1
00:00:00,978 --> 00:00:23,421
Translated By: dhoRe

2
00:00:23,651 --> 00:00:25,214
..في زمنٍ ليس ببعيد

3
00:00:25,578 --> 00:00:27,087
...في أرض المجهول

4
00:00:27,366 --> 00:00:29,153
.(في مدينة (تورونتو), بـ(كندا

5
00:00:29,870 --> 00:00:32,988
.سكوت بلغرم) كان يواعد طالبةً بالثانوية)

6
00:00:37,536 --> 00:00:39,766
سكوت بلغرم) يواعد طالبةً بالثانوية؟)

7
00:00:40,172 --> 00:00:42,072
أحقاً؟ أهي جذّابة؟

8
00:00:42,141 --> 00:00:44,473
كم هو عمرك الآن؟ يا (سكوت)؟
ثمانيةٌ وعشرون؟

9
00:00:44,543 --> 00:00:46,374
.أنا لا ألعب ألاعيبكم الصغيرة يا رفاق

10
00:00:46,445 --> 00:00:48,845
إذاً فقد تركت الدراسة بالثانوية
.منذ ما يُقارب الثلاث عشرة عام

11
00:00:48,914 --> 00:00:50,427
.أنا في الثانية والعشرون من عمري

12
00:00:50,687 --> 00:00:52,470
.الثانية والعشرون

13
00:00:51,804 --> 00:00:52,794
{\a11} .(سكوت بلغرم)
.العمر: اثنان وعشرون ربيعاً
!التقييم: رائع

14
00:00:53,014 --> 00:00:56,052
.وتواعد طالبةً بالثانوية, ليس سيّئاً, ليس سيّئاً

15
00:00:56,255 --> 00:00:58,120
.شكراً لك, شكراً لك

16
00:00:58,190 --> 00:01:02,559
إذاً فهل فعلتما... تعرف, أم ليس بعد؟

17
00:01:03,195 --> 00:01:04,992
.لقد قمنا بفعل الكثير من الأشياء

18
00:01:05,064 --> 00:01:06,531
.ركبنا الحافلة سويةً

19
00:01:06,832 --> 00:01:10,962
وخضنا في محادثاتٍ هادفة عن
.كيف كان نادي الكتاب السنويّ

20
00:01:11,036 --> 00:01:14,130
.وعن أصدقاؤها, و... تعلمون, الدراما

21
00:01:14,573 --> 00:01:15,972
أقبّلتها أصلاً؟

22
00:01:16,041 --> 00:01:18,441
،لقد كدنا نمسك بأيدي بعضنا ذات مرّة
.لكنها أحسّت بالإحراج

23
00:01:18,510 --> 00:01:19,841
!حسنٌ, أولست في أوج بهجتك

24
00:01:19,912 --> 00:01:21,072
.لا أعلم عمّ تتحدثين

25
00:01:21,146 --> 00:01:22,204
إذاً... ما اسمها؟

26
00:01:22,948 --> 00:01:24,916
.(نايفز تشاو)

27
00:01:25,718 --> 00:01:26,878
.إنها صينيّة

28
00:01:28,520 --> 00:01:29,714
.عظيم

29
00:01:29,788 --> 00:01:31,187
إذاً.. متى سوف تدعنا نقابلها؟

30
00:01:31,381 --> 00:01:33,233
.رجاءًا, اجعله بأقرب فرصة

31
00:01:33,534 --> 00:01:34,127
*الجرس يقرع*{\a9}

32
00:01:34,384 --> 00:01:35,079
.الزيارة لي

33
00:01:36,694 --> 00:01:37,906
{\a11}.(نايفز تشاو)
.سبعة عشر ربيعاً

34
00:01:37,143 --> 00:01:39,196
.مرحباً -
أتعديني أنّكِ ستحسني التصرّف؟ -

35
00:01:39,265 --> 00:01:40,459
.بالطبع سأحسن التصرّف

36
00:01:40,599 --> 00:01:41,793
.بجدّية, رجاءًا أحسني التصرّف

37
00:01:42,067 --> 00:01:43,466
أأنا مدعاة للإحراج؟

38
00:01:44,069 --> 00:01:47,582
،(مرحباً (نايفز), هذا (ستيفن ستيلس
.إنه الموهبة

39
00:01:46,419 --> 00:01:48,641
{\a11}(ستيفن ستيلس)
الموهبة
.اثنان وعشرون ربيعاً

40
00:01:48,250 --> 00:01:49,204
.مرحباً

41
00:01:50,376 --> 00:01:51,365
هل ستفقد صوابها بسببنا؟

42
00:01:51,443 --> 00:01:52,569
.ستجلس بكل أدب في الزاوية, يا رجل

43
00:01:52,878 --> 00:01:54,709
.أعني... أريد أن نُفقدها صوابها

44
00:01:54,780 --> 00:01:58,011
.سوف تفقد صوابها. إنها تفقد صوابها
.فلديها القابلية لفقدان الصواب

45
00:01:58,083 --> 00:01:59,243
.حسنٌ

46
00:02:00,586 --> 00:02:01,644
.يمكنكِ الدخول

47
00:02:06,091 --> 00:02:07,149
.يا للروعة

48
00:02:07,226 --> 00:02:08,250
.دعيني أعلّق معطفكِ

49
00:02:08,327 --> 00:02:09,555
.مرحباً

50
00:02:09,628 --> 00:02:11,095
.(نايفز), هذه (كيم)

51
00:02:12,164 --> 00:02:13,358
آسفة, ما هو اسمك؟

52
00:02:13,699 --> 00:02:14,688
.(كيم)

53
00:02:14,767 --> 00:02:16,286
وتقرعين على الطبول؟

54
00:02:16,628 --> 00:02:17,734
{\a11}(كيم باين)
قارعة الطبول
.ثلاث وعشرون ربيعاً

55
00:02:17,197 --> 00:02:18,160
.أجل

56
00:02:18,237 --> 00:02:20,301
.هذا غايةً في الروعة

57
00:02:20,807 --> 00:02:22,315
.(نايفز) هذا (يونغ نيل)

58
00:02:22,852 --> 00:02:24,759
.مرحباً -
.مرحباً -

59
00:02:22,900 --> 00:02:25,356
<font color="#b1a8a7" size=15>{\a9}(نيل الصغير)
يعيش هنا
.عشرون ربيعاً</font>

60
00:02:25,391 --> 00:02:26,839
ماذا تعزف؟

61
00:02:27,880 --> 00:02:33,614
دعيني أرى... أعزف موسيقى
.(ألعاب الفيديو (زيلدا), (تيترش

62
00:02:34,586 --> 00:02:36,213
.إنه سؤالٌ صعبٌ نوعاً ما

63
00:02:37,156 --> 00:02:39,522
.(حسنٌ, فلنبدأ بـ(لنشباد مكواك

64
00:02:39,591 --> 00:02:41,081
...هذا ليس العنوان الحقيقي لـ

65
00:02:41,160 --> 00:02:42,923
!(نحن فرقة (سكس بمب أومب

66
00:02:43,370 --> 00:02:43,571
<font color="ffcc00" size=80>{\a4}.واحد</font>

67
00:02:43,768 --> 00:02:43,958
<font color="ffcc00" size=80>{\a7}.اثنان</font>

68
00:02:44,157 --> 00:02:44,355
<font color="ffcc00" size=80>{\a1}.ثلاثة</font>

69
00:02:44,552 --> 00:02:44,728
<font color="ffcc00" size=80>{\a3}.أربعة</font>

70
00:02:50,903 --> 00:02:52,768
<font color="#d9c9b5" size=19>.# مرحى, مرحى #</font>

71
00:02:54,203 --> 00:02:54,408
<font color="d4d4d4" size=60>{\a11}!مرحى</font>

72
00:02:54,663 --> 00:02:54,868
<font color="d4d4d4" size=60>{\a11}!مرحى</font>

73
00:02:55,874 --> 00:02:58,138
<font color="#d9c9b5" size=19>.# انهض من ركودك #</font>

74
00:02:58,210 --> 00:03:01,043
<font color="#d9c9b5" size=19>.# ماما, ماما, انحني #</font>

75
00:03:01,113 --> 00:03:03,707
<font color="#d9c9b5" size=19>.# فقد قاموا بالكشف عن الكحول فيّ #</font>

76
00:03:03,782 --> 00:03:06,216
<font color="#d9c9b5" size=19>.# وجسدي خاويٌ منها #</font>

77
00:03:09,093 --> 00:03:11,643
<font color="efe0d1" size=25>سكوت بلغرم</font>

78
00:03:11,929 --> 00:03:14,090
<font color="efe0d1" size=25>سكوت بلغرم ضد العالم</font>

79
00:03:14,314 --> 00:03:15,385
.#مرحى, مرحى#

80
00:03:41,019 --> 00:03:42,543
!شكراً لكم

81
00:04:04,309 --> 00:04:05,867
!استعدّوا

82
00:04:07,913 --> 00:04:09,005
!مرحى

83
00:04:24,763 --> 00:04:26,321
!مرحى! مرحى

84
00:04:27,433 --> 00:04:28,900
!مرحى! مرحى

85
00:04:34,006 --> 00:04:36,702
!مرحى! مرحى! مرحى! مرحى

86
00:04:36,775 --> 00:04:38,140
!مرحى

87
00:04:43,015 --> 00:04:46,280
...أنتم يا رفاق غايةً في

88
00:04:48,220 --> 00:04:50,518
.الروعة

89
00:04:50,589 --> 00:04:52,022
.تبدو لطيفة -
.أجل -

90
00:04:52,090 --> 00:04:53,182
.أجل, إنها تبدو رائعة

91
00:04:53,459 --> 00:04:54,448
.أجل

92
00:04:54,526 --> 00:04:57,017
.سكوت), لو كان لحياتك وجه لكنت لكمته)

93
00:04:57,095 --> 00:04:59,154
.أجل
لحظة, ماذا؟

94
00:04:59,231 --> 00:05:02,166
أعني.. أأنت غايةً في السعادة أم غايةً في الشر؟

95
00:05:02,835 --> 00:05:04,598
تقصدين أن لديّ دوافعاً خفيّة أو ما شابه؟

96
00:05:04,670 --> 00:05:05,830
.(إنني أشعر بالإهانة يا (كيم

97
00:05:05,904 --> 00:05:07,098
متأثّر من كلامي؟

98
00:05:07,639 --> 00:05:08,697
.(مجروح يا (كيم

99
00:05:08,774 --> 00:05:10,241
أنت؟ مجروح؟

100
00:05:11,477 --> 00:05:13,741
."نيل), تابع حديثك عن أنها "تبدو رائعة)

101
00:05:14,112 --> 00:05:15,511
.أجل, إنها تبدو رائعة

102
00:05:15,581 --> 00:05:16,843
.أجل

103
00:05:17,763 --> 00:05:21,982
{\a7}<font color="d7d5d5" size=30>...وبعد ذلك</font>

104
00:05:22,189 --> 00:05:28,734
{\a11}<font color="d7d5d5" > (والاس ويلس)
زميل السكن
خمسةٌ وعشرون ربيعاً
التقييم 7.5\10 </font>

105
00:05:22,210 --> 00:05:24,454
،قبل أن تسمع أكاذبياً قذرةً من أحدهم

106
00:05:24,657 --> 00:05:26,132
.أجل, أنا أواعد شخصاً في السابعة عشرة من عمره

107
00:05:26,388 --> 00:05:27,693
أهو لطيف؟

108
00:05:27,899 --> 00:05:28,779
.أنت ظريف

109
00:05:28,993 --> 00:05:30,657
أيعني هذا أنه يجدر بنا ألا ننام سويةً بعد الآن؟

110
00:05:30,729 --> 00:05:33,027
أترى فِراشاً غير فِراشك هنا؟

111
00:05:33,232 --> 00:05:36,637
.صحيح. أنت متعتي الأبديّة

112
00:05:37,143 --> 00:05:40,410
<font color="dcdcdc" size=15>{\a6}شقّة (سكوت) و(والاس): الرسم التخطيطي للممتلكات</font>

113
00:05:37,997 --> 00:05:38,185
<font color="e9e9e9" > {\a4}ملصق قذر
(سكوت) </font>

114
00:05:38,394 --> 00:05:38,581
<font color="e9e9e9" > {\a10}مصباح جداري
(والاس) </font>

115
00:05:38,778 --> 00:05:38,958
<font color="e9e9e9" > {\a10} كرسي مريح
(والاس)</font>

116
00:05:39,145 --> 00:05:39,336
<font color="e9e9e9" > سجّادة
(والاس) </font>

117
00:05:39,533 --> 00:05:39,761
<font color="e9e9e9" > {\a11}ثيابٌ مرميّةٌ على الأرضيّة وما شابه
(سكوت) </font>

118
00:05:41,096 --> 00:05:41,384
<font color="e9e9e9" > {\a9}حاسب آلي
(والاس) </font>

119
00:05:41,616 --> 00:05:41,816
<font color="e9e9e9" > {\a10}رف
(والاس)</font>

120
00:05:42,012 --> 00:05:42,208
<font color="e9e9e9" > {\a10}كتب وأقراص مدمجة
(والاس) </font>

121
00:05:42,402 --> 00:05:42,604
<font color="e9e9e9" > {\a6}تلفاز
(والاس) </font>

122
00:05:42,794 --> 00:05:42,995
<font color="e9e9e9" > {\a9}جهاز تشغيل ألعاب الفيديو وألعاب
(والاس) </font>

123
00:05:43,200 --> 00:05:43,428
<font color="e9e9e9" > {\a11}(معطف (سكوت </font>

124
00:05:43,320 --> 00:05:43,902
<font color="e9e9e9" > {\a11}(معطف (والاس (أفضل منه</font>

125
00:05:45,010 --> 00:05:48,309
إذاً... بخصوص الأمر المتعلّق بالفتاة ذات السبعة
.عشر ربيعاً, لا تخبر الكثير من الناس

126
00:05:48,380 --> 00:05:50,109
.استرخ, أنت على درايةٍ بي

127
00:05:50,182 --> 00:05:51,376
.أعني... لا تخبر شقيقتي

128
00:05:53,218 --> 00:05:54,344
.أنت على درايةٍ بي

129
00:05:54,486 --> 00:05:55,646
لمن تكتب الرسالة؟

130
00:05:55,721 --> 00:05:56,640
<i><i/><font color="ffbeb3" size=75>{\a3}ترررررن</font></i>

131
00:05:56,842 --> 00:05:58,110
<i><i/><font color="ffbeb3" size=60>{\a4}تررررررررن</font></i>

132
00:05:59,050 --> 00:06:04,900
<font color="d7d5d5" size=15>{\a10}(ستيسي بلغرم)
الشقيقة الصغرى
ثمانية عشر ربيعاً
التقييم (م) كاختصار لمُراهقة</font>

133
00:05:59,015 --> 00:06:00,809
سبعة عشر ربيعاً؟
!فضيحة

134
00:06:01,027 --> 00:06:02,504
هذا ليس صحيحاً, مَن أخبركِ؟

135
00:06:02,719 --> 00:06:03,839
والاس), ومن غيره؟)

136
00:06:04,039 --> 00:06:05,105
.ذلك السافل النمّام

137
00:06:05,409 --> 00:06:05,888
.أنت على درايةٍ بي

138
00:06:05,964 --> 00:06:06,953
!(والاس)

139
00:06:07,499 --> 00:06:09,091
ومن تكون هذه الطفلة الغامضة التي تواعدها؟

140
00:06:09,167 --> 00:06:11,362
.(اسمها (نايفز تشاو
.إنها صينيّة

141
00:06:12,070 --> 00:06:16,632
فتاة صينية ذات سبعة عشر ربيعاً؟
.أنت سخيف

142
00:06:16,708 --> 00:06:18,266
.إنّها مدرسة داخلية أيضاً

143
00:06:18,343 --> 00:06:19,640
بالزي الرسمي وكل قوانينها؟

144
00:06:19,778 --> 00:06:21,075
.أجل, القوانين والضوابط كلها

145
00:06:22,214 --> 00:06:23,738
...ربّاه, أنتما لم

146
00:06:23,815 --> 00:06:26,545
كلا, كلا, كلا, كلا. ولم نمسك
.بأيدي بعضنا بعد

147
00:06:26,618 --> 00:06:28,643
.أعتقد أنها عانقتني مرّةً واحدة

148
00:06:28,720 --> 00:06:30,779
سكوت), لِمَ تفعل هذا؟)

149
00:06:30,856 --> 00:06:34,519
،لا أعلم, إنه شيءٌ جميلٌ فحسب
.تعلمين, إنها علاقة بسيطة

150
00:06:34,593 --> 00:06:36,026
...لقد مضى أكثر من عام منذ تم هجرك

151
00:06:36,094 --> 00:06:38,358
...مِن قِبل تلك التي لن يتم إطلاق اسمٍ لها, لذا

152
00:06:38,322 --> 00:06:40,949
<font color="be3528" size=30>{\a4}معركة
في رأس 
الشيطان</font>

153
00:06:40,405 --> 00:06:42,894
...أأنت تواصل حياتك رسمياً
أم أن هذه مجرّد مرحلة جنون تمر بها؟

154
00:06:43,302 --> 00:06:44,929
أيمكننا الحديث في هذا لاحقاً؟

155
00:06:45,437 --> 00:06:47,098
<font color="0d0d0d" size=63>{\a4}ترررررررررن</font>

156
00:06:47,973 --> 00:06:49,941
.ليس لديّ رغبة بالتواجد هنا مُطلقاً

157
00:06:50,509 --> 00:06:52,033
.ثمّة فتية أيضاً بهذه المدرسة

158
00:06:52,544 --> 00:06:56,640
أكرهك. على الرغم من أنني سأعيد التفكير
.بأمر مواعدة فتىً في السابعة عشر

