1
00:00:00,560 --> 00:00:17,840 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111</font>

2
00:00:58,680 --> 00:01:00,040 
!من هناك؟

3
00:01:02,640 --> 00:01:04,040 
!من هناك؟

4
00:01:18,840 --> 00:01:19,520 
النــجدة

5
00:01:45,120 --> 00:01:47,200 
ماذا تريد؟

6
00:02:13,000 --> 00:02:27,200 
<font color= 7FFFO0>ملـحمـة الشـفـق : الخـسـوف</font>

7
00:02:29,560 --> 00:02:32,160 
يقول البعض أنّ نهاية العالم بالنيران

8
00:02:33,520 --> 00:02:35,440 
..ويقول البعض بالجليد

9
00:02:36,360 --> 00:02:41,080 
ومما ذقته من الرغبة
أؤيّد أؤلئك الذين يقولون بالنار

10
00:02:43,160 --> 00:02:46,000 
..ولكن إذا كان عليّ أن أموت مرتين

11
00:02:47,760 --> 00:02:50,400 
فأعتقد أنني أعرف ما يكفي من الكراهية

12
00:02:50,400 --> 00:02:57,000 
أن أقول للدمار
الجليد عظيم أيضاً

13
00:02:59,080 --> 00:03:00,720 
وممكن أن يكفي

14
00:03:01,680 --> 00:03:05,000 
تعلم ، لديّ إختبار لغة إنجليزية نهائي

15
00:03:05,000 --> 00:03:07,040 
وعليّ التركيز

16
00:03:21,480 --> 00:03:23,360 
تزوّجيني

17
00:03:24,240 --> 00:03:25,000 
كلا

18
00:03:34,280 --> 00:03:36,080 
تزوّجيني

19
00:03:40,400 --> 00:03:42,040 
حوّلني

20
00:03:47,640 --> 00:03:52,120 
حسناً ، سأحوّلكِ إذا قبلتِ الزواج بي
"فهذا يدعى "مساومة

21
00:03:56,880 --> 00:03:59,240 
إنّه يدعى تحايل

22
00:03:59,240 --> 00:04:01,000 
وليس منصفاً

23
00:04:02,400 --> 00:04:07,000 
..الزواج فحسب
قطعة من الورق

24
00:04:08,720 --> 00:04:12,000 
من المكان الذي أتيتُ منه
"إنها الطريقة لقول : "أحبكِ

25
00:04:13,760 --> 00:04:17,080 
ومن المكان الذي أتيتُ منه
..في عمري

26
00:04:18,840 --> 00:04:21,560 
: إنها الطريقة لقول
"لقد حاصرتكِ"

27
00:04:25,360 --> 00:04:29,120 
إذاً أنتِ قلقة بشأن ما سيظنّه الناس

28
00:04:30,440 --> 00:04:32,800 
تعلم أنّ إثنين من كل ثلاثة زيجات
تنتهي بالطلاق

29
00:04:35,240 --> 00:04:38,080 
..حسناً ، أعتقد أنكِ ستجدين أنّ

30
00:04:38,080 --> 00:04:42,240 
مصاصي الدماء والبشر
ونسبة الطلاق بينهم أقلّ بقليل

31
00:04:47,360 --> 00:04:49,080 
تزوّجيني فقط

32
00:04:53,360 --> 00:04:54,880 
لا أستطيع

33
00:04:56,880 --> 00:04:58,880 
يتعين أن أعود في الرابعة

34
00:05:22,320 --> 00:05:24,800 
الساعة الرابعة بالضبط

35
00:05:24,800 --> 00:05:27,480 
هل يحاول ذلك الفتى أن يبهرني أو ما شابه الآن؟

36
00:05:28,520 --> 00:05:32,520 
لديه اسم
والآن هو دقيق جداً بالنسبة لكَ؟

37
00:05:40,520 --> 00:05:41,720 
..حسناً

38
00:05:43,400 --> 00:05:46,400 
تفهمين لمَ تعاقبين ، أليس كذلك؟

39
00:05:46,400 --> 00:05:50,320 
أعرف ، وضعتكَ في موقف محرج -
أجل ، فعلتِ -

40
00:05:52,240 --> 00:05:55,280 
ولكن لديّ أسباب أخرى
لمعاقبتكِ

41
00:05:55,280 --> 00:05:57,320 
...مثل

42
00:06:00,800 --> 00:06:04,880 
أريدكِ فقط أن تفترقي قليلاً عنه

43
00:06:06,600 --> 00:06:08,880 
أبي ، لا يوجد شيء يمكنك قوله

44
00:06:11,520 --> 00:06:13,560 
إدوارد) حياتي)

45
00:06:15,720 --> 00:06:18,240 
أجل ، إكتشفتُ ذلك

46
00:06:19,960 --> 00:06:24,760 
حسناً ، ماذا عن هذا؟
سأعقد إتّفاقاً

47
00:06:26,200 --> 00:06:31,080 
لستِ معاقبة بعد الآن
..إذا

48
00:06:31,080 --> 00:06:34,720 
..استخدمتِ حريّتكِ الجديدة وذهبتِ لرؤية بعض
الأصدقائك الآخرين أيضاً

49
00:06:34,720 --> 00:06:38,680 
..مثل
(مثل (جيكوب

50
00:06:38,680 --> 00:06:40,360 
يمرّ بوقتِ عصيب في الوقت الحالي

51
00:06:40,360 --> 00:06:42,520 
والده قلق للغاية حوله

52
00:06:43,040 --> 00:06:45,000 
أتذكر عندما كان ذلك أنتِ

53
00:06:47,080 --> 00:06:50,640 
كنتِ بحاجة لصديق
وكان (جيك) هناك

54
00:06:54,760 --> 00:06:58,040 
(مرحباً ، أنا (جيك
أترك رسالة

55
00:07:00,120 --> 00:07:02,040 
لم يتحدّث إليّ (جيكوب) منذ أسابيع

56
00:07:03,120 --> 00:07:04,880 
أردتُ إصلاح الأمر
..ولكن

57
00:07:04,880 --> 00:07:06,760 
لم يمنحني الفرصة

58
00:07:18,240 --> 00:07:22,360 
"اشتقتُ إليكِ كثيراً ، لم يتغيّر شيئ"

59
00:07:59,800 --> 00:08:01,880 
لقد أخفتني

60
00:08:04,640 --> 00:08:06,920 
أنتِ ذاهبة الآن للحجز

61
00:08:06,920 --> 00:08:10,520 
كيف..؟
..(أليس)

62
00:08:13,840 --> 00:08:16,120 
مهلاً ، هل فعلتَ ذلك لشاحنتي؟

63
00:08:16,520 --> 00:08:20,440 
بيلا) ، عليكِ أن تفهمي)
سلامتكِ هي كل شيء بالنسبة لي

64
00:08:20,440 --> 00:08:21,880 
جيكوب) لن يؤذيني)

65
00:08:21,880 --> 00:08:24,800 
ليس عمداً
...ولكن الذئاب لا تملك السيطرة

66
00:08:24,800 --> 00:08:30,640 
(إدوارد)
..عليّ حتى التخرج رؤيته

67
00:08:33,400 --> 00:08:37,640 
سأكون واحدة منكم
وسوف يكرهني إلى الأبد

68
00:08:37,640 --> 00:08:39,440 
أنا آسف

69
00:08:54,560 --> 00:08:56,400 
مرحباً -
في الوقت المناسب. حسناً ، تحقق من هذا -

70
00:08:56,400 --> 00:08:58,800 
حسناً ، دعونا نرى ما لديّ
زملائي الطلاب

71
00:08:58,800 --> 00:08:59,600 
رائع -
حقاً؟ -

72
00:08:59,600 --> 00:09:01,000 
مذهل -
حسناً ، أليس كذلك؟ لطيف -

73
00:09:01,000 --> 00:09:03,880 
نحن المستقبل
..كل شيء ممكن

74
00:09:03,880 --> 00:09:05,560 
إذا صدّقتَ فحسب -
رائع -

75
00:09:05,560 --> 00:09:07,200 
..إلخ ، إلخ ، إلخ

76
00:09:07,200 --> 00:09:09,080 
مثالي -
كتبتَ لنفسك خطبة -

77
00:09:09,080 --> 00:09:10,200 
كلا ، ستكزن ذلك خطابي

78
00:09:10,200 --> 00:09:12,800 
عندما أريد من الجميع رمي شهاداتهم إلى رأسي

79
00:09:12,800 --> 00:09:14,280 
لذا.. شكراً لكَ

80
00:09:16,000 --> 00:09:17,520 
(عليكَ إحتضان الكليشيهات ، يا (جيس

81
00:09:17,520 --> 00:09:20,040 
لديهم الخبز والزبدة
لجميع الطلبة المتفوقين

82
00:09:20,040 --> 00:09:22,600 
وهذا هو السبب
أنّكَ لستَ طالباً متفوقاً

83
00:09:22,600 --> 00:09:26,440 
لا يحتاج (جيس) إلى كليشيهات
الخطاب سيكون ملحمة

84
00:09:26,440 --> 00:09:28,800 
ملحمة؟ سوف تغير حياة الناس

85
00:09:29,760 --> 00:09:31,520 
قررتُ إقامة حفلة

86
00:09:31,520 --> 00:09:35,000 
بعد كل شيء ، كم مرّة سنتخرّج من المدرسة الثانوية؟

87
00:09:35,000 --> 00:09:36,840 
حفلة؟
في منزلكِ؟

88
00:09:38,480 --> 00:09:41,440 
لم أرَ منزلكِ قط -
لم يرَ أحد على الاطلاق منزلها -

89
00:09:41,440 --> 00:09:43,440 
حفلة أخرى ، يا (أليس)؟

90
00:09:43,440 --> 00:09:45,200 
ستكون مرحة -
أجل -

91
00:09:45,200 --> 00:09:47,000 
هذا ما قلته في المرة السابقة

92
00:09:51,840 --> 00:09:52,880 
(يا (أنجيلا -
أجل -

93
00:09:52,880 --> 00:09:54,600 
هل تحتاجين لبعض المساعدة في ذلك؟

94
00:10:24,360 --> 00:10:26,720 
أعرف أنك تعرف ما رأتَ
أخبرني

95
00:10:26,720 --> 00:10:28,480 
كان لا شيء

96
00:10:29,440 --> 00:10:31,480 
تبدو قلقاً

97
00:10:32,680 --> 00:10:36,000 
ألم يلحظ الجميع كم تعتبر (أليس) غريبة

98
00:10:37,000 --> 00:10:40,080 
أعتقد أنّ تلكَ السفينة أبحرت منذ فترة طويلة

99
00:10:42,280 --> 00:10:43,600 
أتساءل ما الخطب

100
00:10:44,120 --> 00:10:46,760 
هناك شخص مفقود في "سياتل" ، قبل عام مضى

101
00:10:47,040 --> 00:10:49,480 
...يفعل (تشارلي) ما يستطيع ، ولكن

102
00:10:52,640 --> 00:10:54,360 
هل تعرف شيئاً حول هذا الموضوع؟

103
00:10:57,520 --> 00:11:00,560 
لقد كنّا نتتبع حالة في "سياتل" منذ فترة من الوقت

104
00:11:00,920 --> 00:11:04,560 
حالات إختفاء غير مبررة
...وقتل

105
00:11:04,560 --> 00:11:06,680 
وإذا أصبحت الحالة أكثر وضوحاً

106
00:11:06,680 --> 00:11:08,600 
(فسوف يتدخّل الـ(فولتيري

107
00:11:10,800 --> 00:11:13,040 
"إذا كان في "سياتل
فيمكن أن يأتي إلى هنا

108
00:11:13,040 --> 00:11:16,400 
ويمكن أن نرى أنّه ما زال إنساناً -
لن نصل إلى ذلك الحد -

109
00:11:16,400 --> 00:11:18,640 
"ولكن سنذهب الى "سياتل
إذا كان إضطررنا لذلك

110
00:11:20,640 --> 00:11:22,160 
سأهاتفكم بمجرّد أن أعرف أيّ شيء

111
00:11:22,160 --> 00:11:23,360 
شكراً لكَ

112
00:11:24,760 --> 00:11:26,560 
مرحباً -
مرحباً -

113
00:11:28,040 --> 00:11:30,560 
هل أنتَ على إستعداد لتناول العشاء؟ -
أجل -

114
00:11:30,560 --> 00:11:33,920 
الموعد لا يزال أنا وأنتِ فحسب ، أليس كذلك؟

115
00:11:34,520 --> 00:11:36,320 
نعم ، لقد أوصلتها فحسب

116
00:11:37,760 --> 00:11:39,920 
أراكِ لاحقاً -
وداعاً -

117
00:11:41,440 --> 00:11:43,520 
(بيلا)

118
00:11:43,520 --> 00:11:45,400 
..أراد والديّ أن أذكّركِ بشأن

119
00:11:45,400 --> 00:11:47,440 
تذكرة الطيران التي حصلتِ عليها لعيد ميلادكِ

120
00:11:47,440 --> 00:11:49,320 
أيّ تذكرة طيران؟

121
00:11:50,800 --> 00:11:53,440 
"تذكرة ذهاب وإياب لرؤية أمي في "فلوريدا

122
00:11:53,440 --> 00:11:55,720 
مدهش ، كان ذلك سخيّاً

123
00:11:55,720 --> 00:11:58,320 
ستنتهي قريباً ، يقولون لابدّ أن تستخدميها
في نهاية هذا الاسبوع

124
00:11:58,320 --> 00:12:01,920 
حسناً ، لا أستطيع تركَ كل شيء وأغادر

125
00:12:01,920 --> 00:12:04,800 
قد تكون فرصتكِ الأخيرة لرؤيتها قبل التخرج

126
00:12:05,280 --> 00:12:07,760 
حسناً. قد لا تكون فكرة سيئة

127
00:12:07,760 --> 00:12:09,040 
الخروج من المدينة لبضعة أيام

128
00:12:09,040 --> 00:12:11,320 
والعيش على بعد مسافة

129
00:12:12,600 --> 00:12:15,640 
...أجل ، لا أمانع رؤية أمي

130
00:12:15,640 --> 00:12:17,840 
ما دمتَ ستستخدم بطاقة المرافق

131
00:12:17,840 --> 00:12:20,360 
انتظري ، تذكرتين؟

132
00:12:22,520 --> 00:12:26,440 
خارق للعادة
ذلك يجعلني سعيدٌ للغاية

133
00:12:28,960 --> 00:12:31,360 
لم أكن أريد أن أرى أمّي

134
00:12:31,360 --> 00:12:34,800 
أردتها أن تعلم أنّ حياتها زاخرة ومُرْضِية

135
00:12:37,240 --> 00:12:38,760 
ألم تفتقدي هذا؟

136
00:12:39,840 --> 00:12:44,000 
ألا تشعرين بفيتامين "د" يدخل إلى مسامكِ؟

137
00:12:46,960 --> 00:12:49,160 
أجل ، سأفتقد هذا

138
00:12:51,120 --> 00:12:54,160 
"أوتعرفين أنّ الكليات في "فلوريدا
أشمس بكثير من هنا

139
00:12:58,480 --> 00:13:01,160 
.."أقول فقط إذا ذهبتِ إلى جامعة "ألاسكا

140
00:13:01,160 --> 00:13:02,800 
لن أراكِ أبداً

141
00:13:07,880 --> 00:13:10,040 
لديهم برنامج علوم رائع جداً

142
00:13:10,920 --> 00:13:13,160 
(تقصدين برنامج (إدوارد

143
00:13:15,560 --> 00:13:17,880 
..الطريقة التي ينظر بها إليكِ

144
00:13:17,880 --> 00:13:21,480 
كأنّه على استعداد للقفز أمامكِ
والإصابة برصاصة أو ما شابه

145
00:13:22,320 --> 00:13:23,880 
هل هذا شيء سيء؟

146
00:13:24,800 --> 00:13:27,280 
إنّه شيء مكثف

147
00:13:27,280 --> 00:13:29,000 
أنتِ مختلفة معه

148
00:13:30,400 --> 00:13:34,000 
إذا تحرّكَ ، تحرّكتِ أنتِ
كالمغناطيس

149
00:13:35,480 --> 00:13:37,840 
..لا أعرف ، نحن فقط

150
00:13:37,840 --> 00:13:40,400 
عشّاق
أفهم ذلك

151
00:13:41,360 --> 00:13:44,720 
أريد فقط أن أتأكّد إنّكِ تتخذين الخيارات المناسبة لكِ

152
00:13:46,080 --> 00:13:48,440 
لأنّكِ كما تعلمين ، أنتِ التي ستعيش معها

153
00:13:52,240 --> 00:13:55,240 
حسناً ، كفانا ثرثرة

154
00:14:02,080 --> 00:14:05,120 
أمي -
تهانينا -

155
00:14:05,120 --> 00:14:06,680 
لم أكن أريد منكِ أن تنفقي مالكِ

156
00:14:06,680 --> 00:14:08,400 
لم أكن أريد! ، بربّك

157
00:14:22,320 --> 00:14:25,760 
هل هذه قمصان رحلة العمر؟ أصمتي -
أجل -

158
00:14:26,240 --> 00:14:28,520 
لقد حفظتها
أعتقد بأنّها ستكون لحافاً جيداً

159
00:14:28,520 --> 00:14:30,840 
"لإبعادكِ عن حرارة "ألاسكا

160
00:14:31,600 --> 00:14:34,680 
هل تتذكّرين هذا؟
"إنسنيارا"

