1
00:00:00,000 --> 00:00:13,575
<font color="#DD0000">
Subtitles By Saud28
Copyright©2010

1
00:00:15,000 --> 00:00:45,000
DarthArshed تعديل الترجمة

2
00:00:53,576 --> 00:00:55,744
<font size=40>الحوض الساخن</font>

3
00:00:55,745 --> 00:00:56,807
<font size=40>ألة زمن</font>

4
00:00:56,808 --> 00:01:00,673
<font size=40>(ألة زمن الحوض الساخن)</font>

5
00:01:02,896 --> 00:01:04,557
"هيا "بوتس
بقيت لديك ثلاثة دقائق

6
00:01:04,664 --> 00:01:07,690
يمكنك أن تفعل هذا
لقد اتيت لي، أتذكر؟

7
00:01:07,801 --> 00:01:10,725
إن الأمر ليس بخصوص فقدان الوزن
بل بتغير أسلوب الحياة

8
00:01:17,377 --> 00:01:19,470
"نيك"
لديك عميل

9
00:01:20,280 --> 00:01:21,611
كما تدربنا

10
00:01:21,714 --> 00:01:23,511
"في الحال يا "تيري

11
00:01:26,719 --> 00:01:28,152
كيفَ حال الكلب؟

12
00:01:29,689 --> 00:01:31,623
مضحك

13
00:01:31,724 --> 00:01:34,124
إنه اسم المحل-
ما الذي يمكنني تقديمه لك يا رجل؟-

14
00:01:34,227 --> 00:01:37,060
بـونـو" يقوم بهذا الأمر منذ"
ثلاثة أيام

15
00:01:38,398 --> 00:01:39,626
إنه أمر مقرف

16
00:01:39,732 --> 00:01:42,394
احضره إلى هنا-
"تعال يا "بونو-

17
00:01:42,502 --> 00:01:45,232
"إلى الأعلى يا "بونو-
لا تصرخ عليه بهذهِ الطريقة-

18
00:01:45,672 --> 00:01:47,640
حسناً، حسناً رائع
....أنت سوف

19
00:01:47,740 --> 00:01:49,537
....ربما سوف أنظر إلى

20
00:01:55,915 --> 00:01:57,382
هل أعرفك؟

21
00:01:57,517 --> 00:01:58,711
أنا أعرفك

22
00:01:58,818 --> 00:02:00,718
أنت ذلك المطرب الذي من فرقة
"أحمر شفاه الشيكولاتة"

23
00:02:00,820 --> 00:02:02,515
لقد إعتدتم العزف في ليالي الجمعة

24
00:02:02,622 --> 00:02:05,182
تبا! هل تتذكر هذا الأمر؟-
نعم، لقد كنتم رائعون-

25
00:02:05,291 --> 00:02:06,519
يا إلهي
هل ما زلت تغني؟

26
00:02:06,626 --> 00:02:09,117
لا، لقد كان هذا منذ وقت بعيد

27
00:02:09,229 --> 00:02:11,424
ماذا تفعل الآن؟

28
00:02:12,866 --> 00:02:15,232
أنتَ تُخرج القذارات من مؤخرة الكلاب

29
00:02:15,502 --> 00:02:17,197
هذا رائع

30
00:02:17,537 --> 00:02:19,129
؟"B.M.W"هل تمتلك سيارة

31
00:02:19,606 --> 00:02:21,437
نعم, أأدركت ذلك؟

32
00:02:25,445 --> 00:02:26,810
فتى جيد

33
00:02:27,881 --> 00:02:29,678
"آدم" أنا "لو"
لا تغلق الخط، حسنا؟

34
00:02:29,782 --> 00:02:31,716
الأمر ليس بخصوص المال
بل بخصوص كسب المال

35
00:02:31,818 --> 00:02:33,376
أنا وأنت يا رفيقي

36
00:02:33,486 --> 00:02:34,817
مرحباً.. إنهُ أنا

37
00:02:34,921 --> 00:02:37,822
لقد قمت بكل شىء وفقاً لخطتك
الغبية اللعينة

38
00:02:37,924 --> 00:02:39,619
أخذتُ كل شىء ذو ملصق أصفر

39
00:02:39,726 --> 00:02:42,820
وتركت لك كل شىء
بملصق أحمر

40
00:02:44,063 --> 00:02:46,190
ولقد كانت توجد بعض الأغراض في خزانتك
ليس عليها ملصقات

41
00:02:46,299 --> 00:02:49,096
لذا ألقيتها مع المهملات
وقمت بحرقها في الفناء الخلفي

42
00:02:49,869 --> 00:02:51,632
فلقد بدا هذا
الأمر الصحيح الذي علي فعله

43
00:02:51,738 --> 00:02:54,002
وشكرا على مطالبتك
امتلاك تلك الزجاجة البلاستيكية الفارغة

44
00:02:54,107 --> 00:02:56,769
لقد كنت مستعدة للصراع
معك بشأنها

45
00:02:57,243 --> 00:02:59,837
على أي حال، تركت لك شيئاً
على المنضدة

46
00:02:59,946 --> 00:03:02,540
وهو من القلب

47
00:03:03,007 --> 00:03:04,884
<font color="#DCC230">
ما رأيك في هذه الخطة؟
اذهب و ضاجع نفسك

48
00:03:04,918 --> 00:03:07,614
...و هناك أمر أخر

49
00:03:07,854 --> 00:03:11,585
التلفاز كان عليه مُلصق أحمر
و لكني أخذته على أي حال

50
00:03:13,326 --> 00:03:14,554
إلى اللقاء

51
00:03:15,361 --> 00:03:17,420
فقط سأُبقي رأسي منخفضاً

52
00:03:20,433 --> 00:03:24,995
لن أكون مستعداً اليوم
فلنقم ببعض التمارين

53
00:03:29,042 --> 00:03:31,943
قم بإضاءة المصباح
أو إفتح النافذة

54
00:03:32,045 --> 00:03:34,741
اخرج من الباب
يا يسوع

55
00:03:34,847 --> 00:03:36,439
لماذا لم تخرج من المنزل
فى هذه العطلة الأسبوعية؟

56
00:03:36,583 --> 00:03:39,575
و ماذا قد افعل خارج المنزل
أيها العم "آدم"؟

57
00:03:39,953 --> 00:03:42,046
لا أعلم
أي شيء له علاقة بالواقعية

58
00:03:42,155 --> 00:03:44,555
قدم على وظيفة
أو حاول أن تذهب إلى الجامعة

59
00:03:44,657 --> 00:03:46,249
لا كما أن هذهِ الأمور تبدو مبالغٌ بها

60
00:03:46,359 --> 00:03:47,849
إذا لم يعجبك الأمر
فيمكنك العودة إلى والدتك

61
00:03:47,961 --> 00:03:49,986
كلا، لا يمكنني فعل هذا في الواقع
فلقد إنتقلت للعيش مع صديقها الجديد

62
00:03:50,096 --> 00:03:51,825
و لن اقترب أبدا من هذا الأمر

63
00:03:51,931 --> 00:03:52,989
هل انتقلت معه؟

64
00:03:53,099 --> 00:03:54,828
نعم، مُحنط الحيوانات

65
00:03:55,768 --> 00:03:58,999
المُحنط يقوم بحشو والدتي-
"كيلي"-

66
00:03:59,105 --> 00:04:01,437
إنها شقيقتك يجب عليك أن تتصل بها
كل فترة لتتفقدها

67
00:04:01,541 --> 00:04:03,441
حسنا, ربما يمكنها تفقدي
هل فكرت بهذا؟

68
00:04:03,543 --> 00:04:04,840
نعم
هذا أمر مثير للإهتمام

69
00:04:04,944 --> 00:04:06,605
اصغ، لدي جلسة محاكمة مهمة خلال دقائق قليلة

70
00:04:06,713 --> 00:04:08,578
...إذا اضعتها، فسأكون قد-
لما تُهدر وقتك-

71
00:04:08,681 --> 00:04:10,012
في هراء
الحياة المتدنية؟

72
00:04:10,116 --> 00:04:12,277
انظر إلى نفسك أنتَ ما زلت في السجن
لقد كنت في السجن الأسبوع الماضي

73
00:04:12,385 --> 00:04:14,444
نعم، أنا مسجون
"إن هذا يُطلق عليه "قضاء وقت عصيب

74
00:04:14,554 --> 00:04:17,421
ألا يمكنك أن تكون محارباً أو طبيب ساحر
أو عفريت أو أي شىء مثل هذا القبيل؟

75
00:04:17,523 --> 00:04:19,582
لا، في الحياة أنت تُحدد اختياراتك

76
00:04:19,692 --> 00:04:21,387
و إذا أفسدت الأمر
فعليك أن تدفع ثمن خياراتك

77
00:04:21,494 --> 00:04:23,826
أنتَ في العشرين من عمرك
ولم تتخذ أي قرارات هامة في حياتك

78
00:04:23,930 --> 00:04:26,558
مما أنتَ غاضبٌ منه؟
ماذا بك؟

79
00:04:27,900 --> 00:04:29,925
لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت
ولكن "ليلي" غادرت المنزل

80
00:04:30,036 --> 00:04:31,833
هل كان هذا سبب كل تلكَ
الضوضاء؟

81
00:04:31,834 --> 00:04:32,834
نعم

82
00:04:33,640 --> 00:04:35,301
ماذا فعلت؟

83
00:04:36,943 --> 00:04:38,774
لم أفعل شيء

84
00:04:56,396 --> 00:04:58,125
مستحيل

85
00:05:04,203 --> 00:05:07,229
<font color="#DCC230">
#أنت تعرفين أنني حالم#

86
00:05:07,840 --> 00:05:11,105
<font color="#DCC230">
#ولكن قلبي من ذهب#

87
00:05:11,210 --> 00:05:14,338
<font color="#DCC230">
#كان علي أن أهرب عالياً#

88
00:05:14,790 --> 00:05:17,133
<font color="#DCC230">
#كي لا أعود إلى المنزل منخفض#

89
00:05:17,134 --> 00:05:20,190
<font color="#DCC230">
#فقط عندما كانت الأمور صحيحة#

90
00:05:20,191 --> 00:05:23,323
<font color="#DCC230">
#لا يعني أنها دائماً مخطئة#

91
00:05:23,324 --> 00:05:25,405
<font color="#DCC230">
#فقط خذي هذهِ الأغنية#

92
00:05:25,440 --> 00:05:28,187
<font color="#DCC230">
#ولن تكوني وحدك أبدا#

93
00:05:29,696 --> 00:05:32,426
<font color="#DCC230">
#أنا في طريقي إليك#

94
00:05:32,832 --> 00:05:35,562
<font color="#DCC230">
#أنا في طريقي إليك#

95
00:05:35,668 --> 00:05:39,126
<font color="#DCC230">
#المنزل ما أحلى المنزل#

96
00:05:40,039 --> 00:05:44,999
<font color="#DCC230">
#الليلة، الليلة#
#أنا في طريقي إليك#

97
00:05:45,111 --> 00:05:48,808
<font color="#DCC230">
#ما أحلى المنزل#

98
00:05:49,048 --> 00:05:51,676
<i><font color="#DCC230">
حتى  من بين سناجب البراري
اللطيفة</i>

99
00:05:51,677 --> 00:05:55,484
<i><font color="#DCC230">
السنجاب الذكر يخضع
لطقوس مهينة</i>

100
00:05:58,524 --> 00:05:59,718
مرحباً

101
00:06:00,760 --> 00:06:01,954
ماذا؟

102
00:06:05,365 --> 00:06:06,627
تباً

103
00:06:10,069 --> 00:06:11,468
"مرحباً "آدم

104
00:06:12,405 --> 00:06:14,305
ماذا يحدث يا رجل؟-
مرحباً-

105
00:06:14,407 --> 00:06:15,704
هل أنتَ بخير؟

106
00:06:17,944 --> 00:06:19,411
"مرحباً "كـورتني-
مرحباً، كيف حالك؟-

107
00:06:19,512 --> 00:06:21,139
سعيد برؤيتك-
وأنا أيضاً-

108
00:06:21,247 --> 00:06:22,839
نعم-
ليس هنا-

109
00:06:22,949 --> 00:06:24,348
مر وقت طويل

110
00:06:24,450 --> 00:06:26,213
....نعم، أنت تعرف

111
00:06:26,986 --> 00:06:29,887
....لقد كان العمل يسير بشكل جنوني و-
أعرف-

112
00:06:29,989 --> 00:06:32,184
لقد اتصلت بضع مرات-
نعم-

113
00:06:32,992 --> 00:06:34,425
أنت مشغول جدا

114
00:06:34,527 --> 00:06:36,927
..هل تظن أن هذا موقف حقيقي

115
00:06:37,029 --> 00:06:39,657
أم مجرد حلقة جديدة من حلقات
هراءاته؟

116
00:06:39,766 --> 00:06:41,233
لا أعلم

117
00:06:41,501 --> 00:06:42,661
"لا يمكنك الجزم بشأن "لو

118
00:06:42,769 --> 00:06:44,896
"حسنا، "آدم
كيف حال صديقتك؟

119
00:06:45,004 --> 00:06:46,528
الأمر سيء للغاية

120
00:06:47,039 --> 00:06:48,233
حسناً

121
00:06:50,643 --> 00:06:51,837
أوقات سعيدة

122
00:06:51,944 --> 00:06:54,811
"مرحبا يا رفاق أنا الدكتور "جيف
إن "لو" يستريح

123
00:06:54,914 --> 00:06:56,575
إنهُ ينكر أنها كانت محاولة إنتحار

124
00:06:56,682 --> 00:06:59,515
و طبياً حالته مستقرة
لذا قانونياً لا يمكننا أن نُبقيه هنا

125
00:06:59,619 --> 00:07:01,450
ولكننا نعتقد أنه يجب
أن تتم مراقبته لبضعة أيام

126
00:07:01,554 --> 00:07:02,680
هل لديه أي عائلة؟

127
00:07:02,789 --> 00:07:05,222
عائلة "لو" جميعها تكرهه

128
00:07:05,324 --> 00:07:08,157
حسنا، أعتقد أن الأمر متوقف عليكم
كأصدقائه

129
00:07:08,260 --> 00:07:10,285
فـ أنتم أصدقائه، أليس كذلك؟

130
00:07:12,531 --> 00:07:15,659
إنه مثل ذلك الصديق هو الأحمق
ولكنه أحمقنا؟

131
00:07:15,767 --> 00:07:16,927
هذا صحيح

132
00:07:17,369 --> 00:07:18,495
نعم

133
00:07:25,444 --> 00:07:27,708
"لو"
لم قد يفعل هذا؟

134
00:07:28,113 --> 00:07:30,343
لماذا؟
أعني هل اعد قائمة

135
00:07:30,449 --> 00:07:32,383
إنه مدمن كحول
و مطلق

136
00:07:32,484 --> 00:07:34,384
زوجته هربت مع ذلك الشخص الجامايكي

137
00:07:34,486 --> 00:07:37,353
و فشل في كل محاولات الإحتيال
لكسب المال

138
00:07:37,456 --> 00:07:39,014
ولديه جبل من الديون

139
00:07:39,124 --> 00:07:41,718
و يكره والدته-
و يكره نفسه و يكره الجميع-

140
00:07:41,827 --> 00:07:44,318
و يعاني ضعف إنتصاب-
و رائحة فمه كريهة-

141
00:07:44,429 --> 00:07:45,896
و لديه خصية مترهلة

142
00:07:47,099 --> 00:07:49,533
لقد قال إن إحدى خصيتيه
...أصابها الترهل

143
00:07:49,635 --> 00:07:52,399
نعم-
كالعنب الفاسد-

144
00:07:52,504 --> 00:07:54,870
ألم يكن ذلك اللاعب في فريق
"بيرز"

145
00:07:54,973 --> 00:07:57,032
تحطمت خصيته
في الملعب، أليس كذلك؟

146
00:07:57,142 --> 00:07:58,632
نعم-
نعم-

147
00:07:58,744 --> 00:08:01,474
صحيح-
عام 1982، أليس كذلك؟-

148
00:08:01,580 --> 00:08:03,673
و لكنه على الرغم من هذا تعافى-
و عاد أقوى من ذي قبل-

149
00:08:03,782 --> 00:08:05,773
تبا، نعم-
"و لكنني لا أدري بخصوص "لو-

150
00:08:05,884 --> 00:08:07,374
...الأمر مثل-
لا-

151
00:08:07,886 --> 00:08:10,821
الأمر كالعقاب التراكمي

152
00:08:10,923 --> 00:08:11,890
تبا لكم يا رفاق

153
00:08:13,091 --> 00:08:14,956
ها هو ذا
مرحبا

154
00:08:15,060 --> 00:08:17,551
يمكنني سماع كل شيء لعين تقولونه
حسنا؟

155
00:08:17,663 --> 00:08:20,018
انظروا من افاق
كيف حالك يا رجل؟

156
00:08:20,916 --> 00:08:22,508
مرحبا-
مرحبا يا رجل-

157
00:08:22,817 --> 00:08:23,806
ما الأخبار؟

158
00:08:23,918 --> 00:08:26,716
"أنت تبدو تماما مثل صديقي "نيك

159
00:08:27,455 --> 00:08:28,888
"وأنت تبدو مثل صديقي "آدم

160
00:08:28,990 --> 00:08:31,481
و لكن لا يمكن أن تكونا هم
لأنني اتصلت بهما مراراً و مراراً

161
00:08:31,592 --> 00:08:34,288
و لم يردوا على إتصالاتي-
حسناً, إصغ أيها المغتصب-

162
00:08:35,496 --> 00:08:37,555
أنا و "نيك" لدينا مفاجأة صغيرة من أجلك

163
00:08:37,665 --> 00:08:40,395
شيء خاص يمكننا فعله
نحن الثلاثة

164
00:08:40,501 --> 00:08:41,832
هيا يا رفاق

165
00:08:41,936 --> 00:08:43,164
هل أنت مهتم؟-
كلا-

166
00:08:43,271 --> 00:08:45,569
أنا لم أحاول قتل نفسي

167
00:08:45,673 --> 00:08:48,369
إذا أردتُ قتل نفسي
كنت لأقتل نفسي

168
00:08:48,476 --> 00:08:49,636
و كنت سأبدو رائعا في الأمر

169
00:08:49,744 --> 00:08:51,405
طلقة في القضيب

170
00:08:52,080 --> 00:08:53,240
أنا سعيد أنك لم تفعلها

171
00:08:53,347 --> 00:08:55,747
أنا سعيد برؤيتكم يا رفاق
على أي حال

172
00:08:57,919 --> 00:09:00,945
إذاً بدافع الفضول
ما هى المفاجأة؟

173
00:09:01,055 --> 00:09:02,545
اخبره

174
00:09:02,957 --> 00:09:05,585
"كو-دي-أك"

175
00:09:06,455 --> 00:09:07,641
الوادي

176
00:09:07,676 --> 00:09:08,453
مستحيل

177
00:09:08,563 --> 00:09:09,530
نعم يا سيدي-
بلى-

178
00:09:09,630 --> 00:09:13,031
الوادي "ك" اللعين. ياللهول-
نعم يا سيدي-

179
00:09:13,301 --> 00:09:15,963
سوف نقوم بالتزلج، أليس كذلك؟
و نكون غاضبين

180
00:09:16,070 --> 00:09:20,803
موقع المدخنة في نهاية الليل معَ
زجاجة "سكوتش" لغسله  كله باالأسفل

181
00:09:21,275 --> 00:09:23,675
و أنتم ستتحملون تكاليف الأمر برمته؟

182
00:09:24,345 --> 00:09:25,369
بالطبع-
نعم-

183
00:09:25,480 --> 00:09:26,469
فلنذهب الليلة

184
00:09:26,581 --> 00:09:28,640
سوف نذهب غداً-
سوف نذهب الآن-

185
00:09:28,750 --> 00:09:30,911
علي فقط أن أتخلص من هذا الشيء
إنه غير مريح بالفعل

186
00:09:31,018 --> 00:09:32,178
يجب أن تنتظر الممرضة أو
شيء من هذا القبيل

187
00:09:32,286 --> 00:09:33,651
سأتولى أمره

188
00:09:33,755 --> 00:09:34,744
"انتظر يا "لو-
لا-

189
00:09:34,856 --> 00:09:37,256
فلتدع شخصا يفعل هذا
من أجلك

190
00:09:45,733 --> 00:09:47,257
اللعنة-
يا إلهي-

191
00:09:47,368 --> 00:09:48,392
هل اسقطت هذا عليك؟

192
00:09:48,503 --> 00:09:49,697
نعم، لقد فعلت-
تبا-

193
00:09:49,804 --> 00:09:52,398
إنه مجرد بول، استرخ
مجرد بول

194
00:09:57,345 --> 00:09:59,711
"ها هو ذا "لو-
هذا جيد، لقد بدأ يشرب بالفعل-

195
00:09:59,814 --> 00:10:01,247
انظر إلى هذا الهراء

196
00:10:01,349 --> 00:10:03,579
هل تتذكر عندما كنت في الثانية عشر من
عمري وحاول عضي؟

197
00:10:03,684 --> 00:10:06,244
نعم، و لكنكَ توقعتَ حدوث الأمر

198
00:10:07,054 --> 00:10:08,919
مرحبا أيها المغتصب-
"لو"-

199
00:10:09,023 --> 00:10:10,923
ماذا يفعل هنا بحق اللعنة؟

200
00:10:11,025 --> 00:10:12,151
"أنا أيضا سعيد برؤيتك يا "لو

201
00:10:12,260 --> 00:10:14,922
"سعيد برؤيتك أيضا يا "لو
"تباً لك يا "جاكوب

202
00:10:15,029 --> 00:10:16,826
أنت مغفل و أنت تعرف

203
00:10:16,931 --> 00:10:19,161
لقد افسدت عطلتي الأسبوعية للتو

204
00:10:28,976 --> 00:10:32,173
ليلي" سوف تعود"
ثق بي

205
00:10:32,713 --> 00:10:34,374
لا، لن تفعل-
لا، لن تفعل-

206
00:10:34,482 --> 00:10:35,744
لا، لن تفعل-
لا، لن تفعل-

207
00:10:35,850 --> 00:10:37,579
إنها في الأساس تعتقد بأني أحمق
أتعلم؟

208
00:10:37,685 --> 00:10:39,585
مثل استيعاب ذاتي تام
.....وهمي

209
00:10:39,687 --> 00:10:41,314
لديها وجهة نظر-
نرجسي-

210
00:10:41,422 --> 00:10:42,855
تباً لك-
من الأفضل أن تصمت-

211
00:10:42,957 --> 00:10:45,118
ثق بكلامي
انظر إلي

212
00:10:45,226 --> 00:10:47,456
تباً للزوجات يا رجل
تباً للأطفال

213
00:10:47,562 --> 00:10:49,860
اغلق هذا الموضوع تماما
و إلا فسوف يأخذون منك كل شىء

214
00:10:49,861 --> 00:10:51,819
<font color="#DCC230">
لـو "يبدو مثل (ستوي) من فاميلي غاي"

215
00:10:51,854 --> 00:10:54,462
اللعنة عليك
من ذلك اللعين الذى تراسله نصياً؟

216
00:10:54,569 --> 00:10:55,627
إنه مجرد صديق لي

217
00:10:55,736 --> 00:10:57,465
ذكر أم أنثى لعينة؟

218
00:10:57,572 --> 00:11:00,507
لمعلوماتك الشخصية
أنا لدي العديد من الصديقات

219
00:11:00,608 --> 00:11:01,597
المثيرات

220
00:11:01,709 --> 00:11:04,337
أنت لديك العديد من الأصدقاء الذكور
الشواذ

221
00:11:08,783 --> 00:11:10,717
انظروا إلى هذا

222
00:11:10,818 --> 00:11:12,752
لقد اشتريت هذا الشريط
من أجل الإستحمام الليلة

223
00:11:12,854 --> 00:11:13,843
رائع

224
00:11:13,955 --> 00:11:16,981
"لدي "فودكا
"و "تكيلا

225
00:11:17,892 --> 00:11:20,122
سوف تحبون هذا يا رفاق
تفقدوه

226
00:11:20,228 --> 00:11:21,354
"تشيرنوبلي"
"مشروب طاقة روسي غير قانوني"

227
00:11:21,462 --> 00:11:22,827
"إنه مثل "ريد بول روسي

228
00:11:22,930 --> 00:11:24,454
بداخله نسبة قذارة
و هو ليس مُصرح به هنا

229
00:11:24,565 --> 00:11:25,930
مثل ماذا؟

230
00:11:26,234 --> 00:11:27,724
و كيف لي أن أعرف يا صاح؟

231
00:11:27,835 --> 00:11:29,496
و لكنه غير مُصرح به

232
00:11:29,604 --> 00:11:32,471
لماذا لا نذهب إلى الجبل؟
فهذا سيستغرق تقريباً نصف الوقت

233
00:11:32,573 --> 00:11:35,804
أنت تريد الذهاب إلى وادي "كودياك". ثق بي هنا
أنت في العمر الصحيح للقيام بهذا الأمر