159
00:06:56,715 --> 00:06:57,909
...حسنٌ, ليس مسموحٌ لها بالخروج

160
00:06:57,983 --> 00:07:00,042
.إلا والشمس بازغة, لذا لن أسمّيها مواعدة

161
00:07:00,586 --> 00:07:02,451
...إنها تمثّل -
وقت لهو؟ -

162
00:07:02,521 --> 00:07:04,182
.حتى هذا المصطلح غير مناسب

163
00:07:04,256 --> 00:07:05,416
.كلا -
!(سكوت) -

164
00:07:05,857 --> 00:07:06,846
.(مرحباً (نايفز

165
00:07:06,925 --> 00:07:09,018
.(هذا صديقي بالسكن الشاذ الرائع (والاس ويلس

166
00:07:09,094 --> 00:07:10,254
.مرحباً -
.إنه شاذ -

167
00:07:10,562 --> 00:07:13,030
أتود معرفة من هو الشاذ في صفّي؟

168
00:07:13,098 --> 00:07:14,622
أجل, أيرتدي نظارات؟

169
00:07:14,700 --> 00:07:16,930
.والاس), بإمكانك الذهاب الآن. اختفي)

170
00:07:19,438 --> 00:07:21,998
.أنتي أروع من أن تواعديه. اهربي

171
00:07:25,110 --> 00:07:26,407
<font color="ffc600" size=43>{\a10}!استعدّوا</font>

172
00:07:27,079 --> 00:07:28,103
<font color="ffc600" size=43>{\a10}!ها قد بدأنا</font>

173
00:07:33,018 --> 00:07:35,646
أعلمتِ أن الاسم الأصلي لـ"باك-مان" كان "بك-مان"؟

174
00:07:36,154 --> 00:07:37,985
سوف تعتقدين أنه أُطلق عليه هذا اللقب لأنه
،يبدو كالسافل الذي يلعب الهوكي

175
00:07:38,056 --> 00:07:40,490
لكن الحقيقة أن اللقب قد جاء من التركيب
،"التعبيري الياباني "باكو باكو

176
00:07:40,559 --> 00:07:42,288
.والتي تعني صوت ارتطام الشفتين

177
00:07:44,029 --> 00:07:45,121
...قاموا بتغيير الاسم لأنهم اعتقدوا أن

178
00:07:45,197 --> 00:07:46,960
.بك-مان" اسمٌ من السهل تخريبه"

179
00:07:47,032 --> 00:07:48,158
...تعلمين, بإمكان الناس أن يمسحوا

180
00:07:48,233 --> 00:07:49,860
.حرفاً فيحولون الكلمة إلى مسبّة وما إلى ذلك

181
00:07:50,469 --> 00:07:53,529
!ربّـاه! أقصد... عجباً

182
00:07:58,543 --> 00:07:59,567
.أجل. عجباً

183
00:07:59,645 --> 00:08:00,703
<font color="a9a06c" size=20>{\a10}هل تريد الاستمرار؟</font>

184
00:08:00,779 --> 00:08:06,149
<font color="ffc600" size=15>،تسعة, ثمانية, سبعة, ستّة, خمسة, أربعة </font>

185
00:08:06,218 --> 00:08:07,549
<font color="ffc600" size=22>ثلاثة</font>
.لقد فهمت

186
00:08:07,619 --> 00:08:08,847
<font color="ffc600" size=22>.اثنان, واحد</font>

187
00:08:12,691 --> 00:08:14,716
.لا أستمع إلى الكثير من الموسيقى

188
00:08:14,793 --> 00:08:17,921
أعني, أعرف الكثير من الأصدقاء الذي يعزفون
...على البيانو وما إلى ذلك, لكنّكم يا رفاق

189
00:08:18,664 --> 00:08:20,598
.أنتم يا أصدقاء رائعون

190
00:08:20,666 --> 00:08:22,190
،حسنٌ, أعلم أنني رائعٌ شخصياً

191
00:08:22,267 --> 00:08:24,861
لكنني لم أتوّقع قط أن نكون
.رائعين كمجموعة

192
00:08:24,936 --> 00:08:26,096
.(لذاً... شكراً لكِ, (نايفز

193
00:08:26,171 --> 00:08:28,435
.أعني, أنه ثمّة مستقبلٌ رائعٌ بانتظاركم

194
00:08:28,874 --> 00:08:30,273
.حسنٌ, يوجد لدينا مستقبل

195
00:08:30,342 --> 00:08:31,866
...لكن... أجل, أعتقد أنه سيكون رائعاً

196
00:08:31,943 --> 00:08:34,173
عندما يبدأ الناس بارتداء قمصان
.تحمل اسم فرقتنا وما إلى ذلك

197
00:08:34,246 --> 00:08:35,975
.رائع -
.أجل. أجل -

198
00:08:36,048 --> 00:08:39,381
عفواً, ألديكم أية اسطوانات لفرقة
معركة في رأس الشيطان"؟"

199
00:08:39,451 --> 00:08:42,887
أبحثتِ في القسم المكتوب عليه
معركة في رأس الشيطان"؟"

200
00:08:42,954 --> 00:08:44,421
.(شكراً لكِ, (جولي

201
00:08:44,556 --> 00:08:46,046
أقادمٌ أنت لحفلتي يوم الجمعة؟

202
00:08:46,124 --> 00:08:48,991
أم أنك ستنشغل بمجالسة الأطفال؟

203
00:08:45,893 --> 00:08:49,745
<font color="d7d5d5" size=15>{\a11}.جولي باورس
.تعاني من مشاكل
.اثنان وعشرون ربيعاً</font>

204
00:08:49,780 --> 00:08:51,756
.(شكراً لكِ, (جولي

205
00:08:51,830 --> 00:08:53,388
.لا ترغبي بالاستماع إليها

206
00:08:53,899 --> 00:08:56,265
.وبكل تأكيد لا ترغبي بالاستماع إليهم

207
00:08:56,334 --> 00:08:58,029
.أعشقهم عشقاً جمّاً

208
00:08:58,103 --> 00:09:01,630
أجل, أنا أيضاً أحبهم, إلى أن قاموا
،بتوقيع عقد مع شركة إنتاج معروفة

209
00:09:01,707 --> 00:09:05,438
وتحوّلت مغنيّة الفرقة إلى سافلة بكل
.معنى الكلمة ودمّرت حياتي للأبد

210
00:09:05,510 --> 00:09:07,034
.لكني لا أقول إلا رأيي

211
00:09:07,112 --> 00:09:10,548
،إينفي آدمز) غايةً في الروعة)
أقمتَ بقراءة مدوّنتها؟

212
00:09:10,615 --> 00:09:12,173
عفواً, ما الذي كنتِ تقولينه عنّي؟

213
00:09:12,250 --> 00:09:15,185
أعني... لم يسبق وأن خرجتُ
.بصحبة أحدٍ بمثل موهبتك

214
00:09:15,420 --> 00:09:16,580
أخرجتِ مع الكثير من الفتية؟

215
00:09:16,655 --> 00:09:17,644
.كلا

216
00:09:17,856 --> 00:09:20,051
.أجل, إذاً... ما المهم في ذلك

217
00:09:20,125 --> 00:09:21,990
.ولم يسبق لي أن قبّلت فتى

218
00:09:25,831 --> 00:09:27,025
.هوّني عليك

219
00:09:27,833 --> 00:09:29,061
.ولا أنا

220
00:09:40,879 --> 00:09:42,710
.ها قد وصلنا

221
00:09:42,781 --> 00:09:44,146
إذاً, هذا هو مخبئك السرّي؟

222
00:09:44,216 --> 00:09:45,945
.أجل, أجل -
أيمكنني الدخول؟ -

223
00:09:46,451 --> 00:09:49,011
...إن لمخبأي السرّي قانونٌ

224
00:09:49,087 --> 00:09:50,850
.يمنع دخول الفتيات...

225
00:09:51,089 --> 00:09:52,181
.حسنٌ

226
00:09:52,257 --> 00:09:53,747
لكن أتودّين رؤية المنزل الذي ترعرتُ فيه؟

227
00:09:53,825 --> 00:09:55,417
!بكل تأكيد -
.هيّا بنا -

228
00:09:57,662 --> 00:09:58,686
.ها هو ذا

229
00:10:00,198 --> 00:10:01,495
.يا للروعة

230
00:10:01,867 --> 00:10:02,856
.أجل

231
00:10:03,902 --> 00:10:05,199
.يا للروعة

232
00:10:12,744 --> 00:10:14,211
.ربّـاه

233
00:10:16,848 --> 00:10:18,475
.غايةً في الوحدة

234
00:10:20,152 --> 00:10:21,517
.أنت لست بوحيد

235
00:10:21,753 --> 00:10:23,015
ماذا؟

236
00:10:23,088 --> 00:10:25,818
.أنت تعيش حلماً سخيفاً فحسب

237
00:10:26,825 --> 00:10:28,486
أيعني هذا أن بإمكاننا تبادل القبلات؟

238
00:10:28,560 --> 00:10:30,357
!ربّـاه

239
00:10:30,428 --> 00:10:31,452
ما خطبك, (سكوت)؟

240
00:10:31,530 --> 00:10:32,690
.لقد راودني حلمٌ غايةً في الغرابة

241
00:10:32,764 --> 00:10:33,992
.ربّــاه

242
00:10:34,065 --> 00:10:35,293
ما خطبك يا (سكوت) الثاني؟

243
00:10:35,433 --> 00:10:39,350
أبالإمكان أن نتخطّى مرحلة الحلم؟
.آسف لكنني لستُ مهتماً

244
00:10:39,609 --> 00:10:40,488
.لكنني رأيتُ فتاةً

245
00:10:35,069 --> 00:10:40,230
<font color="d7d5d5" size=15>{\a9}.سكوت الثاني
.صديق (والاس)الحميم
.اثنان وعشرون ربيعاً</font>

246
00:10:41,129 --> 00:10:42,043
فتاةً؟

247
00:10:42,244 --> 00:10:42,996
أكان حلماً ذو علاقة بـ(إنفي)؟

248
00:10:43,074 --> 00:10:44,666
.ممنوعٌ التحدّث عن (إنفي) في هذا المنزل

249
00:10:44,743 --> 00:10:47,803
.كلا, لم يكن عنها
.بل عن فتاةٌ جديدة

250
00:10:47,879 --> 00:10:49,870
.يا له من أمرٌ مشوّق

251
00:10:49,948 --> 00:10:51,142
،بالحديث عن الفتيات الجدد

252
00:10:51,216 --> 00:10:53,116
ألم يكن من المفترض بك اصطحاب
...حبيبتك المزّيفة طالبة الثانوية

253
00:10:53,185 --> 00:10:54,777
إلى المكتبة قبل نصف ساعةٍ من الآن؟...

254
00:10:55,120 --> 00:10:57,350
.ماذا؟ إنها السادسة صباحاً

255
00:10:58,705 --> 00:11:00,410
<font color="407695" size=95>{\a10}آآآآآآآآآآه</font>

256
00:11:01,484 --> 00:11:02,333
<font color="31b4ff" size=30>.*يُــرجى الصمــت*</font>
!صه

257
00:11:02,598 --> 00:11:03,603
.إنه أمرٌ غريب

258
00:11:03,785 --> 00:11:04,853
ما هو الأمر الغريب؟

259
00:11:04,930 --> 00:11:07,694
.المكتبات تذكّرني بالمدرسة الابتدائية

260
00:11:07,766 --> 00:11:10,200
.لا بُد وأن ذلك كان منذ مدّةٍ طويلة

261
00:11:10,268 --> 00:11:12,896
.أجل, لنتحدّث عن موضوعٍ آخر

262
00:11:32,190 --> 00:11:33,487
أأنت على معرفةٍ بهذه الفتاة؟

263
00:11:35,060 --> 00:11:36,493
!(سكوت)
ماذا؟

264
00:11:36,962 --> 00:11:39,362
.لم تعزف سوى نوتةً واحدةً لتلك الأغنية كلها

265
00:11:40,365 --> 00:11:41,457
.لقد انزلقت يدي

266
00:11:41,533 --> 00:11:43,262
أأنت متشتت الذهن بسبب حبيبتك؟

267
00:11:43,401 --> 00:11:45,130
حبيبتي؟

268
00:11:45,203 --> 00:11:46,534
.سأكون أكثر هدوءاً

269
00:11:47,672 --> 00:11:48,900
.لنعزف تلك الأغنية مجدّداً

270
00:11:49,040 --> 00:11:50,268
آسف, ما الذي نفعله؟

271
00:11:50,342 --> 00:11:51,673
!لقد أخبرتك, ما يُقارب الخمسون مرّة

272
00:11:51,743 --> 00:11:53,574
.إننا ذاهبون لهذه الحفلة, أيّها المتخلّف

273
00:11:53,645 --> 00:11:55,806
حفلة؟ -
.(بمنزل (جولي -

274
00:11:55,881 --> 00:11:56,905
.لقد خلتكما انفصلتما عن بعضكما

275
00:11:56,982 --> 00:11:59,450
لقـد انفصلـنا, لكن لربـما يكـون هناك
.أشخاص من شركات إنتاج, لمصلحتنا

276
00:11:59,517 --> 00:12:01,417
!يا رجل, سيكون هذا مُريعاً

277
00:12:01,486 --> 00:12:03,647
.مُريعاً -
.على الأقل سيمنحنا شيئاً لنتذمّر منه -

278
00:12:03,722 --> 00:12:04,814
!يا رجل

279
00:12:04,890 --> 00:12:06,016
!هذا مُريع

280
00:12:06,091 --> 00:12:07,183
!مُريع

281
00:12:07,259 --> 00:12:10,285
.سأذهب لقضاء حاجتي من شدّة الملل

282
00:12:11,396 --> 00:12:12,863
.عليّ أن أقضي حاجتي

283
00:12:12,931 --> 00:12:14,523
،"تعلم, فأخبرته, "أنت تمتلك صوتاً جميلاً

284
00:12:14,599 --> 00:12:16,066
"...وأعتقد أنه يجدر بك بيع صوتك"

285
00:12:16,134 --> 00:12:18,625
"...للناس الصمّ, لأن"
!سكوت)! مرحباً)

286
00:12:18,703 --> 00:12:19,692
.(مرحباً, (كامو

287
00:12:19,771 --> 00:12:21,602
ماذا عن هذه الحفلة؟
أأنت مُمسكٌ بمشروبك؟

288
00:12:21,673 --> 00:12:23,504
.كلا, فأنا لا أشرب الخمر
.إن هذه محض مياهٍ غازيّة

289
00:12:23,575 --> 00:12:24,872
ما الذي تعنيه, بأنّك لا تشرب الخمر؟

290
00:12:24,943 --> 00:12:27,309
أتذكرك بوضوح وأنت ثملٌ حاملاً بكأسين
..."من خمر الـ"جين" و"تونيك

291
00:12:27,379 --> 00:12:28,744
اسمع, (كامو), أنت على معرفة بالجميع, صحيح؟

292
00:12:29,839 --> 00:12:31,387
<font color="d7d5d5" size=15>{\a9}.كامو
.يعرف الجميع
.خمسةٌ وعشرون ربيعاً</font>

293
00:12:29,716 --> 00:12:30,872
.أجل, تقريباً, أعرف الجميع

294
00:12:31,149 --> 00:12:32,639
أتعرف فتاةً شعرها هكذا؟

295
00:12:32,717 --> 00:12:34,150
.(أجل, إنها (رامونا فلاورس

296
00:12:34,219 --> 00:12:36,210
.في الحقيقة, أحدهم قال أنها ستحضر الحفلة الليلة

297
00:12:36,288 --> 00:12:37,585
ماذا؟ -
.(سكوت) -

298
00:12:37,656 --> 00:12:39,783
ألديك مشاعرٌ تجاهها أو ما شابه؟
،مع ذلك عليّ أن أخبرك

299
00:12:39,858 --> 00:12:41,291
.لقد سمعتُ بأنها صعبة المنال

300
00:13:15,509 --> 00:13:20,724
<font color="d7d5d5" size=30>{\a3}...هذه الفتاة</font>

301
00:13:23,034 --> 00:13:24,331
مرحباً, كيف الحال؟

302
00:13:24,769 --> 00:13:25,758
.لا جديد

303
00:13:25,837 --> 00:13:27,168
اسمعي, أتعرفين "باك-مان"؟

304
00:13:27,238 --> 00:13:28,728
.أعرفه

305
00:13:29,007 --> 00:13:32,374
."حسنٌ, لقد كان أصل اسمه "بك-مان

306
00:13:33,311 --> 00:13:34,972
...لقد قاموا بتغييره لأن

307
00:13:35,046 --> 00:13:37,173
ليس لأن "باك-مان" يبدو كالسافل
.الذي يلعب الهوكي

308
00:13:37,248 --> 00:13:39,682
،باكو-باكو" تعني صوت ارتطام الشفتين"

309
00:13:39,751 --> 00:13:42,311
...ولأنهم كانوا خائفين من أن الناس ستغيّر

310
00:13:42,387 --> 00:13:46,187
...تمسح أول حرف لتحوّلها إلى مسبّة, مِثل

311
00:13:48,393 --> 00:13:50,054
.أجل, هذا رائع

312
00:13:52,831 --> 00:13:53,991
أأنا في حلم؟

313
00:13:56,568 --> 00:13:58,058
.سأترككِ للأبد الآن

314
00:13:58,136 --> 00:13:59,194
.شكراً

315
00:14:00,663 --> 00:14:01,543
<font color="ccc0ad" size=34>{\a11}...ومن ثم</font>

316
00:14:01,702 --> 00:14:03,001
<font color="ccc0ad" size=34>{\a4}...بدأ بملاحقتها</font>

317
00:14:03,201 --> 00:14:04,248
<font color="ccc0ad" size=34>{\a11}...حتّى</font>

318
00:14:04,418 --> 00:14:05,323
<font color="ccc0ad" size=34>{\a7}...غادرت</font>