161
00:14:34,680 --> 00:14:36,360 
في جحر الأفعى -
أجل -

162
00:14:37,320 --> 00:14:39,320 
ولكن هذا هو المفضل لديّ
...هنا

163
00:14:40,160 --> 00:14:42,640 
"جراد البحر بثلاثة رؤوس في "ماين

164
00:14:42,640 --> 00:14:45,320 
هذا مدهش -
كلا ، يا عزيزتي ، سعيدة لأنّه أعجبكِ -

165
00:14:45,320 --> 00:14:47,440 
تعلمين ، كنتُ أعتقد فحسب
عندما نكبر ، ويكون لدينا أطفال

166
00:14:47,440 --> 00:14:48,880 
يمكننا أن نضيف إليها
...وربما نذهب لزيارة

167
00:14:48,880 --> 00:14:51,200 
أكبر زجاجة صلصه الطماطم في العالم أو ما شابه

168
00:14:51,200 --> 00:14:53,200 
شكراً

169
00:14:55,080 --> 00:14:56,880 
مسرورة لأنّه أعجبكِ

170
00:14:57,400 --> 00:15:01,360 
فكرتُ أنّه يجب أن يكون معكِ قطعة منّي
"هناك في "ألاسكا

171
00:15:03,440 --> 00:15:05,760 
أمي -
أجل -

172
00:15:09,120 --> 00:15:14,400 
اشتقتُ إليكِ -
يا عزيزتي ، اشتقتُ إليكِ أيضاً -

173
00:15:31,680 --> 00:15:33,760 
متأكد أنّ هذا هو المكان حيثُ رأيتها؟

174
00:15:34,800 --> 00:15:36,800 
إنّها هنا تقريباً

175
00:15:49,600 --> 00:15:50,840 
!على يسارك

176
00:16:26,560 --> 00:16:29,680 
إنتظر
إنّها في أرضها

177
00:16:31,200 --> 00:16:32,880 
سوف تلوذ بالفرار

178
00:16:34,120 --> 00:16:35,640 
لن تلوذ بالفرار

179
00:17:11,280 --> 00:17:12,960 
(كلا ، يا (إيميت

180
00:17:45,800 --> 00:17:47,400 
هل إختفى ندمكِ؟

181
00:17:49,280 --> 00:17:50,560 
كلا

182
00:17:51,880 --> 00:17:56,480 
كان رائعاً رؤية أمّي
ولكن كان من الصعب حقاً قول الوداع

183
00:17:57,400 --> 00:18:01,240 
لا يجب أن يكون وداعاً -
إذاً لمَ طلبتَ منّي أن أذهب؟ -

184
00:18:01,800 --> 00:18:03,880 
إعتقدتَ أنني سأغيّر رأيي

185
00:18:05,320 --> 00:18:07,600 
آمل دائماً ذلك

186
00:18:09,200 --> 00:18:10,520 
ماذا؟

187
00:18:11,800 --> 00:18:14,720 
إذا طلبتُ منكِ البقاء في السيارة ، فهل ستبقين؟

188
00:18:21,120 --> 00:18:22,600 
بالطبع لا

189
00:18:34,840 --> 00:18:35,880 
مرحباً

190
00:18:37,360 --> 00:18:41,360 
قال (تشارلي) بأنّكِ غادرتِ البلدة -
أجل. لزيارة أمّي ، لماذا؟ -

191
00:18:42,160 --> 00:18:44,160 
يتفقّدكِ فحسب إذا كنتِ ما تزالين بشرية

192
00:18:45,960 --> 00:18:47,480 
أتيتُ إلى هنا لأحذّرك

193
00:18:48,200 --> 00:18:50,720 
..إذا عدتَ مجدداً إلى أرضنا

194
00:18:50,720 --> 00:18:51,960 
إنتظر ، ماذا؟

195
00:18:54,600 --> 00:18:57,960 
لم تخبرها؟ -
(دعها خارج الأمر ، يا (جيكوب -

196
00:18:59,320 --> 00:19:00,360 
تخبرني بماذا؟

197
00:19:01,360 --> 00:19:04,680 
(إيميت) و(بولس)
كان لديهما سوء تفاهم

198
00:19:04,680 --> 00:19:06,440 
لا يوجد شيء لتقلقي بشأنه

199
00:19:06,440 --> 00:19:08,240 
إستمع لنفسك

200
00:19:08,240 --> 00:19:10,320 
هل كذبتَ لإخراجها من المدينة أيضاً؟

201
00:19:10,320 --> 00:19:14,240 
عليك المغادرة ، حالاً

202
00:19:14,240 --> 00:19:16,320 
لديها الحق لأن تعرف

203
00:19:17,040 --> 00:19:19,560 
"إنّها التي تريدها ذات "الرأس الحمراء

204
00:19:20,840 --> 00:19:22,560 
فيكتوريا)؟)

205
00:19:23,560 --> 00:19:28,600 
(رؤية (أليس -
كنتُ أحاول حمايتكِ -

206
00:19:28,600 --> 00:19:30,760 
بالكذب عليّ

207
00:19:33,280 --> 00:19:35,560 
...سوف نتحدّث حول هذا الموضوع ، ولكن

208
00:19:36,160 --> 00:19:37,320 
!أنتَ

209
00:19:37,880 --> 00:19:39,680 
لماذا لم تعاود الإتّصال بي؟

210
00:19:42,800 --> 00:19:45,240 
لم يكن لديّ شيء لأقوله

211
00:19:47,040 --> 00:19:49,640 
حسناً ، لديّ الكثير من الكلام ، إنتظر -
مهلاً -

212
00:19:51,560 --> 00:19:52,760 
(بيلا)

213
00:19:53,200 --> 00:19:56,120 
إدوارد) ، عليك أن تثق بي) -
أنا أثق بكِ -

214
00:19:57,280 --> 00:19:59,040 
ولكن هو الذي لا أثق به

215
00:20:10,240 --> 00:20:13,320 
(أبعد الإبتسامة ، يا (جيكوب
ولنتحرّك

216
00:20:13,320 --> 00:20:15,280 
تمسّكي جيّداً

217
00:20:28,760 --> 00:20:30,720 
هل أنتَ متأكّد أنّ هذه فكرة جيدة؟

218
00:20:33,040 --> 00:20:35,240 
أنا حبيبة "مصاص الدماء" ، هل تتذكّر؟

219
00:20:36,200 --> 00:20:38,800 
أنظروا من عاد -
كيف الحال ، يا (بيلا)؟ -

220
00:20:38,800 --> 00:20:42,520 
كويل) ، أنتَ أيضاً؟) -
أجل ، وأخيراً إنظممتُ إلى المجموعة -

221
00:20:42,520 --> 00:20:43,600 
(سعيد لأنّكِ هنا ، يا (بيلا

222
00:20:43,600 --> 00:20:46,280 
ربما يمكننا الحصول على راحة من
هوس (جيك) المونولوج الداخلي

223
00:20:46,280 --> 00:20:47,880 
(أتمنّى أن تتصل (بيلا

224
00:20:47,880 --> 00:20:50,480 
(أو أتمنّى أن لا تتصل (بيلا -
(ربما يجب أن أتّصل بـ(بيلا -

225
00:20:50,480 --> 00:20:52,600 
(ربما يجب أن أتّصل بـ(بيلا
وأغلق الخط

226
00:20:53,640 --> 00:20:55,560 
حسناً ، يمكنكم السكوت الآن

227
00:20:58,480 --> 00:21:02,040 
(بيلا) ، هذه (ليا كليرووتر)
(ابنة (هاري

228
00:21:02,640 --> 00:21:05,880 
مرحباً ، أنا آسفة بشأن والدكِ

229
00:21:05,880 --> 00:21:08,920 
(إذا كنتِ هنا لتعذيب (جيكوب
أكثر من ذلك ، فعليكِ أن تغادري

230
00:21:12,240 --> 00:21:13,960 
مرحة ، أليس كذلك؟

231
00:21:14,560 --> 00:21:17,520 
بيلا)... مرحباً) -
مرحباً -

232
00:21:17,520 --> 00:21:20,280 
كنتُ أتساءل متى سنرى وجهكِ هنا مجدداً

233
00:21:20,280 --> 00:21:22,200 
أجل ، فها أنا هنا

234
00:21:22,200 --> 00:21:23,560 
سام) ، هل نحن بخير؟)

235
00:21:23,560 --> 00:21:26,760 
نحن بخير ، لن تخترق خطّنا في أي وقت قريب

236
00:21:38,080 --> 00:21:40,880 
إذاً ، متى إنظممت (ليا) إلى المجموعة؟

237
00:21:40,880 --> 00:21:45,440 
عندما توفي والدها
وشقيقها (سيث) ، على مراحل أيضاً

238
00:21:45,440 --> 00:21:49,560 
إنّها في الخامسة عشر
أصغر شخصٍ لدينا

239
00:21:49,560 --> 00:21:52,600 
يبقيها (سام) في المنزل تدرس
لكنه مقتضم بصوت عالي قليلاً

240
00:21:53,920 --> 00:21:55,760 
كان يرغب لـ(ليا) أن تبقى في المنزل

241
00:21:56,680 --> 00:21:58,240 
بربّك ، لا تكن مثل ذلك الرجل

242
00:21:58,920 --> 00:22:04,840 
كلا ، ليس شيئاً متعلّق بفتاة
تعرفين ، شيء يتعلّق بالمثلث

243
00:22:05,120 --> 00:22:08,920 
وعلينا جميعا أن نعيش فيه
ليا) ، (سام) ، و(إميلي) بمهرجان الألم)

244
00:22:10,240 --> 00:22:12,360 
تخاطر الذئاب ، هل تتذكّرين؟

245
00:22:12,360 --> 00:22:15,120 
إذن (سام) إنفصل عن (ليا) لأجل (إميلي)؟

246
00:22:15,120 --> 00:22:20,280 
لم يكن هكذا
(سام) يكره نفسه لإيذائه (ليا)

247
00:22:20,280 --> 00:22:22,720 
ولكن كانت (إميلي) الأولى

248
00:22:23,560 --> 00:22:26,240 
أجل ، أعتقد أنّه لابدّ أن تختار في بعض الأحيان

249
00:22:28,440 --> 00:22:32,840 
(إنّه أكثر من إعجاب ، يا (بيلا
(سام) مفتون بـ(إيميلي)

250
00:22:34,480 --> 00:22:36,160 
وهل تعرف ما سبب ذلك؟

251
00:22:45,920 --> 00:22:49,680 
..الإفتتان بشخص ما مثل

252
00:22:50,920 --> 00:22:56,160 
عندما تراها
كل شيء يتغيّر

253
00:22:57,600 --> 00:23:01,680 
فجأة ، ليست هناكَ خطورة
للصمود في هذا الكوكب

254
00:23:02,480 --> 00:23:03,920 
إنّها هي

255
00:23:04,640 --> 00:23:10,040 
لا يهمّ أيّ شيء آخر
..ستفعل أي شيء

256
00:23:11,320 --> 00:23:14,200 
ستكون أي شيء لأجلها

257
00:23:16,080 --> 00:23:18,680 
يبدو وكأنّكَ تعرف الشعور

258
00:23:22,240 --> 00:23:27,360 
هل قد إفتتنتَ بشخصٍ ما؟

259
00:23:32,760 --> 00:23:34,880 
تعرفين إذا كنتُ قد إفتتنتُ

260
00:23:38,480 --> 00:23:41,240 
(أنا مجرّد خط مباشر لأفكار (سام

261
00:23:43,240 --> 00:23:47,200 
..حتى الآن ، أنتَ
ما زلتَ بطبيعتكَ

262
00:23:49,440 --> 00:23:53,880 
وأنتِ ما زلتِ بطبيعتكِ -
أجل -

263
00:23:59,320 --> 00:24:01,400 
حتّى التخرج

264
00:24:02,440 --> 00:24:04,080 
التخرج؟

265
00:24:05,400 --> 00:24:07,120 
تعرف أنّ هذا سوف يحدث

266
00:24:07,120 --> 00:24:08,880 
!ليس في خلال شهر واحد

267
00:24:10,800 --> 00:24:15,040 
...أعني ، ليس قبل أن
قبل أن تعيشي حياتكِ

268
00:24:16,080 --> 00:24:18,320 
..أو قبل أن أتمكّن من

269
00:24:21,720 --> 00:24:26,480 
...لثانية واحدة ، لثانية فقط فكّرت

270
00:24:27,280 --> 00:24:30,680 
ولكنه وضع خطّافه بكِ بعمقٍ كبيؤ

271
00:24:31,280 --> 00:24:35,240 
أنا التي قررتُ هذا ، وليس هو -
بيلا) ، إنّهم غير أحياء حتّى) -

272
00:24:36,600 --> 00:24:38,600 
يجعلني أشعر بالإشمئزاز

273
00:24:40,720 --> 00:24:43,800 
أفضّل أن تكوني ميّتةً حقاً
على أن تكوني واحدة منهم

274
00:24:56,760 --> 00:24:58,720 
لا أصدّق أنّك قلتَ ذلك

275
00:25:03,040 --> 00:25:05,280 
كان (إدوارد) محق
لم يكن ينبغي أن آتي إليكَ

276
00:25:05,280 --> 00:25:08,440 
بيلا) ، بربك)
من فضلك

277
00:25:11,520 --> 00:25:13,440 
أنا آسف

278
00:26:22,160 --> 00:26:23,880 
...تعرفين

279
00:26:23,880 --> 00:26:26,400 
يمكن لـ(إدوارد) على الأقل
إحترام أوقات الوجبات

280
00:26:27,360 --> 00:26:29,680 
(كنتُ مع (جيك

281
00:26:29,680 --> 00:26:33,880 
جيد

282
00:26:37,640 --> 00:26:41,280 
سأمنحكما بعض الخصوصية إذن

283
00:26:43,360 --> 00:26:44,040 
مرحباً

284
00:26:44,040 --> 00:26:45,800 
هل تفهمين كم كنتُ قلقاً عليكِ؟

285
00:26:45,800 --> 00:26:47,120 
كنتُ آمنة تماماً

286
00:26:47,120 --> 00:26:49,600 
كدتُ أكسر تقريباً الإتّفاق للتأكد من ذلك

287
00:26:50,600 --> 00:26:53,040 
أعرف ، رائحتي كالكلاب. أنا آسفة -
كلا ، هناكَ شيء خاطئ -

288
00:27:00,720 --> 00:27:03,800 
إدوارد) ، ما الخطب؟) -
شخص ما كان هنا -

289
00:27:09,680 --> 00:27:13,040 
من كان؟
شخص نعرفه؟

290
00:27:13,040 --> 00:27:16,160 
مجرد شخص غريب
لم أتعرّف على رائحته

291
00:27:16,160 --> 00:27:17,760 
بدوي مار؟

292
00:27:17,760 --> 00:27:20,440 
أحد المارة لا يمكن أن يتركَ
والد (بيلا) على قيد الحياة

293
00:27:20,440 --> 00:27:23,400 
إختفت رائحته على بعد خمسة أميال
(إلى الجنوب من منزل (بيلا

294
00:27:25,200 --> 00:27:28,480 
شخص ما ينسّق هذا -
فيكتوريا)؟) -

295
00:27:29,280 --> 00:27:32,920 
كنتُ لأراها -
(لابدّ أن يكونوا الـ(فولتيري -

296
00:27:32,920 --> 00:27:35,640 
لا أعتقد أنّهم الـ(فولتيري) أيضاً

297
00:27:35,640 --> 00:27:37,320 
لقد كنتُ أراقب قرارات (آرو) أيضاً

298
00:27:37,320 --> 00:27:38,640 
علينا مواصلة البحث

299
00:27:38,640 --> 00:27:41,320 
(علينا أيضاً تناوب الحراسة على منزل (بيلا

300
00:27:41,680 --> 00:27:44,680 
تفاصيل حماية أخرى؟ -
(روزالي) -

301
00:27:45,920 --> 00:27:47,440 
كلا ، هي محقّة

302
00:27:47,440 --> 00:27:50,280 
لا يمكنكم حمايتي
..ومراقبة أبي

303
00:27:50,280 --> 00:27:51,960 
والبحث عن الدخيل

304
00:27:51,960 --> 00:27:55,520 
(وبالنسبة لـ(فيكتوريا -
لنبقي أنفسنا متيقّظين -