234
00:11:35,910 --> 00:11:37,138
حقا؟-
نعم-

235
00:11:37,245 --> 00:11:40,112
فليس هناك أحد يتم التحقق من عمره
و يحظى الجميع في المضاجعة

236
00:11:40,615 --> 00:11:43,277
"k"وادي

237
00:11:43,384 --> 00:11:44,749
"k"وادي

238
00:11:44,852 --> 00:11:46,547
"تباً. وادي "كودياك

239
00:11:51,926 --> 00:11:54,292
هل هذه هيَ أروع مدينة على الإطلاق؟

240
00:11:55,463 --> 00:11:57,158
تباً
"لقد كان هذا من قبل "بابا اينزو

241
00:11:57,159 --> 00:11:58,562
<font color="#DCC230">
(عاطل عن العمل)

242
00:11:58,766 --> 00:12:00,996
قطعت علاقتي في "جيني ستيدماير" هناك

243
00:12:01,102 --> 00:12:03,002
و ما الذي جعلك تنفصل عنها ثانية؟-
لا أدري-

244
00:12:03,104 --> 00:12:04,867
لقد فقدنا عذريتنا في أول سنة

245
00:12:04,972 --> 00:12:06,564
و كل ما كنا نفعله كان سماع الأغاني
و ممارسة الجنس

246
00:12:06,674 --> 00:12:09,302
و هيَ كانت رياضية رائعة
أعني أنها كانت رياضية

247
00:12:09,410 --> 00:12:10,434
نعم يا رجل
لقد كانت مثيرة

248
00:12:10,544 --> 00:12:12,375
ثم عندما انفصلت عنها
كانت غاضبة مني

249
00:12:12,480 --> 00:12:14,710
و لقد طعنتني في عيني
بشوكة

250
00:12:14,815 --> 00:12:16,840
في الحقيقة طعنتني
في العين بشوكة

251
00:12:16,951 --> 00:12:18,077
لقد كانت نقيه 100 % يا رجل

252
00:12:18,185 --> 00:12:20,619
نعم-
فعلتها بمفردها-

253
00:12:21,222 --> 00:12:23,850
لقد كان موضوع كبير
الحب الأول

254
00:12:23,958 --> 00:12:25,186
تلك التي تمكنت من الهرب

255
00:12:25,293 --> 00:12:27,227
الثور الأبيض الكبير

256
00:12:27,328 --> 00:12:28,488
نعم-
نعم-

257
00:12:28,596 --> 00:12:30,063
الكبير ماذا؟

258
00:12:30,164 --> 00:12:31,927
الثور الأبيض الكبير

259
00:12:32,033 --> 00:12:34,001
ما الذي تتهامسون بخصوصه؟

260
00:12:34,135 --> 00:12:36,035
الثور الأبيض الكبير

261
00:12:36,137 --> 00:12:38,731
لقد كان هذا مفيداً حقاً
شكراً لكم يا رفاق

262
00:12:45,880 --> 00:12:47,541
انظروا إلى هذا المكان

263
00:12:47,648 --> 00:12:49,343
سوف أتنبأ الآن

264
00:12:49,450 --> 00:12:52,681
أحدنا سيبدأ بكتابة رواية
...ثم ستتساقط علينا الثلوج

265
00:12:52,787 --> 00:12:55,855
ثم سيقتلنا "لو" جميعاً
بفأس

266
00:13:00,161 --> 00:13:01,651
اللعنة

267
00:13:01,762 --> 00:13:03,286
ما هذه الرائحة؟

268
00:13:03,397 --> 00:13:04,364
القطط اللعينة

269
00:13:05,566 --> 00:13:08,399
العديد من القطط
هذا مقرف

270
00:13:08,602 --> 00:13:09,762
مرحبا-
مرحبا-

271
00:13:10,204 --> 00:13:13,469
هل لديك حجز باسم "ويبر اجنيو"؟

272
00:13:13,574 --> 00:13:15,007
آسف
ماذا كان ذلك الإسم ثانية؟

273
00:13:15,109 --> 00:13:17,634
"ويبر اجنيو"
"ويبر-اجنيو"

274
00:13:18,312 --> 00:13:19,643
"لدى بإسم"نيك ويبر-اجنيو

275
00:13:19,747 --> 00:13:22,341
المعذرة
ماذا قلت للتو؟

276
00:13:22,450 --> 00:13:23,474
"ويبر اجنيو"

277
00:13:23,584 --> 00:13:25,779
"ويبر اجنيو"
اللعين

278
00:13:26,387 --> 00:13:28,878
اتخذت لقب زوجتك الأخير؟
هل أنت كالمدللين؟

279
00:13:28,990 --> 00:13:31,117
العديد من الأشخاص يقومون بهذا الأمر
إنه تطور دائم

280
00:13:31,225 --> 00:13:32,852
لا
لا يوجد من يفعل هذا الأمر

281
00:13:32,960 --> 00:13:34,621
أنت تبدو كشخص مواكب للتطور
هل هذا أمر متطور؟

282
00:13:34,729 --> 00:13:36,287
هل من الممكن أن تفعل هذا؟-
لا-

283
00:13:36,397 --> 00:13:37,887
لا-
و لديه لحية-

284
00:13:41,836 --> 00:13:43,394
هل يبدو لك هذا الشخص
غير متزن؟

285
00:13:43,504 --> 00:13:45,802
لا، هيا-
إنه هناك، اصمت-

286
00:13:47,775 --> 00:13:49,265
دعني اساعدك في هذا

287
00:13:50,611 --> 00:13:53,307
أنا لن أخبرك مرة أخرى

288
00:13:56,317 --> 00:13:57,841
يمكنني تولي الأمر

289
00:13:58,619 --> 00:14:00,052
إن هذا الرجل أحمق لعين

290
00:14:00,154 --> 00:14:02,281
إنه معاق-
يمكنه سماعك-

291
00:14:02,390 --> 00:14:04,483
و ماذا فى ذلك؟
إنه مُستثنى من المجاملات السخيفة اللعينة

292
00:14:04,592 --> 00:14:05,957
لأنهُ لا يمكن أن يصفق؟

293
00:14:07,528 --> 00:14:08,995
أو يداعب نفسه بيد واحدة؟

294
00:14:09,096 --> 00:14:12,862
أعني أننى بالتأكيد لا آخذ يداي واضعهما معاً
...واقوم بتزييتهما و

295
00:14:12,863 --> 00:14:16,100
420 غرفتنا القديمة
تحققوا من الأمر

296
00:14:17,705 --> 00:14:20,230
الأمر على ما يرام يا رجل-
إنها لي يمكنني أخذهم-

297
00:14:27,581 --> 00:14:31,517
هذا هو الجزء الذي تعطي فيه البقشيش
للرجل الذي ساعدكم

298
00:14:31,786 --> 00:14:34,220
....أنا لست ذلك الشخص

299
00:14:34,321 --> 00:14:35,481
"نيك"
ادفع للرجل

300
00:14:35,589 --> 00:14:38,023
لقد فهمت، لا تقلق-
هذا المكان يبدو مثل القذارة-

301
00:14:38,125 --> 00:14:40,218
ما الذي حدث لذلك الرجل؟

302
00:14:40,761 --> 00:14:43,389
تفقدوا هذا
إنه ما زال هنا

303
00:14:43,764 --> 00:14:46,028
"آدم"
"يمتص قضيب "كوكس

304
00:14:46,700 --> 00:14:48,227
إنها أفضل أعمالك

305
00:14:48,512 --> 00:14:49,961
يمكنني حرقك

306
00:14:50,708 --> 00:14:51,508
إحترق

307
00:14:51,543 --> 00:14:52,798
يا رفاق
تعالوا ألقوا نظرة على هذا

308
00:14:52,907 --> 00:14:54,772
لدينا حوض استحمام ساخن

309
00:14:56,911 --> 00:14:58,674
يا إلهي-
الصديق المسكين-

310
00:14:58,779 --> 00:15:00,872
إن هذا من الواضح غير مقبول
أليس كذلك؟

311
00:15:00,981 --> 00:15:03,711
أعني أن نذهب إلى الأسفل و نستدعي
شخصاً يصلحه؟

312
00:15:03,818 --> 00:15:04,910
هل هناك أحدا آخر
يشعر بالجوع؟

313
00:15:07,521 --> 00:15:09,421
بعض الروح المدرسية هذه المرة

314
00:15:09,523 --> 00:15:11,354
نحن هنا يا رجل-
قم بالأمر وكأنك تعنيه فعلا-

315
00:15:11,459 --> 00:15:13,256
هكذا, نعم

316
00:15:14,428 --> 00:15:18,262
نعم، أريد عاهرة كي اضاجعها
أنا و أصدقائي

317
00:15:19,033 --> 00:15:21,194
ماذا؟
"أنا لن أفعل هذا يا "آدم

318
00:15:21,302 --> 00:15:22,428
مهما يكن

319
00:15:22,536 --> 00:15:26,472
أريد المرافقة لكي ترافق أعضائنا الذكورية
إلى داخل مهبلها

320
00:15:27,708 --> 00:15:29,767
و أريد الفتاة التى في الصورة أيضا

321
00:15:29,877 --> 00:15:31,037
لا حماقة

322
00:15:31,145 --> 00:15:33,443
حسناً, أيقظها أنا لا أكترث-
هل ستصغي إليه؟-

323
00:15:33,547 --> 00:15:34,707
هل تمارسين الجنس الرباعي؟

324
00:15:34,815 --> 00:15:36,476
وماذا عن الثلاثي؟

325
00:15:36,584 --> 00:15:38,176
حسناً, "جاكوب"، أنت خارج الأمر-
حسنا، هذا جيد-

326
00:15:38,285 --> 00:15:40,913
أريد ثلاثة آلاف دولار-
لن أشارك في هذا الأمر، أنا متزوج-

327
00:15:41,021 --> 00:15:43,182
أدم ". أنا  بحاجة إلى 2000 دولار"
من أجلي أنا وأنت يا صاح

328
00:15:43,290 --> 00:15:45,451
هيا-
أنا خارج الأمر أيها المغتصب-

329
00:15:45,559 --> 00:15:46,992
هل يمكنني أن أعاود الإتصال بك
يا سيدي؟

330
00:15:47,094 --> 00:15:49,187
حسنا، شكرا لك-
سيدي؟-

331
00:15:49,296 --> 00:15:51,628
فلنمرح قليلاً
دعونا نصنع لأنفسنا ذكرى

332
00:15:51,732 --> 00:15:54,292
فلنبتاع بعض الكوكايين
و نقتحم مدرسة

333
00:15:54,401 --> 00:15:56,995
أو نسرق سيارة شرطي
أو شيء من هذا القبيل؟

334
00:15:57,104 --> 00:15:58,696
هل معك "ريتالين"؟-
لا-

335
00:15:58,806 --> 00:16:02,606
لا تكذبوا علي
"كل واحد منكم يملك "ريتالين

336
00:16:02,710 --> 00:16:05,406
أنا لا امتلكه-
أنا آسف، ربما لديك بعض "الريتالين" فعلا-

337
00:16:05,513 --> 00:16:07,003
"لدي بعض من "أتيفان
و لكنه مختلف

338
00:16:07,114 --> 00:16:08,411
فنلصقه في مؤخراتنا-
اعطه له فقط-

339
00:16:08,516 --> 00:16:09,915
لا، إنه ليس تحميلة

340
00:16:10,017 --> 00:16:12,679
هذا غير مهم، تقوم بسحقها
و تضعها في منشفة دافئة

341
00:16:12,786 --> 00:16:15,380
ثم تمررها على بعض الماء الدافيء
و تضعه في مؤخرتك، إن هذا يعمل

342
00:16:15,489 --> 00:16:16,854
و هل ستضع المنشفة في مؤخرتك أيضاً؟

343
00:16:16,957 --> 00:16:18,254
.....تقوم بطحن ال-
لدي فكرة-

344
00:16:18,359 --> 00:16:19,758
لم لا نلعب قليلا؟-
ماذا؟-

345
00:16:19,860 --> 00:16:22,522
لا أعلم ما سأفعله
أنا حقاً حزين

346
00:16:22,630 --> 00:16:24,029
هل تعرفون ما أتحدث عنه؟

347
00:16:24,131 --> 00:16:26,361
سأذهب إلى دورة المياه
و ابقَ وحيداً مع أفكاري

348
00:16:26,467 --> 00:16:27,900
من يعرف ماذا قد يحدث هناك

349
00:16:28,002 --> 00:16:30,596
من يعرف ما قد يحدث
لابد و أن تخططوا لشيء أكثر مرحاً

350
00:16:32,740 --> 00:16:34,037
يا إلهي

351
00:16:34,542 --> 00:16:36,271
جبناء
سأذهب للرقص

352
00:16:36,377 --> 00:16:38,675
لا أعلم يا رجل
ربما كان المجيء إلى هنا فكرة سيئة

353
00:16:38,779 --> 00:16:39,746
نعم

354
00:16:39,847 --> 00:16:42,543
إذا قتل نفسه
فهل يمكننا العودة للمنزل؟

355
00:16:42,650 --> 00:16:43,981
...من الصعب التصديق أن هذهِ الغرفة

356
00:16:44,084 --> 00:16:46,484
شهدت قضائنا أفضل العطلات الأسبوعية

357
00:16:46,587 --> 00:16:49,412
حقا؟
في هذه الغرفة؟

358
00:16:50,191 --> 00:16:51,488
كيف؟

359
00:16:51,592 --> 00:16:54,755
لقد كنا شباباً
و مملوئين بالنشاط

360
00:16:56,263 --> 00:16:57,890
كنا أفضل أصدقاء

361
00:16:57,998 --> 00:16:59,397
ماذا تعني بكلمة "كنا"؟

362
00:16:59,500 --> 00:17:02,264
تعرف ما اقصده يا رجل
كان يبدو على الجميع إهتمام أكثر

363
00:17:02,369 --> 00:17:04,735
و كان كل شىء في ذلك الحين
له أهمية أكثر

364
00:17:04,838 --> 00:17:06,100
لا يهم

365
00:17:17,218 --> 00:17:19,550
تفقدوا هذا لابد
و أنهم أصلحوه

366
00:17:20,487 --> 00:17:21,784
هيا

367
00:17:22,656 --> 00:17:24,453
كيف هيَ المياه ايها المغتصب؟-
يا رجل-

368
00:17:24,558 --> 00:17:27,527
عليكم أن تدخلوا إلى هنا
سوف تغيركم

369
00:17:27,628 --> 00:17:29,152
انتظروا، لماذا جميعكم عرايا؟

370
00:17:29,263 --> 00:17:31,561
هل ستتعرون جميعا؟-
نعم-

371
00:17:31,665 --> 00:17:32,689
...ألا تظنون أن الأمر غريب بعض الشيء

372
00:17:32,800 --> 00:17:35,291
أن يستحم مجموعة من الرجال معاً
في حوض كبير و هم عراة؟

373
00:17:35,402 --> 00:17:37,666
هل أنت خائف من أن بعض
الأشخاص قد يرونك؟

374
00:17:37,771 --> 00:17:39,102
أنا آسف
..إذا  كنت صريحاً بشكل زائد

375
00:17:39,206 --> 00:17:42,505
و لكني لا أعتقد أنني سأشعر بإرتياح
بتواجدي جوار مجموعة من الرجال العراة

376
00:17:42,610 --> 00:17:46,410
إن هذا يطلق عليه الرابطة الذكورية
ألم تشاهد فيلم "الخنازير البرية"؟

377
00:17:46,611 --> 00:17:48,009
حسناً,أحضر لنا بعض الشطائر

378
00:17:48,044 --> 00:17:49,506
أتعلمون؟
تبا لهذا

379
00:17:50,718 --> 00:17:52,413
سأترك ملابسي الداخلية علي

380
00:17:52,519 --> 00:17:54,316
نعم، هذا رائع
اصمت

381
00:17:56,924 --> 00:17:59,188
تبا، إنه أمر رائع أن أتواجد
معكم هنا مجدداً

382
00:17:59,293 --> 00:18:01,193
إنه أمر رائع أن أعود إلى هنا معكم يا رفاق-
نعم-

383
00:18:01,295 --> 00:18:02,785
أريد أن أشرب نخب الأوقات الجميلة

384
00:18:02,896 --> 00:18:05,831
و أنت أيضا أيها الشاب

385
00:18:07,434 --> 00:18:08,594
نعم

386
00:18:26,287 --> 00:18:27,754
هيا-
سوف اتقيأ-

387
00:18:27,855 --> 00:18:29,823
إفعلها خارج الحوض

388
00:18:29,923 --> 00:18:31,356
أنا بخير

389
00:19:22,776 --> 00:19:24,607
مرحبا أيها الرفيق الصغير

390
00:19:33,587 --> 00:19:34,679
يا صاح

391
00:19:37,458 --> 00:19:39,517
أين ذهب السنجاب؟

392
00:19:41,095 --> 00:19:42,892
نعم

393
00:19:43,530 --> 00:19:44,792
هل هذهِ هيَ الماسة السوداء؟-
تبا-

394
00:19:44,898 --> 00:19:46,160
مرعب-
هل هذا هو كل ما لديك؟-

395
00:19:46,266 --> 00:19:48,063
لا أتذكر هذا-
ما رأيكم يا رفاق؟-

396
00:19:48,235 --> 00:19:49,259
إلى الأسفل

397
00:19:49,370 --> 00:19:51,338
إلى الأسفل في الحال

398
00:19:51,472 --> 00:19:52,769
فلنفعلها

399
00:20:05,319 --> 00:20:07,184
أشعر و كأنني في التاسعة عشر
من عمري مجدداً

400
00:20:10,891 --> 00:20:12,449
ما هذا؟

401
00:20:12,993 --> 00:20:14,085
"توقف يا "لو

402
00:20:14,194 --> 00:20:15,752
"توقف يا "لو

403
00:20:21,201 --> 00:20:22,168
أنا قادم

404
00:20:22,269 --> 00:20:23,759
أيها الأطفال الملاعين

405
00:20:28,809 --> 00:20:30,003
ابطىء

406
00:20:30,004 --> 00:20:32,242
اللعنة على العاهرات

407
00:20:55,202 --> 00:20:56,328
تبا

408
00:20:59,606 --> 00:21:03,302
هل نحن موتى-
أنتم على قيد الحياة؟, تبا-

409
00:21:03,944 --> 00:21:07,846
بكل الحسابات يجب أن نكون الآن
...مرهقين تماماً و لكني

410
00:21:08,248 --> 00:21:09,340
أشعر أنني في أروع حال

411
00:21:09,450 --> 00:21:10,781
أشعر بالجنون الآن

412
00:21:10,884 --> 00:21:12,442
أشعر بالروعة

413
00:21:12,553 --> 00:21:15,181
أريد أن أضاجع شيئاً

414
00:21:19,226 --> 00:21:21,990
ها هم-
يمكنني رؤية هذا يا "تشاز"، شكرا لك-

415
00:21:23,630 --> 00:21:25,621
ما هو  ذاك اللوح
الأسود الذي لدي ذلك الشخص؟

416
00:21:25,732 --> 00:21:28,360
لا أكترث
فهو سيمر من خلال مؤخرته

417
00:21:33,240 --> 00:21:34,673
رائع

418
00:21:38,779 --> 00:21:41,612
هذه بعض خدع التزلج التي لا اسمح
بوجودها على جبلي

419
00:21:41,715 --> 00:21:43,615
هيا يا رفاق

420
00:21:44,418 --> 00:21:45,942
إلى ماذا تنظر أيها اللطيف؟

421
00:21:46,053 --> 00:21:47,611
....لا شيء، أعني

422
00:21:48,489 --> 00:21:52,118
انظر إلى الاحمق المضحك
من فيلم "فتى الكاراتيه "الجزء الثالث

423
00:21:56,029 --> 00:21:57,656
أنا أعرف ذلك الشخص

424
00:22:20,053 --> 00:22:21,111
يا رفاق

425
00:22:21,221 --> 00:22:23,781
هل هناك بعض الأمور الغريبة الرجعية
التى تحدث في هذه العطلة الأسبوعية؟

426
00:22:23,891 --> 00:22:25,119
لا توجد شبكة

427
00:22:25,259 --> 00:22:27,659
"مورتي"
"معك "تشاك

428
00:22:27,761 --> 00:22:29,922
لن تصدق من أين اتصل
بك يا رجل

429
00:22:30,030 --> 00:22:33,124
أنا على جبل
و معي هاتفي

430
00:22:33,967 --> 00:22:36,868
نعم، حسنا
الرهان هو الرهان أريد الدولارين خاصتي

431
00:22:42,309 --> 00:22:44,709
قلتُ لكم بأن هناكَ شيء غريب
يجري

432
00:22:44,811 --> 00:22:46,779
<font color="#DCC230">
"أطلب اشتراكك من "ام-تي-في

433
00:22:47,614 --> 00:22:49,741
<font color="#DCC230">
"أريد اشتراك في "ام-تي-في

434
00:22:51,652 --> 00:22:57,591
<font color="#DCC230">
"الأمان"

435
00:23:05,265 --> 00:23:07,028
يعجبني شعرك

436
00:23:09,169 --> 00:23:10,659
<font color="#DCC230">
لدي سؤال

437
00:23:10,771 --> 00:23:12,830
<font color="#DCC230">
من الممكن أن تخبرني بأن هذا حقيقي

438
00:23:12,940 --> 00:23:16,239
<font color="#DCC230">
ولكن الحقائق يجب أن تبقى دليلاً
..تخبرني بأن

439
00:23:26,119 --> 00:23:27,609
ذلك الشخص يشغل
مشغل شرائط كاسيت

440
00:23:27,721 --> 00:23:29,655
اهدأ فقط
أنا واثق من أن هناك تفسير منطقي

441
00:23:29,756 --> 00:23:31,018
لكل هذا الهراء-
لا تخبرني بأن اهدأ-

442
00:23:31,124 --> 00:23:32,421
لقد قلت لك أن تهدأ لدقيقة

443
00:23:32,526 --> 00:23:33,925
مدفئات الساق؟

444
00:23:34,194 --> 00:23:35,559
تصفيفة الشعر القديمة تلك؟

445
00:23:35,662 --> 00:23:37,027
أين هو اللحم"؟"

446
00:23:37,130 --> 00:23:40,224
عذراً يا آنستي
ما هو لون بشرة "مايكل جاكسون"؟

447
00:23:40,901 --> 00:23:42,163
سوداء

448
00:23:47,140 --> 00:23:49,608
انتظري يا سيدتي

449
00:23:51,278 --> 00:23:52,245
"نيك"
هيا

450
00:23:53,480 --> 00:23:54,538
من هذا بحق اللعنة؟

451
00:23:54,648 --> 00:23:58,049
"ربما يكون "اشتون كولتشاك
يخبرنا بأنهُ قد ضحكَ علينا أو شيء من هذا القبيل

452
00:23:58,151 --> 00:23:59,914
حسنا-
هيا-

453
00:24:04,224 --> 00:24:06,658
مرحباً يا رفاق
معي أمتعتكم

454
00:24:07,227 --> 00:24:09,388
لديه ذراعان
احضروه

455
00:24:13,500 --> 00:24:15,331
ماذا؟-
تفقدوا ذراعه-

456
00:24:15,435 --> 00:24:18,115
هل تغتصبوني؟-
انتظروا لحظة، هل نقوم بإغتصابه؟-

457
00:24:18,250 --> 00:24:18,731
لا أحد يغتصب أي أحدا

458
00:24:18,839 --> 00:24:20,534
أين ذراعك المفقودة
يا ابن العاهرة؟

459
00:24:20,641 --> 00:24:22,905
يا إلهي
إنها ذراعي

460
00:24:23,010 --> 00:24:24,477
إنها مزيفة-
إنها حقيقية-

461
00:24:24,578 --> 00:24:27,046
و عليها نمش
و بعض من هذا الهراء

462
00:24:35,856 --> 00:24:37,687
...هل حقاً سأكون الأحمق الذي يقول

463
00:24:37,824 --> 00:24:40,292
أننا دخلنا في هذا الشيء
و عدنا في الزمن إلى الوراء؟

464
00:24:40,394 --> 00:24:44,258
لابد و أنهُ نوع ما من
"آلة زمن على شكل حوض استحمام ساخن"

465
00:24:46,667 --> 00:24:49,534
أغراضي القديمة-
انظر إلى هذا الهراء يا رجل-

466
00:24:49,535 --> 00:24:51,717
لديكم أنبوب-
انا فعلت-

467
00:24:51,972 --> 00:24:54,236
"يعيش ايدي"
هذا القميص جلبَ لي العديد من الفتيات

468
00:24:54,341 --> 00:24:55,467
هل تريد أن ترى ما الذي
جلب العديد من الفتيات؟

469
00:24:55,575 --> 00:24:56,633
و ما الغرض من المسجل؟

470
00:24:56,743 --> 00:24:57,869
تسجيل شريط-
يجب أن أتبول-

471
00:24:57,978 --> 00:24:59,411
هذا المعطف-
يا إلهي-

472
00:24:59,513 --> 00:25:00,775
من أنت
هانتر تومبسون"؟"

