلقة عليك معها
تبدو حقيرة

714
00:53:51,383 --> 00:54:01,905
إذا أردت أن نعود لبعض كما توصلت لي من قبل
"أنا مستعدة للتفكير بالانفصال مع "رون

715
00:54:01,915 --> 00:54:02,618
ماذا؟

715
00:54:02,819 --> 00:54:04,155
لا زلت مع "رون"؟

716
00:54:04,190 --> 00:54:06,022
القرصان

717
00:54:06,060 --> 00:54:09,394
لن أخاطر بكل شيء
لأن "كيرك" لا يعرف ما الأفضل له

718
00:54:10,755 --> 00:54:15,740
في داخلك تعرف أن الأمر لن ينجح
"بينك و بين "مولي

719
00:54:15,775 --> 00:54:18,557
و لا أحتمل أن أراك تتأذى

720
00:54:18,592 --> 00:54:21,042
فإذا جعلني هذا شريرة

721
00:54:22,198 --> 00:54:23,728
فليكن

722
00:54:28,051 --> 00:54:29,014
محرج

723
00:54:32,364 --> 00:54:34,122
يا إلهي

724
00:54:37,055 --> 00:54:38,550
هل قذفت ببنطالك ثانية؟

725
00:54:39,100 --> 00:54:42,270
يمكنك اخبارنا نحن اصدقائك, هل فعلت؟

725
00:54:42,288 --> 00:54:44,705
ديفن"، لماذا أخبرتها"
أني انفصلت عن "مولي"؟

726
00:54:44,742 --> 00:54:46,084
ظننت أنك فعلت

727
00:54:46,119 --> 00:54:47,173
لا

728
00:54:47,200 --> 00:54:51,500
اننا في فترة انفصال مؤقت
انفصال مؤقت, نعم مطبات

728
00:54:51,520 --> 00:54:54,092
و كم مرة اتصلت بهاً؟
خمس مرات

729
00:54:54,111 --> 00:54:56,118
و كم مرة اتصلت بها فعلا؟

729
00:54:56,128 --> 00:54:57,385
سبعة عشر

730
00:54:57,421 --> 00:54:58,738
انتهى الأمر

731
00:54:58,746 --> 00:55:00,000
وداعا للحب

731
00:55:00,016 --> 00:55:01,220
ماذا؟

732
00:55:01,250 --> 00:55:03,620
اليس ذلك يثبت, ان حبكما انتهى

732
00:55:03,646 --> 00:55:07,002
كنت مع "مولي" تقاوم قوى الطبيعة

733
00:55:07,040 --> 00:55:08,235
انتهى الامر

734
00:55:08,272 --> 00:55:10,144
لا، لم ينته الأمر

735
00:55:10,218 --> 00:55:16,518
و لقد ضقت ذرعا لانكم تدعون بان تعرفون
 ماذا اريد, و لكن لا احد منكم يعرف فعلا

735
00:55:16,621 --> 00:55:18,103
"تينا جوردان"

736
00:55:18,139 --> 00:55:20,263
من هي "تينا جوردان"؟

737
00:55:20,299 --> 00:55:21,521
كانت "مولي" الخاصة بي

738
00:55:21,859 --> 00:55:24,038
لم تذكرها أبدا

739
00:55:24,075 --> 00:55:25,881
لا أريد أن ألعنها

740
00:55:25,917 --> 00:55:27,503
كانت مثالية

740
00:55:27,818 --> 00:55:31,814
كانت اكثر من مثالية
ولديها نمش على كتفها

741
00:55:33,677 --> 00:55:36,262
بعد شهرين لقد تركتني

742
00:55:36,997 --> 00:55:39,767
كان علي توقع حدوث ذلك
كانت قياس عشرة

743
00:55:40,802 --> 00:55:43,794
أنا كنت قياس ستة
ربما قياس سبعة

744
00:55:43,800 --> 00:55:45,890
و لكني لم استطع معادلة
 الفرق الذي بيننا

744
00:55:45,998 --> 00:55:48,212
الكون قال كلمته

745
00:55:49,592 --> 00:55:51,124
و اكتأبت لاشهر

746
00:55:52,163 --> 00:55:53,788
هذا كان الأمر؟

747
00:55:53,818 --> 00:55:57,718
لقد قلت ان لديك المرض الاحادي
نعم المرض الاحادي بسببها

747
00:55:58,448 --> 00:55:59,637
كيف حال مهبلك؟

748
00:55:59,674 --> 00:56:00,929
"اخرس "جيف

749
00:56:00,965 --> 00:56:02,763
انس امر ستينر

749
00:56:02,770 --> 00:56:04,117
اني اعرف كيف ستستعيدها

750
00:56:04,307 --> 00:56:08,692
لم لا تنظر الى "كيرك" في عينيه
"و تقول له أنك تؤمن أنه سيكون مع "مولي

751
00:56:08,710 --> 00:56:09,718
حسنا, حسنا

751
00:56:09,920 --> 00:56:14,501
"  "كيرك
.. أنا أؤمن بالفعل

752
00:56:16,852 --> 00:56:19,200
أنا أعتقد أن أي شيء ممكن

753
00:56:19,238 --> 00:56:20,919
أي شيء ممكن؟

754
00:56:20,922 --> 00:56:26,581
"هناك مليون مثال أشخاص مثل "كيرك
كانوا مع نساء جميلات

755
00:56:26,616 --> 00:56:27,944
مثل؟

756
00:56:27,981 --> 00:56:29,582
"لاي لافيت" و "جوليا روبرتس"

757
00:56:29,718 --> 00:56:33,018
صحيح, ريتشارد سامبورا و هيثر لوكلير
ثم تركها و ذهب مع دينيس ريتشاردز

757
00:56:33,545 --> 00:56:36,617
كلهم مغنون فان القوانين
الطبيعية لا تنطبق عليهم

758
00:56:36,628 --> 00:56:42,360
كيرك ما ان تسجل البوم و يباع منه
 مليون نسخة يمكنك ان تضاجع اي شخصا كان

758
00:56:42,368 --> 00:56:46,646
"حسناً، كينغ كونغ و "ناعومي واطس

759
00:56:46,650 --> 00:56:49,108
لم يتضاجعا فانها علاقة عذرية

760
00:56:49,246 --> 00:56:51,731
ستيفن هوكنغ" و ممرضته"

761
00:56:51,766 --> 00:56:55,966
هو سيد الزمان و المكان
يعرف عن الثقوب السوداء

762
00:56:56,004 --> 00:56:59,201
ماذا عن رئيس فرنسا و تلك الفتاة
التي خرجت مع "ميك جاغر"؟

763
00:56:59,237 --> 00:57:02,001
يعرف عن النبيذ و لديه لهجة فرنسية

764
00:57:02,010 --> 00:57:03,375
و يمكنه ان يقبل بطريقة
فرنسية كالساقطين

764
00:57:03,384 --> 00:57:05,044
انتظر

765
00:57:05,081 --> 00:57:07,225
الوحش -
من؟ -

766
00:57:07,263 --> 00:57:10,823
الوحش
من الحسناء و الوحش

767
00:57:10,859 --> 00:57:13,733
لقد حظي الوحش بحب الجميلة
و لم يكن غنياً و لم يكن مغنياً

768
00:57:13,769 --> 00:57:15,663
رغم أن لديه صوت جميل

769
00:57:15,700 --> 00:57:17,794
حسناً، هذا كارتون

770
00:57:17,831 --> 00:57:20,961
و لكن نعم، و هذا واحد
واحد من مليون

771
00:57:20,997 --> 00:57:23,143
كل ما يتطلبه الأمر واحد

772
00:57:23,179 --> 00:57:26,945
تجلسون هنا و تتحدثون عن العلاقات

773
00:57:26,983 --> 00:57:29,147
و لكن الحقيقة أني الوحيد المتزوج

774
00:57:29,618 --> 00:57:33,116
اني كالنمر اجهد نفسي مع
هذه الفتاة الجميلة

774
00:57:33,876 --> 00:57:35,866
لأنها الفتاة الصحيحة
لهذا تزوجتها

775
00:57:35,903 --> 00:57:41,568
كيركي" دعني أخبرك بشيء"
إذا كانت "مولي" هي الصحيحة  فهذا المهم

776
00:57:41,604 --> 00:57:44,821
قف أمامها

777
00:57:44,856 --> 00:57:49,523
"و قل أنا "كيرك كاتنر

778
00:57:49,561 --> 00:57:53,617
و أنا هنا، أقف أمامك

779
00:57:55,156 --> 00:57:56,203
هنا

780
00:57:57,443 --> 00:58:00,039
ها أنا

781
00:58:02,851 --> 00:58:04,988
شيء مثل هذا

782
00:58:06,076 --> 00:58:07,388
جميل

783
00:58:08,599 --> 00:58:10,871
شكراً، كنت في فريق المناظرة

784
00:58:10,908 --> 00:58:12,604
لا أعرف إن كنتم تتذكرون هذا

785
00:58:15,000 --> 00:58:35,000
DarthArshed تعديل الترجمة

785
00:58:41,973 --> 00:58:43,133
ها هي

786
00:58:46,354 --> 00:58:49,690
اسمعني
يجب أن تذهب هناك بوضوح

787
00:58:49,726 --> 00:58:52,760
و تقول لها
قذفت في ثيابي

788
00:58:53,972 --> 00:58:56,615
لا، هذا ما افعله
هكذا اتصرف, تعاملي معه

789
00:58:56,620 --> 00:59:01,937
أعرف أني لا أعرف الكثير عن هذا
و لكن لا يمكن أن تكون نصيحة جيدة