319
00:14:05,514 --> 00:14:06,584
<font color="ccc0ad" size=34>{\a6}.الحفلة</font>

320
00:14:06,619 --> 00:14:06,674
!يا رفيق -
ماذا؟ -

321
00:14:07,812 --> 00:14:09,074
!إنها حقيقيّة تماماً -
مَن؟ -

322
00:14:09,147 --> 00:14:10,705
.(رامونا فلاورس) -
ماذا؟ -

323
00:14:10,782 --> 00:14:12,841
يا رفيق! ما الذي تعرفه عن (رامونا فلاورس)؟

324
00:14:12,917 --> 00:14:14,578
.كل ما أعرفه أنّها أمريكية

325
00:14:14,652 --> 00:14:15,710
.أمريكية

326
00:14:15,787 --> 00:14:17,220
لِمَ لا تذهب وتسأل (ساندرا) و(مونيك)؟

327
00:14:17,288 --> 00:14:18,346
.فهما تعرفان أكثر مِنّي

328
00:14:18,423 --> 00:14:20,550
يا رفيقات. ما الذي تعرفانه عن (رامونا فلاورس)؟

329
00:14:20,625 --> 00:14:21,922
.لقد سمعتُ أن لديها حبيباً

330
00:14:21,993 --> 00:14:23,392
."أجل, شابٌ ما كان حبيبها في "نيويورك

331
00:14:23,628 --> 00:14:25,186
.أجل. أجل. أجل
وماذا بعد؟

332
00:14:25,263 --> 00:14:27,697
.سمعتُ أنها جرحت كل أنواع الرجال

333
00:14:27,766 --> 00:14:30,291
.إنها في مرحلة متقدّمة

334
00:14:30,368 --> 00:14:32,268
.الرجال تموت على قدميها

335
00:14:32,337 --> 00:14:34,965
.لديها ندباتٌ مِن القتال. يا رفيق

336
00:14:35,073 --> 00:14:36,563
ماذا تريد من (رامونا فلاورس)؟

337
00:14:36,641 --> 00:14:37,630
أتعرفينها؟
.أخبريني الآن

338
00:14:37,709 --> 00:14:38,698
.لقد انتقلت للعيش هنا للتو

339
00:14:38,777 --> 00:14:40,335
."حَصَلت على وظيفة بموقع "آمازون
.جاءت إلى مقر عملي

340
00:14:40,412 --> 00:14:41,401
أحقاً؟

341
00:14:41,479 --> 00:14:43,140
ألم تقل أنّها قد انفصلت للتو عن أحدهم؟

342
00:14:43,214 --> 00:14:44,272
أنفصلت حقاً؟

343
00:14:44,349 --> 00:14:45,611
.تخاصما بشدّة وما إلى ذلك

344
00:14:45,683 --> 00:14:46,672
أتخاصما فعلاً؟

345
00:14:46,751 --> 00:14:49,151
أجل! لكن لم أشأ أن يعلم
.(سكوت) بهذا يا (ستيفن)

346
00:14:49,220 --> 00:14:51,188
.أجل, لا أعلم ما قصّة تلك الفتاة

347
00:14:51,256 --> 00:14:53,451
،(سكوت), محظورٌ عليك التعرّض لـ(رامونا)

348
00:14:53,525 --> 00:14:55,652
حتى وإن لم يكن لديك حبيبة
.حقيقية لمدة تزيد عن السنة

349
00:14:56,828 --> 00:14:59,956
لحظة! مهلاً, مهلاً, مهلاً! لقد انتهت
.فترة الحداد لدى (سكوت) رسميّاً

350
00:15:00,398 --> 00:15:01,990
.فهو يواعد طالبةً بالثانوية

351
00:15:02,067 --> 00:15:04,035
.مواعدة طالبةٍ بالثانوية هو فترة الحداد بعينها

352
00:15:04,102 --> 00:15:05,262
.إنها تعرف كيف تتحدّث

353
00:15:05,336 --> 00:15:06,428
.لقد خلتكما انفصلتما

354
00:15:06,504 --> 00:15:09,268
لا أريد منك أن تفزع أروع فتاةٍ
.(في حفلتي يا (سكوت

355
00:15:09,340 --> 00:15:11,900
فجميعنا نعلم أنك ترغب بشدّة بجرح
.إحداهن, أيها التافه السخيف

356
00:15:11,976 --> 00:15:13,443
.هذا خاطئ تماماً

357
00:15:13,511 --> 00:15:15,308
تلك المرّة مع (ليسا)؟ -
.ذلك كان سوء فهم -

358
00:15:15,380 --> 00:15:17,314
تلك المرّة مع (هولي)؟ -
.لم يكن الأمر كما بدا عليه -

359
00:15:17,382 --> 00:15:18,440
...تلك المرّة التي هجرت فيها (كيم) لأجل

360
00:15:18,516 --> 00:15:20,279
حسنٌ. أنا و(كيم) على وفاقٍ الآن, فهمتِ؟

361
00:15:22,053 --> 00:15:25,113
.لا يهم! (رامونا) خارج نطاقك
.فلننه النقاش عند هذا الحد

362
00:15:25,190 --> 00:15:27,488
إلى جانب, أنني لستُ واثقةً أصلاً
.ما إذا كانت قد هجرت حبيبها حقاً

363
00:15:27,559 --> 00:15:29,720
.(إنها لا تكف عن ذِكر شابٌ يُدعى (غيديون

364
00:15:29,794 --> 00:15:31,261
.أجل, لا أعلم ما قصّة تلك الفتاة

365
00:15:31,429 --> 00:15:32,657
!(انسى أمرها, (سكوت

366
00:15:36,334 --> 00:15:38,063
خمّن مَن هو الثمل؟

367
00:15:38,703 --> 00:15:40,364
.(أعتقد (والاس

368
00:15:39,275 --> 00:15:39,820
{\a6}تك

369
00:15:41,172 --> 00:15:42,230
.تخمينك صحيح

370
00:15:45,910 --> 00:15:47,275
...أتذكر تلك الفتاة التي حلمتُ بها

371
00:15:47,345 --> 00:15:48,642
.فتاة. حسنٌ

372
00:15:48,713 --> 00:15:50,146
.رأيتها في المكتبة

373
00:15:50,215 --> 00:15:52,843
المكتبة. أبالإمكان أن أتظاهر
بأننا نتحدّث عن شاب؟

374
00:15:52,917 --> 00:15:55,784
...وبعدها ذهبتُ لتلك الحفلة و
.انظر, ها هي ذا

375
00:15:55,854 --> 00:15:57,116
.انظر, ها هو ذا

376
00:15:57,188 --> 00:15:58,177
...أعتقد أنها

377
00:15:58,256 --> 00:15:59,280
...أعتقد أنه

378
00:15:59,357 --> 00:16:01,518
.أعتقد أنّها فتاة أحلامي

379
00:16:02,760 --> 00:16:05,058
إذاً يجب أن تنفصل عن حبيبتك
.المزيّفة طالبة الثانوية

380
00:16:05,130 --> 00:16:06,859
.لم يسبق وأن أيقنتُ يقيناً تامّاً بشيء

381
00:16:06,931 --> 00:16:09,422
إذاً يجب أن تنفصل عن حبيبتك
.المزيّفة طالبة الثانوية

382
00:16:09,767 --> 00:16:10,791
ماذا قلت؟

383
00:16:10,869 --> 00:16:13,838
إذاً يجب أن تنفصل عن حبيبتك
.المزيّفة... طالبة... ثانوية

384
00:16:13,905 --> 00:16:15,236
.لا أفهم قصدك يا صديق

385
00:16:15,306 --> 00:16:16,295
<i><i/><font color="ffbeb3" size=50>{\a7}ترررررن</font></i>

386
00:16:17,008 --> 00:16:18,236
أنت تفكّر بخداع فتاتين؟

387
00:16:18,309 --> 00:16:19,367
!لا أبداً

388
00:16:19,444 --> 00:16:21,776
حسنٌ, يجدر بك أن تنفصل عن حبيبتك
.المزيّفة طالبة الثانوية

389
00:16:21,846 --> 00:16:22,904
لحظة, من أخبركِ بذلك؟

390
00:16:22,981 --> 00:16:24,278
!والاس) ومن غيره؟)

391
00:16:24,349 --> 00:16:26,078
.إنه ليس في وعيه حتّى -
.أياً كان -

392
00:16:26,151 --> 00:16:29,086
أنت من بين الناس أجمع يجب أن تعلم
.كم هو مُريع أن تتم خيانتك

393
00:16:29,154 --> 00:16:30,314
أليس عندك وظيفة لتمارسيها؟

394
00:16:30,388 --> 00:16:33,152
أنت مُحق. علـيّ أن أرسـل لأصدقـائي
.رسالةً نصيّة عن الخيانة. مع السلامة

395
00:16:36,628 --> 00:16:38,323
والاس), أنّى لك أن تفعل هذا؟)

396
00:16:38,396 --> 00:16:39,693
!(والاس)

397
00:16:40,598 --> 00:16:42,623
."آمازون دوت سي أيه"
ما الموقع الذي يحمل هذا الاسم؟

398
00:16:43,034 --> 00:16:45,161
."آمازون دوت سي أيه"

399
00:16:45,236 --> 00:16:47,534
.عليّ أن أطلب غرضاً غايةً في الروعة

400
00:16:47,605 --> 00:16:49,266
."لديك رسالةً جديدة"

401
00:16:49,340 --> 00:16:50,739
يا رفيق, إن هذا الشيء يدّعي
.أن لديّ رسالة جديدة

402
00:16:51,042 --> 00:16:53,306
إنه لأمرٌ مذهل ما يمكننا فعله عن
.طريق جهاز الحاسوب هذه الأيام

403
00:16:53,578 --> 00:16:54,840
.يا رفيق, إنني أقرأها الآن

404
00:16:54,913 --> 00:16:56,278
.سعيدٌ من أجلك

405
00:16:56,948 --> 00:16:58,916
...عزيزي السيّد (بلغريم), لقد وصلني خبر"

406
00:16:58,983 --> 00:17:00,314
".أننا سوف نتقاتل قريباً...

407
00:17:00,385 --> 00:17:03,411
"اسمي هو (ماثيو بيتل) و...الخ"

408
00:17:04,088 --> 00:17:08,650
...(تحذير لطيف... (مانو واي مانو
".الشر السابع... الخ

409
00:17:09,850 --> 00:17:14,938
...إن هذه, إن هذه
...إن هذه

410
00:17:10,961 --> 00:17:11,509
<font color="e1e1e1" size=70>{\a10}قتال*</font>

411
00:17:13,015 --> 00:17:14,463
<font color="e1e1e1" size=70>{\a10}حتّى</font>

412
00:17:14,668 --> 00:17:15,538
<font color="e1e1e1" size=70>{\a10}.*الموت</font>

413
00:17:15,603 --> 00:17:15,959
ماذا؟

414
00:17:16,034 --> 00:17:17,934
.هذا مضجر

415
00:17:18,369 --> 00:17:19,996
.حذف

416
00:17:23,942 --> 00:17:24,966
...(سكوت)

417
00:17:25,910 --> 00:17:28,401
أأنت جالسٌ تنتظر الطرد الذي طلبتَه للتو؟

418
00:17:28,880 --> 00:17:30,108
.على الأرجح

419
00:17:30,181 --> 00:17:33,241
إنها عطلة نهاية الأسبوع. لن يتم الشحن
.حتى يوم الاثنين كأبكر موعد

420
00:17:33,787 --> 00:17:35,215
<font color="dbc5c7" size=50>{\a7}دينغ
دونغ</font>

421
00:17:34,711 --> 00:17:35,841
ماذا كنت تقول؟

422
00:17:35,887 --> 00:17:36,945
!عناقٌ هجوميّ -
!مرحباً -

423
00:17:37,021 --> 00:17:40,081
.عناقٌ هجوميّ. هذا غايةً في اللطف

424
00:17:40,158 --> 00:17:41,147
ألا تتذكّر؟

425
00:17:41,226 --> 00:17:43,820
كـان مِـن المفترض بـك أن تقابلنـي فـي
.موقف الحافلات منذ نصف ساعةٍ مضت

426
00:17:44,295 --> 00:17:45,557
أنّي لي أن أنسى ذلك؟

427
00:17:48,233 --> 00:17:50,030
.نادي الكتاب السنويّ غايةً في الملل

428
00:17:50,101 --> 00:17:52,365
لا يمكنني استحمال الموسيقى التي
.قاموا بتشغيلها بينما كنّا نعمل

429
00:17:52,437 --> 00:17:53,461
.هذا مُريع

430
00:17:53,538 --> 00:17:56,701
(لقد انفصلت (هانا) عن (آلن
.(وتتمنّى مواعدة (ديريك

431
00:17:56,774 --> 00:17:59,072
.(وعندها ادّعت (تمارا) أنها تحب (ديريك

432
00:17:59,143 --> 00:18:00,167
.أخبركِ

433
00:18:01,879 --> 00:18:02,937
<font color="f00017" size=40>سيّء</font>

434
00:18:03,715 --> 00:18:04,807
<font color="f00017" size=40>سيّء</font>

435
00:18:05,483 --> 00:18:06,609
<font color="f00017" size=40>سيّء</font>

436
00:18:07,819 --> 00:18:08,877
<font color="f00017" size=40>سيّء</font>

437
00:18:09,654 --> 00:18:10,678
<font color="f00017" size=40>سيّء</font>

438
00:18:10,755 --> 00:18:12,950
.هوّنِ عليكِ, متأسّف, كانت تلك... غلطتي

439
00:18:13,091 --> 00:18:14,353
<font color="e9d47e" size=70>{\a10}!!جولة فرديّة</font>

440
00:18:16,694 --> 00:18:17,820
.(نيغا نينجا)

441
00:18:17,895 --> 00:18:19,385
<font color="e9d47e" size=65>{\a10}(نيغا نينجا)</font>

442
00:18:19,731 --> 00:18:20,789
.يستحيل عليّ التغلّب على ذلك المحارب

443
00:18:22,300 --> 00:18:23,858
.لا تقلّل مِن عزيمتك بسببه

444
00:18:23,935 --> 00:18:25,129
<font color="e9d47e" size=24>!انتهت اللعبة</font>

445
00:18:25,203 --> 00:18:27,501
ألديك رغبةٌ بالاستمرار؟

446
00:18:27,572 --> 00:18:29,972
<font color="e9d47e" size=24>...أتريد الاستمرار؟ تسعة, ثمانية</font>

447
00:18:30,041 --> 00:18:33,101
<font color="e9d47e" size=24>...سبعة, ستّة, خمسة</font>
...أعتقد

448
00:18:33,177 --> 00:18:34,235
<font color="e9d47e" size=24>...أربعة, ثلاثة</font>

449
00:18:34,312 --> 00:18:35,643
...أعتقد أن علينا أن

450
00:18:35,713 --> 00:18:37,647
<font color="e9d47e" size=24>.اثنان, واحد</font>

451
00:18:45,089 --> 00:18:47,455
.لقد بدأت اللعبة يا جماعة, لقد بدأت

452
00:18:47,692 --> 00:18:48,852
.فلديّ عرضٌ غنائيٌ لنا

453
00:18:48,926 --> 00:18:50,188
ربّـاه, متى؟

454
00:18:50,328 --> 00:18:51,590
.يوم الأربعاء

455
00:18:51,663 --> 00:18:54,325
،ذا روكت". وأفضل من ذلك"
."إنها الـ"م.ف.ع.ت

456
00:18:54,399 --> 00:18:55,388
!يا للروعة

457
00:18:55,466 --> 00:18:56,990
منافسة الفِرق العالمية بـ"تورونتو"؟

458
00:18:57,068 --> 00:18:58,057
.هذا صحيح

459
00:18:58,136 --> 00:19:00,696
،(أخبرني زميلي بالعمل: "(ستيف
"أتعرف أحداً يعزف في فرقة؟

460
00:19:00,772 --> 00:19:02,501
."فقلتُ له: "أنا أعزف في فرقة

461
00:19:02,573 --> 00:19:04,234
."وقال لي مستغرباً: "أنت تعزف في فرقة؟

462
00:19:04,309 --> 00:19:06,641
."فأخبرته: "أجل, أنا أعزف في فرقة

463
00:19:06,711 --> 00:19:07,803
.قِصّةُ رائعة يا رجل

464
00:19:07,879 --> 00:19:09,244
أثمّة جائزة أو ما شابه؟

465
00:19:09,580 --> 00:19:11,741
.(عقد تسجيل فقط مع (جي مان غريفس

466
00:19:12,450 --> 00:19:14,281
ومن يكون؟ -
ألا تعرفه؟ -

467
00:19:14,352 --> 00:19:16,149
.إنه منتجٌ موسيقي هندي من الألفيّة الماضية

468
00:19:17,522 --> 00:19:22,255
إذا فزنا لن يقتصر ارتداء قمصان
.(فرقتنا على (نايفز

469
00:19:22,327 --> 00:19:24,921
.بل سيلبسها المراهقون الرائعون أيضاً

470
00:19:24,996 --> 00:19:26,020
.أعدك

471
00:19:26,097 --> 00:19:29,863
سأفعل كل ما بوسعي للهروب من
.مجموعة الدراسة وحضور الحفلة

472
00:19:30,768 --> 00:19:32,497
.عليّ أن أقضي حاجتي

473
00:19:32,570 --> 00:19:34,162
ربّاه, مَن تنافس؟

474
00:19:34,772 --> 00:19:35,932
.(كراش أند ذا بويز)

475
00:19:36,007 --> 00:19:38,737
تلك الفرقة ذات الضجيج, وهؤلاء الفتية؟

476
00:19:38,810 --> 00:19:39,970
.أجل, تلك هي الفرقة

477
00:19:40,044 --> 00:19:41,204
.أمقتهم

478
00:19:41,279 --> 00:19:42,576
.ربّـاه! أمقتهم أنا أيضاً

479
00:19:42,647 --> 00:19:43,671
.أجل, إنهم سيّئون

480
00:19:43,748 --> 00:19:44,737
.إنهم سيّئون للغاية

481
00:19:45,340 --> 00:19:51,513
<font color="#ffcc00" size=24>{\a11}*المتبقّـــي*</font>

482
00:20:11,843 --> 00:20:13,208
!يا هذه

483
00:20:22,587 --> 00:20:23,713
!يا هذه

484
00:20:27,973 --> 00:20:28,896
<font color="#dfdfdf" size=24>{\a6}دينغ
دونغ</font>

485
00:20:28,931 --> 00:20:29,959
سكوت بلغريم)؟)

486
00:20:30,027 --> 00:20:31,654
مرحباً, لقد كنتُ أفكر بطلب
،موعدٍ للخروج معكِ

487
00:20:31,729 --> 00:20:33,492
.لكن بعدها أدركتُ مدى غباء هذه الفكرة

488
00:20:33,765 --> 00:20:35,096
إذاً... أترغبين بالخروج في وقتٍ ما؟

489
00:20:35,900 --> 00:20:38,266
كلا, لا بأس في ذلك, بإمكانك الاكتفاء
بالتوقيع على هذه, اتفقنا؟

490
00:20:38,336 --> 00:20:40,304
.لقد استيقظتُ للتو, وكنتِ موجودةً في حلمي

491
00:20:40,371 --> 00:20:43,204
لقد حلمتُ أنّكِ تقومين بإيصال هذا
الطرد لي. أهذا غريب؟

492
00:20:43,441 --> 00:20:44,533
.ليس بغريب على الإطلاق

493
00:20:44,609 --> 00:20:45,633
أليس بغريب؟

494
00:20:45,710 --> 00:20:47,007
...كلا, إنه محض طريقٌ فضائيّ جزئي

495
00:20:47,078 --> 00:20:49,103
.مُريح يسير في رأسك أحب استخدامه...