473
00:25:00,881 --> 00:25:02,849
اعتقدت أنني كذلك-
هل هذا كوكايين؟-

474
00:25:02,949 --> 00:25:04,849
وماذا تظنه؟
بودرة أطفال؟

475
00:25:04,951 --> 00:25:09,012
انتظروا، كيف حدث هذا الأمر؟
هل من الممكن أن نتحدث عن ذلك لدقيقة؟

476
00:25:12,959 --> 00:25:16,360
تبا، المهرجان الشتوي لـ عام 1986
لقد كنا هنا يا رجل

477
00:25:16,463 --> 00:25:17,828
يا رفاق-
نحن هنا-

478
00:25:17,931 --> 00:25:20,126
و ماذا لو إلتقينا بأنفسنا؟-
يا رفاق-

479
00:25:20,233 --> 00:25:23,430
نرى أنفسنا "نحن" فننفجر أو بعض
من هذا الهراء

480
00:25:23,537 --> 00:25:24,561
تعالوا إلى هنا

481
00:25:24,671 --> 00:25:25,831
هل رأيتم جميعاً فيلم "شرطي الزمن"؟

482
00:25:25,939 --> 00:25:27,839
اللعنةُ عليكم
تعالوا إلى هنا في الحال

483
00:25:27,941 --> 00:25:29,806
"لا أحد يريد رؤية عضوك العملاق يا "لو

484
00:25:29,910 --> 00:25:31,343
ماذا يا رجل؟

485
00:25:42,789 --> 00:25:45,314
نعم، نحن لن نلتقي بأنفسنا

486
00:25:45,425 --> 00:25:46,517
لأننا نحن أنفسنا

487
00:25:46,626 --> 00:25:49,220
لما نحن نظهر بأجسادنا الشابة
و أنت بجسدك العادي؟

488
00:25:49,329 --> 00:25:51,524
لا أدري-
ألا يجب أن تكون غير مرئي؟-

489
00:25:51,631 --> 00:25:53,155
أو تسبح داخل كيس
خصية أحد الأشخاص؟

490
00:25:53,300 --> 00:25:56,428
أعرف
لأنكم كنتم موجودين هنا بينما أنا لا

491
00:25:57,637 --> 00:25:59,605
لم تومض بهذا الشكل؟

492
00:25:59,706 --> 00:26:01,105
ماذا؟-
من يومض؟-

493
00:26:01,208 --> 00:26:03,005
لقد فعل-
إنه يومض-

494
00:26:03,110 --> 00:26:05,601
أريد منك أن تلمس ذراعي بشيء ما
كى أتأكد من أني مازلت حقيقياً، حسنا؟

495
00:26:05,712 --> 00:26:08,704
جرب فقط إذا ما كان بإمكانك
تمرير إصبعك من خلالي

496
00:26:11,284 --> 00:26:12,410
حسناً

497
00:26:12,853 --> 00:26:14,081
هذا جيد

498
00:26:14,187 --> 00:26:17,918
أنا بدنياً ما زلت هنا
هذا جيد

499
00:26:19,990 --> 00:26:21,270
تبدو مثل لعبة الأطفال

500
00:26:21,328 --> 00:26:23,421
هذا في الواقع شخصين

501
00:26:26,233 --> 00:26:27,757
لقد أعرف بأن هذهِ الرحلة
فكرة سيئة

502
00:26:27,868 --> 00:26:30,302
بكل مرة اتسكع فيها معكم يا رفاق
تحصل عاصفة من الهراء

503
00:26:30,403 --> 00:26:33,463
تورطت بمجيئي لهذهِ الرحلة
و الآن عدت إلى الثمانينات

504
00:26:33,573 --> 00:26:34,631
و أنا أكره هذا العقد

505
00:26:34,741 --> 00:26:36,174
ربما هو خطأك اللعين

506
00:26:36,276 --> 00:26:38,904
أنت رجل تعمل في شركة تأمين
أنت بالتحديد الشيطان

507
00:26:39,012 --> 00:26:41,207
يا رفاق
هذا ممكن علميا

508
00:26:41,314 --> 00:26:44,750
"يا إلهي، حسناً يا بروفيسور "هاوكينج
....اخبرني بصوتك الآلي

509
00:26:44,851 --> 00:26:46,512
كيف يكون هذا ممكن علمياً

510
00:26:46,620 --> 00:26:48,281
حسنا، أنا أكتب بعضاً من قصص
"بوابة النجمة"

511
00:26:48,388 --> 00:26:50,219
لذا اعرف عما
اتحدث عنه في الوقت الحالي

512
00:26:50,323 --> 00:26:52,883
بجدية كاد يغمى علي
في, يا لكَ من مغفل

513
00:26:52,993 --> 00:26:55,621
من الواضح أن الحوض عبارة عن
دوامة من الطاقة، صحيح؟

514
00:26:55,729 --> 00:26:56,753
كثقب أسود

515
00:26:56,863 --> 00:26:58,888
و لكن بدلاً من وجوده في الفضاء

516
00:27:00,000 --> 00:27:01,627
فهو في
حوض استحمام ساخن

517
00:27:01,735 --> 00:27:04,704
الزمن ليس خطياً
نحن نتصوره فقط بهذهِ الطريقة

518
00:27:04,805 --> 00:27:06,466
ماذا؟-
"مثل فيلم "المُدمـر-

519
00:27:06,573 --> 00:27:08,541
إنه يسير بصورة دورية

520
00:27:08,642 --> 00:27:11,236
فـ الآلات أرسلت "شوارزينيجر" للوراء ليقتل
"سارة كونر"

521
00:27:11,344 --> 00:27:13,209
"و بالتالي لن يكون "جون كونر
قد ولد نهائياً

522
00:27:13,313 --> 00:27:16,111
و لكن إذا لم يكن "جون كونور" قد ارسل
مايكل بين" لحمايتها"

523
00:27:16,216 --> 00:27:20,380
"لما كانوا قد تعاشروا و "جون كونر
لم يكن ليولد في المقام الأول

524
00:27:20,954 --> 00:27:22,546
تم التحقق-
نعم، هذا جيد جدا-

525
00:27:22,656 --> 00:27:25,216
انتظروا، تفقد ذلك الدرج اللعين
و لنرى ما إذا كان النقش موجود

526
00:27:25,325 --> 00:27:27,452
تفقد الدرج اللعين

527
00:27:28,395 --> 00:27:29,760
اللعنة

528
00:27:32,098 --> 00:27:33,087
ليس موجود

529
00:27:34,301 --> 00:27:35,325
هذا الهراء حقيقي

530
00:27:35,435 --> 00:27:39,565
النقش الذى صنعته أنت منذ عشرين عاما
عن أني أمتص القضيب

531
00:27:40,807 --> 00:27:42,775
ليس موجودا-
انتظر-

532
00:27:43,443 --> 00:27:44,603
هل ما زالت كلمة "القضبان" هناك؟

533
00:27:44,711 --> 00:27:47,305
لا شىء، أعني لا يوجد شىء-
و ماذا عن "القضبان "(بمعنى آخر)؟-

534
00:27:47,414 --> 00:27:50,008
كلاهما غير موجودان

535
00:27:50,116 --> 00:27:51,606
يا إلهي

536
00:27:52,152 --> 00:27:53,244
هذا هو الأمر

537
00:27:53,353 --> 00:27:55,514
لقد علقنا في فترة الثمانينات

538
00:27:56,089 --> 00:27:57,617
كيف يُفترض بي الحصول على
وظيفة؟

539
00:27:59,108 --> 00:28:00,666
أنا خائف جداً

540
00:28:02,511 --> 00:28:04,376
....يبدو و أنكم قد احرقتم

541
00:28:04,480 --> 00:28:07,176
لقد قمتم بغلي آلة ضبط الزمن خاصتكم

542
00:28:08,851 --> 00:28:10,045
....هل تمانع في إنزال هذا يا سيدي

543
00:28:10,152 --> 00:28:13,212
مجرفة الفحم تلك
قبل أن يتأذى أحد؟

544
00:28:14,356 --> 00:28:15,789
هل اتصل بك شخص ما؟

545
00:28:15,891 --> 00:28:17,358
اعذروني لدقيقة واحدة

546
00:28:22,832 --> 00:28:24,459
و من يتصل بنا؟

547
00:28:25,634 --> 00:28:28,535
و من يرد عندما تأتي المكالمات من
الداخل؟

548
00:28:30,106 --> 00:28:34,475
أعتقدت أنهُ ربما يمكنني سحب هذا الجزء
من أحد الأحواض الأخرى

549
00:28:34,577 --> 00:28:38,013
و لكن يبدو و أنكم تمتلكون موديل من نوع
خاص هنا

550
00:28:38,114 --> 00:28:40,412
لابد و أن تكونوا حذرين جدا

551
00:28:40,516 --> 00:28:45,249
شيء واحد يتغير
فالنظام بأكمله قد يفسد

552
00:28:45,354 --> 00:28:47,288
هل تفهمون ما اقوله؟

553
00:28:47,389 --> 00:28:51,849
النظام بأكمله قد يفسد
إذا  غيرتم شيء واحد

554
00:28:52,261 --> 00:28:55,162
انتظر دقيقة
هل نحتاج لهذا كي نعود بالزمن؟

555
00:28:55,264 --> 00:28:56,288
حسنا، لقد عدتم هنا

556
00:28:56,398 --> 00:29:00,095
أعني بأنهُ يمكنني القول بأنكم قد زرتم
وادي "كودياك" من قبل

557
00:29:00,202 --> 00:29:01,635
أنا لم أفعل-
ربما هيَ لا-

558
00:29:01,737 --> 00:29:04,205
و لكني أعرف أنكم كنتم هنا

559
00:29:04,306 --> 00:29:06,831
أنت تعرف ما الذي يحدث هنا
أليس كذلك أيها العجوز؟

560
00:29:06,942 --> 00:29:08,136
نعم

561
00:29:08,244 --> 00:29:09,944
الحوض على السقف

562
00:29:10,501 --> 00:29:12,160
سيكون من الجنون عدم إصلاحه

563
00:29:12,248 --> 00:29:13,442
ماذا؟

564
00:29:13,616 --> 00:29:15,106
إنه يعمل

565
00:29:18,687 --> 00:29:21,417
اللعنة، أعتقد أنه مازال معطوباً-
تبا-

566
00:29:23,225 --> 00:29:24,214
أين ذهب؟

567
00:29:24,326 --> 00:29:26,123
ابن العاهرة ذلك
يعرف الأمر

568
00:29:26,228 --> 00:29:29,095
ما كل هذا الهراء الخفي
حول عدم تغيير أي شيء؟

569
00:29:29,198 --> 00:29:31,098
أنا أعرف ما يتحدث عنه بالضبط
لقد كان يقصد تأثير الفراشة

570
00:29:31,200 --> 00:29:33,228
لقد كان فيلم رائع

571
00:29:34,020 --> 00:29:36,989
أي تغيير طفيف سوف يُحدث تأثير فظيع
و يؤثر على كل شيء آخر

572
00:29:37,089 --> 00:29:38,989
مثل فراشة تحلق بأجنحتها

573
00:29:39,091 --> 00:29:42,652
"و تنفجر بعدها "طوكيو
أو يحدث إعصار مثل "تسونامي" في مكان ما

574
00:29:42,761 --> 00:29:46,788
بالفعل يا صاح كما لو خطوت على حشرة
و سيترتب على ذلك عدم إختراع الإنترنت

575
00:29:46,899 --> 00:29:49,367
نعم و سيكون عليك التحدث مع الفتيات
بفمك

576
00:29:49,468 --> 00:29:53,165
نعم، لقد كنت مهتماً بعواقب أكثر أهمية
مثل أني لم أكن قد ولدت

577
00:29:53,272 --> 00:29:54,705
نعم، أنا لا اهتم بشأن هذا

578
00:29:54,807 --> 00:29:57,173
الموضوع هو :ما الذى فعلناه منذ 20 عاما؟

579
00:29:57,276 --> 00:30:01,406
فلنكتشف الأمر الآن
علينا أن نفعل نفس الشيء

580
00:30:01,513 --> 00:30:03,174
لقد قمت بالغناء-
نعم-

581
00:30:03,282 --> 00:30:06,445
لقد صعدت على المسرح وكان
أدائك متوسطا

582
00:30:06,552 --> 00:30:07,883
و هذا لم يقودك إلى أن تمارس المهنة

583
00:30:07,986 --> 00:30:10,477
حسنا قبل كل شيء
تباً لك يا ابن العاهرة

584
00:30:10,589 --> 00:30:11,681
كان بالإمكان أن تصبح لي مهنة

585
00:30:11,790 --> 00:30:13,690
و لكنني تزوجت و سلكت طريق آخر

586
00:30:13,859 --> 00:30:15,190
وأي طريق هذا؟
الطريق الذي يكون مقرف؟

587
00:30:15,294 --> 00:30:16,659
ألم تضاجع تلك الفتاة أيضا؟

588
00:30:16,762 --> 00:30:18,423
ماذا كان اسمها؟-
"تارا"-

589
00:30:18,530 --> 00:30:21,226
لقد ضاجعتها
عليك أن تفعل هذا مجدداً

590
00:30:21,333 --> 00:30:24,632
لقد فعلت هذا
ولكن.. تباً أنا متزوج

591
00:30:24,970 --> 00:30:26,494
لا يمكنني أن أضاجع الفتيات في
الحوض الساخن

592
00:30:26,605 --> 00:30:29,972
"نيك، نحن في عام "1986
لا يمكنك أن تخون شخصاً لا تعرفه بعد

593
00:30:30,075 --> 00:30:32,305
أنت لم تقابل "كورتني" بعد

594
00:30:32,411 --> 00:30:34,572
"خط سيرك من فضلك يا "لوسيفر

595
00:30:34,680 --> 00:30:35,647
لم يحدث شيء في الحقيقة

596
00:30:35,747 --> 00:30:37,510
لقد عاشرتُ فتاة أيضاً
و سأفعل هذا مجدداً

597
00:30:37,616 --> 00:30:40,356
أتذكر أن هناك شخصاً
ضربك

598
00:30:41,053 --> 00:30:42,577
نعم-
هذا صحيح-

599
00:30:42,688 --> 00:30:45,486
فتى التزلج ذلك الذي قام بضربك
كما لو أنها وظيفته

600
00:30:45,591 --> 00:30:47,786
لا، أنا لا أتذكر الأمر بهذهِ الطريقة-
أنا أتذكر-

601
00:30:47,893 --> 00:30:50,361
نعم، لقد ضربك بشدة
و أنت بكيت و تبولت

602
00:30:50,462 --> 00:30:53,431
تبا لهذا
إن هذا هراء لعين

603
00:30:53,532 --> 00:30:55,500
هلا فكرت في أي شخص غير
نفسك يا رجل؟

604
00:30:55,634 --> 00:30:58,626
نحن أربعة أفراد-
نحن في الثمانينات يا رفاق-

605
00:30:58,737 --> 00:31:01,433
فلنفعل ما نريد فعله
"الحب الحر"

606
00:31:02,080 --> 00:31:03,422
كان ذلك في الستينيات أيها المغفل

607
00:31:03,457 --> 00:31:07,177
"لا، لقد كان لدينا الرئيس "ريجان" و "ايدز
فلنخرج من هنا، حسنا؟

608
00:31:07,279 --> 00:31:08,610
افعل الشيء الصحيح أيها المغتصب

609
00:31:08,714 --> 00:31:11,512
تبا لهذا
إن هذا هراء لعين

610
00:31:11,617 --> 00:31:13,608
الليلة هي الليلة التي انفصلت فيها
"عن "جيني ستيدماير

611
00:31:13,719 --> 00:31:14,879
تبا-
....نعم، لقد طُعنت-

612
00:31:14,987 --> 00:31:16,921
في مقلة عينك

613
00:31:17,556 --> 00:31:19,683
هل تريد مساعدة يا رجل؟

614
00:31:19,791 --> 00:31:21,258
لا يمكنني، فالفراشات لن تسمح لي

615
00:31:21,360 --> 00:31:22,725
"آدم"
هل أنتم بالداخل يا رفاق؟

616
00:31:22,828 --> 00:31:23,988
تبا

617
00:31:26,932 --> 00:31:28,957
ها أنت ذا

618
00:31:29,101 --> 00:31:31,569
كيف لم تقابلونا في المصعد هذا
الصباح؟

619
00:31:31,670 --> 00:31:32,796
كنت ستريني بعض الحركات

620
00:31:32,905 --> 00:31:35,305
مرحبا يا عزيزي
لقد افتقدتك

621
00:31:37,843 --> 00:31:39,401
لابد و أنني نسيت

622
00:31:39,511 --> 00:31:41,502
منحرف
"هذا من "ماندي

623
00:31:41,947 --> 00:31:43,927
مرحبا أيها الفتى الجديد، كيف الحال؟-
مرحبا-

624
00:31:44,055 --> 00:31:45,964
إذاً نحن في الغرفة رقم 214
سأذهب لأستعد

625
00:31:46,067 --> 00:31:47,329
حسنا-
قابلني في غرفتي، إتفقنا؟-

626
00:31:47,436 --> 00:31:48,835
حسنا-
حسنا-

627
00:31:49,171 --> 00:31:51,639
"تعجبني ملابسك يا "نيك
تبدو مثيراً

628
00:31:53,128 --> 00:31:54,498
بويزون" الليلة"

629
00:31:56,278 --> 00:31:58,075
لا أتذكرها بهذا الجمال

630
00:31:58,180 --> 00:31:59,408
و الإثارة

631
00:31:59,514 --> 00:32:01,744
إنها مثيرة جدا

632
00:32:01,850 --> 00:32:02,874
إنها مثيرة حقا

633
00:32:02,984 --> 00:32:04,315
إنها الثور الأبيض الكبير يا رجل

634
00:32:04,419 --> 00:32:05,647
الثور الأبيض الكبير-
الثور الأبيض الكبير-

635
00:32:05,754 --> 00:32:07,346
لا تبدأوا هذا الأمر

636
00:32:07,456 --> 00:32:08,889
الثور الأبيض الكبير-
الثور الأبيض الكبير-

637
00:32:08,990 --> 00:32:11,015
لماذا قطعت علاقتي بها؟
لم قد اقطع علاقتي معها؟

638
00:32:11,126 --> 00:32:13,924
هذا غير مهم
لأنه سيكون عليك أن تفعلها مجدداً، حسناً؟

639
00:32:14,029 --> 00:32:15,621
حسناً، حسناً

640
00:32:15,730 --> 00:32:16,992
حسناً
سنتقابل جميعاً هنا مرة أخرى

641
00:32:17,098 --> 00:32:19,157
آملين أن يكون ذلك الحوض قد تم إصلاحه
حتى نتمكن من الخروج من هنا

642
00:32:19,267 --> 00:32:20,734
حسنا، فلنحتفل و كأننا في عام 1986

643
00:32:20,836 --> 00:32:21,962
حسنا، عند العدد 3؟

644
00:32:22,070 --> 00:32:23,037
1-2-3....-
1-2-3....-

645
00:32:23,138 --> 00:32:24,867
آلة الزمن التي على شكل حوض إستحمام-
....انتظروا-

646
00:32:24,973 --> 00:32:25,962
....ماذا كنا
....ما الذي

647
00:32:26,074 --> 00:32:27,041
من قال
آلة الزمن التي على شكل حوض إستحمام"؟"

648
00:32:27,142 --> 00:32:28,302
ألم نخبرك عن الأمر الجديد
عن أيدينا؟

649
00:32:28,410 --> 00:32:29,877
لا-
...عند العدد 3 نحن دائماً-

650
00:32:29,978 --> 00:32:31,275
من الآن فصاعدا سوف نقول
"آلة الزمن التي على شكل حوض إستحمام"

651
00:32:31,379 --> 00:32:32,607
لقد اخبرتكم
بأنني أعتقد أن هذا شيء غبي لعين

652
00:32:32,714 --> 00:32:33,681
لقد كنت في دورة المياه

653
00:32:33,782 --> 00:32:34,749
لا، و لكنه حدث ترابطي
حقيقى بالنسبة لنا

654
00:32:34,850 --> 00:32:35,839
إن هذا لا يحدث طوال الوقت

655
00:32:35,951 --> 00:32:37,316
هيا-
أقول لكم بأن هذا أمر غبي-

656
00:32:37,419 --> 00:32:38,613
افعلها مرة-
افعل ما تريد فعله-

657
00:32:38,720 --> 00:32:39,880
في كل الأحوال سيتم
العد من واحد حتى ثلاثة

658
00:32:39,988 --> 00:32:41,250
1-2-3....

659
00:32:41,356 --> 00:32:42,414
آلة الزمن التي على شكل حوض إستحمام

660
00:32:42,524 --> 00:32:43,650
شعرتَ بتحسن
اعترف بذلك

661
00:32:57,188 --> 00:32:59,452
فلنبدأ هذه الحفلة

662
00:33:00,124 --> 00:33:02,217
من الذي سيحملني إلى
المنزل الليلة؟

663
00:33:02,693 --> 00:33:03,717
أمي؟

664
00:33:03,828 --> 00:33:06,092
يا إلهي-
"كيلي"-

665
00:33:06,530 --> 00:33:08,760
"مرحبا يا "نيكولاس-
مرحبا أيتها الفتاة-

666
00:33:08,866 --> 00:33:10,959
و من هذا المعتوه؟-
إنه ابنك-

667
00:33:12,136 --> 00:33:13,763
هذا غير ملائم

668
00:33:13,871 --> 00:33:15,236
....أنا الشمس
"نور الشمس"

669
00:33:15,339 --> 00:33:16,328
نور الشمس

670
00:33:16,474 --> 00:33:17,498
لأنني هنا كى أضيىء يومك

671
00:33:17,608 --> 00:33:19,872
....هذا هو "جاكوب" و هو

672
00:33:20,244 --> 00:33:21,541
إنه لطيف جدا

673
00:33:21,645 --> 00:33:23,977
لا يبدو كذلك-
إنه ليس بهذا اللطف-

674
00:33:24,081 --> 00:33:25,639
"مرحبا يا "كيلي

675
00:33:25,749 --> 00:33:27,717
"لو دورتشين"
...نعم

676
00:33:27,818 --> 00:33:29,877
ألا تتذكر هذا؟-
لا أتذكر كل شيء-

677
00:33:29,987 --> 00:33:31,921
ما هذا بحق اللعنة يا رجل؟
إن هذا يجعلني أفزع بشكل غريب

678
00:33:32,022 --> 00:33:34,276
أنت تندهش بهذا الشكل
في كل مرة تغادر بها القبو

679
00:33:34,311 --> 00:33:35,323
حسنا يا شباب
ارتدوا أحذية الجليد

680
00:33:35,358 --> 00:33:37,089
حيث ستهب الليلة عاصفة ثلجية

681
00:33:37,194 --> 00:33:39,155
حقاً؟ أعتقد أن الجو يبدو صحواً
في الخارج

682
00:33:39,190 --> 00:33:41,124
هل هناك من يريد الذهاب
في رحلة تزلج؟

683
00:33:41,232 --> 00:33:44,724
لا يمكنك تعاطي الكوكايين
إنهُ غير صحي لكِ بالمرة

684
00:33:44,835 --> 00:33:46,715
أمام الناس يا "كيلي"؟-
بالنسبة لكِ-

685
00:33:46,716 --> 00:33:47,216
لا يهم

686
00:33:47,238 --> 00:33:48,830
سوف أذهب إلى حفلة في
منزل فتى التزلج

687
00:33:48,939 --> 00:33:52,932
سأعثر على مفتش مثير
و سأشمع فتحته اللعينة

688
00:33:53,043 --> 00:33:55,840
اراكم لاحقا أيها الشواذ
لا تشربوا شرابي اللعين

689
00:33:57,915 --> 00:33:58,882
"آدم"

690
00:33:58,983 --> 00:34:02,316
ماذا تعني بأنها تعمل في منزل التزلج
صحيح؟

691
00:34:02,419 --> 00:34:04,580
و أن هذهِ هيَ وظيفتها
تنظيف الأعمدة

692
00:34:04,688 --> 00:34:07,719
قد أكون صريحاً بشكل زائد ولكني أعتقد
أنها تشير إلى مضاجعة رجل

693
00:34:07,854 --> 00:34:10,227
"شكرا لك يا "نيك
....و لكن هذا ليس ما احتاجه

694
00:34:10,327 --> 00:34:13,956
أو تضاجع رجلاً، لأن كلمة تشميع
يمكن تفسيرها بطريقتين

695
00:34:14,064 --> 00:34:16,430
لقد كانت روح متحررة، أتعلم؟

696
00:34:16,534 --> 00:34:20,334
أو ربما هي العمود وهناك شابين يقومان
بتشميعها

697
00:34:20,437 --> 00:34:23,031
فلنقم بالأمر فقط
هيا بنا

698
00:34:24,039 --> 00:34:25,425
"لو"-
ماذا؟-

699
00:34:25,460 --> 00:34:27,943
هل كانت والدتي تنام مع
العديد من الرجال؟

700
00:34:28,045 --> 00:34:29,012
لا أعلم
اصمت

701
00:34:29,113 --> 00:34:30,478
و لكنها تبدو عاهرة نوعا ما
أليس كذلك؟

702
00:34:30,581 --> 00:34:32,845
هل بدت لك على هذا الشكل؟

703
00:34:32,950 --> 00:34:35,306
كل ما في الأمر أنها لم تخبرني
من قبل من هو والدي