790
00:59:01,973 --> 00:59:04,116
نعم، لن أفعل هذا

791
00:59:04,153 --> 00:59:06,276
لا شيء ليشعرك بالإحراج

792
00:59:06,313 --> 00:59:08,519
أنت تقوم بمجاملتها

793
00:59:09,618 --> 00:59:10,818
اليس كذلك؟

793
00:59:12,419 --> 00:59:14,818
ثق بي
ها هو اللاشئ يذهب

793
00:59:18,143 --> 00:59:19,933
"تباً "مولي
الساعة السادسة

794
00:59:22,453 --> 00:59:23,653
"مرحباً "مولي

795
00:59:24,927 --> 00:59:27,282
وصلتك رسائلي؟

796
00:59:27,319 --> 00:59:28,749
نعم

797
00:59:31,327 --> 00:59:33,195
ماذا حدث في الليلة الفائتة؟

798
00:59:34,145 --> 00:59:40,387
و لم تنهض عن الكنبة لتصافح يد أبي
في حين أننا تحدثنا أنه قديم الطراز

799
00:59:40,424 --> 00:59:42,876
نعم، آسف

800
00:59:42,913 --> 00:59:46,104
قضيت يوم كامل مع عائلتك

801
00:59:46,140 --> 00:59:48,354
و لم تقض 30 ثانية مع أهلي

802
00:59:48,391 --> 00:59:50,462
هذا علم أحمر

803
00:59:50,498 --> 00:59:51,934
ليس علم أحمر

804
00:59:51,972 --> 00:59:54,331
لا يمكنني فعل هذا هنا

805
00:59:54,368 --> 00:59:55,870
أنا أعمل

806
00:59:56,729 --> 00:59:58,578
حسناً، آسف

807
01:00:09,882 --> 01:00:11,675
لقد قذفت ببنطالي

808
01:00:22,840 --> 01:00:28,018
كنا ... مثيرين و فوضويين

809
01:00:28,053 --> 01:00:34,015
و ليس كل يوم يكون هناك
فتاة جميلة جداً فوقي

810
01:00:35,103 --> 01:00:40,460
و تحمست زيادة و قبل أن أعرف
.. أهلك كانوا بالغرفة و أنا هناك

811
01:00:40,660 --> 01:00:45,618
جالس و هناك بقعة كبيرة جدا
على بنطالي

811
01:00:50,296 --> 01:00:51,520
آسف

812
01:00:52,620 --> 01:00:53,787
آسف

813
01:01:03,149 --> 01:01:05,638
لن أقول هذا
و لكنه صادق

814
01:01:06,814 --> 01:01:11,187
شكراً على النصيحة
هذا سار بشكل مريع

815
01:01:11,820 --> 01:01:15,580
استمتعوا بالعرض الجوي يا شباب
لأني ذاهب لأقتل نفسي

815
01:01:16,267 --> 01:01:20,051
لا يوجد شاب بكامل عقله
يمكن أن يختلق هذا

816
01:01:20,087 --> 01:01:21,433
صحيح؟

817
01:01:21,469 --> 01:01:23,237
يجب أن تذهبي و تكلميه

818
01:01:25,653 --> 01:01:27,133
انتظر ثانية

819
01:01:28,295 --> 01:01:30,124
و ها هي

820
01:01:31,276 --> 01:01:32,758
"كيرك"

821
01:01:35,318 --> 01:01:38,519
لقد اخبرته بمزحة, ان الامر
 مضحك لهم, انهم سيقبلون بعض

821
01:01:39,693 --> 01:01:41,500
إنهما يقبلان بعضهما, اجل

822
01:01:42,481 --> 01:01:43,828
أنت مثل يودا

823
01:01:43,863 --> 01:01:45,069
نعم، أعرف

824
01:01:45,107 --> 01:01:46,490
يودا الجنس

825
01:01:46,526 --> 01:01:48,789
القوى معك جاك

826
01:01:49,218 --> 01:01:51,919
عندما تثق بالنظام فيرد عليك
بالامور الجيدة

826
01:01:53,388 --> 01:01:54,890
هذا سار بشكل حسن

827
01:01:58,737 --> 01:02:00,884
إنها رائعة أليس كذلك؟

828
01:02:02,058 --> 01:02:03,318
كيرك" صحيح؟"

829
01:02:03,354 --> 01:02:04,611
"مرحباً "كام

830
01:02:04,648 --> 01:02:06,362
سررت بلقائك سيدي

831
01:02:06,398 --> 01:02:08,949
كيرك, أيمكنني أن أكلمك؟

832
01:02:08,984 --> 01:02:10,232
نعم اعتقد ذلك

833
01:02:12,536 --> 01:02:14,356
"اسمع "كيرك

834
01:02:14,394 --> 01:02:20,990
أفهم أن شخص مثلك
لديه علاقة فريدة مع النساء

835
01:02:20,998 --> 01:02:23,214
هل أنا محق ؟ -
شخصا مثلي ؟ -

836
01:02:23,251 --> 01:02:26,406
لا تفهمني خطأ
ليست لدي مشكة مع أسلوب حياتك

837
01:02:26,441 --> 01:02:31,609
ما يفعله رجلان أو أكثر بخصوصية
هذا لا يعنيني

838
01:02:31,645 --> 01:02:34,444
"لا أعرف ماذا أخبرتك عني "مولي

839
01:02:34,480 --> 01:02:36,815
و لكن إن قالت اي شيء سيء
لنواجه الأمر

840
01:02:36,851 --> 01:02:38,379
على الاكثر اني استحقه
..فى الواقع يا "كام" نحن لم

841
01:02:39,129 --> 01:02:42,043
و الله شاهدي سأستعيدها

842
01:02:42,079 --> 01:02:43,196
جميل

843
01:02:43,447 --> 01:02:46,273
أيمكنني أن أعتمد عليك
لتقول كلام جيد عني ؟

844
01:02:46,308 --> 01:02:49,405
أجل, سأحاول الأعتناء بهذا -
"أنت الرجل "كيرك -

845
01:02:52,838 --> 01:02:54,647
أتشعر بالتسامح؟

846
01:02:55,718 --> 01:02:57,818
و على فكرة رائحتك جميلة جدا

846
01:02:58,429 --> 01:03:00,388
هذا رائع
ألديكم كاميرا؟

847
01:03:00,986 --> 01:03:03,279
"ستانير" -
ماذا ؟ -

848
01:03:03,447 --> 01:03:05,781
أنتظر لحظه يا صاح, أمكتوب
عليها....؟

849
01:03:06,963 --> 01:03:08,437
(بطول القدم)
أعتقد ذلك

850
01:03:09,286 --> 01:03:13,539
يا إلهي يا رجل -
هل قمتم بألتقاط الصورة يا شباب ؟ -

851
01:03:14,027 --> 01:03:15,728
"بالمناسبة "كيرك

852
01:03:15,765 --> 01:03:18,068
يمكنك ان تحصل على أفضل من هؤلاء

853
01:03:18,105 --> 01:03:20,536
هذا وسيم
و لكن الآخرين؟

853
01:03:21,518 --> 01:03:22,919
اظهر بعض التكبر عليهم


855
01:03:38,899 --> 01:03:41,525
بصراحه, سأحب أن أمارس الجنس مع هذا الشخص

856
01:03:43,737 --> 01:03:45,070
نعم سأفعلها

857
01:03:53,955 --> 01:03:55,748
! تباً, أنتِ محظوظة -
! أجل -

858
01:04:00,000 --> 01:04:40,000
DarthArshed تعديل الترجمة
 
858
01:04:49,219 --> 01:04:50,553
أذاً, كيف حال أختك ؟

859
01:04:50,720 --> 01:04:54,181
ستتم 21 الأسبوع المقبل
...و هي, لا أعرف

860
01:04:54,349 --> 01:04:56,642
مازل لا يوجد لديها
أي توجيه

861
01:04:56,810 --> 01:05:00,437
أتعرف أنها أتيه على العشاء و أنا
..حقاً أريد أن أعطيها بعض النصائح

862
01:05:00,605 --> 01:05:03,399
لكن لا أعرف ماذا أقول لها

863
01:05:03,567 --> 01:05:06,026
أذاً أنتِ لا تعرفين ماذا تقولين لها ؟

864
01:05:06,194 --> 01:05:09,822
فعمرها مجرد 20 ليس 30
و هي ليست أنتِ

865
01:05:09,990 --> 01:05:14,785
أتعرفين, عندما كان عمري 20
لم أكن أعرف كيف أتصرف