305
00:27:55,520 --> 00:27:57,280 
لن أترككِ هنا عزلاء

306
00:27:57,280 --> 00:27:59,320 
حسناً ، لن أترككَ تموت جوعاً

307
00:28:00,400 --> 00:28:04,360 
..ولن أكون دون حماية
..لديّ

308
00:28:04,360 --> 00:28:06,240 
ماذا؟

309
00:28:13,480 --> 00:28:16,440 
أياً كان ، فقد ترك خلفه بعض النتانة

310
00:28:16,440 --> 00:28:19,240 
سيكون من الصعب فقده عندما يعبر مجدداً

311
00:28:19,240 --> 00:28:22,320 
سنتعامل معه من هنا -
لا نريدكَ أن تتعامل مع أي شيء -

312
00:28:23,120 --> 00:28:26,160 
أو أي شخص -
يمكنني الإهتمام قليلاً بما تحتاجه -

313
00:28:26,160 --> 00:28:28,040 
حسناً ، لقد إنتهى عملك هنا

314
00:28:28,040 --> 00:28:30,920 
كلا ، أنتَ الذي إنتهى عمله هنا -
!توقّفا -

315
00:28:30,920 --> 00:28:34,240 
تعبتُ من هذا
من الآن فصاعداً أنا من "سويسرا" ، حسناً؟

316
00:28:35,720 --> 00:28:40,360 
إدوارد) يكره الفكرة)
ولكن لم يكن الأمر عن المنافسة بعد الآن

317
00:28:41,000 --> 00:28:43,680 
(كان الأمر بشأن سلامتي أنا و(تشارلي

318
00:28:44,840 --> 00:28:48,320 
وفي الأيام التي تلتها دفعتهم على الأقل
لمحاولة العمل معاً

319
00:28:54,240 --> 00:28:56,720 
الذئاب تتولّى الأمر
حتّى يستطيع (كولين) الصيد

320
00:28:59,960 --> 00:29:02,480 
لم يكن بالضبط تحالف سهل

321
00:29:19,000 --> 00:29:20,640 
إنّه لا يرتدي قميص؟

322
00:29:25,560 --> 00:29:27,560 
أنا بخير هنا
يجب أن تذهب

323
00:29:27,560 --> 00:29:32,880 
لن أغيب طويلاً -
لا تتعجّل ، فأنت بحاجة إلى صيد -

324
00:29:49,120 --> 00:29:51,240 
ربما تتعجّل قليلاً

325
00:29:56,560 --> 00:29:58,560 
مرحباً ، أيّتها الجميلة -
مرحباً -

326
00:30:09,320 --> 00:30:13,680 
إذن ، ما الذي تريدين فعله اليوم؟
ركوب الدراجة ، نزهة طويلة ، التسكّع؟

327
00:30:13,680 --> 00:30:16,440 
هذا قراركِ
أو سنذهب لحضور حفلة الليلة

328
00:30:19,480 --> 00:30:23,720 
متأكّد أنّه لا بأس بهذا؟
فأنا أكره أن أكون محطّمة الحفلة

329
00:30:24,640 --> 00:30:27,240 
من الناحية التقنيّة
سوف تجتمعين مع مجلس التحطيم

330
00:30:27,960 --> 00:30:33,080 
انظري. قادة المجلس
(أبي ، جد (كويل) ، و(سو كليرووتر

331
00:30:33,680 --> 00:30:35,600 
أخذته من (هاري) عندما مات

332
00:30:35,600 --> 00:30:37,400 
حسناً ، ينبغي ألاّ أكون هنا

333
00:30:38,200 --> 00:30:41,880 
لا بأس
...إعتقدتُ

334
00:30:41,880 --> 00:30:44,880 
أعني ، ظنوا أنّه سيكون
خير لكِ أن تستمعي إلى قصّة

335
00:30:45,600 --> 00:30:50,600 
قصّة؟ قصّة القبيلة؟
أليست سرّية؟

336
00:30:51,680 --> 00:30:55,200 
لدينا جميعاً دور نؤديه
وأنتِ جزءٌ من هذا

337
00:30:55,960 --> 00:30:59,000 
(أعني ، إنّها المرة الأولى التي يستمع فيها (سيث
و(ليا) و(كويل) أيضاً

338
00:30:59,000 --> 00:31:02,400 
ولكن أنتِ أوّل دخلية ، منذ الأبد

339
00:31:04,560 --> 00:31:06,360 
إذا لم أعرف ذلك
فلم أكن لأصدّقكَ

340
00:31:08,440 --> 00:31:10,960 
وكان لابدّ أن أرتدي ملابس أفضل -
(جيك) -

341
00:31:12,040 --> 00:31:15,000 
مرحباً -
لقد حان الوقت هنا -

342
00:31:15,000 --> 00:31:18,160 
لقد كان (بول) يأكل الطعام كلّه
ولكني أنقذتً لكم بعض اللحم

343
00:31:18,160 --> 00:31:20,360 
تبدو بخير ، يا أخي

344
00:31:20,360 --> 00:31:23,360 
(بيلا) ، هذا (سيث كليرووتر)
(شقيق (ليا

345
00:31:23,360 --> 00:31:27,480 
أحدث عضو في المجموعة -
الأجدد ، الأفضل ، الألمع -

346
00:31:27,480 --> 00:31:29,120 
والأبطأ

347
00:31:31,800 --> 00:31:34,000 
هيا. أبوك على وشك أن يبدأ -
حسناً -

348
00:31:36,280 --> 00:31:39,360 
..آل (كويلتيز) كانت قبيلة صغيرة فمنذ البداية

349
00:31:40,480 --> 00:31:43,080 
كان لدينا دائماً السحر في دمّنا

350
00:31:45,240 --> 00:31:47,640 
...كنّا محاربين الروح العظيمة

351
00:31:47,640 --> 00:31:52,720 
المغيرون الشكل
الذي يتحوّل إلى الذئب القوي

352
00:31:54,200 --> 00:31:57,800 
وقد مكّننا هذا من إخافة أعدائنا

353
00:31:57,800 --> 00:32:00,400 
وحماية عشيرتنا

354
00:32:01,960 --> 00:32:06,960 
..في يوم ما أتى محاربينا عبر مخلوق

355
00:32:08,080 --> 00:32:13,160 
بدا وكأنّه رجل
ولكن كان صلباً مثل الحجر

356
00:32:13,160 --> 00:32:15,520 
..والبرد والجليد

357
00:32:35,160 --> 00:32:39,320 
..محاربينا أخيراً مزّقتهم الأسنان الحادة إرباً

358
00:32:39,320 --> 00:32:43,160 
ولكن النار هي المدمّرة تماماً

359
00:32:43,960 --> 00:32:47,720 
كانوا يعيشون في خوف
وكان الرجل البارد ليس بمفرده

360
00:32:48,960 --> 00:32:50,560 
وكانوا محقين

361
00:32:54,520 --> 00:32:57,800 
ركّزت إنتقامها على القرية

362
00:33:00,280 --> 00:33:02,600 
زعيمنا الأكبر
(طه آكي)

363
00:33:02,600 --> 00:33:06,120 
روح المحارب الوحيدة المتبقّية لإنقاذ القبيلة

364
00:33:06,120 --> 00:33:08,880 
بعد مقتل ابنه

365
00:33:20,120 --> 00:33:23,880 
..طه آكي) أمكنه أن يرى أنّه سيخسر)

366
00:33:24,920 --> 00:33:28,840 
الزوجة الثالثة لم تكن مجرّد ساحرة

367
00:33:28,840 --> 00:33:31,640 
..بدون قوى خاصّة ، ولكن

368
00:33:33,160 --> 00:33:35,040 
كان لديها الشجاعة

369
00:33:45,960 --> 00:33:49,240 
الزوجة الثالثة تضحّي لتشتت إنتباه المرأة الباردة

370
00:33:49,240 --> 00:33:52,880 
(طويل بما فيه الكفاية لـ(طه آكي
ليدمّرها

371
00:33:53,400 --> 00:33:55,520 
هي أنقذتَ القبيلة

372
00:33:56,120 --> 00:33:59,400 
مع مرور الوقت ، إختفى أعداءنا

373
00:34:00,280 --> 00:34:02,280 
..ولكن ما زال هناك واحد

374
00:34:03,680 --> 00:34:05,800 
الوحيد البارد

375
00:34:08,040 --> 00:34:10,560 
سحرنا يعلمنا عندما يقترب

376
00:34:10,560 --> 00:34:14,760 
ونشعر الآن
ونحن نرى التهديد في دمائنا

377
00:34:16,440 --> 00:34:18,600 
شيء رهيب قادم

378
00:34:20,600 --> 00:34:25,720 
ويجب أن نكون على إستعداد
جميعنا

379
00:34:52,720 --> 00:34:54,560 
ماذا فعلتَ بي؟

380
00:34:58,880 --> 00:35:03,000 
..أنا آ -
أجل ، أعلم -

381
00:35:04,320 --> 00:35:06,080 
سنجد لكِ شخصاً لتشربي منه

382
00:35:14,280 --> 00:35:17,560 
حاولي فحسب ألاّ تتعرّضي للقتل ، هلا فعلتِ؟

383
00:35:20,400 --> 00:35:22,520 
سأحتاج إلى أفراد عديدة

384
00:35:23,920 --> 00:35:26,040 
...سياتل" في حالة من الرعب"

385
00:35:26,040 --> 00:35:29,960 
الشرطة تشعر أنّ هناك تصاعد
في عمليات القتل والإختفاء

386
00:35:29,960 --> 00:35:34,320 
النظريات تشير إلى مجموعة عصابة جديدة
..متوجّة لسلسلة قتل نشيطة بعنف

387
00:35:34,320 --> 00:35:36,840 
..التقارير المؤكّدة حتّى فجر هذا اليوم -
الأمر يزداد سوءاً -

388
00:35:36,840 --> 00:35:38,960 
يتعيّن علينا أن نفعل شيئاً

389
00:35:38,960 --> 00:35:43,160 
الأمر يحتاج إلى أكثر من واحد منّا
للتسبب في ضرر أكثر من تقاريرهم

390
00:35:43,160 --> 00:35:47,200 
عدد غير قليل
...غير منضبطين ، واضحين المعنى

391
00:35:47,200 --> 00:35:48,960 
إنّهم مواليد جدد

392
00:35:50,240 --> 00:35:52,120 
ماذا ، مثل مصاصي دماء جديدين؟

393
00:35:52,120 --> 00:35:54,320 
في الأشهر القليلة الأولى بعد التحوّل

394
00:35:54,320 --> 00:35:56,800 
تلكَ ستكون نقطة لا يمكن السيطرة عليها

395
00:35:56,800 --> 00:36:00,880 
وحشي ، جنون مع العطش

396
00:36:00,880 --> 00:36:03,600 
شيء ما نتطلّع إليه

397
00:36:05,080 --> 00:36:08,600 
لم يقم أحد بتدريب هؤلاءِ حديثي الولادة
ولكن هذه ليست عشوائية

398
00:36:09,040 --> 00:36:10,880 
أحدهم يصنع جيشاً

399
00:36:11,600 --> 00:36:13,720 
"ونحن الآن بالتأكيد ذاهبين إلى "سياتل

400
00:36:14,640 --> 00:36:16,680 
جيش من مصاصي الدماء؟

401
00:36:16,680 --> 00:36:18,360 
ولقد صنعوا لمحاربة شخص ما

402
00:36:18,360 --> 00:36:20,280 
"نحن العشيرة الوحيدة القريبة حتّى من "سياتل

403
00:36:20,280 --> 00:36:23,840 
بغض النظر ربما يكونوا كذلك
(وإذا لم نضع حداً لهم ، فسوف يفعلون ذلك الـ(فولتيري

404
00:36:25,000 --> 00:36:27,320 
مندهشٌ أنّهم أخرجوهم في هذا الوقت

405
00:36:27,320 --> 00:36:28,840 
ربما يسعون خلفنا

406
00:36:29,840 --> 00:36:32,600 
"في "إيطاليا
..(قرأتُ أفكار (آرو

407
00:36:32,600 --> 00:36:34,320 
..يريد منّي ومن (أليس) أن ننظمّ إليه

408
00:36:34,320 --> 00:36:37,600 
فهو يعلم أننا لن نختار أبداً
طالما عائلتنا لا تزال على قيد الحياة

409
00:36:37,600 --> 00:36:40,320 
جيش يمكنه أن يحل هذه بالنسبة له

410
00:36:48,840 --> 00:36:52,360 
مرحباً ، هل تناولت العشاء حتى الآن؟

411
00:36:54,280 --> 00:36:56,680 
كلا ، لم أتناوله بعد

412
00:36:59,760 --> 00:37:04,600 
(هذا الفتى (رايلي بيرز
إختفى منذ أكثر من عام

413
00:37:05,120 --> 00:37:09,080 
والديه المسكينين يغطّيان بهذه الورق
سياتل" منذ ذلك الحين"

414
00:37:10,600 --> 00:37:12,520 
برأيك ، أينبغي أن يستسلموا؟

415
00:37:15,280 --> 00:37:18,280 
لن أستسلم
..لو كنتِ أنتِ

416
00:37:20,360 --> 00:37:22,040 
لن أستسلم للأبد

417
00:37:27,840 --> 00:37:29,960 
...لابدّ لي أن أعرف ما يجب أن أقوله للناس

418
00:37:30,880 --> 00:37:33,280 
لمَ لن أكون بالمنزل في ليلة العيد؟

419
00:37:34,600 --> 00:37:37,080 
لماذا لن أزورهم؟

420
00:37:38,680 --> 00:37:40,960 
لماذا لن أراهم مجدداً؟

421
00:37:41,440 --> 00:37:46,040 
بعد بضعة عقود من الزمن
جميع من تعرفيه سيكون ميّتاً

422
00:37:48,080 --> 00:37:50,120 
حلّت المشكلة

423
00:37:54,600 --> 00:37:57,160 
لمَ أنتَ معارض أن أصبح مثلكَ؟

424
00:37:57,880 --> 00:37:59,840 
قلتُ لكِ

425
00:38:02,280 --> 00:38:06,760 
كن صادقاً معي
هناك المزيد

426
00:38:07,400 --> 00:38:12,280 
أعرف العواقب من هذا الإختيار الذي قبلته

427
00:38:17,000 --> 00:38:22,840 
عشتُ خلال ذلك
ولا أريدكِ أن تعاني من ذلك

428
00:38:24,440 --> 00:38:27,320 
...تؤمنين أنّ لديّ روح

429
00:38:27,320 --> 00:38:29,320 
وليس لديّ روح

430
00:38:31,520 --> 00:38:36,200 
ولكن المخاطرة لأجلكِ
لأجل أن لا أفقدكِ مجدداً

431
00:38:38,600 --> 00:38:41,280 
إنّه الشيء الأكثر أنانية الذي سأفعله

432
00:38:45,360 --> 00:38:49,440 
أعتقد ربما أنّك خائف
أنني سأكون مختلفة جداً

433
00:38:51,440 --> 00:38:55,360 
...وخلافاً على ذلك. لن أكون مختلفة ، وأنت تعرف
دافئة

434
00:38:55,360 --> 00:38:57,400 
ولن أشمّ بتلكَ الطريقة مجدداً

435
00:39:06,360 --> 00:39:09,240 
ستكونين دوماً (بيلا) الخاصّة بي

436
00:39:29,760 --> 00:39:32,960 
بيلا) الخاصّة بي ، أقل هشاشة فحسب)

437
00:39:43,280 --> 00:39:45,440 
يا ربّـاه ، المنظر جميل جداً هنا

438
00:39:50,960 --> 00:39:54,160 
إذن ، تخطط (أليس) لحفل تخرج كبيرة

439
00:39:55,160 --> 00:39:56,920 
والتي أنتَ مدعو إليها

440
00:40:00,840 --> 00:40:03,840 
أجل ، توقّعتُ ذلك

441
00:40:11,280 --> 00:40:12,560 
ماذا؟

442
00:40:14,360 --> 00:40:16,600 
أردتُ فقط أن أفعل هذا بشكل مختلف

443
00:40:17,400 --> 00:40:18,840 
بسلاسة

444
00:40:20,320 --> 00:40:22,280 
ولكن الآن ، أنا خارج الوقت

445
00:40:23,640 --> 00:40:25,000 
لماذا؟

446
00:40:25,720 --> 00:40:28,120 
(يجب أن تسمعي الحقيقة ، يا (بيلا

447
00:40:28,920 --> 00:40:31,440 
وفهم كل الخيارات المطروحة

448
00:40:32,920 --> 00:40:34,720 
...وعليكِ أن تعرفي

449
00:40:36,120 --> 00:40:38,880 
أنني أحبّكِ كثيراً

450
00:40:39,920 --> 00:40:43,160 
وأريدكِ أن تختاريني ، بدلاً منه

451
00:40:44,960 --> 00:40:46,760 
إعتقدتُ بأنّك فهمت

452
00:40:49,880 --> 00:40:52,440 
لا أشعر بتلكَ الطريقة إليكَ -
لا أصدّق ذلك -

453
00:40:52,440 --> 00:40:54,080 
ما الذي لا تصدّقه؟

454
00:40:55,960 --> 00:40:58,040 
هذا شعوري

455
00:40:58,040 --> 00:41:01,880 
تشعرين بشيء آخر بالنسبة لي
ولكن لا تريدي الإعتراف به