704
00:34:35,341 --> 00:34:36,553
قد يكون أحد
هؤلاء الأشخاص

705
00:34:36,588 --> 00:34:38,378
لأني ولدت بعدها بحوالي تسعة شهور
من الآن

706
00:34:38,489 --> 00:34:40,047
حقا؟
و ما الذى يعنيه هذا؟

707
00:34:40,157 --> 00:34:41,858
على الأقل قم بعمل الحساب أيها الأحمق

708
00:34:41,859 --> 00:34:43,773
قد يعني بأني ولدت
في حلول عطلة الأسبوع القادم

709
00:34:43,808 --> 00:34:45,354
تباً
انظر إلى هذا

710
00:34:45,462 --> 00:34:48,431
إنه محل الأجراس اللعين
أنا أكره ذلك الرجل

711
00:34:49,733 --> 00:34:52,361
لابد و أن هذا هو المكان
الذي فقد فيه ذراعه

712
00:34:55,506 --> 00:34:57,235
تبا-
شكرا لك-

713
00:34:57,341 --> 00:34:59,036
أعتقد أنهُ علينا أن نخبره
هذا بشع

714
00:34:59,143 --> 00:35:03,079
لا تجرؤ على إخباره بالأمر
و إلا أفسدتَ موضوع ترتيب الوقت

715
00:35:15,626 --> 00:35:16,593
نعم

716
00:35:17,761 --> 00:35:19,820
نعم-
ما هذا بحق اللعنة؟-

717
00:35:20,764 --> 00:35:21,890
نعم

718
00:35:23,300 --> 00:35:27,760
لقد سُرقنا للتو-
ما الذي تتحدث عنه؟-

719
00:35:27,871 --> 00:35:28,997
إنه رائع يا رجل-
هيا بنا-

720
00:35:29,907 --> 00:35:31,135
"جيني"

721
00:35:32,676 --> 00:35:35,611
"جيني"-
أنا في الحمام، تعال-

722
00:35:36,547 --> 00:35:38,071
ما رأيك؟

723
00:35:38,182 --> 00:35:39,672
يا إلهي

724
00:35:39,783 --> 00:35:41,614
ماذا؟
هل أبدو بدينة؟

725
00:35:42,419 --> 00:35:44,887
لا، تبدين حقاً جميلة

726
00:35:46,523 --> 00:35:49,151
شكراً لك

727
00:35:52,062 --> 00:35:53,495
و ماذا عني؟
هل أبدو مختلفاً؟

728
00:35:53,597 --> 00:35:55,224
هل أبدو أكبر سناً؟

729
00:35:56,000 --> 00:35:57,126
لا

730
00:35:58,068 --> 00:35:59,933
تبدو وسيماً

731
00:36:00,304 --> 00:36:02,033
يا إلهي، لا يمكنني التفكير
عن ليلة أمس

732
00:36:02,139 --> 00:36:04,300
لقد كانت مثيرة جداً

733
00:36:04,408 --> 00:36:07,206
كان كذلك؟
و ماذا فعلنا؟، أنا لا أتذكر

734
00:36:07,578 --> 00:36:10,798
صمدت من دون قذف
لحوالي 10 دقائق

735
00:36:12,049 --> 00:36:13,448
هذا جيد

736
00:36:13,884 --> 00:36:15,044
و أنا كنت جيدة

737
00:36:15,152 --> 00:36:19,213
أعتقد أنني وصلتُ لمنتهى الإثارة
لا يمكنني حتى أن اخبرك كيف كان الأمر

738
00:36:19,323 --> 00:36:21,985
لدى ذاكرة مشوشة تجاه هذا الأمر

739
00:36:22,626 --> 00:36:24,218
هل من الممكن أن نجلس ونتحدث
لدقيقة؟

740
00:36:24,328 --> 00:36:25,590
"نتحدث"

741
00:36:25,696 --> 00:36:29,689
حسنا، أعني أنهُ من الجيد
أن أراكِ ثانية

742
00:36:33,704 --> 00:36:35,604
الأمر ليس بسببك
بل بسببي

743
00:36:40,511 --> 00:36:41,705
المصباح

744
00:36:42,312 --> 00:36:44,940
أتعلمين، أعتقد أنهُ علينا الذهاب
إلى "بويزون" الآن

745
00:36:45,049 --> 00:36:46,209
أنتَ تبدو غريباً اليوم

746
00:36:46,316 --> 00:36:48,045
أعرف هذا
أنتِ مضحكة

747
00:36:48,152 --> 00:36:50,746
دعني ارتدي ملابسي فقط-
حسناً-

748
00:36:57,594 --> 00:36:58,856
!يا رجل

749
00:36:59,430 --> 00:37:00,897
إن هذا مدهش

750
00:37:00,998 --> 00:37:02,556
ما الأخبار؟

751
00:37:02,866 --> 00:37:06,427
لا يمكنني حتى أن أتذكر آخر
مرة رأيتكم فيها يا رفاق

752
00:37:07,237 --> 00:37:08,568
في الأمس

753
00:37:09,440 --> 00:37:11,567
نعم
في الأمس

754
00:37:14,311 --> 00:37:15,369
نعم

755
00:37:20,551 --> 00:37:24,009
إنها ليست خيانة
نحن في عام 1986

756
00:37:24,154 --> 00:37:25,644
أنت لا تعرف "كورتني" بعد

757
00:37:27,858 --> 00:37:29,450
أتعلم، من الطبيعي أن تكون
"خائفاً يا "لو

758
00:37:29,560 --> 00:37:32,028
لست خائفاً أيها الأحمق
أنا فقط غاضب

759
00:37:32,129 --> 00:37:34,218
لدي شعر كثير
وقضيب في حالة جيدة

760
00:37:34,253 --> 00:37:36,025
وأقوم بالبحث عن فتى
يضربني في الفك

761
00:37:36,133 --> 00:37:38,043
نحن لن نجده هنا على أي حال

762
00:37:38,078 --> 00:37:39,264
أنا لا أتذكر كيف يبدو شكله

763
00:37:43,741 --> 00:37:45,299
تمشي مثل الشواذ؟-
آسف-

764
00:37:45,409 --> 00:37:47,432
ماذا؟، لا تلمسني
تباً لإعتذارك

765
00:37:47,467 --> 00:37:48,978
لقد وسخت حذائي

766
00:37:50,080 --> 00:37:53,413
هل تريد الشجار؟
هيا جرب الأمر أيها الجبان، هل تريد الإحتفال؟

767
00:37:53,517 --> 00:37:55,348
هل تريد أن تكون بطلاً؟

768
00:37:55,552 --> 00:37:57,645
و ها هو قادم

769
00:38:01,458 --> 00:38:04,859
نعم، هل ستبكي؟
هل ستبكي أيها الطفل المدلل؟

770
00:38:04,962 --> 00:38:06,327
هل ستبكي بشدة؟

771
00:38:06,430 --> 00:38:08,455
انظر إليه إنهُ يبكي

772
00:38:08,565 --> 00:38:10,760
حقيبتك اللعينة ملكي الآن

773
00:38:11,535 --> 00:38:12,866
هل هذا هو الأمر؟

774
00:38:13,137 --> 00:38:14,536
لا

775
00:38:14,638 --> 00:38:16,367
كلا، لقد صرخت عليه منادياً

776
00:38:16,473 --> 00:38:18,270
و تحديته في مباراة عند
:منتصف الليل..قائلا

777
00:38:18,375 --> 00:38:19,740
"اجلب أصدقائك و سأجلب أصدقائي"

778
00:38:19,843 --> 00:38:21,276
و لكن أصدقائي لم يظهروا

779
00:38:21,378 --> 00:38:23,539
و لذا ضربني ستة أشخاص
بدلا من واحد

780
00:38:23,647 --> 00:38:26,207
حسناً، هذا رائع
فلنفعل ذلك

781
00:38:28,085 --> 00:38:30,212
"لو"
هيا، أنت مضطر لذلك

782
00:38:31,922 --> 00:38:33,876
"بلين"

783
00:38:34,875 --> 00:38:38,047
هل هذا كل ما لديك
أيها المخنث؟

784
00:38:40,614 --> 00:38:43,139
يا إلهي

785
00:38:44,318 --> 00:38:46,912
لن أتراجع ابداً
لن أتراجع ابداً

786
00:38:49,156 --> 00:38:50,680
هل تبكي؟

787
00:38:51,225 --> 00:38:52,351
لا

788
00:38:52,460 --> 00:38:54,826
المياه ترتطم في وجهي
نتيجة حركة المضاجعة

789
00:38:55,529 --> 00:38:56,655
حسناً, جيد

790
00:38:57,131 --> 00:39:00,396
لأنني ظننت أنك تبكي
...وكنت

791
00:39:00,701 --> 00:39:01,793
!نعم

792
00:39:01,902 --> 00:39:03,392
"أنا آسف يا "كورتني

793
00:39:03,504 --> 00:39:05,267
"اسمي "تارا-
"كورتني"-

794
00:39:05,372 --> 00:39:07,602
"تارا"، "تارا"-
"كورتني"، "كورتني"-

795
00:39:07,708 --> 00:39:10,108
"لا، بجدية إسمي هو "تـارا

796
00:39:10,544 --> 00:39:12,705
كلا، زوجتي
زوجتي

797
00:39:14,048 --> 00:39:15,015
أنتَ متزوج؟

798
00:39:15,216 --> 00:39:17,582
لا، لستُ متزوجاً
ليس الآن على اي حال

799
00:39:17,685 --> 00:39:20,347
سأكون كذلك
إنها في سن التاسعة الآن

800
00:39:25,993 --> 00:39:29,019
هل يمكنني أن أخبرك شيئاً
لم أخبر به أحداً من قبل؟

801
00:39:29,563 --> 00:39:31,155
لقد خانتني

802
00:39:32,933 --> 00:39:34,628
لقد وجدتُ بريداً إليكترونياً

803
00:39:35,269 --> 00:39:39,296
و في كل وقت أنظر إليها
....كل ما أراه هو مضاجعتها

804
00:39:39,406 --> 00:39:42,637
بوجه شخص مجهول الشكل
ذو جسد أفضل و قضيب أكبر

805
00:39:42,743 --> 00:39:45,234
لا يمكنني حتى أن أجبر
نفسي على قول أي شيء

806
00:39:45,346 --> 00:39:48,008
لأنني أحبها بشدة

807
00:39:49,283 --> 00:39:52,150
لا يمكنني حتى أن أتخيل أنني
قد أعيش من دون مؤخرتها الخائنة

808
00:39:52,253 --> 00:39:53,845
ما هو البريد الإلكتروني؟

809
00:39:53,954 --> 00:39:55,649
هذهِ ليست المشكلة

810
00:39:56,457 --> 00:39:59,483
يبدو أنه كان عليك إتخاذ
حركة دفاعية واحدة ضده

811
00:39:59,593 --> 00:40:02,687
أعني و بأمانة ما هذا يا رجل؟
...لقد كان الأمر

812
00:40:02,796 --> 00:40:05,993
لا أدري كيف تمكنت من العيش
مع نفسك كل تلك السنوات

813
00:40:06,100 --> 00:40:07,089
لقد كان هذا مثيراً للشفقة

814
00:40:07,201 --> 00:40:10,499
لقد كان مثيراً للشفقة
ألم تتمكن حتى من إسقاطه على الأرض؟

815
00:40:10,788 --> 00:40:11,846
ماذا حدث؟

816
00:40:16,626 --> 00:40:19,424
إنها قصة مجنونة
لقد صدمتني شاحنة

817
00:40:19,963 --> 00:40:21,521
نعم, نعم

818
00:40:21,631 --> 00:40:24,156
كنتُ أحاول إنقاذ غزالة صغيرة
إذا كان بإمكانك تصديق ذلك

819
00:40:24,267 --> 00:40:25,325
يا إلهي

820
00:40:25,435 --> 00:40:27,699
هل هناك أى شيء يمكنني فعله؟
هل أنت بخير؟

821
00:40:29,606 --> 00:40:32,666
يا إلهي. لا أنا بخير
هذا يعتبر لا شيء

822
00:40:32,776 --> 00:40:35,142
أتعلم ماذا، تعال معي
سوف اعتني بك

823
00:40:35,245 --> 00:40:36,542
و اجلب صديقك

824
00:40:36,646 --> 00:40:37,670
لا، لا يمكننا هذا

825
00:40:37,781 --> 00:40:39,442
نحن نريد ذلك، و لكن لا يمكننا-
بل يمكننا، يمكننا-

826
00:40:39,549 --> 00:40:41,797
ربما علينا أن نذهب و نتفقد تلك
الغزالة في الواقع

827
00:40:41,832 --> 00:40:42,907
لا، يمكننا الذهاب-
يمكننا الذهاب-

828
00:40:48,858 --> 00:40:50,052
يا إلهي

829
00:40:50,160 --> 00:40:52,287
إن هذه بالنسبة لي
أفضل أغنية على الإطلاق

830
00:40:52,395 --> 00:40:53,555
ربما ليس إلى هذهِ الدرجة

831
00:40:56,866 --> 00:40:58,493
يا إلهي
إنه مثير للغاية

832
00:41:03,540 --> 00:41:05,007
هل يمكنني أن أحصل على جعة؟

833
00:41:11,081 --> 00:41:13,174
من التالي؟

834
00:41:13,283 --> 00:41:15,513
هذا الرجل
إنه يريد الأمر بشدة

835
00:41:15,619 --> 00:41:17,849
يمكنك فعلها يا رجل-
إنه يريد ذلك-

836
00:41:26,997 --> 00:41:31,501
لقد كان هذا ضعيفاً جداً
لم يكن حتى عنيفاً و لو بدرجة صغيرة

837
00:41:31,536 --> 00:41:32,997
من أنتِ، و لماذا فعلتِ هذا بي؟

838
00:41:33,103 --> 00:41:36,072
لماذا؟
لأنكَ بدوت بحاجة إلى الإسترخاء

839
00:41:36,172 --> 00:41:38,197
"أنا "’آدم-
"أنا "ابريل-

840
00:41:38,308 --> 00:41:40,538
كيف حالك؟-
بخير-

841
00:41:40,644 --> 00:41:42,202
ما الذي جلبك إلى هنا؟

842
00:41:42,312 --> 00:41:43,301
حوض استحمام ساخن

843
00:41:44,514 --> 00:41:46,209
و أنت؟-
"بويزون"-

844
00:41:46,850 --> 00:41:48,579
حسنا-
"تلكَ الفرقة هي "بويزون-

845
00:41:48,785 --> 00:41:51,811
أنا صحفية و أقوم بعمل تغطية للفرقة
"من أجل صحيفة "سبين

846
00:41:51,921 --> 00:41:53,388
لا تبدين في الحقيقة
من هذهِ النوعية

847
00:41:53,490 --> 00:41:56,391
"نوعية محبي "بويزون
يا إلهي لا، بالطبع لا فأنا لست كذلك

848
00:41:56,493 --> 00:41:58,518
أنا في الأساس
استقليت تلك الحافلة

849
00:41:58,628 --> 00:42:02,564
و هي أقلتني إلى هنا
إلى المهرجان الشتوي اللعين

850
00:42:02,866 --> 00:42:04,265
"آدم"

851
00:42:06,603 --> 00:42:09,504
أتعلمين؟ لا يمكنني التحدث معك-
لا يمكنك؟-

852
00:42:09,606 --> 00:42:11,267
و لكني رائعة
يمكنني أن أضمن لكَ ذلك

853
00:42:11,374 --> 00:42:14,002
أنا متأكد، و لكن علي السير
في نفس الخطوات

854
00:42:14,110 --> 00:42:15,873
و هذا لم يحدث

855
00:42:15,979 --> 00:42:19,182
حسنا، يبدو و أنه نوعا ما حدث-
أتمنى لو كان قد حدث-

856
00:42:19,399 --> 00:42:20,910
لقد رأيته للتو يحدث-
و لكنه في الحقيقة لم يحدث-

857
00:42:21,010 --> 00:42:22,364
نعم
لقد شاركتُ به

858
00:42:22,468 --> 00:42:24,766
أتمنى لو كان قد حدث-
حسناً-

859
00:42:25,405 --> 00:42:26,497
أراكَ لاحقاً

860
00:42:31,511 --> 00:42:35,003
سوف اجلب لك بعض الثلج
سوف يجعلك تشعر بتحسن

861
00:42:35,215 --> 00:42:36,773
فلنرى هذا

862
00:42:37,417 --> 00:42:40,545
هل تشعر بتحسن؟-
هذا الثلج يشعرني بتحسن-

863
00:42:42,689 --> 00:42:44,179
الفراشات

864
00:42:44,290 --> 00:42:47,088
أتعلمين؟
لقد تذكرت للتو أنهُ علي مقابلة شخص ما

865
00:42:47,193 --> 00:42:48,319
لا، انتظر

866
00:42:49,662 --> 00:42:51,596
لا، لا يمكنك الرحيل

867
00:42:51,798 --> 00:42:53,425
خمن ماذا؟

868
00:42:53,533 --> 00:42:54,557
ماذا؟

869
00:42:54,667 --> 00:42:56,601
أنا فقط أمارس الجنس
مع اثنين في نفس الوقت

870
00:42:57,403 --> 00:42:59,894
ماذا تقصدين؟-
ماذا أقصد؟-

871
00:43:03,476 --> 00:43:05,205
هل هؤلاء هم

872
00:43:05,545 --> 00:43:07,342
نعم، فلنفعل هذا

873
00:43:07,580 --> 00:43:08,877
هو أولاً؟
حسناً

874
00:43:08,982 --> 00:43:10,939
إنها أمور خاصة بك
لا أريد أن املي عليك ما تفعلينه

875
00:43:11,651 --> 00:43:13,482
انتظر، علي أن أرد
على الهاتف

876
00:43:14,721 --> 00:43:15,881
مرحباً؟

877
00:43:16,456 --> 00:43:17,582
أمي؟

878
00:43:17,991 --> 00:43:20,152
ماذا؟-
أريد أن أعرف ما قاله الطبيب-

879
00:43:20,260 --> 00:43:22,626
"لو"
لا يمكننا أن نفعل هذا

880
00:43:22,729 --> 00:43:23,889
بل يمكننا

881
00:43:23,997 --> 00:43:25,259
لا، هذا لم يحدث

882
00:43:25,365 --> 00:43:26,354
لا يمكننا أن نفعل هذا-
بل يمكننا-

883
00:43:26,466 --> 00:43:28,058
هذا لم يحدث في الماضي-
بل حدث، اصمت-

884
00:43:28,167 --> 00:43:29,964
هذا الشيء اللعين لم يحدث
في الماضي

885
00:43:30,069 --> 00:43:31,832
اصمت، أرجوك

886
00:43:31,938 --> 00:43:35,237
سوف نجعل "هتلر" يصبح الرئيس
أو شيء من هذا القبيل، لا يمكننا فعل ذلك

887
00:43:35,341 --> 00:43:38,936
اصغ، هلا تصرفتَ على طبيعتك؟

888
00:43:39,078 --> 00:43:41,103
كل شاب في خياله
يريد أن يمارس علاقة ثلاثية

889
00:43:41,214 --> 00:43:43,239
ليس مع شخص آخر لعين-
و لكنها ما زالت علاقة ثلاثية-

890
00:43:43,349 --> 00:43:44,976
و ماذا عن وثيقة تأثير الفراشة؟

891
00:43:45,084 --> 00:43:47,678
يمكن لتأثير الفراشة
أن تمتص حلماتي

892
00:43:48,688 --> 00:43:51,555
اصغ، سوف نمارس الجنس
مع هذهِ الفتاة، حسناً؟

893
00:43:51,758 --> 00:43:53,726
أنت و أنا معاً

894
00:43:54,527 --> 00:43:56,688
يكفي هذا الهراء
فلنقم بالأمر الصحيح

895
00:43:57,997 --> 00:44:00,158
حسنا، أنظر أنظر هناك-
ماذا؟-

896
00:44:00,266 --> 00:44:02,860
أنت لا تريد أن تبدو
أمامها شاذا

897
00:44:02,969 --> 00:44:04,903
و لا تريد أن تُهين المرأة أيضا

898
00:44:05,004 --> 00:44:07,871
ستريد بعضاً منه
على الأقل، أليس كذلك؟

899
00:44:07,974 --> 00:44:09,339
انظر لي-
لا-

900
00:44:09,442 --> 00:44:10,670
انظر إلى هذا-
لا-

901
00:44:10,777 --> 00:44:14,838
انظر إلى مدى روعته وحالته الجيدة-
لن أنظر-

902
00:44:15,782 --> 00:44:17,909
انظر انظر، هنا-
ما هذا بحق اللعنة يا رجل؟-

903
00:44:19,218 --> 00:44:20,879
سوف أخرج من هنا-
"هيا يا "جيك-

904
00:44:20,987 --> 00:44:23,149
لقد كنت أعمل على جعلك تندمج في الأمر-
لا اهتم-

905
00:44:23,184 --> 00:44:23,689
الرجال يفعلون هذا

906
00:44:23,790 --> 00:44:25,519
ليس هناك من يفعل هذا

907
00:44:25,792 --> 00:44:27,350
"اونيسيس"

908
00:44:30,196 --> 00:44:31,424
آسفة

909
00:44:31,964 --> 00:44:33,658
حسناً، رائع سوف اخرج من هنا

910
00:44:40,740 --> 00:44:41,866
مرحبا

911
00:44:41,974 --> 00:44:43,942
كيف سار الأمر مع "جيني"؟

912
00:44:45,311 --> 00:44:46,437
يا إلهي

913
00:44:48,081 --> 00:44:51,847
يا إلهي
لم لا ترقص؟

914
00:44:52,552 --> 00:44:55,919
ما اسمك؟-
"يدعى"جاكوب" وهذهِ "جيني-

915
00:44:57,557 --> 00:44:59,024
ماذا تفعل بحق اللعنة؟

916
00:44:59,125 --> 00:45:00,558
يُفترض بك أن تقطع علاقتك بها-
أعرف-

917
00:45:00,660 --> 00:45:04,096
لا، لا. فكر في الأمر فقط
ربما هيَ المفتاح إلى شيء

918
00:45:04,197 --> 00:45:06,688
و لقد ساء حالي
عندما قطعتُ علاقتي بها سابقاً

919
00:45:06,799 --> 00:45:09,063
والآن الكون يعطيني فرصة أخرى

920
00:45:09,168 --> 00:45:11,932
و إذا ما فكرت في أنهُ يمكنك
البدء من جديد

921
00:45:12,038 --> 00:45:15,201
و فعل شيء مختلف تماماً
ألن تضع الأمر حتى في إعتبارك؟

922
00:45:15,308 --> 00:45:16,605
أنت محق بالطبع

923
00:45:16,709 --> 00:45:18,643
هل تعتقد هذا؟، حقاً؟-
بالطبع لا-

924
00:45:18,745 --> 00:45:19,871
هيا

925
00:45:22,731 --> 00:45:23,959
ماذا تعني؟
بأنكَ لم تفعلها؟

926
00:45:24,065 --> 00:45:25,498
أنا في طريقي لفعلها

927
00:45:25,600 --> 00:45:27,659
لا، كان يُفترض بنا أن نفعل
كل ما فعلناه

928
00:45:27,769 --> 00:45:30,260
هذا ما اتذكره-
نعم يا "آدم"، ما الأمر بحق اللعنة؟-

929
00:45:30,372 --> 00:45:32,079
كان من المفترض بك
أن تقطع علاقتك معها

930
00:45:32,114 --> 00:45:34,340
هل تعتقد أنهُ يعجبني أن يتم ضربي
أمام الشارع بأكمله؟

931
00:45:34,375 --> 00:45:35,703
لأنهُ لم يعجبني-
ليس الأمر في أنني لن افعلها-

932
00:45:35,810 --> 00:45:37,334
لكني لم افعلها بعد
و هناك فرق كبير

933
00:45:37,445 --> 00:45:38,571
انظر إلى وجهي

934
00:45:38,680 --> 00:45:40,341
انظر إلى وجهي اللعين

935
00:45:40,448 --> 00:45:41,847
هل تعتقد أنني لم اود
تغير هذا؟

936
00:45:41,950 --> 00:45:43,042
"اصمت يا "لو

937
00:45:43,151 --> 00:45:45,278
لقد حاولت
جعلي أتورط في علاقة ثلاثية

938
00:45:45,387 --> 00:45:46,376
ماذا؟-
هل فعلت هذا؟-

939
00:45:46,488 --> 00:45:47,580
لا-
نعم-

940
00:45:47,689 --> 00:45:49,020
"لو"
هل فعلتها؟

941
00:45:49,124 --> 00:45:52,252
لم اضاجع تلك الفتاة، حسناً؟

942
00:45:52,460 --> 00:45:55,452
لأننى ملتزم بعدم تغيير
الماضي

943
00:45:55,697 --> 00:45:58,530
حسنا، لم افعل أي شىء معها
بسبب كونها الفخ الصيني

