1
00:00:05,000 --> 00:00:40,000
DarthArshed تعديل الترجمة

1
00:00:56,170 --> 00:00:59,269
واشنطن )العاصمة الرابع عشر من أبريل 1869)

2
00:01:02,150 --> 00:01:06,816
بعد خمسة أيام من إنتهاء
الحرب الأهلية

3
00:01:16,743 --> 00:01:18,662
إنه بالغرفة الثانية

4
00:01:26,587 --> 00:01:29,256
 هل أنت توماس جيتس ؟
نعم 

5
00:01:30,299 --> 00:01:33,135
معنا شيئاً نودك أن تراه

6
00:01:33,468 --> 00:01:36,471
سمعت أنك بارع فى حل الاحجية

7
00:01:37,097 --> 00:01:41,351
 انها رسالة مشفرة
 إنها شفرة

8
00:01:42,603 --> 00:01:45,355
 شفرة ؟
 هل يمكنك كشفها ؟

9
00:01:45,439 --> 00:01:47,941
الشفرة لا يمكن كشفها دون مفتاح

10
00:01:48,025 --> 00:01:52,154
 ماذا تعنى بــ(المفتاح ) ؟
 كلمة أو جملة 

11
00:01:52,237 --> 00:01:55,616
اعتقد أن ما تحتاجه هناك

12
00:01:55,699 --> 00:01:57,659
ستأخذ مني بعض الوقت

13
00:01:59,703 --> 00:02:03,749
لا بأس ، سأخذ مذكراتك
و ألقاك لاحقاً

14
00:02:26,230 --> 00:02:29,441
احسب المسافة وتأكد انك ستجد العلامة

15
00:02:29,525 --> 00:02:31,777
في كل الاشياء

16
00:02:49,670 --> 00:02:54,124
هذه هي صغيرتي

17
00:02:54,508 --> 00:02:56,426
عزيزتى (اوجاستا) اذهبى لغرفتك

18
00:03:33,483 --> 00:03:37,593
معــبد
ذهــب

19
00:03:37,759 --> 00:03:41,138
هذه خريطة كنــز

20
00:03:42,931 --> 00:03:46,935
أنت أحد فرسان الدائرة الذهبية 
أنت خائن

21
00:03:47,019 --> 00:03:49,062
جميعكم خونة

22
00:03:50,981 --> 00:03:54,818
(لقد أطلق الرصاص على الرئيس (لينكولن
فليخرج الجميع

23
00:03:54,902 --> 00:03:56,820
القاتل لا يزال طليقا

24
00:03:59,323 --> 00:04:03,327
سأكون ممتناً لك 
إذا أنهيت فك هذه الشفرة الآن

25
00:04:08,999 --> 00:04:11,293
أبــي
أنتهت الحرب

26
00:04:13,420 --> 00:04:14,630
لا

27
00:04:18,759 --> 00:04:21,512
لا
لا

28
00:04:26,850 --> 00:04:28,602
كنت مخطئاً بشأن هذا

29
00:04:30,020 --> 00:04:32,314
لقد بدأت الحرب

30
00:04:37,569 --> 00:04:43,320
تشارلز
.. الدين الذى دفعه كل الرجال 

31
00:04:45,202 --> 00:04:46,703
أبــي .. أرجوك

32
00:04:52,376 --> 00:04:55,045
عد .. هذا ليس عدلاً

33
00:04:56,129 --> 00:04:58,340
النجدة 
فليساعدني احدكم

34
00:05:00,342 --> 00:05:01,844
.. و بهــذا

35
00:05:01,885 --> 00:05:05,931
فرسان الدائرة الذهبية كانوا
جماعة متطرفة من الجنوب

36
00:05:06,014 --> 00:05:09,142
عملوا في الشمال على 
تدعيم قوات الاتحاد

37
00:05:09,226 --> 00:05:13,772
إذا لم يحرق (توماس) الصفحات الضائعة 
(الأسطورية من مذكرات (بوث

38
00:05:13,856 --> 00:05:16,775
لربما وجد القتلة كنزاً من الذهب

39
00:05:16,859 --> 00:05:19,778
و لربما خسر الاتحاد الحرب الأهلية

40
00:05:19,862 --> 00:05:22,087
اشكركم

41
00:05:24,658 --> 00:05:27,452
(اريد أن اشكر (بن) و (باتريك جيتس

42
00:05:27,536 --> 00:05:28,495
اشكرك

43
00:05:30,080 --> 00:05:34,877
و أقول أن (توماس جيتس) قدم 
إضافة رائعة عن أبطال الحرب الأهلية

44
00:05:34,918 --> 00:05:35,919
اشكركم

45
00:05:37,588 --> 00:05:40,382
(اشكرك د. (نيكولاس
كنت اتمنى فقط أن يكون جدي

46
00:05:40,465 --> 00:05:42,718
هنا ليرى هذا اليوم الرائع

47
00:05:42,759 --> 00:05:45,304
معذرة
عندي سؤال لك

48
00:05:45,387 --> 00:05:49,282
ماذا تظن قد حدث للصفحة من 
مذكرات (بوث) و التي تم انقاذها من النار؟

49
00:05:49,292 --> 00:05:51,143
لا يمكننا معرفة ذلك

50
00:05:51,226 --> 00:05:52,644
ربما

51
00:05:53,353 --> 00:05:56,198
و ربما لا

52
00:05:56,440 --> 00:06:04,075
لدي واحداً من هؤلاء أجداد الأجداد مثلك 
(في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون

53
00:06:04,615 --> 00:06:08,076
أعتاد أن يروي لنا قصة
(عن ليلة مقتل (لينكولن

54
00:06:08,452 --> 00:06:10,120
(و كما روى لنا (سيلاس

55
00:06:10,204 --> 00:06:14,466
(لم يبحث (بوث) عن (توماس جيتس
لبحث خريطة الكنز آنذاك

56
00:06:15,209 --> 00:06:17,370
بل كان (توماس) هو من رغب قفى هذا اللقاء

57
00:06:17,381 --> 00:06:20,297
(لقاء لتخطيط اغتيال (لينكولن

58
00:06:20,339 --> 00:06:22,841
ما هذه السخافة؟
هذه كذبة

59
00:06:24,218 --> 00:06:27,095
سيداتي و سادتي
.. أقدم لكم

60
00:06:28,305 --> 00:06:32,267
واحدة من الأوراق الضائعة من
(المذكرات المغمورة لـ(جون ويلكاس بوث

61
00:06:32,351 --> 00:06:37,064
و أسم (توماس جيتس) مكتوب عليها
مع اسماء باقي القتلة

62
00:06:40,567 --> 00:06:43,735
باللغة اللاتينية؟
كان (بوث) يدرس اللغة اللاتينية

63
00:06:43,737 --> 00:06:46,949
(و قد صاح (سيك سيمبر تيرانيس) بعد أن أغتال (لينكولن

64
00:06:46,990 --> 00:06:50,536
"هذا جزاء الطغاة"

65
00:06:51,245 --> 00:06:55,249
الإمدادات العسكرية

66
00:06:55,332 --> 00:06:57,626
أدينت (مارى سيرات) و أعدمت

67
00:06:57,751 --> 00:07:00,635
لإمداد (بوث) بالبندقية
و النظارة المقربة

68
00:07:04,466 --> 00:07:08,637
توماس جيتس) هو المهندس)

69
00:07:08,720 --> 00:07:12,099
أو العقل المدبر
أعرف ما تعنية

70
00:07:13,725 --> 00:07:16,500
لابد أنه خطط للأغتيال

71
00:07:16,520 --> 00:07:19,481
أرى ذلك
قد تعني العقل المدبر لأي شئ

72
00:07:20,607 --> 00:07:23,193
أترى هذا ؟
حرقت ها هنا

73
00:07:23,944 --> 00:07:26,930
يمكنني أن أتخيل مدى صعوبة الأمر عليك

74
00:07:26,947 --> 00:07:29,741
 ايمكنني يا.. ؟
(ويلكنسون)

75
00:07:29,825 --> 00:07:32,494
(سأرى إن كانت هذه الصفحة تطابق مذكرات (بوث

76
00:07:32,578 --> 00:07:35,830
هذا تجاوز للحدود
أنت تدعي أن جدي كاذباً

77
00:07:35,835 --> 00:07:39,450
بكل أحترام ، انت الآن من يدعي أن 
جدي الأكبر كذاباً

78
00:07:39,459 --> 00:07:42,671
نعم هذا صحيح
هذه ليست نفايات من كتب تاريخ

79
00:07:42,713 --> 00:07:45,165
أخبرني جدى بهذة القصة بنفسه

80
00:07:45,174 --> 00:07:48,612
رأيت الحقيقة في عينيه
أنا أسف .. حقيقة

81
00:08:01,023 --> 00:08:04,484
سنختبر هذه لنحدد أصالتها

82
00:08:05,068 --> 00:08:06,528
لا يمكن

83
00:08:07,905 --> 00:08:09,858
خرائط لمنازل الرؤساء

84
00:08:10,908 --> 00:08:13,455
مفاتيح لأقفال غير موجودة

85
00:08:13,994 --> 00:08:17,498
ما الفائدة؟
ما الذي أبحث عنه؟

86
00:08:18,790 --> 00:08:21,043
دليل

87
00:08:22,544 --> 00:08:23,879
أية دليل ؟

88
00:08:44,691 --> 00:08:48,153
أهذا كتاب عن كنز المعبد ؟

89
00:08:48,237 --> 00:08:52,741
نعم إنه عن كنز المعبد
و لكن أيضاً عن أشياء اخرى

90
00:08:52,824 --> 00:08:57,329
نظريات المؤامرة ، أساطير المدنية
وخرافات أخرى 

91
00:08:57,412 --> 00:09:01,014
هل المؤلف هنا للتوقيع على النسخ ؟
أنا المؤلف

92
00:09:01,667 --> 00:09:03,335
أحقاً ؟
نعم

93
00:09:03,418 --> 00:09:06,088
هناك صورة لي هنا

94
00:09:07,920 --> 00:09:09,961
أعتقد أنها صورة جيدة

95
00:09:09,967 --> 00:09:13,262
أعتقد أن (بينجامين جيتس) قد وجد الكنز

96
00:09:13,345 --> 00:09:17,300
لقد فعلها (بن) لكني مساعده

97
00:09:17,370 --> 00:09:20,352
لم أسمع عنك أبداً

98
00:09:24,940 --> 00:09:28,160
هل أنت (بن جيتس)؟

99
00:09:29,945 --> 00:09:33,031
نعم .. هو أنا
أتمتلك الفيراري الحمراء؟

100
00:09:35,701 --> 00:09:38,287
نعم
إنها تسحب

101
00:09:49,214 --> 00:09:51,925
انتظر هذه سيارتي

102
00:09:58,847 --> 00:10:00,122
أين السيارة الفيراري ؟

103
00:10:01,435 --> 00:10:04,479
تم التحفظ عليها

104
00:10:04,563 --> 00:10:09,151
قصة طريفة
أنشأ محاسبي شركة 

105
00:10:09,234 --> 00:10:11,517
على جزيرة غير موجودة

106
00:10:11,528 --> 00:10:14,615
و أكد لي أنها الطريقة التي يتعامل بها الأغنياء

107
00:10:14,620 --> 00:10:19,464
و بعد ذلك تم محاسبتي 
و حصلت على حصة كبيرة من الفوائد

108
00:10:20,704 --> 00:10:23,287
أتريد أن تعرف الضرائب الواجبة
 على خمس ملايين دولار ؟

109
00:10:23,292 --> 00:10:25,617
ستة ملايين دولارات

110
00:10:26,251 --> 00:10:28,442
يكفي هذا عني

111
00:10:28,545 --> 00:10:30,978
ما أخبارك ؟

112
00:10:32,007 --> 00:10:35,875
لقد طردتني صديقتي
وأعيش الآن مع أبي

113
00:10:35,886 --> 00:10:39,114
(قتلت عائلتي الرئيس (لينكولن
حســناً

114
00:10:40,474 --> 00:10:41,934
احتاج مساعدتك

115
00:10:42,214 --> 00:10:45,300
لا أصدق أنك ستقتحم منزلك

116
00:10:45,315 --> 00:10:49,024
(احتاج الحصول على بطاقة (اباجيل
(لديها الحق فى الدخول على مذكرات (بوث

117
00:10:49,066 --> 00:10:51,193
و لماذا لا تسأل (أباجيل) المساعدة؟

118
00:10:51,276 --> 00:10:54,696
لقد غيرت رمز الإنذار
لن تتحدث معي

119
00:10:54,738 --> 00:10:55,822
حســناً

120
00:10:55,906 --> 00:11:00,369
لدينا 30 ثانية بعد انطلاق الإنذار لإبطاله

121
00:11:01,411 --> 00:11:03,831
اذهب

122
00:11:06,667 --> 00:11:12,631
غالباً ما سأندم على سؤالك لكن
ما الذى حدث بينك وبينها ؟

123
00:11:12,714 --> 00:11:16,468
لا أعرف 
لقد بدأت في استخدام كلمة "إذاً" بكثرة

124
00:11:16,552 --> 00:11:17,928
إذا" ؟"

125
00:11:18,011 --> 00:11:21,056
..نعم مثل
إذاً أعتقد أنه لا أهمية لرأيي

126
00:11:21,139 --> 00:11:25,060
إذاً أنت دائما على معرفة بالأفضل
إذاً أعتقد أني غير موجودة''

127
00:11:25,102 --> 00:11:27,896
و الآن بعد مغادرتي
علينا إقتسام الأثاث

128
00:11:29,815 --> 00:11:34,361
النساء ، لا يمكنك العيش معهن
خاصة عندما يغيرن من الانذار

129
00:11:34,778 --> 00:11:36,446
فعلت هذا في 25 ثانية

130
00:11:37,030 --> 00:11:39,032
لهذا أنصح الناس باقتناء الكلاب

131
00:11:41,869 --> 00:11:43,579
حســناً .. هيا بنا

132
00:11:50,711 --> 00:11:52,713
(هذه ليست سيارة (أباجيل

133
00:11:55,299 --> 00:11:56,758
كانت في موعد

134
00:11:56,800 --> 00:12:00,304
أليس هذا الرجل ..؟
من البيت الأبيض ؟

135
00:12:00,429 --> 00:12:04,099
حفلة البيت الأبيض لعيد الفصح 
..الأثنين المقبل ، ربما إن لم تكن

136
00:12:04,141 --> 00:12:05,142
إنه غريب

137
00:12:05,225 --> 00:12:07,895
ماذا سيحدث إن لم يجد الأطفال كل البيض؟

138
00:12:07,978 --> 00:12:10,689
أنت تعملين في متحف و تعيشين في آخر

139
00:12:10,772 --> 00:12:12,024
تقريباً

140
00:12:12,107 --> 00:12:14,610
يا لها من إجابة بارعة
لابد أنه اعجبها

141
00:12:14,693 --> 00:12:17,738
لا بأس دعني أصطحبك
في جولة بالمنزل

142
00:12:17,821 --> 00:12:20,324
حســناً
.. في الواقع هذا نوع من

143
00:12:20,407 --> 00:12:22,117
(اباجيل)

144
00:12:22,659 --> 00:12:25,954
ماذا تفعل هنا ؟
أحتجت لبعض الأشــياء

145
00:12:25,996 --> 00:12:29,416
(من الجيد رؤيتك مجدداً يا (كونور

146
00:12:30,167 --> 00:12:31,725
كيف دخلت ؟

147
00:12:34,963 --> 00:12:37,347
رايلي) تعال هنا)

148
00:12:39,801 --> 00:12:41,386
ماذا ؟

149
00:12:43,305 --> 00:12:47,601
ماذا تفعلين هنا؟
..إنه منزلك لكن 

150
00:12:47,684 --> 00:12:50,765
أرسلت لك نسخة من كتابي 
هل تمكنتي من ..؟

151
00:12:50,771 --> 00:12:53,811
لا لم أقرأه بعد

152
00:12:54,274 --> 00:12:56,860
أنا أعرفك
أنت القيم على مكتبة البيت الأبيض

153
00:12:56,944 --> 00:13:01,817
..أنا (رايلي ) لقد سبق و ألتقينا في 
(نعم أنت مساعد (بن

154
00:13:01,823 --> 00:13:03,242
ماذا ؟

155
00:13:03,325 --> 00:13:05,911
ربما علي بالذهاب

156
00:13:05,994 --> 00:13:09,623
..أنا حقاً
العشاء غداً ؟

157
00:13:10,290 --> 00:13:12,988
في الواقع .. لدي ارتباطات غداً

158
00:13:13,001 --> 00:13:14,253
أحقــاً؟

159
00:13:15,462 --> 00:13:18,173
بالتأكيد أنت مشغولة
لكني متفرغة يوم الجمعة

160
00:13:18,257 --> 00:13:21,343
غريب
عظيم

161
00:13:22,928 --> 00:13:24,555
مساء الخير
مساء الخير

162
00:13:25,472 --> 00:13:27,870
لا أصدق أنكما اقتحمتما المنزل

163
00:13:27,891 --> 00:13:30,739
ماذا أخذت ؟
إنها اشيائي

164
00:13:32,062 --> 00:13:33,272
(اعطني اياها يا (بن

165
00:13:33,355 --> 00:13:35,899
(أحتاج لرؤية مذكرات (بوث

166
00:13:35,983 --> 00:13:39,778
لقد رأيتها بنفسك
لا وجود لخريطة كنز بها

167
00:13:39,862 --> 00:13:43,657
لا إنها شفرة تؤدي الى خريطة هل قام أحد
 بتصوير الصفحة بالاشعة تحت الحمراء ؟