866
01:05:14,953 --> 01:05:17,496
أعني, أنظري لهذا الفتى الأن

867
01:05:17,664 --> 01:05:21,000
أنا أعمل فى حراسة المطار
و أعيش حلمي

868
01:05:22,168 --> 01:05:24,712
أنت محق, ربما أنا قاسية
للغاية عليها

869
01:05:24,879 --> 01:05:27,840
و أنا أسف لكن هي أتية على العشاء ؟

870
01:05:28,717 --> 01:05:31,844
! أنها ستتم 21
عليكي أن تقيمي حفلة لأجلها

871
01:05:32,012 --> 01:05:35,264
أعني, هذا هو عملك, صحيح ؟
أنتِ تقيمي الحفلات ؟

872
01:05:37,392 --> 01:05:40,144
لا يمكنني أن أصدق أنني
لم أفكر في هذا

873
01:05:40,312 --> 01:05:42,354
هذه فكرة جيدة حقاً -
شكراً -

874
01:05:42,522 --> 01:05:45,941
لقد مر 10 مواعيد و أنت لم تضاجعها ؟
ما خطأك يا رجل ؟

875
01:05:46,109 --> 01:05:50,487
أستمع لي, الأمر جيدة مع "مولي", صحيح ؟
لقد أصبحت الأمور جيدة بينكم

876
01:05:50,655 --> 01:05:55,326
عليك أن تتعافى من موقفك الصغير
في أول علاقتكم

877
01:05:55,493 --> 01:05:56,827
عليك أن تعود في المسار الصحيح

878
01:05:56,995 --> 01:06:00,205
....أن هذا مفزع, فبصراحة

879
01:06:00,373 --> 01:06:04,084
...فكرة أن أكون عاري

880
01:06:04,252 --> 01:06:09,506
أمامها..و هي عارية أيضاً -
لكن لما الأمر يفزعك ؟ -

881
01:06:09,674 --> 01:06:11,634
لأنك قمت بعمل كل ما عليك, صحيح ؟

882
01:06:11,801 --> 01:06:13,427
أجل...أعتقد أنها تحبني

883
01:06:13,595 --> 01:06:15,220
أنها تحبك حقاً -
شكراً لك -

884
01:06:15,388 --> 01:06:19,224
هذا لطيف, أجل جيد, لكن هذا ليس
ما أتحدث عنه على الأطلاق

885
01:06:19,976 --> 01:06:25,022
فتاة مثل "مولي" مثيرة للغاية
ستكون ناعمة من الأعلى الى الأسفل

886
01:06:25,190 --> 01:06:26,315
أجل -
صحيح ؟ -

887
01:06:26,483 --> 01:06:30,361
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
أستمع أنا أتحدث عن هذا -

888
01:06:31,237 --> 01:06:33,155
أنا أتحدث عن هذه -
ذقنك -

889
01:06:33,323 --> 01:06:35,699
أجل -
أنا أتحدث عن هذا -

890
01:06:35,992 --> 01:06:37,743
! يا إلهي -
لا, لا, لا, لا, لا -

891
01:06:37,911 --> 01:06:39,244
! أنظرو يا شباب -
! "جاك" -

892
01:06:39,412 --> 01:06:42,581
هذا على ما يرام لأنه نظيف
و مُنظم

893
01:06:42,749 --> 01:06:45,042
لأكون صريح معك
أنه يبدو كياباني

894
01:06:45,210 --> 01:06:47,252
أيا كان ما تفعله
فلا تنظر إليه مباشراً

895
01:06:47,420 --> 01:06:50,923
أُراهم أن خصي "كام" تبدو كهذه
أنه كطفل

896
01:06:51,091 --> 01:06:55,886
أنه ناعم, و منظره يقول
(مرحباً يمكنك أن تضعني في فمك)

897
01:06:56,054 --> 01:06:59,181
لقد..لقد تحرك للتو -
أنها مجرد فكرة -

898
01:06:59,349 --> 01:07:00,933
فقط أحاول أن أساعد
هذا كل شيئ

899
01:07:01,101 --> 01:07:03,143
حسناً يا "ستاينر" فلنخرج من هنا

900
01:07:03,311 --> 01:07:07,106
أجل, أنا جائع, عليِ أن أأكل -
كيركي" قم بهذا" -

901
01:07:07,273 --> 01:07:09,900
أتسمعني ؟
سأخرج

902
01:07:32,799 --> 01:07:33,966
يا إلهي

903
01:07:35,468 --> 01:07:36,677
حسناً

904
01:07:44,978 --> 01:07:46,311
ها نحن سنبدأ

905
01:07:51,609 --> 01:07:54,278
!تباً
! "كيركي", "كيركي"

906
01:07:54,904 --> 01:07:56,780
كان يجب علينا القيام بهذا
باستخدام المنشفة الساخنة

907
01:07:56,948 --> 01:07:59,616
أتعرف, مثل الحلاقين قديماً

908
01:07:59,784 --> 01:08:03,162
فهذا يساعد في رفع الشعر -
! لا أحب هذا -

909
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
كيرك" أذا أردت ألغاء المهمة"
فهذا على ما يرام

910
01:08:07,250 --> 01:08:10,836
أنا لا...لا يمكنني ألغاء
المهمة الأن

911
01:08:11,504 --> 01:08:15,424
لقد قمت بحلق جزء من خصيتي

912
01:08:15,592 --> 01:08:17,843
سأبدو غبي للغاية
! أذا توقفت الأن

913
01:08:18,011 --> 01:08:20,262
هل حلقت خصية
..و تحلق الأخرى

914
01:08:20,430 --> 01:08:23,182
أم أنك تحلقهم من الأعلى لأسفل ؟ -
! أصمت, أصمت -

915
01:08:23,349 --> 01:08:28,771
أصمت أنت, أعني حقاً فقط
أحلقها كأنك تحلق وجهك

916
01:08:28,938 --> 01:08:30,147
! لا يمكنني حلاقتها كوجهي

917
01:08:30,315 --> 01:08:32,691
فوجهي ليس به خصيتين
! خارجتين منه

918
01:08:32,859 --> 01:08:35,694
فأذا كان لدي كان ستكون ذقني
طويلة للغاية

919
01:08:35,862 --> 01:08:37,196
"كيرك"

920
01:08:39,073 --> 01:08:40,365
كيرك" ؟"

921
01:08:42,368 --> 01:08:44,745
أتحتاج الى مساعدة ؟ -
...تباً -

922
01:08:54,214 --> 01:08:55,214
ها هم

923
01:08:58,384 --> 01:09:00,385
أذاً, كيف هذا ليس شيئ شاذ ؟

924
01:09:00,553 --> 01:09:02,387
أظن أنه لا يوجد أي شذوذ في هذا

925
01:09:02,555 --> 01:09:06,642
فأنا رجل مستقيم و متزوج
..أحلق خصيتيك

926
01:09:06,810 --> 01:09:09,728
أظن أن هذا يجعلك واحد من أكثر
الرجال الأحياء حظاً

927
01:09:10,855 --> 01:09:12,815
هناك بعض المنطق في هذا

928
01:09:12,982 --> 01:09:15,234
شكراً لك, أيمكنك رفع هذا لأعلى ؟

929
01:09:15,401 --> 01:09:16,902
أيمكنك رفعه لأجلي ؟

930
01:09:17,070 --> 01:09:18,612
هكذا

931
01:09:22,700 --> 01:09:24,868
هذا كثير
حسناً أنزله

932
01:09:29,582 --> 01:09:30,749
! أنتهينا

933
01:09:40,051 --> 01:09:41,468
فلتنظر له

934
01:09:42,971 --> 01:09:44,096
ما رأيك ؟

935
01:09:45,348 --> 01:09:46,765
! "ديفن"

936
01:09:47,976 --> 01:09:49,309
! يبدو كبير للغاية

937
01:09:54,524 --> 01:09:57,943
#...أصدقائي يتسائلون لما أتصل بكي طوال الوقت#

938
01:09:58,111 --> 01:10:01,822
#ماذا يمكنني أن أقول ؟#
#نعم, نعم#

939
01:10:03,032 --> 01:10:08,787
حسناً, فأنا لا أشعر أنني أحتاج الى#
#أن أقول تلك الأسرار لأحد

940
01:10:10,456 --> 01:10:13,250
#...تظني أنني أحتاج الى مساعدة#

941
01:10:13,418 --> 01:10:17,713
#بالرغم من أنني أعرف أنني على ما يرام, حسناً#

942
01:10:18,715 --> 01:10:20,591
#...فأنا بحال أفضل#

943
01:10:20,758 --> 01:10:25,929
#...و أنا لا أستمع لنصائح أصدقائي#

944
01:10:26,097 --> 01:10:29,474
#..عندما يُلحوا أنهم يعرفون طريق لنعيمي#

945
01:10:31,561 --> 01:10:33,604
#..أقول لهم هذا#

946
01:10:33,771 --> 01:10:37,816
#..عندما يريدوا أن يعرفو ما هو السبب#

947
01:10:37,984 --> 01:10:41,820
أنا أبتسم فقط عندما أكذب#
#و أخبرهم لما

948
01:10:41,988 --> 01:10:43,071
#..لأن قبلتكي#

949
01:10:43,239 --> 01:10:45,657
#قبلتكي في قائمتي#

950
01:10:45,825 --> 01:10:46,992
#..لأن قبلتكي#

951
01:10:47,160 --> 01:10:49,453
#قبلتكي لا يمكنني مقاومتها#

952
01:10:49,621 --> 01:10:52,497
#...قبلتكي في قائمتي#

953
01:10:52,665 --> 01:10:56,460
#قائمتي لأفضل الأشياء في حياتي#

954
01:10:56,628 --> 01:10:58,420
#..لأن قبلتكي#

955
01:11:05,094 --> 01:11:08,430
حسناً, فلتحيوا فرقة
! تعليم الكبار مرة أخرى

956
01:11:10,475 --> 01:11:14,061
أغانيهم رائعة, سيقوموا بغناء
..مزيد من الأغاني من أجلنا