456
00:41:02,880 --> 00:41:08,000 
لذا لن أستسلم
وسأكافح لأجلكِ

457
00:41:10,680 --> 00:41:13,120 
حتى يتوقّف قلبكِ عن النبض

458
00:41:13,720 --> 00:41:15,440 
حسناً ، إذن ليس عليكَ أن تكافح لمدة طويلة

459
00:41:15,440 --> 00:41:17,840 
أنتِ متسرّعة لفعل ذلك
لأنّكِ خائفة من تغيير رأيكِ

460
00:41:17,840 --> 00:41:19,320 
كلا ، لستُ كذلك

461
00:41:20,840 --> 00:41:22,240 
أعرف ما أريد

462
00:41:24,080 --> 00:41:27,000 
(ليس عليكِ أن تتغيّري لأجلي ، يا (بيلا

463
00:41:27,800 --> 00:41:30,360 
أو تقولي وداعاً لأي شخص

464
00:41:31,080 --> 00:41:34,080 
أستطيع إعطائكِ المزيد أكثر منه

465
00:41:34,600 --> 00:41:37,920 
أعني ربما لا يمكنه حتّى أن يقبّلكِ
دون أن يؤذيكِ

466
00:41:40,320 --> 00:41:42,720 
أتشعرين بذلك؟

467
00:41:42,720 --> 00:41:47,040 
اللحم والدم والدفء

468
00:42:11,160 --> 00:42:11,920 
(إدوارد)

469
00:42:11,920 --> 00:42:14,360 
..إذا لمستها مجدداً رغماً عنها

470
00:42:14,360 --> 00:42:16,360 
لا تفعل هذا -
لم تكن متأكّدة مما تريد -

471
00:42:16,360 --> 00:42:17,840 
لا تفعل هذا -
حسناً ، دعني أقدّم لكَ فكرة -

472
00:42:17,840 --> 00:42:21,920 
إنتظر منها أن تقول الكلمات -
حسناً! وسوف تفعل -

473
00:42:21,920 --> 00:42:24,920 
جيكوب). غادر فحسب ، حسناً) -
...مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -

474
00:42:24,920 --> 00:42:29,440 
برفق يا رجال ، برفق
لنبتعد قليلاً. حسناً؟

475
00:42:32,480 --> 00:42:34,120 
ما الذي يحدث؟

476
00:42:37,520 --> 00:42:39,320 
(قبّلتُ (بيلا

477
00:42:43,200 --> 00:42:45,480 
...وكسرت يدها

478
00:42:46,840 --> 00:42:49,040 
بلكم وجهي

479
00:42:50,800 --> 00:42:53,200 
هذا مجرّد سوء تفاهم

480
00:42:55,040 --> 00:42:58,520 
إنّه إلتواء فحسب
سيلتئم بسرعة إلى حدٍ ما

481
00:43:00,120 --> 00:43:03,080 
هل حاولتِ المشي ، ومضغ العلكة
في الوقت نفسه ، يا (بيلا)؟

482
00:43:04,560 --> 00:43:07,640 
لكمتُ الذئب على وجهه -
...الوغد السيّء -

483
00:43:07,640 --> 00:43:10,800 
ستكوني وليدةً عنيدةً بقليل

484
00:43:10,800 --> 00:43:13,280 
عنيدة بما يكفي لهزيمتكَ

485
00:43:18,840 --> 00:43:20,960 
لا تقلقي بشأنها

486
00:43:23,440 --> 00:43:25,560 
حسناً ، أهناكَ أي خيوط؟

487
00:43:25,560 --> 00:43:29,960 
(لا توجد علامة على الدخيل ، ولكن (فيكتوريا
تواصل البحث عن أيّ علامات متطابقة

488
00:43:37,440 --> 00:43:40,680 
إذهبي وثرثري مع شخص آخر
عن بهجة أن تصبحي حديثة الولادة

489
00:43:44,440 --> 00:43:48,240 
.حسناً
...(روزلي)

490
00:43:50,480 --> 00:43:53,680 
لا أفهم ما فعلتُ
لجعلكِ تكرهيني كثيراً

491
00:43:56,600 --> 00:43:58,440 
لا أكرهكِ

492
00:44:00,840 --> 00:44:03,600 
...لا أحبّكِ فعلياً ، ولكن

493
00:44:08,360 --> 00:44:12,760 
بيلا) ، أنا أحسدكِ) -
ماذا؟ -

494
00:44:13,960 --> 00:44:16,440 
هذا مثير للسخرية -
كلا ، ليس كذلك -

495
00:44:18,520 --> 00:44:21,760 
لديكِ خيار
بينما لم يكن لديّ

496
00:44:22,640 --> 00:44:25,960 
ولا أحد منّا كان لديه خيار
ولكنّكِ تختارين الإختيار الخاطئ

497
00:44:27,360 --> 00:44:30,440 
لا يهمني كم هي بائسة حياتكِ الإنسانيّة

498
00:44:31,200 --> 00:44:34,360 
حياتي ليست بائسة

499
00:44:37,040 --> 00:44:40,640 
ليست مثالية
ولكن لا يوجد إنسان مثالي

500
00:44:40,640 --> 00:44:44,960 
وحياتي ، مثاليّة بالكامل

501
00:44:46,480 --> 00:44:48,760 
كل شيء لا زلتُ أريده

502
00:44:49,600 --> 00:44:53,760 
أن أكون متزوّجة ، ولديّ منزل لطيف
وزوج يقبّلني عندما أعود إلى المنزل

503
00:44:53,760 --> 00:44:55,920 
وعائلة خاصّة بي

504
00:44:56,600 --> 00:44:59,600 
كان الملك (رويس) أكثر عازب مؤهل في المدينة

505
00:45:01,200 --> 00:45:02,960 
كنتُ أعرفه بالكاد

506
00:45:07,280 --> 00:45:11,800 
ولكن كنتُ صغيرة
وكنتُ أحبّ مع فكرة الحب

507
00:45:12,800 --> 00:45:16,360 
في الليلة الأخيرة من حياتي
غادرتُ منزل أحد الأصدقاء في وقت متأخر

508
00:45:16,360 --> 00:45:19,720 
لم أكن بعيدا عن المنزل -
هل هي -

509
00:45:19,720 --> 00:45:22,720 
يا (روز) ، تعالي إلى هنا

510
00:45:22,720 --> 00:45:24,400 
خذ ، أمسك بهذا

511
00:45:25,000 --> 00:45:28,720 
مرحباً ، تعالي إلى هنا
لقد كنّا في إنتظاركِ

512
00:45:30,360 --> 00:45:32,400 
ها هي

513
00:45:34,240 --> 00:45:35,480 
(رويس)

514
00:45:36,600 --> 00:45:38,440 
أنتَ ثمل

515
00:45:38,440 --> 00:45:41,880 
أليست جميلة ، يا (جون)؟
قلتُ لكَ أنّها ستروقك

516
00:45:41,880 --> 00:45:44,800 
من الصعب قول ذلك ، مع كل تلك الملابس عليها

517
00:45:44,800 --> 00:45:49,120 
ماذا قلتِ ، يا (روز)؟
لمَ لا تخلعي بضعة طبقات؟

518
00:45:49,120 --> 00:45:51,360 
..توقّف

519
00:45:53,600 --> 00:45:56,120 
سأراك غداً
رزين

520
00:45:57,800 --> 00:45:59,360 
مهلاً ، أين تعتقدين نفسكِ ذاهبة؟

521
00:45:59,360 --> 00:46:03,440 
توقف! توقف -
عودي إلى هنا ، إفعلي كما يقول لكِ -

522
00:46:08,800 --> 00:46:12,200 
وتركوني في الشارع
أفكّر أنني ميّتة

523
00:46:12,200 --> 00:46:14,240 
صدّقيني ، أردتُ أن أكون ميّتة

524
00:46:15,800 --> 00:46:18,320 
(وجدني (كارلايل
..ورائحة الدم بجسدي

525
00:46:18,320 --> 00:46:21,200 
إعتقد أنّه يساعدني -
أنا آسفة -

526
00:46:24,000 --> 00:46:26,200 
حصلتُ على إنتقامي منهم

527
00:46:27,800 --> 00:46:29,800 
واحد لكلّ مرّة

528
00:46:29,800 --> 00:46:33,200 
أبقيتُ (رويس) للأخير
حتّى يعرف أنني قادمة

529
00:46:51,240 --> 00:46:53,840 
كنتُ أتصرّف بعفويّة في ذلك الوقت

530
00:47:02,440 --> 00:47:04,680 
(تحسّنت الأمور بعد أن وجدتُ (إيميت

531
00:47:07,760 --> 00:47:09,720 
ولكن سنكون هكذا دائماً

532
00:47:13,720 --> 00:47:18,040 
متجمّدين ، ولا نخطو قدماً

533
00:47:19,440 --> 00:47:23,480 
هذا ما أفتقده كثيراً ، الإحتمالات

534
00:47:24,280 --> 00:47:26,480 
الجلوس على الشرفة الأمامية في مكان ما

535
00:47:27,080 --> 00:47:29,720 
إيميت) رمادي الشعر لجانبي)

536
00:47:29,720 --> 00:47:32,520 
محاط بأحفادنا

537
00:47:33,680 --> 00:47:35,800 
ساخرين

538
00:47:37,440 --> 00:47:40,400 
أفهم أنّ هذا ما تريدينه

539
00:47:47,240 --> 00:47:50,960 
...ولكن لا يوجد شيء سأريده ، أكثر

540
00:47:52,880 --> 00:47:54,800 
(من (إدوارد

541
00:47:55,160 --> 00:47:56,840 
أنتِ مخطئة مجدداً

542
00:47:59,000 --> 00:48:02,240 
بعد أن تتحوّلي
..هناك شيء سترغبين بالمزيد منه

543
00:48:03,360 --> 00:48:05,360 
..شيء ستقتلين لأجله

544
00:48:07,600 --> 00:48:09,360 
الدماء

545
00:48:14,800 --> 00:48:18,240 
ماذا قلتُ عن المنظر المنخفض؟

546
00:48:30,560 --> 00:48:32,520 
...شيء قادم

547
00:48:34,560 --> 00:48:39,200 
شيء.. أكبر من أي واحدٍ منا بمفرده

548
00:48:40,040 --> 00:48:42,000 
...وإذا كنتَ لا تستطيع

549
00:48:43,160 --> 00:48:45,480 
..التحكّم بنفسكَ

550
00:48:47,320 --> 00:48:49,240 
فسنموت جميعاً

551
00:48:53,800 --> 00:48:56,480 
ما تمّ فعله فقد إنتهى
..فقط

552
00:48:58,800 --> 00:49:01,120 
نظّفوا خلف أنفسكم

553
00:49:09,760 --> 00:49:12,880 
لقد جلبوا الكثير من الإنتباه

554
00:49:12,880 --> 00:49:15,200 
إذن هو ناتج من تكاسلنا

555
00:49:15,200 --> 00:49:18,720 
الآخرون قد يبدؤون التساؤل
إذا كان الـ(فولتيري) فعّالين

556
00:49:19,720 --> 00:49:21,440 
أتركهم

557
00:49:26,720 --> 00:49:29,040 
(ربما ينبغي لنا أن نتشاور مع (آرو

558
00:49:33,960 --> 00:49:36,320 
قرارات (آرو) تتمّ مراقبتها

559
00:49:38,400 --> 00:49:40,280 
وعلينا أن نقرر

560
00:49:42,360 --> 00:49:46,320 
إذن قرري يا أختاه
فقد حان الوقت

561
00:49:47,600 --> 00:49:49,440 
نعم ، فقد حان الوقت

562
00:49:54,280 --> 00:49:58,120 
...إما أن نتركهم يفعلون ما صنعوا لأجله

563
00:49:58,120 --> 00:49:59,840 
أو نضع حداً له

564
00:50:00,880 --> 00:50:03,480 
...القرارات ، والقرارات

565
00:50:13,280 --> 00:50:14,360 
عندما كنّا في الخامسة

566
00:50:14,360 --> 00:50:17,720 
...سألونا ما نريد أن نكون عندما نكبر

567
00:50:17,720 --> 00:50:22,360 
..وكانت إجاباتنا مثل : رائد فضاء ، رئيس

568
00:50:22,360 --> 00:50:25,160 
أو في حالتي ، أميرة

569
00:50:25,160 --> 00:50:27,720 
عندما كنّا في العاشرة
سألونا مجدداً

570
00:50:27,720 --> 00:50:30,760 
وأجبنا : نجم روك ، راعي بقر

571
00:50:30,760 --> 00:50:33,600 
أو في حالتي ، حائزة الميدالية الذهبية

572
00:50:33,600 --> 00:50:37,000 
ولكن الآن بعد أن كبرنا
يريدون جواباً جادّاً

573
00:50:38,080 --> 00:50:40,880 
حسناً ، ماذا عن هذا؟

574
00:50:40,880 --> 00:50:42,920 
من الذي يعرف بحقّ الجحيم؟

575
00:50:46,680 --> 00:50:48,880 
هذه ليست المرّة القديمة
لإتخاذ القرارات السريعة والجادّة

576
00:50:48,880 --> 00:50:51,560 
هذه المرة هي لإرتكاب الأخطاء

577
00:50:51,560 --> 00:50:54,680 
تأخذ القطار الخطأ وتصبح في مكان ما

578
00:50:54,680 --> 00:50:58,160 
تقع في الحب ، كثيراً

579
00:50:58,760 --> 00:51:03,000 
رئيسيّاً في الفلسفة ، لأنّه لا توجد
طريقة لجعل تلكَ مهنة

580
00:51:03,000 --> 00:51:06,480 
غيّرتَ رأيك ، وغيّرته مجدداً
لأنّه لا يوجد شيء دائم

581
00:51:07,680 --> 00:51:10,160 
لذا ، إقترف الكثير من الأخطاء بقر ما يمكنك

582
00:51:10,960 --> 00:51:13,400 
بهذه الطريقة في يومٍ ما
..عندما نسأل ما نريد أن نكون

583
00:51:14,120 --> 00:51:19,120 
لن يكون علينا أن نخمّن
بل سنعرف

584
00:51:46,440 --> 00:51:48,280 
لقد أتيتِ

585
00:51:48,280 --> 00:51:50,760 
مرحباً -
ما رأيُكِ في خطابي؟ -

586
00:51:50,760 --> 00:51:53,320 
سهل جداً ، مبهج ، ذاتي مفيد؟
يمكنكِ الاعتراف بذلك

587
00:51:53,760 --> 00:51:56,600 
كلا ، كنتِ الى حدٍ كبير خارقة -
حقاً؟ -

588
00:51:56,600 --> 00:52:00,960 
كأنني ولدتُ لأكون قائدة ، أليس كذلك؟ -
عظيم. أحبُّ هذه الأغنية ، دعينا نذهب -

589
00:52:25,640 --> 00:52:29,440 
ماذا تفعل هنا؟ -
قمتِ بدعوتي ، ألا تتذكّرين؟ -

590
00:52:30,160 --> 00:52:32,760 
كنت كلاّبكَ الماكر الخاص بكَ؟

591
00:52:32,760 --> 00:52:34,960 
كانت تلكَ أنا
حيثُ كنتُ ألغي دعوتكَ

592
00:52:34,960 --> 00:52:39,000 
...أنظري ، يا (بيلا). أنا آسف
...حول ، تعرفين

593
00:52:40,040 --> 00:52:43,360 
..القبلة ويدكِ

594
00:52:43,360 --> 00:52:44,880 
...ألقي اللوم بأكمله على الحيوان الذي بداخلي

595
00:52:44,880 --> 00:52:49,600 
ولكنه كان في الحقيقة أنا فحسب
كوني وغد

596
00:52:50,440 --> 00:52:52,200 
أنا آسف جداً

597
00:52:53,560 --> 00:52:55,120 
أحضرتُ لكِ شيئاً

598
00:52:55,640 --> 00:52:59,320 
هديّة تخرّجكِ
صنعتها بنفسي

599
00:52:59,880 --> 00:53:03,120 
هل صنعتَ هذا؟

600
00:53:04,040 --> 00:53:07,240 
إنّها جميلة حقاً
شكراً

601
00:53:21,880 --> 00:53:23,360 
سأعود حالاً

602
00:53:26,200 --> 00:53:29,360 
أليس) ، ماذا رأيتِ؟) -
القرار تمّ إتّخاذه -

603
00:53:29,360 --> 00:53:32,720 
ما الذي يحدث؟ -
لن تذهبي إلى "سياتل"؟ -

604
00:53:32,720 --> 00:53:34,760 
..أجل

605
00:53:34,760 --> 00:53:36,440 
إنّهم قادمون إلى هنا

606
00:53:37,200 --> 00:53:40,720 
سيكونون هنا خلال أربعة أيام -
يمكن أن يتحوّل هذا إلى حمام دم -

