1 00:00:5,182 --> 00:00:20,314 Translated by DarthArshed 2 00:00:25,192 --> 00:00:31,323 فى يوم ما ، كان هناك إرتباط بين الإنسان و هؤلاء الموجودين في المياه 3 00:00:31,532 --> 00:00:33,784 كانوا يقومون بإلهامنا 4 00:00:33,992 --> 00:00:36,203 تحدثوا عن المستقبل 5 00:00:36,411 --> 00:00:41,124 وأنصت الإنسان وأصبح الأمر واقعياً 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,629 ولكن الإنسان لم يصغ جيداً 7 00:00:45,838 --> 00:00:51,635 فحاجة الإنسان لإمتلاك كل شىء قادته إلى التعمق أكثر فى اليابسة 8 00:00:51,844 --> 00:00:55,264 العالم السحرى للأفراد الذين يعيشون فى المحيط 9 00:00:55,472 --> 00:00:57,808 وعالم البشر 10 00:00:58,016 --> 00:01:00,227 إنفصلا 11 00:01:00,435 --> 00:01:04,731 عبر القرون ، توقف عالمهم وجميع سكانه 12 00:01:04,898 --> 00:01:06,817 عن المحاولة 13 00:01:08,026 --> 00:01:11,113 وصار عالم البشر أكثر عنفاً 14 00:01:11,321 --> 00:01:17,160 وإندلعت حرباً تلو الأخرى لعدم وجود مرشدين يتم الإستماع إليهم 15 00:01:18,328 --> 00:01:22,541 والآن ، يحاول هؤلاء الذين ..يعيشون فى المياه مجدداً 16 00:01:22,708 --> 00:01:25,294 يحاولون الوصول إلينا 17 00:01:25,502 --> 00:01:30,424 وأُرسِلت حفنة من أغلى فتياتهم قيمة إلى عالم البشر 18 00:01:30,632 --> 00:01:33,302 وتم جلبهم فى جوف الليل البهيم 19 00:01:33,510 --> 00:01:36,847 إلى حيث يعيش الإنسان 20 00:01:37,014 --> 00:01:39,850 إنهم بحاجة فقط إلى أن يُلمَحوا 21 00:01:40,058 --> 00:01:43,812 وسيتحقق إيقاظ الإنسان 22 00:01:44,021 --> 00:01:47,357 ولكن أعدائهم يطوفون فى الأرض 23 00:01:47,566 --> 00:01:51,028 وهناك قوانين مسنونة لإبقاء الفتيات بمأمن 24 00:01:51,236 --> 00:01:55,115 ولكنهم أُرسَلوا ليشكلوا خطورة كبيرة على حياتهم 25 00:01:55,324 --> 00:01:57,117 ..والعديد 26 00:01:57,284 --> 00:01:59,286 لا يعود 27 00:02:02,414 --> 00:02:05,000 ..ولكنهم مازالوا يحاولون 28 00:02:05,209 --> 00:02:08,212 يحاولون مساعدة الإنسان 29 00:02:09,213 --> 00:02:15,135 ولكن ربما نسى الإنسان كيف يصغى 30 00:02:31,693 --> 00:02:34,947 إبنتى تقول لك أن تتوخى الحذر يا سيد هييب 31 00:02:39,451 --> 00:02:43,747 حسناً ، إنها نوعاً من الـبـ...البق 32 00:02:43,956 --> 00:02:45,916 إنها كبيرة للغاية 33 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 وكثيفة الشعر 34 00:02:52,881 --> 00:02:57,761 إبنتى الأخرى تقول إنه نوعاً من المخلوقات قام الشيطان بصنعه 35 00:02:57,970 --> 00:02:59,263 أخبرها إنه ليس مخلوقاً 36 00:02:59,471 --> 00:03:02,641 لا يوجد شيئاً إسمه (مخلوقات)، حسناً؟ 37 00:03:03,183 --> 00:03:04,434 أنتم 38 00:03:04,643 --> 00:03:07,187 ربما يجب أن تنصرفوا بعيدا 39 00:03:20,492 --> 00:03:23,495 آسف ، سيستغرق هذا الأمر وقتاً طويلاً للغاية 40 00:03:36,842 --> 00:03:39,303 إنتهى الأمر ، إنتهى الأمر 41 00:03:39,636 --> 00:03:42,347 المكان..المكان آمن الآن 42 00:03:48,353 --> 00:03:53,483 إبنتى تقول شكراً لك على حمايتهن 43 00:03:58,739 --> 00:04:00,282 سيد (فاربر)؟ 44 00:04:00,449 --> 00:04:03,368 أنا كلييفلاند هييب مرحباً بك فى الكهف 45 00:04:03,785 --> 00:04:05,746 !(سيد (هييب 46 00:04:11,835 --> 00:04:13,086 هل أنت ساكن جديد؟ 47 00:04:13,253 --> 00:04:16,757 أجل ، إنه سيد (فاربر)، سيقطن فى الشقة رقم.*13بى 48 00:04:16,965 --> 00:04:20,385 سيد (فاربر) أقدم لك يانج سوون تشوي، تعيش مع والدتها*فى الشقة رقم.*8إيه 49 00:04:20,594 --> 00:04:23,931 وهى طالبة فى الجامعة 50 00:04:24,556 --> 00:04:26,850 يانج سوون) أنتى لا تعرفين) 51 00:04:27,017 --> 00:04:30,771 مَن كان يسبح فى حمام السباحة فى الليالى القليلة السابقة، اليس كذلك؟ 52 00:04:30,938 --> 00:04:33,232 لا ، يا سيد هييب 53 00:04:33,899 --> 00:04:36,610 بالمناسبة ، تفضلى ، أشكرك ، لقد عجبنى 54 00:04:36,777 --> 00:04:38,403 على الرحب والسعة 55 00:04:38,570 --> 00:04:42,824 سيد (هييب) يحب التعلم فهو لا يريد الناس أن تعلم 56 00:04:43,408 --> 00:04:48,038 سيد (هييب) الرجل المسئول عن حمام السباحة يبحث عنك ، أخبرته إنك ستأتى حالاً 57 00:04:50,207 --> 00:04:52,584 هل يمكنك الإنتظار هنا للحظة من فضلك؟ 58 00:04:53,043 --> 00:04:56,255 سأسألك عن شيئاً ما وأريدك أن تُجيب بصراحة هل تقيمون حفلات هنا؟ 59 00:04:56,421 --> 00:04:58,799 حفلات بإستخدام الفقاقيع ، حماماً من الفقاقيع هل الجميع يلقون بأشياءاً عند الغطس؟ 60 00:04:58,966 --> 00:05:00,217 كلا 61 00:05:00,384 --> 00:05:03,595 تلك الفقاعات تجعل المياه زَلِقة للغاية لا 62 00:05:04,930 --> 00:05:09,226 سأثق بك بشأن ذلك ، ولكن شيئاً ما يجعل المياه تبدو بهذا الشكل 63 00:05:09,393 --> 00:05:13,063 كان يوجد شخصاً ما يسبح ليلا 64 00:05:13,272 --> 00:05:18,068 أسمع صوت طر...طرطشةالمياه فى بعض الليالى 65 00:05:19,027 --> 00:05:22,281 لقد تركت المكان هنا ظهر الأمس وهذه المِرشَحة كانت فارغة 66 00:05:31,123 --> 00:05:34,877 يبدو إنه ربما يكون بإمكانك العمل بنجاح ، أليس كذلك؟ 67 00:05:35,794 --> 00:05:37,629 أستطيع أن أعطيك وريداً بهذا الشكل 68 00:05:37,796 --> 00:05:41,466 أستطيع أن أجعله يبدو هكذا ، حسناً؟ 69 00:05:42,301 --> 00:05:44,428 يقولون*ما خطبك يا (ريجى)؟ 70 00:05:44,636 --> 00:05:47,472 لماذا تركز فقط على تقوية* *جانب واحد من جسمك؟ 71 00:05:47,639 --> 00:05:52,311 فأخبرهم أن الأمر يُعد بمثابة تجربة فأنا مثل العالِم 72 00:05:56,899 --> 00:06:00,694 هذا الصباح ، قمت بقياس عضلة *ذراعى*العضلة ذات الرأسين 73 00:06:01,987 --> 00:06:05,115 وكان الإختلاف لا يتجاوز أربعة ونصف بوصة عن العضلة الأخرى من جانب واحد 74 00:06:05,282 --> 00:06:06,867 أنظر إلى هذا 75 00:06:07,034 --> 00:06:09,328 ألقى نظرة على الإختلاف الحادث بين فخذىّ 76 00:06:09,828 --> 00:06:11,205 مرحبا يا ريجي مرحبا 77 00:06:11,371 --> 00:06:13,832 مرحبا ,اسف 78 00:06:14,124 --> 00:06:16,793 كنا نتحدث أنا والنزيل الجديد عن العلم 79 00:06:16,960 --> 00:06:19,588 (حسناً ، هذا رائع ، هيا بنا يا سيد (فاربر 80 00:06:19,755 --> 00:06:22,090 هيا بنا ، هيا بنا 81 00:06:23,967 --> 00:06:27,679 ريجى)، لاتتسكع فى بئر السلم من فضلك) 82 00:06:27,846 --> 00:06:30,140 حسنا اوكي 83 00:06:30,307 --> 00:06:34,686 فربما يتعثر بك الناس 84 00:06:34,853 --> 00:06:35,896 حسنا 85 00:06:36,063 --> 00:06:39,024 ريجي غير مؤذ و لكنه فقط يريد ان يكون فريدا من نوعه 86 00:06:39,191 --> 00:06:41,443 إنه يركز فقط على تقوية جانب واحد من جسمه 87 00:06:41,610 --> 00:06:44,363 هل..؟ هل أخبرك بذلك؟ 88 00:06:44,530 --> 00:06:46,406 ساكون بالداخل في دقائق 89 00:06:46,573 --> 00:06:47,824 مرحباً يا سيد ليدز 90 00:06:47,991 --> 00:06:51,703 الآن ، بدأ هؤلاء الجنود فى التساؤل فحسب* *إلى أى مدى سينهون بقائهم هنا 91 00:06:51,870 --> 00:06:55,833 لو تطور الأمر إلى القتال* *لن نكون فى المعركة من أجل المعركة 92 00:06:55,999 --> 00:06:57,584 إنه هنا وفى هذا المزاج لـ..للأبد 93 00:06:57,751 --> 00:07:00,170 لن يتم الوصول إلى أى طريقة أخرى 94 00:07:01,547 --> 00:07:06,301 السيدة (بيل)، تعتنى بالحيوانات سيدة ذكية ، ستحبها 95 00:07:09,388 --> 00:07:12,516 الأمر لا يتعلق بموته فحسب هناك حفنة من الرجال أفضل منه 96 00:07:12,683 --> 00:07:15,185 حدد أسماء أفضل أربع رجال حدد إسم أفضل من فريد 97 00:07:15,352 --> 00:07:19,773 أكسيل روز، سباستيان باك, بريت مايكلز أفضل منه 98 00:07:19,940 --> 00:07:22,901 بريت مايكز ان افضل الاستماع الى بون...بون جوفي 99 00:07:23,068 --> 00:07:24,236 ماذا؟ هل انت...؟ 100 00:07:24,403 --> 00:07:26,071 هذه شقتك 101 00:07:31,869 --> 00:07:34,913 التدخين ممنوع بالداخل 102 00:07:35,706 --> 00:07:39,710 و السباحة ممنوعة بعد الساعة السابعة مساءا 103 00:07:42,754 --> 00:07:47,676 ارجو ان يكون من اللائق ان اسئلك ما الذي اتى بك الى الساحل الغربي سيد فاربر 104 00:07:47,843 --> 00:07:51,013 لقد تو تعييني كناقد ادبي و سينمائي للصحيفة المحلية 105 00:07:51,180 --> 00:07:53,182 هل جعلوك تأتي بالطائرة من اجل ذلك 106 00:07:53,348 --> 00:07:57,686 نعم حسنا لابد انك ماهر جدا 107 00:08:16,496 --> 00:08:18,415 سيد هيب بيتي بين مجددا 108 00:08:18,582 --> 00:08:22,586 انا اشم رائحة مقرفة تأتي من الشقة العلوية 109 00:08:22,753 --> 00:08:28,008 اظن ان احدهم قد توفي وبدأ جسمه بالتحلل 110 00:08:28,175 --> 00:08:31,553 انا اعلم اني قلت نفس الشئ في الاسبوع الماضي 111 00:08:42,272 --> 00:08:45,817 لم الكل يقضي الاحد بالتدرب على الحرب 112 00:08:45,984 --> 00:08:50,030 في كنيسة الاحد قام القساوة بتحشيد القوات 113 00:08:50,197 --> 00:08:52,741 لأن هؤلاء جنود البحرية يقومون بلحظة من الصلاة 114 00:08:52,908 --> 00:08:58,497 في اثناء قداس كثير منهم يؤمنون بانه سيكون الاخير قبل ذهابهم للحرب 115 00:08:59,998 --> 00:09:03,836 توقعت القوات الامريكية اليوم ان اعداد العدو من ثلاثة الى اربعة الاف 116 00:09:04,002 --> 00:09:05,671 و ربما تتملكهم الرغبة ب 117 00:09:12,427 --> 00:09:14,763 مواجهة...مواجهة رئيسية 118 00:09:14,930 --> 00:09:19,685 في نفس الوقت سيدخل الجيش الامريكي حربا اعلامية 119 00:09:19,852 --> 00:09:23,689 لو كان هنالك رصاصة فضية لاطلقناها عليه منذ زمن بعيد 120 00:10:25,584 --> 00:10:28,128 لقد رأيتك 121 00:10:28,295 --> 00:10:30,422 انا اراك 122 00:10:35,093 --> 00:10:37,763 اخرج من المسبح حالا 123 00:10:38,931 --> 00:10:40,474 انت 124 00:10:43,936 --> 00:10:45,646 ساقوم بانتظارك 125 00:10:49,483 --> 00:10:51,026 انت 126 00:10:55,572 --> 00:10:57,115 انت 127 00:11:00,702 --> 00:11:03,872 اخرج الان انه... 128 00:11:05,123 --> 00:11:07,584 انه غير امن 129 00:11:10,170 --> 00:11:12,881 اخرج الان انه غير مض... 130 00:11:13,632 --> 00:11:15,717 انه غير مضحك 131 00:11:21,932 --> 00:11:23,934 ارجوك توق... 132 00:11:52,337 --> 00:11:54,047 يا الهي 133 00:12:59,905 --> 00:13:02,199 هل انتي اخرجتني من المسبح؟ 