957
01:11:14,228 --> 01:11:18,023
و ربما بعض الأغاني القديمة
المفضلة لدينا لبعض الفنانين ؟ لا ؟

958
01:11:18,191 --> 01:11:21,360
فقط بعض أغانيهم الأخرى

959
01:11:22,093 --> 01:11:24,784
"لنرفع الكأس لـ "باتي" و "مولي

960
01:11:25,512 --> 01:11:30,118
لأقامتهم اروع حفلة تم دعوتي اليها

960
01:11:30,427 --> 01:11:32,827
عمل رائع
"لنصفق لـ "باتي" و "مولي

961
01:11:35,694 --> 01:11:39,411
الآن لفتاة عيد الميلاد الرائعة
"كيتي مكليش"

962
01:11:39,946 --> 01:11:41,413
التي بلغت الـ 21

963
01:11:42,084 --> 01:11:43,227
ماذا أقول؟

964
01:11:43,240 --> 01:11:46,373
دعي الحياة تأتي اليكي
"كل عام وأنت بخير "كيتي

965
01:11:46,380 --> 01:11:47,418
شكرا لك

965
01:11:48,048 --> 01:11:49,993
حسنا يا شباب لنحتفل

966
01:11:50,518 --> 01:11:51,718
هل تحمل هذا قليلا؟

966
01:11:52,299 --> 01:11:53,097
لماذا؟

967
01:11:55,418 --> 01:11:56,919
و ما علي ان اعمل؟

967
01:11:57,180 --> 01:11:59,962
حسناً سوف نبطء الرتم قليلا

968
01:12:00,218 --> 01:12:02,190
سوف يرمي بنفسه عليكي رميا

968
01:12:02,293 --> 01:12:04,598
لا أعرف
ربما

969
01:12:07,008 --> 01:12:09,249
حان الوقت لكي ترقصي معي

970
01:12:17,174 --> 01:12:19,971
مرحبا ديفن انا ويندي أتذكرني؟

971
01:12:20,115 --> 01:12:22,876
كلا, كلا انا لا اتذكر

972
01:12:23,264 --> 01:12:25,199
أعتقد أول مرة نلتقي

973
01:12:26,099 --> 01:12:27,813
هذه زوجتي
"كارين"

974
01:12:27,910 --> 01:12:29,618
انا كارين
و انا ويندي

974
01:12:29,620 --> 01:12:31,000
تشرفت بمعرفتك
و انا ايضا تشرفت بمعرفتك

974
01:12:35,987 --> 01:12:37,867
.. حسناً، سوف

975
01:12:40,971 --> 01:12:42,330
ماذا؟

976
01:12:49,259 --> 01:12:50,849
هؤلاء هم أهلي

977
01:12:51,518 --> 01:12:53,718
مرحبا, مرحبا
لنذهب للقائهم

977
01:12:59,587 --> 01:13:02,676
ماما, بابا

978
01:13:02,713 --> 01:13:04,856
هل تتذكرون "كيرك"؟

979
01:13:04,892 --> 01:13:05,999
كيف ننسى؟

980
01:13:06,618 --> 01:13:08,418
كيف حالنا هذه المرة؟

980
01:13:11,069 --> 01:13:13,022
"سيد و سيدة "مكليش

981
01:13:13,059 --> 01:13:16,130
من أعماق قلبي
أنا آسف جداً

982
01:13:16,856 --> 01:13:20,554
آخر مرة التقينا لم يكن انطباعا جيداً

983
01:13:20,590 --> 01:13:21,852
بالتأكيد لم يكن

984
01:13:21,860 --> 01:13:24,050
اعدكما بأننا سنتفق اكثر
هذه المرة

984
01:13:24,268 --> 01:13:26,595
سمعت أن هذه الحفلة فكرتك

985
01:13:28,060 --> 01:13:30,214
"بل لـ "مولي

986
01:13:30,251 --> 01:13:31,681
ماذا تعمل  يا بني؟

987
01:13:31,716 --> 01:13:33,549
إنها قصة طويلة

988
01:13:33,586 --> 01:13:34,964
كيرك" يعمل بالطيران"

989
01:13:34,999 --> 01:13:36,427
طيار آخر

990
01:13:37,418 --> 01:13:40,029
مولي تحب الطيارين مثل والدتها

990
01:13:40,250 --> 01:13:42,045
كنت أطير بالطائرات في فيتنام

991
01:13:42,048 --> 01:13:45,715
"و كان يضغط على "مولي
لتأخذ دروس طيران

992
01:13:50,388 --> 01:13:51,530
هذا طيار

993
01:13:51,540 --> 01:13:53,218
مرحبا
مرحبا بك يا ابن اللعينة

993
01:13:54,568 --> 01:13:55,604
سررت بلقائك

994
01:13:55,620 --> 01:13:57,818
لوسيل انتي تبدين رائعة

994
01:13:58,202 --> 01:13:59,462
"كيركي"

995
01:13:59,497 --> 01:14:02,018
كام, لم أعتقد أنك ستكون هنا

996
01:14:02,218 --> 01:14:04,448
لقد دعاني غاري و لوسيل للحفلة

996
01:14:04,495 --> 01:14:06,071
يا لها من مفاجأة رائعة

996
01:14:06,218 --> 01:14:09,118
لقد تم الحصول على الهدف, مرحبا
مرحبا, كيف الحال؟

997
01:14:09,631 --> 01:14:12,483
هل رأيت "كيتي"؟
لنذهب لرؤية كيتي

998
01:14:13,128 --> 01:14:14,212
حسنا سأراكم تحت

999
01:14:14,220 --> 01:14:17,018
تشرفت برؤيتك مجددا
و انا تشرفت برؤيتك يا سيدي

999
01:14:17,179 --> 01:14:18,516
سأراكم بالأسفل

1000
01:14:27,424 --> 01:14:28,934
هل تمانع أن أنضم لك؟

1001
01:14:32,218 --> 01:14:35,055
مولي" شرحت لي عنكما"

1002
01:14:35,090 --> 01:14:38,698
و أعترف أني أشعر أني وغد

1003
01:14:38,735 --> 01:14:42,176
لا تقلق, ان الامور على ما يرام

1004
01:14:42,492 --> 01:14:44,306
ظننت أنك شاذ أيضاً

1005
01:14:47,699 --> 01:14:49,315
كنت أمزح

1006
01:14:49,351 --> 01:14:51,681
أنت مضحك

1007
01:14:51,717 --> 01:14:53,054
شكراً

1008
01:14:53,089 --> 01:14:56,226
حسناً، اعتن بها جيداً

1009
01:14:56,263 --> 01:14:58,039
هي فتاة مميزة

1010
01:14:58,933 --> 01:15:00,063
نعم، هي مثالية

1011
01:15:00,855 --> 01:15:05,701
بخصوص هذا
لا تصفها هكذا، لا تعجبها

1012
01:15:05,738 --> 01:15:09,384
كما أنها لم تعد مثالية

1013
01:15:09,420 --> 01:15:10,572
ماذا تعني؟

1014
01:15:11,780 --> 01:15:13,144
اسمع

1015
01:15:17,601 --> 01:15:23,144
لا تدع الأمر يخيفك
أول مرة رأيت فيها عيبها

1016
01:15:25,036 --> 01:15:28,482
و لكن قد لا يزعجك

1017
01:15:29,193 --> 01:15:33,185
و حتى لو حصل حاول أن تكون هادئاً

1018
01:15:33,220 --> 01:15:35,230
ستعتاد على هذا

1019
01:15:35,881 --> 01:15:37,218
حظا سعيدا
 
1019
01:15:37,534 --> 01:15:41,487
لا، انتظر
هذا مهم جداً

1020
01:15:42,642 --> 01:15:44,254
ما العيب؟

1021
01:15:46,816 --> 01:15:49,601
لا يمكنني أن أخبرك
هذا شيء يجب أن تعرفه بنفسك

1022
01:15:50,798 --> 01:15:52,578
أنا خرجت

1023
01:15:57,015 --> 01:15:58,188
مثير للاهتمام

1024
01:16:20,306 --> 01:16:22,861
دورك -
حسنا -

1025
01:16:31,532 --> 01:16:32,859
تبا

1026
01:16:33,573 --> 01:16:38,608
لم اكن اذهب لأمارس
الرياضة كثيرا مؤخرا

1027
01:16:38,643 --> 01:16:40,611
حسنا

1028
01:16:50,534 --> 01:16:53,495
هذا رائع

1029
01:17:18,005 --> 01:17:19,108
هذا مثير للاهتمام

1030
01:17:19,451 --> 01:17:22,930
ماذا ؟ -
لا شيئ , لا شيئ -

1031
01:17:30,350 --> 01:17:31,657
ما الخطأ ؟

1032
01:17:32,264 --> 01:17:35,832
لقد مر وقت طويل على اخر مرة
....و انا لست خبير في