607
00:53:41,080 --> 00:53:44,080 
من وراء ذلك؟ -
لم أرَ أي شخص أتعرّف عليه -

608
00:53:45,240 --> 00:53:47,320 
...ربّما واحد

609
00:53:47,320 --> 00:53:51,000 
أعرف وجهه
(محلي ، (رايلي بيرز

610
00:53:51,520 --> 00:53:52,640 
وهو لم يبدأ هذا

611
00:53:52,640 --> 00:53:55,080 
من فعل هذا
فقد إبتعد عن التخريب

612
00:53:55,080 --> 00:53:57,440 
لابدّ أن يكون قد لعب بالنقاط العمياء في رؤيتكِ

613
00:53:57,440 --> 00:53:59,040 
في كلتا الحالتين
...الجيش قادم

614
00:53:59,040 --> 00:54:01,360 
وليس هناك ما يكفي منّا لحماية المدينة

615
00:54:01,360 --> 00:54:04,080 
إنتظر ، أيّ جيش؟

616
00:54:04,080 --> 00:54:07,640 
مواليد جدد. من نوعنا -
ما الذي يسعون إليه؟ -

617
00:54:07,640 --> 00:54:11,160 
كانوا يشمّون رائحة (بيلا). بلوزة حمراء

618
00:54:11,160 --> 00:54:13,280 
أيلاحقون (بيلا)؟

619
00:54:13,280 --> 00:54:16,400 
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟ -
يعني حرباً قبيحة -

620
00:54:16,400 --> 00:54:18,640 
مع خسارة أرواح

621
00:54:22,840 --> 00:54:24,520 
...حسناً

622
00:54:24,520 --> 00:54:27,040 
نحن معكم -
كلا -

623
00:54:27,040 --> 00:54:29,120 
ستعرّضون أنفسكم للقتل
محال

624
00:54:29,120 --> 00:54:33,640 
لم أكن أطلب الإذن -
(إدوارد) -

625
00:54:37,000 --> 00:54:39,280 
هذا يعني المزيد من الحماية لكِ

626
00:54:39,920 --> 00:54:45,000 
(جيكوب). هل تعتقد أنّ (سام)
سوف يوافق على... التفاهم؟

627
00:54:46,320 --> 00:54:49,080 
طالما كان بإمكاننا قتل بعض مصاصي دماء

628
00:54:49,080 --> 00:54:53,480 
جاسبر)؟) -
سوف يعطونا الأعداد -

629
00:54:53,480 --> 00:54:56,120 
المواليد الجدد لا يعرفون حتّى أنّهم وجدوا

630
00:54:56,120 --> 00:54:58,840 
وهذا سوف يعطينا ميزة -
سنحتاج إلى تنسيق -

631
00:54:58,840 --> 00:55:02,920 
كارلايل) ، سيتعرّضون للأذى) -
جميعهم بحاجة للتدريب -

632
00:55:02,920 --> 00:55:05,920 
مقاتلة حديثي الولادة تتطلب
(المعرفة التي لدى (جاسبر

633
00:55:05,920 --> 00:55:07,800 
مرحّب بكَ للإنضمام إلينا

634
00:55:09,320 --> 00:55:12,560 
حسناً
اسم المكان والزمان

635
00:55:12,560 --> 00:55:14,160 
...(جيك)

636
00:55:14,160 --> 00:55:16,920 
لا تعرف ما تدخل نفسك إليه

637
00:55:17,880 --> 00:55:19,840 
..(بيلا)

638
00:55:19,840 --> 00:55:24,120 
هذا ما نفعله
يجب أن تكوني سعيدة

639
00:55:24,120 --> 00:55:27,200 
أنظري إلينا ، نعمل معاً

640
00:55:27,200 --> 00:55:30,520 
أنتِ الشخص الذي أرادنا أن نتصالح ، هل تتذكّرين؟

641
00:55:40,360 --> 00:55:41,840 
مجدداً

642
00:55:54,680 --> 00:55:56,840 
إنّها هدية التخرّج

643
00:56:16,040 --> 00:56:18,800 
إنّهم لا يثقون بنا بما فيه الكفاية
ليكونوا بأشكالهم الإنسانيّة

644
00:56:18,800 --> 00:56:21,320 
لقد جاءوا
هذا ما يهم

645
00:56:22,240 --> 00:56:24,200 
هل ستترجم؟

646
00:56:29,200 --> 00:56:30,960 
(مرحباً ، يا (جيك

647
00:56:36,520 --> 00:56:38,280 
أهلاً وسهلاً

648
00:56:40,120 --> 00:56:42,640 
جاسبر) لديه خبرة مع المواليد الجدد)

649
00:56:42,640 --> 00:56:44,840 
وسوف يعلّمنا كيفية هزيمتهم

650
00:56:47,320 --> 00:56:49,360 
تريدون أن تعرفوا بما يختلف المواليد الجدد عنّا

651
00:56:50,480 --> 00:56:52,080 
إنّهم أقوى منا بكثير

652
00:56:52,080 --> 00:56:55,080 
لأن دماء الإنسان الخاصّة باقية في أنسجتها

653
00:56:55,760 --> 00:56:59,520 
...جنسنا لم يكن لديه أبداً قوى بدنيّة

654
00:56:59,520 --> 00:57:02,080 
مما كانت عليه في الأشهر الأولى من هذه الحياة

655
00:57:05,200 --> 00:57:07,400 
كارلايل) محق)

656
00:57:07,400 --> 00:57:09,720 
لهذا السبب تمّ صنعهم

657
00:57:10,320 --> 00:57:14,240 
وجيش حديثي الولادة ، لا يحتاج الآلاف
مثل جيش الإنسان

658
00:57:14,960 --> 00:57:17,320 
لا يوجد جيش إنساني
يمكن أن يقف ضدّهم

659
00:57:19,200 --> 00:57:22,280 
..الأمرين الأهمّين لنتذكّرهما ، أولاً

660
00:57:22,280 --> 00:57:23,920 
ألاّ تجعلهم يحاصرونكَ أبداً

661
00:57:23,920 --> 00:57:27,080 
فسوف يسحقونكَ على الفور
..ثانياً

662
00:57:28,640 --> 00:57:31,440 
لا تذهب أبداً للقتل الواضح

663
00:57:32,920 --> 00:57:38,040 
سيكونون بإنتظار ذلك
وسوف تخسر

664
00:57:39,560 --> 00:57:41,280 
إيميت)؟)

665
00:57:48,000 --> 00:57:51,360 
لا تكبح جماحك -
ليست تلكَ طبيعتي -

666
00:58:05,640 --> 00:58:07,200 
لا تفقد التركيز أبداً

667
00:58:28,320 --> 00:58:29,640 
..هناك شيء واحد

668
00:58:30,520 --> 00:58:33,160 
لا تدر ظهرك أبداً إلى عدوّكَ

669
00:59:20,280 --> 00:59:22,040 
البعض منكم سيتأذّى

670
00:59:25,360 --> 00:59:29,160 
البعض منكم سيقتل ، وذلك بسببي

671
00:59:31,800 --> 00:59:34,280 
ستكون أسوأ مئة مرة من هذا ، أليس كذلك؟

672
00:59:57,360 --> 00:59:59,400 
هذا يكفي اليوم

673
01:00:11,960 --> 01:00:14,000 
..(جاسبر)

674
01:00:16,480 --> 01:00:19,400 
هل أنتَ متأكّد أنّه لا يوجد شيء
يمكنني فعله للمساعدة؟

675
01:00:19,400 --> 01:00:23,040 
وجودكِ ورائحتكِ إلهاء لحديثي الولادة

676
01:00:23,040 --> 01:00:27,440 
غريزة الصيد ستستولي عليهم
وتقودهم إلى الجنون

677
01:00:28,560 --> 01:00:30,680 
جيد. مسرورة لذلك

678
01:00:32,800 --> 01:00:34,360 
مهلاً

679
01:00:34,360 --> 01:00:36,520 
كيف تعرف الكثير حول هذا الموضوع؟

680
01:00:38,040 --> 01:00:42,520 
لم تكن لدي النشأة نفسها مثل إخوتي

681
01:00:48,440 --> 01:00:50,080 
تلك اللدغات كالتي لديّ

682
01:00:50,920 --> 01:00:52,480 
ندوب المعركة

683
01:00:54,000 --> 01:00:56,760 
..كل تدريب جيش "الكونفدرالية" الذي قدّم إليّ

684
01:00:56,760 --> 01:00:59,040 
وكان عديم الفائدة ضد حديثي الولادة

685
01:01:00,120 --> 01:01:04,040 
ومع ذلك ، لم أخسر قتالاً أبداً

686
01:01:08,880 --> 01:01:11,840 
وقد حدث هذا خلال الحرب الأهلية؟

687
01:01:11,840 --> 01:01:14,720 
"كنت أصغر قائد في سلاح الفرسان في "تكساس

688
01:01:14,720 --> 01:01:17,560 
جميعهم لا ينظرون إليّ بدون معركة حقيقية

689
01:01:17,560 --> 01:01:18,760 
...حتى

690
01:01:20,560 --> 01:01:22,920 
حتى أصبحتُ خالداً

691
01:01:23,520 --> 01:01:25,360 
(ماريا)

692
01:01:29,760 --> 01:01:34,480 
"كنتُ عائداً إلى "جالفيستون
بعد إخلاء كلاً من النساء والأطفال

693
01:01:34,480 --> 01:01:39,200 
وعندما رأيتها ، عرضتُ عليها على الفور المساعدة

694
01:01:46,840 --> 01:01:50,040 
جميل ، وضابط

695
01:01:57,000 --> 01:02:02,200 
(يمكنكِ أن تفعليها بشكل أفضل ، يا (ماريا
فلا يمكنني أن أتوقف أبداً متى أصبحتُ جائعة

696
01:02:05,000 --> 01:02:09,800 
ما اسمك ، أيها الجندي؟ -
الرائد (جاسبر ويتلوك) ، سيدتي -

697
01:02:09,800 --> 01:02:11,560 
آمل أن تبقى على قيد الحياة

698
01:02:12,640 --> 01:02:16,000 
ربما ستكون ذو فائدة كبيرة بالنسبة لي

699
01:02:20,880 --> 01:02:22,920 
هل كانت (ماريا) تصنع جيشاً؟

700
01:02:22,920 --> 01:02:25,040 
كان شائعاً جداً في الجنوب

701
01:02:25,040 --> 01:02:28,760 
ثمن المعارك الوحشية على الأرض

702
01:02:28,760 --> 01:02:30,800 
فازت عليهم (ماريا) جميعاً

703
01:02:31,640 --> 01:02:36,640 
وكانت ذكية وحذرة
وكنتُ لديها

704
01:02:39,080 --> 01:02:41,920 
كنتُ الثاني في رتبة الأوامر

705
01:02:41,920 --> 01:02:45,800 
قدراتي للسيطرة على العواطف خدمها بشكل جيد

706
01:02:46,680 --> 01:02:48,680 
درّبتُ لأجلها حديثي الولادة

707
01:02:51,760 --> 01:02:56,160 
كان الغزو غير متناهي
ولن لم تدعهم يعيشون عامهم الأول

708
01:02:59,160 --> 01:03:01,600 
كانت وظيفتي التخلص منهم

709
01:03:22,160 --> 01:03:25,040 
كان بإمكانني أن أشعر بكل ما شعروا

710
01:03:37,600 --> 01:03:40,320 
(إعتقدتُ بأنّ ما كان لديّ أنا و(ماريا
كان الحبّ

711
01:03:41,720 --> 01:03:46,440 
ولكني كنتُ دميتها
وسحبت سلاسلها

712
01:03:47,600 --> 01:03:50,040 
...لم أكن أعرف إن كان هناك طريقة أخرى

713
01:03:51,920 --> 01:03:53,960 
(حتى وجدتُ (أليس

714
01:03:55,480 --> 01:03:58,480 
لقد رأتني قادمٌ بالطبع

715
01:03:58,480 --> 01:04:00,880 
دفعتني للإنتظار فترة طويلة بما فيه الكفاية

716
01:04:04,440 --> 01:04:06,400 
إعتذاري يا سيدتي

717
01:04:08,040 --> 01:04:10,160 
لا أعرف ما كنتُ لأصبح من دونها

718
01:04:12,920 --> 01:04:15,400 
ليس عليكَ أن تكون ذلك مجدداً

719
01:05:04,400 --> 01:05:05,480 
ما الخطب؟

720
01:05:09,160 --> 01:05:12,280 
..الدخيل

721
01:05:12,280 --> 01:05:14,560 
جيش حديثي الولادة

722
01:05:16,200 --> 01:05:18,680 
جميعهم دمىً لها

723
01:05:20,640 --> 01:05:22,080 
(فيكتوريا)

724
01:05:23,160 --> 01:05:26,440 
(سوف ترى (أليس
إذا أرادت أن تصنع جيشاً

725
01:05:26,440 --> 01:05:29,640 
إلا إذا كانت تختبئ خلفهم

726
01:05:29,640 --> 01:05:31,920 
وسوف تسمح لشخص آخر أن يقرر

727
01:06:00,480 --> 01:06:02,720 
مرحباً بكَ في الجيش

728
01:06:11,920 --> 01:06:14,760 
لن أخفيه فحسب ، بينما تتحمّل
جميع المخاطر لأجلي؟

729
01:06:16,400 --> 01:06:17,280 
..إذا كانت (فيكتوريا) مشاركة

730
01:06:17,280 --> 01:06:19,840 
فأريد إبعادكِ بعيداً جداً عن أرض المعركة
بقدر ما هو ممكن

731
01:06:19,840 --> 01:06:22,120 
قال (جاسبر) أنّه بإمكاني المساعدة

732
01:06:22,120 --> 01:06:23,480 
لن نحتاج إلى مساعدتكِ

733
01:06:23,480 --> 01:06:26,280 
مع الذئاب في هذا
فالفوز سهل

734
01:06:26,280 --> 01:06:28,440 
بقيّتنا ليس لديه شيء ليقوم به

735
01:06:29,080 --> 01:06:31,280 
..حسناً ، إما أنّها خطرة جداً لأختبىء

736
01:06:31,280 --> 01:06:33,400 
أو أنّه سهل جداً أن تكون في الجانب الأعمى
فأيّ واحدٍ منهما؟

737
01:06:33,400 --> 01:06:36,080 
هذا خطير بالنسبة لكِ
وسهل بالنسبة لنا

738
01:06:37,920 --> 01:06:40,200 
أعتقد أنه خطير بالنسبة لنا أن أكون بعيدة

739
01:06:41,040 --> 01:06:43,040 
كم مرّة يتعين علينا أن نثبت ذلك؟

740
01:06:43,720 --> 01:06:47,160 
سأكون قلقة
وستكون قلقاً

741
01:06:47,160 --> 01:06:49,440 
وسنشعر كلانا بشكل أفظع

742
01:06:51,200 --> 01:06:52,280 
حسناً ، أنتِ محقّة

743
01:06:53,680 --> 01:06:55,080 
إذاً أنا قادمة معك

744
01:06:55,080 --> 01:06:57,000 
كلا ، علينا البقاء مبتعدين معاً

745
01:06:57,800 --> 01:07:00,680 
لا أستطيع أن أجعلكَ تختار بيني وبين عائلتكَ
..إنّه

746
01:07:00,680 --> 01:07:03,360 
السبيل الوحيد لحمايتك
هو أن أكون معكِ

747
01:07:07,880 --> 01:07:09,720 
ألن تقاتل؟

748
01:07:09,720 --> 01:07:11,880 
هل سحبتَ عضلات أو ما شابه؟

749
01:07:11,880 --> 01:07:14,840 
يفعل ذلك لأجلي. حسناً؟ -
مهما كان -

750
01:07:15,640 --> 01:07:17,040 
فقط أخبرني بالخطة

751
01:07:17,800 --> 01:07:20,080 
سوف يقدّم لنا هذا الحقل أفضليّة في المعركة

752
01:07:20,080 --> 01:07:22,600 
نحن بحاجة لجذب حديثي الولادة
(برائحة (بيلا

753
01:07:23,440 --> 01:07:25,160 
فلابدّ أن ينتهي هنا

754
01:07:25,160 --> 01:07:26,840 
أنا و(إدوارد) سنسير إلى المخيم

755
01:07:26,840 --> 01:07:29,800 
وحتّى لو قام بحملي
فسيظلّون يشمّون رائحتي

756
01:07:30,200 --> 01:07:32,320 
رائحتكَ مع ذلك ، مقززة

757
01:07:32,320 --> 01:07:34,520 
يا صاح ، لا أريد حقاً بدء المقارنة بين النتانة

758
01:07:34,520 --> 01:07:39,040 
ما يعنيه ، أنّ لديكَ رائحة قويّة ستخفيني
إذا قمتَ بحملي

759
01:07:39,040 --> 01:07:40,520 
سأقوم به

760
01:07:40,520 --> 01:07:42,080 
هذه ليست فكرة جيدة

761
01:07:42,080 --> 01:07:43,280 
(إدوارد)