134 00:13:09,748 --> 00:13:11,458 من اين انتي؟ 135 00:13:11,750 --> 00:13:13,919 العالم الازرق 136 00:13:14,169 --> 00:13:16,421 هل ذلك مجمع شقق؟ 137 00:13:17,673 --> 00:13:20,300 هل تشعر انك استيقظت؟ 138 00:13:21,260 --> 00:13:22,928 المعذرة؟ 139 00:13:23,095 --> 00:13:26,557 انه كلعبة كرة الدبابيس 140 00:13:27,224 --> 00:13:29,142 و انت داخلها 141 00:13:33,146 --> 00:13:35,274 انه ليس انت 142 00:13:41,905 --> 00:13:43,532 لقد تأخر الوقت 143 00:13:44,324 --> 00:13:46,076 انتي حقا... 144 00:13:48,745 --> 00:13:50,956 يجب ان لا تكونين هنا 145 00:13:52,624 --> 00:13:55,836 فانا رجل من الطراز القديم حتى انا لا اعرف ما اسمك 146 00:13:56,003 --> 00:13:57,713 اسمي ستوري 147 00:13:57,880 --> 00:14:00,048 انني لم اعني ان تخبريني... 148 00:14:05,846 --> 00:14:07,848 لماذا انا لا اتأتئ بالكلام؟ 149 00:14:08,015 --> 00:14:09,474 ماذا؟ 150 00:14:15,856 --> 00:14:18,734 مرحبا ستوري اسمي كليفلاند 151 00:14:18,901 --> 00:14:20,861 هل انت من الجروف الصخرية 152 00:14:21,320 --> 00:14:23,989 ان هذا ما يعنيه اسمك ارض الجروف الصخرية 153 00:14:24,156 --> 00:14:25,991 من اين تعلمت ذلك؟ 154 00:14:26,158 --> 00:14:28,076 من خلال دراساتي 155 00:14:30,162 --> 00:14:35,375 اعدك اني لن اسبب لكي اي مشاكل, يمكنك الذهاب 156 00:14:37,169 --> 00:14:39,338 انا خائفة 157 00:14:40,672 --> 00:14:43,884 سوف انتظر هنا معك يا كليفلاند 158 00:14:44,927 --> 00:14:46,929 لماذا انتي خائفة؟ 159 00:14:59,816 --> 00:15:03,070 يمكنكي الانتظار هنا قليلا 160 00:15:03,237 --> 00:15:05,864 حتى تشعرين انكي لست خائفة 161 00:15:10,035 --> 00:15:11,870 هل انتي بخير؟ 162 00:15:18,710 --> 00:15:21,839 يا الهي انكي مجرد فتاة 163 00:15:41,900 --> 00:15:43,443 مرحبا 164 00:15:53,537 --> 00:15:58,792 حسنا انه الوقت لتذهبي, ستوري هيا 165 00:16:06,967 --> 00:16:08,468 حسنا 166 00:16:08,635 --> 00:16:11,180 اعتقد انكي بحاجة الى بعض الهواء النقي 167 00:16:12,055 --> 00:16:13,515 انا فقط سوف اخذكي الى الخارج قليلا 168 00:16:13,682 --> 00:16:15,976 سوف اجلسكي على مقاعد حوض السباحة 169 00:16:16,143 --> 00:16:18,520 سوف اجلب لكي بعض القهوة... 170 00:16:18,687 --> 00:16:20,939 ...و بعد ذلك بامكانكي الاستيقاظ 171 00:16:22,274 --> 00:16:24,526 و سوف امشي معكي الى المنزل 172 00:16:32,868 --> 00:16:36,121 على اية حال, اخبريني من تكونين في العالم؟ 173 00:16:37,414 --> 00:16:40,709 نارف ماذا؟ 174 00:16:46,465 --> 00:16:48,509 حسنا هيا بنا 175 00:16:48,967 --> 00:16:50,552 هيا 176 00:17:02,981 --> 00:17:04,525 حسنا 177 00:18:20,559 --> 00:18:26,440 انه كان نوعا ما مش...مش...مشعرا و لكنه كان مظفرا مثل مجموعة من الاغصان 178 00:18:26,607 --> 00:18:29,318 و كان نوعا ما لونه اخض...اخضر 179 00:18:29,484 --> 00:18:31,445 ماذا تقول اخضر؟ نعم 180 00:18:31,612 --> 00:18:35,115 اعتقد ذلك, و لكنه لم يكن مظفرا 181 00:18:35,282 --> 00:18:40,621 انه كان مس..مست..مستويا و اكثر سمكا من الشعر 182 00:18:41,914 --> 00:18:46,126 مثل هذا مستويا و مثل هذا اللون 183 00:18:46,293 --> 00:18:51,590 و هل.. هذا لا يساعدكم على الاطلاق؟ انسى شعره قليلا هنا 184 00:18:51,757 --> 00:18:55,594 من الواضح انه حيوان غبي قد لطخ نفسه بالطين, كم كان طوله تقريبا؟ 185 00:18:55,761 --> 00:18:58,347 ماذا؟ هل كان كلب داين كبير؟ كلا,كلا, كلا يا سيدي 186 00:18:58,514 --> 00:19:02,518 انا اعني هل يوجد اي ذ...ذئ... ذئاب في المنطقة او ظباع؟ 187 00:19:02,684 --> 00:19:06,230 جاك, هذه فيلادلفيا اين تظننا نعيش؟ 188 00:19:08,941 --> 00:19:12,110 اسف, هنالك شئ ما لا يزال يشغل هذه المرشات؟ 189 00:19:12,277 --> 00:19:15,489 سوف اقوم بجولة حول الغابة و وراء حاويات القمامة و غيرها 190 00:19:15,656 --> 00:19:17,908 حيوان بذلك الحجم الذي انت تصفه... 191 00:19:18,075 --> 00:19:19,868 ...لا يتمشى هنا و لم يرى من قبل 192 00:19:20,035 --> 00:19:22,788 لا يوجد مكان لحيوان غبي كبير للاختباء 193 00:19:33,298 --> 00:19:34,341 كليفلاند 194 00:20:33,859 --> 00:20:35,485 هاي 195 00:20:36,195 --> 00:20:38,030 لديك الكثير من الواجبات؟ اليس كذلك؟ 196 00:20:38,197 --> 00:20:40,699 الجامعة تعطينا صفحات كثيرة للقراءة 197 00:20:40,866 --> 00:20:43,702 ماذا يظنون؟ انه ليس لدي اية ارتباطات اجتماعية 198 00:20:44,703 --> 00:20:46,705 لدي كتب اخرى لك 199 00:20:46,872 --> 00:20:50,834 هل يمكنكي ان تبحثي لي عن كلمة نارف في القاموس 200 00:20:51,835 --> 00:20:55,672 انها قصة ما قبل النوم شرقية 201 00:20:55,839 --> 00:20:57,049 انا لا اتذكرها 202 00:20:57,216 --> 00:21:00,177 جدتي الكبيرة كانت ترويها عندما كانت حية ترزق 203 00:21:00,344 --> 00:21:02,888 انها ق...قص... 204 00:21:03,972 --> 00:21:06,225 انها قصة ما قبل النوم؟ 205 00:21:06,391 --> 00:21:08,310 و عن ماذا تتحدث القصة؟ 206 00:21:09,269 --> 00:21:11,522 انا لا اذكر 207 00:21:13,732 --> 00:21:15,734 و ماذا عن والدتكي؟ 208 00:21:26,119 --> 00:21:30,207 مرحبا سيدة تشوي. مرحبا 209 00:21:36,588 --> 00:21:38,841 انها تريد ان تعرف من اخبرك بتلك الكلمة؟ 210 00:21:39,007 --> 00:21:43,595 اوه, انه مجرد صديق انا لا.. انا لا انا لا.. انا لا اعرفها جيدا 211 00:21:47,558 --> 00:21:50,143 انها تقول ان جدتها... 212 00:21:50,310 --> 00:21:56,441 كانت تروي القصة كانها صلاة كانها حقيقية 213 00:21:57,568 --> 00:22:03,240 انها تقول انها تعرف احدا و هو يعرف احدا اخر من رأى واحدة 214 00:22:03,407 --> 00:22:05,200 رأى ماذا؟ 215 00:22:09,246 --> 00:22:13,584 النارف حسب القصة انها حورية بحر 216 00:22:16,879 --> 00:22:20,674 انها... ماذا...؟ ماذا يحدث في القصة؟ رجاءا 217 00:22:28,640 --> 00:22:30,642 لا يا سيدة... 218 00:22:39,026 --> 00:22:40,402 في القصة... 219 00:22:42,112 --> 00:22:45,991 ... النارف يجب ان ترى من قبل انسان مختارا لها 220 00:22:51,830 --> 00:22:55,167 هذا الشخص يسمى الوعاء 221 00:22:55,375 --> 00:23:00,422 رؤيتها سوف توقظ شئ ما في المختار 222 00:23:00,631 --> 00:23:03,550 اذا نجحت في ذلك... 223 00:23:05,177 --> 00:23:10,766 ...سوف تعود مع الايتلون الكبير و هو نسر كبير 224 00:23:10,974 --> 00:23:13,352 ... و سوف تصبح حرة 225 00:23:14,770 --> 00:23:16,980 انها لا تقبل اخباري بالمزيد 226 00:23:17,189 --> 00:23:21,068 انها تقول لماذا لا اكون مثل اختي الكبيرة؟ لقد تزوجت طبيب اسنان 227 00:23:35,541 --> 00:23:37,251 ستوري 228 00:23:39,336 --> 00:23:41,046 ستوري 229 00:23:44,091 --> 00:23:45,717 كليفلاند 230 00:23:51,098 --> 00:23:54,685 ستوري هل بامكانكي ارتداء شئ ما؟ رجاءا؟ 231 00:24:05,487 --> 00:24:11,076 هل انتي هنا للقاء او رؤية احد ما في هذه البناية؟ 232 00:24:15,122 --> 00:24:18,458 هل هناك احد ما من المفترض ان يلقاكي؟ 233 00:24:23,172 --> 00:24:24,256 هل... 234 00:24:27,551 --> 00:24:28,635 انه... 235 00:24:34,016 --> 00:24:35,976 انه كاتب 236 00:24:42,482 --> 00:24:44,526 هل تعرفين اسمه؟ 237 00:24:49,698 --> 00:24:51,992 و هل تعرفين كيف يبدو؟ 238 00:24:55,579 --> 00:24:59,500 هل تعرفين انه...؟ رجل ام امرأة؟ 239 00:25:04,296 --> 00:25:07,132 هل هنالك شئ تودين اخباري به؟ 240 00:25:13,472 --> 00:25:18,185 هل هو يكتب شئ مهما جدا؟ 241 00:25:25,067 --> 00:25:27,027 متى عليكي الرحيل؟ 242 00:25:27,194 --> 00:25:31,114 استطيع الرحيل الليلة اذا التقيت به 243 00:25:31,281 --> 00:25:33,575 سوف اساعدكي لتصلي اليه 244 00:25:34,660 --> 00:25:37,037 شكرا لك كليفلاند 245 00:25:41,124 --> 00:25:42,918 يجب ان اذهب 246 00:25:48,423 --> 00:25:50,968 مرحبا انا...انا... 247 00:25:51,552 --> 00:25:53,679 اريد ان اسئلك عن عملك؟ 248 00:25:53,846 --> 00:25:57,266 عن عم..عم..عملك كناقد؟ 249 00:25:57,432 --> 00:26:01,186 كيف..كيف..كيف..كيف يسير حاله؟ 250 00:26:01,395 --> 00:26:06,275 انا سوف اشاهد فلما رومانسيا الليلة و ليس فنجانا من الشاي 251 00:26:06,483 --> 00:26:09,027 لذا انت..انت..انت لم تكتب اي شئ بعد؟ 252 00:26:09,194 --> 00:26:10,988 انا لم اقم بالكتابة منذ زمن 253 00:26:11,530 --> 00:26:14,074 انت كنت محقا بشأن تلك النزيلة 254 00:26:14,283 --> 00:26:16,410 لقد تكلمت مع السيدة بيل 255 00:26:16,577 --> 00:26:20,330 لقد توافقنا, انها جيدة جدا مع الحيوانات 256 00:26:21,415 --> 00:26:23,458 هل تعرف انها قد قامت بكتابة كتاب؟ 257 00:26:24,793 --> 00:26:28,630 سيد هيب سوف ادخل القطة حالا 258 00:26:29,214 --> 00:26:30,841 لا تقلقي سيدة بيل 259 00:26:34,219 --> 00:26:35,929 انظري الي 260 00:26:37,764 --> 00:26:41,435 يا الهي هناك الكثير من الفراشات حول المبنى 261 00:26:42,394 --> 00:26:47,107 انه تصرف غريب للفراشات, في العادة هي لا تثق بالبشر بسرعة 262 00:26:48,859 --> 00:26:53,572 لقد فهمت انكي كاتبة سيدة بيل 263 00:26:53,739 --> 00:26:55,324 حسنا من اين سمعت ذلك؟ 