496
00:20:49,180 --> 00:20:50,704
إنـه أشبـه بقطع ثـلاثـة أميـال
.في غضون خمسة عشرة ثانية

497
00:20:50,782 --> 00:20:51,771
.صحيح, صحيح

498
00:20:51,849 --> 00:20:53,612
."لقد نسيتُ أنكم لا تملكون هذا في "كندا

499
00:20:53,918 --> 00:20:54,907
أنتِ لا تتذكريني, أليس كذلك؟

500
00:20:54,986 --> 00:20:56,112
.لقد تقابلنا في الحفلة قبل أيّام

501
00:20:56,387 --> 00:20:58,184
أكُنت الفتى الذي حدّثني عن "باك-مان"؟ -
.كلا -

502
00:20:58,256 --> 00:21:00,247
وليس قريباً منه حتّى, لقد
.كان ذلك حقيراً للغاية

503
00:21:00,458 --> 00:21:01,948
.لقد كنتُ الفتى الآخر

504
00:21:02,026 --> 00:21:04,256
.تعلم, عليك بتوقيع هذه, أياً كان ما طلبتَه

505
00:21:04,328 --> 00:21:05,488
.لكن إن قمتُ بتوقيعها فسوف تغادرين

506
00:21:05,563 --> 00:21:06,689
.أجل, هكذا تسير الأمور

507
00:21:06,764 --> 00:21:08,698
...لا بأس, حسنٌ, لربما

508
00:21:08,766 --> 00:21:11,564
أترغبين بالخروج معي في وقتٍ ما؟
لكي نتعرّف على بعضنا؟

509
00:21:11,636 --> 00:21:13,604
أنتِ الفتاة الجديدة في الحيّ, صحيح؟

510
00:21:13,671 --> 00:21:18,904
أنا أعيـشُ هنا منـذ الأزل, لذا ثمّة
.أسباب لكي تخرجين برفقتي

511
00:21:20,411 --> 00:21:21,844
تريد مِنّي أن أخرج برفقتك؟

512
00:21:23,481 --> 00:21:25,005
.أجل, إن كنتِ لا تمانعي

513
00:21:25,483 --> 00:21:28,350
إذا وافقت, هل ستوقّع على
استلام طردك اللعين؟

514
00:21:28,557 --> 00:21:28,973
.*سكوت بلغريم*

515
00:21:29,887 --> 00:21:31,252
إذاً, اتفقنا, عند الساعة الثامنة؟

516
00:21:31,951 --> 00:21:33,224
<font color="#cec1b1" size=65>{\a10}إذاً اتفقنا</font>

517
00:21:35,179 --> 00:21:36,270
لِمَ تقفين هناك بكل برود؟

518
00:21:36,594 --> 00:21:38,528
.يا رجل, إنني أنتظرك

519
00:21:38,596 --> 00:21:41,087
متأسّف, لقد افترضتُ أنّكِ أروع مِن
.أن تجيئين بالوقت المحدّد

520
00:21:41,165 --> 00:21:42,996
.افتراضك خاطئ

521
00:21:44,168 --> 00:21:46,398
إذاً... كيف انتهى بكِ المطاف في "تورونتو"؟

522
00:21:46,471 --> 00:21:47,802
.أفترض أنني أردتُ الفِرار فحسب

523
00:21:47,939 --> 00:21:49,270
.أجل

524
00:21:49,340 --> 00:21:50,967
،لديّ هذه الوظيفة هنا
...(وطالما قال (غادين

525
00:21:51,042 --> 00:21:53,533
...تورونتو" كانت إحدى المدن الرائعة, لذا"

526
00:21:53,611 --> 00:21:55,636
أ(غادين) صديقكِ الحميم؟

527
00:21:55,980 --> 00:21:58,710
.إنه صديق

528
00:21:59,784 --> 00:22:01,479
أكان صديقكِ الحميم؟

529
00:22:01,819 --> 00:22:04,014
أتمانع إن لم أدخل بالأمور العاطفية الآن؟

530
00:22:04,088 --> 00:22:06,454
.إنني لستُ مهتمّاً بذلك

531
00:22:06,924 --> 00:22:09,290
إذاً... ماذا عنك؟
ماذا تعمل؟

532
00:22:09,360 --> 00:22:11,385
.أنا تائه بين الوظائف حاليّاً

533
00:22:11,529 --> 00:22:13,554
بين ماذا وماذا؟

534
00:22:13,631 --> 00:22:18,728
حسنٌ, آخر وظائفي كانت قصّةً
.طويلة مليئةً بالتذمّر

535
00:22:19,136 --> 00:22:20,933
.أعرف الكثير مِن هذه الوظائف

536
00:22:21,005 --> 00:22:22,267
ألهذا السبب تركتِ "نيويورك"؟

537
00:22:22,340 --> 00:22:23,932
.بالضبط

538
00:22:24,008 --> 00:22:26,033
كان قد حـان الوقـت لرأسـي
.أن ينعم بجوٍ مريحٍ أكثر

539
00:22:26,577 --> 00:22:28,238
.حسنٌ, بكل تأكيد الجو مُريحٌ هنا

540
00:22:28,312 --> 00:22:29,506
.أجل

541
00:22:29,580 --> 00:22:31,912
.إنه مُريح, بمعنى بارد

542
00:22:32,183 --> 00:22:33,445
.أجل

543
00:22:35,887 --> 00:22:38,913
هذا سخيف, أليس الآن... شهر "آبريل"؟

544
00:22:38,990 --> 00:22:40,082
.أعلم

545
00:22:40,157 --> 00:22:42,125
.بالكاد أتمكّن من رؤيتكِ

546
00:22:42,193 --> 00:22:44,889
.إنّ هذا الأمر برمّته كارثةً قويّة

547
00:22:44,962 --> 00:22:48,796
أعتقد أن قضاء الرب يُعتبر عذراً
.مُحترماً لموعدٍ غراميٍّ قذر

548
00:22:48,866 --> 00:22:50,731
إذاً تعتبرين هذا موعداً غراميّاً؟

549
00:22:50,868 --> 00:22:52,768
أقلتُ موعداً غراميّاً؟

550
00:22:53,271 --> 00:22:54,761
.زلّة لسان

551
00:22:54,839 --> 00:22:56,397
.لسان

552
00:22:56,474 --> 00:22:58,999
.على أية حال, لم تنته الليلة بعد

553
00:22:59,076 --> 00:23:01,010
.أعتقد أن ثمّة شيئاً هنا في مكانٍ ما

554
00:23:01,078 --> 00:23:02,102
شيئاً؟

555
00:23:03,080 --> 00:23:04,809
.باب

556
00:23:08,119 --> 00:23:09,347
.هيّا بنا

557
00:23:19,537 --> 00:23:22,394
<font color="#ecd8c5" size=30>{\a7}رامونا اقتربي أكثر</font>

558
00:23:22,659 --> 00:23:24,770
<font color="#ecd8c5" size=15>.# تخالني سأستغني عنك يا عزيزي #</font>

559
00:23:25,036 --> 00:23:26,298
أي أنواع الشاي تريد؟

560
00:23:26,604 --> 00:23:27,866
أثمّة أكثر من نوعٍ واحد؟

561
00:23:29,106 --> 00:23:31,631
لدينا شاي بنكهة التوت, توت العليق, شاي
،النبات الصيني, شاي ما قبل النوم

562
00:23:31,709 --> 00:23:32,835
،شاي أخضر, شاي أخضر بالليمون

563
00:23:32,910 --> 00:23:34,434
،شاي أخضر بالليمون والعسل, مصيبة الكبد

564
00:23:34,512 --> 00:23:35,843
،زنجبيل بالعسل, زنجبيل بدون عسل

565
00:23:35,913 --> 00:23:37,881
،فانيلّا باللوز, نبات الكمأة, بابونج بالتوت

566
00:23:37,949 --> 00:23:40,247
،فانيلا بشكل الجوز
،التعليق المستمر

567
00:23:40,585 --> 00:23:41,882
.(و... (إيرل غري

568
00:23:42,286 --> 00:23:43,753
أختلقتِ أسماء بعضاً مِن هذه الأنواع؟

569
00:23:44,355 --> 00:23:46,255
.أعتقد أنني سآخذ شاي ما قبل النوم

570
00:23:46,524 --> 00:23:47,923
.هذا يناسبني

571
00:23:50,094 --> 00:23:51,220
.دعني أحضر لك بطّانية

572
00:23:51,596 --> 00:23:54,497
.سيكون ذلك رائعاً حقيقةً

573
00:24:05,176 --> 00:24:06,302
.يا رجل, إنني أبدّل ثيابي

574
00:24:06,944 --> 00:24:09,174
.آسف, إنني أشعر بالبرد فحسب

575
00:24:09,246 --> 00:24:11,305
هاك, أيساعدك هذا؟

576
00:24:11,382 --> 00:24:14,044
.أجل, إنه غايةً في الدفء
ما ذلك؟

577
00:24:14,919 --> 00:24:16,819
.حسنٌ

578
00:24:21,057 --> 00:24:28,876
<font color="#ecd8c5" size=15>.# عندما تشعر بالبرد, سأكون موجوداً لأجلك #</font>

579
00:24:29,132 --> 00:24:32,575
<font color="#ecd8c5" size=15>.# أضمّك بشدّةٍ إلى صدري #</font>

580
00:24:32,637 --> 00:24:36,038
أستقومين بإحضار البطّانية من سريرك؟

581
00:24:36,107 --> 00:24:37,369
.أعتقد

582
00:24:37,441 --> 00:24:42,003
،لربما يجدر بكلانا أن نستلقي تحتها
.بما أن الطقس قارس البرودة

583
00:24:43,347 --> 00:24:45,338
وماذا عن الشاي خاصّتنا؟

584
00:24:47,218 --> 00:24:48,617
...يمكنني

585
00:24:49,654 --> 00:24:51,417
.ألاّ أحتسي الشاي...

586
00:24:52,135 --> 00:24:54,959
<font color="#ecd8c5" size=15>.# سأكون موجوداً لأجلك #</font>

587
00:24:55,240 --> 00:24:57,411
<font color="#ecd8c5" size=15>.# أضمّك بشدّةٍ إلى صدري #</font>

588
00:24:59,397 --> 00:25:00,955
.لقد غيّرتُ رأيي

589
00:25:01,032 --> 00:25:03,660
غيّرتِ رأيكِ إلى ماذا؟
ومِن ماذا؟

590
00:25:03,734 --> 00:25:07,226
لا أرغب بإقامة علاقة معك
.يا (بلغريم), ليس الآن

591
00:25:07,304 --> 00:25:09,135
.حسنٌ

592
00:25:09,206 --> 00:25:11,504
ليس أنني سأقوم بإرسالك للمنزل في
.قلب العاصفة الثلجيّة أو ما شابه

593
00:25:11,575 --> 00:25:13,099
.بإمكانك النوم في سريري

594
00:25:13,177 --> 00:25:16,078
وسأحتفظ بحقّي بتغيير رأيي
.بشأن العلاقة لوقتٍ لاحق

595
00:25:16,147 --> 00:25:19,742
.حسنٌ, هذا جميل
...إنه فقط

596
00:25:19,817 --> 00:25:22,285
.لقد مرّت... مُدّة طويلةً للغاية

597
00:25:22,353 --> 00:25:24,787
،لذا أعتقد أنني كنتُ محتاجاً لهذا
،أياً كانت طريقته

598
00:25:24,855 --> 00:25:26,948
.لذا شكراً لكِ

599
00:25:28,859 --> 00:25:30,793
.على الرحب والسعة

600
00:25:33,764 --> 00:25:37,256
اسمعي, أيمكن ألا تكون هذه علاقة ليلة واحدة؟

601
00:25:37,334 --> 00:25:40,030
.رغم أنني لم أقم علاقةً معكِ. تلك كانت طرفة

602
00:25:41,072 --> 00:25:42,232
ماذا تريد لعلاقتنا أن تكون؟

603
00:25:42,873 --> 00:25:45,307
تعالي للجولة الأولى لتلك المسابقة
.المتعلّقة بالفرق الموسيقيّة

604
00:25:45,376 --> 00:25:46,604
لديكَ فرقةً موسيقيّة؟

605
00:25:46,677 --> 00:25:47,974
.أجل, وأداؤنا مُريع
أرجوكِ, احضري؟

606
00:25:48,646 --> 00:25:49,943
.بالطبع

607
00:25:50,481 --> 00:25:53,211
لحظة! أيمكنني الحصول على رقمكِ؟

608
00:25:54,785 --> 00:25:56,753
.يا للروعة. رقم فتاة

609
00:25:57,521 --> 00:25:59,318
.(أراك في العرض, (سكوت بلغريم

610
00:25:59,824 --> 00:26:01,257
...اسمعي, إنه يُقام الليلة في الـ

611
00:26:01,994 --> 00:26:04,361
<font color="#b6c9cd" size=80>{\a10}روكيت</font>

612
00:26:05,241 --> 00:26:08,453
<font color="#ededed" size=15>{\a1}ذا روكت
حقيقة مُضحكة: هذا المكان أصله حمّام</font>

613
00:26:06,949 --> 00:26:09,385
.مرحباً, لقد جئتِ تماماً

614
00:26:09,467 --> 00:26:12,129
...أجل, لقد جئتُ تماماً

615
00:26:17,374 --> 00:26:19,934
.أرجـــوكِ اعــذري شقيـقـي
.فهو يُعاني مِن ضعفٍ مُزمن

616
00:26:20,010 --> 00:26:21,443
.(أنا (ستيسي -
.أهلاً -

617
00:26:21,512 --> 00:26:23,104
.هذا (والاس), زميله في السكن -
.مرحباً -

618
00:26:23,180 --> 00:26:24,442
.(هذا صديقي الحميم (جيمي

619
00:26:24,515 --> 00:26:25,504
.مرحباً

620
00:26:26,117 --> 00:26:27,607
.(وهذه (نايفز

621
00:26:27,685 --> 00:26:29,414
!مرحباً -
!مرحباً -

622
00:26:30,768 --> 00:26:32,073
<font color="#bbbbbb" size=100>{\a1}بووو</font>

623
00:26:34,125 --> 00:26:35,717
إذاً... أيروقك؟

624
00:26:35,793 --> 00:26:37,784
...حسنٌ, أنا

625
00:26:48,272 --> 00:26:50,866
.عليّ أن اذهب

626
00:26:53,344 --> 00:26:56,438
،"حسنٌ, إن الفرقة التالية من "برامبتون

627
00:26:56,514 --> 00:27:00,075
."وهي فرقة "كراش آند ذا بويز

628
00:27:01,285 --> 00:27:03,219
!ربّـاه! إن هذا كابوس

629
00:27:04,221 --> 00:27:06,553
أهذا كابوس؟
!استيقظ, استيقظ, استيقظ

630
00:26:59,045 --> 00:26:59,893
<font color="#c1c1c1" size=24>{\a11}كراش) أيضاً)
(يُعرف باسم (لوكاس ويلسن</font>

631
00:27:00,303 --> 00:27:01,942
<font color="#c1c1c1" size=24>{\a11}جول), أيضاً يُعرف)
(باسم (جول ماميلن</font>

632
00:27:02,176 --> 00:27:03,606
<font color="#c1c1c1" size=24>{\a11}،قارع الطبول
مجهول الهويّة</font>

633
00:27:06,624 --> 00:27:08,023
.ستشعر بتحسّن, حالما نصعد على المنصّة

634
00:27:08,092 --> 00:27:11,528
لم يسبق وأن صعدنا على المنصّة إلا لاختبار
.الأداء ولم نرق للمسؤول عن الاختبار

635
00:27:11,595 --> 00:27:14,826
إنه محض توتّر. الهيجان العصبي
.المُصاحب للعرض الكبير