944
00:45:58,633 --> 00:46:00,567
و لا اقول هذا بسبب
أنها آسيوية

945
00:46:00,668 --> 00:46:03,506
إذاً أنتَ تخبرني بأنني خنت
زوجتي من دون أي هدف

946
00:46:04,239 --> 00:46:05,228
اهدأ، حسنا؟

947
00:46:05,340 --> 00:46:06,864
سوف افعلها
لكني لم افعلها بعد

948
00:46:06,975 --> 00:46:07,942
أنت غير معقول

949
00:46:08,042 --> 00:46:09,805
هل يمكنني أن أسألك سؤالا يا "نيك"؟-
نعم-

950
00:46:09,911 --> 00:46:11,674
"هل يبدو الأمر و كأنه متعلق حول "آدم
مرة أخرى؟

951
00:46:11,780 --> 00:46:14,010
"نعم، مثل "سينسيناتي

952
00:46:14,749 --> 00:46:16,376
ماذا؟-
هل ستقوم  في ذكر ذلك-

953
00:46:16,484 --> 00:46:18,748
لقد قلنا أننا لن نتحدث أبدا عن
سينسيناتي"، حسنا؟"

954
00:46:18,853 --> 00:46:22,103
هل هذا هو سبب وجود علبة أحذية في خزانتك
مكتوب عليها "سينسيناتي"؟

955
00:46:22,138 --> 00:46:23,883
نعم-
!ماذا؟، هذا غير مقبول-

956
00:46:23,992 --> 00:46:25,550
تحتفظ بها في الخزانة؟

957
00:46:25,660 --> 00:46:28,026
و ماذا يُفترض بي أن أفعل بها؟
لا يمكنك دفن تلكَ الأشياء

958
00:46:28,129 --> 00:46:29,721
و هل كتبتَ عليها "سينسيناتي"؟

959
00:46:29,831 --> 00:46:32,732
و كيف لي أن أعرف
في أي علبة يجب أن تكون؟

960
00:46:33,101 --> 00:46:35,569
هل هوَ "جنين بشري"؟-
إن أصدقائي سخفاء-

961
00:46:35,670 --> 00:46:37,001
لم ما زلنا نتحدث عن هذا الأمر؟

962
00:46:37,105 --> 00:46:38,936
حسنا، لقد قلنا أننا لن
نتحدث عن هذا أبدا

963
00:46:39,040 --> 00:46:42,305
بالمناسبة، في أي مكان مكتوبٌ به
....الصداقة بمصافحة اليد

964
00:46:42,410 --> 00:46:45,937
هو أنكَ الشخص الوحيد المسموح له
بعمل أي مشاكل؟

965
00:46:46,047 --> 00:46:48,106
لقد نسيت أنه مكتوب في
...مؤخرة الكتاب اليدوي للحمقى

966
00:46:48,216 --> 00:46:50,946
أنهُ يمكنك العبث مع أصدقائك
وقتما تشاء

967
00:46:51,052 --> 00:46:52,644
في الحقيقة هذا قد يُكتب
...في كتاب الحمقى

968
00:46:52,754 --> 00:46:54,187
إذا ما كان دليل إرشادي
عن كيفية كونك أحمق

969
00:46:54,289 --> 00:46:55,722
هذا ما قد يُكتب-
....و لم لا يُكتب-

970
00:46:55,824 --> 00:46:56,916
فى كتاب الحمقى؟-
.....نعم، قد يُكتب-

971
00:46:57,025 --> 00:46:58,151
ضاجع أصدقائك-
أن تعبث بأصدقائك-

972
00:46:58,259 --> 00:46:59,556
لا، لا-
هل قرأت كتابا من قبل؟-

973
00:46:59,661 --> 00:47:02,858
حسنا، أنت محق. إنه خطأي
أنتم على حق يا رفاق

974
00:47:03,064 --> 00:47:05,362
ولكن إذا غيرت الماضي
اللعين

975
00:47:05,467 --> 00:47:07,765
فسأغير أنا أيضاً الماضي اللعين
حسناً؟

976
00:47:07,869 --> 00:47:09,302
لا
"لو"

977
00:47:09,404 --> 00:47:11,895
حسنا، نحن في اللعبة
أنا أحب ذلك

978
00:47:12,006 --> 00:47:13,735
لم أغير أى شيء بعد
لكني فقط لم أقم بفعلها

979
00:47:13,842 --> 00:47:14,968
و إذا كنا سنقوم بتغيير هذا
الهراء

980
00:47:15,076 --> 00:47:17,390
فيجب أن تكون متواجداً
عند منتصف الليل لتساندني

981
00:47:17,425 --> 00:47:18,443
انتهى الأمر-
سأكون هناك-

982
00:47:18,546 --> 00:47:20,946
يا رفاق، هيا يا رفاق
تحدثوا معي بشأن هذا

983
00:47:21,049 --> 00:47:22,539
اغرب عن وجهي-
تباً-

984
00:47:22,650 --> 00:47:23,912
سأعود خلال دقيقة-
إلى أين أنت ذاهب؟-

985
00:47:24,018 --> 00:47:26,885
علي أن أذهب، سوف ارحل من هنا-
"لا، اصغ لي من فضلك يا "آدم-

986
00:47:26,988 --> 00:47:29,354
إن "جيني ستيدماير" ليست هيَ
قدرك اللعين، إتفقنا؟

987
00:47:29,457 --> 00:47:30,583
إنها مجرد فتاة

988
00:47:30,692 --> 00:47:33,174
مجرد فتاة واعدتها في أيام
الدراسة الثانوية، حسناً؟

989
00:47:33,209 --> 00:47:34,806
أعرف
و لكن تدفقت إلي بعض المشاعر

990
00:47:34,841 --> 00:47:36,299
راودتني بعض المشاعر
التي يجب علي التعامل معها

991
00:47:36,334 --> 00:47:37,865
سوف افعلها
أنا اثق بك، أنت رائع

992
00:47:37,966 --> 00:47:39,558
هل تعلم؟ هذا رائع
فليغادر الجميع

993
00:47:39,667 --> 00:47:40,759
لا احتاج إلى أن اُولد

994
00:47:40,869 --> 00:47:44,309
سوف اذهب وأعثر على المُصلح بنفسي
ليصلح آلة الزمن

995
00:47:45,340 --> 00:47:47,672
هذا أغبى شيء
قلته منذ فترة

996
00:47:49,878 --> 00:47:52,904
لقد اتخذت أفضل قرار في حياتك
"بإختيارك لي كصديق أفضل من "آدم

997
00:47:53,014 --> 00:47:54,625
أنا واثق بأن الأمر ليس كما
يحدث هنا

998
00:47:54,660 --> 00:47:56,449
لا تخف
سوف اعاملك بلطف

999
00:47:56,818 --> 00:47:58,342
أباك سوف يعتني بك

1000
00:47:59,621 --> 00:48:02,673
ها نحن ذا
"إن الأمر مثل "إستئصال اللوزتين بالحركة البطيئة

1001
00:48:04,025 --> 00:48:06,152
ما هذا بحق اللعنة؟

1002
00:48:14,502 --> 00:48:17,151
ها نحن في الجولة الثانية

1003
00:48:18,773 --> 00:48:21,239
هل علينا أن نساعده؟-
لا لا، هذا مصيره-

1004
00:48:28,550 --> 00:48:29,574
تباً لك

1005
00:48:29,684 --> 00:48:31,447
هل حدث الأمر؟-
كلا-

1006
00:48:34,889 --> 00:48:38,381
إذا لم يفقد هذا الشخص ذراعه قريباً
فسوف اقوم بخلعها بنفسي

1007
00:48:38,626 --> 00:48:39,593
يا رجل

1008
00:48:44,265 --> 00:48:45,698
"بلين"

1009
00:48:45,900 --> 00:48:47,959
تعال إلى الأسفل يا رجل
تناول معنا الجعة

1010
00:48:48,069 --> 00:48:49,058
هناك حفلة

1011
00:48:49,170 --> 00:48:52,162
لم يتمكن أى جيش غريب
من إحتلال الأرض الأمريكية

1012
00:48:52,273 --> 00:48:53,672
حتى الآن

1013
00:48:54,108 --> 00:48:55,507
تشاهد "ريد" داون ثانية
....أو

1014
00:48:55,710 --> 00:48:57,473
<font color="#DCC230">
"الوليفرين"

1015
00:48:58,413 --> 00:48:59,675
إنهم من المافيا الروسية

1016
00:48:59,881 --> 00:49:01,712
و هذه أسلحة سرية إشتراكية

1017
00:49:01,916 --> 00:49:03,213
ما الذي تتحدث عنه؟

1018
00:49:03,418 --> 00:49:04,976
انظر إلى هذه الأغراض
يا رجل

1019
00:49:05,186 --> 00:49:08,087
قد يكونوا جواسيس
أو شيء من هذا القبيل

1020
00:49:08,289 --> 00:49:11,486
لا أعلم، أعني أنهم يبدون أصغر سناً
من أن يكونوا جواسيس

1021
00:49:11,593 --> 00:49:12,821
"هيا يا "تشاز

1022
00:49:13,561 --> 00:49:16,325
قد يكونون نوعا ما
"من فتيان "سن الواحد و العشرين

1023
00:49:16,531 --> 00:49:18,829
الجواسيس التابعين لتلك الكتيبة
يا صاح

1024
00:49:20,802 --> 00:49:24,067
نعم، نعم أو على الإطلاق بتاتاً، أتعلم؟
أن هناك أيضا

1025
00:49:24,606 --> 00:49:26,005
ما هذا بحق اللعنة؟

1026
00:49:27,175 --> 00:49:28,709
هناك شىء أريد أن
أتحدث معك بخصوصه

1027
00:49:28,744 --> 00:49:30,741
إنه شيء يفترض بي فعله
و لكنني لا أريد أن افعله

1028
00:49:30,776 --> 00:49:31,804
أتعلمين لماذا؟-
........حسناً, "آدم"،و لكن-

1029
00:49:31,913 --> 00:49:35,314
لأنني كنت أفكر في مدى روعتنا
و نحن معاً، حسناً؟

1030
00:49:35,550 --> 00:49:37,450
ألا تعتقدين ذلك؟ أنا أعتقد هذا بالفعل-
حسنا-

1031
00:49:37,785 --> 00:49:39,776
و كنت أفكر في المستقبل
....و كنت أفكر بنا

1032
00:49:39,887 --> 00:49:42,014
حسنا، إن مستقبلي هو هذا الطريق
و ربما قد يكون هذا الطريق

1033
00:49:42,123 --> 00:49:44,756
أعرف بأني اُتحدثُ كثيراً الآن
يا إلهي، أنت جميلة جداً

1034
00:49:44,791 --> 00:49:46,185
...و لكننا تواصلنا معا بشكل جيد ثم

1035
00:49:46,220 --> 00:49:47,351
ما هذا؟

1036
00:49:47,895 --> 00:49:50,830
إنها ملاحظة كتبتها لك
يجب عليك أن تقرأها

1037
00:49:50,865 --> 00:49:52,566
الآن؟-
نعم-

1038
00:49:52,734 --> 00:49:56,476
عزيزي "آدم" أنت شخص رائع جداً
و أنا أحبك

1039
00:49:58,039 --> 00:49:59,733
و هذا هو سبب صعوبة الأمر بالنسبة لي

1040
00:49:59,768 --> 00:50:03,451
أنت من أكثر الناس الذين عرفتهم روعة
....و لهذا لا أستطيع

1041
00:50:03,486 --> 00:50:06,959
هل تحاولين الإنفصال عني؟
أهذا هو ما في الأمر....أهذهِ ملاحظة إنفصال؟

1042
00:50:06,994 --> 00:50:08,145
"أنا آسفة يا "آدم

1043
00:50:08,249 --> 00:50:10,740
كل تلك السنوات
...طعنتيني في عيني بشوكة لعينة

1044
00:50:10,852 --> 00:50:12,798
و كنتِ ستنفصلين عني
في كل الأحوال؟

1045
00:50:12,833 --> 00:50:14,964
هل هذا ما تقولينه لي؟-
أنا فعلت ماذا؟-

1046
00:50:14,999 --> 00:50:17,554
لماذا تنفصلين عني؟
الأمور لا تنجح بهذهِ الطريقة

1047
00:50:18,259 --> 00:50:20,727
أنت شخص رائع
و ستعثر على الفتاة المناسبة

1048
00:50:20,828 --> 00:50:22,318
و لكنها ليست أنا

1049
00:50:22,530 --> 00:50:26,006
و الجميع على علم بأنك ستصبح
شخصا ذو مكانة جيدة في أحد الأيام

1050
00:50:26,801 --> 00:50:30,134
لا، لن أصبح كذلك
أنا لست أي أحد

1051
00:50:30,338 --> 00:50:33,933
"حسنا "آدم
الأمر ليس بسببك إنه بسببي

1052
00:50:35,643 --> 00:50:38,521
أنا أقول هذا لكِ
و لكن أنت لا تقولينه لي

1053
00:50:38,556 --> 00:50:40,270
لا تنجح الأمور بهذهِ الطريقة

1054
00:50:40,481 --> 00:50:44,160
هل تعلمين ماذا سيحدث لكِ
إذا لم تعودي لعلاقتك معي؟

1055
00:50:44,195 --> 00:50:46,143
"سوف ينتهى بك الأمر مع "بيلي لافيتينو-
إنه يروق لي-

1056
00:50:46,354 --> 00:50:49,323
ربما سيروقكِ ذلك.. و لكن سينتهي بك الأمر و أنتِ حامل
و لديكِ وركين مثل سائقو الشاحنات

1057
00:50:49,424 --> 00:50:51,016
"و لديك طفل من "بيلي لافيتينو

1058
00:50:51,125 --> 00:50:53,184
و ستصبحين مدمنة متابعة برامج مراقبة الوزن
أيتها العاهرة الصغيرة

1059
00:50:53,294 --> 00:50:54,886
بماذا دعوتني للتو؟-
ارجعي هذا الكلام-

1060
00:50:55,163 --> 00:50:57,222
لا تفعلي.....يا إلهي

1061
00:51:00,468 --> 00:51:01,867
لن أصبح بدينة

1062
00:51:08,109 --> 00:51:11,605
إذا كنا سنغير الهراء
فعلينا أن نستفيد من هراء الأمر

1063
00:51:11,640 --> 00:51:13,146
لا-
فرصة أخرى-

1064
00:51:13,681 --> 00:51:15,012
لا، لن تأخذ فرصة أخرى-
هيا-

1065
00:51:15,116 --> 00:51:16,606
لقد حُظيتَ بخمس فرص-
يا صاح-

1066
00:51:16,818 --> 00:51:18,945
أنا لا أتحدث عن الأمور السيئة، حسنا؟

1067
00:51:19,053 --> 00:51:20,042
أتكلم عن الأمور الجيدة فقط

1068
00:51:20,154 --> 00:51:23,749
مثل ممارسة الحب بصورة مستمرة
هل تدرك هذا؟

1069
00:51:23,858 --> 00:51:25,052
"أو منع "مايلي سايرس

1070
00:51:25,159 --> 00:51:26,456
منعها من ماذا؟

1071
00:51:26,861 --> 00:51:28,055
منعها فقط

1072
00:51:36,237 --> 00:51:37,602
تباً

1073
00:51:38,306 --> 00:51:40,604
أعرف هذهِ اللعبة-
حقا؟-

1074
00:51:40,808 --> 00:51:42,605
"إنها لعبة "دينيفر

1075
00:51:42,810 --> 00:51:45,108
إنها القيادة اللعينة يا رجل-
حقا؟-

1076
00:51:47,582 --> 00:51:49,015
أعرف ما سوف أفعله

1077
00:51:55,723 --> 00:51:58,385
"مرحباً "آدم
لقد عدت، هذا رائع

1078
00:51:58,860 --> 00:52:01,090
ما الذى يحدث هنا؟
أين الرفاق؟

1079
00:52:02,263 --> 00:52:03,730
ما هذا؟-
اقرأه-

1080
00:52:03,931 --> 00:52:06,456
عزيزى "آدم" أنت شخص رائع جدا
و أنا أحبك

1081
00:52:06,667 --> 00:52:10,330
و هذا هو سبب صعوبة الأمر بالنسبة لي
أنا أقدر صداقتنا

1082
00:52:12,273 --> 00:52:13,797
هل قطعت علاقتها بك؟

1083
00:52:14,008 --> 00:52:16,340
و ما زلتَ مطعوناً في العين؟

1084
00:52:16,744 --> 00:52:18,473
اتركني لوحدي
اخرج من هنا

1085
00:52:18,846 --> 00:52:20,438
ماذا تفعل هنا؟
هل تكتب الشعر؟

1086
00:52:20,548 --> 00:52:22,311
اتركني لوحدي فحسب
و اخرج من هنا

1087
00:52:22,517 --> 00:52:24,212
أنت تكتب قصيدة شعرية لعينة
عن الإنفصال

1088
00:52:24,418 --> 00:52:26,716
حسناً، أنا أكتب قصيدة شعرية عن الإنفصال
إتفقنا؟

1089
00:52:27,622 --> 00:52:29,021
لأن قلبي مجروح

1090
00:52:29,257 --> 00:52:31,525
لقد طعنتني في قلبي و في عيني-
يا إلهي، لقد ثملتَ تماماً-

1091
00:52:31,560 --> 00:52:34,791
اصغ، لقد حظيت بنوعان قاتلان من النبيذ

1092
00:52:34,896 --> 00:52:36,723
يا إلهي-
لقد دُمرت تماماً-

1093
00:52:37,899 --> 00:52:40,974
عينان "جيني" كعينان غجريتان تشقان
من خلال ظلام الليل

1094
00:52:41,009 --> 00:52:43,552
و الآن تلك العينان هما ملك شخص آخر
و أنا أعاني الألم بمفردي

1095
00:52:43,587 --> 00:52:44,193
لقد كان هذا جيدا

1096
00:52:44,305 --> 00:52:46,339
هل تعبث معي بهذا يا "آدم"؟

1097
00:52:47,642 --> 00:52:50,572
اصغ، يمكنك أن تسردها بشكل طبيعي
أو بنغمة طفولية

1098
00:52:50,607 --> 00:52:51,436
هذا غير مهم

1099
00:52:51,546 --> 00:52:54,879
هل هذا فطر؟
هل تناولت هذا الفطر "أدم"؟

1100
00:52:54,982 --> 00:52:57,450
أنا أحب تناوله
أنتَ تعلم البعض منه

1101
00:52:57,552 --> 00:52:59,486
تباً يا رجل
عليك أن تبقى يقظاً

1102
00:52:59,587 --> 00:53:01,389
يجب أن تساعدني في إستعادة الرفاق-
اهدأ فقط-

1103
00:53:01,424 --> 00:53:03,676
أتعلم، أن الأمر ليسَ دوماً بخصوص
رحلتي العاطفية

1104
00:53:03,711 --> 00:53:05,169
من الممكن أن تكون بخصوصك أنت-
انزل الكوكايين-

1105
00:53:05,204 --> 00:53:06,293
تبا لك، أيها الداعر الصغير-
اعطها لي-

1106
00:53:06,394 --> 00:53:09,022
ألا تفهم الأمر؟
أنا لن أولد مجدداً

1107
00:53:12,700 --> 00:53:15,294
كيف يمكن أن تسوء الأمور
أكثر من ذلك؟

1108
00:53:15,503 --> 00:53:17,061
ماذا؟
الثمانينات؟

1109
00:53:17,705 --> 00:53:19,605
لقد قصر جزء من
جزء آخر

1110
00:53:19,774 --> 00:53:21,612
أتمنى أن نصلح هذا الشىء
قبل الفجر

1111
00:53:21,642 --> 00:53:25,025
انتظر، هل هذا هو الوقت الذي تُغلق به
بوابة الزمن عند الفجر؟

1112
00:53:25,060 --> 00:53:26,307
هذا عندما تنتهي وقت الحفلة

1113
00:53:26,447 --> 00:53:27,943
حسناً, تبا لك يا رجل
اصغ

1114
00:53:27,978 --> 00:53:30,082
لقد اكتفيت من هراءه
لذا عليك أن تتساير معي

1115
00:53:30,184 --> 00:53:32,345
هل أنت مرشد السفر
عبر الزمن السري, أم لا؟

1116
00:53:32,553 --> 00:53:34,783
لا تضع يداك علي
أيتها السيدة الصغيرة

1117
00:53:35,990 --> 00:53:37,685
أنا أحاول فقط القيام
بواجبي هنا

1118
00:53:37,892 --> 00:53:40,788
تبا، انتظر لحظة
توقف عن أكل الفطر يا رجل

1119
00:53:40,823 --> 00:53:41,822
كلا, أريد تناول المزيد

1120
00:53:44,198 --> 00:53:47,190
ما الذي يحدث لي بحق اللعنة؟
.....أنا لا يمكنني

1121
00:53:48,035 --> 00:53:49,024
الفجر

1122
00:53:52,907 --> 00:53:53,965
"آدم"

1123
00:53:54,075 --> 00:53:56,942
حسنا، على أي حال
سوف يقوم المصلح بمهمته

1124
00:53:57,044 --> 00:53:59,894
"و أنا سوف أعثر على "نيك و "لو
و أنت إبقَ هنا، إتفقنا؟

1125
00:53:59,929 --> 00:54:02,403
فهمتُ الأمر-
لقد فهمت، و لكن لا يمكنك المغادرة-

1126
00:54:02,550 --> 00:54:05,018
لا يمكنني التحرك
لأنني مجروح

1127
00:54:05,853 --> 00:54:07,821
و كنت أظن بأن حالة أمي
غير جيدة

1128
00:54:09,957 --> 00:54:11,356
أنا جائع

1129
00:54:13,094 --> 00:54:15,255
مساء الخير-
لديك ذراعان-

1130
00:54:16,063 --> 00:54:17,963
و لن يكون لديك
سوف تفقد واحدة

1131
00:54:18,566 --> 00:54:21,034
ماذا؟-
سوف تفقد هذا الذراع-

1132
00:54:23,104 --> 00:54:25,054
أنت أحد هؤلاء الأشخاص المرحين

1133
00:54:25,089 --> 00:54:25,563
هذا صحيح

1134
00:54:25,673 --> 00:54:28,301
أنا لا اهتم حتى لو وضعت ذراعك
في قبو حديدي لعين

1135
00:54:28,409 --> 00:54:30,070
هذهِ اليد سوف تُنقطع

1136
00:54:30,444 --> 00:54:33,038
سوف تفقد ذراعك-
سوف تفقد أنتَ ذراعك-

1137
00:54:33,247 --> 00:54:36,580
سوف اغتصبك، سوف اغتصبك-
سوف اغتصبك، سوف اغتصبك-

1138
00:54:36,784 --> 00:54:38,581
طابت ليلتك-
حسنا-

1139
00:54:43,224 --> 00:54:45,055
ادفعوا أيها الحمقى

1140
00:54:45,159 --> 00:54:48,458
كيف يفعلها؟
كيف يكون محقاً طوال الوقت؟

1141
00:54:48,663 --> 00:54:50,290
دعني اسألك سؤالاً

1142
00:54:51,098 --> 00:54:52,360
كيف حالفك كل هذا الحظ؟

1143
00:54:52,466 --> 00:54:54,434
أنا أعرف المستقبل اللعين
أيها الأحمق

1144
00:54:54,635 --> 00:54:56,227
حقاً؟
رهان آخر

1145
00:54:56,337 --> 00:54:58,965
هيا يا "ريكي" لقد قلت أنك ستفعلها مرة واحدة
ثم ينتهي الأمر

1146
00:54:59,173 --> 00:55:01,437
و لقد قلتُ لكِ أيضاً أن تصمتِين
أتتذكرين ذلك؟

1147
00:55:01,642 --> 00:55:03,473
حسنا، أنا أحبك
اصمتِي

1148
00:55:03,711 --> 00:55:04,871
بالمناسبة، يعجبني معطفك

1149
00:55:04,979 --> 00:55:06,742
لا اكترث بشأن الحيوانات
....ًأيضا

1150
00:55:07,315 --> 00:55:08,748
رهان آخر

1151
00:55:08,849 --> 00:55:11,374
"حسناً, حسناً، خمن يا "سبيدر

1152
00:55:11,375 --> 00:55:12,715
"خمن يا "جوجو

1153
00:55:12,987 --> 00:55:16,753
أراهن أن "ايلاوي " سوف يلقى تمريرة الهبوط
مع وجود 37 ثانية متبقية

1154
00:55:16,958 --> 00:55:19,452
فرصتك ضعيفة أيها الأحمق
لأن "ايلاوي" لم يفعل شيئا طوال اليوم