264 00:26:56,116 --> 00:27:02,039 ربما انا قد قرأت كتابك 265 00:27:02,247 --> 00:27:06,001 انها خدعة جيدة, لقد توقف كتابي عن الصدور منذ عشرين عام 266 00:27:06,210 --> 00:27:09,630 عشرين سنة؟ لذا فانتي لم تكتبي اي شئ حديثا؟ 267 00:27:09,838 --> 00:27:13,383 سيد فاربر تكلم اذن بدون علم جيد 268 00:27:16,803 --> 00:27:18,805 انظر يا ابي الى شخصية الحبوب هذه 269 00:27:18,972 --> 00:27:23,227 انها تبدو مثل العمة سلفيا عندما عرفت ان الكل يكره تلوينها لاواني الفاكهة 270 00:27:24,686 --> 00:27:29,066 اريد كلمة من تسع حروف لبشكل انسان 271 00:27:29,816 --> 00:27:32,152 ستعرف ذلك بنفسك يا ابي 272 00:27:32,569 --> 00:27:34,154 انا... 273 00:27:34,404 --> 00:27:38,867 هل تعرف ان لون هذاالصندوق مثل لون سيارتك يا ابي 274 00:27:39,034 --> 00:27:41,578 ربما يجب ان نأخذ سيارتك و نذهب لزيارة العمة سلفيا 275 00:27:41,745 --> 00:27:43,413 مجسد بشكل ادمي 276 00:27:45,874 --> 00:27:50,379 حسنا يبدو انك جيد جدا مع الغاز الكلمات هذه سيد ديوري؟ 277 00:27:50,546 --> 00:27:54,091 انه لاعب من اعلى مستوى و انا ساكون مثله تماما 278 00:27:54,258 --> 00:27:57,386 حسنا انت تحب الكلمات كثيرا؟ انا مغرما به 279 00:27:57,553 --> 00:28:00,806 هل انت... هل انت تكتب اي شي سيد ديوري؟ 280 00:28:00,973 --> 00:28:02,474 كتابا مثلا؟ 281 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 كلا انا.... 282 00:28:04,017 --> 00:28:08,856 اعتقد ان مهاراتي محدودة على الكلمات المتقاطعة فقط 283 00:28:10,357 --> 00:28:12,693 انه دخان كثير يا رجل 284 00:28:12,860 --> 00:28:15,404 انتم حتى لا تتحدث الانجليزية بعد الان 285 00:28:15,612 --> 00:28:19,241 اي دخان؟ اللعنة على انجليزيتك انه مأخوذ من الفعل يدخن 286 00:28:19,408 --> 00:28:21,660 لايوجد شئ اسمه ريكيج يا رجل 287 00:28:21,827 --> 00:28:27,291 بعض المتحذلقين مثلنا يحبون ابتكار الكلمات و ها نحن نتكلم بها 288 00:28:27,624 --> 00:28:31,712 لنقم بابتكار عبارة رائعة و سوف تصبح مشهورة 289 00:28:31,879 --> 00:28:35,007 ايها الاحمق لتكون مشهورة انها يجب ان تكون على القمصان او شئ كذلك 290 00:28:35,174 --> 00:28:40,512 كلا انه ليس ضروريا انها ستنتشر عندما يبدأ الناس بالتحدث بها 291 00:28:40,679 --> 00:28:42,598 يالصاعقة 292 00:28:42,764 --> 00:28:45,100 ماذا؟ اي صاعقة؟ 293 00:28:45,267 --> 00:28:47,352 هناك احدا قد قالها قبلك 294 00:28:49,396 --> 00:28:53,233 ايها السادة انا لا افترض... 295 00:28:53,400 --> 00:28:58,197 ان اي احد منكم قد كتب شئ ما مؤخرا؟ 296 00:28:58,989 --> 00:29:03,577 كمقالة او شئ كذلك؟ 297 00:29:04,661 --> 00:29:07,372 اي شئ مهم؟ 298 00:29:07,539 --> 00:29:09,374 لا مكان للمقالات هنا يارجل 299 00:29:11,460 --> 00:29:16,048 حسنا توقفوا عن وضع ثيابكم في حاويةالقمامة... 300 00:29:16,215 --> 00:29:18,717 ...و توقفوا عن التدخين 301 00:29:19,142 --> 00:29:24,614 DarthArshed ترجمة 302 00:29:26,016 --> 00:29:28,268 طفل على حافة الهاوية 303 00:29:30,687 --> 00:29:31,939 مزحة كالقنبلة نعم 304 00:29:32,105 --> 00:29:34,525 حسنا, حسنا 305 00:29:34,858 --> 00:29:35,901 سيد هيب؟ 306 00:29:36,068 --> 00:29:39,363 لقد اخبرتني بالقليل بعد عن القصة قبل ان ترمي عليه وسادة 307 00:29:39,530 --> 00:29:40,739 يانج سوون 308 00:29:41,448 --> 00:29:44,368 انتي لا تكتبين اي شئ؟ اليس كذلك؟ 309 00:29:44,535 --> 00:29:48,038 م..مق..مقالة ربما؟ 310 00:29:48,205 --> 00:29:50,707 الكتابة؟ كلا سيد هيب 311 00:29:50,874 --> 00:29:56,171 في هذا الفصل الدراسي نحن نتدرب على الاختيارات المتعددة, يانج سوون ليست غبية 312 00:29:57,673 --> 00:30:00,926 لقد اخبرتني عن شخص سيئ في القصة 313 00:30:01,093 --> 00:30:04,429 انها مخلوقات تدعى سكرانتس 314 00:30:04,596 --> 00:30:08,308 انها تريد قتل النارف عندما تكون خارج المياه 315 00:30:08,475 --> 00:30:11,144 انها ممكن ان تكون مسطحة تماما مع الارض 316 00:30:11,311 --> 00:30:14,022 و ظهرها يكون مغطى بالعشب 317 00:30:14,189 --> 00:30:17,860 جدتي الكبيرة تقول انها السبب وراء عدم قدرة البشر على رؤية النارف 318 00:30:18,026 --> 00:30:21,321 انها تبدو كالنتوء في المرج 319 00:31:12,206 --> 00:31:13,749 فيك, انا 320 00:31:13,916 --> 00:31:17,419 سيد هيب الضوء فوق مكتبي لا يزال عاطل 321 00:31:17,586 --> 00:31:20,839 اعدك انني ساصلحه, كيف حال الكتابة؟ 322 00:31:21,006 --> 00:31:24,635 انها بطيئة سيد هيب انت تبدو تعبا 323 00:31:27,304 --> 00:31:29,765 منذ متى و انت تكتب يا فيك؟ 324 00:31:30,224 --> 00:31:32,100 منذ ستة اشهر 325 00:31:33,393 --> 00:31:35,562 ماذا؟ هل يجب ان انهي الكتابة اليس كذلك؟ 326 00:31:35,729 --> 00:31:38,941 ما يكتبه مرابض على مكتبه اني اخي مذعور 327 00:31:39,107 --> 00:31:40,984 سيفعل اي شئ ليتوقف عن الكتابة 328 00:31:41,151 --> 00:31:44,488 هل ترى هذا؟ انها الوجبة الثالثة من الغسيل التي يقوم بها هذا الاسبوع 329 00:31:46,114 --> 00:31:48,742 انا استطيع اصلاح الضوء حالا اذا اردت ذلك؟ 330 00:32:32,244 --> 00:32:33,996 كتاب للطهي 331 00:32:36,498 --> 00:32:39,209 لقد اصبح ذلك س..سخ 332 00:32:42,504 --> 00:32:44,214 سخيفا 333 00:32:48,385 --> 00:32:51,430 انها ليست الطريقة الصحيحة لطي الملابس سيد هيب اخبرها ان تتوقف عن ازعاجي 334 00:32:51,597 --> 00:32:52,848 لقد اصلحت الضوء 335 00:32:53,015 --> 00:32:54,975 سوف اطبخ لك العشاء سيد هيب شكرا لك 336 00:32:55,142 --> 00:32:56,560 اكلاكما طهاة؟ 337 00:32:56,727 --> 00:33:00,939 من؟ هو؟ انه لا يعرف الطبخ و انه ممنوع من دخول المطبخ 338 00:33:06,987 --> 00:33:08,989 اصبر لحظة هنالك شئ ما لا افهمه 339 00:33:09,156 --> 00:33:11,700 انا اسف, ان سل.. ان سلمي... 340 00:33:12,409 --> 00:33:15,537 ... بالصدفة اصطدم بمكتبك 341 00:33:15,704 --> 00:33:19,249 لقد انتهيت من رؤية عنوان ما تكتبه انت 342 00:33:19,416 --> 00:33:21,084 انه يدعى كتاب الطهي 343 00:33:21,251 --> 00:33:23,504 اعرف انه عنوان سيئ اليس كذلك؟ 344 00:33:23,670 --> 00:33:28,800 انه في الحقيقة كما تعرف يمثل افكاري عن كل مشاكلنا الثقافية... 345 00:33:28,967 --> 00:33:31,178 و افكاري عن القادة و ما شابه 346 00:33:31,345 --> 00:33:34,348 انا لا اعلم من سيود نشر مثل هذا الشئ 347 00:33:36,016 --> 00:33:38,393 انت لا تطوي الملابس صحيحا 348 00:33:49,988 --> 00:33:52,491 ان افكارك حزينة جدا 349 00:33:55,994 --> 00:33:58,580 معظمها اتت من ليلة واحدة 350 00:34:00,249 --> 00:34:04,211 ليلة عندما دخل رجل ما منزلك و انت لم تكن موجود 351 00:34:06,547 --> 00:34:10,050 لقد سرق العديد من الاشياء وقتل زوجتك و اطفالك 352 00:34:11,218 --> 00:34:14,179 عندها انت امتنعت ان تكون سعيدا 353 00:34:17,182 --> 00:34:19,226 لقد كنت طبيبا 354 00:34:21,728 --> 00:34:24,398 انا جدا اسفة لحالك 355 00:34:25,566 --> 00:34:28,819 انت تظن انك بلا هدف 356 00:34:29,236 --> 00:34:31,572 و تساعد كل الذين يعيشون هنا 357 00:34:31,738 --> 00:34:34,616 اي احد يستطيع ان يقوم بذلك يا ستوري 358 00:34:34,783 --> 00:34:37,077 انه يوجد لديك هدف 359 00:34:37,953 --> 00:34:40,664 كل الكائنات لها غرض في الحياة 360 00:34:46,920 --> 00:34:48,922 ان اعرف من انتي 361 00:34:50,132 --> 00:34:53,927 و اعتقد انني قد وجدت وعائكي 362 00:34:54,261 --> 00:34:57,014 انتي تعرفين عن ماذا اتكلم,اليس كذلك؟ 363 00:34:59,725 --> 00:35:02,102 انه بالخارج هل تريدين رؤيته وحدكي.. 364 00:35:02,269 --> 00:35:04,563 ام هو فقط بحاجة لرؤيتكي؟ 365 00:35:14,948 --> 00:35:17,075 غطي نفسكي هيا 366 00:35:21,622 --> 00:35:22,873 مرحبا 367 00:35:23,040 --> 00:35:25,626 سيد هيب انا متأكد اني ارسلت لك الاستمارة 368 00:35:25,792 --> 00:35:28,170 لقد اعطيتك ايها على السلالم حسنا 369 00:35:29,004 --> 00:35:32,633 ان اختي ستكون غاضبة مني الان حسنا سابحث عنها مجددا 370 00:35:34,134 --> 00:35:36,803 بالمناسبة هذه صديقتي ستوري 371 00:35:39,973 --> 00:35:41,475 مرحبا 372 00:35:57,157 --> 00:35:59,701 نعم لقد كنت محقا ها هي الاستمارة 373 00:36:01,036 --> 00:36:02,496 عظيم 374 00:36:05,874 --> 00:36:08,794 هل انت بخير؟ انت تبدو... 375 00:36:12,464 --> 00:36:14,758 اشعر بشئ غريب, انه لا شئ... 376 00:36:15,509 --> 00:36:19,263 انه كالشعور بالوخز بالابر اليس كذلك؟ 377 00:36:20,722 --> 00:36:22,516 نعم, نوعا ما 378 00:36:24,601 --> 00:36:26,144 حسنا 379 00:36:27,896 --> 00:36:30,190 ربما انت يجب ان تذهب لتستلقي 380 00:36:36,196 --> 00:36:37,865 كنت مسرورا لرؤيتك 381 00:36:38,031 --> 00:36:41,952 اشعر بسعادة كبيرة لاننا رأينا بعضنا 382 00:37:04,349 --> 00:37:07,477 ليس عليك الذهاب حالا, اليس كذلك؟ 383 00:37:08,645 --> 00:37:11,899 اريد ان انهي بعض الاعمال و سوف اعود 384 00:37:12,065 --> 00:37:13,692 هل توجد مشكلة بذلك؟ 385 00:37:13,859 --> 00:37:16,487 ان كلماتك رائعة جدا 386 00:37:17,070 --> 00:37:21,074 و قلبك كبيرا جدا 387 00:37:31,585 --> 00:37:34,838 لا احد هنا يعرف شيئا عن عائلتي 388 00:37:36,882 --> 00:37:41,845 ارجوكي لا تخرجيه من مكانه مجددا 389 00:37:53,732 --> 00:37:55,317 انا قادمة 390 00:37:56,652 --> 00:38:01,406 اسف للتأخير سيدة بابيك لقد..لقد كان يوما طويلا 391 00:38:01,573 --> 00:38:02,950 تعال 392 00:38:05,452 --> 00:38:09,081 انصت انه بالحمام, انه يعاني من بعض المشاكل مع الغازات 393 00:38:09,248 --> 00:38:10,457 لا تقل له اني اخبرتك بذلك 394 00:38:10,624 --> 00:38:13,544 لق..