636
00:27:14,899 --> 00:27:16,059
الناس يحبوننا, صحيح؟

637
00:27:16,133 --> 00:27:17,395
.ربّـاه, إن هذا سيّء

638
00:27:17,935 --> 00:27:19,960
.هذا غايةً... في السوء

639
00:27:20,237 --> 00:27:23,263
قل لي يا (جيمي), أترى موسيقاهم رائعة أم مُريعة؟

640
00:27:24,275 --> 00:27:26,835
.لم يبدأوا بالعزف بعد

641
00:27:27,611 --> 00:27:29,476
.(لقد كان ذلك اختباراً يا (جيمي
.واحد, اثنان

642
00:27:29,747 --> 00:27:31,112
.لقد نجحت

643
00:27:31,248 --> 00:27:32,613
.حسنٌ

644
00:27:32,683 --> 00:27:33,945
.عمتم مساءًا

645
00:27:34,018 --> 00:27:36,350
.(اسمي هو (كراش
.وهؤلاء هم الفتية

646
00:27:36,420 --> 00:27:38,115
أتُعتبر تلك الفتاة مِن ضمن الفتيةِ أيضاً؟

647
00:27:38,189 --> 00:27:39,178
.أجل

648
00:27:40,758 --> 00:27:42,453
لديهم قارعة طبول؟

649
00:27:42,526 --> 00:27:47,088
."هذه الأغنية تُدعى "أنا غايةً في الحزن الشديد

650
00:27:47,164 --> 00:27:48,563
.وتُعزف بهذه الطريقة

651
00:27:51,335 --> 00:27:53,860
<font color="#d2cdff" size=24># !غايةً في الحزن #</font>

652
00:27:55,172 --> 00:27:56,230
.شكراً لكم

653
00:27:56,473 --> 00:27:58,703
.إنه ليس بسباق جري, يا رفاق

654
00:27:58,776 --> 00:28:00,266
...حسنٌ, الأغنية التالية مُهداةٌ إلى الفتى

655
00:28:00,344 --> 00:28:01,834
.الذي لا ينفك يصرخ مِن الشرفة

656
00:28:01,979 --> 00:28:04,038
."واسمها "نحن نكرهك, أرجوك مت

657
00:28:04,114 --> 00:28:05,979
.جميل, تروقني هذه الأغنية

658
00:28:16,927 --> 00:28:18,622
<font color="#d2cdff" size=24># يمكنني سماعك, يمكنني الشعور بك #</font>

659
00:28:19,420 --> 00:28:19,633
<font color="#cdc1b7" size=33>أنّى</font>

660
00:28:19,928 --> 00:28:20,242
<font color="#cdc1b7" size=33>يُفترض بنا</font>

661
00:28:20,487 --> 00:28:22,022
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}أن نجاري هذا؟</font>

662
00:28:22,591 --> 00:28:23,890
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}سوف نخسر</font>

663
00:28:24,074 --> 00:28:24,584
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}لن نقوم</font>

664
00:28:24,770 --> 00:28:24,970
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}بتوقيع عقدٍ مع</font>

665
00:28:25,225 --> 00:28:26,243
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}جي-مان</font>

666
00:28:26,424 --> 00:28:26,674
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}سوف</font>

667
00:28:27,019 --> 00:28:27,258
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}لن نعزف</font>

668
00:28:27,512 --> 00:28:27,720
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}في ليلة الافتتاح</font>

669
00:28:28,090 --> 00:28:28,312
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}في</font>

670
00:28:28,659 --> 00:28:28,891
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}مسرح الفوضى</font>

671
00:28:29,514 --> 00:28:29,603
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}اللعنة</font>

672
00:28:29,811 --> 00:28:30,112
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}سكوت</font>

673
00:28:30,394 --> 00:28:30,627
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}هلاّ</font>

674
00:28:30,852 --> 00:28:31,074
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}تفضّلت</font>

675
00:28:31,273 --> 00:28:31,487
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}وتوقّفت</font>

676
00:28:31,694 --> 00:28:31,894
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}عن</font>

677
00:28:32,070 --> 00:28:32,262
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}الوقوف</font>

678
00:28:32,452 --> 00:28:32,649
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}بلا حراك</font>

679
00:28:32,853 --> 00:28:33,040
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}أنت</font>

680
00:28:33,251 --> 00:28:33,435
<font color="#cdc1b7" size=33>{\a10}تفزعني</font>

681
00:28:34,278 --> 00:28:35,404
.شكراً لكم

682
00:28:36,614 --> 00:28:39,242
إذاً, أنّى لكِ أن تعرفين (سكوت)؟

683
00:28:40,284 --> 00:28:41,876
.إنه صديق

684
00:28:42,853 --> 00:28:44,445
،يصعب عليّ فهم المغزى أحياناً

685
00:28:44,521 --> 00:28:46,648
.لأن لديه العديد من الأصدقاء

686
00:28:48,058 --> 00:28:51,357
نايفز), كيف قابلتِ (سكوت)؟)

687
00:28:51,428 --> 00:28:52,656
...حسنٌ

688
00:28:53,430 --> 00:28:54,590
.لا

689
00:28:56,700 --> 00:28:59,134
.إن هذا كابوس

690
00:29:01,705 --> 00:29:03,104
.علينا أن نعزف الآن وبصوتٍ عالي

691
00:29:03,173 --> 00:29:04,231
.حسنٌ

692
00:29:04,308 --> 00:29:07,675
...إذاً, كنتُ على متن الحافلة برفقة والدتي

693
00:29:09,613 --> 00:29:11,638
أهذه حقاً نهاية القصّة؟

694
00:29:12,016 --> 00:29:13,142
!ربّــاه

695
00:29:13,217 --> 00:29:14,206
.حسنٌ

696
00:29:14,285 --> 00:29:15,377
!لقد حان دورهم

697
00:29:15,452 --> 00:29:17,352
."الفرقة القادمة مِن "تورونتو

698
00:29:17,421 --> 00:29:22,984
."و... أجل, حيّوا "سكس بمب اومب

699
00:29:23,060 --> 00:29:24,925
!"أحبّكم يا فرقة "سكس بومب اومب

700
00:29:27,598 --> 00:29:28,860
سكوت), أأنت جاهز؟)

701
00:29:28,933 --> 00:29:30,400
...حسنٌ, (كيم), أأنتِ

702
00:29:30,467 --> 00:29:32,629
!(نحن (سكس بمب أومب

703
00:29:32,983 --> 00:29:33,318
<font color="#c2dfe2" size=35>{\a6}واحد</font>

704
00:29:33,613 --> 00:29:33,836
<font color="#c2dfe2" size=45>{\a7}اثنان</font>

705
00:29:34,074 --> 00:29:34,271
<font color="#c2dfe2" size=55>
{\a9}ثلاثة</font>

706
00:29:34,483 --> 00:29:34,645
<font color="#c2dfe2" size=60>{\a11}أربعة</font>

707
00:29:42,046 --> 00:29:44,981
<font color="#c2dfe2" size=24># سآخذكِ في رحلة #</font>

708
00:29:45,783 --> 00:29:48,149
<font color="#c2dfe2" size=24># على متن شاحنتي القذرة #</font>

709
00:29:50,354 --> 00:29:51,844
<font color="#c2dfe2" size=24># أوه, لا #</font>

710
00:29:52,856 --> 00:29:55,154
<font color="#c2dfe2" size=24># سآخذكِ إلى مكب النفايات #</font>

711
00:29:57,061 --> 00:29:59,757
<font color="#c2dfe2" size=24># لأنّكِ مَلكتي #</font>

712
00:30:00,698 --> 00:30:03,189
<font color="#c2dfe2" size=24># سآخذك إلى قلب المدينة #</font>

713
00:30:04,335 --> 00:30:08,294
<font color="#c2dfe2" size=19># سأريكِ الأماكن, تعلمين أنكِ ترغبين برحلة #</font>

714
00:30:09,540 --> 00:30:11,269
<font color="#c2dfe2" size=24># على متن شاحنتي القذرة #</font>

715
00:30:12,977 --> 00:30:14,467
<font color="#c2dfe2" size=24># شاحنة, شاحنة, شاحنة #</font>

716
00:30:15,012 --> 00:30:17,947
<font color="#c2dfe2" size=24># سوف نمّر أمام المباني #</font>

717
00:30:18,015 --> 00:30:21,451
<font color="#c2dfe2" size=24># سوف نمّر أمام تمثال ثقب الإبرة #</font>

718
00:30:21,518 --> 00:30:22,610
<font color="#c2dfe2" size=24># ...يا إلهي #</font>

719
00:30:22,686 --> 00:30:23,778
<font color="#c2dfe2" size=24># ...أوه, لا, يـا إلهي #</font>

720
00:30:23,921 --> 00:30:25,980
<font color="#c2dfe2" size=24># ...يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي #</font>

721
00:30:29,226 --> 00:30:31,217
<font color="#c2dfe2" size=24># لديّ جهاز ستيريو #</font>

722
00:30:32,363 --> 00:30:35,355
<font color="#c2dfe2" size=24># كل ما عليكِ هو إدارة المقبض #</font>

723
00:30:35,432 --> 00:30:38,697
<font color="#c2dfe2" size=24># وعندها لربما سنغادر #</font>

724
00:30:38,769 --> 00:30:40,964
<font color="#c2dfe2" size=24># لأبعد مكان يمكننا الذهاب إليه #</font>

725
00:30:41,805 --> 00:30:44,035
<font color="#c2dfe2" size=24># سأكون الزبّال خاصتك #</font>

726
00:30:45,576 --> 00:30:47,908
<font color="#c2dfe2" size=24># سأقوم بإخراج زبالتك #</font>

727
00:30:49,113 --> 00:30:50,307
<font color="#c2dfe2" size=24># ...وسأحطّمها #</font>

728
00:30:51,271 --> 00:30:51,981
<font color="#d3e0ed" size=33>{\a6}تحطّــم</font>

729
00:30:52,416 --> 00:30:54,077
.(سيّد (بلغريم

730
00:30:55,452 --> 00:30:59,252
.(إنه أنا. (ماثيو باتيل

731
00:31:00,090 --> 00:31:02,957
.اعتبر قتالنا قد بدأ

732
00:31:04,428 --> 00:31:05,827
ما الذي فعلتُه؟

733
00:31:07,131 --> 00:31:09,156
ماذا أفعل؟

734
00:31:10,934 --> 00:31:12,128
!قاتــل

735
00:31:17,926 --> 00:31:18,562
<font color="#0c6697" size=120>{\a10}قاتِـل</font>

736
00:31:18,874 --> 00:31:20,142
<font color="#a49d9f" size=70>{\a11}كبوك</font>

737
00:31:20,480 --> 00:31:22,034
<font color="#a3b1b1" size=55>{\a4}كرووو</font>

738
00:31:21,198 --> 00:31:22,408
<font color="#7686b6" size=55>{\a3}!انقلاب</font>

739
00:31:24,715 --> 00:31:26,512
.حسنٌ

740
00:31:27,451 --> 00:31:29,646
.حسنٌ

741
00:31:30,302 --> 00:31:32,962
!حذار
.إنه ذلك الفتى

742
00:31:42,958 --> 00:31:44,329
<font color="#f2ece5" size=85>{\a6}كراك</font>

743
00:31:46,215 --> 00:31:46,411
<font color="#fefbfc" size=40>{\a11}سوك</font>

744
00:31:46,601 --> 00:31:46,800
<font color="#fefbfc" size=40>{\a11}ووب</font>

745
00:31:46,994 --> 00:31:47,183
<font color="#725d56" size=60>{\a11}بووو</font>

746
00:31:47,371 --> 00:31:47,578
<font color="#c3aba0" size=60>{\a11}سوك</font>

747
00:31:47,789 --> 00:31:47,995
<font color="#899b97" size=80>{\a9}سوك</font>

748
00:31:48,193 --> 00:31:48,398
<font color="#8e736b" size=80>{\a11}ووك</font>

749
00:31:48,612 --> 00:31:48,884
<font color="#d4d1c6" size=80>{\a11}شوب</font>

750
00:31:50,055 --> 00:31:51,636
<font color="#d5c3b2+002447" size=28>{\a7}أربعةٌ وستّون ضربة</font>

751
00:31:51,376 --> 00:31:52,090
<font color="#927da6" size=80>{\a4}بووو</font>

752
00:31:56,076 --> 00:31:58,085
<font color="#77a9b8" size=50>{\a10}ضـد</font>

753
00:32:05,022 --> 00:32:06,649
،حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

754
00:32:07,724 --> 00:32:10,716
.(أنت خصمي تماماً, يا (بلغريم

755
00:32:10,794 --> 00:32:12,261
مَن تكون أنت على أية حال؟

756
00:32:12,329 --> 00:32:15,298
!(اسمي هو (ماثيو باتيل

757
00:32:15,699 --> 00:32:21,103
.وأنا أول عشّاق (رامونا) السابقون الأشرار

758
00:32:23,040 --> 00:32:24,029
ما صلتك بها؟

759
00:32:25,609 --> 00:32:27,076
أيحتاج أحدكم لشرابٍ آخر؟

760
00:32:38,555 --> 00:32:40,580
لحظة, نحن نتقاتل مِن أجل (رامونا)؟

761
00:32:41,425 --> 00:32:44,019
ألم تصلك رسالتي عبر البريد الإلكتروني
التي وصفتُ فيها وضعي؟

762
00:32:44,428 --> 00:32:45,452
.قرأتُ فكرتها العامّة فحسب

763
00:32:46,864 --> 00:32:49,298
!ستدفع ثمن وقاحتك

764
00:33:04,573 --> 00:33:06,152
<font color="#f1e8e8" size=100>{\a6}ضربة</font>

765
00:33:13,790 --> 00:33:16,088
لحظة, ما خطب زيّه؟

766
00:33:16,627 --> 00:33:18,959
أجل, أهو قرصان؟

767
00:33:19,763 --> 00:33:20,889
أأنت قرصان؟

768
00:33:20,964 --> 00:33:22,397
.القراصنة في هذه السنة

769
00:33:31,708 --> 00:33:33,266
أخرجتِ بمحض إرادتك مع هذا الشاب؟

770
00:33:34,878 --> 00:33:36,175
.أجل

771
00:33:37,281 --> 00:33:39,272
.في الصف السابع

772
00:33:40,417 --> 00:33:41,475
و؟

773
00:33:44,788 --> 00:33:47,689
.لقد كان موسم كرة القدم ولسببٍ ما

774
00:33:47,758 --> 00:33:49,419
كل الرياضيّون الصغار كانوا
.يرغبون بمواعدتي

775
00:33:50,994 --> 00:33:54,157
ماثيو) كان الوحيد الذي ليس بأبيض)
.وليس برياضيٍّ في المدينة

776
00:33:54,231 --> 00:33:57,894
.لذا... انضمّمنا كلانا لقوّات وهزمناهم أجمعين

777
00:33:57,968 --> 00:34:01,563
.اشتبكنا وتشاجرنا وقاتلنا لساعات

778
00:34:01,638 --> 00:34:03,799
.فلا أحد يستطيع هزيمة قوى (ماثيو) السحرية

779
00:34:03,153 --> 00:34:05,297
<font color="#dfe1f1" size=30>{\a7}قُبلة
قُبلة...</font>

780
00:34:05,332 --> 00:34:06,565
.تبادلنا القبلات لمرّةٍ واحدةٍ فحسب

781
00:34:06,643 --> 00:34:09,806
وبعد مرور أسبوعٍ ونصف، أخبرته
.بأن لا نقيم علاقة جسدية

782
00:34:10,147 --> 00:34:12,479
.يا رفيقة, انتظري
قوى سحرية؟

783
00:34:14,918 --> 00:34:18,410
.(ستدفعين ثمن هذا, يا (فلاورس

784
00:34:19,256 --> 00:34:22,191
<font color="#c2dfe2" size=24># إذا كنتَ تريد قتالي #</font>

785
00:34:22,259 --> 00:34:23,317
ماذا؟

786
00:34:23,560 --> 00:34:26,120
<font color="#c2dfe2" size=24># فلستَ الأذكى #</font>

787
00:34:26,730 --> 00:34:31,394
<font color="#c2dfe2" size=18># لن تعلم مالذي يضربك في أسفل جسمك #</font>

788
00:34:36,607 --> 00:34:37,733
.هذا الشاب بارع

789
00:34:37,808 --> 00:34:40,140
<font color="#c2dfe2" size=18># أنا وكراتي النارّية #</font>

790
00:34:41,144 --> 00:34:42,941
<font color="#c2dfe2" size=18># وشيطاناتي الشّابات #</font>

791
00:34:43,247 --> 00:34:44,544
<font color="#d9d9d9" size=18># (أخبره يا (ماتي #</font>

792
00:34:45,349 --> 00:34:46,782
<font color="#c2dfe2" size=18># إنني أخبره #</font>

793
00:34:46,850 --> 00:34:49,876
<font color="#c2dfe2" size=18># لأنني أعلم أنني ماهر #</font>

794
00:34:49,953 --> 00:34:51,215
<font color="#c2dfe2" size=18># م - ا - هـ - ر #</font>

795
00:34:52,222 --> 00:34:53,587
<font color="#c2dfe2" size=18># أيتها الكرات الناريّة #</font>

796
00:34:54,057 --> 00:34:56,025
<font color="#c2dfe2" size=18># أطيحي بهذا الفاشل #</font>

797
00:34:59,062 --> 00:35:04,364
<font color="#c2dfe2" size=18># دعينا نريه حقيقتنا #</font>

798
00:35:04,701 --> 00:35:06,601
.أبياتك ليست مقفيةً أصلاً

799
00:35:09,806 --> 00:35:13,003
مستحيل. أنّى لهذا أن يكون؟

800
00:35:13,076 --> 00:35:16,273
.افتح عينيك ولربّما سترى

801
00:35:18,715 --> 00:35:20,239
<font color="#bcdef0" size=100>{\a10}!الهزيمة</font>