168
00:13:43,740 --> 00:13:47,035
لا حاجة لذلك
الحبر المكتوب به واضح

169
00:13:47,077 --> 00:13:49,288
لربما محيت أو بهتت

170
00:13:49,371 --> 00:13:52,833
أنت مديرة قسم حفظ الوثائق و تعلمين هذا

171
00:13:52,916 --> 00:13:54,877
هذا لا يرجع لي
هذا القسم لا يتبعني

172
00:13:54,960 --> 00:13:57,504
هذا القسم مرتبط بقسمك

173
00:13:57,588 --> 00:13:59,882
نظرة واحدة تحت الأشعة الحمراء

174
00:13:59,923 --> 00:14:01,884
و يمكنك الحصول على موائد بوسطن للشاي

175
00:14:07,764 --> 00:14:09,057
كلاهمــا ؟

176
00:14:12,311 --> 00:14:15,147
أنت تنظر لهذه الصفحة منذ ساعات

177
00:14:15,230 --> 00:14:16,815
لا شئ هناك

178
00:14:17,649 --> 00:14:22,112
لا أعتقد أنك ستجد شيئاً في هذه الورقة

179
00:14:22,154 --> 00:14:24,615
خلال مائة عام لم يتذكر أحد

180
00:14:24,656 --> 00:14:27,951
اى شخص آخر مشترك فى
(اغتيال (لينكولن) بخلاف (بوث

181
00:14:28,035 --> 00:14:32,206
هذا ليس صحيحاً أتعرف التعبير
اسم مشهور "؟"

182
00:14:32,289 --> 00:14:34,291
بالتأكــيد
أحقاً ؟

183
00:14:34,374 --> 00:14:39,296
أتعرف مصدر هذا التعبير ؟
أيعرفه أحد غيرك ؟

184
00:14:39,379 --> 00:14:43,050
أدين د.(سامويل مد) بتهمة التأمر

185
00:14:43,133 --> 00:14:46,762
(في أغتيال (لينكولن
كان الدليل وقتياً

186
00:14:46,845 --> 00:14:49,640
لقد نال الصفح بعد ذلك
لكن هذا غير مهم

187
00:14:49,723 --> 00:14:54,558
لا زال اسم (مد) يعيش في الخزي
(وأنا لن اسمح بهذا مع أسم (توماس جيتس 

188
00:14:56,897 --> 00:14:58,607
ماذا؟

189
00:14:58,732 --> 00:15:00,108
انظروا لهذا

190
00:15:01,318 --> 00:15:03,862
أترى هذا ؟

191
00:15:03,946 --> 00:15:08,700
هذا شيئاً .. أليس كذلك؟
(يقول (هراء

192
00:15:09,576 --> 00:15:10,911
هذا لا شئ

193
00:15:13,789 --> 00:15:16,667
بقايا الحبر من المقدمة
أقلبيها

194
00:15:17,334 --> 00:15:19,127
الحروف معكوسة

195
00:15:19,211 --> 00:15:21,213
إنها شفرة
نعم .. هى كذلك

196
00:15:21,296 --> 00:15:23,590
شفرة
أترين كيف أن الحروف في أزواج؟

197
00:15:23,674 --> 00:15:29,429
شفرة مكونة من حروف زوجية
هذا قد يثبت صحة روايته

198
00:15:29,513 --> 00:15:33,892
إلا إذا حللت أنت الشفرة
هذا لا يثبت أي نظرية

199
00:15:33,976 --> 00:15:36,186
لا بأس
نحتاج لخمس حروف أساسية

200
00:15:36,270 --> 00:15:38,564
و ما هو الأساسي ؟
لم أعرف بعد

201
00:15:38,647 --> 00:15:41,429
حســناً
هل بامكاني الحصول على نسخة من هذه ؟

202
00:15:41,483 --> 00:15:44,361
هناك ملايين الكلمات في اللغة الأنجليزية

203
00:15:44,444 --> 00:15:47,489
.. لابد أن تكون منطقية 
لنبدأ من البداية

204
00:15:49,199 --> 00:15:57,275
لا أريد أن أقلل من عزيمتك لكن هذا 
لن يمنع د.(نيكولاس) من إعلان اكتشافه غداً

205
00:15:57,332 --> 00:16:02,180
انتظري ألا يمكنك سؤاله الانتظار
(الى أن أثبت براءة (توماس

206
00:16:03,505 --> 00:16:05,205
و ماذا إن لم يكن بريئاً ؟

207
00:16:15,893 --> 00:16:19,521
(يبدو أن صديقنا القديم (بن جيتس
في الأخبار مرة اخرى

208
00:16:19,563 --> 00:16:21,730
ماذا الذي اكتشفه الآن .. اطلانتس ؟

209
00:16:21,773 --> 00:16:24,510
تقدم أحدهم بواحدة من الصفحات
 المفقودة من مذكرات بوث

210
00:16:24,568 --> 00:16:26,612
وهذا ليس أفضل جزء
أستمع لهذا

211
00:16:26,695 --> 00:16:32,870
في هذه الورقة أسماء المتآمرين في 
اغتيال (لينكولن) و بها أسم متآمر مجهول

212
00:16:32,951 --> 00:16:39,251
توماس جيتس) و هو أحد أجداد مكتشف الكنوز)
(بينجامين فرانكلين جيتس)

213
00:16:39,333 --> 00:16:43,253
و أنا التي اعتقدت ان اقربائي سيئين
ما الذى نعرفه عن المدعو (ويلكنسون)؟

214
00:16:45,195 --> 00:16:50,907
الرجل يدعي أنه أمتلك هذه الورقة لمدة تزيد
عن 140 سنة وفجأة يتقدم بها ؟

215
00:16:52,888 --> 00:16:55,284
لمــاذا ؟
ســنعرف

216
00:16:55,307 --> 00:16:56,002
هــذا أفضل

217
00:17:01,939 --> 00:17:03,659
أستمر في المحاولة
هذا غباء

218
00:17:08,904 --> 00:17:11,917
كيف هو ؟
استمر في العمل

219
00:17:13,742 --> 00:17:18,310
(نحن ممتنين لعائلة (ويلكنسون
لتقديمهم الورقة

220
00:17:18,372 --> 00:17:23,279
في هذه الورقة أسم متآمر كان مجهولاً
(و هو (توماس جيتس

221
00:17:23,293 --> 00:17:26,872
لقد اشترك (نيكولاس) في هذا .. أترى ؟
هلا توقفت عن مشاهدة هذا ؟

222
00:17:29,007 --> 00:17:30,362
إنه على الانترنت

223
00:17:31,176 --> 00:17:34,671
لا يمكن وقفه الآن
لربما كان (جيتس) المصمم

224
00:17:35,556 --> 00:17:38,300
ليس لديهم أي تفهم
أنت تعرف الحقيقة

225
00:17:38,350 --> 00:17:41,675
وهذا كل ما يهم
لقد سمعت القصة من جدك

226
00:17:41,728 --> 00:17:46,128
القصة ؟ هذا الرجل لديه أدلة
لديه كل شــئ

227
00:17:46,149 --> 00:17:47,985
لدينا قصة .. ليس لدينا اي شــئ

228
00:17:48,068 --> 00:17:51,613
لوقت قصير
استطاعت أسرة (جيتس) رفع رأسها

229
00:17:51,655 --> 00:17:54,741
و الآن نحن مجموعة من المجانين
لكننا لسنا كذابين

230
00:17:55,951 --> 00:18:02,740
يقول (ويلكنسون) أن (توماس جيتس) كان العقل المدبر 
وراء أحدى أسود الساعات فى تاريخ الولايات المتحدة

231
00:18:02,749 --> 00:18:05,443
و قد قام بحرق أوراق المذكرات لتغطية الأمر

232
00:18:06,128 --> 00:18:11,092
كلانا يعرف أنه حرق الأوراق
ليبعد رجال (بوث) عن اكتشاف الكنز

233
00:18:11,175 --> 00:18:12,978
و هذا ما سوف نثبته

234
00:18:13,010 --> 00:18:15,522
هناك طريق وحيد لإثباته
اكتشاف الكــنز

235
00:18:15,596 --> 00:18:18,974
لابد أن نجده وسوف تساعدني في ذلك

236
00:18:19,016 --> 00:18:21,727
(لنسمع القصة مرة اخرى من الجد (تشارلز

237
00:18:21,810 --> 00:18:26,356
سمع جدي أبيه يقول
(خريطة الكنز)

238
00:18:26,440 --> 00:18:30,485
ثم كانت هناك الثورة
أعرف كل هذا .. ماذا بعد؟

239
00:18:30,569 --> 00:18:34,156
اي شئ قاله أو فعله؟
اي شئ؟

240
00:18:35,032 --> 00:18:37,034
انتــظر
ماذا؟

241
00:18:40,162 --> 00:18:42,331
لقد امسك بيد أبنه

242
00:18:42,372 --> 00:18:51,420
: نظر إليه فى عينه وقال وهو يحتضر
"الدين الذي دفعه كل الرجال"

243
00:18:51,507 --> 00:18:53,634
(الدين الذي دفعه (توماس

244
00:18:54,176 --> 00:18:56,011
هذه خمس حروف

245
00:18:57,721 --> 00:18:58,857
(جرب (موت

246
00:18:58,889 --> 00:19:00,682
مــاذا ؟
إنها الرمز

247
00:19:00,724 --> 00:19:02,559
الدين الذى دفعه كل الرجال هو الموت

248
00:19:07,314 --> 00:19:08,357
حســناً

249
00:19:20,244 --> 00:19:21,411
هذ لا شئ

250
00:19:21,495 --> 00:19:23,705
(لابولييه)

251
00:19:23,789 --> 00:19:26,486
ما هــذا؟
(إنه (ادوارد لابولييه

251
00:19:26,500 --> 00:19:27,543
أين الهاتف ؟

252
00:19:27,584 --> 00:19:30,348
لا أعرف
لا يمكننى العثور على اي شئ في هذه الفوضى

253
00:19:30,379 --> 00:19:34,412
فلتقل اني وجدت مكان جديد
اعثر على القديم.. أنها تعجبني

254
00:19:36,885 --> 00:19:38,637
مرحــباً

255
00:19:38,720 --> 00:19:40,889
اباجيل) فقط)

256
00:19:40,931 --> 00:19:43,225
تفضلي بالجلوس

257
00:19:46,728 --> 00:19:48,897
اشكرك على مقابلتك لي

258
00:19:48,939 --> 00:19:52,734
بالتأكيد كنت سأكلمك بشأن أوراق المذكرات

259
00:19:52,818 --> 00:19:55,114
أية اخبار جديدة ؟

260
00:19:55,125 --> 00:19:59,449
لقد وجدنا اثار حروف لاتينية عليها

261
00:20:01,535 --> 00:20:03,078
انظر

262
00:20:04,288 --> 00:20:06,665
حروف عشوائية .. انها شفرة

263
00:20:06,748 --> 00:20:08,375
ربما
هل رأى (جيتس) هذه ؟

264
00:20:08,458 --> 00:20:10,522
هو من اكتشفها

265
00:20:11,628 --> 00:20:14,131
اسفة
لا بأس

266
00:20:16,592 --> 00:20:19,219
اعذرني لدقيقة
خذى وقتك

267
00:20:19,303 --> 00:20:20,470
ماذا؟

268
00:20:20,554 --> 00:20:23,015
(كسرنا الشفرة أنها (لابولييه

269
00:20:23,098 --> 00:20:24,808
(الشفرة هي (لابولييه

270
00:20:24,892 --> 00:20:28,937
لقد كان (لابولييه) كان مشهوراً فى فرنسا
قد يكون هذا لا شئ

271
00:20:28,979 --> 00:20:34,510
(و ربما كانت هناك خريطة للكنز كما قال (توماس جيتس
(وكانت مع ل(لابولييه

272
00:20:34,520 --> 00:20:35,986
ليس لدينا إلا جزء من الكلمة التالية

273
00:20:38,322 --> 00:20:39,948
علاء الدين؟

274
00:20:40,032 --> 00:20:42,471
سيدة
(اشكرك يا (اباجيل

275
00:20:43,160 --> 00:20:49,251
(سيدة (لابولييه) أتعرف ما الذى كان (لابولييه
يخطط له في نفس الوقت الذى اغتيل فيه (لينكولن) ؟

276
00:20:49,333 --> 00:20:51,460
يجب أن اذهب

277
00:20:51,502 --> 00:20:54,004
.. هناك خريطة أو دليل على خريطة فى تمثال

278
00:20:54,838 --> 00:20:57,466
لقد اغلقت الخط
لقد ردت عليك وهذا جيد

279
00:20:57,591 --> 00:21:00,260
د. (جيتس)؟
نعم

280
00:21:01,094 --> 00:21:05,516
سمعت أنه حل الشفرة
لم استطع منع نفسي

281
00:21:05,557 --> 00:21:08,680
لابولييه) ؟ كما في (ادوارد لابولييه) ؟)

282
00:21:08,690 --> 00:21:11,313
اعتقد ذلك

283
00:21:11,355 --> 00:21:13,774
الرجل الذي اوحى بفكرة تمثال الحرية

284
00:21:13,857 --> 00:21:17,069
أتقول أن هناك خريطة كنز في تمثال الحرية ؟

285
00:21:17,152 --> 00:21:21,031
لابولييه) كان ماسونياً)
لقد بنى ألغازاً في كل شئ

286
00:21:21,114 --> 00:21:22,991
اعرفت هذا من كتابي ؟

287
00:21:26,036 --> 00:21:28,664
هل أنت مهتم بالتاريخ ؟
أنا مبهور به

288
00:21:29,248 --> 00:21:33,509
و خصوصاً بالحرب الأهلية
(تنحدر اسرتي من حلف الجنرال (البرت بايك

289
00:21:33,516 --> 00:21:35,546
كان رجلاً عظيماً

290
00:21:35,629 --> 00:21:39,842
لكن مرة اخرى 
ما التاريخ إلا علامات لرجال عظام 

291
00:21:39,883 --> 00:21:45,055
المرء ليس لديه إلا حياة واحدة
لكن التاريخ قد يخلدك للأبد

292
00:21:45,138 --> 00:21:48,308
إذاً السؤال الوحيد هو
أي تمثال للحرية ؟

293
00:21:48,392 --> 00:21:49,476
بالضبط

294
00:21:50,519 --> 00:21:51,854
أهناك أكثر من واحد ؟

295
00:21:52,980 --> 00:21:55,482
فى الواقع هناك ثلاثة 

296
00:21:55,566 --> 00:21:59,987
واحد فى نيويورك
وواحد فى حديقة لوكسمبورج

297
00:22:00,070 --> 00:22:02,317
(لكنه اشار فقط الى واحد فقط ب(سيدة

298
00:22:19,673 --> 00:22:22,426
ما تفعله يشبه المستحيل

299
00:22:22,509 --> 00:22:24,219
سعيد لأن تستمع بهذا

300
00:22:24,223 --> 00:22:28,289
كان على (لابولييه) أن يترك أثراً ما هنا
حركها نحو المشعل

301
00:22:28,307 --> 00:22:31,175
هذا ليس سهلاً كما يبدو

302
00:22:31,226 --> 00:22:33,604
صدقني أنا أفهم

303
00:22:37,316 --> 00:22:39,401
هل بامكاني مساعدتك ؟

304
00:22:39,860 --> 00:22:42,738
أمريكي ؟

305
00:22:42,863 --> 00:22:50,072
بالتأكيد أنت لا ترى مشكلة فى ازعاج 
الآخرين خلال هذا النهار السعيد بأزيزك هذا

306
00:22:50,162 --> 00:22:54,488
اتعرف مدى تأثر دستورنا برجلكم (مونتسكيو)؟

307
00:22:54,541 --> 00:22:56,251
أتعرف (مونتسكيو)؟
عثرت عليها

308
00:22:58,629 --> 00:23:01,882
(نعم (مونتسكيو
"يجب أن تقوم الحكومات"

309
00:23:01,924 --> 00:23:05,052
"حتى لا يخاف اي مرء من الآخر"

310
00:23:05,636 --> 00:23:07,346
هذا جيد جداِ
أشكرك

311
00:23:08,680 --> 00:23:11,183
أنا مذهول
لقد وجدتها

312
00:23:11,517 --> 00:23:14,311
اتمنى ان يمكنك قراءة الفرنسية
أيمكنني ؟

313
00:23:16,188 --> 00:23:17,648
إنه رجل شرطة

314
00:23:17,689 --> 00:23:23,445
بعد البحار يقف التوأمين مصممين

315
00:23:23,529 --> 00:23:25,989
مصرين

316
00:23:26,073 --> 00:23:28,992
للحفاظ عما نبحث عنه

317
00:23:29,034 --> 00:23:32,955
لابولييه 1876

318
00:23:32,996 --> 00:23:36,542
هذا دليل
هذين التوأمين واقفين 

319
00:23:36,875 --> 00:23:39,545
لنرى التوأمين المصرين

320
00:23:43,340 --> 00:23:46,134
مصممين وتوأمين

321
00:23:46,927 --> 00:23:51,849
توأمين سيامين؟ التجارة بين فرنسا وتايلاند ؟

322
00:23:52,558 --> 00:23:55,519
هذا سخيف

323
00:23:56,436 --> 00:24:00,899
سفينة أنجليزية فقدت في القطب في عام 1800

324
00:24:01,024 --> 00:24:05,946
و أنقذت بمراكب صيد الحيتان الأمريكية
و ارسلها الكونجرس الى انجلترا

325
00:24:05,988 --> 00:24:13,501
و عندما اخرجت السفينة من الخدمة
صنع للملكة (فيكتوريا) مكتبين من اخشابها

326
00:24:13,579 --> 00:24:15,998
و هكذا صمد التوأمان

327
00:24:16,039 --> 00:24:20,377
و أين هذين المكتبين الآن؟
أقربهما في لندن

328
00:24:20,460 --> 00:24:22,754
كيف يمكننا الوصول الى قصر باكنجهام بسرعة ؟

329
00:24:22,838 --> 00:24:25,382
لا أعرف . لماذا لا تسأل اصدقاك الجدد؟

330
00:24:27,968 --> 00:24:29,469
سيحضر لك سيارة اجرة

331
00:24:31,180 --> 00:24:34,850
هليكوبتر جميلة ، أهي ملكك؟
نــعم

332
00:24:34,892 --> 00:24:39,021
لذا انت تحصل على المخالفة

333
00:24:39,438 --> 00:24:43,066
درس (ميتش ويلكنسون) التاريخ
(في (معهد فيرجينيا العسكري

334
00:24:43,150 --> 00:24:50,214
وتخرج عام 1978 ليدير شركة أمن خاصة به والتي كان لها 
عقد فى العراق خلال الغزو كما عمل في الكونجو نهاية التسعينات