1033
01:17:35,868 --> 01:17:37,541
العلاقات الجنسية

1034
01:17:37,578 --> 01:17:39,862
يا "كيرك" لقد حلقت
خصيتيك

1035
01:17:40,277 --> 01:17:42,017
اعرف , اعرف

1036
01:17:42,694 --> 01:17:47,964
هذا الشيئ الذي قمت به هو فكرة سيئة
يجعلني اشعر انني طفل

1037
01:17:48,001 --> 01:17:51,097
حسنا , ماذا اذا أريتك شيئا
اخجل منه ؟

1038
01:17:51,480 --> 01:17:54,452
سيكون هذا رائع -
حسنا -

1039
01:17:56,439 --> 01:17:59,043
أعدني انك لن تضحك -
لن اضحك -

1040
01:18:00,016 --> 01:18:02,773
اعدك -
حسنا -

1041
01:18:08,497 --> 01:18:11,154
ما الذى انظر اليه ؟

1042
01:18:16,949 --> 01:18:18,707
أهذا هو ؟

1043
01:18:18,744 --> 01:18:20,393
أهذا هو عيبك الكبير ؟

1044
01:18:20,429 --> 01:18:21,862
ان اصابعي لا تعتبر عيب

1045
01:18:22,177 --> 01:18:24,192
نعم ان اصابعكي ليست عيبا

1046
01:18:25,179 --> 01:18:31,104
انا كنت اتوقع شيئا
أكبر بكثير

1047
01:18:34,110 --> 01:18:35,747
مثل ان يكون لديكي
قضيب صغير

1048
01:18:38,575 --> 01:18:42,844
أهذا هو كل الذى لديكي
ليجعلكي لا تثقي بنفسك ؟

1049
01:18:42,880 --> 01:18:44,767
من قال لك انه لدي عيب ؟

1050
01:18:45,420 --> 01:18:46,452
كام" ؟"

1051
01:18:46,953 --> 01:18:54,164
نعم , و يمكنني أن أقول أن هذا هو
الشيئ الوحيد الذى يفصلك من ان تكوني مثالية

1052
01:18:56,384 --> 01:19:03,286
كنت تظن انني مثالية للغاية و كنت تتمنى أن
يكون هناك عيب بي لتكون معي

1053
01:19:03,321 --> 01:19:05,771
هذا هو الواضح يا عزيزتي

1054
01:19:08,831 --> 01:19:15,357
أنا غير جذاب و لست موظف
و لم اذهب لأوربا من قبل و لم أتخرج من جامعة

1055
01:19:15,393 --> 01:19:16,917
أنا أقود سيارة نيون قديمة

1056
01:19:16,954 --> 01:19:18,368
أنا أحب سيارتك

1057
01:19:18,403 --> 01:19:19,428
يا ألهي هيا

1058
01:19:19,464 --> 01:19:26,879
انظري الي يا "مولي" أنا قياس خمسة
لست وسيم على الاطلاق

1059
01:19:26,915 --> 01:19:30,750
لا يمكنني مواعدة أحد اجمل مني بكثير
هذا قاعدة الجميع يعرفها

1060
01:19:31,159 --> 01:19:36,281
حتي أذا كنتي أقل جمالا فلن أتمكن من
مواعدتك فانتي قياس عشرة بالنسبه لي

1061
01:19:36,837 --> 01:19:38,951
عما تتحدث ؟

1062
01:19:39,805 --> 01:19:42,649
أتعرفي مدى جمالك ؟

1063
01:19:43,308 --> 01:19:47,683
لا , فانتي ربما تظني أن الجميع يحصل على
كل شيئ بالمجان أينما يذهب

1064
01:19:47,718 --> 01:19:50,291
و ان الجميع سعداء
و جيدين مع بعضهم

1065
01:19:50,327 --> 01:19:55,181
و يعيشون فى أماكن فاخرة
معكي أنتي و صديقاتك الجميلات

1066
01:19:55,218 --> 01:19:58,359
لكن , أنا اكره ان أقول هذا
لكن هذا لا يسري علينا جميعاً

1067
01:19:58,400 --> 01:20:00,296
"حسنا يا "كيرك

1068
01:20:00,823 --> 01:20:03,562
من الواضح انك لديك
مشاكل فى الثقة بالنفس

1069
01:20:03,597 --> 01:20:07,103
لقد كذبتي عني
لأبيكي امامي

1070
01:20:07,140 --> 01:20:09,729
لا لم افعل -
قلتي اني اعمل فى الطيران -

1071
01:20:10,279 --> 01:20:15,462
هذا كقولك انني الشاب الذي
يمسح قذورات الفيل فى السيرك

1072
01:20:15,869 --> 01:20:19,633
ليس في مجال العروض السركية
بل مجرد فتى يمسح قذورات الفيل

1073
01:20:20,065 --> 01:20:21,616
و هذا هو انا

1074
01:20:22,210 --> 01:20:25,632
لن اكون طيار ابداً و أنا
سعيد بهذا

1075
01:20:26,182 --> 01:20:27,994
و أنا لا أُمانع بهذا ايضاً

1076
01:20:28,393 --> 01:20:31,533
كنا جيدين سوياً
منذ ثلاث دقائق

1077
01:20:31,569 --> 01:20:34,134
أنا مسرور لأنكي كنتي
جيده معي

1078
01:20:34,584 --> 01:20:38,321
أتعرف يا "كيرك" ربما أنت محق
ربما أنت لست كامل

1079
01:20:38,694 --> 01:20:40,076
أتعرف لماذا ؟

1080
01:20:40,637 --> 01:20:42,366
لا يوجد لديك ثقة بالنفس
تذكر هذا

1081
01:20:42,402 --> 01:20:46,246
في كل مرة ترى أحد تقارن نفسك بهم

1082
01:20:46,971 --> 01:20:50,294
أنت ذكي و موهوب
و تخاف التصرف

1083
01:20:50,761 --> 01:20:51,770
و ماذا ايضا ؟

1084
01:20:51,806 --> 01:20:53,717
نعم نعم تذكرت

1085
01:20:55,103 --> 01:20:58,617
تتمنى أن يكون لدي عيب
لتتمكن من مواعدتي

1086
01:21:00,543 --> 01:21:02,618
حاول تذكر كل المتبقي

1087
01:21:04,099 --> 01:21:07,605
أنا سأخرج من هنا
اللعنة , هل تمازحيني ؟

1088
01:21:08,141 --> 01:21:09,122
"كيرك"

1089
01:21:09,158 --> 01:21:11,218
قدمي لي معروف و قولي
لصديقك الأحمق أنني أقول مرحباً

1090
01:21:11,254 --> 01:21:13,986
أنه صديقي سابقا أيها الأحمق
و هل تريد أن تعرف لما انفصلنا ؟

1091
01:21:14,022 --> 01:21:17,313
لانكم لم تتمكنوا من أن تعرفوا
من هو أجمل من الأخر

1092
01:21:17,349 --> 01:21:20,393
لا , لانه تصرف كما أنت تتصرف الأن

1093
01:21:20,430 --> 01:21:22,917
لم يتمكن من تولي الأمر
كان يظن أنني مثالية

1094
01:21:22,952 --> 01:21:26,469
لقد أحضرني الى طبقة من المجتمع
لم أكن استطيع العيش بها

1095
01:21:26,506 --> 01:21:29,518
و شيئ أخر
لقد خانني

1096
01:21:29,686 --> 01:21:33,416
لذا بعدها قلت لنفسي
أننى لن أواعد شباب مثله بعد الأن

1097
01:21:34,125 --> 01:21:35,936
شباب مثله ؟
اذا ماذا ؟

1098
01:21:35,972 --> 01:21:37,893
انتي ستواعدي شباب مثلي ؟

1099
01:21:37,930 --> 01:21:41,670
أهذا ما تريد سماعه لكى ترتاح ؟ -
نعم ارجوكي استمري -

1100
01:21:41,705 --> 01:21:44,590
لقد أعتقد أن الشباب مثلك لن يجرحوني

1101
01:21:44,626 --> 01:21:48,155
أهذا ما كنت تريد سماعه , هل أنت سعيد الأن ؟

1102
01:21:49,501 --> 01:21:51,858
نعم , أنا مسرور للغاية

1103
01:21:54,711 --> 01:21:56,711
"كيرك"

1104
01:22:00,000 --> 01:22:40,000
DarthArshed تعديل الترجمة

1104
01:22:45,890 --> 01:22:49,761
لأن قبلتك
على شفاهي

1105
01:22:49,798 --> 01:22:52,042
...لأن -
قائمتي من المفترض ان تقول قائمتي -

1106
01:22:52,077 --> 01:22:54,385
لا انها شفاهي -
لا انها قائمتي -

1107
01:22:54,422 --> 01:22:57,697
القبلة على شفاهي -
بل في قائمتي لافضل الشياء فى حياتي -