لقد اعتقدت ان كرسي الحمام عاطل, و لهذا قد اتيت 395 00:38:13,710 --> 00:38:18,382 انه لا يتوقف عن انظر في المراة اعني ان مؤخرته قد كبرت كثيرا 396 00:38:18,549 --> 00:38:21,301 لا تقل له اني اخبرتك بذلك 397 00:38:22,886 --> 00:38:26,473 عزيزي ان كليفلاند هنا لقد اتى ليصلح كرسي الحمام 398 00:38:26,640 --> 00:38:29,685 اخبريه اني قد اصلحته لقد جلبت السباك هذا الصباح 399 00:38:29,852 --> 00:38:32,980 لا تدعي ذلك يؤذي مشاعره حسنا 400 00:38:33,647 --> 00:38:36,400 لا..لا..لا بأس بذلك 401 00:38:36,567 --> 00:38:40,154 كان يجب ان اتي عندما اتصلت انه واجبي 402 00:38:41,780 --> 00:38:44,908 ماذا اذا كان هذا الشئ بالخارج هل سيحاول الامساك بكي؟ 403 00:38:45,075 --> 00:38:47,911 هنالك قوانين, ساكون بخير 404 00:38:48,078 --> 00:38:50,664 انه مسموح لي ان ارحل الليلة 405 00:38:59,798 --> 00:39:02,384 باعتقادكي كم من الوقت قد تبقى؟ لقد حان الوقت 406 00:39:02,551 --> 00:39:03,844 يجب ان لا ترى ذلك 407 00:39:04,011 --> 00:39:06,471 اليس من المسموح لي ان اراكي ترحلين؟ 408 00:39:07,472 --> 00:39:08,724 لن اشاهدكي 409 00:39:08,891 --> 00:39:12,019 اشكرك لانك سمحت لي بارتداء قميصك الجميل 410 00:39:12,186 --> 00:39:13,854 احتفظي به 411 00:40:45,320 --> 00:40:47,239 ماذا حدث؟ 412 00:40:48,615 --> 00:40:51,201 حسنا, حسنا 413 00:40:51,368 --> 00:40:55,956 ارجوكي اهدئي, اهدئي 414 00:40:56,123 --> 00:40:58,250 كيف اصبتي بهذه الخدوش؟ 415 00:40:59,209 --> 00:41:01,503 هل اتى النسر؟ 416 00:41:03,380 --> 00:41:06,258 هل هناك شئ خاطئ؟ ستوري 417 00:41:06,425 --> 00:41:09,845 ستوري, هل هو الكلب مجددا 418 00:41:17,144 --> 00:41:19,897 ماذا يحدث؟ لقد ظننت انكي في مأمن 419 00:41:32,659 --> 00:41:36,830 ان وجهكي لا يبدو على ما يرام؟ هل انتي بخير؟ 420 00:41:39,124 --> 00:41:41,460 سيد هيب هنا, و معه صديقة 421 00:41:41,627 --> 00:41:43,420 انها جميلة 422 00:41:43,587 --> 00:41:45,839 انها لا تبدو بخير 423 00:41:46,006 --> 00:41:47,841 حسنا انها تنزل في غرفتك؟ 424 00:41:48,008 --> 00:41:50,427 لم هي هنا؟ لماذا هي ليست في شقته؟ 425 00:41:50,594 --> 00:41:53,764 حسنا, لقد توعكت على السلالم في الطابق الاسفل 426 00:41:54,890 --> 00:41:59,186 انها لاترتدي اية ثياب تحت قميصه 427 00:41:59,353 --> 00:42:00,771 يالصاعقة 428 00:42:02,564 --> 00:42:05,901 سيد هيب هو زير نساء 429 00:42:13,033 --> 00:42:15,869 اتمنى ان لاتكون هنالك مشكلة؟ كلا, لا بأس بذلك 430 00:42:16,036 --> 00:42:17,746 هل علينا اخذها للمستشفى؟ 431 00:42:17,913 --> 00:42:20,707 اوه..لا..لا..لا..لا حاجة لذلك 432 00:42:21,583 --> 00:42:23,502 شكرا لكي 433 00:42:24,545 --> 00:42:26,171 كلا انها تريد بعض الراحة 434 00:42:26,338 --> 00:42:28,674 بامكانها البقاء هنا بقدر ما تريد 435 00:42:30,050 --> 00:42:32,344 هل بدأت بالكتابة مجددا؟ 436 00:42:34,388 --> 00:42:35,889 نعم 437 00:42:36,473 --> 00:42:39,059 ساعود حالا, حسنا 438 00:42:47,484 --> 00:42:51,864 مرحبا سي..سيدة تشوي هل يانج سوون هنا؟ 439 00:42:52,030 --> 00:42:53,407 كلا ليست هنا 440 00:42:53,574 --> 00:42:56,326 عظيم, شئ لا يصدق 441 00:43:02,499 --> 00:43:05,002 انت, انت 442 00:43:07,171 --> 00:43:08,714 شكرا 443 00:43:09,756 --> 00:43:12,259 نعم مرحبا سيد هيب؟ 444 00:43:12,426 --> 00:43:14,928 اين انت؟ انا بالنادي 445 00:43:15,095 --> 00:43:17,639 لاتخبر والدتي, انها تظن اني في حصة رقص 446 00:43:17,806 --> 00:43:19,099 حسنا 447 00:43:19,474 --> 00:43:22,769 ماذا يحدث اذا النارف حصل لها بعض الخدوش 448 00:43:22,936 --> 00:43:26,940 انا لا اعلم, اعطني والدتي و سوف اسألها 449 00:43:28,400 --> 00:43:30,777 سيدة...سيدة...سيدة تشوي؟ 450 00:43:45,459 --> 00:43:47,878 مرحبا شكرا لك 451 00:43:49,046 --> 00:43:51,715 اوه..انها...انها...انها انها لا تبدو سعيدة 452 00:43:51,924 --> 00:43:54,510 انها تقول في القصة التي اخبرتها بها جدتها... 453 00:43:54,718 --> 00:43:57,888 ...ان السكرنتس لديه سم يقتل النارف 454 00:43:58,055 --> 00:44:02,309 لكنها تقول ان النارف تستطيع حماية نفسها 455 00:44:02,476 --> 00:44:06,230 انها تعطى طينا يسمى كيي و هذا الطين يقوم بشفائها 456 00:44:06,396 --> 00:44:08,732 انها تبقيه قرب مكان معيشتها 457 00:44:09,149 --> 00:44:11,652 حسنا حسنا 458 00:44:11,860 --> 00:44:17,991 حسنا, انتي تقولين ان النسر ياتي لاخذها 459 00:44:18,200 --> 00:44:20,994 حسنا مالذي يمنع هذا الشئ الاخضر... 460 00:44:21,203 --> 00:44:25,332 ...من مهاجمتها عندما ياتي النسر؟ 461 00:44:25,541 --> 00:44:27,084 انت مضحك جدا سيد هيب 462 00:44:27,292 --> 00:44:29,545 نعم انا اعرف ذلك لقد فكرت مطولا بذلك حقا 463 00:44:29,753 --> 00:44:31,922 اعطني والدتي من جديد 464 00:44:53,610 --> 00:44:56,363 انت نعم انا اسف 465 00:44:56,947 --> 00:44:58,157 نعم؟ 466 00:44:58,365 --> 00:45:01,368 انها تقول انه فقط سكرنتس ضاري سوف يكسر قانون تلك الليلة... 467 00:45:01,577 --> 00:45:03,370 ...لان معظم السكرنتس هم خائفين 468 00:45:03,579 --> 00:45:05,289 خائفين من ماذا؟ 469 00:45:05,497 --> 00:45:10,294 من تارتوتيك وهم حماة القانون في القصة 470 00:45:10,502 --> 00:45:13,338 ان جدتها تقول هنالك ثلاثة منهم... 471 00:45:13,505 --> 00:45:16,633 ... و لكنهم يدعون بنفس الاسم تارتوتيك 472 00:45:16,842 --> 00:45:21,054 انهم يعيشون بالاشجار و يقال انهم يشبهون القردة 473 00:45:21,513 --> 00:45:26,643 لا احد يعلم بالضبط ما هم لان ما من احد قد رأهم و لا يزال حيا 474 00:45:26,852 --> 00:45:30,898 الاسطورة تقول انهم مولودين من شر شديد... 475 00:45:31,064 --> 00:45:34,568 ...و من شدة شرهم انهم قتلوا اباءهم ليلة مولدهم 476 00:45:34,776 --> 00:45:39,990 الخوف منهم كان وراء بقاء العدالة لقرون في العالم الازرق 477 00:45:40,199 --> 00:45:42,159 وداعا, سيد هيب 478 00:45:42,814 --> 00:45:46,574 DarthArshed ترجمة 479 00:45:48,749 --> 00:45:50,209 شكرا 480 00:46:07,809 --> 00:46:11,563 انها اعطيت طينا يسمى كيي و هو يقوم بشفائها 481 00:46:11,772 --> 00:46:14,066 انها تبقيه قرب مكان معيشتها 482 00:49:13,328 --> 00:49:16,665 ان والدتي عرفت اني كنت بالنادي و جعلتني اعود للمنزل 483 00:49:16,832 --> 00:49:18,625 لقد اخبرتني بالمزيد من القصة 484 00:49:18,792 --> 00:49:21,503 لماذا انت مبلل؟ هذا هو العمل بالمساكن 485 00:49:23,714 --> 00:49:28,093 اسمع سيد هيب, ان والدتي تعتبرك غريبا 486 00:49:28,385 --> 00:49:31,889 يجب ان تجعلها تراك كطفل برئ 487 00:49:32,055 --> 00:49:35,017 و بعدها ستخبرك القصة كاملة 488 00:49:35,309 --> 00:49:37,769 هناك سبب احتمالية خرق القوانين 489 00:49:38,896 --> 00:49:41,648 ان الف حورية بحر هو جنس حوريات نادر.. 490 00:49:41,815 --> 00:49:44,193 من يأتي مرة خلال جيل من الحوريات 491 00:49:44,359 --> 00:49:47,362 و الذي يدعى سيدة حورية 492 00:49:47,529 --> 00:49:51,033 ان وعائها مهما جدا لان هذا الوعاء سيقوم بتغيير مهم 493 00:49:51,200 --> 00:49:56,038 لكن بالحقيقة ان السيدة حورية هي المفتاح لهذا التغيير 494 00:49:56,205 --> 00:49:59,708 انها تعتبر ملكة على شعبها 495 00:49:59,875 --> 00:50:03,629 ان عودتها ستعتبر كالهام كبير 496 00:50:03,795 --> 00:50:07,341 السكرنتس سيفعل اي شئ لقتل السيدة حورية 497 00:50:07,508 --> 00:50:10,219 و من اجل ذلك سينسى خوفه من التارتوريك 498 00:50:10,385 --> 00:50:13,764 و ممكن ان يكسر القوانين لاجل ذلك 499 00:50:14,640 --> 00:50:17,351 هل ستعرف انها هي السيدة حورية؟ 500 00:50:17,518 --> 00:50:21,146 كلا انها من اخلاقيات القصة 501 00:50:21,313 --> 00:50:24,358 ولا اي واحدة يتم اخبارها بانها السيدة حورية 502 00:50:24,525 --> 00:50:26,485 اعتقد اننا متفاهمين 503 00:50:26,652 --> 00:50:29,196 انها اكثر من مجرد قصة بالنسبة لي ايضا 504 00:50:29,363 --> 00:50:31,865 انا بالحقيقة اريد تصديقها 505 00:50:33,033 --> 00:50:34,743 وداعا سيد هيب 506 00:50:51,093 --> 00:50:53,679 لقد انقذت حياتي مجددا 507 00:50:55,472 --> 00:50:57,641 هل انتي صنعتي هذه الغرفة؟ 508 00:51:00,102 --> 00:51:04,106 الشقوق التي رأيتها, هل هذه الغرفة من المفترض ان تنهار بالنهاية؟ 509 00:51:04,273 --> 00:51:07,734 انه غير من المسموح لي ان اتكلم عن العالم الازرق 510 00:51:07,901 --> 00:51:10,612 حسنا (قابيكه) الباب يحتاج الى بعض الاصلاح 511 00:51:13,073 --> 00:51:16,743 لقد لاحظت انكي تأخذين اشياءا من الشقق... 512 00:51:16,910 --> 00:51:19,454 ...تلك الاشياء التي تركها الناس حول المسبح 513 00:51:20,789 --> 00:51:25,627 اذن هكذا قد رأيتكي, لقد كنت تأخذين شيئا ما من الكرسي 514 00:51:32,384 --> 00:51:36,013 اعتقد اني عرفت السبب وراء حرص السكرنتس الشديد للوصول لكي 515 00:51:36,180 --> 00:51:38,891 لماذا كسر القوانين الليلة؟ 516 00:51:39,057 --> 00:51:43,061 كما اتضح, اعتقد انكي شخص... 517 00:51:43,479 --> 00:51:47,107 ...مهما جدا للجميع 518 00:51:49,415 --> 00:52:20,614 DarthArshed ترجمة 519 00:52:26,146 --> 00:52:29,858 لقد حاولت اخبارهم عنكي انا لا اعلم ان كنت ما فعلته صحيحا 520 00:52:30,400 --> 00:52:32,861 انا غير متاكد من كيفية تعاملهم معكي 521 00:52:33,028 --> 00:52:34,988 انا اثق بك 522 00:52:35,280 --> 00:52:38,033 انا مؤمنة انك هنا لحمايتي 523 00:52:42,371 --> 00:52:44,206 هل الكيي يعمل؟ 524 00:52:44,373 --> 00:52:46,416 نعم شكرا لك 525 00:52:47,376 --> 00:52:50,337 اذا اتضح ان الامر حقيقيا وانني... 