802
00:35:28,425 --> 00:35:30,052
.رائع! عملات معدنية

803
00:35:30,260 --> 00:35:31,921
ربّاه! أمسموحٌ بهذا؟

804
00:35:33,030 --> 00:35:35,658
.حسنٌ, تشرّفت بمعرفتكِ

805
00:35:35,732 --> 00:35:38,200
.أخبري أصدقائكِ الشواذ أنني رحلت

806
00:35:38,268 --> 00:35:39,735
أصدقائي الشواذ؟

807
00:35:40,971 --> 00:35:42,131
والاس)! ثانيةً؟)

808
00:35:42,639 --> 00:35:44,470
!اختليا بنفسيكما يا رفاق -
!ربّــاه -

809
00:35:45,275 --> 00:35:49,151
ربّاه, دولاران وأربعون سنتاً؟ إن هذا
.لا يكفي حتّى لأجرة الحافلة للمنزل

810
00:35:49,368 --> 00:35:50,949
سأقوم بإقراضك الخمسٌ
.وثلاثون سنتاً المتبقية

811
00:35:51,214 --> 00:35:54,775
.(أجل, إذاً... تفوز فرقة (سكس بوب أومب

812
00:35:56,720 --> 00:35:58,585
سكس بوب أومب) فازرا؟)

813
00:36:05,762 --> 00:36:09,220
إذاً... ما سبب كل ما حصل للتو؟

814
00:36:04,840 --> 00:36:06,807
<font color="#ccbeb1" size=50>{\a7}وفيما بعد</font>

815
00:36:11,368 --> 00:36:13,359
...أعتقد

816
00:36:14,638 --> 00:36:17,630
إذا كنت ستواعدني فعليك أن تهزم
.أخلّائي السابقون السبعة الأشرار

817
00:36:17,708 --> 00:36:18,970
لديكِ سبعة أخلّاء أشرار سابقون؟

818
00:36:19,042 --> 00:36:20,236
.سبعة أخلّاء سابقون أشرار, أجل

819
00:36:20,310 --> 00:36:21,868
...وعليّ أن أقاتل -
.تهزم -

820
00:36:21,945 --> 00:36:26,439
أهزم أخلّائكِ السبعة الأشرار
لكي أستمر بمواعدتك؟

821
00:36:26,516 --> 00:36:27,574
.بالضبط

822
00:36:27,651 --> 00:36:32,350
إذاً... ما تقولينه الآن هو أننا نتواعد؟

823
00:36:34,691 --> 00:36:35,715
.أعتقد

824
00:36:35,792 --> 00:36:36,918
أيعني هذا أن بإمكاننا تبادل القبلات؟

825
00:36:38,261 --> 00:36:39,250
.بالطبع

826
00:36:39,329 --> 00:36:40,455
.رائع

827
00:36:51,141 --> 00:36:52,403
.ثمّة شخصٌ سعيد

828
00:36:52,476 --> 00:36:54,842
حسنٌ, ثمّة شخص وصل للمرحلة
.الثانية ليلة البارحة

829
00:36:54,911 --> 00:36:58,176
وثمّة شخص حصل على موعدٍ
.غراميٍّ ثاني... الليلة

830
00:36:58,248 --> 00:36:59,806
.إذاً فـ"شخص" محظوظ

831
00:37:01,251 --> 00:37:03,082
"تعلم أنني عندما أقول "شخص
فإنني أقصد نفسي, صحيح؟

832
00:37:03,153 --> 00:37:04,552
.وصلتُ للمرحلة الثانية ليلة البارحة

833
00:37:05,956 --> 00:37:07,082
.لربما المرحلة الأولى والنصف

834
00:37:09,626 --> 00:37:14,188
إذاً... قمـتُ بدعـوة (رامونا) علـى العشـاء
.هذه الليلة, لذا لا يمكنك البقاء في الشقّة

835
00:37:14,264 --> 00:37:15,788
.لا أريد منك أن تملأ الشقّة بالشذوذ

836
00:37:17,734 --> 00:37:19,463
.(حسنٌ, (سكوت

837
00:37:20,103 --> 00:37:22,196
.لكن في المقابل, عليّ إصدار إنذارٍ أخير

838
00:37:22,506 --> 00:37:23,939
إحدى إنذاراتك المشهورة؟

839
00:37:24,007 --> 00:37:25,872
.لربما تعيش في خزيِ وعار

840
00:37:26,877 --> 00:37:30,938
،(عليـك الانفصـال عـن (نايفز
.ذلك الملاك المسكين, اليوم

841
00:37:32,949 --> 00:37:35,179
.لكن ذلك صعب

842
00:37:35,252 --> 00:37:37,720
إذا لم تفعل فسوف أخبر
.(رامونا) عن (نايفز)

843
00:37:37,788 --> 00:37:38,812
.(أقسم بالرب يا (سكوت

844
00:37:38,889 --> 00:37:39,947
...ماذا؟ أنت

845
00:37:40,757 --> 00:37:41,781
.مرحباً. صباح الخير

846
00:37:41,858 --> 00:37:43,519
.(مرحباً (جيمي -
!أحلالٌ عليك وحرامٌ علي؟ -

847
00:37:43,593 --> 00:37:45,026
.لم أقم بوضعٍ القوانين للعلاقات الشاذّة

848
00:37:45,095 --> 00:37:46,494
...ألديك اعتراض على ما أفعله
.توقّـف

849
00:37:46,630 --> 00:37:48,063
.ارضى بواقع شبح الشذوذ

850
00:37:48,131 --> 00:37:49,189
.أنت متوحّش

851
00:37:49,266 --> 00:37:50,961
،هات صحن اللحم المقدّد
...وقم لفعل عملك القذر

852
00:37:51,034 --> 00:37:52,228
.(بينما أتابع سباق العَدْو لـ(لوكاس لي

853
00:37:52,302 --> 00:37:53,496
ومن يكون (لوكاس لي)؟

854
00:37:55,372 --> 00:37:56,839
.لقد كان متزلّجاً بارعاً

855
00:37:56,907 --> 00:37:58,306
.والآن غدا هذا الممثّل البارع

856
00:37:58,375 --> 00:38:00,400
(إنه يصوّر فيلماً برفقة (وينيفرد هايلي
.في "تورنتو" في الوقت الحالي

857
00:38:00,477 --> 00:38:01,569
أيتمُّ تصوير أفلامٍ في "تورونتو"؟

858
00:38:01,711 --> 00:38:02,803
.أجل

859
00:38:02,879 --> 00:38:04,437
.سوف أقوم بملاحقته لاحقاً

860
00:38:04,514 --> 00:38:05,503
...إذاً (لوكاس لي) هذا

861
00:38:05,582 --> 00:38:07,641
إن (لوكاس لي) لا يشكّل أهميةً بالنسبة
.لك في الوقت الحاليّ, اخرج

862
00:38:10,654 --> 00:38:11,814
.أنت مُريع

863
00:38:11,888 --> 00:38:13,082
.اخرج

864
00:38:13,256 --> 00:38:14,314
.وهذا ليس بجديد

865
00:38:14,391 --> 00:38:15,380
.اخرج

866
00:38:17,627 --> 00:38:20,425
والآن استمع بإنصات وافهم
.مغزى كلامي, أيّها الوغد

867
00:38:20,497 --> 00:38:22,931
الطقطقة القادمة التي ستسمعها ستكون
.صوتي بينما أغلق السمّاعة

868
00:38:22,999 --> 00:38:27,265
والتي تليها سيكون صوت
.الزناد عندما أضغط عليه

869
00:38:30,941 --> 00:38:31,999
.(مرحباً (نايفز

870
00:38:33,109 --> 00:38:35,839
مرحباً, أتريدين أن... نتحدّث أو ما شابه؟

871
00:38:35,912 --> 00:38:41,145
أترتدي سترةً بنيّة, سترةً ربيعيّة
تقريباً مرتبطةً بقبّعة؟

872
00:38:41,885 --> 00:38:43,819
وقبّعة مضحكة؟

873
00:38:43,887 --> 00:38:45,980
.إنها ليست بمضحكة
لِمَ لديكِ قوى خارقة؟

874
00:38:46,056 --> 00:38:47,114
!مرحباً

875
00:38:47,190 --> 00:38:48,418
.مرحباً! مرحباً

876
00:38:50,126 --> 00:38:51,252
.مرحباً

877
00:38:52,156 --> 00:38:53,373
<font color="#cabfb1" size=50>{\a10}مرحباً</font>

878
00:38:53,408 --> 00:38:54,558
.ربّــاه

879
00:38:54,631 --> 00:38:58,624
.لا أصدّق أن "م.ر.ش" قادمون للمدينة
ألسوف تصطحبني لعرضهم؟

880
00:38:58,702 --> 00:39:01,000
...أجل, اسمعي

881
00:39:01,071 --> 00:39:04,529
.اسمع, أردتُ دعوتكَ لمنزلنا على العشاء

882
00:39:04,875 --> 00:39:06,604
مثل... على طعامٍ صينيّ؟

883
00:39:06,676 --> 00:39:09,440
.لـكــي تُـقابــل والــديّ
.إنه عشاء يوم مولدي

884
00:39:09,513 --> 00:39:12,073
.أظن أن هذه فكرةً سيّئةً للغاية

885
00:39:12,516 --> 00:39:15,007
كلا, لا بأس في ذلك. لِمَ؟

886
00:39:15,085 --> 00:39:16,677
.أنا أكبر مِن أن أواعدكِ

887
00:39:16,753 --> 00:39:20,018
كلا, لستَ كذلك. إن والدي أكبر
.مِن والدتي بتسع سنوات

888
00:39:20,090 --> 00:39:23,287
أمسموحٌ لكِ أصلاً بالمواعدة مِن
خارج سلالتكِ أو ما شابه؟

889
00:39:23,426 --> 00:39:26,327
...لا أبالي. فأنا

890
00:39:27,664 --> 00:39:28,933
...فأنا واقعةٌ

891
00:39:31,364 --> 00:39:33,948
<font color="#a4889a" size=50>{\a10}في الحب</font>

892
00:39:37,374 --> 00:39:38,773
،اسمعي

893
00:39:40,043 --> 00:39:41,772
...لقد كنتُ أفكّر

894
00:39:43,113 --> 00:39:46,446
.علينا أن ننفصل أو أياً كان

895
00:39:48,618 --> 00:39:49,676
أحقاً؟

896
00:39:50,053 --> 00:39:51,281
.أجل

897
00:39:52,422 --> 00:39:54,356
.لن تنجح علاقتنا

898
00:40:19,511 --> 00:40:24,545
<font color="#a4889a" size=22># ما الذي حلّ بحلم المراهقة ذاك؟ #</font>

899
00:40:27,757 --> 00:40:29,748
أين (نايفز). ألن تأتي الليلة؟

900
00:40:29,826 --> 00:40:30,850
.كلا, لقد انفصلنا

901
00:40:30,927 --> 00:40:33,521
اسمعوا, شاهدوني, لقد تعلمّت كيفية عزف
."موسيقى لعبة "فاينال فانتسي 2

902
00:40:38,935 --> 00:40:40,869
.سكوت), أنت ملح الأرض)

903
00:40:40,937 --> 00:40:41,961
.شكراً

904
00:40:42,539 --> 00:40:43,836
.لقد كنتُ أعني وسخ الأرض

905
00:40:44,240 --> 00:40:45,264
.شكراً

906
00:40:45,342 --> 00:40:46,707
أنفصلت عن (نايفز)؟

907
00:40:46,776 --> 00:40:48,573
.أجل, لكن لا تقلقوا

908
00:40:48,645 --> 00:40:51,136
فلربما عمّا قريب ستقابلون
.حبيبتي الجديدة-الجديدة

909
00:40:51,214 --> 00:40:52,238
.الجديدة-الجديدة

910
00:40:53,446 --> 00:40:54,309
<font color="#7e868a" size=65>{\a7}!طااخ</font>

911
00:40:54,344 --> 00:40:58,750
حسنٌ, مِن الآن فصـاعداً, ممنـوعٌ الحـديث
.عن الفتيات أو اصطحابهن أثناء التدريب

912
00:40:58,822 --> 00:41:00,483
...سواءٌ أكنّ قديمات, جديداتٌ أو

913
00:41:00,557 --> 00:41:01,683
.جديدات-جديدات -
.جديدات-جديدات -

914
00:41:01,758 --> 00:41:04,090
.لقد حالفنا الحظ ونجونا بالجولة الأخيرة

915
00:41:04,160 --> 00:41:05,787
إنه موتٌ مُفاجئٌ الآن, أفهمتم؟

916
00:41:05,862 --> 00:41:07,056
.فهمنا

917
00:41:13,724 --> 00:41:14,782
<font color="#797270" size=40>{\a10}دينغ
دونغ...</font>

918
00:41:14,817 --> 00:41:16,072
.الزيارة لي. الزيارة لي
.الزيارة لي

919
00:41:16,139 --> 00:41:18,801
.مرحبــاً. لقد جئتِ

920
00:41:19,876 --> 00:41:21,605
.أجل, كما قُلت

921
00:41:23,279 --> 00:41:24,303
أتعرفين شعرك؟

922
00:41:24,381 --> 00:41:25,405
.أعرفه

923
00:41:25,482 --> 00:41:26,642
.تغطّيه الزُرقة

924
00:41:26,716 --> 00:41:29,879
إنني أغيّر لون شعري كل أسبوعٍ
.ونصف يا صاح, اعتد على الوضع

925
00:41:30,887 --> 00:41:32,354
...إذاً

926
00:41:33,623 --> 00:41:35,056
أنّى لكم أن تعرفون بعضكم جميعاً؟

927
00:41:36,126 --> 00:41:38,356
.من المدرسة الثانوية, على ما أعتقد

928
00:41:38,428 --> 00:41:39,725
.(نفس ما قاله (نيل

929
00:41:39,863 --> 00:41:40,989
.(أنا (نيل

930
00:41:41,064 --> 00:41:43,760
(صدّق أو لا تصدّق, لقد واعدتُ (سكوت
.حقيقةً في المدرسة الثانويّة

931
00:41:44,034 --> 00:41:45,558
ألديكِ أيّة قصصٍ مُثيرةٍ للخجل؟

932
00:41:45,635 --> 00:41:47,262
.أجل, إنّه أبله

933
00:41:47,604 --> 00:41:49,333
.حسنٌ, مع السلامة, أراكم غداً يا رفاق

934
00:41:49,406 --> 00:41:50,430
وماذا عن التدريب؟

935
00:41:50,573 --> 00:41:51,597
.نيل) يعرف مقطوعاتي)

936
00:41:53,677 --> 00:41:55,167
.(أنا (نيل

937
00:41:57,054 --> 00:41:59,568
<font color="#aba39f" size=40>{\a7}...وبعدها</font>

938
00:42:03,453 --> 00:42:04,442
أأنتَ على ما يُرام؟

939
00:42:04,521 --> 00:42:06,148
.أجل, بخير, بخير, بخير

940
00:42:09,392 --> 00:42:10,552
.لقد قامت بتغيير لون شعرها

941
00:42:10,694 --> 00:42:11,888
.وماذا في ذلك؟ تروقني زُرقته

942
00:42:11,961 --> 00:42:13,394
...أجل, أعرف, لكنّها غيّرت لونه بدون أن

943
00:42:13,463 --> 00:42:14,589
.تعتبره قراراً صعباً و ما إلى ذلك

944
00:42:14,664 --> 00:42:17,360
.إنها متقلّبة, متهوّرة, عفويّة

945
00:42:17,600 --> 00:42:19,067
ربّاه, ما الذي سأفعله؟

946
00:42:19,335 --> 00:42:23,294
لا يمكنني تصديق أنك كنت تخشى
.مِن أن أملأ الشقّة بالشذوذ

947
00:42:23,373 --> 00:42:25,307
إذاً... ما أخبار إعداد العشاء؟

948
00:42:25,375 --> 00:42:27,240
.أجل, على خير ما يُرام

949
00:42:28,745 --> 00:42:31,805
حسنٌ, حسنٌ, سوف أترككما
.يا طائريّ الحب مع العشاء

950
00:42:31,881 --> 00:42:35,510
(أنا ذاهبٌ لمتحف (كاسا لوما
.لأترصّد حبّي المستقيم

951
00:42:35,585 --> 00:42:36,609
!لا تغادر

952
00:42:36,686 --> 00:42:38,085
هلاّ أصبحت رجلاً؟

953
00:42:38,154 --> 00:42:39,553
باستطاعتك الوصول للمرحلة
.الثانية ونصف هذه الليلة

954
00:42:39,622 --> 00:42:40,748
أتظن ذلك؟

955
00:42:40,824 --> 00:42:43,725
حسنٌ, إذا كنت سوف تثمل خلال الساعة
.المقبلة, فتعال وقابلني في القلعة

956
00:42:44,027 --> 00:42:45,085
إذا كنتُ سأثمل؟

957
00:42:45,161 --> 00:42:46,492
.حسنٌ, عندما تفعل. أراك بعد ساعة

958
00:42:49,863 --> 00:42:52,268
<font color="#ccbeb1" size=30>{\a10}وبعد
خمسة عشر
دقيقة</font>

959
00:42:52,303 --> 00:42:53,001
.في الحقيقة إن هذا الخبزٌ بالثوم طيّبٌ للغاية

960
00:42:53,069 --> 00:42:54,661
.الخبز بالثوم هو طعامي المفضّل

961
00:42:54,738 --> 00:42:56,467
لدرجة أنه باستطاعتي تناوله
.في جميع الوجبات

962
00:42:56,740 --> 00:42:59,231
أو أتناوله طوال الوقت
.بدون أن أتوقّف حتّى

963
00:42:59,309 --> 00:43:00,367
.ستصاب بالسمنة

964
00:43:00,510 --> 00:43:01,602
كلا, لِمَ قد أصاب بالسمنة؟

965
00:43:01,678 --> 00:43:02,736
.الخبز يسبّب السمنة

966
00:43:02,812 --> 00:43:04,040
أيسبّب الخبز لكِ السمنة؟

967
00:43:04,978 --> 00:43:06,736
<font color="#ccbeb1" size=30>{\a10}وبعد
ثلاثون
دقيقة</font>