335
00:24:51,248 --> 00:24:54,313
إنه مرتزق كما أنه يعمل كتاجر آثار في السوق السوداء

336
00:24:55,078 --> 00:25:02,201
إذاً لماذا يتخلى تاجر آثار في السوق السوداء 
عن قطعة نادرة من الحرب الأهلية ؟

337
00:25:02,550 --> 00:25:06,511
شيئاً يمكنه بيعه لهاوي تحف
 مقابل مبلغ جيد من المال ؟

338
00:26:09,903 --> 00:26:11,920
إذن مكتب الملكة موجود هنا

339
00:26:11,947 --> 00:26:14,109
المصعد يقربك منهما

340
00:26:14,116 --> 00:26:17,953
لكن المدخل الوحيد في مواجهة رجال الأمن

341
00:26:17,995 --> 00:26:21,567
سيكون هذا ممتعاً
يجب أن تدخل هذه الحجرة

342
00:26:23,125 --> 00:26:24,543
مرحباً أبي

343
00:26:24,626 --> 00:26:27,171
(إنه هاتف (باتريك جيتس) وهو يتصل بـ(بن

344
00:26:27,254 --> 00:26:28,317
أعطنى هذا

345
00:26:29,173 --> 00:26:32,050
تم اقتحام المنزل بالأمس
كما تمت مهاجمتى

346
00:26:32,134 --> 00:26:33,635
أتصل بالشرطة 
سوف احضر حالاً

347
00:26:33,719 --> 00:26:35,554
ماذا؟
ما فائدة ذلك ؟

348
00:26:35,637 --> 00:26:38,724
لم يأخذوا شيئاً كما أنني بخير

349
00:26:38,807 --> 00:26:42,310
نحن في لندن في طريقنا لقصر باكنجهام

350
00:26:42,357 --> 00:26:45,480
لدينا موعد مع الوصي على القصر في الظهيرة غداً

351
00:26:45,571 --> 00:26:47,816
كن حذراً يا بني

352
00:26:47,907 --> 00:26:49,735
هناك آخر يسعى وراء الكنز

353
00:26:49,818 --> 00:26:52,196
بالتأكيد هناك آخر يسعى وراء الكنز

354
00:26:52,279 --> 00:26:56,158
انها حمى صيد الكنوز
علينا بالإسراع برؤية المكتب

355
00:26:56,200 --> 00:26:58,410
لا نريد أن نضيع هذا الموعد

356
00:27:00,579 --> 00:27:03,665
اذهب للأمن وسيدخلونك

357
00:27:43,997 --> 00:27:46,667
حان وقت الشاي

358
00:28:00,597 --> 00:28:03,725
أي طريق هو لمكتب القيم على القصر ؟

359
00:28:03,809 --> 00:28:06,270
اتبعي السلالم والتفتي في أول يسار

360
00:28:06,353 --> 00:28:07,980
أشكرك جزيلاً

361
00:28:12,860 --> 00:28:15,153
(بن)
(اباجيل)

362
00:28:15,237 --> 00:28:17,447
ما الذي تفعله هنا؟
ماذا تفعلين هنا ؟

363
00:28:17,531 --> 00:28:20,690
أتصل بي أباك وقال أن دليلك القادم هنا

364
00:28:20,701 --> 00:28:22,690
أهي هنا بالفعل؟

365
00:28:22,700 --> 00:28:24,238
ابعدها
اريد أن اساعدك

366
00:28:24,246 --> 00:28:27,219
هذا جميل لكنه توقيت سئ الآن

367
00:28:29,000 --> 00:28:30,872
توقيت سئ؟
إنه توقيت سئ

368
00:28:31,036 --> 00:28:37,920
لقد سافرت كل هذه المسافة الى لندن لأقدم مساعدتي
ألا تريدها؟

369
00:28:38,051 --> 00:28:39,761
أنت من يلفت الانظار الآن

370
00:28:39,845 --> 00:28:43,337
أنا لا ألفت الانظار
يجب أن تلفت الأنظار

371
00:28:43,348 --> 00:28:46,977
حسناً إذاً
إذا كان هذا ما تريدينه لنفعله بالخارج الآن

372
00:28:47,477 --> 00:28:51,273
يا لك من بارع
دعني اخمن إنه توقيت سئ

373
00:28:51,315 --> 00:28:54,193
إنه المكان الخطأ
و أنا مخطئ  مرة اخرى

374
00:28:54,276 --> 00:28:57,196
مخطئ بشأننا
(و مخطئ بشأن (توماس جيتس

375
00:28:57,279 --> 00:28:59,937
(و مخطئ بشأن رغبتك في الحصول على كراسي الملكة (آنا

376
00:28:59,990 --> 00:29:01,987
انت مخطئ بافتراضك رغبتي في الحصول على الكراسي

377
00:29:01,992 --> 00:29:05,913
أترون ؟ فليسمع الجميع
هناك المزيد

378
00:29:05,996 --> 00:29:09,458
إنها تعتقد أنه حتى حينما أكون محقاً
فأنا مخطئ أليس كذلك؟

379
00:29:09,541 --> 00:29:14,920
ليس معنى أني اجيب سؤالاً بسرعة أن الاجابة خطأ

380
00:29:14,925 --> 00:29:18,634
ليس إذا كانت الاجابة شيئاً علينا اكتشافه معاً

381
00:29:18,675 --> 00:29:20,385
هذا ما يفعله أي اثنين

382
00:29:20,469 --> 00:29:22,429
أنت و صديقتك إلى الخارج حالاً

456
00:29:22,513 --> 00:29:26,600
انظري لما فعلتيه الآن
لقد اخرجتيهم لنا

457
00:29:26,683 --> 00:29:29,724
يمكنك اخذها للخارج
أنا سأبقى هنا

459
00:29:32,314 --> 00:29:34,024
مساء الخير يا سيدي

460
00:29:34,107 --> 00:29:36,650
أنت سكران أليس كذلك؟
القليل فقط

462
00:29:39,738 --> 00:29:41,780
أستلقي القبض علي من أجل ذلك؟

463
00:29:41,787 --> 00:29:45,202
لشربى كأساً من الويسكي ؟

464
00:29:45,285 --> 00:29:46,870
هذا يكفي
بطاطس مهروسة

465
00:29:46,954 --> 00:29:48,580
كعكة صغيرة

466
00:29:48,664 --> 00:29:49,665
سيدي

467
00:29:49,748 --> 00:29:53,627
هذا يكفي انزل من على السلالم
لقد تناولت ما يكفي من جوز الهند

468
00:29:53,710 --> 00:29:55,796
ها هم هؤلاء يقفون في الطابور

470
00:29:59,007 --> 00:30:01,478
كان هذا عبقرياً

471
00:30:02,094 --> 00:30:06,010
ما الخطأ فى كوني على صواب ؟
لا شئ عليك أن تجربي الأمر احياناً

472
00:30:06,016 --> 00:30:09,138
أتقولين أني لا أكون محقاً أبداً؟
لم أقل ذلك

473
00:30:09,142 --> 00:30:11,324
أخطأت مرة اخرى

474
00:30:11,562 --> 00:30:14,439
أترى أنت الآن محق

475
00:30:14,523 --> 00:30:18,735
لقد أخبرتني أمك عنك

476
00:30:19,736 --> 00:30:24,283
من هنا من فضلكم
لماذا لا تكتب لائحة

478
00:30:28,203 --> 00:30:30,514
يا طائري الحب أبقوا هنا

480
00:30:32,583 --> 00:30:35,989
لا تتركني هنا
كان هذا رائعاً

481
00:30:36,461 --> 00:30:37,880
ما الذي يحدث هنا ؟

482
00:30:37,963 --> 00:30:41,925
أسف لأنى اشركتك فى هذا
لكنك كنت رائعة

483
00:30:42,509 --> 00:30:46,502
اشكرك .. وأنت أيضاً
متى أكتشفت الأمر؟

484
00:30:46,511 --> 00:30:50,605
متى اكتشفت أني كنت اجادلك اثناء المجادلة ؟
في المنتصف

486
00:30:50,684 --> 00:30:53,604
"عندما قلت "أعتقد اني محقة
و هذا ما لا أفهمه

487
00:30:53,687 --> 00:30:56,607
إذا كنت محقاً عندما افترضت انى محق
إذا أنا محق

488
00:30:56,690 --> 00:31:02,201
عندما تستنج أمراً دون أن تسأل
و تكون محقاً فأنت محظوظ

490
00:31:03,780 --> 00:31:05,426
أكون محظوظاً في كثير من الأحيان

491
00:31:05,782 --> 00:31:07,910
كيف سينتهي بي الأمر ؟

492
00:31:07,993 --> 00:31:10,245
أنتما رائعين معاً

493
00:31:10,287 --> 00:31:12,240
أتريدين معرفة السبب وراء كوني هنا ؟

494
00:31:14,252 --> 00:31:17,725
أعتقد أنه قد يكون هناك
 دليل في المكتب بغرفة الملكة

495
00:31:19,463 --> 00:31:20,881
أيساعدك هذا؟

496
00:31:20,964 --> 00:31:25,385
لا أفهم ما صعوبة اشراكك للآخرين في قراراتك

497
00:31:25,469 --> 00:31:31,678
لمجرد معرفتك باجابتي مسبقاً
لا يعني انك لست في حاجة لسؤالي 

499
00:31:32,226 --> 00:31:35,103
الباب الأول يفتح

500
00:31:37,189 --> 00:31:39,374
دعيني اجرب هذا

501
00:31:40,317 --> 00:31:43,445
اترغبين في القدوم معي ؟

502
00:31:43,529 --> 00:31:45,280
نعم .. أشكرك

503
00:31:45,364 --> 00:31:49,002
هذا سخيف ستبقين هنا إنه في غاية الصعوبة 
سأتي معك

505
00:31:49,076 --> 00:31:51,620
الباب الثاني
حالاً

507
00:31:52,788 --> 00:31:54,623
لن تأتي
استدعي الأمن

508
00:31:55,249 --> 00:31:58,252
أنت بقرب مصعد الخدم

509
00:31:58,335 --> 00:32:00,576
ماذا تفعل؟
أهذه للملكة ؟

510
00:32:00,587 --> 00:32:04,591
الملكة ليست هنا
إنها في ويندسور

511
00:32:04,675 --> 00:32:07,229
ماذا ستفعل ؟
سأرى المكتب بدونك

512
00:32:08,512 --> 00:32:09,888
لا
لا تدعها تذهب

514
00:32:12,516 --> 00:32:14,476
ادخلي 

515
00:32:16,186 --> 00:32:17,547
امسكي بهذه

516
00:32:23,610 --> 00:32:25,904
اعطني الورود من فضلك ؟

518
00:32:33,120 --> 00:32:36,832
ماذا؟
انت تضعين العطر الذي احضرته لك

519
00:32:37,708 --> 00:32:38,767
ثم ؟

520
00:32:39,334 --> 00:32:41,523
اعتقد أن رائحته جميلة

521
00:32:42,379 --> 00:32:45,717
انها الزهور
لا هي ليست كذلك

522
00:32:48,802 --> 00:32:50,262
هيا بنا

523
00:32:55,225 --> 00:32:56,894
و الآن التفت يساراً

524
00:32:57,769 --> 00:33:00,522
انها مغلقة
اعني يمينا 

525
00:33:06,570 --> 00:33:09,907
الزهور
رائع 

526
00:33:17,915 --> 00:33:19,249
هيا

527
00:33:22,252 --> 00:33:23,629
هذا هو

528
00:33:25,589 --> 00:33:27,216
المكتب الصامد

529
00:33:28,342 --> 00:33:29,718
.. نحن نبحث عن

530
00:33:30,802 --> 00:33:35,599
كتابة أو نحت في المنحنيات
أي شئ

531
00:33:39,102 --> 00:33:40,479
انظري لهذا

532
00:33:43,482 --> 00:33:48,705
(مالكولم جيلفيري 1880)
انتظر لحظة

533
00:33:49,446 --> 00:33:53,909
ها هو 
لم يكن يصنع الأثاث

534
00:33:53,992 --> 00:33:57,079
لكنه كان يصنع صناديق الألغاز الصينية

535
00:34:05,003 --> 00:34:06,547
ماذا؟

536
00:34:07,631 --> 00:34:12,219
أعتقد أن هذه الادراج تعمل 
كمفاتيح الخزانة

537
00:34:12,302 --> 00:34:15,806
أربع أدراج
أربع مجموعات

538
00:34:16,765 --> 00:34:17,850
ماذا عن السنوات ؟

539
00:34:17,933 --> 00:34:22,646
دعيني ارى
ولدت الملكة (فيكتوريا) عام 1819

540
00:34:22,729 --> 00:34:24,565
إذا واحد

541
00:34:27,484 --> 00:34:28,485
ثمانية

542
00:34:33,532 --> 00:34:34,575
واحد

543
00:34:38,704 --> 00:34:39,746
تسعة

544
00:34:41,623 --> 00:34:47,715
هل حالفك الحظ؟ 
كان منقوشاً على التمثال في باريس1876

546
00:34:48,255 --> 00:34:49,256
واحد

547
00:34:51,592 --> 00:34:52,801
ثمانية

548
00:34:55,387 --> 00:34:57,139
سبعة

549
00:35:01,894 --> 00:35:03,228
ستة

551
00:35:31,548 --> 00:35:32,758
قواعد جديدة

552
00:35:33,634 --> 00:35:36,887
(هذه العلامات تبدو كعلامات الـ(الأنكا) والـ(أزتيك

553
00:35:36,970 --> 00:35:39,181
لم ارى يوماً رموزاً تشبه هذه

554
00:35:39,264 --> 00:35:44,675
هذه تبدو اقدم من ايام الحرب الأهلية

555
00:35:44,728 --> 00:35:46,114
ماذا تعتقد أنها تعني؟

556
00:35:46,188 --> 00:35:49,691
(اشك انها ترتبط بقصة اغتيال (لينكولن

559
00:35:53,570 --> 00:35:55,864
النجدة يا (بن) اخرج من عندك

560
00:36:01,537 --> 00:36:05,749
أين المحتجزين ؟
لنصنع بعض الجلبة

562
00:36:10,379 --> 00:36:11,755
لقد انطلق جرس الانذار

563
00:36:11,839 --> 00:36:13,882
فليحفظ الرب الملكة

564
00:36:14,925 --> 00:36:16,885
فلتصعد جميع الوحدات

565
00:36:16,927 --> 00:36:19,054
ما الذي يحدث؟
كل شئ اصبح ضبابياً

567
00:36:21,598 --> 00:36:25,227
شخصاً ما أو شيئاً ما يسبب هذا

568
00:36:25,269 --> 00:36:28,564
ابقوا فى اماكنكم
هذا لا يعقل

569
00:36:28,605 --> 00:36:31,900
تفقدوا العامة في المناطق اربعة وثمانية

570
00:36:47,749 --> 00:36:51,879
من هنا

571
00:36:51,962 --> 00:36:55,591
استمروا في السير حتى تصلوا
 للجانب الآخر من النافورة

572
00:36:55,632 --> 00:37:00,971
دعونا نمر
وجدتهم .. إنهم عند البوابة الرئيسية

575
00:37:22,034 --> 00:37:23,577
لدي حساسية

576
00:37:23,660 --> 00:37:25,829
اشكرك

577
00:37:25,913 --> 00:37:29,249
اراكم لاحقاً
اجلس

578
00:37:30,250 --> 00:37:32,878
اشكرك لانتظاري
أيمكنني رؤيته؟

579
00:37:34,379 --> 00:37:35,797
انتظر

580
00:37:38,300 --> 00:37:39,635
ما هذا؟

581
00:37:39,668 --> 00:37:42,462
ذهبت لقصر باكنجهام وكل ما حصلت 
عليه هو قطعة الخشب القديمة هذه

582
00:37:42,471 --> 00:37:45,140
انظر لهذه الرموز
لم ارى مثلها في حياتي

583
00:37:45,682 --> 00:37:47,434
انه اكتشاف مذهل

584
00:37:48,602 --> 00:37:52,481
(ويلكنسون)
اوقفوهم

585
00:37:54,441 --> 00:37:57,069
إنه يسعى وراء الكنز
أنا سأقود

586
00:38:00,739 --> 00:38:01,824
نحن في انجلترا

587
00:38:08,872 --> 00:38:10,227
معه مسدس .. انخفضوا

588
00:38:13,085 --> 00:38:16,797
نحن محاصرون
تمسكوا و ابقوا رؤوسكم منخفضة

589
00:38:28,225 --> 00:38:29,357
مــن انت ؟

590
00:38:45,367 --> 00:38:46,451
أسفة

592
00:38:57,921 --> 00:39:01,175
انهم يقتربون
ماذا يريدون ؟

594
00:39:06,972 --> 00:39:09,057
اذهب يساراً
تمسكوا

595
00:39:16,148 --> 00:39:17,441
ألتفت

596
00:39:18,442 --> 00:39:19,443
احــترس

597
00:39:26,074 --> 00:39:27,201
أأنتم بخير ؟

598
00:39:32,456 --> 00:39:35,542
هيا
(أوقفهم يا (داني

599
00:39:40,130 --> 00:39:41,256
أحترسوا

602
00:40:14,998 --> 00:40:16,291
هيا

603
00:40:19,002 --> 00:40:20,462
أرأيت إلى أين ذهب ؟

605
00:40:25,008 --> 00:40:28,220
ما هذا ؟ هاتف أحدهم
إنه هو

606
00:40:28,303 --> 00:40:31,515
معك رقمه ؟

607
00:40:31,598 --> 00:40:33,809
يجب أن ينتهي هذا قبل أن يتأذى أحد

608
00:40:33,851 --> 00:40:36,895
اعطني ما وجدته في باكنجهام
و لن يكون هذا ضرورياً