526 00:52:50,504 --> 00:52:52,840 انه سيستمر بملاحقتي 527 00:52:53,006 --> 00:52:55,801 و لن اكون بمامن حتى... 528 00:52:55,968 --> 00:52:58,303 حتى يأتي التارتوريك 529 00:53:12,526 --> 00:53:15,487 والدتي تقول انها مرة رأت شبحا في القبو 530 00:53:15,654 --> 00:53:18,282 لقد كنت الوحيدة التي صدقتها 531 00:53:18,448 --> 00:53:20,909 انها ليست شبحا يا انا 532 00:53:22,619 --> 00:53:24,997 انا لا اعرف من انتي... 533 00:53:26,206 --> 00:53:28,667 ...ولكنكي فعلتي شيئا لي 534 00:53:30,919 --> 00:53:32,838 افكاري 535 00:53:36,925 --> 00:53:39,428 كل شئ اصبح واضحا امامي 536 00:53:40,596 --> 00:53:44,766 و الخوف الذي يشتت افكاري قد اختفى 537 00:53:45,559 --> 00:53:47,686 و استطيع سماع نفسي الان 538 00:53:50,105 --> 00:53:52,733 هل تريد ان تعرف مستقبلك؟ 539 00:53:58,614 --> 00:54:01,825 هناك ولد في الوسط الغربي من هذه البلاد... 540 00:54:01,992 --> 00:54:06,413 ...و سوف يكبر في بيت يوجد كتابك على الرف و سيتحدث به عن احوال كثيرة 541 00:54:06,580 --> 00:54:09,791 سوف يكبر مع هذه الافكار في رأسه 542 00:54:10,209 --> 00:54:13,295 وسوف يكبر ليصبح خطيب عظيم 543 00:54:13,879 --> 00:54:16,840 و سوف يتحدث و كلماته ستسمع خلال هذه البلاد... 544 00:54:17,007 --> 00:54:19,301 ...و ستسمع خلال العالم ايضا 545 00:54:20,093 --> 00:54:24,389 هذا الصبي سيصبح قائدا لهذا البلد.. 546 00:54:24,556 --> 00:54:27,434 و سيبدأ حركة جديدة ستؤدي الى تغيير كبير 547 00:54:28,185 --> 00:54:31,230 هو سوف ينطق بكلماتك 548 00:54:31,939 --> 00:54:35,818 كتابك سيكون البذرة للعديد من افكاره العظيمة 549 00:54:37,986 --> 00:54:40,656 و انها ستكون بذور التغيير 550 00:54:43,242 --> 00:54:45,285 أتقصدين كتاب الطهي؟ 551 00:54:53,335 --> 00:54:56,171 واحد,اثنين, ثلاثة 552 00:55:30,330 --> 00:55:32,040 ابتسموا 553 00:55:40,841 --> 00:55:45,888 هل بامكانك اخبارها اني مهتم بسماع المزيد من القصة؟ 554 00:56:18,504 --> 00:56:21,548 اخبريها انها قصة جميلة 555 00:56:22,883 --> 00:56:26,220 هل هناك...هل هناك اجزاء معينة تكون مفيدة للسمع؟ 556 00:56:49,868 --> 00:56:51,912 كيف هي الان؟ ان العلاج يساعدها 557 00:56:52,079 --> 00:56:54,998 لقد اخبرتها ان تبقى تحت الدش انها تبدو افضل مع الماء 558 00:56:55,165 --> 00:56:58,210 انا اريد التكلم معها و فيك يجب ان يكون معي ايضا 559 00:56:59,711 --> 00:57:04,049 لقد اخبرتهم بالانتظار بالخارج و سوف اخبرهم بماذا تريدين ان تقولي 560 00:57:04,842 --> 00:57:08,428 اخبريها باني اعلم انه غير المسموح لها ان تخبرني عن عالمها... 561 00:57:08,595 --> 00:57:12,891 لكن ربما استطيع سؤال بعض الاسئلة وهي تستطيع الاجابة اذا كانت صح ام خطأ 562 00:57:13,559 --> 00:57:17,604 هل تعرف ماذا فعلت عندما كنت صغيرة انا و صديقاتي عندما وقعنا بمشكلة؟ 563 00:57:17,771 --> 00:57:19,940 والدتي دائما ارادت معرفة ما حدث.. 564 00:57:20,107 --> 00:57:22,317 .. لكن انا كنت لا استطيع الوشاية على اصدقائي 565 00:57:22,484 --> 00:57:26,905 لذا هي توصلت الى طريقة لجعلي اخبرها ما حدث بدون التكلم 566 00:57:27,072 --> 00:57:31,118 لقد قالت المسي اذانكي او اي شئ اخر اذا كانت الاجابة نعم 567 00:57:31,285 --> 00:57:33,829 و هكذا فعلت وهي علمت بعض الاشياء 568 00:57:33,996 --> 00:57:36,999 و لكني لم اشعر حقا اني قد وشيت باصدقائي 569 00:57:38,125 --> 00:57:41,712 لقد كان خداعا, انا اعرف ولكن جعلني اشعر بتحسن 570 00:57:42,296 --> 00:57:43,422 نحن جاهزون 571 00:57:46,508 --> 00:57:49,636 حسنا في هذه القصة... 572 00:57:49,803 --> 00:57:52,973 الحورية اتت الى مكان مقدر 573 00:57:53,140 --> 00:57:56,685 و يجب عليها ان تغادر من نفس البقعة 574 00:57:56,852 --> 00:57:59,605 هذا النسر, الايتلون الكبير يأتي ليعيدها... 575 00:57:59,771 --> 00:58:01,315 وهذا يشكل امرا ذو اهمية بالغة 576 00:58:01,482 --> 00:58:03,484 و هنا الجزء المفيد 577 00:58:03,650 --> 00:58:07,571 هناك اشخاص لديهم قوى يستطيعون مساعدتها 578 00:58:07,738 --> 00:58:10,282 و هؤلاء الناس ساقتهم الظروف 579 00:58:10,449 --> 00:58:12,618 للعيش بالقرب من الوعاء 580 00:58:12,784 --> 00:58:15,329 الان هؤلاء الناس لا يعلمون من يكونون... 581 00:58:15,496 --> 00:58:18,707 ... و هم دائما يظهرون في وقت مبكر في القصة 582 00:58:18,874 --> 00:58:21,668 هل هؤلاء الاشخاص اصحاب القوى التي تستطيع مساعدتكي... 583 00:58:21,835 --> 00:58:23,420 ... و لكنهم لا يعرفون من يكونون؟ 584 00:58:24,963 --> 00:58:26,006 انها نعم 585 00:58:28,133 --> 00:58:32,804 لديهم اسماء غريبة هي: الرمزي, الحارس, و المجموعة 586 00:58:32,971 --> 00:58:34,139 اسأليها اذا كان ذلك صحيحا 587 00:58:37,392 --> 00:58:39,520 هل تريدين شيئا؟ 588 00:58:40,354 --> 00:58:43,065 واحد منهم هو فيك 589 00:58:43,232 --> 00:58:47,945 سيد هيب, سيد هيب هو احدهم 590 00:58:49,196 --> 00:58:51,990 ايهم هو المجموعة ام الحارس؟ 591 00:58:54,159 --> 00:58:56,411 هي تعتقد ان السيد هيب هو الحارس 592 00:58:57,996 --> 00:59:01,166 لقد تم اخباري بان هنالك شخص رمزي.. 593 00:59:01,333 --> 00:59:04,711 انه مفسر يستطيع قرأة العلامات في الغيوم و الاشياء الاخرى 594 00:59:04,878 --> 00:59:07,214 سوف يفسر الرسائل... 595 00:59:08,215 --> 00:59:11,009 ...من الكون اذا ظهرت المشاكل 596 00:59:11,176 --> 00:59:14,304 هل تعرفين من يكون الرمزي او المفسر؟ 597 00:59:14,763 --> 00:59:16,723 لقد اجابت بلا 598 00:59:18,350 --> 00:59:20,894 و لقد تم اخباري ان هنالك المجموعة.. 599 00:59:21,061 --> 00:59:23,856 ...و التي ايديهم سوف تجتمع لتقدم المساعدة 600 00:59:24,022 --> 00:59:25,941 هل تعرف من يكونون؟ 601 00:59:26,108 --> 00:59:28,318 انه توجد مجموعة او ما شابه 602 00:59:28,485 --> 00:59:31,280 و هم يفترض بهم المساعدة بايديهم 603 00:59:31,989 --> 00:59:33,907 لقد اجابت مجددا بلا 604 00:59:35,576 --> 00:59:36,910 حسنا, هنالك شخصا اخر 605 00:59:37,077 --> 00:59:40,706 ولا اعلم ان كان هو يستحق الذكر انه غير موجود في القصة طول الوقت 606 00:59:40,873 --> 00:59:44,376 انه انسان عادة امرأة... 607 00:59:44,543 --> 00:59:46,253 ...و انه ممتلئ بالامل... 608 00:59:46,420 --> 00:59:51,258 ...الى حد انه يستطيع ان يوقظ قوة الحياة في كل الاشياء 609 00:59:51,425 --> 00:59:53,594 الان,انه يدعى الشافي 610 00:59:53,760 --> 00:59:55,929 و يمكنك القول بانه موجود في القصة.. 611 00:59:56,096 --> 00:59:59,057 ...لان الفراشات تنجذب نحو الشافي 612 01:00:00,976 --> 01:00:03,687 الفراشات اخر شخص يدعى الشافي 613 01:00:03,854 --> 01:00:06,440 انتي لا تعرفين ايا من هؤلاء الاشخاص, اليس كذلك؟ 614 01:00:12,112 --> 01:00:15,282 القراءة؟ الكتاب؟ 615 01:00:15,449 --> 01:00:17,367 التعلم؟ 616 01:00:19,161 --> 01:00:21,371 انها تعتقد انه يجب تعليمه؟ 617 01:00:21,538 --> 01:00:23,832 هل النسر قادم ليأخذها؟ 618 01:00:27,211 --> 01:00:28,670 فقط مرة واحدة اخيرة 619 01:00:29,213 --> 01:00:31,340 سيد هيب انت تعرف كل الناس في هذه البناية 620 01:00:31,507 --> 01:00:33,133 يجب عليك ايجادهم 621 01:00:40,599 --> 01:00:42,142 ما الامر؟ 622 01:00:42,309 --> 01:00:44,520 انت تعرف ان هذه الجدران بسمك الورق 623 01:00:44,686 --> 01:00:48,065 انا استطيع ان اسمع هذه الضوضاء اللعينة من اسفل كما لو كانت في مطبخي 624 01:00:48,232 --> 01:00:50,526 هل بامكانك عمل اي شئ بشأن ذلك؟ 625 01:00:52,444 --> 01:00:54,196 طبعا ليس بامكاني ذلك 626 01:00:54,822 --> 01:00:58,951 على اية حال, ما الذي تريده؟ حسنا, لدي سوأل 627 01:00:59,117 --> 01:01:03,121 انت لديك خبرة بحبك...بحبكة الروايات, اليس كذلك؟ 628 01:01:03,288 --> 01:01:08,085 و انت تعرف ما سيفعله احدهم في كتاب او فلم حتى لو كان في بداية القصة,اليس كذلك؟ 629 01:01:08,252 --> 01:01:11,630 ان الاصالة قد اختفت من العالم سيد هيب 630 01:01:11,797 --> 01:01:13,841 انها حقيقة حزينة اتعايش معها يوميا 631 01:01:14,007 --> 01:01:18,554 حسنا اذا كان هناك غموض... 632 01:01:18,720 --> 01:01:22,099 و شخص ما عليه الاكتشاف من هم بعض الاشخاص الذين... 633 01:01:22,266 --> 01:01:25,519 مثلا عليه ان يجد شخصا بارعا في حل الرموز... 634 01:01:25,686 --> 01:01:28,856 شخصا يستطيع حل الرسائل و الالغاز... 635 01:01:29,022 --> 01:01:34,945 و مجموعة من اناس من سيكونون ذو اهمية في النهاية كمجموعة... 636 01:01:35,445 --> 01:01:37,823 كيف انت ستكتشف ذلك؟ 637 01:01:39,074 --> 01:01:41,910 رجل الرموز يجب ان يكون بسيطا 638 01:01:42,327 --> 01:01:45,831 ابحث عن شخص يقوم بشئ دنيوي.. 639 01:01:45,998 --> 01:01:47,708 لكن يتطلب التحليل... 640 01:01:47,875 --> 01:01:51,253 شخصا ماهرا مع الالغاز 641 01:01:51,420 --> 01:01:53,714 جوي, غير الممكن ان تتناول الحبوب على الغداء 642 01:01:53,881 --> 01:01:57,968 هذه الصورة على علبة الحبوب من المفترض ان تجعلك تشعر بالسعادة 643 01:01:58,385 --> 01:02:02,389 انا اشعر بالحزن كتلك المرة عندما انت نسيت ان تأخذني من المدرسة 644 01:02:02,890 --> 01:02:08,145 جوي, السيد هيب يبدو منزعجا, هل بامكانك تركنا وحدنا قليلا؟ 645 01:02:08,896 --> 01:02:10,814 حاضر يا ابي 646 01:02:12,399 --> 01:02:14,276 بينما للمجموعة... 647 01:02:14,443 --> 01:02:17,571 ...ابحث عن مجموعة اشخاص دائما تتواجد معا... 648 01:02:17,738 --> 01:02:20,616 و دائما يقومون بمحادثة غير مترابطة و مملة 649 01:02:20,782 --> 01:02:23,076 و يبدو انها تعود للخلف للابد 650 01:02:23,243 --> 01:02:26,622 و انت تجلس حولهم و تتحدث عن لا شي 651 01:02:26,788 --> 01:02:29,666 اوه اننا نتحدث عن امور مهمة جدا 652 01:02:29,833 --> 01:02:31,585 بين الفينة و الاخرى 653 01:02:35,130 --> 01:02:38,926 لقد تحدثنا عن مارتن لوثر كنغ في تكيلا هات يوم الثلاثاء 654 01:02:40,928 --> 01:02:42,304 هل تحدثتم عن ذلك؟ 