1155
00:55:19,487 --> 00:55:22,490
حسناً إذاً، فلنجعل الأمر أكثر إثارة

1156
00:55:22,697 --> 00:55:23,721
فلنجعل الأمر مثير

1157
00:55:23,831 --> 00:55:27,028
إذا فزت
تمتص لي زوجتك قضيبي

1158
00:55:27,835 --> 00:55:30,235
حقاً؟-
بطريقة أنيقة-

1159
00:55:33,074 --> 00:55:34,666
تبا لكً-
حسنا، حسنا-

1160
00:55:34,775 --> 00:55:37,073
و إذا فزتَ أنتَ
فـ حدد سعرك

1161
00:55:38,546 --> 00:55:40,537
تمريرة الهبوط
مع وجود 37 ثانية متبقية؟

1162
00:55:40,748 --> 00:55:42,147
بالضبط

1163
00:55:42,950 --> 00:55:44,110
حسناً

1164
00:55:44,418 --> 00:55:46,016
و إذا خسرت، فسآخذ كل ما فزت به

1165
00:55:46,051 --> 00:55:48,767
حسنا-
و سوفَ تمتص قضيب رفيقك-

1166
00:55:48,802 --> 00:55:50,418
ماذا؟ ..بالتأكيد، لا

1167
00:55:51,759 --> 00:55:52,783
اتفقنا؟-
اتفقنا-

1168
00:55:52,893 --> 00:55:54,622
أحسنت، تعجبني طريقتك-
تعجبني طريقتك-

1169
00:55:54,729 --> 00:55:55,787
إنه مبدع جدا

1170
00:55:55,896 --> 00:55:58,717
لا يعجبني أن تأخذ حريتك
في التعامل مع قضيبي

1171
00:55:58,752 --> 00:55:59,831
استرخ، حسناً؟

1172
00:56:00,034 --> 00:56:02,502
نحن نعرف المستقبل اللعين
لا يمكن أن نخسر

1173
00:56:05,473 --> 00:56:08,172
أنت هناك

1174
00:56:08,613 --> 00:56:09,787
ما الذي تفعله؟

1175
00:56:10,277 --> 00:56:11,710
مرحبا-
مرحبا-

1176
00:56:12,580 --> 00:56:14,404
حسناً، كيف هو المنظر من
عندك؟

1177
00:56:18,119 --> 00:56:19,518
إنهُ جميل

1178
00:56:21,222 --> 00:56:22,382
"آدم" أليس كذلك؟

1179
00:56:23,624 --> 00:56:24,716
نعم

1180
00:56:24,825 --> 00:56:27,385
لماذا تنزف على الجليد؟-
.....هذا؟ لا أنا-

1181
00:56:27,595 --> 00:56:30,204
لقد طعنت في وجهي بواسطة
شوكة

1182
00:56:30,765 --> 00:56:33,666
توقعت الأمر يحدث وتجنبت حدوثه
أعني، بأني لم أتجنب حدوثه

1183
00:56:33,934 --> 00:56:36,801
لقد حدث معي مرة اخرى
بطريقة مختلفة

1184
00:56:37,304 --> 00:56:40,398
أتمنى فعلاً لو كنت أفهم
ما الذي تتحدث عنه

1185
00:56:42,109 --> 00:56:44,766
جميع الإختيارات التى نختارها في
حياتنا ليس لها أي معنى

1186
00:56:44,801 --> 00:56:46,778
لا يمكن الفرار من المصير المحتوم

1187
00:56:47,114 --> 00:56:48,513
لا أعلم يا رجل

1188
00:56:51,218 --> 00:56:54,915
إذاً رأيك هو أن حياتك بأكملها
...مُقدر لها الضياع

1189
00:56:55,022 --> 00:56:56,080
مهما كان ما تفعله؟

1190
00:56:56,190 --> 00:56:57,694
....لم أرد الأمر بهذه الطريقة، و لكن

1191
00:56:57,792 --> 00:57:00,352
يبدو هذا
وكأنهُ عذر جيد

1192
00:57:00,461 --> 00:57:03,487
لفعل شيء مدهش
حالاً و الليلة

1193
00:57:04,999 --> 00:57:06,159
مثل ماذا؟

1194
00:57:06,867 --> 00:57:10,860
مثل التسكع مع فتاة
..قابلتها للتو

1195
00:57:10,971 --> 00:57:13,303
قبل أن تغادر حافلتها بعد ساعتين؟

1196
00:57:13,874 --> 00:57:14,898
هذا صحيح

1197
00:57:16,177 --> 00:57:18,454
اعتقدتُ أنكِ قلتِ بأننا
سنحصل على بعض الطعام

1198
00:57:18,489 --> 00:57:20,913
بالطبع, نحنُ سوف نحصل على بعض
الطعام

1199
00:57:21,015 --> 00:57:23,540
أنا جائع جداً في الحقيقة

1200
00:57:23,751 --> 00:57:26,268
تبا لهذا
لقد نسوا أن يتركوا المفاتيح

1201
00:57:26,303 --> 00:57:27,245
من فعل؟

1202
00:57:27,354 --> 00:57:30,790
"كارول" و "ستان ستابليتون"
إنهم أصدقائي و يعيشون هنا

1203
00:57:30,891 --> 00:57:33,815
و أنا أقوم بدور مديرة المنزل
عندما يذهبون إلى "نيبال" أحيانا

1204
00:57:33,861 --> 00:57:35,843
لكن ظننتُ أنكِ قلتِ
بأنكِ أتيتِ هنا في حافلة

1205
00:57:35,878 --> 00:57:38,822
إنهم دوماً يتركون باب خلفي مفتوح

1206
00:57:39,066 --> 00:57:40,897
حقاً؟-
أعني سأعود حالاً-

1207
00:57:41,235 --> 00:57:42,202
حسناً

1208
00:57:43,704 --> 00:57:45,535
نعم، إنهُ غير مغلق

1209
00:57:50,344 --> 00:57:51,504
نخبك

1210
00:57:52,113 --> 00:57:54,240
أي منهم هو "كارول"؟

1211
00:57:57,218 --> 00:57:58,565
كارول" التي على اليسار"

1212
00:58:02,499 --> 00:58:05,010
أنا جيد جداً في الجنس الفموي
سوف ترين

1213
00:58:14,568 --> 00:58:16,231
كلا، كلا، أنا أعرف هذا السنجاب

1214
00:58:16,266 --> 00:58:18,090
إنه سنجاب سحري لعين
هذا لا يُحتسب

1215
00:58:18,091 --> 00:58:20,154
<font color="#DCC230">
لقد أعترضه سنجاب بري

1216
00:58:20,296 --> 00:58:21,696
ما هذا بحق اللعنة؟

1217
00:58:25,613 --> 00:58:26,841
نعم

1218
00:58:29,750 --> 00:58:32,378
لقد فعلها-
تهانينا، انظر إلى كل هذهِ الأموال-

1219
00:58:32,486 --> 00:58:35,975
لقد كنت أمزح بشأن إمتصاص القضيب
فمن الواضح أننا نحب المزاح

1220
00:58:36,010 --> 00:58:37,223
يا رفاق

1221
00:58:37,725 --> 00:58:39,090
الرهان هو الرهان

1222
00:58:41,662 --> 00:58:43,459
يا ابن العاهرة

1223
00:58:44,798 --> 00:58:46,026
إذاً أنت مسافر عبر الزمن؟

1224
00:58:47,234 --> 00:58:50,203
و "الجاكوزي" هو سفينتك الفضائية؟

1225
00:58:51,205 --> 00:58:52,365
هذا صحيح يا سيدتي

1226
00:58:52,573 --> 00:58:56,290
هذا هو الأمر الوحيد في هذا الموضوع بأكمله
الذي لا يعني لي شيئاً على الإطلاق

1227
00:58:56,325 --> 00:58:58,501
أنت لستِ الوحيدة
صدقيني

1228
00:58:58,712 --> 00:59:01,510
أعني أن الأمر بأكمله
جنون تام

1229
00:59:04,051 --> 00:59:05,951
إذاً كيف حالك في المستقبل؟

1230
00:59:06,053 --> 00:59:08,248
أعني، هل أنت شخص راشد سعيد؟

1231
00:59:08,956 --> 00:59:10,981
ليس بالتحديد, لا-
نعم-

1232
00:59:11,091 --> 00:59:16,206
أصدقائي في الواقع يعتقدون بأني
تحولت إلى شخص أناني ومضطرب تماماً

1233
00:59:16,764 --> 00:59:19,179
و ربما هم محقين بشأن هذا الأمر
...إذا فكرت في الأمر

1234
00:59:19,967 --> 00:59:22,265
سأخبرك شيئاً لم أخبره لأحد
منذ فترة طويلة

1235
00:59:22,603 --> 00:59:23,729
عندما كنت طفلاً

1236
00:59:23,837 --> 00:59:27,000
في كل ليلة جمعة كان أبي يأخذني
...."أنا وشقيقتي "كيلي

1237
00:59:27,107 --> 00:59:30,702
"لذلك المكان الذي يُدعى "فلاتيرونس
من أجل تناول شطائر اللحوم

1238
00:59:30,811 --> 00:59:32,162
لقد كان هذا تقليد عائلي

1239
00:59:32,197 --> 00:59:33,709
هذا في بعض الأحيان
يعد شيئاً جيداً

1240
00:59:33,914 --> 00:59:36,405
و لكن في ذلك العام
رأينا هذا الإعلان

1241
00:59:37,084 --> 00:59:39,644
لذلك المكان الذي يُدعى
"غابة البيتزا"

1242
00:59:40,354 --> 00:59:44,192
لذا في الجمعة التالية قام أبي
بوضعي أنا و شقيقتي في السيارة

1243
00:59:44,227 --> 00:59:47,150
:و كنا نقول
"أبي نحن نريد الذهاب إلى غابة البيتزا"

1244
00:59:47,261 --> 00:59:48,956
و كان مثل
ما الذي تتحدثون عنه"؟"

1245
00:59:49,063 --> 00:59:51,031
"نحن نذهب دوماً لتناول شطائر اللحوم"

1246
00:59:51,131 --> 00:59:52,462
...و لكننا ألححنا عليه

1247
00:59:52,666 --> 00:59:55,726
و كنا نتذمر و نلح
في النهاية إستجاب للأمر

1248
00:59:55,936 --> 00:59:57,369
رائع, إذاً فزتم

1249
00:59:57,471 --> 01:00:00,099
لقد انحرفتَ عن الخطة بشكل كبير
و هذا جيد

1250
01:00:01,108 --> 01:00:03,133
"توفي حوالي 33 شخص من بكتيريا "اي كولاي

1251
01:00:04,445 --> 01:00:05,810
من بينهم أبي

1252
01:00:06,380 --> 01:00:08,473
قبل أن يموت
:نظر لي و قال

1253
01:00:08,682 --> 01:00:10,149
آدم"، أنت فعلت هذا"

1254
01:00:10,351 --> 01:00:11,682
لا، لم يفعل ذلك

1255
01:00:11,885 --> 01:00:13,011
بل فعل

1256
01:00:13,454 --> 01:00:14,478
بعينيه

1257
01:00:14,588 --> 01:00:17,284
لا اعتقد أن هذا ما كان يعنيه
بعينيه

1258
01:00:17,391 --> 01:00:21,293
"الغرض من الموضوع هو أنني و "كيلي
شعرنا بالذنب من هذا بطرق متعددة

1259
01:00:21,495 --> 01:00:22,860
هي أصبحت عنيفة، حسناً؟

1260
01:00:23,063 --> 01:00:24,690
لم تكن تريد أن تتحكم في أي شيء

1261
01:00:24,898 --> 01:00:27,128
و لكني تعهدت بالتغلب على الفوضى

1262
01:00:27,268 --> 01:00:28,963
من أجل فرض النظام-
....."أنا حقا لا أعتقد يا "آدم-

1263
01:00:29,069 --> 01:00:32,732
"أنك قد تدع "بويزون بيتزا
تدمر باقي حياتك

1264
01:00:33,307 --> 01:00:36,105
عليك أن تغتنم الفوضى
يجب عليك ذلك

1265
01:00:36,310 --> 01:00:39,847
بهذهِ الطريقة
ربما الحياة سوف تذهلك

1266
01:00:49,323 --> 01:00:51,154
لقد كان يوماً مرحاً و لطيفاً الليلة-
أعرف هذا-

1267
01:00:51,292 --> 01:00:52,589
تبا

1268
01:00:55,095 --> 01:00:56,221
بالمناسبة تبدو مثيرا جدا-
شكرا لك-

1269
01:00:57,498 --> 01:00:59,398
لقد قلت :ابدأ في الإمتصاص
يا ملك الشواذ

1270
01:01:00,334 --> 01:01:03,201
نعم! امتص

1271
01:01:03,404 --> 01:01:06,567
امتص
امتص

1272
01:01:06,774 --> 01:01:08,401
من أنتم؟

1273
01:01:08,609 --> 01:01:10,975
يا إلهي, من أنتم؟

1274
01:01:11,178 --> 01:01:13,169
فلنبدأ في هذا
فإنه يشعر بالبرد

1275
01:01:19,953 --> 01:01:21,545
هذا جيد من أجلك

1276
01:01:21,755 --> 01:01:22,744
أعلم هذا حقاً؟

1277
01:01:22,856 --> 01:01:24,847
"إن هذا مثل مضاجعة "جاري كولمان

1278
01:01:25,592 --> 01:01:27,253
إنه أسود جدا

1279
01:01:27,728 --> 01:01:29,958
إنه أسود بشكل مستحيل

1280
01:01:31,498 --> 01:01:33,398
أنا أحبك-
لا تقل هذا-

1281
01:01:33,600 --> 01:01:34,692
أنا آسف فعلاً

1282
01:01:35,869 --> 01:01:37,029
لا،لا

1283
01:01:37,030 --> 01:01:38,514
لا, لا, لا, لا
لا, لا,لا ,لا

1284
01:01:49,565 --> 01:01:51,499
مرحباً, أنتِ

1285
01:01:52,001 --> 01:01:54,231
ربما ما تحتاجينه هو ليس
موجوداً هنا على أي حال

1286
01:01:54,437 --> 01:01:58,100
ربما ما تريدينه كان دوماً هنا

1287
01:01:58,774 --> 01:02:00,173
حقاً؟-
لا-

1288
01:02:03,679 --> 01:02:05,579
الحوض؟
هل تم إصلاحه؟

1289
01:02:05,781 --> 01:02:07,646
من الممكن
هل أنتَ مستعد للذهاب؟

1290
01:02:07,850 --> 01:02:08,942
انتظر، إلى أين؟

1291
01:02:09,151 --> 01:02:11,511
للغرفة من أجل أن تتفقده
لقد جلبت الجزء السليم إلى هنا

1292
01:02:11,546 --> 01:02:12,413
نعم، نعم
فلنذهب

1293
01:02:12,521 --> 01:02:13,579
فلنذهب-
حسناً-

1294
01:02:18,027 --> 01:02:19,961
أين ذهب؟-
من؟-

1295
01:02:20,162 --> 01:02:21,629
ذلك الرجل اللعين

1296
01:02:23,199 --> 01:02:25,326
"نيكولاس"

1297
01:02:27,002 --> 01:02:29,334
"نيكي"
"نيكولاس"

1298
01:02:30,706 --> 01:02:32,970
ها هو ذا

1299
01:02:33,542 --> 01:02:34,941
ماذا؟-
ما هذا بحق اللعنة؟-

1300
01:02:35,044 --> 01:02:37,396
ماذا؟, ماذا؟

1301
01:02:37,731 --> 01:02:39,611
ماذا، هل ما زال لدي بعضاً منه
على وجهي؟

1302
01:02:40,516 --> 01:02:41,949
يا إلهي

1303
01:02:42,151 --> 01:02:43,379
اللعنة

1304
01:02:44,520 --> 01:02:46,147
هل تناولت أناناس اليوم؟

1305
01:02:46,255 --> 01:02:48,553
لا يمكنني العودة إلى المنزل
ما هذا بحق اللعنة؟

1306
01:02:49,024 --> 01:02:50,685
أنا أعبث معك يا صاح

1307
01:02:50,893 --> 01:02:52,053
إنها صابونة يد

1308
01:02:53,396 --> 01:02:55,523
يا إلهي
استرخ

1309
01:02:55,731 --> 01:02:59,064
الأمر يبدو و كأنك لم ترى سائل
على وجه صديق لك أو شيء من هذا القبيل

1310
01:02:59,268 --> 01:03:00,963
ما الخطب بك يا رجل؟

1311
01:03:01,170 --> 01:03:03,900
أنا أمزح فحسب
فهذا ما يفعله الأصدقاء، يا إلهي

1312
01:03:04,173 --> 01:03:05,231
لم تفعل....؟

1313
01:03:05,441 --> 01:03:07,807
أتغرغر بسائل قضيبك؟
لا يا رجل

1314
01:03:08,010 --> 01:03:10,001
بعد أن أبعدوك عني
تحدثت أنا و "ريك" عن الأمر

1315
01:03:10,212 --> 01:03:11,577
و هو في الحقيقة شخص رائع لطيف

1316
01:03:11,781 --> 01:03:15,308
و لدينا الكثير من الأمور المشتركة
"فكلانا نحب "الحلمات و الأثداء و "ماتلي كرو

1317
01:03:15,518 --> 01:03:16,678
الأمر على ما يرام؟

1318
01:03:16,786 --> 01:03:19,914
نعم، لقد أخبرته ببعض الهراءات
التى ستجعله غنياً في المستقبل

1319
01:03:20,523 --> 01:03:22,548
لقد ادخرت الأمور الجيدة لنا

1320
01:03:22,925 --> 01:03:25,359
فلنذهب إلى الحانة
لنخطط بشأن إمبراطوريتَنا

1321
01:03:30,365 --> 01:03:33,562
الايبودات اللعينة, أتعلم؟
الطراز اللعين

1322
01:03:34,035 --> 01:03:37,596
مباراة دوت كوم, و أي شيء عن دوت كوم
الإنترنت اللعين دوت كوم

1323
01:03:37,806 --> 01:03:41,640
"اللعين "زاك ايفرون
لم يخترعه أحد بعد

1324
01:03:41,843 --> 01:03:44,607
ماذا عن "تويتر"؟
أيا كان هذا الهراء

1325
01:03:45,147 --> 01:03:49,345
"يمكننا دمج "تويتر" مع "فياجرا

1326
01:03:50,719 --> 01:03:52,118
"تويت-اجرا"

1327
01:03:53,455 --> 01:03:54,786
ماذا هناك يا رجل؟
هيا

1328
01:03:54,990 --> 01:03:58,221
أنا آسف
أنا مشغول البال فحسب

1329
01:03:58,693 --> 01:04:01,753
أنت تشعر بالإحباط حيال كونك
أسود البشرة و لا تتمتع بمظهر جيد؟

1330
01:04:01,930 --> 01:04:03,921
ما الذي حل بك بحق اللعنة؟
لا

1331
01:04:04,032 --> 01:04:05,693
لأنك تبدو جيداً، أتدري؟

1332
01:04:05,801 --> 01:04:07,632
إن هذا وقت رائع للأشخاص الزنوج

1333
01:04:08,069 --> 01:04:10,503
أعنى وقتنا و ليس هذا الوقت
إنه وقت مروع للزنوج

1334
01:04:10,605 --> 01:04:12,800
لا أرى أي شخص زنجي
آخر في أي مكان هنا

1335
01:04:14,109 --> 01:04:15,371
تحدث معي يا رجل

1336
01:04:15,644 --> 01:04:17,111
لقد اكتشفت أنها تخونني

1337
01:04:17,312 --> 01:04:20,247
ماذا؟
كورتني" تخونك؟"

1338
01:04:20,749 --> 01:04:23,775
لقد اعطيتها حياتي
و تنازلت عن شغفي

1339
01:04:23,885 --> 01:04:25,147
...و هي هناك فحسب

1340
01:04:25,253 --> 01:04:27,118
لما لم تقل شيئاً يا رجل؟

1341
01:04:27,322 --> 01:04:30,450
هذا هو الأمر فحسب
فأنا لم أعد أراكم مرة أخرى

1342
01:04:30,826 --> 01:04:33,386
ليس لدي موسيقاي
و نادراً ما أقابل أصدقائي

1343
01:04:33,929 --> 01:04:35,089
"من دون "كورتني

1344
01:04:35,797 --> 01:04:36,855
أنا لا شيء

1345
01:04:36,965 --> 01:04:39,160
أنت عاهرة "كورتني" الأن

1346
01:04:39,301 --> 01:04:41,769
يجب أن تكون رجلاً

1347
01:04:41,970 --> 01:04:43,631
"نيك-ويبر-اجنيو"
ما هذا بحق اللعنة؟

1348
01:04:43,839 --> 01:04:45,204
إنه فظيع-
إنه غير ناجح-

1349
01:04:45,307 --> 01:04:47,867
لا، "نيك ويبر "هذا هو أنت

1350
01:04:48,677 --> 01:04:50,110
هذا ما كنت أنا عليه

1351
01:04:50,445 --> 01:04:52,379
ربما يجب عليك أن تعثر
عليه مجدداً

1352
01:04:52,681 --> 01:04:56,156
أتعلم، لقد حصلت على ما لها
لذا حاول الحصول على ما هو لك

1353
01:04:56,852 --> 01:04:58,217
لا يمكنني يا رجل

1354
01:04:58,420 --> 01:05:00,323
فكوني متزوجاً
هو أمر يعني لي الكثير

1355
01:05:00,358 --> 01:05:02,055
أنتَ لستَ متزوجاً
نحن في عام 1986

1356
01:05:02,157 --> 01:05:03,181
في قلبي
أنا كذلك

1357
01:05:03,291 --> 01:05:04,812
إن قلبك كاذب لعين

1358
01:05:13,935 --> 01:05:16,699
أتعلم ماذا؟
أتعلم ما عليك فعله؟

1359
01:05:16,905 --> 01:05:17,929
ماذا؟

1360
01:05:18,506 --> 01:05:20,531
عليك أن تصعد مؤخرتك إلى ذلك المسرح

1361
01:05:22,277 --> 01:05:23,369
أنت محق

1362
01:05:24,946 --> 01:05:26,937
سوف افعلها-
نعم، افعلها-

1363
01:05:27,148 --> 01:05:30,242
افعلها بسرعة، إتفقنا؟

1364
01:05:30,452 --> 01:05:32,818
من الأفضل أن تتواجد معي في ذلك القتال
لا تتركني معلقاً هذه المرة

1365
01:05:32,921 --> 01:05:34,388
لن أفعل، أعدك-
حسنا-

1366
01:05:34,756 --> 01:05:36,781
"آدم"
تبا

1367
01:05:40,511 --> 01:05:41,637
يا رفاق؟

1368
01:05:47,518 --> 01:05:48,712
يمكنك الذهاب

1369
01:05:49,387 --> 01:05:50,445
اللعنة، حقاً؟

1370
01:05:50,555 --> 01:05:54,821
نوعا ما من السوائل دخل فى التقاطع السلكي
لا أدري

1371
01:05:55,026 --> 01:05:56,960
" لابد و أن به بعض من "نيتراتريمنيوم

1372
01:05:57,996 --> 01:05:59,327
"إنه "تشيرنوبلي

1373
01:05:59,430 --> 01:06:02,365
أيا كان، فلقد خرب عمل الإلكترونيات

1374
01:06:02,567 --> 01:06:04,535
و لكنني اصلحته من أجلك أنت ورفاقك

1375
01:06:04,636 --> 01:06:06,900
انتظر، هل تقول أن هذا هو المفتاح
للموضوع بأكمله؟

1376
01:06:07,005 --> 01:06:08,267
نحن نحتاج إلى "تشيرنوبلي" من أجل العودة؟

1377
01:06:08,373 --> 01:06:12,173
كل ما أقوله أنهُ مهما كان ذلك السم
فلن أنزل في الحوض من دونه

1378
01:06:12,410 --> 01:06:14,071
و خصوصاً بعد الفجر

1379
01:06:14,946 --> 01:06:16,811
هل سيقتلك إن أعطيتني إجابة مباشرة؟

1380
01:06:17,448 --> 01:06:19,348
أتعرف أنكَ نوع ما أحمق

1381
01:06:20,195 --> 01:06:22,110
مرحباً جميعاً
هل أنتم مستعدين للإحتفال

1382
01:06:22,587 --> 01:06:23,918
نعم-
حسنا-

1383
01:06:24,122 --> 01:06:26,989
أيها السيدات والسادة
...رحبوا معي على المسرح في

1384
01:06:27,191 --> 01:06:29,022
"نيك ويبر"

1385
01:06:30,128 --> 01:06:31,254
مرحبا

1386
01:06:32,430 --> 01:06:34,057
لقد مر وقت طويل

1387
01:06:40,075 --> 01:06:42,322
<i>أنا لن أرقص مرة أخرى</i>

1388
01:06:42,323 --> 01:06:45,810
<i>قدم المذنب ليس لديها أي ايقاع</i>

1389
01:06:55,137 --> 01:06:57,117
<i>جيسي صديق</i>

1390
01:06:58,465 --> 01:07:01,603
<i>نعم, أعلم بأنه كان صديق حقيقي
بالنسبةِ لي</i>

1391
01:07:01,604 --> 01:07:05,750
<i>قليلاً ما تغير هذا الشيء
فليس من الصعب معرفته</i>

1392
01:07:05,751 --> 01:07:09,439
<i>جيسي حصل لنفسه على فتاة
و لا يمكنه إتخاذ القرار</i>