609
00:40:36,979 --> 00:40:38,272
أخبر أنت أبي بذلك

611
00:40:44,153 --> 00:40:46,613
لماذا يقفون في منتصف الطريق؟

613
00:40:48,945 --> 00:40:51,895
إلى أين يذهب هؤلاء؟
لماذا يجري الجميع؟

614
00:40:55,664 --> 00:40:57,624
إنه هناك
تحرك

615
00:41:00,169 --> 00:41:02,087
ابتعدوا عن الطريق

616
00:41:04,047 --> 00:41:07,467
هل دهست قدم أحدهم؟
إنتبه من الناس

617
00:41:16,101 --> 00:41:17,728
تحرك بسرعة

618
00:41:30,365 --> 00:41:32,201
هناك
رأيتهم

619
00:41:33,577 --> 00:41:36,371
لا زالوا خلفنا
هذا الهاتف مزود بكاميرا

620
00:41:36,413 --> 00:41:40,017
لا إنها مكسورة
حسناً اعطنى قطعة الخشب

621
00:41:44,087 --> 00:41:46,131
تمسكوا
سنعبر إشارة متوقفة

623
00:41:56,850 --> 00:42:00,912
إخترق دائرة معلومات لندن
و التقط صوراً من كاميرات المرور

624
00:42:00,969 --> 00:42:03,595
ألا يمكنك فعل هذا

625
00:42:03,607 --> 00:42:06,525
لا .. يمكنني 
انا فقط لا احب افتراضك انه لا يمكنني

626
00:42:06,529 --> 00:42:09,071
(لماذا أشكرك يا (رايلي

627
00:42:32,177 --> 00:42:33,303
التقطها

628
00:42:36,473 --> 00:42:37,683
توقف

629
00:42:58,704 --> 00:43:00,658
لقد ألتقطها
ما هي ؟

630
00:43:00,664 --> 00:43:03,040
لا اعرف لكنها اصبحت لنا
هيا

633
00:43:15,470 --> 00:43:17,431
جميل ان اراكما معاً مرة اخرى

634
00:43:17,514 --> 00:43:19,725
نحن لسنا معاً

635
00:43:19,808 --> 00:43:23,270
كنت اتمنى أن اتخلص من بعض هذه الصناديق

636
00:43:32,362 --> 00:43:36,450
لا يمكننى قرائتها كاملة
لكن يمكنني القول

637
00:43:36,533 --> 00:43:40,078
أنها علامات من الأمريكيين الاصلين
أبان فترة المستعمرات

638
00:43:40,082 --> 00:43:43,499
على الأقل من 500 سنة 
على الأقل

639
00:43:47,419 --> 00:43:50,255
يمكننى التعرف على رمز واحد

640
00:43:50,797 --> 00:43:53,383
انظر لهذا
اتعرف ما معناه ؟

641
00:43:53,467 --> 00:43:55,427
تقويم سري؟ لا أعرف

642
00:43:55,886 --> 00:43:58,472
(هذا رمز (سيبولا

643
00:43:59,264 --> 00:44:00,390
(أهذا (سيبولا

644
00:44:01,892 --> 00:44:03,810
مدينة الذهب

645
00:44:04,394 --> 00:44:05,687
مدينة الذهب

646
00:44:08,649 --> 00:44:14,617
فى عام 1527 رست سفينة اسبانية على 
سواحل فلوريدا وكان عليها اربع ناجين فقط

648
00:44:14,696 --> 00:44:19,660
احدهم كان عبداً اسمه (استيبان) و الذي 
انقذ زعيم احدى القبائل المحلية

649
00:44:19,743 --> 00:44:22,579
و كمكافأة له 
أخذوه الى مدينتهم السرية

650
00:44:22,663 --> 00:44:24,540
المدينة التى بنيت من الذهب

651
00:44:26,545 --> 00:44:30,650
فيما بعد عندما حاول (استيبان) العثور
 على هذه المدينة لم يستطع أبداً

652
00:44:30,671 --> 00:44:36,331
لكن الاسطورة نمت وأتى كل مكتشف لهذا 
العالم الجديد في محاولة للعثور عليها

653
00:44:37,261 --> 00:44:42,480
عندما بحث الجنرال (كاستر) عن الذهب
انتهى به الأمر الى قرن كبير 

654
00:44:42,497 --> 00:44:45,727
و كان واضحاً انه لا احد
 سيتمكن من العثور عليها

655
00:44:51,358 --> 00:44:56,071
ايمكنك تخيل ما الذي كان سيحدث 
لو عثر الحلفاء على مدينة الذهب

656
00:44:56,822 --> 00:44:58,282
يا إلهي

657
00:44:59,241 --> 00:45:00,826
سأذهب لأكلمها

658
00:45:04,705 --> 00:45:07,082
ستأتي معي
لا

659
00:45:07,166 --> 00:45:11,420
لا يمكن لأحد غيرها ترجمتها
هناك آخرون

660
00:45:11,503 --> 00:45:12,880
هناك الكثير منهم

661
00:45:12,963 --> 00:45:15,257
لقدماء الأمريكيين الأصليين ؟
لا أحد أفضل منها

662
00:45:15,340 --> 00:45:18,343
من ؟
لا يمكنني الذهاب معك

663
00:45:18,427 --> 00:45:21,597
كم كانت المدة 25 سنة؟
32سنة

664
00:45:23,307 --> 00:45:24,516
كل هذه المدة ؟

665
00:45:25,267 --> 00:45:28,937
هناك سبب وراء عدم تحدثنا لــ 32 سنة

666
00:45:29,021 --> 00:45:31,732
ليس لدينا شيئاً مشترك
أنا ؟

667
00:45:32,399 --> 00:45:36,236
نعم بالتأكيد وأنا واثق أنها فخورة بك مثلي

668
00:45:36,320 --> 00:45:38,697
من ؟
أمــه

669
00:45:41,658 --> 00:45:45,870
هلا هدأت قليلاً؟ سيكون الأمر بخير
بالتأكيد .. ما عليك إلا النظر للجانب المشرق

670
00:45:45,875 --> 00:45:49,625
لقد مر وقت طويل .. لربما
 فقدت الذاكرة ولن تتعرفني

671
00:45:50,501 --> 00:45:51,877
أنا أكرهها

672
00:45:53,879 --> 00:45:55,422
نحن في المكان الصحيح

673
00:45:58,550 --> 00:46:01,720
سأخرج نفسي بعيداً عن الاحداث الآن

674
00:46:01,803 --> 00:46:03,639
أهلاً يا أمي
!(بينجامين)

675
00:46:03,680 --> 00:46:06,850
يا لها من مفاجأة
مرحباً يا عزيزتي

676
00:46:06,934 --> 00:46:07,935
مرحباً

678
00:46:11,855 --> 00:46:15,359
أترى ؟ مقطع واحد
سكين فى القلب

679
00:46:15,442 --> 00:46:17,319
يمكنها فعل هذا

680
00:46:17,361 --> 00:46:20,239
نعم يمكننى فعلها كما
 استطيع تعقب فرشاة أسناني

681
00:46:20,322 --> 00:46:23,283
لم أكن انا من وضع فرشاة
 الاسنان مع مستحضرات التجميل

682
00:46:23,367 --> 00:46:26,370
لقد وضعتهما معاً فى حقيبة
 السفر كما تقول التعليمات

683
00:46:26,411 --> 00:46:30,541
نعم وانت ايضاً من أصر على
 وضع الأمتعة في سيارة الأجرة

684
00:46:30,624 --> 00:46:33,710
لم أصر لكني أعددت الأمتعة
ليست حقيبة السفر

685
00:46:33,794 --> 00:46:37,005
حقيبة السفر ليست من الأمتعة
لم تدخل الحقيبة مع الأمتعة

686
00:46:37,047 --> 00:46:43,560
من كان مسؤولاً عن حزم الأمتعة ؟
لم استطع ادخال الحقيبة مع الأمتعة لأنها كانت ممتلئة بأشيائك التافهة

688
00:46:43,637 --> 00:46:45,722
اعتقدت انها ملئى بالأسرار

689
00:46:45,806 --> 00:46:48,225
كم كان هذا غبياً؟

690
00:46:48,308 --> 00:46:51,687
ستة حقائب جلدية خضراء اللون
أمــي 

691
00:46:53,981 --> 00:46:55,983
اريدك أن تلقى نظرة على هذا

692
00:46:57,151 --> 00:46:59,653
ما هذه الصورة؟
انها مثيرة

693
00:46:59,778 --> 00:47:02,281
(نعتقد بأنها (اولميك
انها كذلك

695
00:47:06,160 --> 00:47:09,329
كنا نتمنى لو أن بامكانك ترجمتها

696
00:47:10,080 --> 00:47:11,665
بالتأكيد

697
00:47:14,501 --> 00:47:17,838
لكنها لا تتضمن المزيد من البحث
 وراء الكنوز.. أليس كذلك؟

698
00:47:17,921 --> 00:47:20,716
هذا فى غاية الأهمية

699
00:47:22,676 --> 00:47:25,095
ماذا لدينا هنا؟

700
00:47:25,846 --> 00:47:30,559
..هذا الرمز يشير الى طائر وهذا 

701
00:47:36,482 --> 00:47:37,608
الطائر النبيل

702
00:47:37,691 --> 00:47:44,242
اعثر على الطائر النبيل ودعه يأخذك من يدك
ليضعك على الطريق للمعبد المقدس

705
00:47:50,954 --> 00:47:54,082
أتعتقدون أن هذه خريطة لكنز سيبولا؟

706
00:47:54,625 --> 00:47:56,502
في الواقع هي كذلك

707
00:47:56,585 --> 00:48:00,714
لا هذا الرمز لا يعني سيبولا
بل مركز العالم

708
00:48:00,797 --> 00:48:04,676
اعتدت أن تحبيه
لقد وقعت في حبي اثناء بحثنا عن كنز

709
00:48:04,718 --> 00:48:08,430
لم يكن هذا حباً بل إثارة
بسبب الإدرينالين وشرب التاكيلا

710
00:48:08,514 --> 00:48:10,307
كما كنت احاول تمويل دراستي

711
00:48:10,390 --> 00:48:13,894
لقد أثمر البحث عن الكنوز
في حالة ما إذا لم تقرأي الجرائد

712
00:48:13,977 --> 00:48:16,146
(هذا لم يكن بسببك بل بسبب (بن

713
00:48:16,230 --> 00:48:18,574
هو من وجد الكنز 
انت لم تفعل شيئاً

714
00:48:18,607 --> 00:48:23,487
باتريك, اميلي
هل يمكنكما البحث فقط عن معنى الصفحة ؟

715
00:48:26,156 --> 00:48:27,783
كل ما في الأمر أني خائفة

716
00:48:28,492 --> 00:48:32,854
هذه الرموز جزئية
لذا ليس معكم إلا نصف خريطة الكنز

717
00:48:33,831 --> 00:48:35,123
أنا أسفة

718
00:48:35,916 --> 00:48:37,476
ليس الأمر كذلك لكني مندهشة

719
00:48:39,461 --> 00:48:41,922
على الأقل نحن نعرف أين باقي الخريطة

720
00:48:42,589 --> 00:48:43,924
ماذا؟

721
00:48:44,424 --> 00:48:46,760
اتعرف أين هي ؟
لماذا لم تخبرني ؟

722
00:48:46,844 --> 00:48:49,471
من الواضح أنك تبالغ فى رد الفعل

723
00:48:53,183 --> 00:48:56,061
أنا أسف
وأنا أيضاً

724
00:48:56,144 --> 00:48:57,604
إذاً أين هي ؟

725
00:48:57,729 --> 00:49:02,317
كتابة على تمثال باريس قالت : يقف التوأمين بإصرار

726
00:49:02,359 --> 00:49:05,904
نعتقد أن الخريطة قسمت على مكتبين منفصلين

727
00:49:05,988 --> 00:49:09,515
المكتب الصامد ؟

728
00:49:09,575 --> 00:49:11,599
مكتب الرئيس؟

729
00:49:12,119 --> 00:49:13,948
الرئيس .. أى رئيس ؟

730
00:49:13,954 --> 00:49:16,946
رئيسنا نحن ؟
مع الأسف .. نعم

731
00:49:16,957 --> 00:49:18,510
.. لكن هذا يعني 

732
00:49:18,542 --> 00:49:19,977
 .. انتظروا .. إذا علينا أن

733
00:49:21,211 --> 00:49:22,457
البيت الأبيض ؟

734
00:49:23,714 --> 00:49:27,417
على وجة التحديد .. المكتب البيضاوي

735
00:49:29,845 --> 00:49:31,638
لماذا أبالغ فى رد فعلي لقاء هذا؟

736
00:49:36,310 --> 00:49:40,147
لم نتفق من أجل هذا
هل يمكننا التركيز على هذه القضية ؟

737
00:49:42,274 --> 00:49:43,275
اشكرك

738
00:49:47,237 --> 00:49:49,198
إنها من بدايات حقبة المستعمرات

739
00:49:49,281 --> 00:49:51,533
أيمكنك ترجمتها ؟
أتمزح ؟

740
00:49:51,617 --> 00:49:54,912
هذه لغة منقرضة

741
00:49:54,995 --> 00:49:57,789
القليل من الناس درسوا هذه اللغة

742
00:49:57,873 --> 00:49:59,249
وكيف نجد أحدهم ؟

743
00:49:59,958 --> 00:50:03,337
فى الجامعات على ما اعتقد
لكننا لا نملكها كلها

744
00:50:03,420 --> 00:50:04,379
ماذا تعنى ؟

745
00:50:05,130 --> 00:50:08,675
هذه الرموز .. إنها مبتورة

746
00:50:08,759 --> 00:50:11,929
أهناك تكملة للخريطة ؟
كيف لنا أن نعثر عليها ؟

747
00:50:11,929 --> 00:50:14,890
ليس علينا العثور عليها
سيعثر عليها (جيتس) بطريقة ما

748
00:50:15,224 --> 00:50:19,623
المكتب يقع قريباً من الحائط
 الجنوبي للمكتب البيضاوي

749
00:50:19,686 --> 00:50:21,897
انظر لهذا

750
00:50:21,939 --> 00:50:23,816
باب صغير على مقدمة المكتب

751
00:50:23,899 --> 00:50:27,361
وضعته الحكومة حتى لا يتمكن الزوار
 من رؤية كرسيه المتحرك

752
00:50:27,444 --> 00:50:30,322
.. لكن
انظروا لهذا يا رفاق

753
00:50:32,157 --> 00:50:33,575
قد ينفع هذا

754
00:50:33,659 --> 00:50:37,420
أعتقد أنه قد حان الوقت لتحددي
 ميعاد للقاء صديقك الجديد

755
00:50:38,789 --> 00:50:39,915
أنت محق

756
00:50:41,917 --> 00:50:46,463
اتمنى أن تكون مستمتعينً بحفل
 البيت الأبيض لشم النسيم 

757
00:50:46,547 --> 00:50:50,634
سيتم استكمال تلوين الوجوه في 
الساعة الثانية عند النافورة الجنوبية

758
00:50:52,135 --> 00:50:55,681
أهذا (كونور) في زي الأرنب ؟
أشكرك

759
00:50:55,764 --> 00:50:58,970
لم احضر أبداً حفلة لشم النسيم
تبدو لطيفة

760
00:50:58,976 --> 00:51:00,602
أنا احب هذا

761
00:51:02,146 --> 00:51:06,358
(أنا اعرفك. لقد قتل جدك الأكبر الرئيس (لينكولن

762
00:51:06,441 --> 00:51:08,777
(لا. إنه (جون ويلكاس بوث

763
00:51:08,861 --> 00:51:14,540
يقال أن (بوث) كان مجرد أداة
(في المؤامرة الكبرى لأغتيال الرئيس (لينكولن

765
00:51:14,616 --> 00:51:20,002
(هذا سخف .. كتاب (ايزينشيمال
ملئ بالأبحاث المفبركة والافتراضات الخاطئة

767
00:51:20,080 --> 00:51:23,221
إذاً فسر لي لماذا ترك حراس لينكولن
 مقصورته في تلك الليلة ؟

768
00:51:23,292 --> 00:51:30,265
لأن الرئيس (لينكولن) لم يكن محاطاً بالحراس 
عندما ذهب للمسرح .. خاصة أيام الجمعة

770
00:51:30,340 --> 00:51:36,568
فسر لي لماذا أغلقت كل الجسور خارج واشنطن  
باستثناء واحد وهو الذى فر عليه (بوث)؟

772
00:51:36,638 --> 00:51:39,611
حسناً .. اذهب الآن
أيها الطفل المستحيل 

773
00:51:41,226 --> 00:51:43,781
ماذا يحدث للتعليم في امريكا ؟

775
00:51:46,899 --> 00:51:49,361
انا سعيد لأنك تمكنت من الحضور

776
00:51:49,443 --> 00:51:51,987
(بصحبة (جيتس

777
00:51:52,070 --> 00:51:54,115
لقد صادفنا بعض فحسب

778
00:51:58,118 --> 00:51:59,713
ألن تسأليه ؟

779
00:51:59,786 --> 00:52:01,288
تسألني عن ماذا ؟
لا شــئ

780
00:52:01,371 --> 00:52:04,610
حقاً .. ماذا هناك ؟
لا أريد التطفل

781
00:52:05,000 --> 00:52:09,711
ما تعنيه هو أنها لا تعتقد أنك تستطيع

782
00:52:09,755 --> 00:52:12,933
أستطيع ماذا ؟
إنها تريد رؤية المكتب البيضاوي

783
00:52:12,966 --> 00:52:16,845
إنها جرأة مني أن أسأل 

784
00:52:18,764 --> 00:52:20,015
بإمكانى ذلك
أحقاً؟

785
00:52:20,098 --> 00:52:21,099
أترين؟

786
00:52:21,725 --> 00:52:23,060
باستطاعتك هذا

787
00:52:23,143 --> 00:52:27,439
هذا ظريف
لطالما أردت رؤية المكتب البيضاوي

788
00:52:27,523 --> 00:52:29,191
يعيش كونور

789
00:52:29,858 --> 00:52:32,861
ها نحن ذى

791
00:52:35,739 --> 00:52:40,035
الاثاث و الزخارف الرخامية
إنها تعجبني

793
00:52:41,995 --> 00:52:44,873
إنه احساس رائع الوقوف هنا.. أليس كذلك ؟

794
00:52:44,957 --> 00:52:47,960
نعم بالفعل

795
00:52:48,043 --> 00:52:49,169
أســف

796
00:52:51,797 --> 00:52:55,425
إنه المكتب الصامد

797
00:52:56,093 --> 00:52:59,179
يمكنك التعرف عليه من صور (جون كينيدي) الصغير

798
00:52:59,263 --> 00:53:01,849
وهو يلعب أسفله أثناء عمل أبيه

799
00:53:01,890 --> 00:53:03,767
رائع

800
00:53:03,851 --> 00:53:10,281
لكن الكثير من الناس لا يعرف أن هذا المكتب
كان توأم لذلك الذى فى قصر باكنجهام