762
01:07:43,280 --> 01:07:47,480 
لن يريدوا الإقتراب لأي مكان من... رائحته

763
01:07:47,480 --> 01:07:49,240 
حسناً ، دعونا نجرّب هذا

764
01:07:52,240 --> 01:07:55,120 
الذئب "دي أوو" قادم -
أركض -

765
01:08:04,800 --> 01:08:07,680 
هل ستطلبين منّي الجلوس خارج المعركة أيضاً؟

766
01:08:07,680 --> 01:08:10,120 
أو لا يهمّكِ سلامتي؟

767
01:08:10,120 --> 01:08:13,440 
بالطبع تهمّني سلامتك
ولكن كنتَ ستقول لا

768
01:08:14,040 --> 01:08:15,800 
ليس لديّ خيار على أي حال

769
01:08:16,720 --> 01:08:19,440 
منذ أن سمحتُ لـ(سام) أن يكون ذكراً

770
01:08:19,440 --> 01:08:21,640 
عليّ العيش مع القرارات التي يطلقها

771
01:08:22,240 --> 01:08:24,480 
منذ متى تدعو (سام) بالذكر؟

772
01:08:25,480 --> 01:08:29,560 
لم أكن أريد أن أكون في المجموعة
ناهيك أن أكون زعيمهم

773
01:08:31,240 --> 01:08:32,680 
مــدهش

774
01:08:33,760 --> 01:08:37,760 
(الزعيم (جيكوب -
إخترتُ الإنسحاب -

775
01:08:37,760 --> 01:08:40,680 
ولكن كلّ خيار له عواقب

776
01:08:40,680 --> 01:08:43,720 
بعض أكثر من غيرها -
لا تبدأ -

777
01:08:43,720 --> 01:08:46,640 
الجميع سيتّخذ خيارات
وعليكَ أن تقبل خياري

778
01:08:46,640 --> 01:08:49,360 
يمكنكِ أن تحبّي أكثر من شخص واحد في الوقت نفسه

779
01:08:50,200 --> 01:08:53,960 
لقد رأيتُ ذلك
(مع (سام) ، (إيميلي) ، و(ليا

780
01:08:55,360 --> 01:08:56,440 
...حسناً

781
01:08:56,440 --> 01:09:00,720 
لستُ ذئبة ، لا أستطيع الإفتتان -
لا علاقة له بالإفتتان -

782
01:09:01,400 --> 01:09:05,160 
ما عليكِ فعله هو الشعور بشيء لشخص ما

783
01:09:05,720 --> 01:09:08,560 
وأعرف أنّكِ تشعرين بشيء بالنسبة لي

784
01:09:09,560 --> 01:09:11,840 
..يمكنني الإحساس كيف أجعلكِ تشعرين

785
01:09:11,840 --> 01:09:13,440 
جسدياً

786
01:09:14,600 --> 01:09:16,440 
أجعلكِ متوتّرة

787
01:09:20,760 --> 01:09:22,200 
(جيك)

788
01:09:24,000 --> 01:09:25,240 
لا تقلقي

789
01:09:26,360 --> 01:09:28,960 
وعدتُ بأن لا أقبّلكِ مجدداً
حتّى أطلب منكِ

790
01:09:30,320 --> 01:09:33,280 
وسوف تحتفظ بهذا الوعد لزمن طويل ، يا زعيم

791
01:09:36,960 --> 01:09:41,080 
كلّ ما إلتقطتُ رائحته كانت رائحة الذئب
(وليست رائحة (بيلا

792
01:09:43,680 --> 01:09:46,960 
سينجح هذا -
عظيم -

793
01:09:56,640 --> 01:09:58,920 
حسناً ، يا (أليس). لا تكوني غريبة -
حسناً -

794
01:10:01,240 --> 01:10:03,360 
عذر غيابكِ لأجل المعركة تمّ ترتيبه

795
01:10:03,360 --> 01:10:04,680 
حقاً؟

796
01:10:04,680 --> 01:10:07,360 
قلتُ لوالدكِ أن عائلتنا بالكامل سيذهبون للتخييم
في نهاية هذا الاسبوع

797
01:10:07,360 --> 01:10:10,320 
لذا ، أنا وأنتِ سننام في منزلي

798
01:10:11,120 --> 01:10:13,680 
تشارلي) ذهاب للصيد على أي حال) -
تشارلي)؟) -

799
01:10:14,680 --> 01:10:16,840 
هل أنتما الآن يا رفاق على نفس المبدأ؟

800
01:10:16,840 --> 01:10:18,680 
أنا ، فهو يحبّني

801
01:10:19,680 --> 01:10:22,680 
(في الواقع ، ستكونين أنتِ و(إدوارد
في المنزل بمفردكما هذه الليلة

802
01:10:26,400 --> 01:10:28,200 
وحيدين؟

803
01:10:28,200 --> 01:10:31,760 
سنذهب جميعاً للصيد
وقود لأجل المعركة

804
01:10:34,360 --> 01:10:36,000 
على الرحب والسعة

805
01:10:37,720 --> 01:10:42,000 
مرحباً ، هل تريدين شطيرة؟ -
كلا ، أنا بخير -

806
01:10:43,520 --> 01:10:46,600 
حسناً ، الأخت تعجبني

807
01:10:46,600 --> 01:10:50,160 
(أليس)
أجل ، إنّها رائعة

808
01:10:57,400 --> 01:10:59,800 
...يا أبي ، كنتُ أتساءل

809
01:11:00,920 --> 01:11:04,440 
لماذا لم تتزوّج ، بعد أمي؟

810
01:11:08,520 --> 01:11:09,880 
..لا أدري

811
01:11:11,360 --> 01:11:13,800 
أعتقد أنني لم ألتقِ الفتاة المناسبة

812
01:11:15,720 --> 01:11:18,320 
لماذا؟ -
لا أعرف -

813
01:11:21,160 --> 01:11:22,840 
..ظننتثكَ

814
01:11:22,840 --> 01:11:25,240 
ربّما فقدتَ الأمل في كلّ تلك التقاليد

815
01:11:26,240 --> 01:11:27,880 
من الزواج

816
01:11:29,320 --> 01:11:31,440 
ولكن هل تعتقد أنّ هناك أي قيمة في ذلك؟

817
01:11:33,320 --> 01:11:35,320 
أجل

818
01:11:35,320 --> 01:11:36,880 
نعم ، الزواج له قيمة

819
01:11:38,520 --> 01:11:42,720 
عندما تصبح عجوزاً
عجوزاً للغاية

820
01:11:44,680 --> 01:11:46,520 
..مثل أمّكِ

821
01:11:46,520 --> 01:11:48,920 
يبدو أنّها عملتَ بشكل جيد بالنسبة لها
في المرة الثانية

822
01:11:48,920 --> 01:11:52,280 
وفي وقت لاحق في الحياة -
أجل ، أعتقد ذلك -

823
01:11:54,360 --> 01:11:55,600 
...أعني

824
01:11:55,600 --> 01:11:57,400 
أنتِ بالتأكيد لا تريدين أن تتزوّجي

825
01:11:57,400 --> 01:12:00,960 
..لأنكِ
حذرة

826
01:12:03,160 --> 01:12:04,520 
ماذا؟

827
01:12:05,080 --> 01:12:06,280 
أنظري ، تعرفين ما أتحدّث عنه

828
01:12:06,280 --> 01:12:08,040 
...هناك

829
01:12:08,040 --> 01:12:09,680 
أمور ، تحتاجين أن تفكّري بها ، إذا كنتِ

830
01:12:09,680 --> 01:12:11,320 
...إذا كنتِ ستكونين
حميميّة جسدياً

831
01:12:11,320 --> 01:12:13,840 
...حسناً. لا تفعل
يكفي حديثاً

832
01:12:13,840 --> 01:12:15,800 
أتركه فحسب -
إنّه محرج لي أيضاً -

833
01:12:15,800 --> 01:12:18,000 
كما هو الحال لكِ -
أشكّ في ذلك -

834
01:12:18,000 --> 01:12:20,520 
ولا تبالي ، لأنّ أمّي قد تحدّثت عنه
في وقت مبكر قبل عشرة أعوام

835
01:12:20,520 --> 01:12:22,480 
حسناً ، لم يكن لديك خليل قبل عشر سنوات

836
01:12:22,480 --> 01:12:25,600 
متأكّدة أنّ الأمور تعمل بنفس الطريقة

837
01:12:27,400 --> 01:12:29,560 
حسناً
...إذن

838
01:12:30,800 --> 01:12:33,320 
...يا رفاق ، أنتما
...تتخذان الإحتياطات ، و

839
01:12:33,320 --> 01:12:36,960 
حسناً ، يا أبي. أرجوك فقط
لا تبالي بشأن ذلك

840
01:12:37,440 --> 01:12:41,080 
إدوارد) هو... شخصٌ ذو تقاليد)

841
01:12:42,840 --> 01:12:44,960 
شخصٌ ذو تقاليد" ، عظيم"

842
01:12:44,960 --> 01:12:46,440 
ما هذا؟
وكأنّه رمز لشيء ما؟

843
01:12:46,440 --> 01:12:48,320 
يا ربّــاه
...أبي

844
01:12:48,320 --> 01:12:50,080 
أنا عذراء

845
01:12:50,080 --> 01:12:52,800 
حسناً ، غادري
سعيد لأننا غطّينا ذلك

846
01:12:52,800 --> 01:12:54,520 
أنا أيضاً

847
01:12:58,160 --> 01:12:59,800 
...عذراء

848
01:13:01,120 --> 01:13:03,520 
يروق لكَ (إدوارد) أكثر بقليلٍ الآن

849
01:13:14,400 --> 01:13:16,680 
ماذا تفعلين هنا في الخارج؟
ما الخطب؟

850
01:13:17,840 --> 01:13:19,360 
لا شيء

851
01:13:38,880 --> 01:13:41,440 
يبدو منصفاً فحسب
لأنني سأكون ممثلاً أيضاً

852
01:13:46,320 --> 01:13:48,280 
إنّها جميلة حقاً

853
01:13:49,480 --> 01:13:50,960 
شكراً

854
01:13:58,720 --> 01:14:00,080 
هناك سرير

855
01:14:01,600 --> 01:14:03,480 
ظننتُ أنّكِ قد تحتاجين إلى واحد للنوم فيه

856
01:14:06,640 --> 01:14:08,800 
أعتقد أنّ مرتبة هوائيّة ستكفي

857
01:14:09,280 --> 01:14:12,600 
هل هذا أكثر من اللازم؟ -
كلا -

858
01:14:13,400 --> 01:14:14,920 
كلا ، إنّه مثالي

859
01:14:16,640 --> 01:14:18,440 
أريد أن أسألكَ شيئاً

860
01:14:19,440 --> 01:14:20,920 
أي شيء.

861
01:14:24,280 --> 01:14:26,520 
حسناً ، الزواج شرط بالنسبة لكَ

862
01:14:26,520 --> 01:14:28,520 
لتغيير نفسك ، أليس كذلك؟

863
01:14:30,520 --> 01:14:32,280 
نعم

864
01:14:34,560 --> 01:14:38,160 
حسناً. أريد أن أتفاوض على شَرطي الخاص

865
01:14:39,760 --> 01:14:42,480 
كل ما تريدينه ، فهو لكِ

866
01:14:44,000 --> 01:14:45,680 
هل تعدني؟

867
01:14:47,120 --> 01:14:48,640 
أجل

868
01:15:09,960 --> 01:15:13,800 
بيلا)... كلا)

869
01:15:14,040 --> 01:15:16,200 
قلتَ أنّكَ تريد مني كلّ خبرة بشرية

870
01:15:16,200 --> 01:15:18,560 
ليس منها تعريضكِ للقتل

871
01:15:18,560 --> 01:15:20,120 
لن أقتل

872
01:15:21,480 --> 01:15:22,840 
الجميع يقول : إذا تحوّلتُ

873
01:15:22,840 --> 01:15:25,280 
فكل ما سأريده هو ذبح البلدة بأكملها

874
01:15:25,760 --> 01:15:28,000 
هذا الجزء لا يدوم إلى الأبد

875
01:15:28,360 --> 01:15:30,000 
أريدكَ

876
01:15:31,280 --> 01:15:36,320 
في حين ما زلتُ بطبيعتي
ما دمتُ أريدكَ بهذه الطريقة

877
01:15:40,320 --> 01:15:42,200 
إنّه خطير للغاية

878
01:15:42,880 --> 01:15:46,600 
...جرّب
جرّب فحسب

879
01:15:48,240 --> 01:15:50,040 
سأذهب لكلّيّة سخيفة وغالية

880
01:15:50,040 --> 01:15:51,840 
وستسمح لي أن أشتري سيارة

881
01:15:52,720 --> 01:15:55,360 
سأتزوّجك، جرّب فحسب

882
01:16:36,120 --> 01:16:38,800 
توقّفي عن محاولة خلع ملابسكِ

883
01:16:38,800 --> 01:16:41,360 
هل تريد أن تفعل ذلك الجزء؟ -
ليس في هذه الليلة -

884
01:17:05,680 --> 01:17:08,560 
حسناً
...عني أنت لا تفـ

885
01:17:10,520 --> 01:17:12,360 
لا بأس

886
01:17:15,040 --> 01:17:17,880 
صدّقيني ، أريد ذلك أيضاً

887
01:17:19,600 --> 01:17:21,920 
ولكن أريد أن أكون متزوّجكِ أولاً

888
01:17:24,520 --> 01:17:28,120 
تجعلني أشعر حقاً بأنني
..نوعاً ما كالشريرة التي تحاول

889
01:17:28,120 --> 01:17:30,560 
سرقة عذريّتكَ أو ما شابه

890
01:17:32,440 --> 01:17:35,000 
ليست عذريّتي التي أنا قلق بشأنها

891
01:17:37,000 --> 01:17:39,120 
هل تمزح؟

892
01:17:39,120 --> 01:17:43,800 
إنّها مجرد قاعدة واحدة
أريد أن أتركها دون إفساد

893
01:17:45,560 --> 01:17:49,080 
قد يكون الوقت قد فات لعذريّتي
ولكن سوف أحمي عذريّتكِ

894
01:17:50,440 --> 01:17:55,120 
أعلم أنّها ليست فكرة حديثة -
ليست حديثة -

895
01:17:55,120 --> 01:17:57,240 
إنّها قديمة

896
01:17:59,360 --> 01:18:01,400 
أنا من عصر مختلف

897
01:18:03,760 --> 01:18:08,160 
حيث كثير من الأمور أقل تعقيداً

898
01:18:09,720 --> 01:18:14,720 
وإذا كنتُ قد إلتقيتُ في ذلك الوقت
لكنتُ قد توددتُ إليكِ

899
01:18:16,400 --> 01:18:22,040 
تجوّلنا معاً
أو شربنا شاياً مثلجاً على الشرفة

900
01:18:32,480 --> 01:18:34,800 
ربما أكون قد سرقت قبلة أو قبلتين

901
01:18:35,720 --> 01:18:41,520 
ولكن ، فقط... بعد أن أطلب الموافقة من والدكِ

902
01:18:43,120 --> 01:18:45,160 
وقد حصلتُ عليها وأنا جالس على ركبة واحدة

903
01:18:51,640 --> 01:18:53,960 
وأقدّم لكِ الخاتم

904
01:19:01,680 --> 01:19:03,160 
كانت هذه لأمّي

905
01:19:07,040 --> 01:19:11,840 
إيزابيلا سوان). أتعهّد بحبّكِ)
في كل لحظة إلى الأبد

906
01:19:13,040 --> 01:19:16,880 
وهلا فعلتِ الشرف الإستثنائي وقبلتِ الزواج بي؟

907
01:19:22,680 --> 01:19:23,680 
نعم

908
01:19:45,920 --> 01:19:47,880 
لن تأتي معنا؟

909
01:19:56,400 --> 01:19:59,160 
سوف يكون قرار آخر لحظة

910
01:20:00,880 --> 01:20:03,360 
قلتُ لك كيف تعمل

911
01:20:03,360 --> 01:20:06,920 
لدى آلـ(كولين) قوّة

912
01:20:07,520 --> 01:20:10,600 
(لا تقلل من شأنها ، يا (رايلي

913
01:20:10,600 --> 01:20:12,960 
ستغلبهم بكثرة أعدادك

914
01:20:12,960 --> 01:20:15,160 
...ولكن سوف يكونون قادرين على

915
01:20:15,160 --> 01:20:19,080 
توقع كلّ حركاتك

916
01:20:19,680 --> 01:20:22,960 
وفقاً لصديقك -
نعم -

917
01:20:22,960 --> 01:20:26,520 
صديقي الميّت

918
01:20:28,680 --> 01:20:32,000 
علمت (لوران) حول الأشياء
التي يمكن أن يفعلوها

919
01:20:34,000 --> 01:20:35,840 
وقتلوه

920
01:20:37,600 --> 01:20:40,800 
ولكن ليس قبل أن يخبرني

921
01:20:45,040 --> 01:20:46,920 
ربما كان مخطئاً

922
01:20:49,840 --> 01:20:51,720 
...أعني

923
01:20:51,720 --> 01:20:54,280 
...يفترض أن يكون هذا

924
01:20:54,280 --> 01:20:57,320 
(من خبرة (كولين

925
01:20:57,320 --> 01:21:01,720 
ولكن تمّ تمزيقهم
ولم أرهم حتّى هنا

926
01:21:02,400 --> 01:21:04,600 
أنتَ لا تثق بي

927
01:21:05,440 --> 01:21:07,920 
بحياتي
..أقول فحسب

928
01:21:07,920 --> 01:21:11,640 
أفعل هذا لأجلنا
حتى نتمكن من التغذية

929
01:21:12,080 --> 01:21:17,160 
دون إنتقامهم
لا أستطيع أن أعيش في خوف بعد الآن