1393
01:07:11,469 --> 01:07:13,562
هؤلاء الأشخاص خطيرون
انظر إلى هذه الأغراض

1394
01:07:13,771 --> 01:07:15,671
تبدو مثل عُلبة "صودا" نحيفة

1395
01:07:15,907 --> 01:07:19,240
لا، ليست كذلك
إن هذا من "موسكو" مباشرة

1396
01:07:19,444 --> 01:07:21,513
فلنذهب لركل مؤخرة ذلك الشيوعي

1397
01:07:21,646 --> 01:07:22,635
"تشاز"

1398
01:07:22,747 --> 01:07:25,238
ألا يجب علينا أن نتصل بالشرطة
أو في المباحث الفيدرالية أو شيء من هذا القبيل؟

1399
01:07:26,211 --> 01:07:28,960
كلا، يمكننا تولي هذا الأمر داخلياً

1400
01:07:38,594 --> 01:07:40,041
<i>أود لو كان لدي</i>

1401
01:07:40,042 --> 01:07:41,042
<i>فتاة جيسي</i>

1402
01:07:41,979 --> 01:07:43,314
<i>أود لو كان لدي</i>

1403
01:07:43,315 --> 01:07:44,315
<i>فتاة جيسي</i>

1404
01:07:59,183 --> 01:08:02,331
إن هذه الأغنية من المستقبل
و لكن حيث أنكم كنتم جيدون

1405
01:08:02,366 --> 01:08:03,668
سوف تحصلون عليها مبكراً

1406
01:08:03,703 --> 01:08:05,081
كما تدربنا من قبل

1407
01:09:15,860 --> 01:09:17,828
أين نادي "كودياك"؟

1408
01:09:17,929 --> 01:09:19,157
في آخر الشارع

1409
01:09:19,363 --> 01:09:21,126
حسناً، شكراً لكِ

1410
01:09:21,332 --> 01:09:24,096
اصغِ، أنا ورفاقي لدينا بعض
الهراء لنقوم به

1411
01:09:24,435 --> 01:09:25,766
...و لكن هذا

1412
01:09:29,040 --> 01:09:30,200
لم ينتهي بعد

1413
01:09:30,942 --> 01:09:32,307
ابتعد عن طريقي

1414
01:09:41,886 --> 01:09:42,978
هذا هو رفيقي هناك

1415
01:09:43,187 --> 01:09:44,848
المغني؟-
نعم-

1416
01:09:47,525 --> 01:09:50,392
سوف أعود حالاً، إن أصدقائي هناك
سوف أعود في الحال

1417
01:09:55,766 --> 01:09:58,064
إنني متورط في أمر ما
بالوقت الحالي

1418
01:09:58,269 --> 01:09:59,896
و لكن هل يمكنني أن أراسلك لاحقاً؟

1419
01:10:00,104 --> 01:10:01,537
يمكنك أن تفعل ماذا؟-
هل تستخدمين الإنترنت؟-

1420
01:10:01,739 --> 01:10:03,206
ليس لدي أى فكرة عما
تتحدث عنه

1421
01:10:03,407 --> 01:10:04,601
كيف يمكنني أن أصل إليكِ؟

1422
01:10:04,709 --> 01:10:06,643
تعال و جدني

1423
01:10:06,744 --> 01:10:07,870
...إن هذا يبدو

1424
01:10:08,846 --> 01:10:09,835
مرهق

1425
01:10:13,784 --> 01:10:15,718
ها هو ذا
أين هم رفاقك؟

1426
01:10:15,920 --> 01:10:17,410
لقد ظننت بأنهم كانوا يساندونك

1427
01:10:17,822 --> 01:10:19,346
"أركل مؤخرته "بلين

1428
01:10:21,092 --> 01:10:23,356
أين أصدقائي اللعينون؟

1429
01:10:31,702 --> 01:10:33,567
هل تعجبك هذهِ الأغنية؟-
نعم، إنها رائعة-

1430
01:10:33,671 --> 01:10:34,729
سوف تصبح أغنية مشهورة

1431
01:10:51,556 --> 01:10:53,922
شكراً لكم

1432
01:10:55,626 --> 01:10:56,854
نعم

1433
01:10:56,961 --> 01:10:58,360
لقد كان هذا جميلاً

1434
01:10:58,496 --> 01:11:00,225
حسنا، حسنا

1435
01:11:01,999 --> 01:11:03,899
من الجيد أن أرى عودتك
و أراك تكون هناك

1436
01:11:04,001 --> 01:11:06,535
إن هذا يعود لي
كان يجب أن أفعلها منذ سنين مضت

1437
01:11:06,570 --> 01:11:09,070
"يا رفاق، "آدم

1438
01:11:09,173 --> 01:11:11,073
هل رأيته؟
هل رأيته و هو يبدع أمام الجمهور؟

1439
01:11:11,175 --> 01:11:13,700
اصمت، حسنا يجب
علينا أن نجد "تشيرنوبلي" لنخرج من هنا

1440
01:11:13,911 --> 01:11:16,004
لماذا؟-
لا أعرف بالضبط-

1441
01:11:16,213 --> 01:11:19,910
ولكن المُصلح قال
...."أنَ به "نيتروتراينيوم

1442
01:11:20,117 --> 01:11:21,482
"نيتراتريمنيوم"-
شكرا لك-

1443
01:11:21,586 --> 01:11:24,146
أو شيء آخر لعين به
سيصلح ألة الزمن

1444
01:11:24,355 --> 01:11:26,152
حسناً, لقد أصبح الأمر منطقياً-
أين "لو"؟-

1445
01:11:26,357 --> 01:11:28,325
أين.....؟
كم الساعة الآن؟

1446
01:11:29,026 --> 01:11:32,120
تبا
اللعنة

1447
01:11:34,865 --> 01:11:35,889
"لو"

1448
01:11:37,535 --> 01:11:39,196
أين هو؟-
تبا-

1449
01:11:40,972 --> 01:11:43,440
يا إلهي
لقد فاتنا هذا مرة أخرى

1450
01:11:44,575 --> 01:11:46,566
حسناً، إلى أين تظنه قد ذهب؟

1451
01:11:48,079 --> 01:11:49,842
نفس المكان في المرة الأخيرة؟

1452
01:11:58,422 --> 01:11:59,980
اصمت أيها الشاذ

1453
01:12:04,428 --> 01:12:06,726
عد لمنزلك
أيها الخاسر

1454
01:12:06,931 --> 01:12:08,796
إن "جون لينون" يطلق عليه النار

1455
01:12:09,433 --> 01:12:10,900
انتظر، هل هذا حدث بالفعل؟

1456
01:12:13,337 --> 01:12:14,463
"لو"

1457
01:12:18,009 --> 01:12:22,412
لقد فعلوها
أفضل أصدقاء في العالم

1458
01:12:22,613 --> 01:12:23,944
في الميعاد تقريباً

1459
01:12:25,716 --> 01:12:27,013
رفاقي

1460
01:12:27,218 --> 01:12:30,312
نفس نقطة المدخنة اللعينة، أليس كذلك؟
ها نحن هنا

1461
01:12:30,521 --> 01:12:32,751
"زجاجة من "السكوتش
نهاية الليلة

1462
01:12:34,458 --> 01:12:35,789
أين كنتم؟

1463
01:12:36,127 --> 01:12:37,719
لقد كنا فقط
.....لقد اتينا

1464
01:12:37,828 --> 01:12:39,591
لا أسأل عن الليلة
بل عن كل ليلة لعينة

1465
01:12:40,097 --> 01:12:43,225
ماذا حدث؟
كنا سنفعل كل الأمور معا

1466
01:12:43,334 --> 01:12:46,030
كنا سنغزوا العالم بأكمله
أنا و أنتم

1467
01:12:46,237 --> 01:12:47,704
و من ثم خذلتوني

1468
01:12:47,905 --> 01:12:48,929
و ماذا كنت سأفعل يا رجل؟

1469
01:12:49,140 --> 01:12:51,768
هل كنت لأدعك تشدني إلى هراءاتك يا "لـو"؟

1470
01:12:51,976 --> 01:12:54,035
نعم، نعم لأن هذا هو ما يفعله الأصدقاء

1471
01:12:54,145 --> 01:12:55,442
لا، لا يفعلون ذلك

1472
01:12:55,646 --> 01:12:57,273
لأنهُ بهذا سيقع اثنان في المشاكل

1473
01:12:57,381 --> 01:12:58,541
بدلاً من مؤخرتك الحزينة

1474
01:12:58,649 --> 01:13:02,779
يجب أن تقف بجوار أصدقائك
في السراء والضراء

1475
01:13:06,390 --> 01:13:09,450
حسناً، لدي شيئان لأقولهما لك

1476
01:13:09,927 --> 01:13:11,189
حسنا-
حسنا؟-

1477
01:13:11,562 --> 01:13:13,962
الشيء الأول
أنا اكرهك

1478
01:13:14,598 --> 01:13:17,032
لقد فهمت-
صداقتنا لا تعني شيئا-

1479
01:13:18,302 --> 01:13:19,769
حسناً، هل هذا هو الشيء الأول
أم الثاني؟

1480
01:13:19,870 --> 01:13:22,622
ماذا؟ لا، من الواضح أن هذا مازال
جزءاً من الشيء الأول

1481
01:13:22,657 --> 01:13:23,804
أعني، هل أنا الأحمق؟-
هل فهمت هذا؟-

1482
01:13:23,908 --> 01:13:25,535
....لا، لم افهم لقد اعتقدت-
لم يفهم-

1483
01:13:25,643 --> 01:13:26,871
....."لقد قال "أ "و"ب

1484
01:13:26,977 --> 01:13:29,207
فلنتفق على أن لا نتفق
بشأن الشيء الأول

1485
01:13:29,413 --> 01:13:32,678
لو"، أين الـ "تشيرنوبلي"؟"
نحن بحاجة إليه كي نعود

1486
01:13:32,883 --> 01:13:34,748
أين هو "التشيرنوبلي" يا "لـو"؟

1487
01:13:34,852 --> 01:13:36,752
هذا هو كل ما تهتم بشأنه

1488
01:13:36,954 --> 01:13:38,576
إنها المرة الأولى التي يذكر
فيها هذا الأمر

1489
01:13:38,611 --> 01:13:40,081
..نعم، و حتى إذا كنا قد ذكرنا هذا من قبل

1490
01:13:40,191 --> 01:13:42,887
فهو أمر هام، حسنا؟
أريد أن أعود إلى المنزل

1491
01:13:43,094 --> 01:13:44,459
"هيا يا "لو
فلنتحدث عن هذا الأمر في الداخل

1492
01:13:44,562 --> 01:13:47,326
أنت لا ترتدي حذاء, و الجو بارد-
من أخذ حذائي اللعين؟-

1493
01:13:47,431 --> 01:13:49,865
لابد و أنَ "بلين" نزعك حذائك بضربك

1494
01:13:49,967 --> 01:13:51,901
و هذا هو ما لا أعلم
كيف تم حدوثه

1495
01:13:52,002 --> 01:13:55,529
حسنا، تباً للأمر
و تباً لك و تباً لك

1496
01:13:55,530 --> 01:13:56,530
و تباً لك

1497
01:13:56,647 --> 01:13:58,371
تمهل يا رجل-
"اهدأ يا "لو-

1498
01:14:03,581 --> 01:14:04,707
لقد امسكتك

1499
01:14:04,915 --> 01:14:06,143
يا إلهي

1500
01:14:06,350 --> 01:14:07,408
هل مات "لو"؟-
تبا-

1501
01:14:07,618 --> 01:14:09,051
ها هو ذا

1502
01:14:10,454 --> 01:14:11,478
لا يمكنني التمسك أكثر

1503
01:14:11,689 --> 01:14:13,657
بل يمكنك-
نعم يمكنك هذا-

1504
01:14:13,858 --> 01:14:15,291
أنا أنزلق-
لا، تماسك-

1505
01:14:15,626 --> 01:14:17,594
"لا، تماسك يا "نيك

1506
01:14:23,934 --> 01:14:25,367
تبا

1507
01:14:25,469 --> 01:14:28,267
نحن أموات، أهكذا يحدث
بهذهِ الطريقة يخسرها

1508
01:14:28,472 --> 01:14:29,598
تبا لهذا

1509
01:14:29,807 --> 01:14:31,866
تبا لهذا، نحن موتى يا رجل
فقط دعني أذهب

1510
01:14:32,076 --> 01:14:33,600
"لو"
تصرف بإيجابية

1511
01:14:36,080 --> 01:14:38,138
إن حافة السطح تخدش قضيبي

1512
01:14:38,173 --> 01:14:39,609
تباً، أنتَ قوي

1513
01:14:43,320 --> 01:14:44,582
حسناً

1514
01:14:44,789 --> 01:14:47,622
هل أنتم بخير؟
أنا سعيد لأنكم بخير

1515
01:14:49,260 --> 01:14:50,727
إنه خطأي

1516
01:14:50,928 --> 01:14:52,759
لماَ تقوم بمثل هذا الهراء؟

1517
01:14:52,963 --> 01:14:54,794
أنا آسف، يا إلهي-
شكرا لك-

1518
01:14:55,432 --> 01:14:57,832
حسنا، ها هو ذا الشىء الثاني
اللعين، حسنا؟

1519
01:14:58,035 --> 01:14:59,468
"بلين" معه "تشيرنوبلي"

1520
01:14:59,670 --> 01:15:01,900
فلنأخذها منه
حتى يمكننا العودة إلى الحاضر

1521
01:15:02,106 --> 01:15:04,097
لكي لا أتمكن من رؤيتكم
مرة أخرى

1522
01:15:08,279 --> 01:15:09,746
لقد كنت أبحث عنك، أين ذهبت؟

1523
01:15:09,847 --> 01:15:12,577
اضطررت للرحيل
..فقد كان صديقي في مشكلة، و كان علي أن

1524
01:15:12,783 --> 01:15:13,943
أنا سأغادر الآن

1525
01:15:14,151 --> 01:15:15,243
هل ستغادرين الآن؟

1526
01:15:15,352 --> 01:15:16,580
نعم-
هذا غير جيد-

1527
01:15:16,687 --> 01:15:18,348
لقد اخبرتك أنهُ لدي ساعتين
يجب أن أذهب

1528
01:15:19,523 --> 01:15:22,788
أيها العم "آدم" هيا
من هذهِ الفتاة بحق اللعنة؟

1529
01:15:22,993 --> 01:15:24,051
هل تريد المجىء معي؟

1530
01:15:24,161 --> 01:15:25,815
احصل على رقم الفاكس خاصتها ولنذهب-
هيا-

1531
01:15:25,956 --> 01:15:26,923
لا يمكنني-
بل يمكنك-

1532
01:15:26,958 --> 01:15:28,959
يمكنك أن تفعل ما تشاء يا رجل
إنها حياتك

1533
01:15:29,066 --> 01:15:31,534
أنا أريد ذلك-
حسناً، إذاً تعال-

1534
01:15:31,635 --> 01:15:34,604
و لكن لا يمكنني لأن أصدقائي
بحاجة لي و يجب أن أكون بجوارهم

1535
01:15:35,706 --> 01:15:37,105
لذا لا يمكنني بالفعل

1536
01:15:37,308 --> 01:15:38,536
حسناً

1537
01:15:39,844 --> 01:15:42,244
...حسنا، ماذا سوف
...أعني

1538
01:15:42,713 --> 01:15:44,044
ما الذي سيحدث؟-
لا أعلم-

1539
01:15:44,248 --> 01:15:45,715
أنا لا أخطط لأي شيء

1540
01:15:45,916 --> 01:15:48,180
أنا أدع الكون يفاجئني, أليس كذلك

1541
01:15:48,385 --> 01:15:50,615
يعجبني ذلك, يعجبني هذا كثيراً
إنها إشارة تدل على رجل سعيد

1542
01:15:50,821 --> 01:15:51,981
"ابريل"
هيا لنذهب

1543
01:15:52,089 --> 01:15:53,249
اللعنة

1544
01:15:55,759 --> 01:15:58,728
ربما سيجمعنا الكون معاً مرة أخرى

1545
01:15:58,963 --> 01:16:00,157
آمل هذا

1546
01:16:07,671 --> 01:16:09,298
"فلنفعل هذا يا "كازانوفا

1547
01:16:18,749 --> 01:16:20,478
اجعلها تعمل، حسنا؟

1548
01:16:20,684 --> 01:16:22,049
نعم، إنه أمر مؤكد

1549
01:16:23,153 --> 01:16:24,848
حسنا، اذهب من هذا الطريق
و أنا سأذهب من هذا الطريق

1550
01:16:25,055 --> 01:16:26,770
لا، سأذهب في الطريق المعاكس
لكل ما قلته

1551
01:16:26,805 --> 01:16:27,557
رائع

1552
01:16:29,927 --> 01:16:31,895
"أتسائل أي من هذه هي غرفة "بلين

1553
01:16:35,432 --> 01:16:36,626
خدمة الغرف

1554
01:16:43,841 --> 01:16:45,331
هيا، هيا

1555
01:16:58,188 --> 01:17:00,315
فلنجرب البحث هنا
أين هي؟

1556
01:17:01,859 --> 01:17:03,850
هيا، هيا

1557
01:17:08,299 --> 01:17:10,028
سراويل، سراويل

1558
01:17:10,901 --> 01:17:12,232
ماذا تفعل هنا بحق اللعنة؟

1559
01:17:12,436 --> 01:17:16,409
لم لا تغلقي فمك الداعر
و تهتمي بشئونك اللعينة؟

1560
01:17:16,807 --> 01:17:18,274
أنت تقرفني

1561
01:17:23,948 --> 01:17:26,416
أحبُ مدى كراهيتك لنفسك

1562
01:17:29,086 --> 01:17:30,144
شكراً لكِ

1563
01:17:35,092 --> 01:17:36,354
إنهم هنا، هيا-
تبا-

1564
01:17:36,460 --> 01:17:38,257
تبا هل لأن "تشيرنوبلي" هنا
و نحن جميعاً بخير؟

1565
01:17:38,362 --> 01:17:40,193
"لا، "تبا
"هي "تبا

1566
01:17:40,397 --> 01:17:41,455
أين "نيك"؟

1567
01:17:41,565 --> 01:17:44,056
اعترفي بهذا
لقد لعقتِي خصيتيه

1568
01:17:44,168 --> 01:17:45,897
امتصيتي أصابعه

1569
01:17:46,103 --> 01:17:47,365
هل كان قضيبه أكبر من قضيبي؟

1570
01:17:47,471 --> 01:17:49,371
لقد ارتديتي حذاءك ذو الكعب، أليس كذلك؟

1571
01:17:49,573 --> 01:17:50,597
اعترفي بهذا أيتها العاهرة

1572
01:17:51,475 --> 01:17:53,033
سيكون هناك بعض التغييرات، حسناً؟

1573
01:17:53,243 --> 01:17:55,040
"أولا سوف اسقط اسم "اجنيو
من اسمي

1574
01:17:55,145 --> 01:17:56,169
فلن انسب لقب زوجتي بعد الآن

1575
01:17:56,280 --> 01:18:00,512
ثم سأعود للمسرح
حيث سأعود للموسيقى

1576
01:18:00,718 --> 01:18:02,382
و لكنكي لن تعرفي
...شيئاً بشأن هذا الأمر

1577
01:18:02,417 --> 01:18:05,381
لأنكِ ربما عندها ستكونين في مكان ما
تمتصين قضيب ابن عاهرة أخر

1578
01:18:05,456 --> 01:18:06,480
المعذرة؟

1579
01:18:07,624 --> 01:18:10,752
"اترك السماعة يا "جيري
إن هذا ليس من شأنك

1580
01:18:11,095 --> 01:18:12,084
كيف تعرف اسمي؟

1581
01:18:12,196 --> 01:18:15,597
اترك الهاتف يا ابن العاهرة
إن هذا بيني و بين زوجتي

1582
01:18:16,433 --> 01:18:18,401
اعطني هذا الهاتف

1583
01:18:18,502 --> 01:18:19,833
"اعطه الهاتف يا "نيك

1584
01:18:20,037 --> 01:18:22,130
أنا أعرف ما افعله
أنا أعرف ما افعله

1585
01:18:22,339 --> 01:18:24,739
لا، لا تعرف
دع الأمر يا رجل

1586
01:18:25,309 --> 01:18:28,107
رقم خاطىء
و لكنكِ كنت فتاة سيئة و جرحتيه

1587
01:18:29,213 --> 01:18:31,545
هل كنت تصرخ لتوك في زوجتك
البالغة من العمر تسعة أعوام؟

1588
01:18:32,750 --> 01:18:33,717
نعم

1589
01:18:35,486 --> 01:18:37,784
تبا لهذا، سأقوم بضرب هؤلاء
الرفاق بالنووي

1590
01:18:37,988 --> 01:18:39,216
لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا

1591
01:18:41,125 --> 01:18:43,753
هيا يا "لو" يجب أن نذهب

1592
01:18:44,661 --> 01:18:46,492
مرحبا-
مرحبا-

1593
01:18:46,930 --> 01:18:48,056
أمي؟

1594
01:18:48,165 --> 01:18:49,257
هل وجدت "تشيرنوبلي"؟

1595
01:18:49,466 --> 01:18:50,558
يا ابن العاهرة

1596
01:18:52,469 --> 01:18:54,266
أين ذهب؟-
"جاكوب"-

1597
01:18:54,371 --> 01:18:56,422
ما هذا بحق اللعنة؟-
ما الذي حدث؟-

1598
01:18:59,143 --> 01:19:01,168
يا إلهي
لقد فهمت

1599
01:19:02,579 --> 01:19:04,706
أنا والده-
ماذا؟-

1600
01:19:08,318 --> 01:19:09,683
انتظر، ما الذي سنفعله الأن؟

1601
01:19:09,787 --> 01:19:10,811
يا إلهي

1602
01:19:12,890 --> 01:19:13,982
خمن

1603
01:19:16,293 --> 01:19:17,783
انهي الأمر

1604
01:19:19,096 --> 01:19:20,154
حسناً

1605
01:19:20,497 --> 01:19:24,297
ارقدي
هناك طفل غبي عليك أن تلديه الآن

1606
01:19:25,302 --> 01:19:26,997
سأعود إلى داخلك

1607
01:19:27,805 --> 01:19:31,138
لا يمكنني أن أصدق بأني أَضاجع
"شقيقة "آدم

1608
01:19:31,341 --> 01:19:34,139
أنا أفعلها
افعلها

1609
01:19:34,945 --> 01:19:37,743
سيستغرق هذا بعض الوقت
لأننى ثمل بعض الشيء

1610
01:19:37,948 --> 01:19:39,245
لا، لن يطول الأمر
ها أنا سأقذف

1611
01:19:39,450 --> 01:19:42,317
يا إلهي
...سوف أقذف

1612
01:19:42,519 --> 01:19:44,919
"شيا ليبوف"

1613
01:19:45,122 --> 01:19:47,022
يتم إنزال الأحمال

1614
01:19:47,858 --> 01:19:52,090
إن هذا سائل كثير جداً
"أيها الصغير "جاكوب

1615
01:19:55,532 --> 01:19:57,796
ها هو ذا ابني

1616
01:19:58,035 --> 01:20:00,629
لقد كان هذا رائعا جدا
أيها الوغد

1617
01:20:03,173 --> 01:20:05,300
لقد كنت أعرف أن هناك
سبب لكراهيتي لك

1618
01:20:05,509 --> 01:20:06,601
و أعرفه الآن

1619
01:20:06,710 --> 01:20:09,907
سوف أخبر الجميع في السجن
بأني سافرت عبر الزمن إلى الماضي

1620
01:20:10,114 --> 01:20:11,581
كى أقتل والدي

1621
01:20:11,782 --> 01:20:13,511
ابتعد عنه يا "جاكوب"، هيا-
وقت مستقطع أيها الشاب-

1622
01:20:13,717 --> 01:20:16,413
"ابتعد عني "أدم
أنتَ رجل ميت

1623
01:20:16,620 --> 01:20:19,180
"جاكوب"-
لا أحد يضاجع والدتي في الماضي-

1624
01:20:19,389 --> 01:20:20,947
أشعر بأني حامل

1625
01:20:22,292 --> 01:20:23,782
على الرحب و السعة

1626
01:20:32,035 --> 01:20:33,366
هل تبحثون عن هذا أيها الشيوعين؟

1627
01:20:33,570 --> 01:20:34,764
فى الحقيقة، نعم-
نعم، نحن كذلك-

1628
01:20:34,872 --> 01:20:36,100
هذا ما نبحث عنه

1629
01:20:36,206 --> 01:20:37,332
هل تعتقد أنه بإمكاننا
استرجاع هذا؟

1630
01:20:37,541 --> 01:20:38,803
لا، لن تتمكنوا من ذلك

1631
01:20:39,009 --> 01:20:41,739
الأخبار السيئة بالنسبة لك أيها الرياضي
أنني وطني

1632
01:20:41,945 --> 01:20:43,970
و أنا لن أدع بعض الجواسيس
يعبثون في مدينتي

1633
01:20:44,181 --> 01:20:46,649
و يقومون بتفجير الأشياء
"ب"علبة صودا حمراء اللون