968
00:43:06,883 --> 00:43:08,111
.لقد ألّفتُ أغنيةً عنكِ

969
00:43:08,218 --> 00:43:09,276
أحقّاً؟

970
00:43:09,352 --> 00:43:10,444
.أجل, وتُعزف بهذه الطريقة

971
00:43:11,121 --> 00:43:14,181
<font color="#e5cdc1" size=18># (رامونا) #</font>

972
00:43:17,694 --> 00:43:20,629
<font color="#e5cdc1" size=18># (رامونا) #</font>

973
00:43:22,332 --> 00:43:24,732
<font color="#e5cdc1" size=18># أفكّر فيها #</font>

974
00:43:25,935 --> 00:43:29,894
<font color="#e5cdc1" size=18># (رامونا) #</font>

975
00:43:35,345 --> 00:43:36,744
.أتحرّق شوقاً لسماعها عندها تنتهي

976
00:43:37,514 --> 00:43:38,606
عندما تنتهي؟

977
00:43:39,070 --> 00:43:40,308
<font color="#ccbeb1" size=30>{\a10}وبعد
خمسٌ وأربعون
دقيقة</font>

978
00:43:45,355 --> 00:43:46,822
.إن شعرك أشعثٌ للغاية

979
00:43:46,890 --> 00:43:48,881
ربّـاه, يجب أن أقصّه, أليس كذلك؟

980
00:43:48,958 --> 00:43:49,947
ماذا؟

981
00:43:50,026 --> 00:43:51,288
...كلا, آسف, أنا فقط

982
00:43:51,661 --> 00:43:55,153
كان شعري مقصوصاً بطريقةٍ سيّئة قبل
،انفصالي عن فتاة كانت تعني لي الكثير

983
00:43:55,231 --> 00:43:57,756
لكن ذلك كان منذ مدّةٍ طويلة
.بالكاد أتذكره الآن

984
00:43:58,824 --> 00:44:07,232
<font color="#ccbeb1" size=15>{\a7}قصّة شعر (سكوت) السابقة</font>

985
00:43:58,233 --> 00:44:01,323
إن (سكوت) مدركٌ للغاية أن آخر
قصّة له في صالون حلاقة كانت

986
00:44:01,518 --> 00:44:05,051
<font color="#ccbeb1" size=15>{\a3}منـذ 431 يومـاً بالضبـط, قبـل
.انفصاله الكبير بثلاث ساعات</font>

987
00:44:05,272 --> 00:44:07,026
<font color="#ccbeb1" size=15>{\a9}فأصبح يقص شعره
.بنفسه منذ ذلك الحين</font>

988
00:44:07,061 --> 00:44:07,935
.منذ زمنٍ طويل

989
00:44:09,379 --> 00:44:10,641
.يبدو أنّك قد مررتَ بأوقاتٍ عصيبة

990
00:44:10,713 --> 00:44:12,544
.أوقاتٍ عصيبة؟ ليس تماماً

991
00:44:12,615 --> 00:44:15,201
<font color="#ccbeb1" size=15>{\a3}.بل كانت</font>

992
00:44:14,659 --> 00:44:15,575
.لقد كان همّاً مُشتركاً

993
00:44:15,610 --> 00:44:16,690
<font color="#ccbeb1" size=15>{\a3}.لم يكن</font>

994
00:44:16,725 --> 00:44:19,221
.أعني... لقد أخبَرتني أنه كان مُشتركاً

995
00:44:19,289 --> 00:44:21,689
<font color="#ccbeb1" size=15>{\a1}.لقد هجَرته
.وبطريقةٍ وحشيّة</font>

996
00:44:21,758 --> 00:44:22,986
ماذا كان اسمها؟

997
00:44:23,059 --> 00:44:24,356
،كان اسمها (نات), عندما قابلتُها

998
00:44:24,427 --> 00:44:26,520
.لكن لم يعد الاسم يروق لها

999
00:44:26,596 --> 00:44:28,257
.ومن ثم لم أعد أنا أروق لها

1000
00:44:28,331 --> 00:44:30,231
.إن شعرك جميل
.يروقني وهو طويل

1001
00:44:30,300 --> 00:44:32,097
لكنّه سيكون أجمل لو قصّرته, صحيح؟

1002
00:44:32,168 --> 00:44:34,033
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1003
00:44:34,737 --> 00:44:35,761
لم قمتَ بارتداء تلك القبّعة؟

1004
00:44:35,839 --> 00:44:37,067
.اعتقدتُ أن بإمكاننا الخروج والتمشّي

1005
00:44:38,019 --> 00:44:39,693
<font color="#ccbeb1" size=30>{\a10}وبعد
ستّـون
دقيقة</font>

1006
00:44:39,728 --> 00:44:40,241
...أخبرني أننا لم نخرج في هذا الطقس البارد

1007
00:44:40,310 --> 00:44:41,607
.لكي تتمكّن من تغطية شعرك بتلك القبّعة

1008
00:44:41,678 --> 00:44:44,306
كلا, كلا. لقد أحببتُ أن
.أتمشّى قليلاً, تعلمين

1009
00:44:44,380 --> 00:44:49,374
أن أقدّم ساقاً على الأخرى
.بهذه الطريقة. أمشي

1010
00:44:49,452 --> 00:44:51,420
.إنّك تبدو أقوى بقليل

1011
00:44:52,188 --> 00:44:53,553
.أجل, أجل, لستُ أدري

1012
00:44:53,623 --> 00:44:56,217
إنني أشعر أنني تحت تأثير المخدّرات
.نوعاً ما عندما أكون برفقتكِ

1013
00:44:56,292 --> 00:44:57,816
ليس أنني أتعاطى المخدّرات, مالم
،تكوني أنتِ تتعاطين المخدّرات

1014
00:44:57,894 --> 00:44:59,794
في هذه الحالة سأكون أتعاطى
.المخدّرات طوال الوقت

1015
00:44:59,863 --> 00:45:00,887
.بجميع أنواعها

1016
00:45:01,664 --> 00:45:04,633
،حسنٌ, لستُ أدري, عندما أكون برفقتكِ

1017
00:45:04,701 --> 00:45:07,431
.الأشياء حولي تبدو أكثر إشراقاً

1018
00:45:07,503 --> 00:45:08,527
ما هذا المكان؟

1019
00:45:08,605 --> 00:45:10,129
.إنها قلعةٌ رائعةٌ للغاية

1020
00:45:10,273 --> 00:45:11,831
.إنّهم يقومون بتصوير فيلم حالياً

1021
00:45:11,908 --> 00:45:14,536
حسنٌ, جميعاً, لنفعل هذا. لدينا
.من العمل الكثير يا جماعة

1022
00:45:14,611 --> 00:45:15,600
.من العمل الكثير

1023
00:45:15,678 --> 00:45:17,441
أعثرتَ على الشاب الذي كنتَ تترصّده؟

1024
00:45:17,513 --> 00:45:19,174
.أعتقد أنني على وشك العثور عليه

1025
00:45:19,249 --> 00:45:20,841
.السيّد (لي) يسافر

1026
00:45:20,917 --> 00:45:21,941
السيّد (لي)؟

1027
00:45:22,018 --> 00:45:23,349
.(لوكاس لي)

1028
00:45:24,954 --> 00:45:25,943
أوه؟

1029
00:45:26,222 --> 00:45:27,655
."وابدأ بتسجيل الصوت"

1030
00:45:34,397 --> 00:45:36,763
.أريد أن أتبنّى أطفالاً معه

1031
00:45:37,967 --> 00:45:39,059
.ها قد بدأنا

1032
00:45:40,870 --> 00:45:42,599
.حسنٌ, في مواقعكم جميعاً

1033
00:45:42,672 --> 00:45:44,003
.ربّـاه, علينا أن نغادر

1034
00:45:44,240 --> 00:45:45,366
ماذا؟  لِمَ؟

1035
00:45:45,441 --> 00:45:47,739
.لقد كنتُ أواعد ذلك المهرّج

1036
00:45:47,810 --> 00:45:48,834
...و

1037
00:45:48,912 --> 00:45:49,970
.ابدأ

1038
00:45:50,313 --> 00:45:51,905
.ربّــاه

1039
00:45:51,981 --> 00:45:53,141
!أنت يا هذا

1040
00:45:53,883 --> 00:45:55,578
...الشيء الوحيد الذي يبعدنا أنا وهي عن بعضنا

1041
00:45:55,652 --> 00:45:57,950
.هي الدقيقتان التي ستستغرقها هزيمتك...

1042
00:45:58,021 --> 00:45:59,716
قمتِ بمواعدة فنّانٍ مشهور؟

1043
00:45:59,789 --> 00:46:01,484
.عندما كنّا في الصف التاسع
.كنّا في صف المسرحيّة

1044
00:46:01,557 --> 00:46:02,854
.في الحقيقة, لربما كان الرياضيّات

1045
00:46:02,992 --> 00:46:04,323
.كل ما أتذكره هو خوضي في الكثير من الدراما

1046
00:46:04,394 --> 00:46:05,383
!أنت يا هذا

1047
00:46:05,461 --> 00:46:07,395
لقد كان أنفه متسخاً. كان لا ينفك
.يتبعني في الأرجاء

1048
00:46:07,463 --> 00:46:10,193
كان أنفه متسخاً؟
.لكنه مشهور

1049
00:46:10,266 --> 00:46:12,791
،أنت! إنني أتحدّث إليك أنت
.(سكوت بلغريم)

1050
00:46:12,869 --> 00:46:14,461
.إنه مشهور ويتحدّث إلي

1051
00:46:14,704 --> 00:46:16,672
...الشيء الوحيد الذي يبعدنا أنا وهي عن بعضنا

1052
00:46:16,739 --> 00:46:19,299
.هي الدقيقتان التي ستستغرقها هزيمتك...

1053
00:46:19,509 --> 00:46:22,069
أيمكنني الحصول على تو... أيمكنني
الحصول على توقيعك, لو سمحت؟

1054
00:46:25,515 --> 00:46:26,573
كيف الحال؟

1055
00:46:26,649 --> 00:46:28,844
كيف الحياة معك؟
.يبدو لطيفاً

1056
00:46:37,260 --> 00:46:39,251
!والآن نقطع التصوير

1057
00:46:40,163 --> 00:46:43,690
.سكوت), خليلٌ شرّير سابق, قاتِل)

1058
00:46:43,766 --> 00:46:46,428
،فلنستعد للتصوير ثانيةً رجاءًا
.لنستعد للتصوير ثانيةً

1059
00:46:46,502 --> 00:46:48,094
.مرحباً, يا رفيق

1060
00:46:49,138 --> 00:46:52,107
أتظن حقاً أنّ باستطاعتك التغلّب
على محترفٍ مثلي, يا صاح؟

1061
00:46:52,692 --> 00:46:53,403
<font color="#9d9698" size=55>{\a6}طراخ</font>

1062
00:46:55,778 --> 00:46:58,246
.أيها المُنافس

1063
00:46:59,816 --> 00:47:00,805
!أنت يا هذا

1064
00:47:01,751 --> 00:47:02,877
!أنت يا هذا

1065
00:47:04,053 --> 00:47:05,987
.أنت يا هذا, لم أنه قتالي معك

1066
00:47:09,592 --> 00:47:11,492
.يبدو أنّك ترى اثنان

1067
00:47:13,496 --> 00:47:14,485
إنه بارع, صحيح؟

1068
00:47:14,831 --> 00:47:16,526
.أحياناً أدَعه يصوّر اللقطات العريضة

1069
00:47:16,899 --> 00:47:20,198
.عندما أذهب لقضاء حاجتي

1070
00:47:24,067 --> 00:47:25,790
<font color="#77a9b8" size=50>{\a10}ضـد</font>

1071
00:47:25,825 --> 00:47:26,536
ماذا عساي أن أقول؟

1072
00:47:28,144 --> 00:47:30,135
.لا يمكنني الاستغناء عن فريقي الاستعراضي

1073
00:47:36,019 --> 00:47:38,988
اسمع! سلهم كيف هو الشعور أن
يقيموا علاقة مع الفتاة ذاتها؟

1074
00:47:39,055 --> 00:47:40,044
...كيف هو الشعـ

1075
00:47:42,530 --> 00:47:43,068
<font color="#919296" size=55>{\a11}طراخ</font>

1076
00:47:44,266 --> 00:47:44,695
<font color="#b4b4b6" size=60>{\a4}بووم</font>

1077
00:47:48,012 --> 00:47:48,724
<font color="#c6bcb6" size=55>{\a9}بوو</font>

1078
00:47:54,236 --> 00:47:54,884
<font color="#b6b6c6" size=55>{\a11}طرااخ</font>

1079
00:48:14,424 --> 00:48:16,449
.اسمعوا, أنا ذاهبٌ لاحتساء القهوة
أيريد أحدكم شيئاً؟

1080
00:48:16,526 --> 00:48:18,357
.كلا, لقد أكلت للتو -
.لا أريد -

1081
00:48:25,568 --> 00:48:27,729
.إن هذا مضحك

1082
00:48:29,472 --> 00:48:30,905
.مضحك

1083
00:48:32,141 --> 00:48:33,699
!(سيّد (لي

1084
00:48:38,481 --> 00:48:40,381
.نحتاجك في موقع التصوير

1085
00:49:07,910 --> 00:49:09,400
...استعد

1086
00:49:10,246 --> 00:49:14,273
استعد لأن تشعر بغضب عصبة
.الأخلّاء السابقون الأشرار

1087
00:49:14,484 --> 00:49:16,076
عصبة الأخلّاء السابقون الأشرار؟

1088
00:49:16,686 --> 00:49:17,983
أأنت جادٌ بشأن عدم معرفتك عن العصبة؟

1089
00:49:19,388 --> 00:49:22,414
الأخلّاء السبعة السابقون الأشرار؟
قادمون لقتلك؟

1090
00:49:22,959 --> 00:49:25,826
يسيطرون على حياة (رامونا) العاطفية؟

1091
00:49:25,895 --> 00:49:27,055
.كلا

1092
00:49:27,130 --> 00:49:28,791
.حسنٌ, اسمع يا رجل, لا تقلق بهذا الشأن

1093
00:49:29,198 --> 00:49:30,756
أحقاً؟ -
.أجل, فلنذهب لاحتساء بيرة -

1094
00:49:30,833 --> 00:49:31,822
...هذا عظيم

1095
00:49:36,839 --> 00:49:38,534
.أنت تجيد التمثيل

1096
00:49:38,608 --> 00:49:39,939
سوف أترشّح للفوز بجائزة
.الأوسكار" هذه السنة"

1097
00:49:41,210 --> 00:49:43,178
لكن أتجيد التزلّج؟

1098
00:49:43,246 --> 00:49:45,407
.أنا أكثر مِن بارعٍ يا صاح

1099
00:49:45,648 --> 00:49:47,513
.فلدّي شركة التزلّج الخاصّة بي

1100
00:49:48,084 --> 00:49:52,043
أيمكنك التزلّج على تلك السكّة الحديدة؟

1101
00:49:54,557 --> 00:49:56,320
.اسمه مضمار يا صاح

1102
00:49:56,392 --> 00:50:00,226
إذاً فهل يمكنك التزلّج على المضمار الآن؟

1103
00:50:01,864 --> 00:50:03,661
أأنت جاد؟

1104
00:50:05,902 --> 00:50:08,496
ثمّة... مائتان دَرَجةً تقريباً
.والسكّة حالتها يُرثى لها

1105
00:50:08,571 --> 00:50:10,698
...حسنٌ, اسمع, إذا كان صعباً عليك فـ

1106
00:50:11,340 --> 00:50:14,741
أتخالني سأنخدع بخدعةٍ كهذه؟

1107
00:50:14,810 --> 00:50:16,277
.ثمّة فتياتٌ يشاهدننا

1108
00:50:19,048 --> 00:50:21,278
.فليحضر أحدكم لوح التزلّج الخاص بي

1109
00:50:22,552 --> 00:50:24,679
.مرحباً. أحد معجبيك الكبار

1110
00:50:26,255 --> 00:50:27,882
ولِمَ عساك لا تُعجب بي؟

1111
00:50:42,939 --> 00:50:43,928
.يا للروعة

1112
00:50:46,842 --> 00:50:47,831
.يا للروعة

1113
00:50:50,179 --> 00:50:51,168
.يا للروعة

1114
00:50:57,320 --> 00:50:58,309
.يا للروعة

1115
00:50:58,621 --> 00:51:00,111
!مرحى -
.لقد اختفى حقاً -

1116
00:51:01,390 --> 00:51:02,721
.لم أحصل على توقيعه

1117
00:51:02,792 --> 00:51:03,850
.لا

1118
00:51:03,926 --> 00:51:06,190
.وكانت تلك لفّة يا جماعة

1119
00:51:06,262 --> 00:51:09,129
اسمع, أين (رامونا) أمازالت هنا؟

1120
00:51:09,198 --> 00:51:11,496
.كلا. لقد اختفت تماماً

1121
00:51:11,567 --> 00:51:14,092
.ما حقيقة الأمر؟ بجدّية

1122
00:51:14,170 --> 00:51:16,104
،فلنتحرّك يا جماعة
.أوشكت الشمس على البزوغ

1123
00:51:17,840 --> 00:51:22,334
(مرحبـاً, إنـه أنـا ثانيـةً, (سكوت
.هاتفيني حالما تسمعين رسالتي

1124
00:51:22,411 --> 00:51:24,140
.(سكوت بلغريم)