802
00:53:10,357 --> 00:53:12,359
أليس هذا مدهشاً ؟

803
00:53:12,442 --> 00:53:17,752
كل الرؤساء منذ (روزفلت هايز) استخدموا هذا المكتب
(باستثناء (جونسون) و (نيكسون

805
00:53:17,781 --> 00:53:19,241
والرئيس(فورد) طبعاً

806
00:53:19,408 --> 00:53:21,827
..لا 
..نعم

808
00:53:23,996 --> 00:53:26,748
هل فقدت أحد قرطيك؟

809
00:53:27,624 --> 00:53:30,419
نعم

810
00:53:30,502 --> 00:53:33,765
(لقد اعطتنى اياهم جدتى يا (كونور

811
00:53:33,839 --> 00:53:40,645
أعتقد أن علينا البحث عنه .. لا نريد أن يعثر شخص 
آخر على قرط لا ينتمي للسيدة الأولى فى المكتب البيضاوي

813
00:53:40,721 --> 00:53:42,109
نعــم
وجهة نظر جيدة 

814
00:53:42,139 --> 00:53:44,453
خاصة وأنه ليس من المفترض وجودنا هنا

815
00:53:44,516 --> 00:53:49,152
لماذا لا نذهب هناك ونبحث ؟

817
00:53:50,939 --> 00:53:52,858
أنا سأبحث هنا 

818
00:54:01,825 --> 00:54:04,411
أتعتقد أنها قد سقطت هنا ؟
نعم

819
00:54:11,001 --> 00:54:14,463
ربما هنا
ربما

820
00:54:22,513 --> 00:54:24,181
لا

821
00:54:29,520 --> 00:54:33,362
لقد جلست على الأريكة
الأرانب

822
00:54:38,737 --> 00:54:40,405
(كونور)

823
00:54:40,489 --> 00:54:44,660
لقد وجدته
نعــم

824
00:54:54,545 --> 00:54:56,547
أشكرك كثيراً

826
00:54:59,299 --> 00:55:02,094
أنت الأفضل

831
00:55:20,904 --> 00:55:22,030
اشكرك

834
00:55:28,871 --> 00:55:31,152
لقد كان خالياً
أحداً ما قد أخذه

835
00:55:31,206 --> 00:55:34,793
لقد جلس الكثير من عباقرة هذا البلد
على هذا المكتب طوال 100 عام

836
00:55:34,877 --> 00:55:37,004
أنظر
لابد أن واحداً منهم قد وجد الخريطة

837
00:55:37,087 --> 00:55:40,549
لقد طبع رمز على الخشب
الختم الرئاسي

838
00:55:40,632 --> 00:55:42,551
ليس كذلك

839
00:55:42,593 --> 00:55:46,331
النسر يحمل السنجاب
بدلاً من غصن الزيتون

840
00:55:46,349 --> 00:55:49,257
لست متأكداً مما يعنيه هذا
ماذا سنفعل الآن؟

841
00:55:49,308 --> 00:55:51,011
ألم يقرأ أحدكم كتابي ؟

842
00:55:52,811 --> 00:55:55,163
النسر يحمل السنجاب

843
00:55:55,439 --> 00:55:57,302
أتعرف ما معناه ؟
نعم

844
00:55:57,316 --> 00:55:59,463
ولكنه ليس شيئاً يمكنني شرحه لكم

845
00:56:00,527 --> 00:56:04,448
إنه شيئاً يجب أن أريه لكم
في كتابي

846
00:56:10,787 --> 00:56:14,458
أنت حتى لم تفتحه
كنت أنتقل من المنزل

847
00:56:14,541 --> 00:56:16,084
الفصل الـ 13

848
00:56:20,923 --> 00:56:25,177
الكتاب السري للرئيس ؟

849
00:56:25,260 --> 00:56:32,895
إنها مجموعة من المستندات الوجهة من رئيس لآخر
وللرؤساء فقط

851
00:56:33,268 --> 00:56:36,688
وأنا لا اتحدث عن الرئيس (جون كينيدي ) فقط

852
00:56:36,772 --> 00:56:41,193
(الدقائق 18.30 من فضيحة (وترجيت

853
00:56:41,902 --> 00:56:45,989
هل حطت مركبة الفضاء (ابوللو) على القمر ؟

854
00:56:46,073 --> 00:56:50,035
!!والمنطقة 51

855
00:56:50,118 --> 00:56:53,285
رايلى) إنها مجرد أساطير محلية)

856
00:56:53,290 --> 00:56:56,250
أحقاً يا (اباجيل) ؟

857
00:56:57,292 --> 00:56:58,460
.. إنها مجرد

858
00:56:58,585 --> 00:56:59,801
جنون ؟
نعــم

859
00:56:59,842 --> 00:57:04,653
حسبما أتذكر
نحن نجني معاشنا من الجنون

860
00:57:04,715 --> 00:57:07,886
لديه وجهة نظر
أعتقد ذلك

861
00:57:09,470 --> 00:57:10,522
نفس الرمز

862
00:57:10,597 --> 00:57:13,976
تم إصداره عام 1966 تحت اشراف 
حرية تداول المعلومات

863
00:57:14,059 --> 00:57:15,811
النسر والسنجاب

864
00:57:15,853 --> 00:57:20,149
الرمز السري في كتب الرؤساء

865
00:57:20,190 --> 00:57:26,002
أتقول أن أياً ما كان فى هذا الفراغ 
أصبح الآن موجوداً فى الكتب السرية للرؤساء ؟

868
00:57:30,325 --> 00:57:32,452
إذا كنت أنت من يحاول اقناعي

869
00:57:33,328 --> 00:57:36,977
كنت لتمتلك أدلة أقل
ولكنت صدقتك الآن

870
00:57:41,670 --> 00:57:43,380
النسر مع السنجاب؟

871
00:57:45,757 --> 00:57:51,102
نظريات المؤامرة تميل الى تصديق
أنه رمز للكتب السرية للرؤساء 

873
00:57:51,190 --> 00:57:52,768
(أنت اشتريت كتاب (رايلي

874
00:57:52,900 --> 00:57:57,550
صديقك كتب كتاباً عن مؤامرات الحكومة
ألم تعتقد أننا سنعرف بشأنه ؟

875
00:57:57,610 --> 00:57:58,770
لكنه حقيقي 

876
00:57:58,896 --> 00:58:01,273
وهل للرئيس كتاب سري ؟

877
00:58:08,197 --> 00:58:09,448
أتحب البط؟

879
00:58:12,910 --> 00:58:14,119
هناك كتاب

880
00:58:15,662 --> 00:58:17,456
لماذا تخبرني هنا في الخارج؟

881
00:58:18,624 --> 00:58:21,084
لانه بالداخل أنا عميل فيدرالي

882
00:58:21,168 --> 00:58:23,420
هنا بالخارج أنا اكلمك كصديق

883
00:58:23,511 --> 00:58:27,893
أين اخفيتم كتاب الرئيس السري ؟
الرئيس الحالي هو الوحيد الذى يعرف 

884
00:58:27,966 --> 00:58:32,891
ينتقل الكتاب من رئيس لآخر و كل 
واحد منهم يختار مكان اخفاؤه بنفسه

886
00:58:32,978 --> 00:58:35,022
أنت عميل فيدرالي 
ألا يمكنك احضاره لي ؟

887
00:58:35,114 --> 00:58:38,644
الطريق الوحيدة لترى هذا الكتاب
هى أن تصبح رئيساً

888
00:58:39,686 --> 00:58:41,063
المرء لا يعرف أبداً

889
00:58:42,940 --> 00:58:45,292
كل ما أريده هو دقائق معه

890
00:58:46,068 --> 00:58:47,861
دقائق قصيرة فقط؟

891
00:58:47,945 --> 00:58:52,515
حتى وإن كنت متزوجاً من الرئيس
لن يمكنك الحصول على بعض دقائق معه

893
00:58:52,574 --> 00:58:55,610
ليس وهو محاط بالحرس
لكن إن أمكنني وقابلته وهو وحيد

894
00:58:55,619 --> 00:58:57,913
كيف تتوقع أن تقابل الرئيس وحيداً ؟

895
00:58:58,038 --> 00:59:05,004
قبل الحرب الأهلية كانت الولايات منفصلة
(واعتاد الناس على قول (الولايات المتحدة هم

897
00:59:05,546 --> 00:59:10,370
ولم يستمر الأمر كذلك فبمجرد انتهاء الحرب 
(بدأ الناس في قول (الولايات المتحدة هى

898
00:59:12,177 --> 00:59:16,723
تحت رئاسة (لينكولن) أصبحنا أمة واحدة

899
00:59:16,807 --> 00:59:18,976
وقد دفع (لينكولن) ثمن هذا بحياته

900
00:59:19,059 --> 00:59:21,562
(وكذلك (توماس جيتس
هذا صحيح

901
00:59:22,688 --> 00:59:23,939
حياتــه

902
00:59:25,440 --> 00:59:29,403
إذاً كيف سأقابله وحده ؟

903
00:59:33,157 --> 00:59:34,408
سأختطفه

904
00:59:36,034 --> 00:59:39,037
سأختطف رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

906
00:59:42,708 --> 00:59:44,793
هذا ليس مضحكاً
أنا أبــوك

907
00:59:44,877 --> 00:59:48,130
كيف تتوقع أن يكون رد فعلي ؟
لا يمكنني أن أسمح لك بأن تدمر حياتك

908
00:59:48,172 --> 00:59:50,174
هل جننت ؟

909
00:59:50,257 --> 00:59:53,302
أقرأ كتابي وستعرف أنه 
ليس بإمكانك الحصول على هذا الكتاب

910
00:59:53,385 --> 00:59:55,804
وكيف تنوى القيام بهذا ؟

911
00:59:57,139 --> 01:00:00,020
(كنت افكر فى جبل (فيرنون

913
01:00:00,100 --> 01:00:02,311
مــاذا ؟
أنا معك

914
01:00:02,478 --> 01:00:05,230
سيدي علينا أن نغير مكان الحفل

915
01:00:05,355 --> 01:00:10,782
بعض المؤرخين يدعون أن فندق (سبنسر) كان
يستخدم فى اجتماعات القبائل أواخر عام 1800

917
01:00:10,819 --> 01:00:14,281
أيعرف أحدكم إن كان هذا صحيحاَ ؟
(معي صحيفة الـ(واشنطن جازيت

918
01:00:14,364 --> 01:00:18,494
ولديهم مقال بعنوان " هل الرئيس غير متعاطف 
مع مشاكل الأقليات "؟

919
01:00:18,535 --> 01:00:21,663
هذا لا يهم, اعطني قائمة
 بكل البدائل المتاحة

920
01:00:21,747 --> 01:00:24,416
ماذا معك ؟
اعلم انها ملاحظة صغيرة

921
01:00:24,500 --> 01:00:28,170
انفجرت الانابيب في الفندق الذى حجزنا فيه

922
01:00:28,253 --> 01:00:33,300
الماء في كل مكان
!حفل لخروج 200 شخص على المعاش

923
01:00:33,383 --> 01:00:36,136
(صالة (جانستون
فندق (مونتشيلو) محجوز

924
01:00:36,220 --> 01:00:38,472
(وكذلك صالة (جانستون) وقصر (تيودور

925
01:00:38,514 --> 01:00:41,892
(فندق (دنبي) متاح وكذلك (جبل فيرنون

926
01:00:41,981 --> 01:00:46,146
أنت منقذ الحياة
فندق(دنبي) رائع

927
01:00:46,230 --> 01:00:49,399
فندق(دنبي) محجوز
(الوحيد المتاح هو فندق (جبل فيرنون

928
01:00:49,483 --> 01:00:51,708
احجزيه قبل أن يفعل شخص آخر

930
01:00:56,406 --> 01:01:01,385
دعونى أقول : يا له من شرف أن أكون هنا
وأقول كل عام وأنت بخير سيدي الرئيس

935
01:01:31,654 --> 01:01:33,722
مساء الخير يا سيدي
مساء الخير

936
01:01:33,790 --> 01:01:36,514
أتعرف بأنك في منطقة محظورة ؟

937
01:01:36,526 --> 01:01:39,071
نعم .. لكنه المكان الذي تتواجد فيه الاسماك

938
01:01:39,128 --> 01:01:42,564
ربما .. لكن علي أن اجعلك ترحل لأعلى النهر

939
01:01:47,437 --> 01:01:54,502
اتعرف انه بناء على الجزء الأول من القسم الخامس
من دستور ولاية ميريلاند يمكنني الصيد في المياه العامة ؟

941
01:01:54,510 --> 01:01:59,403
اتعرف أنه باستطاعتي احتجازك في
 الـ 48 ساعة المقبلة بدون أسباب ؟

942
01:02:00,083 --> 01:02:04,550
سأعود نم حيث أتيت بأقصى سرعة ممكنة

943
01:02:11,928 --> 01:02:15,645
وربما يوماً ما سأروي هذه 
القصة في حفل أكون مدعواً له

946
01:02:25,408 --> 01:02:28,309
تم تفقد المنطقة 200 في المحطة 11

947
01:02:28,377 --> 01:02:30,937
المكان أمن

948
01:02:31,013 --> 01:02:34,346
الم تصادف سمراء جميلة تتمشى هنا ؟

949
01:02:34,417 --> 01:02:37,511
ذهبت لاحضار شراب فأختفت
لا يا سيدي

950
01:02:38,254 --> 01:02:39,744
ليس لدي العاب الليلة

951
01:02:46,562 --> 01:02:50,658
مساء الخير يا سيدي

952
01:02:50,733 --> 01:02:54,760
رئيس الوزراء .. إنه أمر مبهج أن تعود للولاية.

953
01:02:54,837 --> 01:02:58,967
التبرع ليس اجبارياً

954
01:02:59,075 --> 01:03:00,633
عيد ميلاد سعيد
شكراً

955
01:03:00,676 --> 01:03:04,407
بن جيتس) صائد الكنوز)

956
01:03:04,480 --> 01:03:07,745
لن نبقيك معنا
اشكركم .. هذا من دواعي فخري

957
01:03:07,817 --> 01:03:12,181
لا يسعنى القول كم أنا سعيد بدعوتي هنا اليوم

958
01:03:12,221 --> 01:03:16,089
لابد وأن المباحث الفيدرالية خلفك الآن

960
01:03:17,560 --> 01:03:19,619
بالأخذ فى الاعتبار اكتشافك

961
01:03:19,695 --> 01:03:22,220
أســتمر

962
01:03:22,298 --> 01:03:29,583
استمحيك عذراً يا سيدي لكني أعرف اعجابك الشديد
 بـ(جورج واشنطن) لهذا فكرت أنه ربما ترغب في مشاهدة هذه

963
01:03:29,639 --> 01:03:31,200
انظر لهذا

965
01:03:31,274 --> 01:03:34,890
إنها خريطة لـ(جبل فيرنون) رسمها
جورج واشنطن) بنفسه)

966
01:03:34,944 --> 01:03:37,827
سيدي الرئيس ، إنها كذلك بالفعل

967
01:03:37,880 --> 01:03:41,687
لقد درست الهندسة المعمارية القديمة
لم أكن أعلم هذا

968
01:03:41,717 --> 01:03:43,524
إنها لخالي الأكبر

969
01:03:43,586 --> 01:03:45,733
(اخذتها من حفيدة العبد (شرلوت

970
01:03:45,788 --> 01:03:49,107
عيد ميلاد سعيد
اشكركم جزيلاً

971
01:03:49,158 --> 01:03:52,731
شارلوت الذي عاش هنا والذي
عمل هنا في جبل فيرنون

972
01:03:52,795 --> 01:03:56,162
ونحن نقف هنا سيدي الرئيس

973
01:03:56,232 --> 01:04:00,511
هذا الخط هو نفق تحت الأرض
ممر للهروب لم يعثر عليه أبداً

974
01:04:00,607 --> 01:04:04,232
أتسائل إن كان لا يزال هنا ؟

976
01:04:07,476 --> 01:04:11,173
هناك طريقة واحدة للتأكد
ربما أن نلقي نظرة

977
01:04:11,948 --> 01:04:13,472
هل من المسموح لنا ذلك ؟

978
01:04:13,850 --> 01:04:17,251
اعني يمكنك فعل هذا فأنت الرئيس

979
01:04:17,320 --> 01:04:18,582
هل بامكاني الذهاب معك ؟

980
01:04:20,189 --> 01:04:22,885
انتم في كل مكان
نعم يا سيدي

981
01:04:22,959 --> 01:04:25,484
اعط صديقي ضوئك
اشكرك

982
01:04:27,096 --> 01:04:29,360
وفقاً لهذه الخريطة 
.. يجب أن

983
01:04:30,433 --> 01:04:34,426
واحد .. اثنان .. هنا

984
01:04:34,503 --> 01:04:36,130
يجب أن تكون هنا

985
01:04:37,907 --> 01:04:39,185
هل تسمح لي ؟
بكل تأكيد

986
01:04:39,242 --> 01:04:40,767
حسناً 

987
01:04:44,113 --> 01:04:47,564
اتعرف أني اقدر قيامك بعملك

988
01:04:47,617 --> 01:04:49,621
لكن ليس لدي أي اعداء هنا

989
01:04:50,419 --> 01:04:53,455
في القبو بهـذه الغرفة الضيقة

990
01:04:54,757 --> 01:04:56,224
سأبقى هنا إذن

991
01:05:07,169 --> 01:05:08,693
تعال هنا

992
01:05:12,108 --> 01:05:16,006
(هذه علامة (جورج واشنطن
باختلاف طفيف

993
01:05:16,045 --> 01:05:19,606
كــيف ؟
هذه الفئوس .. الزوايا

994
01:05:20,549 --> 01:05:26,385
لتتطابق مع الموجودة بالخريطة
vيجب ان تشكل حرف 

996
01:05:32,595 --> 01:05:33,802
و ماذا أيضاً ؟

997
01:05:34,730 --> 01:05:36,637
الســهام

998
01:05:39,135 --> 01:05:40,898
منزلقــة

1001
01:05:48,644 --> 01:05:50,703
نحن جميعاً بخير
لا داعي للقلق

1002
01:05:56,118 --> 01:05:57,415
انظر لهذا

1003
01:05:58,220 --> 01:05:59,209
تعال هيا

1004
01:06:05,461 --> 01:06:06,450
سيدي الرئيس ؟

1005
01:06:08,030 --> 01:06:10,590
...لدينا اختراق في المنطقة (8) هناك

1006
01:06:12,702 --> 01:06:17,002
ابلغ الاختراق
راقب جميع المخارج

1007
01:06:17,673 --> 01:06:20,642
ماذا تفعل يا (جيتس)؟
أنا أسف سيدي الرئيس

1008
01:06:20,710 --> 01:06:24,507
أنا بحاجة الى أن اسألك سؤالاً
أعرف أنه ليس باستطاعتك الاجابة عليه