655 01:02:42,471 --> 01:02:45,432 هذا هو اسلوب الكاتب في بناء الشخصيات... 656 01:02:45,599 --> 01:02:48,477 ... من سيكون مهما اكثر في القصة... 657 01:02:48,852 --> 01:02:51,980 هل هناك شئ اخر استطيع مساعدتك به خلال وقت قيلولتي؟ 658 01:02:52,147 --> 01:02:55,984 كلا,كلا, سيد فاربر شكرا لك 659 01:02:57,124 --> 01:03:08,651 DarthArshed ترجمة 660 01:03:11,375 --> 01:03:14,461 ستوري هؤلاء الشباب هم المجموعة 661 01:03:14,628 --> 01:03:17,673 و السيد ديو...السيد ديوري؟ 662 01:03:19,007 --> 01:03:21,718 السيد ديوري هو المفسر 663 01:03:23,053 --> 01:03:26,932 و هناك شخصا اخر, سيدة بيل هل بامكانكي القدوم الى هنا رجاءا؟ 664 01:03:27,641 --> 01:03:31,395 هذه السيدة بيل, هي الشافية 665 01:03:32,771 --> 01:03:35,941 ستوري تريد الذهاب الى موطنها و لكنها لا تستطيع ذلك 666 01:03:36,108 --> 01:03:38,652 ليلة الغد هي فرصتها الاخيرة 667 01:03:39,486 --> 01:03:41,697 سيد ديوري رجاءا تقدم للامام من فضلك؟ 668 01:03:41,864 --> 01:03:46,285 سيد هيب انك لا تتاتئ نعم اعرف ذلك, انه فقط قربها 669 01:03:49,204 --> 01:03:53,292 و الان المفسر سيخبرنا بما العمل اذا حدث شيئا سئ لنا 670 01:03:53,458 --> 01:03:57,421 سوف يستخدم اداة خاصة له... 671 01:03:57,588 --> 01:03:59,464 ... خاصة للمفسر 672 01:04:01,008 --> 01:04:02,843 جربها سيد ديوري انا لا اري.... 673 01:04:03,010 --> 01:04:05,512 فقط لنرى ما سيحدث 674 01:04:06,096 --> 01:04:09,099 اعتقد انه هناك رسالة لنا هنا 675 01:04:13,687 --> 01:04:18,650 حسنا, كلمة من تسع احرف افقية و هي اساسي 676 01:04:20,777 --> 01:04:23,530 و تلمس... 677 01:04:24,031 --> 01:04:28,619 الخط سبعة و عشرون و هو خطة... 678 01:04:28,785 --> 01:04:31,079 خطة اساسية نعم 679 01:04:31,246 --> 01:04:34,541 الان انها اول كلمتين حليتها بهذا اللغز... 680 01:04:34,708 --> 01:04:38,086 و قد ظننت انها كانت... حسنا لقد ظننت انها كانت غريبة 681 01:04:42,799 --> 01:04:44,968 انها الكلمات التي تبدو في غير مكانها بالنسبة لي 682 01:04:45,135 --> 01:04:48,722 اجل كلمة من ستة حروف بمعنى تجمع 683 01:04:48,889 --> 01:04:50,766 سهرة سهرة 684 01:04:51,517 --> 01:04:54,561 السهرة ممكن ان تعني حفلة, و لكن كيف...كيف ان حفلة ستساعدنا؟ 685 01:04:54,728 --> 01:04:57,523 حسنا, اعتقد ان انت تعرف انه... 686 01:04:57,689 --> 01:05:02,861 الحفلة هي مثيرة للاهتمام لان هذا الشئ بالخارج هو عبارة عن حيوان.. 687 01:05:03,028 --> 01:05:05,614 و لديه حاسة شم قوية جدا... 688 01:05:05,781 --> 01:05:09,618 لماذا يحدق الجميع بي؟ اكمل, اكمل, سيد ديوري اكمل 689 01:05:09,785 --> 01:05:13,539 الناس لهم رائحة منفرة للحيوانات... 690 01:05:13,705 --> 01:05:17,084 لذا اعتقد ان تجمع الكل مع بعض ربما سيسبب له ارباكا... 691 01:05:17,251 --> 01:05:21,004 و لن يستطيع ان يميزها من بيننا جميعا 692 01:05:21,171 --> 01:05:22,256 هل يبدو ذلك صحيحا؟ 693 01:05:22,422 --> 01:05:25,050 انه يسمع صوت الله من خلال الكلمات المتقاطعة 694 01:05:25,217 --> 01:05:28,262 اننا نلعب هنا فحسب, اليس كذلك؟ كلا انتظر, انتظر 695 01:05:30,180 --> 01:05:33,016 كما ارى, انا لا اعتقد ان الايتلون الكبير... 696 01:05:33,183 --> 01:05:36,979 سيهبط على الارض بوجود كائنات ليست من عالمه.. 697 01:05:37,312 --> 01:05:40,232 انها لم تردني ان اراقبها عندما اتى الايتلون الكبير اول مرة 698 01:05:40,399 --> 01:05:42,526 ذلك كان قبل ان تعرف اني الحارس 699 01:05:42,693 --> 01:05:44,444 هل بامكاني ان اراقب هذه المرة؟ 700 01:05:46,238 --> 01:05:49,616 و لكن سيكون... سيكون هنالك مئات من الناس في الحفلة 701 01:05:49,783 --> 01:05:53,453 ان ذلك لن يفلح, لن يفلح, تأكد ان كان هنالك شئ اخر يا سيد ديوري 702 01:05:54,997 --> 01:05:58,125 هذه الكلمة شكلت صعوبة لي و لكنني قد عرفتها 703 01:05:58,292 --> 01:06:01,795 جهوري جهوري, جهوري 704 01:06:01,962 --> 01:06:04,923 انها ممكن ان تعني موسيقى فرقة موسيقية 705 01:06:05,090 --> 01:06:09,511 من الممكن ان نجمع الكل في اخر لحظات للاستماع للفرقة... 706 01:06:09,678 --> 01:06:13,140 ..و نحن المنوطين بالمهمة نبقى معها.. 707 01:06:13,307 --> 01:06:17,102 لمساعدتها لمواجهة ذلك الشئ.. 708 01:06:17,269 --> 01:06:19,021 حتى يتم اخذها 709 01:06:20,105 --> 01:06:21,815 انه متبصر 710 01:06:21,982 --> 01:06:25,152 نحن فقط نرى ما نريد ان نفعل لقد اختلقت ذلك كله 711 01:06:25,319 --> 01:06:28,030 كلا اعتقد ان الامر سيفلح اعتقد انه سيفلح 712 01:06:28,197 --> 01:06:30,908 لهذا السبب انهم يدعون بالمجموعة 713 01:06:31,074 --> 01:06:35,120 اعتقد انهم من المفروض عليهم ان يمدوا ايديهم لعمل حفلة 714 01:06:35,287 --> 01:06:37,748 هل هو جاد بذلك؟ سنقوم بعمل حفلة 715 01:06:38,457 --> 01:06:42,002 حفلة كبيرة, نحن جادون بذلك اخبريهم... 716 01:06:42,169 --> 01:06:45,297 اي شئ يمكنكم فعله من اجلنا حسنا؟ المناضد... 717 01:06:45,464 --> 01:06:49,009 يالهي, نحن فعلا بحاجة للمساعدة انه مثل اهم شئ في الحياة 718 01:06:55,849 --> 01:06:58,727 انتي لا تعتقدين ان ذلك سينجح؟ اليس كذلك؟ 719 01:07:00,521 --> 01:07:02,523 انا متوتر ايضا 720 01:07:03,440 --> 01:07:06,109 ستكونين هناك في الخارج ليلة غدا 721 01:07:06,568 --> 01:07:09,780 و انا كحارس لا اعرف ماذا سافعل 722 01:07:12,074 --> 01:07:16,203 اعتقد اني استطيع الذهاب الى الخارج و مواجهة ذلك الشئ وحدي بدون مساعدتك 723 01:07:17,412 --> 01:07:19,748 هل اتدرب قليلا على مواجهته؟ 724 01:07:19,915 --> 01:07:21,875 اخيفه, ربما؟ 725 01:07:22,042 --> 01:07:24,044 و اريه من يكون الرئيس 726 01:07:27,673 --> 01:07:30,092 انا واثق من انكي ستذهبين لوطنك 727 01:07:39,351 --> 01:07:41,478 ستحتاج الى مراة 728 01:07:42,312 --> 01:07:44,773 هل بامكانكي سماعي؟ انني هنا 729 01:07:45,232 --> 01:07:47,526 شدد النظر حول كتفيك بحذر 730 01:07:47,693 --> 01:07:52,406 انه فقط بواسطة مراة نستطيع ان نرى عيون السكرانتس في الاعشاب 731 01:07:52,573 --> 01:07:57,452 انه تبدو لك كنقطتين حمراوين في الظلام 732 01:07:59,079 --> 01:08:01,540 نعم... انا...انا لا..انا... 733 01:08:03,125 --> 01:08:04,668 انتظري 734 01:08:05,210 --> 01:08:07,045 انا اراه 735 01:08:10,174 --> 01:08:12,843 الحارس لديه الحس لمعرفة متى سيهجم السكرانتس 736 01:08:13,010 --> 01:08:15,846 انه يعد سلاح عظيم ضده 737 01:08:16,513 --> 01:08:20,684 يجب ان تمشي الى الخلف باتجاهه 738 01:08:20,851 --> 01:08:23,937 عندما تكون قريبا كفاية للتأكد من موقعه... 739 01:08:24,104 --> 01:08:26,690 ..استدر و واجه السكرانتس المختبئ 740 01:08:31,278 --> 01:08:33,238 انا اواجهه 741 01:08:34,364 --> 01:08:36,325 انا خائفة 742 01:08:36,783 --> 01:08:39,578 ان الامر سيتحول الى شئ خطير 743 01:08:39,870 --> 01:08:41,663 حسنا 744 01:08:43,457 --> 01:08:45,250 انا جاهز 745 01:08:46,210 --> 01:08:51,298 يجب ان تستحظر الكلمات القديمة نف را مورا 746 01:08:51,465 --> 01:08:56,762 انه امر للنهوض و التحدي للقتال 747 01:09:05,854 --> 01:09:07,731 ماذا يحدث؟ 748 01:09:09,650 --> 01:09:11,819 انه يرتفع من الاعشاب 749 01:09:13,278 --> 01:09:16,615 ان ساقيه تنثني و تلتف... 750 01:09:17,491 --> 01:09:19,243 ...حوله 751 01:09:19,535 --> 01:09:23,705 اوه, يا الهي..اوه, يا..اوه..كلا.. 752 01:09:24,414 --> 01:09:25,874 انه يقف بمواجهتي 753 01:09:26,041 --> 01:09:27,751 الحارس يستطيع ان ينوم السكرانتس مغناطيسيا 754 01:09:27,918 --> 01:09:30,504 اذا نظر الحارس مباشرة الى عيني السكرانتس... 755 01:09:30,671 --> 01:09:34,299 ...سيكون مجبرا اما ان يتجمد في مكانه او التحرك للخلف.. 756 01:09:34,842 --> 01:09:37,678 ما هي استجابة السكرانتس حركيا؟ هل هو خائف؟ 757 01:09:37,845 --> 01:09:39,346 لست متأكدا 758 01:09:39,513 --> 01:09:41,640 انظر الى عينيه انا افعل ذلك 759 01:09:41,807 --> 01:09:44,393 هل هو يتحرك بعيدا عنك كلا 760 01:09:44,560 --> 01:09:46,687 الحارس يستطيع التحكم بعقله 761 01:09:46,854 --> 01:09:49,731 و السكرانتس لن يكون قادرا على الهجوم 762 01:09:50,023 --> 01:09:54,695 حسنا عليك النظر الى عينيه 763 01:09:54,862 --> 01:09:56,613 اعتقد ان هناك شئ خاطئ 764 01:09:56,780 --> 01:09:58,866 انه يتقدم باتجاهي 765 01:09:59,491 --> 01:10:01,076 انه يتقدم باتجاهي؟ 766 01:10:01,243 --> 01:10:03,245 هناك شئ خاطئ 767 01:10:05,664 --> 01:10:08,208 كليفلاند, اهرب 768 01:10:14,131 --> 01:10:17,467 ما الذي تفعله؟ 769 01:10:19,052 --> 01:10:20,804 مرحبا 770 01:10:22,639 --> 01:10:27,686 هل هناك شئ استطيع عمله لاجلك سيد فا..فا..فا.. سيد فاربر 771 01:10:28,145 --> 01:10:29,646 كلا 772 01:10:36,612 --> 01:10:40,407 حسنا, كيف كان الف...الفلم؟ 773 01:10:40,574 --> 01:10:42,242 سئ اوه, يالل...ياللخسارة 774 01:10:42,409 --> 01:10:46,079 الشخصيات تتحرك و تقول افكارها بصوت عال 775 01:10:46,246 --> 01:10:47,831 من يفعل ذلك؟ 776 01:10:47,998 --> 01:10:49,249 و الرومانسية المعتادة... 777 01:10:49,416 --> 01:10:53,629 عندما الحبيبين يعترفان بحبهما لبعض تحت المطر 778 01:10:54,338 --> 01:10:58,425 لماذا الكل في الافلام يحبون الوقوف و الكلام تحت المطر... 