930
01:21:17,160 --> 01:21:18,840 
بإنتظار هجومهم

931
01:21:18,840 --> 01:21:21,840 
لن أسمح لهم بذلك

932
01:21:21,840 --> 01:21:26,840 
(نحن نذاهبون لإنهاء عشيرة (كولين

933
01:21:29,360 --> 01:21:31,200 
أقسم

934
01:21:48,080 --> 01:21:52,080 
أحبكَ. كثيراً

935
01:22:12,040 --> 01:22:13,440 
أنتِ تزدادين مبالغة

936
01:22:14,120 --> 01:22:16,760 
إذا كان يمكن لهذا أن يسهم بالمساعدة
فأريد أن أكون دقيقة

937
01:22:16,760 --> 01:22:18,800 
سيكون حديثي الولادة هائجين

938
01:22:21,200 --> 01:22:24,080 
لا بأس ، لا تجعل نفسك غير مرتاح

939
01:22:24,680 --> 01:22:26,560 
لم يعد يؤرقني بعد الآن

940
01:22:28,200 --> 01:22:29,720 
منذ متى؟

941
01:22:29,720 --> 01:22:32,480 
منذ قضيت 24 ساعة أفكّر أنّكِ لقيتِ حتفكِ

942
01:22:34,360 --> 01:22:35,960 
أنتِ لا ترتدين الخاتم

943
01:22:38,240 --> 01:22:40,160 
حسناً ، لم أكن أرغب المخاطرة بخسارتها

944
01:22:42,480 --> 01:22:44,480 
أو المخاطرة برؤية (جيكوب) لها؟

945
01:22:47,160 --> 01:22:50,880 
أعتقد أننا يجب أن ننتظر القول له
أعني ، على الأقل حتى إنتهاء القتال

946
01:22:50,880 --> 01:22:53,560 
...إذا كان لديكِ أفكار أخرى -
ليس لديّ -

947
01:22:53,760 --> 01:22:56,520 
أريد فقط أن يكون عقله غير مشتت

948
01:22:56,520 --> 01:22:58,120 
ومن الذي عقله مشتت؟

949
01:22:59,480 --> 01:23:01,120 
لا أحد حسبما أرجو

950
01:23:02,200 --> 01:23:04,160 
تقول (أليس) أنّ هناك عاصفة قادمة

951
01:23:04,160 --> 01:23:07,880 
أجل ، أستطيع أن أشعر بها
يجب أن نغادر

952
01:23:09,200 --> 01:23:10,880 
سأراكِ بعد بضع ساعات

953
01:23:21,000 --> 01:23:22,480 
أهناكَ خطبٌ ما؟

954
01:23:25,320 --> 01:23:27,080 
حفنة من مصاصي الدماء تحاول قتلي

955
01:23:27,880 --> 01:23:29,880 
القديم نفسه
القديم نفسه

956
01:24:47,240 --> 01:24:48,560 
شكراً لكَ

957
01:24:50,960 --> 01:24:52,880 
يجب أن تعود قبل أن تضرب العاصفة

958
01:24:52,880 --> 01:24:54,680 
كلا ، أنا باقٍ

959
01:24:54,680 --> 01:24:57,480 
ستحتاج لإتّصالي بالمجموعة
للإطّلاع على ما يجري

960
01:24:57,480 --> 01:25:00,160 
ألن تقاتل؟ -
سيلقي (سيث) تعويذة عليّ في الصباح -

961
01:25:01,320 --> 01:25:03,200 
ليس سعيداً حول غيابي عن العمل

962
01:25:03,200 --> 01:25:05,000 
ولكن سوف أبقى بعيداً عن المشاكل

963
01:25:06,120 --> 01:25:07,840 
دعينا ندخلكِ إلى الداخل

964
01:25:25,880 --> 01:25:28,080 
كان ينبغي أن أختار موقعاً بالأسفل

965
01:25:28,080 --> 01:25:30,640 
كلا ، لا بأس
أنا بخير

966
01:25:31,640 --> 01:25:32,880 
ماذا يمكنني أن أفعل؟

967
01:25:45,920 --> 01:25:49,040 
لا أستطيع النوم مع كل تلكَ الأحاديث الجارية

968
01:25:56,560 --> 01:25:57,720 
إنسى ذلك

969
01:25:59,000 --> 01:26:04,080 
قد تحتاج إلى أصابع قدميها يوماً ما
...دعونا نواجه الأمر

970
01:26:04,080 --> 01:26:06,480 
أنا أكثر سخونةٍ منكَ

971
01:26:10,440 --> 01:26:13,760 
أبعد يدكَ عنّي

972
01:26:13,760 --> 01:26:16,040 
أبعد يديكَ عنها

973
01:26:16,040 --> 01:26:17,800 
لا تتشاجرا

974
01:26:20,640 --> 01:26:23,040 
إذا مرضت ، فستكون أنتَ السبب

975
01:26:39,480 --> 01:26:41,200 
لماذا؟
(أنتِ تتجمّدين ، يا (بيلا

976
01:26:42,840 --> 01:26:46,480 
إسترخي
ستحمين في وقت قريب

977
01:26:47,800 --> 01:26:49,880 
أسرع إذا خلعتِ ملابسكِ

978
01:26:50,640 --> 01:26:54,040 
(جيك) -
بقاء واحدٍ على قيد الحياة -

979
01:27:24,800 --> 01:27:28,240 
أيمكنكَ على الأقل محاولة السيطرة على أفكارك؟

980
01:27:30,480 --> 01:27:33,840 
لقد تخللتُ إلى تحت جلدكَ البارد ، أليس كذلك؟

981
01:27:36,480 --> 01:27:38,640 
ماذا؟

982
01:27:38,640 --> 01:27:40,920 
هل تشكك بمشاعرها لك؟

983
01:27:43,920 --> 01:27:45,880 
..لطيف

984
01:27:45,880 --> 01:27:48,760 
إذاً ، لقد تخللتَ إلى عقلي ، حسناً

985
01:27:48,760 --> 01:27:51,960 
ولكن إسمح لي أن أدخل إلى عقلك
إنسى ذلك

986
01:27:55,560 --> 01:27:56,640 
...أنظر

987
01:27:58,320 --> 01:28:01,200 
أعلم أنّها تحبّكَ -
جيد -

988
01:28:01,680 --> 01:28:04,000 
لكنّها تحبّني أيضاُ

989
01:28:06,320 --> 01:28:08,600 
ولكن لا تريد أن تعترف بذلك لنفسها

990
01:28:11,840 --> 01:28:13,680 
لا أستطيع أن أقول لكَ إذا كنتَ محقّاً

991
01:28:15,760 --> 01:28:18,400 
إذن دعني أسألكََ شيئاً

992
01:28:18,400 --> 01:28:21,360 
..إذا إختارتني -
لن تفعل -

993
01:28:21,680 --> 01:28:23,320 
إذا فعلت

994
01:28:24,880 --> 01:28:26,800 
فهل ستحاول قتلي؟

995
01:28:27,760 --> 01:28:29,840 
هذا فكرة مثيرة للإهتمام

996
01:28:34,760 --> 01:28:38,440 
ولكن لا
لا أستطيع إيذائها هكذا

997
01:28:38,960 --> 01:28:42,560 
أنظر ، لقد حوّلتها إلى شيطان مصّاص دماء مثلكَ

998
01:28:42,560 --> 01:28:46,080 
لا أريد ذلك
لم أكن أريده أبداً

999
01:28:46,080 --> 01:28:48,520 
أوقفها إذن -
لقد حاولتُ -

1000
01:28:50,160 --> 01:28:53,120 
وغادرت -
ولكن إستسلمت بسرعة كبيرة -

1001
01:28:55,080 --> 01:28:58,640 
إذا ابتعدتَ ستة أشهر أخرى

1002
01:28:58,640 --> 01:29:01,920 
فيمكن أن أجعلها سعيدة
ثق بي

1003
01:29:03,400 --> 01:29:06,000 
..عليكَ أن تفكّر

1004
01:29:06,000 --> 01:29:08,880 
أنّه يمكنني أن أكون أفضل لها منكَ

1005
01:29:10,760 --> 01:29:13,000 
لقد فكّرتُ في ذلك

1006
01:29:16,640 --> 01:29:18,440 
أعلم أنّه يمكنكَ حمايتها

1007
01:29:21,320 --> 01:29:24,880 
ولكن يمكنك أن تعطيها حياة
حياة إنسان

1008
01:29:24,880 --> 01:29:26,840 
هذا كلّ ما أريده لها

1009
01:29:29,480 --> 01:29:31,280 
..ولكن ، لن

1010
01:29:31,280 --> 01:29:35,360 
لن أرغمها على فعل أي شيء ، مجدداً وأبداً

1011
01:29:37,120 --> 01:29:40,320 
في آخر مرة حاولتُ
كدتُ أقتل كلانا

1012
01:29:42,920 --> 01:29:45,440 
أجل ، ذلك ما أتذكّره

1013
01:29:49,560 --> 01:29:51,680 
...عندما إعتقدتَ أنّكَ غادرت

1014
01:29:54,200 --> 01:29:56,400 
...وأنّكَ خسرتها

1015
01:29:58,440 --> 01:30:01,960 
كيف تكيّفتَ على ذلك؟

1016
01:30:03,480 --> 01:30:05,440 
لا توجد كلمات

1017
01:30:11,240 --> 01:30:13,800 
(ولكن لا أودّ أن أدفعه على أي شخص ، (جيكوب

1018
01:30:16,320 --> 01:30:20,560 
قد يبدو هذا غريباً
ولكنّي سعيد لأنّكَ هنا

1019
01:30:20,560 --> 01:30:21,800 
جذّاب

1020
01:30:23,640 --> 01:30:26,960 
بقدر ما أودّ أن أقتلكَ
سعيد لأنّها دافئة

1021
01:30:29,880 --> 01:30:32,560 
...إذا لم نكن بالطبيعة أعداء

1022
01:30:32,560 --> 01:30:36,840 
..وكنتَ لا تحاول سرقة أسباب وجودي

1023
01:30:36,840 --> 01:30:39,240 
ربما كنتُ لأحبّك

1024
01:30:40,040 --> 01:30:41,520 
...حسناً

1025
01:30:42,840 --> 01:30:46,640 
إذا كنتَ لا تخطط على سحب الحياة
من الفتاة التي أحبّها

1026
01:30:47,960 --> 01:30:49,720 
...فقد

1027
01:30:56,440 --> 01:31:00,080 
...كلا
ليس حتى ذلك الحين

1028
01:31:07,800 --> 01:31:11,480 
ولكن ما زال بإمكانها أن تغيّر رأيها ، كما تعلم

1029
01:31:17,880 --> 01:31:19,800 
إذن سأتركها تذهب

1030
01:31:39,280 --> 01:31:40,760 
(حسناً ، مرحباً ، يا (سيث

1031
01:31:44,240 --> 01:31:46,000 
أين (جيكوب)؟
...هل تقدّم

1032
01:31:46,000 --> 01:31:47,280 
ليس بعد

1033
01:31:48,920 --> 01:31:51,560 
يتفقّد الغابة لمعرفة ما إذا كانت خطواتك مزالة

1034
01:31:59,640 --> 01:32:02,080 
آسفة حقاً بشأن الليلة الماضية

1035
01:32:02,080 --> 01:32:03,680 
لا يمكن أن يكون سهلاً عليكَ

1036
01:32:03,680 --> 01:32:06,800 
بالتأكيد لن أجعله على قائمة
أعلى عشر أمسيات مفضلة

1037
01:32:07,720 --> 01:32:09,360 
ألديكَ قائمة؟

1038
01:32:10,240 --> 01:32:12,080 
كلّ العشرة قضيتها معكِ

1039
01:32:13,200 --> 01:32:15,440 
رقم واحد
عندما قلتِ أنّكِ تقبلين الزواج بي

1040
01:32:16,840 --> 01:32:18,640 
(سيدة (كولين

1041
01:32:21,560 --> 01:32:23,560 
هذا القرن الـ 21

1042
01:32:23,560 --> 01:32:25,560 
أردتُ دائماً أن أصل اسمي

1043
01:32:26,200 --> 01:32:28,120 
أنتِ تتزوّجينه؟

1044
01:32:28,640 --> 01:32:30,080 
...(جيك)

1045
01:32:34,040 --> 01:32:35,720 
كنتَ تعرف أنّه كان يستمع؟

1046
01:32:36,560 --> 01:32:38,400 
إنّه يستحق أن يعرف

1047
01:32:38,960 --> 01:32:40,400 
جيك) ، توقّف) -
..بيلا) ، دعيه) -

1048
01:32:40,400 --> 01:32:41,120 
لا تفعل

1049
01:32:44,800 --> 01:32:46,480 
جيك) ، توقّف)

1050
01:32:49,680 --> 01:32:53,920 
جيك) ، من فضلك) -
إنتهيت! إنتهيتُ للأبد -

1051
01:32:54,480 --> 01:32:57,080 
ما الذي يمكنني أن أقوم به؟ -
لا يمكنك القيام بأي شيء -

1052
01:32:57,080 --> 01:32:59,840 
ولكنّي أستطيع
بالذهاب إلى هناك وقتل شيءٍ ما

1053
01:32:59,840 --> 01:33:03,080 
كلا! أنتَ لا تفكّر بوضوح
لا تفعل ذلك

1054
01:33:03,080 --> 01:33:05,360 
ربما سأعرّض نفسي للقتل
وأجعلها بسيطة لكِ

1055
01:33:05,360 --> 01:33:08,960 
كلا! (جيك) إبقى فحسب

1056
01:33:09,760 --> 01:33:11,360 
لماذا؟

1057
01:33:12,840 --> 01:33:15,080 
أعطيني سبب واحد وجيه

1058
01:33:15,800 --> 01:33:17,800 
لأنني لا أريد أن أخسركَ

1059
01:33:19,320 --> 01:33:21,080 
ليس جيداً بما فيه الكفاية

1060
01:33:21,960 --> 01:33:24,160 
لأنّكَ مهمّ جداً

1061
01:33:27,400 --> 01:33:29,240 
لا يزال غير جيد بما فيه الكفاية

1062
01:33:30,160 --> 01:33:31,720 
(جيكوب)

1063
01:33:35,040 --> 01:33:36,680 
قبّلني

1064
01:33:39,640 --> 01:33:44,000 
أنا أطلبُ منكَ أن تقبّلني

1065
01:34:30,800 --> 01:34:33,200 
يجب أن تكون هذه قبلتنا الأولى

1066
01:34:39,160 --> 01:34:41,080 
يجب أن أذهب

1067
01:34:43,480 --> 01:34:45,480 
سأعود

1068
01:35:15,040 --> 01:35:16,680 
رأيتَ ذلك

1069
01:35:17,800 --> 01:35:21,840 
(كلا ، ولكن كانت أفكار (جيكوب
عالية جداً

1070
01:35:22,840 --> 01:35:24,400 
لا أعرف ما حدث

1071
01:35:26,360 --> 01:35:27,800 
أنتِ تحبّينه

1072
01:35:32,280 --> 01:35:33,920 
أحبّك أكثر

1073
01:35:35,760 --> 01:35:37,720 
أعلم

1074
01:35:51,720 --> 01:35:53,360 
لقد بدأ

1075
01:36:53,360 --> 01:36:55,320 
وصل (جيكوب) إلى هناكَ للتو

1076
01:37:01,080 --> 01:37:02,760 
إنّه بخير

1077
01:38:01,400 --> 01:38:02,880 
هل أصيب شخص ما؟

1078
01:38:03,800 --> 01:38:07,200 
إنّها قريبة
يمكنني سماع أفكارها

1079
01:38:07,200 --> 01:38:09,040 
سيث) ، إذهب)

1080
01:38:13,520 --> 01:38:16,160 
كانت تعرف أننا لن نكون هناك
ولكنّها إلتقطت رائحتي

1081
01:38:16,160 --> 01:38:17,960 
إنّها تعرف أنّكِ ستكونين معي

1082
01:38:19,000 --> 01:38:20,680 
لقد وجدتنا

1083
01:38:24,080 --> 01:38:26,000 
ليست بمفردها

1084
01:38:34,880 --> 01:38:38,160 
(رايلي)
إسمعني

1085
01:38:39,040 --> 01:38:42,200 
فيكتوريا) تستغلّكَ فحسب لتشتيت إنتباهي)