1009
01:06:24,513 --> 01:06:26,819
إلا إذا كنا وحدنا

1010
01:06:28,084 --> 01:06:31,590
أريد مطرقة وعتلة الآن

1011
01:06:33,122 --> 01:06:35,113
(حذر نائب الرئيس يا (توم

1012
01:06:36,325 --> 01:06:42,165
في فترة ما بين 1880 عندما احضر المكتب الصامد
للمكتب البيضاوي والآن ،

1014
01:06:42,270 --> 01:06:50,524
 عثر واحداً من الرؤساء على غرفة سرية صغيرة بالمكتب 
مخبأ بداخلها قطعة خشب مكتوب عليها بلغة الامريكيين الاصليين

1016
01:06:50,573 --> 01:06:55,367
هي خريطة لكنز (سيبولا) مدينة الذهب الأسطورية

1017
01:06:55,411 --> 01:06:57,763
كل هذا لتسألني عن خريطة كنز ؟

1018
01:06:57,847 --> 01:07:01,234
(هذه الخريطة هي الدليل على براءة (توماس جيتس

1019
01:07:01,250 --> 01:07:05,536
اعلم أن هذه القطعة الخشبية لم تعد موجودة بالمكتب

1020
01:07:05,588 --> 01:07:07,112
هل وصلت أيضاً الى مكتبي ؟

1021
01:07:07,189 --> 01:07:10,312
اعلم أن القطعة الخشبية مخبأة الآن

1022
01:07:11,093 --> 01:07:13,130
في الكتاب السري يا سيدي

1023
01:07:16,065 --> 01:07:18,124
الكتاب معرف فقط لرؤسائنا

1024
01:07:19,235 --> 01:07:21,736
والذي يحتوي على كل اسرار أمتنا

1026
01:07:26,542 --> 01:07:29,272
هذا اكثر الاشياء التي سمعتها في حياتي سخفاً

1027
01:07:29,345 --> 01:07:35,235
لقد رأيت الرمز على المكتب
اعرف أن الخريطة موجودة 

1028
01:07:36,786 --> 01:07:39,578
انت لن تخبرني كيف اخرج من هنا 
إلا إذا اخبرتك بما تريد

1029
01:07:39,585 --> 01:07:44,643
طريق الخروج هو هذا الاتجاه
ولسوف أريه لك

1031
01:07:44,693 --> 01:07:46,752
أنت لست مفاوض بارع ؟

1032
01:07:47,797 --> 01:07:49,025
لا يا سيدي

1033
01:07:49,665 --> 01:07:50,825
سيدى الرئيس

1034
01:07:50,900 --> 01:07:52,595
أين المطارق ؟

1035
01:07:58,474 --> 01:07:59,736
(أنا لا أفهمك يا (جيتس

1036
01:07:59,875 --> 01:08:05,014
فعلت كل هذا وانت مستعد للذهاب للسجن
فقط لتبرأ اسماء جدودك

1038
01:08:05,714 --> 01:08:08,168
طريق الخروج اسفل هذه السلالم

1039
01:08:09,351 --> 01:08:12,326
كل ما وصلت إليه هو بسبب جدودي

1040
01:08:13,122 --> 01:08:18,568
لقد ضحى (توماس جيتس) بحياته بكل إخلاص 
لحماية هذا الوطن من فرسان الدائرة الذهبية

1042
01:08:18,627 --> 01:08:22,447
عندما يموت المرء دفاعاً عن بلده
اعتقد أنه ينبغي تكريمه

1043
01:08:22,498 --> 01:08:24,375
ضحى بحياته بكل إخلاص؟

1044
01:08:25,034 --> 01:08:27,921
الرئيس (لينكولن) هو أفضل الرؤساء بالنسبة لي
لا أقصد أي اهانة

1045
01:08:29,138 --> 01:08:32,471
لم أخذها كذلك
لأنه المفضل لي أيضاً

1046
01:08:34,276 --> 01:08:40,915
:اعلم أن الكتاب موجود وسوألي هو
هل ستدعني أراه ؟

1048
01:08:41,550 --> 01:08:47,227
حتى في حالة وجود شيئاً كهذا
لماذا تظن أني سأعطيه لك؟

1050
01:08:47,823 --> 01:08:53,855
لأنه سيقودنا على الاغلب الى اكتشاف
كنز الامريكيين الاصليين الاعظم 

1052
01:08:54,497 --> 01:08:57,495
جزء كبير من الثقافة المفقودة

1053
01:08:57,600 --> 01:09:00,666
ستعيد هذا الجزء من التاريخ

1054
01:09:00,703 --> 01:09:04,901
ولأنك رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

1055
01:09:04,974 --> 01:09:12,823
سواء بشخصيتك أو بالقسم الذي حلفت به لحماية الدستور
أو بصنع التاريخ الذي يقع على كاهلك

1057
01:09:13,482 --> 01:09:16,417
اعتقد أنك رجل شريف يا سيدي

1058
01:09:18,454 --> 01:09:20,820
الناس لم تعد تصدق هذا الآن

1059
01:09:22,825 --> 01:09:24,349
إنهم يرغبون في التصديق

1062
01:09:46,549 --> 01:09:51,394
أقرب طريق سريع فى هذا الاتجاه
أنت تتفهم اننا يجب أن ننفصل هنا

1063
01:09:56,358 --> 01:09:58,758
(جيتس)
سيدي ؟

1064
01:09:58,827 --> 01:10:01,907
المحادثة التالية لم تحدث أبداً

1065
01:10:03,265 --> 01:10:04,759
الكتاب موجود

1066
01:10:05,901 --> 01:10:08,350
أين هــو ؟
وأين تحتفظ بالكتب ؟

1067
01:10:08,404 --> 01:10:10,235
في مكتبة الكونجرس

1069
01:10:11,118 --> 01:10:15,118
XY234786

1069
01:10:16,011 --> 01:10:17,035
أشكرك

1070
01:10:18,013 --> 01:10:22,932
عليك أيضاً أن تعرف
ثلاثة - سبعة -تسعة - أربعة

1071
01:10:22,985 --> 01:10:24,282
عرفتها

1072
01:10:25,354 --> 01:10:28,983
(جيتس)
سيدي ؟

1073
01:10:29,525 --> 01:10:34,400
مائتان شخص يعرفون انك احتجزتني 
دون ارادتي ولا استطيع تفسير الأمر لهم

1074
01:10:34,430 --> 01:10:36,762
حتى تعثر عما تبحث عنه

1075
01:10:36,832 --> 01:10:39,643
ستكون متهماً بتهمة اختطاف الرئيس

1076
01:10:39,702 --> 01:10:44,071
أتعرف ما يعنيه هذا ؟
نعم يا سيدي.. اعرف

1077
01:10:47,943 --> 01:10:51,606
اريدك ان تفعل شيئاً لي
سيكون هذا امتيازاً يا سيدي

1078
01:10:52,481 --> 01:10:56,508
الصفحة رقم 47 أنظر فيها

1080
01:10:59,755 --> 01:11:02,952
قابلني يا (رايلي) في مكتبة الكونجرس خلال 20 دقيقة

1081
01:11:05,661 --> 01:11:06,650
حســناً

1083
01:11:13,936 --> 01:11:14,925
(سادوسكي)

1084
01:11:17,606 --> 01:11:19,475
ماذا حدث للرئيس ؟

1085
01:11:19,475 --> 01:11:20,442
ماذا حدث للرئيس ؟

1086
01:11:22,845 --> 01:11:23,834
(جيتس)

1089
01:11:35,991 --> 01:11:37,618
مرحباً
مرحباً

1090
01:11:38,027 --> 01:11:39,392
لقد اقتربنا

1091
01:11:49,471 --> 01:11:52,963
أين نبدأ ؟
هو تصنيف للكتبxy

1092
01:11:53,042 --> 01:11:56,534
ويشير الى المجموعات الخاصة
وهى الكتب الخاصة جداً

1093
01:11:56,612 --> 01:11:59,581
أين هم؟
من هذا الطريق سنتسلل

1094
01:12:22,538 --> 01:12:23,527
سيكون هذا جيداً

1095
01:12:26,475 --> 01:12:28,966
ها نحن ذى

1096
01:12:34,950 --> 01:12:37,418
هل معك رمز ؟

1097
01:12:38,220 --> 01:12:40,552
ثلاثة - سبعة - تسعة - اربعة

1098
01:12:47,296 --> 01:12:49,594
ما الرقم الذي قاله الرئيس ؟

1099
01:12:49,665 --> 01:12:51,860
اثنين - ثلاثة - اربعة - سبعة - ثمانية - ستة

1100
01:12:59,942 --> 01:13:01,967
اثنان - ثلاثة - ستة - سبعة

1104
01:13:09,885 --> 01:13:11,182
انها ليست هناك

1105
01:13:13,122 --> 01:13:15,784
ربما اخذها أحدهم

1106
01:13:17,426 --> 01:13:21,590
لماذا يرسلنا هنا إذا لم يكن هناك كتاب؟
ربما أراد أن يقبض علينا

1108
01:13:31,407 --> 01:13:32,396
هنــا

1109
01:13:48,957 --> 01:13:51,824
ما هذا؟
إنه قفل من 6 أرقام

1110
01:13:53,896 --> 01:13:55,796
الموقع هو الأرقام

1111
01:13:57,132 --> 01:13:58,929
الموقع هو الأرقام

1113
01:14:16,084 --> 01:14:18,052
نعم .. كنت محقاً

1114
01:14:18,954 --> 01:14:20,353
(أحسنت يا سيد (بول

1115
01:14:27,529 --> 01:14:29,121
النسر والسنجاب

1116
01:14:41,910 --> 01:14:43,434
المنطقة 51

1117
01:14:46,582 --> 01:14:49,073
(اغتيال الرئيس (كينيدي
ليس لدينا وقت

1118
01:14:49,151 --> 01:14:51,176
إنه صحيح

1120
01:14:54,189 --> 01:14:56,851
انتظر

1121
01:14:56,925 --> 01:15:01,089
(أبريل 1865 أرسلت الملكة (فيكتوريا
(رسالتين مشفرتين الى (بايك

1122
01:15:01,196 --> 01:15:09,111
استلم الاولى واحتوت على معلومات
عن كنز العالم الجديد مدينة الذهب

1124
01:15:09,705 --> 01:15:13,072
انتظر ، الملكة أرادات أن تساعد الأتحاد؟

1125
01:15:13,141 --> 01:15:16,770
إذا قسمت أمريكا ستكون أضعف
تريد القطن من الجنوب

1126
01:15:16,845 --> 01:15:24,034
أما الرسالة الثانية فكان من المتوقع أن تحمل رسالة مشفرة
للقاء (لابوليه) الذى سيخفي أدلة قبل وفاته

1128
01:15:24,086 --> 01:15:27,817
(وكتبت الشفرة فى مذكرات (بوث
تلك الصفحات التى حاول (توماس) حرقها

1129
01:15:27,890 --> 01:15:30,188
والتي في حوزتنا
بالفعل 

1130
01:15:30,959 --> 01:15:35,157
عام 1880 وصل المكتب الصامد الى واشنطن
(والذى بعثته الملكة للرئيس (هايز

1131
01:15:37,199 --> 01:15:38,188
انظري لهذا

1132
01:15:39,968 --> 01:15:43,233
تفتقد قطعة من البيت الأبيض

1133
01:15:45,207 --> 01:15:47,767
(ها هى أخر إضافة من الرئيس (كوليدج

1134
01:15:47,843 --> 01:15:51,904
عام 1924 وجدت قطعة خشبية مخبأة في المكتب

1135
01:15:51,980 --> 01:15:55,677
والتى تم تصويرها قبل تدميرها

1136
01:15:55,751 --> 01:16:00,751
وقامت لجنة (بورجلم) بتدمير العلامات
(فى جبل (المرتفعات السوداء

1138
01:16:03,358 --> 01:16:06,987
بورجلم).. جبل (روشمور) ؟)

1139
01:16:07,163 --> 01:16:15,209
لقد حفر جبل (رشمور) ليخفيض معالم الخريطة
ليحمي مدينة الذهب

1141
01:16:16,238 --> 01:16:18,866
جبل (روشمور) مجرد تغطية

1142
01:16:18,941 --> 01:16:21,705
ما هــذا ؟

1143
01:16:23,278 --> 01:16:26,679
ها هم محصلي الضرائب من العمل 
جاءوا ليعتقلوني

1144
01:16:26,748 --> 01:16:29,376
لم يأتوا من أجلك بل من أجلي 
أذهبا للسيارة

1145
01:16:29,451 --> 01:16:31,351
لا
أذهبوا سوف ألقاكم

1146
01:16:31,920 --> 01:16:32,909
من هذا الطريق

1149
01:16:41,763 --> 01:16:46,228
إذا قام (جيتس) باختطاف الرئيس
وأطلق سراحه ثم ذهب لمكتبة الكونجرس ؟

1151
01:16:46,301 --> 01:16:48,929
لماذا ؟
ربما ذهب ليراجع كتاباً

1154
01:17:08,357 --> 01:17:09,915
من هنا

1156
01:17:30,812 --> 01:17:33,280
.. الى كل الوحدات

1158
01:17:45,994 --> 01:17:47,825
أبــي
(بن)

1159
01:17:47,896 --> 01:17:50,160
اخرج من هناك 
اضطررت لتحريك السيارة

1160
01:17:50,232 --> 01:17:52,632
المباحث الفيدرالية تحيط المكان

1161
01:17:52,701 --> 01:17:55,465
اهــدأ .. أرسلت صورة 
القطعة الخشبية لتليفونك المحمول

1162
01:17:55,537 --> 01:17:57,471
أيمكنك فعل هذا؟
نعم بإمكاني

1163
01:17:57,572 --> 01:17:59,199
هل تسلمتها ؟

1164
01:18:00,008 --> 01:18:01,339
نــعم

1165
01:18:03,045 --> 01:18:07,106
خذها الى أمي لتترجمها
لماذا أنا ؟

1166
01:18:07,182 --> 01:18:09,241
يقول أن أمه بامكانها ترجمة القطعة ؟

1167
01:18:09,317 --> 01:18:11,217
أعثر عليها

1168
01:18:22,431 --> 01:18:25,161
وكيف سنجد (بن) ؟
لا أعــرف

1169
01:18:25,233 --> 01:18:27,133
قف مكانك .. من أنتم؟
نحن نعمل هنا

1170
01:18:27,202 --> 01:18:29,397
بطاقاتكم
تفضل .. لقد طلب منا إخلاء المكان

1171
01:18:29,471 --> 01:18:31,166
لا أعرف ماذا يحدث

1172
01:18:31,239 --> 01:18:33,833
.. كانت سيارتى مركونة
أنتظر لحظة أنا أقرأ

1173
01:18:33,909 --> 01:18:37,401
.. القسم الخاص لــ
الكتاب ومن ثم هرعنا بالخروج

1174
01:18:37,479 --> 01:18:39,037
اذهبوا
نشكرك

1175
01:18:39,114 --> 01:18:42,208
نشكرك على المساعدة أيها الضابط
حظاً سعيداً

1176
01:18:43,718 --> 01:18:45,516
عمت مساءاً

1177
01:18:49,124 --> 01:18:52,355
اذهبوا للقسم الشمالي

1178
01:18:55,831 --> 01:18:57,162
شغلي السيارة

1180
01:19:00,235 --> 01:19:01,395
أبقيها في وضع الاستعداد

1181
01:19:03,405 --> 01:19:05,339
ما المشكلة ؟

1182
01:19:05,407 --> 01:19:06,533
هيا نذهب

1183
01:19:07,142 --> 01:19:08,510
سنذهب للسجن

1184
01:19:11,546 --> 01:19:13,309
أريد أن اجري تفتيش

1186
01:19:16,218 --> 01:19:17,515
تمسكوا

1188
01:19:20,422 --> 01:19:22,982
تمسكوا

1190
01:19:25,961 --> 01:19:27,053
يمكننا فعل هذا

1191
01:19:31,266 --> 01:19:33,393
اغلقوا المخارج

1192
01:19:33,468 --> 01:19:35,561
أغلقوها

1193
01:19:38,273 --> 01:19:40,104
قودي السيارة
حسناً

1194
01:19:42,277 --> 01:19:43,938
لا أعتقد ذلك

1196
01:19:50,318 --> 01:19:52,650
اذهب

1197
01:19:52,721 --> 01:19:54,985
هيا بنا

1199
01:19:57,559 --> 01:20:00,050
لم ينتهي الأمر كما كان مخططاً له

1200
01:20:00,128 --> 01:20:02,790
كيف عثروا علينا بهذه السرعة ؟
سأخبرك

1201
01:20:02,864 --> 01:20:06,527
الرئيس واشي
سادوسكي) لقد كان هناك)

1202
01:20:06,601 --> 01:20:08,933
إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما كنت أتصور

1203
01:20:09,004 --> 01:20:11,005
كيف يشعر الرئيس حيال اختطافه ؟

1205
01:20:12,274 --> 01:20:13,366
كان بخير

1206
01:20:19,783 --> 01:20:22,718
(د. (اديلتون
هذا المكتب مغلق .. أنا أسف

1207
01:20:22,786 --> 01:20:25,254
أنا اعتذر عن تأخر الوقت

1208
01:20:26,623 --> 01:20:28,818
(اسمى (ميتش ويلكنسون

1209
01:20:28,892 --> 01:20:32,521
معى شيئاً اريدك أن تنظري إليه
لن يأخذ الكثير من الوقت