779 01:10:59,009 --> 01:11:01,178 حسنا ربما... 780 01:11:01,595 --> 01:11:05,808 ربما انها استعارة للنقاء الطاهر او البداية من جديد 781 01:11:06,934 --> 01:11:09,770 كلا, انها ليست كذلك 782 01:11:10,270 --> 01:11:12,189 هل انت بخير؟ 783 01:11:13,941 --> 01:11:17,069 سيختار التحرك عندما لا ينظر احد اليه 784 01:11:17,236 --> 01:11:19,363 انهم ماهرون جدا بالاختباء 785 01:11:19,530 --> 01:11:23,450 السكرنتس سيختبئ الا اذا لم يستطيع الاختباء في بيئته 786 01:11:23,617 --> 01:11:26,662 لولا مرور ساكن من هنالك... 787 01:11:26,829 --> 01:11:29,456 ...لكان سيتم التهامي حيا 788 01:11:31,250 --> 01:11:33,836 انا لا امتلك اي قوى ضده 789 01:11:34,002 --> 01:11:36,421 انت لست الحارس 790 01:11:37,923 --> 01:11:40,384 انا لا افهم 791 01:11:46,640 --> 01:11:49,184 انا لا استطيع حمايتك 792 01:11:50,060 --> 01:11:52,437 اين هو التارتوتيك؟ 793 01:11:52,604 --> 01:11:54,982 لماذا لا يتم عقابه؟ 794 01:11:55,774 --> 01:11:58,277 اين هو العدل؟ 795 01:12:17,087 --> 01:12:19,548 لماذا انت لا تسال عن قصة ما قبل النوم بعد الان؟ 796 01:12:23,844 --> 01:12:25,512 لقد كنت منشغلا 797 01:12:31,310 --> 01:12:34,229 هل انت..انت قادمة الى الحفلة الليلة؟ 798 01:12:34,605 --> 01:12:36,440 يجب علي ان ادرس 799 01:12:36,607 --> 01:12:38,442 وداعا سيد هيب 800 01:12:44,990 --> 01:12:48,285 سيد ليدز, هل عرفت بشأن الحف...الحفلة؟ 801 01:12:52,748 --> 01:12:53,999 هل انت قادم؟ 802 01:12:54,166 --> 01:12:56,043 803 01:12:56,210 --> 01:12:58,545 سيد هيب, هل الانسان يستحق الانقاذ؟ 804 01:12:58,712 --> 01:13:00,839 ماذا؟ الانسان؟ 805 01:13:04,343 --> 01:13:05,844 نعم 806 01:13:06,303 --> 01:13:08,096 انه ليس الجواب الذي توقعته 807 01:13:08,263 --> 01:13:11,892 لماذا انت سأ...سألتني عن ذلك؟ 808 01:13:12,226 --> 01:13:14,436 انا اعرف ما حدث لعائلتك 809 01:13:15,020 --> 01:13:17,898 لقد قمت ببعض الابحاث عن ماضيك عندما بدأت العمل هنا 810 01:13:18,649 --> 01:13:20,943 انا اعرف ان احدهم قد قتلهم؟ 811 01:13:21,109 --> 01:13:25,614 و لكنك لا تستطيع الاستسلام, ولا الاختباء هنا يا بني 812 01:13:27,157 --> 01:13:28,700 انا اعرف ذلك 813 01:13:28,867 --> 01:13:31,286 انت لا تريد ان تصبح شخصا مثلي 814 01:13:32,538 --> 01:13:36,458 بالمناسبة ان دعوتك للحفلة ستبدو اكثر وافعية اذا كانت تحمل اسم صاحب الدعوة 815 01:13:37,125 --> 01:13:39,711 هنالك شئ غريب يحدث حول هذا المكان 816 01:13:39,878 --> 01:13:41,755 لا تظن انني لم الحظ ذلك 817 01:13:48,971 --> 01:13:50,639 هل انتهيت منه؟ 818 01:13:53,767 --> 01:13:56,311 هل بامكانك رؤية الاحداث بالمستقبل؟ 819 01:13:56,478 --> 01:13:58,480 بعض الاحداث 820 01:13:58,981 --> 01:14:01,441 لدي سؤال لك 821 01:14:02,276 --> 01:14:05,571 سابذل قصارى جهدي بالاجابة عليه؟ 822 01:14:05,737 --> 01:14:07,948 انت ستخبرني الحقيقة, اليس كذلك؟ 823 01:14:09,366 --> 01:14:10,909 اجل 824 01:14:11,952 --> 01:14:15,497 ان التغيير لا يحدث بالطريقة التي تتوقعها... 825 01:14:15,664 --> 01:14:19,293 بدون الاحداث الدرامية التي ستسرع من طريقة تفكيرك 826 01:14:20,294 --> 01:14:21,587 لقد كتبت ذلك 827 01:14:21,753 --> 01:14:25,424 انه قد يستغرق عقودا او اكثر لخلق تفاعل... 828 01:14:25,883 --> 01:14:28,927 قبل ان يثبت اثره في الوعي 829 01:14:29,595 --> 01:14:33,265 انه ليس ذلك النوع من التغيير الذي انت تخبرني به, اليس كذلك؟ 830 01:14:35,058 --> 01:14:38,061 كنت اتسائل لماذا هو لم يقابلني 831 01:14:39,188 --> 01:14:41,732 هذا القائد الذي هو مجرد صبي 832 01:14:42,316 --> 01:14:46,862 اذا كان قد تأثر كثيرا بكلماتي فلماذا هو لم يحاول ان يقابلني؟ 833 01:14:48,113 --> 01:14:52,159 هناك الكثير من الاشياء في كتاب الطهي و الناس لن يحبوا سماعها 834 01:14:54,661 --> 01:14:59,958 انا لست نكرة, و لا اعتقد اني شئ مميز 835 01:15:00,125 --> 01:15:03,295 لذا بدأت بالتفكير متى سيحدث ذلك؟ 836 01:15:03,462 --> 01:15:07,424 لماذا الناس فجأة سيأخذوني بمحمل الجد؟ 837 01:15:08,342 --> 01:15:10,636 و لماذا هو لن يقابلني؟ 838 01:15:13,847 --> 01:15:16,391 و انا افكر في كيفية حدوث ذلك 839 01:15:16,850 --> 01:15:21,814 ستوري, اريد ان اسألكي, هل سيحدث شئ ما لي؟ 840 01:15:23,023 --> 01:15:26,401 هل سيحاول احدهم قتلي بسبب ما كتبت؟ 841 01:15:26,860 --> 01:15:28,529 نعم 842 01:15:29,029 --> 01:15:32,699 الناس يظنون انهم وحيدين في هذا العالم 843 01:15:32,866 --> 01:15:35,077 انه ليس صحيحا 844 01:15:35,661 --> 01:15:37,996 الناس كلهم مترابطون 845 01:15:38,539 --> 01:15:42,209 حدث واحد في يوم ما يستطيع ان يؤثر على كل البشر 846 01:15:47,381 --> 01:15:50,801 عن ماذا كنتم تتهامسون؟ 847 01:15:50,968 --> 01:15:54,012 هل هو يحاول ان يجبركي لتخبريه بكم طفل سيرزق في المستقبل؟ 848 01:15:54,179 --> 01:15:57,266 لقد اخبرته انهم ثمانية, و كلهم مزعجون 849 01:15:57,432 --> 01:16:00,561 لقد سألتها عن اسم الرجل الاطرش, الغبي, و الاعمى... 850 01:16:00,727 --> 01:16:02,396 الذي سيتزوجكي 851 01:16:02,563 --> 01:16:05,732 انك مضحك جدا 852 01:16:16,910 --> 01:16:18,412 حسنا 853 01:16:20,122 --> 01:16:22,499 لا تخبري اختي بأي شئ 854 01:16:53,614 --> 01:16:57,493 مرحبا, انا السيد فاربر 855 01:16:59,453 --> 01:17:01,914 اريد ان اشكرك 856 01:17:02,372 --> 01:17:07,419 لقد تفاجأت تماما بكل هذا 857 01:17:07,878 --> 01:17:11,965 لقد كنت اتوقع نوعا من الترحيب, بالطبع 858 01:17:13,383 --> 01:17:16,386 و لكن هذا قد فاق توقعاتي 859 01:17:18,806 --> 01:17:20,891 انا في الشقة بي 13 860 01:17:21,767 --> 01:17:24,978 اوه, حسنا كيف حالك؟ اجل ان هذا جيد لك 861 01:17:26,605 --> 01:17:29,608 انا اعرف مستقبلك يا كليفلاند 862 01:17:30,108 --> 01:17:32,194 هل تريد معرفته؟ 863 01:17:32,361 --> 01:17:33,821 كلا 864 01:17:36,448 --> 01:17:40,160 اخبريني ماذا يحدث حين يأخذك النسر؟ 865 01:17:40,577 --> 01:17:43,705 انا اعرف ما اخبرت به من الاخرين 866 01:17:44,164 --> 01:17:49,503 اخبروني ان العالم سينتظم و يعلن اننا على الطريق الصحيح 867 01:17:49,670 --> 01:17:52,047 بأن الكون سيبعث لنا اشارات 868 01:17:52,881 --> 01:17:55,133 لم يتمكن التارتوريك من القدوم لحد الان 869 01:17:55,300 --> 01:17:58,679 انا لا ازال استطيع الاحساس بوجود السكرنتس قريبا مني 870 01:17:59,179 --> 01:18:04,309 يجب ان تؤمن ان كل هذا سيبدو منطقيا في الاخير 871 01:18:07,688 --> 01:18:10,524 انا لا اعرف لماذا انا السيدة حورية 872 01:18:10,691 --> 01:18:15,779 اني لست مميزة, بل انا خرقاء و الاخرين يهزأون مني 873 01:18:15,946 --> 01:18:18,365 انا لا اعرف كيف ساقود الجميع 874 01:18:20,075 --> 01:18:24,121 هل تمرضين في كل مرة تخرقين فيها قاعدة؟ 875 01:18:24,830 --> 01:18:28,167 في كل مرة تخبريني شئ ليس عليكي اخباري به, اليس كذلك؟ 876 01:18:31,336 --> 01:18:33,922 هنالك عاصفة قادمة 877 01:18:37,634 --> 01:18:41,722 انا خائفة لا بأس من الخوف 878 01:18:42,055 --> 01:18:44,641 انا لست شجاعة بما يكفي 879 01:18:45,309 --> 01:18:47,436 انا لا اريد ان اصبح السيدة حورية 880 01:18:47,603 --> 01:18:49,938 افعلي ما تظنين انه صوابا 881 01:18:50,105 --> 01:18:52,566 انت شجاعة جدا 882 01:18:53,442 --> 01:18:56,862 ستوري, انت كان عليك ان تتولي قيادة الجميع دائما 883 01:18:59,990 --> 01:19:01,783 كليفلاند... 884 01:19:03,160 --> 01:19:05,829 ان الايتلون الكبير قادم 885 01:19:10,814 --> 01:20:10,662 DarthArshed ترجمة 886 01:20:18,443 --> 01:20:19,862 حسنا 887 01:20:23,532 --> 01:20:25,826 انا سعيد جدا لانك قرأتي مذكراتي 888 01:20:26,952 --> 01:20:30,664 لا تقلقي, نحن جميعا نراقبكي 889 01:21:04,698 --> 01:21:07,784 اوه, هيا بنا ان الموسيقا يجب ان تكون قد بدأت الان 890 01:21:09,495 --> 01:21:12,122 لا تغادرا هذه المنطقة 891 01:21:14,791 --> 01:21:16,960 هيا بنا انت 892 01:21:25,552 --> 01:21:27,763 جد مرآة 893 01:22:21,775 --> 01:22:24,987 لماذا الموس...الموسيقى لم تبدأ لحد الان؟ 894 01:22:25,154 --> 01:22:28,615 لقد كان يعمل بسلاسة و كنا نستعمله طول الليل 895 01:22:29,950 --> 01:22:32,244 لقد استنفذت البطارية 896 01:22:32,494 --> 01:22:34,288 لوح اليه 897 01:22:43,922 --> 01:22:46,216 لقد اخبروها ان الكون سيتراصف... 898 01:22:46,383 --> 01:22:50,304 و يظهر باننا على الطر..الطريق الصحيح 899 01:22:50,679 --> 01:22:52,890 لماذا انه لا يعمل؟ 900 01:23:20,667 --> 01:23:22,252 حسنا 901 01:23:35,599 --> 01:23:39,019 الحيوانات في بعض الاحيان تبدو كالميتة 902 01:23:43,690 --> 01:23:47,861 هنالك شئ خاطئ لقد اخذوها للداخل بجانب حمام السباحة 903 01:24:17,891 --> 01:24:20,853 لم يحن وقتك لتموتي 904 01:24:23,147 --> 01:24:27,693 لم يحن وقتك لتموتي 905 01:24:35,242 --> 01:24:38,162 اليس من المفترض ان ينجح هذا؟ 906 01:24:42,583 --> 01:24:46,044 14 افقي 907 01:24:48,088 --> 01:24:49,715 كلا كلا 908 01:24:54,720 --> 01:24:56,472 انا لا اعرف 909 01:24:58,015 --> 01:24:59,808 انا لا اعرف 910 01:25:03,228 --> 01:25:07,774 كا ما يهم العالم هو ايجاد هدفك في الحياة, اليس كذلك؟ 911 01:25:07,941 --> 01:25:12,279 و الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو بايجاد صوتك, انت اخبرتنا بذلك 912 01:25:12,779 --> 01:25:16,283 انا لا اشعر باني المفسر 913 01:25:16,867 --> 01:25:20,120 هل من الممكن الا يكون ذلك هدفي؟ 