1108
01:22:58,771 --> 01:23:01,738
مرحباً -
مرحبا يا "كيرك" أين كنت ؟ -

1109
01:23:02,440 --> 01:23:04,751
هنا
فلنبدأ

1110
01:23:07,123 --> 01:23:08,559
تباً

1111
01:23:09,025 --> 01:23:11,999
أذاً أنتم مثل بعضكم الأن , أليس كذلك ؟

1112
01:23:12,036 --> 01:23:13,262
نعم

1113
01:23:14,769 --> 01:23:16,617
"كانت هذا فكره "مارني

1114
01:23:16,898 --> 01:23:18,158
هيا يا "كيرك" دعنا نتحرك

1115
01:23:18,351 --> 01:23:20,694
حسنا سأراكم لاحقاً يا شباب -
اهدأ -

1116
01:23:21,168 --> 01:23:23,424
ستنطلق الرحلة بعد خمس و اربعون دقيقة

1117
01:23:23,460 --> 01:23:25,399
يمكنني أن أقابلك
هناك بالأسفل

1118
01:23:26,241 --> 01:23:27,736
حسناً

1119
01:23:27,772 --> 01:23:30,451
فليتجمع الجميع سويا
عزيزي أهذا كل شيئ ؟

1120
01:23:31,563 --> 01:23:35,056
...أذاً أنت
أنت تبدو عدت مع مارني

1121
01:23:35,921 --> 01:23:37,056
مرحبا يا رفاق

1122
01:23:37,092 --> 01:23:38,423
اعطني الكوب ايها الاحمق

1123
01:23:38,458 --> 01:23:43,424
لا يوجد مشاريب هنا -
حسنا -

1124
01:23:44,563 --> 01:23:48,910
يا "كيرك" هل يمكن ان تقرضني 20
دولار أنا أريد شراء وسادة للرقبة

1125
01:23:49,699 --> 01:23:51,745
نعم .. , نعم بالطبع

1126
01:23:52,598 --> 01:23:55,892
ها هي

1127
01:23:56,158 --> 01:23:57,577
هل تمزح معي ؟

1128
01:23:57,612 --> 01:24:01,046
هذا قد يبدو مجنون لكن انا و هو
نشتبه فى الكثير

1129
01:24:01,385 --> 01:24:03,127
تباً -
اسف -

1130
01:24:03,607 --> 01:24:06,404
ليس لديك اي شيئ مشترك
مع اي هؤلاء الناس يا رجل

1131
01:24:06,946 --> 01:24:08,197
انظر لي

1132
01:24:09,398 --> 01:24:11,371
هل أنت على ما يرام ؟

1133
01:24:13,342 --> 01:24:16,753
أتظن أنني أريد أن أبدو هكذا ؟

1134
01:24:17,747 --> 01:24:19,401
لا أنا لا أريد

1135
01:24:20,248 --> 01:24:23,354
طوال الوقت كنت تخبرني
 أنني لست شخصا كامل

1136
01:24:25,186 --> 01:24:27,401
أنت محق
..لذلك

1137
01:24:27,966 --> 01:24:29,738
هذه هي حياتي

1138
01:24:30,181 --> 01:24:32,680
علي أن أذهب
مارني" تنتظرني"

1139
01:24:33,081 --> 01:24:34,568
أراكم لاحقاً يا شباب

1140
01:24:34,861 --> 01:24:36,823
"اراك لاحقا يا "كيرك -
حسناً -

1141
01:24:40,644 --> 01:24:43,179
ماذا ؟

1142
01:24:44,871 --> 01:24:46,560
ماذا ؟

1143
01:24:55,032 --> 01:24:57,471
اللعنة
تينا جوردان

1144
01:24:58,661 --> 01:25:01,005
خذ

1145
01:25:09,449 --> 01:25:11,250
مرحبا يا عزيزتي

1146
01:25:11,450 --> 01:25:12,539
"مرحبا يا "وندل

1147
01:25:12,576 --> 01:25:15,313
تينا" اريدك ان تأتي الان"أريدك في أمر ما

1148
01:25:15,349 --> 01:25:18,193
لدي زبائن -
هذا مهم , حسناً -

1149
01:25:18,202 --> 01:25:19,417
هذا مهم

1150
01:25:19,453 --> 01:25:20,785
كنت جيد معكي , أليس كذلك ؟

1151
01:25:20,821 --> 01:25:24,998
و كنت حساس
و لم احتفل قطاً طوال الأسبوع

1152
01:25:25,033 --> 01:25:27,101
أتتذكري هذا ؟
أتتذكري أنني قمت بعمل مساج لكي

1153
01:25:27,138 --> 01:25:30,363
أتذكري عندما كنت اضع يدي
على ظهرك هكذا

1154
01:25:30,844 --> 01:25:36,404
أتذكري هذا الطائر الصغير الذي احضرته
 لمنزلك , تيموثي الصغير لقد مات

1155
01:25:36,441 --> 01:25:37,764
يا ألهي

1156
01:25:37,799 --> 01:25:40,554
هل يمكنكي ان تغطي مكاني ؟ -
نعم بالطبع -

1157
01:25:41,257 --> 01:25:43,745
"شكرا يا "تينا -
"لا عليك يا "وندل -

1158
01:25:45,150 --> 01:25:50,171
أنا حقا معجبة بك لكن كل
هذه الاشياء عن انني ممتازة و انت لست جيد

1159
01:25:50,206 --> 01:25:51,447
لست سيئ للغاية -
حسناً -

1160
01:25:51,483 --> 01:25:55,258
لكن أنت دائما تحاول أن تعرف
أذا كنت ساتركك

1161
01:25:55,826 --> 01:26:00,114
نعم و لكن انتي تركتيني
لهذا على أن اعترف انني لست جيد بالنسبة لكي

1162
01:26:00,150 --> 01:26:03,485
"وندل"
أنت جيد بالنسبة لي

1163
01:26:03,722 --> 01:26:06,398
و لكنك أنت لم
تكن جيد بما يكفى بالنسبة لك

1164
01:26:07,239 --> 01:26:08,855
تباً

1165
01:26:10,715 --> 01:26:14,153
سأحتاج لبعض الطعام عندما أعود

1166
01:26:17,023 --> 01:26:18,553
يا سيدتي هل يمكنك وضع حزام الأمان

1167
01:26:18,590 --> 01:26:21,419
انظر لهذا
كما اخبرتك

1168
01:26:22,613 --> 01:26:24,011
"هل نظرت الي "دافيد

1169
01:26:24,497 --> 01:26:26,356
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
انا من امن المطار , اعذرني -

1170
01:26:26,392 --> 01:26:28,473
ليس لديك اى سُلطة على هذه الطائرة -
من الافضل أن يكون لدي -

1171
01:26:28,509 --> 01:26:30,973
حسناً , فليستمع الجميع
انا من امن المطار

1172
01:26:31,009 --> 01:26:35,012
انا اعتذر عن هذا لكن هذا الشاب احمق مجنون
و يبلل بنطاله و هو خطير للغاية

1173
01:26:35,048 --> 01:26:36,757
لذلك على ان اخذه
هيا يا سيدي

1174
01:26:36,793 --> 01:26:39,337
ستاتي معي -
ما الذى تفعله يا رجل ؟ -

1175
01:26:39,373 --> 01:26:40,821
حسنا أسمع أنا كنت مخطئ
"عنك انت و "مولي

1176
01:26:40,856 --> 01:26:42,582
حسنا علينا أن
نصلح الامر , تصرف بحماقة

1177
01:26:42,982 --> 01:26:44,264
شكرا لكم جميعا

1178
01:26:44,300 --> 01:26:47,632
سواء صدقت او لا يا رجل
لكن هذا ليس له شأن بك

1179
01:26:47,668 --> 01:26:51,312
يا سيدي عليك ان تخرج من هنا فى الحال

1180
01:26:51,348 --> 01:26:54,326
عليك ان تبتعد عن مكاني
الخاص فى الحال

1181
01:26:54,363 --> 01:26:56,534
ابتعد
اسف هذه لك

1182
01:26:56,570 --> 01:26:58,910
سيتم القبض عليك بواسطة وكالة الأمن القومي

1183
01:26:58,946 --> 01:27:00,947
سيرسلوك
لمعتقل جونتنامو

1184
01:27:00,983 --> 01:27:03,197
نعم انا احب كوبا
و احب شراب الموهيتو

1185
01:27:03,233 --> 01:27:04,888
أنت لا تريد أن تذهب مع هؤلاء الشباب الحمقى

1186
01:27:04,925 --> 01:27:07,644
نحن لسنا حمقى -
انظر إليهم فهي حامل -

1187
01:27:07,679 --> 01:27:10,047
و هذا الشاب لديه
شعر فى الجبهة

1188
01:27:10,440 --> 01:27:13,595
تذكر الطفل -
نعم انا افعل هذا من اجل الطفل -

1189
01:27:13,631 --> 01:27:16,565
لا تحاول ان تكون بطل -
كيف يعمل هذا -

1190
01:27:16,601 --> 01:27:17,363
توقف

1191
01:27:17,570 --> 01:27:20,717
انهم عائلتي و انا
مع "مارني" الان

1192
01:27:20,752 --> 01:27:23,189
مع كامل احترامي لكن
مارني" عاهرة لعينة"