1210
01:20:40,303 --> 01:20:42,601
أنت باحث عن الكنوز
لا يا سيدتي

1211
01:20:42,672 --> 01:20:45,436
أنا رجل يريد أن يترك بصمة في التاريخ

1212
01:20:45,976 --> 01:20:47,307
أبإمكانك مساعدتي ؟

1213
01:20:48,712 --> 01:20:52,978
لا .. لا أعرف هذه اللغة
أنا أسفة لا يمكنني مساعدتك

1214
01:20:53,083 --> 01:20:55,608
معذرة

1215
01:20:58,755 --> 01:20:59,847
نعم

1217
01:21:03,527 --> 01:21:07,293
زوجك السابق في الطريق و يريد الترجمة

1218
01:21:08,732 --> 01:21:13,897
اخبريه بأي شئ إلا الحقيقة
تخلصي منه .. حياته متوقفة على ذلك

1219
01:21:23,547 --> 01:21:25,105
ايميلي)؟)

1220
01:21:37,828 --> 01:21:40,058
أعرف أني أخر شخص تريدين رؤيته

1221
01:21:40,130 --> 01:21:45,397
وأنا لست مستريحاً أيضاً
لكننا نريدك أن تترجمي شيئاً

1222
01:21:47,170 --> 01:21:51,402
لقد ارسلني (بن) وهو يريد مساعدتك
نعم بكل تأكيد

1223
01:21:52,709 --> 01:21:54,700
لو أنها لـ(بن) ماذا معك ؟

1225
01:21:58,181 --> 01:22:00,945
إنها على الهاتف المحمول 
لست واثقا من كيفية مشاهدتها

1226
01:22:01,017 --> 01:22:03,008
اعطني اياها

1228
01:22:10,894 --> 01:22:13,294
(نعرف أنها تؤدي لجبل (روشمور

1229
01:22:17,367 --> 01:22:20,564
نعم .. جزيرة من الحجر في بحر من العشب

1230
01:22:20,637 --> 01:22:25,267
هذا ما اعتاد (لاكوتا) أن يشير به 
للهضاب السوداء بجنوب ولاية داكوتا

1231
01:22:25,976 --> 01:22:26,965
صحيح

1232
01:22:30,247 --> 01:22:34,660
اعثر على المكان الذي يلتقي فيه القمر 
بالأرض وأطلق سراح الطائر الطنان

1233
01:22:39,222 --> 01:22:40,280
أهذا كل شئ؟

1234
01:22:47,898 --> 01:22:52,232
هل خطر لك يوماً .. ؟
لا أصدق أني سأقول هذا

1235
01:22:53,436 --> 01:22:57,382
هل خطر لك يوماً أني فعلت ما فعلت لأثير اعجابك؟

1236
01:23:00,143 --> 01:23:07,420
لا .. لقد فعلت ذلك لأنك أردت أن تفعل وكنت أنا لأفعل 
(نفس الشئ إلا أنه كان على احدنا أن يعقل ويبقى في المنزل ليرعى (بن

1238
01:23:07,484 --> 01:23:09,475
وبالـتأكيد لم يكن أنت

1239
01:23:10,353 --> 01:23:14,813
هل خطر لك يوماً أني قد قدمت تضحيات
 لنا اكثر مما قدمتها انت ؟

1240
01:23:17,427 --> 01:23:18,985
لا .. بالطبع لا

1241
01:23:19,462 --> 01:23:21,293
فقط ارحل

1242
01:23:35,378 --> 01:23:36,868
التاكيلا السيئة

1243
01:23:41,451 --> 01:23:43,681
لا تشعري بالسوء .. لقد فعلت الصواب

1244
01:23:43,753 --> 01:23:45,812
لقد صدق (باتريك) كل كلمة قلتها

1245
01:23:45,889 --> 01:23:49,450
الى جانب أن ابنك لم يكن
 ليعثر على الكنز أبداً

1246
01:23:49,526 --> 01:23:51,357
(انت لا تعرف (بنجامين

1247
01:23:51,428 --> 01:23:54,989
ربما لا
لكن مرة اخرى معي هذا

1248
01:23:58,635 --> 01:24:03,504
خطاب من الملكة (فيكتوريا) الى الجنرال
ألبرت بايك ) من التحالف ؟)

1249
01:24:03,573 --> 01:24:07,839
يبدو ان الملكة كانت متعاطفة مع التحالف

1250
01:24:08,545 --> 01:24:11,480
كان هذا مع عائلتي لأكثر من 140 سنة

1251
01:24:12,315 --> 01:24:16,615
و معه معلومة حيوية 
الدليل النهائي

1252
01:24:16,686 --> 01:24:22,556
هذه المعلومة غير ذات قيمة بدون ترجمتك

1253
01:24:24,060 --> 01:24:25,823
انها سخرية القدر .. اليس كذلك ؟

1254
01:24:25,895 --> 01:24:34,274
كل شئ بدأ بحرق ورق 
لينتهي الآن بحرق هذا الدليل الأخير

1256
01:24:35,105 --> 01:24:36,834
مما يجعلني الوحيد

1257
01:24:38,041 --> 01:24:39,542
(القادر على العثور على (سيبولا

1259
01:24:41,811 --> 01:24:42,869
احضري معطفك

1260
01:24:55,759 --> 01:24:58,751
ترجمتها للقطعة الثانية 

1261
01:24:58,828 --> 01:25:02,389
أننا علينا العثور على جزيرة من الحجر
كان (بن) ليعثر عليها الآن

1262
01:25:02,799 --> 01:25:04,061
لا أعتقد ذلك

1264
01:25:11,875 --> 01:25:13,706
.. كيف لي أن

1265
01:25:15,578 --> 01:25:16,806
(مرحباً يا (ميتش

1266
01:25:18,481 --> 01:25:19,539
أمــي

1267
01:25:19,616 --> 01:25:22,483
انتظرني
محال ..أنت بطئ

1268
01:25:22,819 --> 01:25:25,811
كنت أعرف أنك ستفهم الرسالة التي اعطيتها لأبيك

1269
01:25:26,222 --> 01:25:29,191
الطائر الطنان كان جيداً
دعها تذهب

1270
01:25:29,259 --> 01:25:32,990
نحن من يمتلك الأسلحة النارية
وأنت تعطيني أوامر

1271
01:25:33,063 --> 01:25:37,389
أنا اختطفت الرئيس والمباحث الفيدرالية 
في طريقها الآن لأعتقالي

1272
01:25:37,400 --> 01:25:39,425
وأنا واثق من أنهم سيحبون لقائك

1273
01:25:39,502 --> 01:25:41,629
سيجدونا نحن الاثنين وسيعتقلونا معاً

1274
01:25:41,705 --> 01:25:44,435
هذا الطريق لا يؤدي لمدينة
 الذهب .. أليس كذلك ؟

1275
01:25:44,674 --> 01:25:50,014
مع هذا الرجل معلومات تريدها
(معه خطاب من الملكة (فيكتوريا) للجنرال (ألبرت بايك

1277
01:25:50,080 --> 01:25:52,947
كيف عرفت هذا ؟
قرأت عنها في كتاب

1278
01:25:56,019 --> 01:25:57,486
للأسف قد أحرقها

1279
01:26:00,790 --> 01:26:05,489
حسناً .. لقد جعلتني أقوم بكل العمل حتى الآن 
لماذا أتوقف إذن؟

1280
01:26:06,129 --> 01:26:09,462
ستخبرني بكل ما تعرفه 
وأنا سأعثر على مدينة الذهب

1281
01:26:09,532 --> 01:26:12,763
بإثبات براءة توماس
 يمكنك الحصول على الكنز

1282
01:26:12,836 --> 01:26:14,736
ماذا ؟
أنا قادم معكم

1283
01:26:14,804 --> 01:26:18,570
لكن الفضل في العثور على مدينة الذهب

1284
01:26:18,641 --> 01:26:19,903
سيكون لــي أنا

1285
01:26:19,976 --> 01:26:23,070
لكن رفقائك سيبقون هنا
وكذلك المسدسات

1286
01:26:23,146 --> 01:26:24,807
ما الذي يجعلك تعتقد أني سأوافق؟

1287
01:26:25,715 --> 01:26:30,243
لانك تحتاج لهذا الكنز
صدقني أنا اعرف

1288
01:26:34,824 --> 01:26:37,054
حسناً يا (جيتس) سنفعلها على طريقتك

1289
01:26:39,963 --> 01:26:43,831
لكن صدقني لست بحاجة للمسدسات

1290
01:26:48,772 --> 01:26:52,572
أى رئيس ؟ رئيسنا ؟
أعتقدت أنه من الأفضل عدم اخبارك

1291
01:27:05,889 --> 01:27:09,552
لا زلت لا ارى اي شئ يشبه الطائر النبيل

1292
01:27:11,494 --> 01:27:13,462
لنحصل عليه

1293
01:27:13,530 --> 01:27:17,967
ماذا قال الخطاب ؟ ما الدليل
 في خطاب الملكة (فيكتوريا)؟

1294
01:27:18,034 --> 01:27:23,336
سيظهر المدخل فقط تحت السحاب الذي لا يمطر

1295
01:27:23,406 --> 01:27:24,998
استنتج هذا

1296
01:27:25,074 --> 01:27:28,703
هل سنعود حين تمطر؟

1297
01:27:30,713 --> 01:27:34,547
السحاب الذي لا يمطر " قد يعنى ببساطة الشمس"

1298
01:27:35,218 --> 01:27:38,210
تحتاج لنهار مشمس
وأمطار

1299
01:27:39,589 --> 01:27:40,578
محتاج للمياه

1300
01:27:41,324 --> 01:27:42,484
!مياه

1301
01:27:53,136 --> 01:27:54,262
(أباجيل)

1302
01:27:55,438 --> 01:27:58,874
الجميع ، المياه تجعل الصخور غامقة
استخدموا المياه

1303
01:27:58,942 --> 01:28:00,170
المياه ؟

1304
01:28:00,243 --> 01:28:04,339
ما هذا الذي بيدي ؟ هل أنت اعمى ؟
جيد

1305
01:28:16,392 --> 01:28:19,623
هذا سخف
أسنرى المكان كله ؟

1306
01:28:29,272 --> 01:28:30,739
هذا هــو

1307
01:28:30,807 --> 01:28:35,403
هذا هو .. لقد وجدته
الى هنا لقد عثرت عليه

1308
01:28:37,614 --> 01:28:38,740
انظروا لهذا

1309
01:28:40,283 --> 01:28:41,341
!إنه نسر

1310
01:28:43,319 --> 01:28:45,947
انظروا لهذا إنه نسر
ها هو ذى

1311
01:28:46,389 --> 01:28:49,187
الطائر النبيل
سيرشدك للطريق

1312
01:28:49,259 --> 01:28:52,751
والآن ماذا ؟
شبكوا أياديكم

1313
01:28:52,862 --> 01:28:57,731
وبطريقة نبيلة سنحيط الطائر

1314
01:28:58,868 --> 01:29:02,395
.. لتحديد المسار
.. بطريقة ما هذا الطائر

1315
01:29:02,472 --> 01:29:06,306
سينهض من الصخور 

1316
01:29:06,376 --> 01:29:10,708
يمكننا البقاء هنا نخمن لفترة
 أو أعطيكم الدليل التالي

1317
01:29:11,881 --> 01:29:14,782
وجههوا أياديكم لقلب المحارب

1318
01:29:16,319 --> 01:29:18,651
وهذا النسر رمز للمحارب

1319
01:29:24,060 --> 01:29:26,255
انتظر يا (بن) .. لا

1320
01:29:26,329 --> 01:29:29,025
على الأرجح هذا هو أسوأ فخ
أخبره

1321
01:29:29,098 --> 01:29:30,656
إنه فخ مريع

1322
01:29:30,733 --> 01:29:34,362
سيكون مؤسفاً أن نقطع هذه المسافة ولا نحاول الآن 
أليس كذلك؟

1323
01:29:35,705 --> 01:29:37,070
سأفعلها أنا

1324
01:29:37,707 --> 01:29:38,696
لا بأس

1325
01:29:43,246 --> 01:29:45,111
وجه يدك

1328
01:30:02,131 --> 01:30:05,355
أنا أسف.. لم أستطع المقاومة

1329
01:30:07,470 --> 01:30:10,928
يبدو كمقبض

1331
01:30:20,283 --> 01:30:21,477
انظروا لهذا

1332
01:30:33,429 --> 01:30:36,159
هذا جيد .. هيا بنا

1334
01:31:02,492 --> 01:31:03,959
انظروا لهذا

1335
01:31:04,861 --> 01:31:07,022
هذا جميل

1336
01:31:10,800 --> 01:31:13,860
(باتريك)
ما هذا يا (بن) ؟

1337
01:31:13,936 --> 01:31:16,944
يبدو كحامل ليبقي الباب مفتوحاً

1338
01:31:17,006 --> 01:31:19,099
ما هذا الصوت؟

1339
01:31:19,175 --> 01:31:20,506
مذهل

1343
01:31:37,927 --> 01:31:39,224
أسف

1344
01:31:39,295 --> 01:31:40,887
هل أنت بخير ؟
لا

1345
01:31:41,364 --> 01:31:42,353
انهض

1346
01:31:44,200 --> 01:31:45,189
لقد أنغلق

1347
01:31:45,268 --> 01:31:50,035
ماذا فعلت يا (باتريك)؟
يبدو كإرتجاج .. أنا لم أفعلها

1348
01:31:50,106 --> 01:31:52,074
لا يوجد إلا مخرج وحيد من هنا الآن

1349
01:31:54,143 --> 01:31:55,371
للأمام

1351
01:32:07,924 --> 01:32:10,358
لم أرى يوماً كل هذه الأثار

1352
01:32:10,426 --> 01:32:12,519
حفظت بكل هذا الجمال

1353
01:32:15,865 --> 01:32:18,527
يبدو كأننا سنضطر لتحريك بعض الصخور

1354
01:32:18,601 --> 01:32:22,037
هناك ممر يمتد هنا
انظرو لهذا يا رفاق

1355
01:32:25,074 --> 01:32:26,598
إنه رجل صغير من الذهب

1356
01:32:29,212 --> 01:32:34,047
أنظروا .. فيه انبعاج صغير
أنظروا لهذا .. يبدو وكأنه

1358
01:32:47,196 --> 01:32:48,993
(بــن)

1359
01:32:54,737 --> 01:32:58,002
ارجعوا للوراء
كلكم .. للناحية الأخرى

1362
01:33:08,451 --> 01:33:10,419
(تحرك للأمام يا (رايلي

1363
01:33:11,554 --> 01:33:13,021
لا .. أرجعوا

1364
01:33:15,191 --> 01:33:17,250
ماذا تريدني أن أفعل ؟
توقفوا

1365
01:33:20,963 --> 01:33:24,660
علينا أن نعادل وزننا
لنحافظ على هذا الشئ

1366
01:33:27,837 --> 01:33:29,896
.. سنعثر على 
ماذا سنفعل ؟

1367
01:33:29,972 --> 01:33:32,702
سنفكر في شئ 
سأخبرك بما سنفعله

1368
01:33:32,775 --> 01:33:35,200
لا .. سأخبرك أنا

1369
01:33:35,211 --> 01:33:38,044
هناك هذا الممر

1370
01:33:38,114 --> 01:33:42,380
اذهب أنت وتخلص من هذه الأحجار
لأنها ستؤدي لمكان ما

1371
01:33:42,451 --> 01:33:44,578
هذه فكرة جيدة

1372
01:33:48,124 --> 01:33:51,252
لا يوجد شئ .. مجرد فجوة كبيرة قديمة ومظلمة

1373
01:33:55,164 --> 01:33:57,632
(انظر يا (بن
يبدو كسلم

1374
01:33:57,700 --> 01:34:01,761
أعنى ما تبقى من سلم
اقذفي لي المصباح

1375
01:34:04,273 --> 01:34:08,175
(تحرك ببطء الى الركن يا (رايلي
لا أنتظر

1376
01:34:08,244 --> 01:34:11,372
وأنا أتحرك لهذا الركن
حسناً

1377
01:34:13,549 --> 01:34:15,016
خطوة واحدة كل مرة

1378
01:34:19,388 --> 01:34:22,516
إذا تمكنا من الوصول الى الركن
اعتقد أني سأصل إليه

1380
01:34:26,095 --> 01:34:28,325
قف مكانك
انت لا تساعدني

1381
01:34:28,397 --> 01:34:30,456
استطيع الذهاب هناك بنفس
 السهولة التي تستطيع بها

1382
01:34:32,702 --> 01:34:33,691
فقط توقف

1383
01:34:35,171 --> 01:34:37,332
يا رفاق
ثلاثة ضد واحد

1384
01:34:37,406 --> 01:34:41,069
لن أكون الأخير 
وإذا لم أكن الأخير فسأذهب أولاً

1385
01:34:42,445 --> 01:34:43,434
انظر

1386
01:34:46,315 --> 01:34:47,907
كيف سيكون الأمر ؟

1387
01:34:57,360 --> 01:34:59,123
سنفعلها على طريقتك

1389
01:35:13,175 --> 01:35:17,043
كلنا .. عندما أعد لثلاثة
سنتحرك معاً

1390
01:35:17,113 --> 01:35:18,603
خطوة بخطوة

1391
01:35:19,448 --> 01:35:22,474
واحد .. أثنان .. ثلاثة

1392
01:35:41,804 --> 01:35:43,431
أأنتم مستعدين ؟
أذهبوا

1395
01:36:17,306 --> 01:36:19,297
ما الذى تراه يا (ميتش)؟

1396
01:36:20,609 --> 01:36:22,167
أهناك طريق للخروج ؟

1397
01:36:23,779 --> 01:36:25,303
ما الذى يحدث لديك يا (ميتش)؟

1400
01:36:38,394 --> 01:36:44,012
هل أنت بخير ؟
فقط اوعدني أنه سيكون بخير

1401
01:36:48,471 --> 01:36:49,563
حســناً

1402
01:36:51,374 --> 01:36:52,500
هيا بنا

1403
01:36:53,509 --> 01:36:55,977
(هيا يا (ميتش

1404
01:36:56,746 --> 01:36:59,442
.. كنت أقوم بالحساب هنا و
أنا أعرف

1405
01:36:59,882 --> 01:37:02,316
سنضطر للمغادرة واحداً فالآخر

1406
01:37:02,385 --> 01:37:04,512
عدني أنك ستعود من اجلي

1407
01:37:04,587 --> 01:37:06,316
يمكنني القيام بالحساب أيضاً

1408
01:37:07,723 --> 01:37:10,385
هذا يجعلكي التالية
سأكون الأخير

1409
01:37:12,094 --> 01:37:16,588
لا ستجد شيئاً ما
(نحتاجك هناك.. أرجوك يا (رايلي