1086
01:38:42,800 --> 01:38:44,600 
تعرف أنني سأقتلكَ

1087
01:38:48,000 --> 01:38:51,480 
في الواقع ، سوف تكون سعيدة أنّها لن تضطر
إلى قتلكَ بعد الآن

1088
01:38:52,360 --> 01:38:54,360 
(لا تستمع إليه ، يا (رايلي

1089
01:38:54,680 --> 01:38:56,840 
أخبرتكَ حول حيلهم الذهنيّة

1090
01:38:56,840 --> 01:39:01,160 
يمكنني قراءة عقلها
لذا أعرف ما تفكر به لشأنك

1091
01:39:01,160 --> 01:39:02,920 
إنّه يكذب

1092
01:39:02,920 --> 01:39:08,000 
لقد صنعتكَ فقط ، وهذا الجيش
(للإنتقام لرفيقها الحقيقي ، (جيمس

1093
01:39:08,800 --> 01:39:12,720 
هذا الشيء الوحيد الذي تبالي به
وليس أنتَ

1094
01:39:14,480 --> 01:39:18,680 
لا يوجد سواكَ
أنتَ تعرف ذلك

1095
01:39:20,440 --> 01:39:22,880 
فكّر في الأمر

1096
01:39:22,880 --> 01:39:27,680 
"أنتَ من "فوركس
وتعرف المنطقة

1097
01:39:28,240 --> 01:39:30,560 
هذا هو السبب الوحيد
الذي جعلها تختارك

1098
01:39:31,720 --> 01:39:33,520 
إنّها لا تحبّك

1099
01:39:34,080 --> 01:39:36,280 
(رايلي)

1100
01:39:36,280 --> 01:39:39,800 
لا تدعه يفعل هذا بنا

1101
01:39:41,440 --> 01:39:43,960 
تعرف أنني أحبّكَ

1102
01:39:57,120 --> 01:39:58,920 
أنتَ ميّت

1103
01:40:13,280 --> 01:40:15,560 
لن تحصلي على فرصة أخرى كهذه مجدداً

1104
01:40:19,960 --> 01:40:21,320 
تريدينها

1105
01:40:23,160 --> 01:40:26,720 
تريد مني أن أشعر بالألم
(الذي شعرتِ به ، عندما قتلتُ (جيمس

1106
01:40:28,520 --> 01:40:31,600 
عندما مزّقته إرباً

1107
01:40:33,680 --> 01:40:37,160 
عندما حوّلته إلى رماد

1108
01:40:38,600 --> 01:40:43,440 
عندما حوّلته إلى لا شيء

1109
01:42:02,680 --> 01:42:05,000 
!(فيكتوريا)

1110
01:42:05,000 --> 01:42:06,080 
!(فيكتوريا)

1111
01:43:03,240 --> 01:43:07,040 
هناكَ خطبٌ ما -
تريد منّا (أليس) أن نذهب -

1112
01:43:07,040 --> 01:43:08,480 
الآن

1113
01:43:31,080 --> 01:43:34,120 
منذ متى؟ -
منذ دقائق قليلة. ربما عشر دقائق -

1114
01:43:34,120 --> 01:43:35,520 
المجموعة يجب أن ترحل

1115
01:43:35,520 --> 01:43:38,160 
الـ(فولتيري) لم يحترموا الهدنة
أبداً مع الذئاب الضارية

1116
01:43:45,280 --> 01:43:46,720 
ليا) ، كلا)

1117
01:44:03,600 --> 01:44:05,160 
(جيكوب)

1118
01:44:08,320 --> 01:44:11,080 
(جيكوب) ، أصمد ، سيعتني بك (كارلايل)

1119
01:44:11,080 --> 01:44:13,480 
العظام على نصف جسده وممزقة

1120
01:44:15,080 --> 01:44:17,520 
(بيلا) -
جيك) ، أنا هنا) -

1121
01:44:19,320 --> 01:44:21,760 
جيكوب) ، أيّها الغبي. كان بقبضتي) -
(ليا) -

1122
01:44:21,760 --> 01:44:24,600 
أريد إعادة ضبط العظام
قبل تسارع عمليّة الشفاء

1123
01:44:24,600 --> 01:44:26,840 
لقد بدأت بالفعل -
يجب أن نخرجه من هنا -

1124
01:44:26,840 --> 01:44:29,000 
(لن نربح القتال ضدّ الـ(فولتيري

1125
01:44:29,920 --> 01:44:32,800 
(ينعيده إلى منزل (بيلي -
سأكون هناك بأقرب وقت أستطيع -

1126
01:44:33,280 --> 01:44:34,680 
(تماسك ، يا (جيك

1127
01:44:46,480 --> 01:44:47,880 
أمسكنا بكَ

1128
01:44:48,760 --> 01:44:50,320 
إنّهم قادمون

1129
01:45:11,240 --> 01:45:12,680 
مثير للإعجاب

1130
01:45:12,680 --> 01:45:16,240 
لم أرَ قط عصبة من السحرة يفرّون
من هذا الإعتداء السليم

1131
01:45:17,240 --> 01:45:18,840 
كنّا محظوظين

1132
01:45:20,200 --> 01:45:21,880 
أشكّ في ذلك

1133
01:45:23,840 --> 01:45:26,680 
يبدو أنّه فاتتنا معركة ممتعة

1134
01:45:26,680 --> 01:45:30,480 
نعم. في كثير من الأحيان
قدومنا إلى هنا ليس إلزاماً

1135
01:45:30,480 --> 01:45:33,560 
لو كنتِ وصلتِ منذ نصف ساعة
لكنتِ حققتِ غرضكِ

1136
01:45:35,080 --> 01:45:36,920 
الشفقة

1137
01:45:40,040 --> 01:45:41,840 
نسيتَ واحداً

1138
01:45:48,560 --> 01:45:51,400 
قدّمنا لها لجوءٌ في مقابل إستسلامها

1139
01:45:52,240 --> 01:45:54,160 
لم يكن هذا عرضك

1140
01:45:57,360 --> 01:45:58,760 
لماذا أتيتِ؟

1141
01:46:04,720 --> 01:46:06,160 
من صنعكِ؟

1142
01:46:07,680 --> 01:46:08,800 
لا حاجة للقيام بذلك

1143
01:46:08,800 --> 01:46:11,200 
ستقول لكِ كلّ ما تريدين أن تعرفيه

1144
01:46:11,200 --> 01:46:12,600 
أعلم

1145
01:46:14,760 --> 01:46:17,160 
لا أعرف

1146
01:46:17,160 --> 01:46:19,240 
أبى (رايلي) أن يخبرنا

1147
01:46:19,240 --> 01:46:21,520 
قال أنّ إعتقاداتنا لم تكن سليمة

1148
01:46:21,520 --> 01:46:25,120 
(كان اسمها (فيكتوريا
ربما كنتِ تعرفينها

1149
01:46:25,760 --> 01:46:29,280 
(إدوارد). إذا كان للـ(فولتيري)
(علم بـ(فيكتوريا

1150
01:46:29,280 --> 01:46:30,800 
لكانوا أوقفوها

1151
01:46:31,760 --> 01:46:33,520 
أليس هذا صحيحاً ، يا (جين)؟

1152
01:46:35,440 --> 01:46:37,120 
بالطبع

1153
01:46:38,480 --> 01:46:39,960 
(فيليكس)

1154
01:46:40,760 --> 01:46:42,720 
لم تكن تعلم ما كانت تفعله

1155
01:46:44,160 --> 01:46:46,680 
سنقوم بتحمّل مسؤوليتها

1156
01:46:47,320 --> 01:46:49,160 
إمنحيها فرصة

1157
01:46:51,480 --> 01:46:54,320 
الـ(فولتيري) لا يمنحون فرصاً ثانية

1158
01:46:55,760 --> 01:46:57,960 
أبقه في بالك

1159
01:46:57,960 --> 01:47:00,760 
كايوس) سيكون مهتماً لمعرفة)
أنّها لا تزال بشرية

1160
01:47:01,280 --> 01:47:02,920 
لقد تمّ تحديد الموعد

1161
01:47:06,280 --> 01:47:08,200 
(إعتني بذلك ، يا (فيليكس

1162
01:47:09,160 --> 01:47:10,960 
أريد أن أعود إلى المنزل

1163
01:47:45,360 --> 01:47:49,000 
هذا مستمرٌّ منذ بعض الوقت -
الدكتور يعيد إيصال عظامه -

1164
01:47:49,000 --> 01:47:50,920 
لمَ أوقفي؟
كان بإمكانني أن أقضي عليه

1165
01:47:50,920 --> 01:47:52,920 
(إمنحيه قسطاً من الراحة ، يا (ليا

1166
01:47:59,120 --> 01:48:01,240 
الأسوأ قد إنتهى
سوف يكون على ما يرام

1167
01:48:02,040 --> 01:48:03,120 
أعطيته بعض المورفين

1168
01:48:03,120 --> 01:48:05,480 
ولكن درجة حرارة جسمه ستنخفض تدريجيّاً

1169
01:48:05,480 --> 01:48:07,400 
سأعود لوضع القطرة

1170
01:48:08,320 --> 01:48:09,800 
شكراً لكَ

1171
01:48:19,520 --> 01:48:21,400 
إنّه يسأل عنكِ

1172
01:48:35,800 --> 01:48:37,600 
(مرحباً ، يا (جيك

1173
01:48:40,480 --> 01:48:41,520 
مرحباً

1174
01:48:54,480 --> 01:48:56,960 
كنتُ قلقاً عليكِ

1175
01:48:56,960 --> 01:48:58,960 
كنتَ قلقاً عليّ؟

1176
01:49:00,200 --> 01:49:01,800 
أجل

1177
01:49:02,800 --> 01:49:05,560 
حزرتُ أنّ (إدوارد) قرأ أفكاري

1178
01:49:08,240 --> 01:49:10,400 
هل كان صعباً عليكَ؟

1179
01:49:10,400 --> 01:49:14,400 
لم يكن منزعجاً منّي أو منكَ

1180
01:49:15,640 --> 01:49:17,440 
تباً

1181
01:49:19,640 --> 01:49:21,560 
إنّه أفضل مما إعتقدتُ

1182
01:49:22,240 --> 01:49:24,240 
إنّه لا يلعب لعبة

1183
01:49:26,240 --> 01:49:27,560 
صحيح

1184
01:49:31,040 --> 01:49:33,000 
..(بيلا)

1185
01:49:35,720 --> 01:49:38,960 
إنّه ليس مثالياً كما تعتقدين

1186
01:49:41,920 --> 01:49:43,960 
أعرف من هو

1187
01:49:48,080 --> 01:49:50,640 
لا يجب أن أتحدّث عن ذلك

1188
01:49:51,640 --> 01:49:54,880 
أفضّل إعادة إيصال العظام دفعة واحدة

1189
01:50:00,800 --> 01:50:03,960 
على الأقل أعرف أنني فعلتُ كل ما بوسعي

1190
01:50:07,480 --> 01:50:11,000 
لم يكن قراراً سهلاً
جعلكِ تعترفين بمشاعركِ تجاهي

1191
01:50:14,000 --> 01:50:17,320 
كافحتُ لأجلهم فحسب ، لأنني أعرف
أنّهم لن يغيّروا أي شيء

1192
01:50:25,400 --> 01:50:28,480 
(أنا المناسبُ إليكِ بالضبط ، يا (بيلا

1193
01:50:30,840 --> 01:50:35,840 
سيكون سهلاً
مثلما تتنفّسين معي

1194
01:50:41,520 --> 01:50:43,920 
تعرف أنني أحبّكَ

1195
01:50:50,600 --> 01:50:53,720 
تعرفين كم أتمنّى أن يكون كافياً

1196
01:51:05,400 --> 01:51:06,840 
هل يجب أن أعود؟

1197
01:51:09,600 --> 01:51:12,040 
أنا بحاجة إلى بعض الوقت

1198
01:51:16,080 --> 01:51:18,760 
ولكنّي سأكون دوماً في الإنتظار

1199
01:51:23,200 --> 01:51:26,200 
حتّى يتوقف قلبي عن النبض

1200
01:51:28,240 --> 01:51:30,640 
ربما حتى ذلك الحين

1201
01:51:52,680 --> 01:51:55,680 
الـ 13 من أغسطس؟ -
أجل -

1202
01:51:55,680 --> 01:51:57,640 
إنّه الشهر الذي يسبق عيد ميلادي

1203
01:51:57,640 --> 01:51:59,760 
لا أريد أن أكون أكبر منكَ بعام واحد

1204
01:52:01,600 --> 01:52:03,640 
قالت (أليس) أنّه يمكنها حضور
حفل الزفاف معاً بحلول ذلك الوقت

1205
01:52:04,600 --> 01:52:06,320 
متأكّد أنّه يمكنها ذلك

1206
01:52:08,520 --> 01:52:10,200 
لا داعي للعجلة

1207
01:52:12,720 --> 01:52:16,920 
لقد إخترتُ حياتي
وأريد أن أبدأ عيشها

1208
01:52:16,920 --> 01:52:20,240 
(وهكذا ستسمحين لـ(أليس
أن تخطط لكل شيء؟

1209
01:52:22,080 --> 01:52:25,160 
..اللباس ، والإستقبال ، قائمة الضيوف

1210
01:52:25,160 --> 01:52:27,880 
أعني ، من يعلم من ستدعو؟

1211
01:52:30,080 --> 01:52:31,600 
هل يهم؟

1212
01:52:36,160 --> 01:52:38,160 
لا أعرف لمَ تفعلين هذا

1213
01:52:38,160 --> 01:52:40,880 
ماذا؟ حفل الزفاف؟

1214
01:52:44,520 --> 01:52:46,960 
أنتِ تحاولين جعل الجميع سعداء

1215
01:52:48,120 --> 01:52:50,560 
ولكن أنتِ تتخلّين عن الكثير بالفعل

1216
01:52:51,720 --> 01:52:53,200 
أنتِ مخطىء

1217
01:53:01,200 --> 01:53:04,760 
لم يكن هذا خيار
(بينك وبين (جيكوب

1218
01:53:08,280 --> 01:53:12,640 
كان بين من يجب أن أكون
ومن أنا

1219
01:53:16,200 --> 01:53:18,240 
لطالما شعرتُ أنني متقدّمة بخطوة

1220
01:53:19,160 --> 01:53:21,640 
مثل حرفياً ، أتعثّر خلال حياتي

1221
01:53:24,240 --> 01:53:26,080 
لم أشعر قط بأنّي طبيعيّة

1222
01:53:28,840 --> 01:53:30,920 
لأنني لستُ طبيعية

1223
01:53:32,080 --> 01:53:34,040 
لا أريد أن أكون طبيعيّة

1224
01:53:35,120 --> 01:53:38,440 
عليّ أن أواجه الموت

1225
01:53:38,440 --> 01:53:42,400 
والخسارة والألم في عالمك الذي تعيش فيه

1226
01:53:42,400 --> 01:53:45,480 
..ولكن لم أشعر أيضاً قط بالقوّة

1227
01:53:48,400 --> 01:53:51,520 
أكثر واقعية
وأكثر من نفسي

1228
01:53:53,560 --> 01:53:55,680 
لأنّه عالمي أيضاً

1229
01:53:59,040 --> 01:54:01,360 
إنّه المكان الذي أنتمي إليه

1230
01:54:07,680 --> 01:54:10,200 
إذن ليس الأمر عنّي فحسب

1231
01:54:12,000 --> 01:54:15,480 
كلا ، آسفة

1232
01:54:17,440 --> 01:54:20,440 
...لقد خلقتُ فوضى في محاولة لحلّ هذا اللغز ، ولكن

1233
01:54:21,520 --> 01:54:23,200 
أريد أن أفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

1234
01:54:23,840 --> 01:54:26,760 
وأريد أن أربط نفسي بكَ

1235
01:54:26,760 --> 01:54:29,320 
في كل شيء ممكن إنسانياً

1236
01:54:32,560 --> 01:54:34,560 
بداية بحفل الزفاف

1237
01:54:38,480 --> 01:54:40,760 
..في الواقع

1238
01:54:40,760 --> 01:54:44,240 
هناكَ شيء أوّلاً أكثر صعوبة بقليل

1239
01:54:44,240 --> 01:54:46,360 
وربّما خطيرٌ أيضاً

1240
01:54:51,480 --> 01:54:53,560 
(علينا أن نقول لـ(تشارلي

1241
01:54:57,040 --> 01:54:59,240 
إنّه خطير للغاية

1242
01:54:59,240 --> 01:55:01,440 
شيء جيد أنّكَ مضاد للرصاص

1243
01:55:03,640 --> 01:55:05,920 
أريد ذلك الخاتم

1244
01:55:32,920 --> 02:00:00,840 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111</font>
<font color=" ff6600">aemad111@hotmail.com</font>