1193
01:27:23,226 --> 01:27:24,978
"اضربه يا "كيرك

1194
01:27:25,688 --> 01:27:27,124
قل اي شيئ على الاقل

1195
01:27:27,160 --> 01:27:29,462
هيا فلتذهب -
حسنا , انا محق "مولي" مثالية -

1196
01:27:29,499 --> 01:27:30,603
جميلة للغاية

1197
01:27:30,638 --> 01:27:34,024
لكنى كنت مخطأ بشأنك فانت ممتاز ايضا
و ترافق ناس حمقى

1198
01:27:34,363 --> 01:27:35,761
حمقى للغاية -
هيا فلنذهب -

1199
01:27:35,797 --> 01:27:38,584
اسمع , انت افضل شخص اعرفه
لا اريدك ان تكون معها

1200
01:27:38,619 --> 01:27:41,328
انت مثالي يا رجل
استمع لي انت مثالي

1201
01:27:42,523 --> 01:27:46,233
"لا تفعل هذا يا "كيرك
لن اذهب , لن اذهب

1202
01:27:48,377 --> 01:27:51,319
أيا كان

1203
01:27:57,116 --> 01:27:59,109
تبا

1204
01:28:03,502 --> 01:28:04,870
مرحبا -
"مرحبا يا "باتي -

1205
01:28:04,906 --> 01:28:06,904
من هذا ؟ -
انا "ستينر" لا تغلقي الهاتف -

1206
01:28:06,939 --> 01:28:10,028
كيف حصلت على رقمي ؟ -
من الدليل فلنغير الموضوع -

1207
01:28:10,065 --> 01:28:11,744
لا , لن نغير الموضوع

1208
01:28:11,781 --> 01:28:18,087
من الافضل انه لا تسألني لنخرج سويا مرة اخرى
لانك لست مناسب لي و اظن انني وضحت لك هذا

1209
01:28:18,123 --> 01:28:22,396
لا لا انتي كنتي واضحة للغاية
لانني اكرهك ايضا

1210
01:28:23,397 --> 01:28:25,027
جيد -
جيد -

1211
01:28:25,063 --> 01:28:27,128
و الان فلنستحدث
حسنا

1212
01:28:27,165 --> 01:28:33,360
سيغادر "كيرك" على طائرة مع فتاة اخرى
و حاولت ان انزله عنها , لكنهم اخرجوني من الطائرة

1213
01:28:33,396 --> 01:28:35,852
أخطائك ليست مشكلتي

1214
01:28:35,888 --> 01:28:39,669
لا لقد اخطأنا نحن الاثنين
لقد قلنا لهم ان هذا لن ينجح و صدقونا

1215
01:28:37,045 --> 01:28:38,481

1216
01:28:39,672 --> 01:28:42,199
و الأن أنا بحاجة لمساعدتك لسوء الحظ

1217
01:28:39,704 --> 01:28:42,171

1218
01:28:44,369 --> 01:28:48,336
باتي"، اللعنة"
أغلقت الخط بوجهي

1219
01:28:48,373 --> 01:28:50,191
حسناً سأرى ما يمكنني فعله

1220
01:28:50,227 --> 01:28:51,087
شكراً

1221
01:28:53,853 --> 01:28:54,645
آسف

1222
01:29:10,056 --> 01:29:11,340
لا

1223
01:29:12,407 --> 01:29:14,064
معذرة

1224
01:29:15,085 --> 01:29:17,384
لا، لا، لا

1225
01:29:17,420 --> 01:29:18,849
ستينر" كان محقاً"

1226
01:29:21,599 --> 01:29:22,779
"كيرك"

1227
01:29:24,027 --> 01:29:27,334
لن أذهب لبرانسون معكم

1228
01:29:27,369 --> 01:29:30,622
أنتم عائلتي و أحبكم

1229
01:29:30,658 --> 01:29:34,946
و لكن باستثناء أمي
أنتم مجموعة من مصاصي الدماء

1230
01:29:34,982 --> 01:29:37,012
لم تدعموا اي شيء فعلته

1231
01:29:37,049 --> 01:29:41,476
"سأذهب لأجد "مولي
و أريها أني جيد بما يكفي

1232
01:29:41,511 --> 01:29:43,408
"لذا، اللعنة عليك "ديبي

1233
01:29:43,444 --> 01:29:45,158
"اللعنة عليك "ديلن

1234
01:29:45,160 --> 01:29:46,240
اللعنة عليك بابا

1235
01:29:46,277 --> 01:29:48,439
اللعنة عليك يا رجل الأعمال

1236
01:29:49,346 --> 01:29:50,501
آسف

1237
01:29:50,537 --> 01:29:54,321
و أكثر شيء
"اللعنة عليك "مارني

1238
01:29:55,414 --> 01:29:58,795
نعم، لم تكوني تستحقيني بالأساس

1239
01:29:58,832 --> 01:30:01,662
أيتها القزمة الشريرة

1240
01:30:02,968 --> 01:30:05,487
فاللعنة عليكم كلكم

1241
01:30:07,765 --> 01:30:10,835
سيدي، يجب أن تجلس في مقعدك
نحن نرجع للخلف

1242
01:30:10,872 --> 01:30:13,724
لا أعرف إن سمعت خطابي
و لكن يجب أن أخرج من الطائرة

1243
01:30:14,470 --> 01:30:18,273
إذا فتحت هذا الباب
فستدفع غرامة 25 الف دولار

1244
01:30:18,308 --> 01:30:19,621
... خمس و عشرون

1245
01:30:26,692 --> 01:30:28,592
ألا يوجد مقاعد أخرى؟

1246
01:30:28,628 --> 01:30:31,739
المقاعد ممتلئة
فاجلس في مكانك و اربط الحزام

1247
01:30:48,603 --> 01:30:51,119
ستكون رحلة طويلة

1248
01:30:59,416 --> 01:31:01,596
ما الذي يجري
ما الحالة الطارئة؟

1249
01:31:01,632 --> 01:31:03,549
مولي" كيف حالك؟"

1250
01:31:03,585 --> 01:31:04,736
بخير

1251
01:31:04,772 --> 01:31:07,723
لا، أنا أسألك بالفعل
كيف حالك؟

1252
01:31:13,418 --> 01:31:15,319
هل انتي جاهزة للذهاب؟

1252
01:31:15,347 --> 01:31:16,929
نعم

1253
01:31:16,966 --> 01:31:19,307
أين سنذهب؟ -
اربطي الحزام -

1254
01:31:23,953 --> 01:31:25,861
سنكون في طريقنا بوقت سريع

1255
01:31:36,814 --> 01:31:38,462
ما الذي يجري؟

1256
01:31:38,499 --> 01:31:43,406
بعد عشر دقائق "كيرك" سيغادر
على متن طائرة لبرانسون مع فتاة مريعة

1257
01:31:43,443 --> 01:31:44,430
مارني"؟"

1258
01:31:44,465 --> 01:31:45,569
نعم
لنذهب

1259
01:31:45,605 --> 01:31:47,907
اذا عاد كيرك و مارني 
لبعض فانا لن أذهب

1260
01:31:47,944 --> 01:31:51,045
بالصف الرابع تبولت على نفسي
عدة مرات

1261
01:31:51,081 --> 01:31:53,084
"الجميع بدأ يناديني "ستينر

1262
01:31:53,119 --> 01:31:55,016
هل تعرفين كيف تجاوزت الأيام السوداء؟

1263
01:31:55,053 --> 01:31:56,277
ملابس داخلية بلاستيكية

1264
01:31:56,313 --> 01:31:58,418
لقد استفدت منها
"و لكن أيضاً "كيرك

1265
01:31:58,454 --> 01:32:01,235
قال لي أن أمتلك الاسم
"و أسمي نفسي "ستينر

1266
01:32:01,271 --> 01:32:02,494
لكي لا يؤذيني أحد

1267
01:32:02,530 --> 01:32:03,232
ما الفكرة؟

1268
01:32:03,268 --> 01:32:07,002
كيرك" هو افضل شخص أعرفه"
و لكنه مثل عنكبوت

1269
01:32:07,037 --> 01:32:10,015
هو خائف منك أكثر مما أنتِ خائفة منه

1270
01:32:10,052 --> 01:32:11,811
و أيضاً لديه أرجل طويلة

1271
01:32:11,848 --> 01:32:14,789
إذا أردته يجب أن تذهبي لتحصلي عليه

1272
01:32:21,378 --> 01:32:23,057
نحن نتحرك
أين الطرد؟

1273
01:32:23,094 --> 01:32:24,157
هذه هي

1274
01:32:24,193 --> 01:32:27,512
لم نستطع أن نخرجه من الطائرة
فيجب أن نوصلك إليها