1634
01:20:46,850 --> 01:20:48,317
اعطها لنا فحسب
يا رأس السلحفاة

1635
01:20:48,519 --> 01:20:50,919
حسنا، يمكنكم استرجاعها

1636
01:20:51,121 --> 01:20:54,056
طالما أن هذا الأحمق هناك
سيأتي و يأخذها مني

1637
01:20:55,259 --> 01:20:56,817
أعتقد أنه يتحدث عنك-
أعتقد أنه يتحدث عنك-

1638
01:20:56,927 --> 01:20:58,394
من الواضح أنه يتحدث عني

1639
01:21:01,832 --> 01:21:03,129
"مرحبا يا "بلين

1640
01:21:05,102 --> 01:21:07,002
هل يمكنني استرجاع "الصودا" من فضلك؟

1641
01:21:07,204 --> 01:21:08,432
نعم، بالتأكيد يمكنك هذا

1642
01:21:10,541 --> 01:21:11,735
حسناً

1643
01:21:14,044 --> 01:21:15,671
ضربني في وجهي

1644
01:21:15,779 --> 01:21:17,440
"لقنه درساً يا "بلين

1645
01:21:17,848 --> 01:21:19,042
امنحنا دقيقة، حسنا؟

1646
01:21:19,149 --> 01:21:20,173
اصغ لي يا رجل

1647
01:21:20,651 --> 01:21:25,247
هذا الشخص قام بضربك مراراً وتكراراً

1648
01:21:25,455 --> 01:21:26,786
لقد جعل منك عاهرته الصغيرة

1649
01:21:26,990 --> 01:21:29,481
لقد أهانك
وجعلك عاجز

1650
01:21:29,693 --> 01:21:33,151
توقفت عجلة القدر
وألقت بك هنا مجدداً

1651
01:21:33,263 --> 01:21:34,525
مهزوماً تماماً

1652
01:21:34,731 --> 01:21:36,631
لا شىء من هذا يساعدني
على الإطلاق

1653
01:21:36,833 --> 01:21:38,130
أعرف، هذا سيخرج مني الآن

1654
01:21:38,335 --> 01:21:39,427
الصبر

1655
01:21:39,536 --> 01:21:41,265
ربما يُفترض بك فعل شىء مختلف

1656
01:21:41,371 --> 01:21:43,635
ما هذا؟، حديث فتيات؟
هيا بنا

1657
01:21:43,840 --> 01:21:45,034
أنت أفضل منه

1658
01:21:45,242 --> 01:21:46,368
"اميركا"

1659
01:21:46,577 --> 01:21:48,602
ربما ليس بالكثير
و لكنك أفضل

1660
01:21:48,812 --> 01:21:51,280
أنت القديس الراعي للضائعين الخاسرين

1661
01:21:51,481 --> 01:21:54,973
أنت مُسمم تماماً
لا يوجد شيء لا يمكنك قتله

1662
01:21:55,185 --> 01:21:56,743
أنت العنيف اللعين

1663
01:21:56,954 --> 01:21:58,478
لقد انتهت اللحظة
هيا بنا

1664
01:21:58,689 --> 01:22:01,954
يمكنك أن تفعل هذا
يمكنك أن تخرجنا من هنا

1665
01:22:02,159 --> 01:22:03,626
يمكنك أن تكون البطل

1666
01:22:03,827 --> 01:22:05,488
انريكه اجليسياس" اللعين"

1667
01:22:05,696 --> 01:22:06,788
أنتَ تحب هذهِ الأغنية، أليس كذلك؟

1668
01:22:06,897 --> 01:22:08,626
أنا أحب هذهِ الأغنية اللعينة

1669
01:22:08,832 --> 01:22:10,663
اعطني أفضل ما لديك
هيا

1670
01:22:35,192 --> 01:22:36,625
تباً

1671
01:22:36,727 --> 01:22:40,128
تبا لهذا
لم يفلح أي شىء مما قتله على الأطلاق

1672
01:22:41,064 --> 01:22:42,964
فلنركل مؤخرة هؤلاء الرجال
و نحصل على العُلبة ونعد إلى المنزل

1673
01:22:43,166 --> 01:22:44,133
تم

1674
01:22:44,234 --> 01:22:45,496
لا، لا

1675
01:22:53,610 --> 01:22:55,194
تبا لك

1676
01:22:55,294 --> 01:22:56,279
أشعر بتحسن

1677
01:22:56,280 --> 01:22:57,440
"تشيرنوبلي"

1678
01:23:07,991 --> 01:23:09,390
"مارتينا نافارتيلوفا"

1679
01:23:09,593 --> 01:23:10,890
"ثلج سميرنوف"
"شركة روسية تأسست فى القرن التاسع عشر"

1680
01:23:13,230 --> 01:23:15,164
هذا صحيح
نحن روس، جواسيس

1681
01:23:16,066 --> 01:23:17,624
نعم، لأنني كنت أتحدث الروسية
للتو

1682
01:23:17,734 --> 01:23:20,396
إذا سحب مقدمة العلبة
فسوف ينفجر المكان بأكمله

1683
01:23:20,604 --> 01:23:24,335
يجب أن تعدوا من 50 بالعكس
ثم تقومون بسحب السجادة و القفز من حولكم

1684
01:23:24,541 --> 01:23:26,065
و إلا فسوف أضيعكم

1685
01:23:30,296 --> 01:23:33,129
مرحبا، هل يمكننا العودة إلى الفندق؟

1686
01:23:33,332 --> 01:23:34,959
بالتـأكيد-
شكرا جزيلاً لك-

1687
01:23:37,103 --> 01:23:41,699
5-4-3-
"توقف عن العد من فضلك يا "بلين-

1688
01:23:41,807 --> 01:23:44,901
"تشاز"
إن هذا موقف خطير

1689
01:23:45,010 --> 01:23:47,376
إذا توقفنا عن العد
سيقومون بتدميرنا

1690
01:23:47,480 --> 01:23:50,278
اصغ، إذا كانت قنبلة
فقد اخذوها معهم، حسنا؟

1691
01:23:50,382 --> 01:23:51,610
إذا كان هناك أي شخص سينفجر
فسيكونون هم

1692
01:23:51,717 --> 01:23:53,150
"توقف يا "تشاز

1693
01:23:54,854 --> 01:23:56,321
كم استغرق حديثنا؟

1694
01:23:56,422 --> 01:23:57,650
لا أدري
لم أكن أتابع العد

1695
01:23:57,756 --> 01:24:00,748
تبا لهذا
فلنخاطر، هيا تحركوا

1696
01:24:01,327 --> 01:24:03,852
بما أنك معي الآن
عليكِ أن تغطي بطنك

1697
01:24:03,963 --> 01:24:05,157
فلنخرج من هنا

1698
01:24:05,264 --> 01:24:07,129
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد مارسنا الجنس مرة واحدة فقط

1699
01:24:07,233 --> 01:24:09,394
هيا نذهب
"يمكنك التحدث عن هذا لاحقا يا "كيلي

1700
01:24:09,602 --> 01:24:11,729
هل أنتم جميعا بخير؟-
"شكرا يا "فيل-

1701
01:24:11,837 --> 01:24:13,998
أتمنى لكم أوقات سعيدة لباقي إجازتكم

1702
01:24:14,206 --> 01:24:17,835
نحن نأمل أن تعودوا ثانية إلى نزلنا

1703
01:24:18,210 --> 01:24:20,075
شكرا، إلى اللقاء-
شكرا لك، توخ الحذر-

1704
01:24:20,279 --> 01:24:21,303
توخوا الحذر

1705
01:24:21,514 --> 01:24:22,481
احترس

1706
01:24:24,950 --> 01:24:27,418
يا إلهي، هل رأيتم هذا يا رفاق؟

1707
01:24:27,520 --> 01:24:29,078
هيا يا رجل

1708
01:24:29,188 --> 01:24:30,917
لماذا تأخذ هذا مني؟

1709
01:24:31,090 --> 01:24:32,717
لم آخذه منك

1710
01:24:32,925 --> 01:24:34,222
...أنتم

1711
01:24:35,194 --> 01:24:36,661
يا إلهي

1712
01:24:36,762 --> 01:24:39,560
لقد حدث الأمر

1713
01:24:43,769 --> 01:24:46,829
لماذا تضحك أيها الأحمق؟

1714
01:24:49,708 --> 01:24:51,869
لقد سقط الرجل

1715
01:24:52,077 --> 01:24:54,841
حسنا، استعدوا جميعا
يجب أن نتحرك

1716
01:24:56,282 --> 01:24:57,374
"لاحقا يا "كيلي

1717
01:24:59,102 --> 01:25:01,176
وداعا يا أمي، أنا أحبك
لا تتعاطي المخدرات، إتفقنا؟

1718
01:25:01,270 --> 01:25:02,464
إلى اللقاء

1719
01:25:03,772 --> 01:25:04,796
ألن تأتي إلى غرفتي معي؟

1720
01:25:05,007 --> 01:25:07,874
لا، علي أن اخلع ملابسي و انزل
في الحوض الساخن مع أولئك الرفاق

1721
01:25:08,344 --> 01:25:09,572
ثم سآتى إليك

1722
01:25:09,678 --> 01:25:11,646
"اصغ لي يا "كيلي
لقد كانت رحلة مثيرة

1723
01:25:11,747 --> 01:25:13,612
أنت شقيقتي وأنا أحبك

1724
01:25:14,383 --> 01:25:15,975
و أنا أحبك أيضاً

1725
01:25:16,185 --> 01:25:18,483
و لا تسرقي مجموعة أدوات التجميل
"الخاصة بــ "جاي سي بيني

1726
01:25:18,587 --> 01:25:19,884
و الا ستدخلين للسجن

1727
01:25:20,089 --> 01:25:21,647
أراكِ بعد 20 عاما

1728
01:25:21,857 --> 01:25:24,519
أنت ستقلني في الصباح
أليس كذلك؟

1729
01:25:29,945 --> 01:25:31,628
قذيفة مدفع

1730
01:25:34,203 --> 01:25:36,330
نعم فلنبدأ هذهِ الحفلة

1731
01:25:42,211 --> 01:25:43,178
اللعنة

1732
01:25:43,279 --> 01:25:44,405
انظروا، إنه يحدث

1733
01:25:44,847 --> 01:25:46,280
ها هو قادم

1734
01:25:48,884 --> 01:25:51,216
اسرعوا يمكنني رؤية التسعينات

1735
01:25:51,420 --> 01:25:53,251
حسناً
لماذا تخلع ملابسك؟

1736
01:25:53,455 --> 01:25:55,719
لا أعلم يا رجل
و لكني اشعر بأنه الأمر الصحيح، أنتَ تعرف؟

1737
01:25:55,891 --> 01:25:56,949
تبا لهذا

1738
01:25:57,059 --> 01:26:00,620
"آدم"
أنا لن أذهب

1739
01:26:01,563 --> 01:26:03,292
ماذا؟-
سوف ابقَ-

1740
01:26:03,499 --> 01:26:05,433
"لا تعبث هنا يا "لو
فلنذهب

1741
01:26:06,135 --> 01:26:07,796
أنا جيد هنا يا رجل

1742
01:26:08,003 --> 01:26:11,268
لقد حظيت بيوم جيد
لقد ضربت ذلك الرجل أخيراً

1743
01:26:11,941 --> 01:26:13,238
و ضاجعت شقيقتك

1744
01:26:13,776 --> 01:26:15,403
و يمكنني أن أكون أباً جيداً

1745
01:26:15,611 --> 01:26:17,306
"أنا أحبك يا "جاكوب

1746
01:26:17,513 --> 01:26:18,810
تبا لك

1747
01:26:20,182 --> 01:26:23,413
الوغد الصغير
إنهم يقولون أكثر الأشياء اللعينة

1748
01:26:23,619 --> 01:26:26,578
هيا يا "لو"، فلنذهب
سوف نتحدث عن هذا الأمر عندما نعود للمنزل

1749
01:26:26,889 --> 01:26:29,153
لقد كنت أحاول قتل نفسي

1750
01:26:31,827 --> 01:26:33,886
أعرف هذا
و لهذا السبب أتينا إلى هنا

1751
01:26:34,096 --> 01:26:38,624
إذا عدت إلى هناك
فسأستمر في محاولة قتل نفسي مجدداً

1752
01:26:39,101 --> 01:26:40,932
لا يمكنني هذا-
هل ستبقى؟-

1753
01:26:41,337 --> 01:26:42,736
فلنذهب يا رفاق

1754
01:26:42,838 --> 01:26:44,499
حسنا، إذا بقيت
فسوف ابقَ

1755
01:26:44,606 --> 01:26:46,096
هل ستفعل هذا حقا من أجلي؟

1756
01:26:46,208 --> 01:26:48,802
نحن أفضل الأصدقاء
إذا بقيت فسوف ابقَ

1757
01:26:49,011 --> 01:26:50,774
إن مشاكلك هي مشاكلي، حسناً؟

1758
01:26:51,347 --> 01:26:52,575
هل أنا صديقك المفضل؟

1759
01:26:53,015 --> 01:26:54,949
أنت واحد من أفضل أصدقائي

1760
01:26:55,050 --> 01:26:56,632
يعجبني هذا

1761
01:26:56,633 --> 01:26:57,633
أين ستذهب بي

1762
01:26:57,645 --> 01:26:58,544
شكرا لك

1763
01:26:58,654 --> 01:26:59,814
يا إلهي

1764
01:27:00,489 --> 01:27:02,320
حسناً يا رجل
هيا

1765
01:27:45,934 --> 01:27:47,333
اللعنة

1766
01:27:47,870 --> 01:27:51,015
من الأفضل أنت تكون هذهِ هي المرة
الأخيرة التى تسافر بها مؤخرتي عبر الزمن

1767
01:28:13,962 --> 01:28:16,089
سعدت برؤيتك

1768
01:28:16,090 --> 01:28:17,112
<font color="#DCC230">
شغل هذا الهراء

1769
01:28:18,906 --> 01:28:19,561
هل قمنا بالتسجيل

1770
01:28:20,669 --> 01:28:22,864
مرحبا بعودتكم يا أوغاد

1771
01:28:23,038 --> 01:28:24,198
هل هذا "لو"؟

1772
01:28:24,406 --> 01:28:26,824
لماذا استغرقتم كل هذا الوقت؟
حسناً, قم بالتصغير

1773
01:28:26,875 --> 01:28:28,274
نعم، هذا إختيار غريب للون الشعر

1774
01:28:28,477 --> 01:28:31,002
انظروا إلى ما فعله والدكم

1775
01:28:31,313 --> 01:28:32,371
إنه يبدو مثل الأسد

1776
01:28:33,582 --> 01:28:35,607
مرحبا، لم أرك هناك

1777
01:28:36,552 --> 01:28:37,541
ها هو سؤال

1778
01:28:37,653 --> 01:28:40,645
هل كان تصرف غير أخلاقي مني أن أستغل معرفتي
...المستقبلية

1779
01:28:40,756 --> 01:28:42,553
لجنى مكاسب مالية خاصة بي؟

1780
01:28:42,724 --> 01:28:44,021
ربما

1781
01:28:44,126 --> 01:28:45,525
و ها هو سؤال آخر

1782
01:28:45,627 --> 01:28:46,958
هل اكترث؟

1783
01:28:47,162 --> 01:28:48,288
هذا هو والدي

1784
01:28:48,397 --> 01:28:50,365
انظروا إلى فتاتي

1785
01:28:50,566 --> 01:28:52,295
لقد أحرقت الكعك اللعين مجدداً

1786
01:28:52,601 --> 01:28:55,934
لا، لم احرقه لأنني احبه
على هذهِ الطريقة

1787
01:28:56,138 --> 01:28:57,969
"أنا اكرهك بشدة يا "لويس

1788
01:28:58,073 --> 01:28:59,370
و أنا اكرهكِ أيضاً
يا عزيزتي

1789
01:29:00,242 --> 01:29:01,732
أنا أحب تلك المرأة يا رجل

1790
01:29:01,944 --> 01:29:03,468
هؤلاء هم والداي

1791
01:29:03,679 --> 01:29:05,237
و لكن بجدية, الكثير من الأمور تغيرت

1792
01:29:05,447 --> 01:29:09,281
لذا أي ما سيحدث
ابقوا هادئين

1793
01:29:10,252 --> 01:29:11,882
فستتضح معاني الأمور فيما بعد

1794
01:29:21,663 --> 01:29:22,755
صباح الخير

1795
01:29:22,865 --> 01:29:24,992
تبا
لديك ذراعين

1796
01:29:25,100 --> 01:29:26,829
نعم، لدي

1797
01:29:27,035 --> 01:29:28,161
هذا رائع

1798
01:29:28,270 --> 01:29:31,569
نعم، ما حدث هو أن
... كاسحة ثلج أتت على الطريق

1799
01:29:31,673 --> 01:29:33,231
و خلعت ذراعي الأيمن

1800
01:29:33,442 --> 01:29:36,448
و لكن دورية تزلج أتت
و وضعوها على الثلج

1801
01:29:36,483 --> 01:29:38,744
"بلين" و"تشاز"
لقد انقذ "بلين" و"تشاز" ذراعه

1802
01:29:38,947 --> 01:29:40,881
لدينا 15دقيقة قبل أن يموت هذا الشيء، حسنا

1803
01:29:40,983 --> 01:29:42,541
سوف نضع هذا عليك مرة أخرى

1804
01:29:42,651 --> 01:29:43,982
أنا سعيد جداً

1805
01:29:44,186 --> 01:29:45,210
هذا يبدو رائعا

1806
01:29:45,320 --> 01:29:47,720
على أى حال، أنا لدي تعليمات حول كيفية العودة
إلى المنزل

1807
01:29:47,823 --> 01:29:50,417
نحن نعرف كيفية العودة للمنزل-
...نعم، نحن نعرف-

1808
01:29:50,626 --> 01:29:53,459
لقد توقع السيد "دورتشن" أنك ستقول
هذا

1809
01:29:53,662 --> 01:29:56,460
"لذا قمت بطبع بعض خرائط "لوجل
من أجلكم

1810
01:29:56,665 --> 01:29:58,496
هل تعني "جوجل"؟-
"خرائط "لوجل-

1811
01:29:58,700 --> 01:30:00,497
ماالأمر بكم يا رفاق؟

1812
01:30:04,006 --> 01:30:05,098
تبا لي-
تبا لي-

1813
01:30:05,207 --> 01:30:08,233
"حسنا يا "فيل
إذا أردت العثور على أفلام إباحية

1814
01:30:08,343 --> 01:30:11,512
أو عرض المطاعم
أو أي شيء اخر من هذا القبيل، فهل تستخدم "لوجل"؟

1815
01:30:11,547 --> 01:30:12,506
هذا صحيح

1816
01:30:12,814 --> 01:30:15,112
أراهن أنهُ فوق برج الحرية أيضاً

1817
01:30:19,221 --> 01:30:20,848
هل تريدني أن اذهب إلى هناك؟

1818
01:30:21,056 --> 01:30:23,251
هذا هو المكتوب في الخريطة

1819
01:30:25,894 --> 01:30:27,054
اتصل بي لاحقاً

1820
01:30:29,865 --> 01:30:30,923
مرحبا

1821
01:30:35,637 --> 01:30:38,271
"مرحبا بعودتك يا سيد "ويبر
كيف كانت رحلتك؟

1822
01:30:42,477 --> 01:30:45,077
مرحبا، كيف كانت الرحلة؟

1823
01:30:50,352 --> 01:30:51,512
جيدة

1824
01:31:09,271 --> 01:31:10,499
ابن العاهرة

1825
01:31:11,707 --> 01:31:12,833
"نيك"

1826
01:31:13,342 --> 01:31:16,539
عزيزي كيف كانت إجازتك؟
لم أكن أتوقع وصولك اليوم

1827
01:31:18,447 --> 01:31:21,791
عزيزتي، لدي شيء أريد أن أقوله لك

1828
01:31:21,826 --> 01:31:24,690
أنا أعرف ما فعلته مع ذلك
"الشخص المدعو "ستيف

1829
01:31:25,754 --> 01:31:28,416
ستيف"؟"
موظف الإستقبال؟

1830
01:31:28,624 --> 01:31:30,524
ذلك الشخص ذو المظهر الغبي في الخارج؟

1831
01:31:30,726 --> 01:31:33,854
عزيزي انتظر لحظة
ما الذي تتحدث عنه؟

1832
01:31:34,062 --> 01:31:35,654
هل تظن بأني اخونك؟

1833
01:31:35,764 --> 01:31:38,494
أول شيء، أنا لا يمكنني خيانتك أبداً

1834
01:31:38,934 --> 01:31:41,893
و أنت تتذكر أنني قلتُ لك
...عن ذلك المتصل المجنون من رقم غريب

1835
01:31:41,928 --> 01:31:43,040
الذى تلقيت منه إتصالا
و أنا في سن التاسعة

1836
01:31:43,075 --> 01:31:44,194
...ذلك الرجل كان-
"أنا أحبك يا "كورتني-

1837
01:31:44,306 --> 01:31:46,001
أحبكِ كثيراً

1838
01:31:46,108 --> 01:31:48,167
و أنا أيضا أحبك
"نيك ويبر"

1839
01:31:48,944 --> 01:31:50,104
نيك ويبر"؟"

1840
01:31:50,912 --> 01:31:52,038
إنه اسمك

1841
01:31:53,215 --> 01:31:54,910
نعم، إنه اسمي

1842
01:31:55,517 --> 01:31:58,486
نعم-
أنت تعرفين اسمي، انطقيه مجدداً-

1843
01:31:58,654 --> 01:31:59,848
"نيك"

1844
01:32:00,222 --> 01:32:01,280
"ويبر"-
نعم-

1845
01:32:04,926 --> 01:32:06,689
مرحبا أمي
لقد اعددت لكِ شراب

1846
01:32:06,928 --> 01:32:08,395
هل يوجد كحول في هذا؟

1847
01:32:08,597 --> 01:32:10,258
نعم، أعتقد أنه مازال هناك
"كحول في "السكوتش

1848
01:32:12,334 --> 01:32:13,801
تحدث عن عطلتك
الإسبوعية الضائعة؟

1849
01:32:13,902 --> 01:32:15,529
أعرف هذا, أليس كذلك؟

1850
01:32:16,505 --> 01:32:18,473
عائلتي

1851
01:32:19,775 --> 01:32:21,367
ما الذى تتحدثان بشأنه أيها الشاذان؟

1852
01:32:21,576 --> 01:32:23,407
عن رجالي الوسيمين

1853
01:32:23,612 --> 01:32:25,512
دعنى اجلب لك شراباً آخر يا أبي

1854
01:32:26,348 --> 01:32:27,940
فتى أبيه الصغير

1855
01:32:29,518 --> 01:32:31,110
هل تعرف ما لا يمكنني تصديقه؟

1856
01:32:31,620 --> 01:32:33,212
لا يمكنني أن أصدق في أننا
جميعاً هنا

1857
01:32:33,422 --> 01:32:34,912
لا يمكنني أن أصدق
في أننا جميعا فعلناها

1858
01:32:35,457 --> 01:32:36,617
فعلناها معا

1859
01:32:36,958 --> 01:32:38,050
نخب-
نخب-

1860
01:32:38,260 --> 01:32:40,728
منذ حوالي 3 ايام
أو عشرون عاماً

1861
01:32:40,829 --> 01:32:43,320
هذا يتوقف على مقدرة إستيعابك
"عن التواصل الزمني يا "جاكوب

1862
01:32:44,700 --> 01:32:47,328
الجلوس هنا معكم يا رفاق
هو أسوء كوابيسي

1863
01:32:47,436 --> 01:32:48,664
هذا حقيقي

1864
01:32:48,770 --> 01:32:50,567
...و لكن يمكنني أن أقول بأمانة الأن

1865
01:32:51,073 --> 01:32:54,873
أنا سعيد جدا بتواجدي هنا الآن
و في هذهِ اللحظة معكم أنتم

1866
01:32:55,277 --> 01:32:56,801
أعز أصدقائي

1867
01:32:56,912 --> 01:32:59,039
نخب الأصدقاء-
والعائلة-

1868
01:32:59,548 --> 01:33:00,640
حسنا
نخبكم

1869
01:33:00,816 --> 01:33:02,181
نخب الماضي والحاضر
والمستقبل

1870
01:33:04,319 --> 01:33:06,287
لوجل"؟"-
نعم-

1871
01:33:06,488 --> 01:33:10,200
لوجل"، ذلك الشيء الذى يجلب البلايين و المليارات"
الذي قمت به منذ فترة

1872
01:33:10,625 --> 01:33:13,931
شغفي الوحيد هو الموسيقا
لذا تضايقت عندما انفصلت الفرقة عن بعضها

1873
01:33:14,029 --> 01:33:16,327
فرقة؟
في أي فرقة كنت؟

1874
01:33:16,328 --> 01:34:25,260
<font color="#DD0000">
Subtitles By Saud28
Copyright©2010

1875
01:34:30,000 --> 01:35:30,000
نأمل ان يكون الفلم قد نال رضاكم
DarthArshed يودعكم