914 01:25:21,455 --> 01:25:25,751 انا اقصد اني لا ارى شيئا بهذه الكلمات ولم اراه سابقا ايضا 915 01:25:28,545 --> 01:25:31,131 و ايجاد هدف الانسان في الحياة هو شئ عميق جدا 916 01:25:31,298 --> 01:25:34,301 احيانا الامور لا تكون كما تبدو 917 01:25:37,805 --> 01:25:39,765 ماذا اذا كان هؤلاء الشبان ليسوا المجموعة؟ 918 01:25:39,932 --> 01:25:41,517 انظر الى ما حدث في الحفلة 919 01:25:41,683 --> 01:25:44,102 ان هذه الامور لم تبدوا صائبة منذ البداية 920 01:25:44,269 --> 01:25:47,898 لماذا انت واثق باني المفسر و هؤلاء هم المجموعة؟ 921 01:25:52,611 --> 01:25:55,155 لقد كان واثقا جدا 922 01:25:55,322 --> 01:25:56,740 ماذا؟ 923 01:25:57,199 --> 01:25:58,867 انا... 924 01:26:00,244 --> 01:26:02,538 ...لقد سألت احدهم 925 01:26:02,704 --> 01:26:04,957 لقد تصرف كانه يعرف ما يقول 926 01:26:05,123 --> 01:26:07,084 اي نوع من الاشخاص سيكون متغطرسا جدا 927 01:26:07,251 --> 01:26:10,003 حتى يفترض بانه يعرف بنية انسان اخر؟ 928 01:26:10,170 --> 01:26:12,256 من عرض حياة هذه الفتاة للخطر؟ 929 01:26:19,388 --> 01:26:21,140 مرحبا؟ 930 01:26:28,522 --> 01:26:31,859 هل الحمام صالح للاستخدام في هذا الطابق؟ 931 01:26:34,194 --> 01:26:36,488 كلب داخل البناية! 932 01:26:36,655 --> 01:26:39,616 هيا اذهب من هنا 933 01:26:44,955 --> 01:26:46,707 حسنا انت لست بكلب في النهاية 934 01:26:50,419 --> 01:26:52,087 يا الهي 935 01:26:52,713 --> 01:26:55,799 هذا يبدو كمشهد من فلم رعب 936 01:26:57,551 --> 01:27:00,762 انها اللحظة التي فيها الوحش... 937 01:27:00,929 --> 01:27:04,600 سيحاول قتل شخصية ثانوية مكروهة 938 01:27:04,766 --> 01:27:08,937 و لكن في القصص التي تخلوا من السباب, او العري 939 01:27:09,104 --> 01:27:12,316 او القتل او الموت, كما في افلام العائلة 940 01:27:12,483 --> 01:27:16,403 و الشخصية المكروهة ستتجنب مواجهته بصعوبة 941 01:27:16,570 --> 01:27:18,947 و يتم الاشارة لها في القصة مجددا 942 01:27:19,114 --> 01:27:22,284 بانها قد تعلمت دروسا قيمة 943 01:27:22,868 --> 01:27:24,745 و ربما يقدم له لحظة هزلية 944 01:27:24,912 --> 01:27:27,956 لجعل المشاهدين يشعرون شعورا طيبا تجاهه 945 01:27:30,125 --> 01:27:33,170 و هذه هي لحظة استدارتي لاهرب 946 01:27:33,337 --> 01:27:35,756 و انت ستقفز لتنال مني 947 01:27:35,923 --> 01:27:37,925 و انا ساغلق الباب 948 01:27:38,091 --> 01:27:42,596 و انت ستهبط متأخرا بكسرا من الثانية 949 01:27:45,849 --> 01:27:47,684 لماذا كذبوا عليها بشأن التارتوتيك 950 01:27:47,851 --> 01:27:51,355 انها ما ممكن اتكون مجرد قصة خيالية لقد اخبروهم حتى تخاطر الحوريات بحياتهن 951 01:27:51,522 --> 01:27:52,981 لا بد بانها مسألة ايمان 952 01:27:53,148 --> 01:27:56,193 ان علمها يعمل وفق قوانين مختلفةعن عالمنا, ربما لا تكون ميتة 953 01:27:56,360 --> 01:27:59,321 نحن نحتاج ان نخبر ماذا سنفعل نحن نحتاج ان نجد المفسر 954 01:27:59,488 --> 01:28:02,032 كيف نحن علينا ان نجد هدف شخصا ما فجأة هكذا؟ 955 01:28:02,199 --> 01:28:05,619 انه شخصا يفعل شئ قديما جدا شئ قديما في زمن معاصر 956 01:28:05,786 --> 01:28:08,622 انه قد يكون شخصا يرى النقاوة و الطهارة في شئ نحن نراه كشئ دنيوي 957 01:28:08,789 --> 01:28:10,791 يسمع صوت الله في شخص عاديا 958 01:28:10,958 --> 01:28:13,126 و يرى المعاني العميقة في شئ عادي 959 01:28:13,293 --> 01:28:16,797 هل لدى اي احد فكرة عن من يكون هذا؟ 960 01:28:18,966 --> 01:28:20,509 يالهي 961 01:28:22,636 --> 01:28:24,096 انا اعرف 962 01:28:25,180 --> 01:28:27,391 هنالك رسالة 963 01:28:30,060 --> 01:28:32,479 هنالك طقوس لابد من اجرائها 964 01:28:32,646 --> 01:28:34,940 انت تبلي بلاء حسنا يا جوي 965 01:28:36,900 --> 01:28:41,405 اننا بحاجة لايدي المجموعة بالاضافة ليدي شخصين اخرين 966 01:28:41,572 --> 01:28:44,408 جوي من هم المجموعة؟ 967 01:28:46,785 --> 01:28:50,164 انها طقوس الاخوات السبعة 968 01:28:50,330 --> 01:28:52,875 اخوات؟ اتعني ان المجموعة هم فتيات؟ 969 01:28:54,168 --> 01:28:57,171 سوف يمسكون بايدي بعض كقلب واحد.. 970 01:28:57,337 --> 01:28:59,798 لجلب القوة في نفس اللحظة 971 01:28:59,965 --> 01:29:01,800 رائع يا جوي 972 01:29:04,344 --> 01:29:07,181 انت تحتاج رجلا ليس لديه اي اسرار 973 01:29:07,347 --> 01:29:11,143 يكون رأيه محترم جدا كالشهود 974 01:29:12,561 --> 01:29:17,357 على الجميع الاسراع ان الامر سينتهي في لحظات قليلة 975 01:29:47,012 --> 01:29:49,515 سيد بيريز دي لا توريه 976 01:29:50,182 --> 01:29:55,562 اريد التكلم مع ب..بن..بن..بناتك الخمسة 977 01:30:00,150 --> 01:30:04,238 عزيزي, عزيزي, هنالك اشخاص يودون روئيتك 978 01:30:11,286 --> 01:30:12,788 حبيبي 979 01:30:14,414 --> 01:30:16,834 انه ربما يغسل فمه 980 01:30:17,000 --> 01:30:18,919 ان لديه رائحة كريهة 981 01:30:19,086 --> 01:30:21,630 لا تخبروه باني قلت ذلك 982 01:30:23,318 --> 01:30:31,719 DarthArshed ترجمة 983 01:30:36,019 --> 01:30:39,982 انفجارات كبيرة جدا في قلب العاصمة 984 01:30:40,149 --> 01:30:45,404 هنالك انفجارات متعددة, لقد شعرت ان هناك اربعة انفجارات قرب مركز المدينة على الاقل 985 01:31:52,930 --> 01:31:55,474 اعتقد ان الكل موجودين 986 01:31:58,352 --> 01:32:02,397 الرجل الذي ليس لديه اسرار 987 01:32:02,564 --> 01:32:08,028 ورأيه محترم كثيرا 988 01:32:08,195 --> 01:32:12,366 و هم سيكونون الشهود 989 01:32:12,533 --> 01:32:16,912 اريد من المجموعة ان تتقدم للامام رجاءا 990 01:32:21,542 --> 01:32:23,126 حسنا 991 01:32:24,336 --> 01:32:26,338 و انتي تكونين السابعة 992 01:32:27,047 --> 01:32:29,049 الاخوات السبعة 993 01:32:31,552 --> 01:32:33,470 هيا, هيا 994 01:32:35,806 --> 01:32:37,307 حسنا 995 01:32:38,058 --> 01:32:40,352 كل شئ صحيح الان 996 01:32:45,107 --> 01:32:47,359 ارجعي الينا الان 997 01:32:48,485 --> 01:32:52,656 ارجعي الينا الان يا عزيزتي ارجعي الينا الان 998 01:32:59,580 --> 01:33:00,789 لا استطيع تصديق ذلك 999 01:33:00,956 --> 01:33:04,793 ان هذا جنون, ان هذه المرأة قد تموت ونحن نتكلم مع بعض 1000 01:33:04,960 --> 01:33:06,587 يجب ان نأخذها للمستشفى 1001 01:33:06,753 --> 01:33:10,966 انه ليس صائبا, ليس بامكانكم الوقوف هنا فقط لانكم اردتم التظاهر بالايمان 1002 01:33:11,133 --> 01:33:13,927 اردت تصديق ذلك اكثر من الكل 1003 01:33:14,511 --> 01:33:16,930 اريد ان اكون كالطفل من جديد 1004 01:33:17,431 --> 01:33:20,434 لقد احتجت ان اصدق ان هنالك اكثر من البشاعة حولنا 1005 01:33:20,601 --> 01:33:22,311 ولكن لحد ما ان علينا التوقف 1006 01:33:22,478 --> 01:33:27,649 سيد ليدز انه الوقت لتثبت ان بعض القصص حقيقية 1007 01:33:28,734 --> 01:33:30,777 لقد قرأتها بشكل خاطئ 1008 01:33:35,699 --> 01:33:37,451 لقد كانت اول مرة لي 1009 01:33:37,618 --> 01:33:40,621 لقد ظننت ان القصة تقول ان عليها ان تقود طقوس الاخوات السبعة 1010 01:33:40,787 --> 01:33:43,123 لتجلب القوة الى اللحظة 1011 01:33:43,790 --> 01:33:47,503 لقد نظرت للقصة من جديد و وجدت انه هو 1012 01:33:47,669 --> 01:33:53,467 انه هو من سيقود طقوس الاخوات السبعة 1013 01:33:53,634 --> 01:33:56,929 السيدة بيل ليست الشافية 1014 01:33:57,095 --> 01:33:59,306 ان القصة تقول ان الشافي قد يكون رجلا 1015 01:33:59,473 --> 01:34:02,017 لكن ان...لكن ان لكن انا رأيت الفراشة تنجذب لها 1016 01:34:02,184 --> 01:34:03,310 الفراشات 1017 01:34:03,477 --> 01:34:06,939 نعم في قصة ما قبل النوم ان الفراشات تنجذب للشافية 1018 01:34:07,105 --> 01:34:09,566 لكن, سيد هيب انت من جلب هذه الفراشة الي 1019 01:34:09,733 --> 01:34:13,195 لقد جذبت انتباهي عندما كنت تسير قربي 1020 01:34:15,656 --> 01:34:17,074 هل انا فعلت ذلك؟ 1021 01:34:23,747 --> 01:34:25,582 انتظروا, كلا 1022 01:34:25,749 --> 01:34:27,543 يجب ان تحاول 1023 01:34:27,709 --> 01:34:30,921 ليس هنالك وقت انا لا اقدر, انا لا اقدر, انا لا اقدر 1024 01:34:31,088 --> 01:34:32,673 اصمت 1025 01:34:33,674 --> 01:34:35,217 و حاول ذلك 1026 01:35:16,383 --> 01:35:19,636 قل شئ ما ليظهر قوتك 1027 01:35:23,640 --> 01:35:26,643 انا اسف لاني لم استطيع حمايتك 1028 01:35:32,608 --> 01:35:34,443 كان علي ان اكون هنالك 1029 01:35:34,610 --> 01:35:36,945 ساكون نادما دائما 1030 01:35:39,072 --> 01:35:41,575 لاني لم اكن هناك 1031 01:35:47,247 --> 01:35:49,750 سافتقد وجوهكم 1032 01:35:52,586 --> 01:35:55,255 انها تذكرني بالله 1033 01:36:01,428 --> 01:36:04,348 انني ضائع بدون مساعدتكم 1034 01:36:09,937 --> 01:36:15,484 لقد قابلت هذه السيدة اللطيفة جدا و اسمها ستوري 1035 01:36:16,819 --> 01:36:19,238 و اعتقد انكم جميعا قد احبيتوها 1036 01:36:22,115 --> 01:36:24,326 اظن انها قد تكون 1037 01:36:26,078 --> 01:36:28,080 قد تكون ملاكا 1038 01:36:30,290 --> 01:36:32,960 لان عليها ان تذهب الى موطنها 1039 01:36:37,840 --> 01:36:40,008 انا احبكم جميعا 1040 01:36:41,552 --> 01:36:44,221 احبكم جميعا كثيرا جدا 1041 01:37:30,017 --> 01:37:33,145 شكرا لكل ما عملتموه من اجلي 1042 01:37:44,615 --> 01:37:47,951 ان اختك سترزق بسبعة اولاد 1043 01:37:48,118 --> 01:37:50,329 و انت سترى اول اثنين 1044 01:40:05,839 --> 01:40:09,718 يالهي انه الحارس 1045 01:40:10,260 --> 01:40:11,512 ريجي 1046 01:40:11,678 --> 01:40:13,972 ريجي, ريجي فقط استمر بالنظر الى عينيه 1047 01:40:14,139 --> 01:40:16,558 استمر بالنظر الى عينيه 1048 01:42:02,748 --> 01:42:05,459 اشكرك على انقاذ حياتي 1049 01:42:06,814 --> 01:43:06,814 نأمل أن يكون الفلم قد نال رضاكم DarthArshed يودعكم