1275
01:32:27,548 --> 01:32:28,719
"شكراً "ستينر

1276
01:32:29,698 --> 01:32:31,850
هذا مثير جداً

1277
01:32:34,309 --> 01:32:35,743
تباً

1278
01:32:35,778 --> 01:32:37,346
اتبعيني

1279
01:32:39,823 --> 01:32:41,010
معذرة

1280
01:32:46,005 --> 01:32:48,384
ماذا تفعل "ستينر"؟

1281
01:32:48,420 --> 01:32:49,715
أوصلها للطائرة

1282
01:32:49,750 --> 01:32:53,239
إذا لم يكن لديها تذكرة درجة أولى
فلتعد للخط

1283
01:32:53,276 --> 01:32:56,171
فولر لديك خيار

1284
01:32:56,206 --> 01:32:58,914
يمكنك أن تتنحى جانباً أو تقاتلني

1285
01:32:58,950 --> 01:33:03,289
إذا أردت أن تفعل هذا
فأنا أحذرك فلدي جانب أسود

1286
01:33:03,676 --> 01:33:08,768
سوف امزق شعرك و أعض خدك
و سأطعنك في عينك بمقص

1286
01:33:09,110 --> 01:33:13,040
لأني انا اللعين نفسه 
الذي تعرفه من الكلية

1287
01:33:13,144 --> 01:33:14,440
ما الذي سيكون؟

1288
01:33:29,752 --> 01:33:31,355
برانسون

1289
01:33:31,391 --> 01:33:34,338
غادرت، فوتناها

1290
01:33:34,374 --> 01:33:38,841
كلا, لا يجب ان يحدث هذا
من غير الممكن ان تسري الامور هكذا

1291
01:33:41,092 --> 01:33:42,092
نعم

1292
01:33:42,128 --> 01:33:43,909
أوقف الطائرة

1293
01:33:43,946 --> 01:33:46,048
تم

1294
01:33:48,264 --> 01:33:49,793
نعم، هكذا نعمل

1295
01:33:49,830 --> 01:33:52,294
تعالي لهنا

1296
01:33:53,431 --> 01:33:54,629
حان وقت العمل

1297
01:34:01,024 --> 01:34:05,320
سيداتي سادتي، هنا الكابتن
لدينا ضوء هنا

1298
01:34:05,356 --> 01:34:08,009
مشكلة ميكانيكية

1299
01:34:08,011 --> 01:34:10,868
سوف نؤجل الرحلة

1300
01:34:12,781 --> 01:34:14,108
ماذا يعني؟

1301
01:34:14,143 --> 01:34:16,374
"هيا "جاك

1302
01:34:16,411 --> 01:34:19,071
"هيا "جاك

1303
01:34:27,364 --> 01:34:30,307
كيرك, لا نعرف ماذا جرى معك

1304
01:34:30,342 --> 01:34:32,464
ولكني أسامحك

1305
01:34:32,610 --> 01:34:35,790
و لكننا سنذهب لبرانسون
 و سنستمتع برحلتنا

1305
01:34:37,296 --> 01:34:40,664
إذا كان لديك شيء في صدرك
فلا بأس

1306
01:34:40,701 --> 01:34:44,056
انتهى الامر الآن
سنتظاهر أن هذا لم يحدث

1307
01:34:44,092 --> 01:34:46,434
لماذا تمشي بسرعة؟

1308
01:34:49,007 --> 01:34:50,749
كيرك"، نحن أقوياء"

1309
01:34:53,325 --> 01:34:55,581
طفح الكيل

1310
01:34:55,617 --> 01:34:57,294
أيها الوغد

1311
01:35:02,218 --> 01:35:04,618
كيرك, سوف امسكك, سوف امسكك

1311
01:35:04,625 --> 01:35:09,718
انا اسرع منك سوف امسكك حتى
لو كان اخر عمل في حياتي

1311
01:35:19,865 --> 01:35:21,605
من المتصل؟
"إنه "كيرك

1312
01:35:21,640 --> 01:35:23,053
كيرك" أين أنت؟"

1313
01:35:23,089 --> 01:35:24,848
ستينر"، أنت محق"

1314
01:35:24,885 --> 01:35:28,114
لقد نزلت من الطائرة
"سأذهب لأجد "مولي

1315
01:35:28,150 --> 01:35:30,305
ان ذلك عظيم لأني
"أنا مع "مولي

1316
01:35:30,340 --> 01:35:32,076
ماذا؟
لا نستطيع أن نجدك عند البوابة

1317
01:35:32,118 --> 01:35:35,018
عد ادراجك ايها الاحمق
لأننا اصبحنا ورائك

1317
01:35:35,033 --> 01:35:36,893
انا قادم باتجاهك

1318
01:35:36,900 --> 01:35:38,818
انا قادم باتجاهك

1318
01:35:39,918 --> 01:35:42,218
يا الهي, يا الهي
 
1318
01:35:51,018 --> 01:35:52,418
انت انتظر, انتظر

1318
01:35:58,218 --> 01:35:59,818
ياالهي

1318
01:36:08,790 --> 01:36:11,060
اعتقد اننا يجب ان نقابل ناس اخرين

1318
01:36:18,718 --> 01:36:20,618
بحق يسوع, و مريم, و يوسف

1318
01:36:23,999 --> 01:36:26,167
مرحباً

1319
01:36:26,170 --> 01:36:28,521
ماذا تفعلين هنا؟

1320
01:36:28,556 --> 01:36:31,049
"كانت فكرة "باتي" و "ستينر

1321
01:36:34,376 --> 01:36:38,613
لقد عرفت أنه يجب أن أجدك

1322
01:36:41,459 --> 01:36:43,198
كيرك" اخرس"
دعني أتحدث

1323
01:36:43,235 --> 01:36:44,393
حسناً

1324
01:36:45,423 --> 01:36:47,524
أنت بدون لياقة

1325
01:36:49,943 --> 01:36:52,195
أعرف، ليس ما اعتقدت أنك ستقولينه

1326
01:36:52,231 --> 01:36:56,698
و انت لست منظما, و لست خريج
 جامعة ولم تذهب لاوربا

1327
01:36:56,700 --> 01:37:00,533
و سيارتك ... ليس جيدة

1328
01:37:01,407 --> 01:37:03,020
ذلك صحيحً

1329
01:37:03,056 --> 01:37:04,379
كنت محقاً

1330
01:37:04,414 --> 01:37:09,749
لقد طلبت منك الخروج لأني اعتقدت
 أنك ستكون آمناً و لن تؤذيني

1331
01:37:09,785 --> 01:37:13,380
و نعم، كذبت على أهلي
لأني أقلق ماذا سيعتقدون

1332
01:37:14,626 --> 01:37:15,797
آسفة

1333
01:37:16,976 --> 01:37:19,127
أنا هنا لأقول لك

1334
01:37:20,464 --> 01:37:22,391
لا أهتم إن كنت تريد أن تصبح طياراً

1335
01:37:22,400 --> 01:37:27,118
او في امن المطار, او تنظف
براز الفيلة في السيرك 

1335
01:37:27,375 --> 01:37:29,362
لأني اشتقت لك

1336
01:37:29,397 --> 01:37:35,547
و أنا أريد لنا أن نكون معاً

1337
01:37:36,674 --> 01:37:37,800
يا إلهي

1338
01:37:39,011 --> 01:37:40,401
هل ستفكر بهذا فعلاً؟

1339
01:37:40,437 --> 01:37:41,823
"اخرسي "باتي -
أنت اخرس -

1340
01:37:43,327 --> 01:37:46,289
لا أتذكر ما كان سؤالك بالضبط

1341
01:37:47,197 --> 01:37:50,281
و لكني أقبل

1342
01:37:53,057 --> 01:37:54,966
اشتقت لك

1343
01:38:02,818 --> 01:38:06,618
يا شباب هذا ما يحدث في القصص دائما

1343
01:38:07,234 --> 01:38:09,244
الشمس تسطع دائما

1344
01:38:09,789 --> 01:38:12,113
اتظن انه افضل منك -
حسنا توقف توقف -

1345
01:38:12,121 --> 01:38:13,656
حسناً توقف

1346
01:38:38,683 --> 01:38:41,011
حقا اخبرني الى اين نحن ذاهبين ؟ -
لا -

1347
01:38:41,585 --> 01:38:45,008
لما لا تخبرني
فقط ارينى التذاكر و ساكتشف بنفسي ؟

1348
01:38:45,044 --> 01:38:47,984
ثقي بي فقط , حسنا ؟ -
انت مزعج للغاية  -

1349
01:38:48,020 --> 01:38:50,145
ها هي طائرتنا

1350
01:38:50,939 --> 01:38:55,630
حسنا
هذه لا تبدو كبيرة بما يكفي

1351
01:39:07,461 --> 01:39:09,556
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

1352
01:39:10,025 --> 01:39:12,391
لقد اخذت بعض دروس
الطيران مؤخرا

1353
01:39:12,690 --> 01:39:15,035
أهذا ما كان يشغلك ؟ -
نعم -

1354
01:39:16,006 --> 01:39:18,442
هل أحضرت حقيبتك ؟

1355
01:39:18,479 --> 01:39:20,044
نعم لقد أحضرتها-
حسنا جيد -

1356
01:39:20,081 --> 01:39:23,698
هذا جيد للغاية
هل ذهبتي لسان فرانسسكو من قبل ؟

1357
01:39:23,734 --> 01:39:24,705
نعم

1358
01:39:24,923 --> 01:39:27,842
جيد لاننا
سنذهب الى كليفلاند

1359
01:39:28,844 --> 01:40:27,899
نأمل ان يكون الفلم قد نال رضاكم
DarthArshed يودعكم