1411
01:37:18,334 --> 01:37:19,494
انا امازحك فقط ، أذهبي

1412
01:37:20,002 --> 01:37:21,560
حسناً

1414
01:37:50,499 --> 01:37:55,163
واحد .. اثنان ... ثلاثة
هيا

1416
01:38:02,311 --> 01:38:04,404
ماذا تفعل ؟
لا شــئ

1418
01:38:09,985 --> 01:38:11,009
لا يمكنني الوصول إليه

1419
01:38:18,060 --> 01:38:20,051
فقط اذهب

1420
01:38:22,565 --> 01:38:24,430
مستعدين ؟
الآن

1422
01:38:26,769 --> 01:38:28,532
تمسك

1423
01:38:31,540 --> 01:38:36,068
ميتش) المعادل)
(لقد عثرنا على المعادل لك هنا يا (بن

1424
01:38:36,145 --> 01:38:38,841
يمكننا دحرجتها لتقابل وزنك

1425
01:38:38,914 --> 01:38:40,279
احضروه إذاً

1426
01:38:43,586 --> 01:38:44,575
ها هو أت

1427
01:38:53,429 --> 01:38:54,828
(هيا يا (بن

1428
01:38:57,700 --> 01:38:59,429
اعطنى يدك

1430
01:39:04,540 --> 01:39:05,598
(أشكرك يا (رايلي

1431
01:39:08,878 --> 01:39:10,743
لماذا لا تراني فتاة وأنا أفعل هذا ؟

1432
01:39:14,750 --> 01:39:18,550
هل انت بخير ؟
انت بخير

1433
01:39:20,856 --> 01:39:23,051
تقدموا

1434
01:39:26,595 --> 01:39:29,758
ما هذا ؟

1437
01:39:40,176 --> 01:39:42,007
وجهى ضوئك هناك

1438
01:39:44,980 --> 01:39:46,447
ماذا تفعل ؟

1441
01:40:12,508 --> 01:40:14,976
لا يمكنني رؤية أي شئ

1442
01:40:20,482 --> 01:40:21,471
إنه زيت

1443
01:41:00,589 --> 01:41:03,990
إنها نهاية مسدودة
لا سبيل للخروج

1444
01:41:04,660 --> 01:41:06,127
علينا العودة

1445
01:41:15,738 --> 01:41:17,069
حسناً

1446
01:41:19,675 --> 01:41:22,667
لا يا (باتريك) هذا جنون

1447
01:41:25,547 --> 01:41:26,536
حســناً

1448
01:41:31,687 --> 01:41:32,930
لقد فعلتها

1449
01:41:35,124 --> 01:41:37,684
لقد امسكتك

1453
01:42:06,588 --> 01:42:08,146
لا مجال للتقدم

1454
01:42:11,160 --> 01:42:13,355
هذا ليس للأمام بل لأسفل

1455
01:42:14,330 --> 01:42:18,858
كل هذا الماء يذهب لمكان ما
وإلا سيفيض

1456
01:42:29,244 --> 01:42:31,235
ساعدوني على تحريك هذه العجلة

1457
01:43:04,513 --> 01:43:06,378
هذا الماء يذهب لأسفل

1458
01:43:56,498 --> 01:43:58,193
.. إنها


1461
01:44:09,411 --> 01:44:13,711
لقد عثرنا عليها يا أبي

1462
01:44:14,082 --> 01:44:17,643
توماس ) كان محقاً)
لا أنت من كان محقاً

1463
01:44:23,025 --> 01:44:26,290
أسف على الإساءة لأسم جدك الكبير

1464
01:44:26,361 --> 01:44:28,921
تبدو الوسيلة الوحيدة لأصطيادك

1465
01:44:28,997 --> 01:44:33,764
لكنها كانت فرصة لأسرة ويلكنسون
 لتحفر اسمها في التاريخ

1466
01:44:33,836 --> 01:44:37,772
بالعثور على مدينة الذهب
و ليخلد اسمها

1468
01:45:08,570 --> 01:45:11,903
ماذا حدث لك ؟
لقد كاد ابيك أن يموت فزعاً عليك

1469
01:45:11,974 --> 01:45:14,340
لقد كانت مذعورة

1470
01:45:15,344 --> 01:45:18,745
أبي . في طريقك الى هنا هل صادفت.. ؟

1471
01:45:18,814 --> 01:45:22,750
توقف .. في طريقك الى هنا 
هل صادفت اي تفرعات قد تقود للخارج ؟

1472
01:45:22,818 --> 01:45:26,811
لا .. كلها مسدودة 
انت حتى لا يمكنك العودة الى الباب الحجري الكبير

1473
01:45:27,322 --> 01:45:28,846
الى أين تذهب أمك ؟

1475
01:45:31,593 --> 01:45:34,790
عزيزي .. أنظر لهذا

1476
01:45:34,863 --> 01:45:35,955
ماذا ؟
أنظر

1477
01:45:36,031 --> 01:45:38,431
(هذا سيحل لغة الـ (اولمك

1478
01:45:38,500 --> 01:45:42,129
سيعطينا فكرة رائعة عن فترة ما قبل المستعمرات

1481
01:45:45,941 --> 01:45:48,535
هل أنتي سعيدة؟
نعــم

1482
01:45:49,511 --> 01:45:52,503
(انظر لهذا يا (بن

1483
01:45:53,048 --> 01:45:55,881
هنا حيث يقطعوا العنق وينتزعوا القلب

1486
01:46:13,302 --> 01:46:16,294
ماذا كان هذا ؟
انصتوا

1489
01:46:42,431 --> 01:46:46,094
حاولت العثور على سبيل للخروج
كل هذه المخارج مغلقة

1490
01:46:46,168 --> 01:46:49,626
انا اخبركم كل هذا الماء
 يخرج لمكان ما وسنعثر عليه

1491
01:46:57,145 --> 01:46:59,045
هناك تيار

1492
01:46:59,481 --> 01:47:02,541
اتبعوه
لابد أنه المجرى الاساسي

1493
01:47:02,618 --> 01:47:04,711
انه اسفلنا ها هنا

1494
01:47:13,962 --> 01:47:14,951
هيا

1495
01:47:16,398 --> 01:47:18,389
هيا بنا .. ادخلوا

1496
01:47:25,440 --> 01:47:27,533
المياه ترتفع بسرعة

1497
01:47:27,609 --> 01:47:30,339
لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق جميعاً

1498
01:47:47,062 --> 01:47:50,225
انه ينزلق لأسفل 
إنه ممر لصرف المياه

1499
01:47:50,799 --> 01:47:53,063
انه يمتلئ بالماء عندما تفتح الباب

1500
01:47:53,168 --> 01:47:56,296
علينا ان نجد شيئاً نضعه
بالأسفل لنبقيه مفتوحاً

1501
01:47:56,338 --> 01:47:59,364
لا إذا ظل مفتوحاً سيغمر الممر بالماء

1502
01:47:59,441 --> 01:48:02,137
علينا الوصول الى الجهة المقابلة و اغلاق الباب

1503
01:48:02,210 --> 01:48:03,939
باتريك) و(ايميلي ) اذهبا)

1504
01:48:09,317 --> 01:48:10,375
لا

1505
01:48:11,953 --> 01:48:12,942
لا

1506
01:48:13,021 --> 01:48:15,785
ميتش) علينا الوصول للجهة المقابلة من هذا الباب)

1507
01:48:16,324 --> 01:48:18,121
لن يرحل أحد إلا إذا قلت هذا

1508
01:48:19,594 --> 01:48:22,188
لن يظل هذا الباب مفتوحاً من نفسه

1509
01:48:22,264 --> 01:48:24,494
كلانا يعرف ما الذي يجب أن يحدث هنا

1510
01:48:25,000 --> 01:48:28,401
على احدنا إبقاء هذا الباب مفتوحا بالبقاء هنا

1511
01:48:30,372 --> 01:48:31,464
انا اصوت ان يبقى ميتش

1512
01:48:32,541 --> 01:48:34,475
هذه ليست ديموقراطية

1514
01:48:39,114 --> 01:48:43,073
توقف .. أنا سأبقى
أنا سأبقى

1515
01:48:44,019 --> 01:48:46,510
أترين ؟ أنا هنا انتظر

1516
01:48:46,588 --> 01:48:49,318
سأخبر الجميع كيف سيتم هذا

1517
01:48:49,391 --> 01:48:53,657
سنذهب كلانا لنفتح الباب
واي شخص سيحاول الخروج قبلي

1518
01:48:53,762 --> 01:48:56,162
سأسقط الباب
وسنبدأ من جديد

1519
01:48:56,198 --> 01:49:00,100
حاولوا القيام بأي ملاعيب وسأضمن لكم الأذية

1520
01:49:02,003 --> 01:49:05,495
لن أفعل .. لك كلمتي
فقط دعها تذهب

1521
01:49:09,544 --> 01:49:12,172
لا يا (بن) لن ارحل بدونك

1522
01:49:14,149 --> 01:49:15,138
(اباجيل)

1523
01:49:19,254 --> 01:49:22,985
اجعلي أبواي يذهبان

1524
01:49:32,334 --> 01:49:33,596
لا
هيا بنا

1525
01:49:34,102 --> 01:49:38,061
هيا ارجوك يا (باتريك) إنه يحاول انقاذنا

1526
01:49:38,807 --> 01:49:40,434
أرجوكم

1527
01:49:42,410 --> 01:49:43,604
(إدفع يا (بن

1528
01:49:47,282 --> 01:49:49,216
التيار قوي جداً

1529
01:49:52,454 --> 01:49:54,649
أنا مستعد
إنه لك

1531
01:50:17,712 --> 01:50:18,872
أمــي

1532
01:50:19,447 --> 01:50:21,677
تمسكي

1533
01:50:24,519 --> 01:50:25,781
ابقي انفاسك

1535
01:50:37,465 --> 01:50:39,194
علينا اخراج (بن) من هناك

1536
01:50:42,237 --> 01:50:46,537
إذا لازمت الباب سيظل مفتوحاً

1537
01:50:46,608 --> 01:50:49,543
وستمتلئ الحجرتان لنموت جميعاً

1538
01:50:49,611 --> 01:50:53,741
افتح الباب وسأخرجك
التيار قوي جداً

1539
01:50:53,849 --> 01:50:56,374
اذا فتحت الباب فستدهس تحته

1540
01:50:56,418 --> 01:50:57,783
سأخرجك من هنا

1541
01:50:57,853 --> 01:51:02,222
لقد عثرت على مدينة الذهب

1542
01:51:02,290 --> 01:51:04,281
ولن يعرف أحد أبداً ؟

1543
01:51:04,359 --> 01:51:08,591
يمكننا التفكير في هذا
يمكننا الخروج من هنا جميعا

1544
01:51:08,663 --> 01:51:12,224
إنها ليست أحجية
(لا مزيد من الاحجية يا (بن

1545
01:51:12,300 --> 01:51:15,463
سنموت جميعاً او يكون أنا فقط

1546
01:51:16,304 --> 01:51:19,762
اخبرهم اني قد وجدتها
لا تستسلم

1547
01:51:21,276 --> 01:51:23,403
(ميتش)

1549
01:52:03,885 --> 01:52:05,011
اشكرك

1550
01:52:22,537 --> 01:52:26,496
لم نلتق رسميا أنا رايلي
مرحباً

1551
01:52:32,747 --> 01:52:35,307
سيدي إنه من اجلك

1552
01:52:36,618 --> 01:52:37,607
(سادوسكي)

1553
01:52:38,553 --> 01:52:41,351
معى الاثبات
(بن)

1554
01:52:41,756 --> 01:52:45,624
كنا نتحدث عنك
هل انت مستعد لتسليم نفسك ؟

1555
01:52:45,694 --> 01:52:49,357
ليس بالضبط
لقد عثرنا على مدينة الذهب

1556
01:52:49,431 --> 01:52:52,229
لا يهم
ما زلت مرتكباً لجريمة فيدرالية

1557
01:53:12,721 --> 01:53:15,315
توقف

1558
01:53:16,424 --> 01:53:18,756
سيدي الرئيس ؟
جريج ).. امنحنا دقيقة)

1559
01:53:18,827 --> 01:53:22,593
لمعلوماتك يا سيدي هذا
 هو الرجل الذي اختطفك

1560
01:53:22,664 --> 01:53:25,428
كما اتذكر لقد
كنا نستكشف ممراً سرياً

1561
01:53:25,500 --> 01:53:29,061
و انغلق الباب بالصدفة 
انقذ هذا الرجل حياتي

1562
01:53:29,404 --> 01:53:30,598
نعم يا سيدي

1564
01:53:35,643 --> 01:53:40,205
بعد قرون من الاستكشاف وفي هذا اليوم

1565
01:53:40,281 --> 01:53:43,808
جلبت الشرف لوطنك ولأسرتك

1566
01:53:45,353 --> 01:53:48,288
لقد قدمت لهذا البلد خدمة عظيمة
أشكرك

1567
01:53:48,823 --> 01:53:51,485
أشكرك
جريج

1568
01:53:52,827 --> 01:53:57,093
اعتقد انك سترغب في رؤية عناوين الصحف غداً

1569
01:53:58,666 --> 01:53:59,655
غــداً ؟

1570
01:54:01,118 --> 01:54:04,118
اثبت ان توماس جيتس هو بطل للحرب الاهلية

1570
01:54:07,876 --> 01:54:09,138
اشكرك يا سيدي

1571
01:54:10,111 --> 01:54:12,579
(كلكم بالإضافة الى (ايميلي) و (باتريك جيتس

1572
01:54:12,647 --> 01:54:14,740
لكم الفضل في العثور على هذا الكنز

1573
01:54:21,890 --> 01:54:24,256
و (ميتش ويلكنسون) يا سيدي

1574
01:54:25,160 --> 01:54:28,994
أهذا صحيح ؟
نعم يا سيدي 

1575
01:54:30,598 --> 01:54:33,590
يغمرني الفضول حول الخدمة التي طلبتها

1576
01:54:35,136 --> 01:54:37,570
اي شئ عن الصفحة 47 ؟

1577
01:54:37,639 --> 01:54:39,834
أعتقد أنه بامكاني مساعدتك في هذا يا سيدي

1578
01:54:39,908 --> 01:54:43,105
إذاً فهو بخير
مقاوم للزمن يا سيدي

1579
01:54:46,781 --> 01:54:50,410
ماذا في الصفحة 47 ؟
اتتحدث عن الكتاب ؟

1580
01:54:53,655 --> 01:54:54,781
أي كتاب ؟

1581
01:54:56,357 --> 01:55:00,418
كن حذراً
أهذه مياه مقطرة التي تستخدمينها ؟

1582
01:55:00,495 --> 01:55:02,759
نعم
هل قمت بحساب كل هذا ؟

1583
01:55:02,831 --> 01:55:04,196
لا يا أمي
الم تفعلي ؟

1584
01:55:04,265 --> 01:55:07,325
اعذروني 
اتسجل هذا ؟

1585
01:55:07,402 --> 01:55:10,701
كان عليك أن تكون هناك
 عندما احضرنا اريكتنا الاولى 

1586
01:55:14,676 --> 01:55:16,109
بعد اذنك

1587
01:55:16,177 --> 01:55:20,079
.. انت هذا الفتى
الفتى الباحث عن الكنوز .. صحيح؟

1588
01:55:20,148 --> 01:55:23,982
لا .. في الواقع من تبحثين
عنه هناك فى مكان ما

1589
01:55:24,052 --> 01:55:28,489
(لا.. أنت هو (رايلي بول
تعرفت عليك من كتابك

1590
01:55:29,157 --> 01:55:31,148
هل ستوقعها ؟

1591
01:55:31,226 --> 01:55:32,215
نعم

1592
01:55:41,469 --> 01:55:42,458
اشكرك

1593
01:55:43,805 --> 01:55:47,036
إذاً .. مائدتي الشاي

1594
01:55:48,042 --> 01:55:51,773
سأجعل الناقلين يحضرونهم لك الأسبوع القادم

1595
01:55:52,747 --> 01:55:54,681
كنت سأقول أنه بامكانك الاحتفاظ بهم

1596
01:55:55,550 --> 01:55:59,680
..ربما يمكنك

1597
01:55:59,754 --> 01:56:02,052
أن تعود لتكون معي ثانية

1598
01:56:03,224 --> 01:56:06,022
"لا .. لقد استخدمت كلمة "إذا
إذاً ؟

1599
01:56:06,094 --> 01:56:08,528
إذأً عندما تقولين (إذاً) تكونين غاضبة

1600
01:56:08,596 --> 01:56:12,555
أحياناً
وأحياناً لا

1601
01:56:12,634 --> 01:56:14,966
تبدو كلغز

1602
01:56:16,504 --> 01:56:20,267
و أنت بارع فى حل الألغاز
أنا متأكد أنك ستجد حلاً    

1603
01:56:47,418 --> 01:56:51,818
السيد رايلي بول

1604
01:56:55,618 --> 01:56:59,218
البيت الابيض من مكتب الرئيس

1605
01:57:01,318 --> 01:57:02,618
بلا ضرائب

1606
01:57:10,718 --> 01:57:12,618
انا احب هذه السيارة

1607
01:57:15,000 --> 01:58:15,000
نأمل ان يكون الفلم قد نال رضاكم
DarthArshed يودعكم

                                                       