1125
00:51:25,214 --> 00:51:27,648
ما حقيقة الأمر؟
.بجدّية

1126
00:51:27,717 --> 00:51:29,981
.أجل, لقد قلتَ هذا ليلة البارحة

1127
00:51:30,052 --> 00:51:31,280
أتعلم ما أسوأ شيءٍ في الأمر؟

1128
00:51:31,787 --> 00:51:32,776
ماذا؟

1129
00:51:33,589 --> 00:51:34,851
.كل شيء

1130
00:51:35,091 --> 00:51:36,558
.بربّك يا رجل

1131
00:51:37,093 --> 00:51:38,958
.لا تقل لي أنّك لم تتوقّع حصول هذا

1132
00:51:39,028 --> 00:51:40,052
ماذا؟

1133
00:51:42,131 --> 00:51:43,530
ماذا كنت تحسب هذه الرسوم؟

1134
00:51:44,133 --> 00:51:47,102
قبلات؟
سبع قبلاتٍ صغيرة؟

1135
00:51:47,169 --> 00:51:50,229
.سبعة أخلّاء سابقون مُميتون

1136
00:51:53,442 --> 00:51:56,172
لِمَ يجب على الأمور أن تكون
غايةً في التعقيد؟

1137
00:51:57,280 --> 00:51:59,475
،إذا كنتَ راغباً حقاً بشيٍ سيء
.فعليك بالقتال لتحصل عليه

1138
00:51:59,882 --> 00:52:01,247
.(ابدأ لعبتك يا (سكوت

1139
00:52:01,484 --> 00:52:02,815
."قل لها كلمة الـ"ح

1140
00:52:02,885 --> 00:52:04,079
سحاقية"؟"

1141
00:52:04,387 --> 00:52:05,547
."الكلمة الأخرى التي تبدأ بحرف الـ"ح

1142
00:52:06,489 --> 00:52:07,854
سحاقيات"؟"

1143
00:52:07,923 --> 00:52:10,585
(إنه "الحب" يا (سكوت
.لم أعطك لغزاً لتحلّه

1144
00:52:10,660 --> 00:52:12,890
،اسمع يا صاح

1145
00:52:13,229 --> 00:52:16,255
،إذا كنت ترى فيها فتاة أحلامك

1146
00:52:16,332 --> 00:52:17,799
.فعليك أن تُعلمها بذلك

1147
00:52:17,867 --> 00:52:21,530
وعليك بالتغلّب على جميع العقبات
.التي تعترض طريقك

1148
00:52:21,837 --> 00:52:24,704
!بمقدورك فعلها. كن بجوارها
!إنه قَدَرك

1149
00:52:25,775 --> 00:52:27,743
بالإضـافـة, أننـي أريـد منـك
.أن تنتقل للعيش لمكانٍ آخر

1150
00:52:27,810 --> 00:52:28,902
ماذا؟ -
.أجل -

1151
00:52:28,978 --> 00:52:30,309
...إنني معتمدٌ على تعودا لبعضكما

1152
00:52:30,379 --> 00:52:32,711
كــي لا أضـطر لطـردك
.وأشعر بتأنيب الضمير

1153
00:52:34,675 --> 00:52:35,662
.يخالجني شعورٌ أن المكالمة لك يا رجل

1154
00:52:35,899 --> 00:52:37,241
<i><i/><font color="ffbeb3" size=60>تررررررررررن</font></i>

1155
00:52:36,852 --> 00:52:37,841
.مرحباً

1156
00:52:37,953 --> 00:52:38,977
.(مرحباً (سكوت

1157
00:52:39,055 --> 00:52:40,852
إينفي)؟) -
.اللعنة -

1158
00:52:41,557 --> 00:52:42,683
.لقد مرّ وقتٌ طويل

1159
00:52:42,758 --> 00:52:43,747
.أجل

1160
00:52:43,826 --> 00:52:45,020
.سنة على ما أعتقد

1161
00:52:45,094 --> 00:52:46,425
.تقريباً

1162
00:52:46,662 --> 00:52:47,754
كيف حالك؟

1163
00:52:47,830 --> 00:52:49,229
.لستُ على ما يُرام حالياً

1164
00:52:49,632 --> 00:52:53,728
هذا مؤسف. أما زالت تحطّم القلوب؟

1165
00:52:53,803 --> 00:52:57,830
.ماذا؟ كلا. لقد كنتُ... إنه أمرٌ مختلف
.ليس لديكِ أدنى فكرة

1166
00:52:57,907 --> 00:53:00,467
على الأرجح لا. ألديك صديقةً حميمة؟

1167
00:53:00,543 --> 00:53:02,568
أيجدر بي أن... أشعر بالغيرة؟

1168
00:53:02,645 --> 00:53:04,909
.أجل, يجدر بكِ. فلدّي هذه الحبيبة الرائعة

1169
00:53:04,980 --> 00:53:07,540
.التي تهاتفني طوال الوقت وهي أمريكا

1170
00:53:07,616 --> 00:53:08,640
.إنها أمريكية

1171
00:53:08,718 --> 00:53:09,878
ما اسمها؟

1172
00:53:09,952 --> 00:53:11,681
.لن أخبركِ باسمها
.(رامونا)

1173
00:53:13,089 --> 00:53:14,113
ماذا؟ أتعرفينها؟

1174
00:53:14,190 --> 00:53:15,589
.ماذا؟ لا

1175
00:53:16,058 --> 00:53:17,491
.يبدو وأنكِ تعرفينها

1176
00:53:17,560 --> 00:53:20,120
.عليّ الذهاب. سررتُ بالتحدّث إليك

1177
00:53:20,196 --> 00:53:21,322
.لحظة

1178
00:53:27,136 --> 00:53:28,364
.حسنٌ

1179
00:53:30,773 --> 00:53:31,899
.كل الأمور سيّئة

1180
00:53:32,074 --> 00:53:34,702
أو أهيّ سيّئة؟ آلو؟

1181
00:53:35,544 --> 00:53:36,636
.(مرحباً (نايفز

1182
00:53:38,047 --> 00:53:40,277
ماذا تقولين؟
أنتِ بالخارج؟

1183
00:53:41,384 --> 00:53:42,851
هل (سكوت) بالمنزل؟

1184
00:53:42,918 --> 00:53:45,546
.أتعلمين أمراً؟ لقد غادر للتو

1185
00:53:47,490 --> 00:53:48,479
أحقاً؟

1186
00:53:48,624 --> 00:53:49,648
.أجل

1187
00:53:51,794 --> 00:53:52,954
.آسف

1188
00:53:56,031 --> 00:53:57,328
."ألديك صديقةً حميمة؟"

1189
00:53:57,400 --> 00:54:00,426
."سبعة عشّاقٍ سابقون مُميتون"

1190
00:54:00,736 --> 00:54:03,136
عليك أن تهزم عشّاقي السبعة"
."الأشرار السابقون

1191
00:54:04,306 --> 00:54:06,433
"إنّه موتٌ مُفاجئ الآن, فهمتم؟"

1192
00:54:06,575 --> 00:54:08,770
."لديها خدوشٌ مِن أثر القتال يا رفيق"

1193
00:54:08,844 --> 00:54:10,709
."لا تقل لي أنّك لم تتوقّع حصول هذا"

1194
00:54:13,749 --> 00:54:14,943
.يا صاح

1195
00:54:17,264 --> 00:54:17,823
<font color="#a59f9a" size=44>{\a11}هووب</font>

1196
00:54:18,053 --> 00:54:19,077
.أرجوك

1197
00:54:20,055 --> 00:54:21,682
.أنا لستُ بمزاجٍ جيّدٍ للمزح

1198
00:54:24,093 --> 00:54:25,321
!حسنٌ, كفى

1199
00:54:26,592 --> 00:54:28,357
<font color="#b8a8a7" size=100>{\a10}طرااخ</font>

1200
00:54:32,201 --> 00:54:33,634
!لقد لكمتني في صدري

1201
00:54:35,204 --> 00:54:37,297
.استعد للموت. بوضوح

1202
00:54:37,373 --> 00:54:39,637
اسمعي. لقد خضت متاعباً كافية
اليوم. أيمكننا ألا نتقاتل الآن؟

1203
00:54:39,708 --> 00:54:41,801
،لكم يسعدني أن أؤجل المعركة, يا عزيزي

1204
00:54:41,877 --> 00:54:44,175
.لكنني قد صرفتُ آخر شيكٍ ممطر للتو

1205
00:54:44,513 --> 00:54:45,878
ومِن أين استلمته؟ -
!من دماغي -

1206
00:54:46,749 --> 00:54:49,479
.أنا حقاً حقاً لست أهلاً لهذا أياً كان

1207
00:54:49,552 --> 00:54:53,010
،حسنٌ, أيها الجبان
.سأراك فيما بعد

1208
00:54:53,088 --> 00:54:54,783
،لكنّك لن تراني

1209
00:54:54,857 --> 00:54:58,486
لأن في المرّة المقبلة سأكون
.جادّة بطريقةٍ مُميتة

1210
00:54:58,828 --> 00:54:59,817
ماذا؟

1211
00:54:59,895 --> 00:55:01,021
!انسى ما قلته

1212
00:55:02,317 --> 00:55:03,146
<font color="#111111" size=60>{\a11}تلاشي</font>

1213
00:55:03,181 --> 00:55:04,792
.ربّاه. فليساعدني أحدهم

1214
00:55:06,035 --> 00:55:07,366
.آلو -
.(إنه (سكوت -

1215
00:55:07,436 --> 00:55:08,630
ما الذي فعل هذه المرّة؟

1216
00:55:08,704 --> 00:55:10,262
.كلا, معكِ (سكوت). إنه أنا فعلاً

1217
00:55:10,339 --> 00:55:11,397
ما الذي فعلته هذه المرّة؟

1218
00:55:11,474 --> 00:55:13,135
.لم أفعل شيئاً. الناس حولي هم المجانين

1219
00:55:13,209 --> 00:55:15,234
اسمعي, أنا في وسط انهيارٍ ثلجي
أو ما شابه. أمازلتِ تعملين؟

1220
00:55:15,311 --> 00:55:16,437
.أنا على وشك المغادرة

1221
00:55:16,512 --> 00:55:17,672
.رائع. سأدخل

1222
00:55:24,153 --> 00:55:25,643
أعتقد أنني سأعد قهوةً
.بدون كافيين اليوم

1223
00:55:25,721 --> 00:55:26,983
!(سكوت بلغريم)

1224
00:55:27,490 --> 00:55:28,787
ما الذي فعلتِه بشقيقتي؟

1225
00:55:29,959 --> 00:55:31,824
.آسفة. اضطررتُ للمغادرة

1226
00:55:32,361 --> 00:55:34,158
إذاً... ماذا تريد أن ***** أجلب لك؟

1227
00:55:34,230 --> 00:55:35,492
أيوجد مكانٌ لا تعملين فيه؟

1228
00:55:35,564 --> 00:55:38,692
*****إنها تُسمّى وظائف. شيئاً
.مثلك لن يعرف عنها شيئاً

1229
00:55:38,767 --> 00:55:40,997
وبالمناسبة, لا يمكنني***** تصديق
.أنك طلبت من (رامونا) الخروج معك

1230
00:55:41,070 --> 00:55:43,630
بعد أن أخبرتك على وجه
.التحديد ألا **** تفعل ذلك

1231
00:55:43,706 --> 00:55:45,071
أنّى لكِ تفعلين ذلك بفمكِ؟

1232
00:55:45,140 --> 00:55:47,199
!لا شأن ***** لك كيف أفعلها

1233
00:55:47,276 --> 00:55:48,641
ما الذي ستقوله عن نفسك؟

1234
00:55:48,978 --> 00:55:50,445
أيمكنني الحصول على "كاراميل ماكياتو"؟

1235
00:55:51,447 --> 00:55:54,007
*****أتعلم أمراً, لربما إنه وقتٌ
.حرج لكي تنظر إلى مرآة

1236
00:55:54,083 --> 00:55:55,778
.قبل أن تعيث الخراب على فتاةٍ أخرى

1237
00:55:55,851 --> 00:55:56,977
أنا؟ أعيث الخراب؟

1238
00:55:57,052 --> 00:55:58,246
،***** وبمناسبة الحديث عن

1239
00:55:58,320 --> 00:55:59,480
...لقد سمعتُ أن الفتاة التي حطّمت قلبك

1240
00:55:59,555 --> 00:56:01,147
.تسير في شوارع "تورنتو" ثانيةً

1241
00:56:02,525 --> 00:56:04,083
إذاً... أيمكنكِ الإكتفاء بإعطائي قهوتي؟

1242
00:56:07,329 --> 00:56:08,762
.آسفة على الوضع المحموم ليلة البارحة

1243
00:56:09,164 --> 00:56:11,098
.أجل, لقد اختفيتي نوعاً ما

1244
00:56:11,834 --> 00:56:13,995
.أجل, إنني أختفي

1245
00:56:15,571 --> 00:56:19,098
اسمع, أعلم أنه من الصعب
.أن أتواجد بعض الأحيان

1246
00:56:19,608 --> 00:56:21,803
أتفهّمك تماماً إذا لم ترغب
.بالخروج معي بعد الآن

1247
00:56:21,877 --> 00:56:23,902
.كلا, كلا, أريد أن أخرج

1248
00:56:24,313 --> 00:56:26,110
تعلمين, الأمر المتعلّق بالعاشق
...السابق الشرير

1249
00:56:26,181 --> 00:56:27,205
.العشّاق

1250
00:56:27,283 --> 00:56:28,272
.لا تهتمي

1251
00:56:28,918 --> 00:56:31,443
،أعلم أن الوقت مبكّر

1252
00:56:31,520 --> 00:56:33,988
لكن لا أعتقد أن ثمّة شيء
...يمكنه اعتراض طريق كيفية

1253
00:56:34,056 --> 00:56:35,148
!اللعنة

1254
00:56:36,525 --> 00:56:37,651
.إنها حبيبتي السابقة

1255
00:56:37,726 --> 00:56:38,954
كانت تعني لك الكثير؟

1256
00:56:39,762 --> 00:56:41,093
.(إنفي)

1257
00:56:43,866 --> 00:56:45,026
...سوف

1258
00:56:46,302 --> 00:56:47,701
.المعذرة

1259
00:56:50,205 --> 00:56:51,263
.إن شعرك يغدو أشعثاً

1260
00:56:51,340 --> 00:56:52,364
أحقاً؟

1261
00:56:52,441 --> 00:56:53,999
.(إذاً هذه هي (رامونا

1262
00:56:54,076 --> 00:56:55,100
.أجل

1263
00:56:55,377 --> 00:56:56,810
.حسنٌ, أشعر بالغيرة

1264
00:56:56,879 --> 00:56:57,903
تشعرين بالغيرة؟

1265
00:56:58,147 --> 00:56:59,205
.من حقّي ذلك

1266
00:56:59,415 --> 00:57:01,610
أنتِ من تركتني مِن أجل الفتى
.الوسيم المغرور

1267
00:57:01,684 --> 00:57:03,379
.أنت لم تره حتّى

1268
00:57:03,586 --> 00:57:05,781
أعلم, أنـتِ تركتنـي مِن
.أجل شخصٍ لم أره حتّى

1269
00:57:05,854 --> 00:57:08,687
.(لربما ستراه. إننا نعزف في قصر (لي

1270
00:57:08,757 --> 00:57:11,590
.يجدر بك المجيء

1271
00:57:11,660 --> 00:57:14,185
.هذا لن يحدث

1272
00:57:14,263 --> 00:57:16,163
.عظيم, أنت ضمن قائمة المدعوين

1273
00:57:18,100 --> 00:57:21,467
.(كاراميل ماكياتو لـ****** (بلغريم

1274
00:57:22,341 --> 00:57:28,253
{\a7}<font color="c0b4a8" size=30>الحزن اللا منتهي</font>

1275
00:57:22,960 --> 00:57:24,050
.(إذاً... تلك كانت (إنفي

1276
00:57:25,048 --> 00:57:26,645
ما الذي حدث بينكما؟

1277
00:57:27,179 --> 00:57:28,890
أتمانعين إن لم نخض في هذا الحديث حالياً؟

1278
00:57:28,925 --> 00:57:29,900
،(أرادت الانتقال إلى (مونتريال

1279
00:57:29,979 --> 00:57:31,412
.لأنها اشتاقت لصديقها المفضّل

1280
00:57:31,847 --> 00:57:33,280
.(هذا الشاب, (تود

1281
00:57:33,349 --> 00:57:35,340
وبعد أسبوعان, أصبحا يناما
سويةً, على ما أعتقد؟

1282
00:57:35,417 --> 00:57:37,009
.أساساً

1283
00:57:37,086 --> 00:57:40,249
.أنا أيضاً واعدتُ (تود) مرّة
.ولم تنته بطريقةٍ جيّدة

1284
00:57:40,322 --> 00:57:44,053
يمكنني رؤية مدى مرارة الوضع. كيف
.أن الماضي قد عاد ليسلبكِ حريّتك

1285
00:57:44,426 --> 00:57:46,860
أيُعتبر خطأً كوني أحاول نسيان الماضي؟

1286
00:57:46,929 --> 00:57:48,453
ما الذي تريدين أن تفكّري فيه؟

1287
00:57:48,764 --> 00:57:50,857
.مدى دفء شقّتي الآن

1288
00:57:53,335 --> 00:57:56,099
ولم تقم علاقةً معها؟
أأنت شاذ؟

1289
00:57:56,405 --> 00:57:58,930
.لم أنفك أفكّر في حبيبتي السابقة الغبية

1290
00:57:59,008 --> 00:58:00,475
أهذا أحد أفلام النجمة (إيما ثرمان)؟

1291
00:58:00,542 --> 00:58:04,876
سكوت), عودة (إنفي) للبلدة)
.لا تُرجع علاقتها بك

1292
00:58:04,947 --> 00:58:07,006
.وجود فتاتان في حياتي
.إنها خيانة

1293
00:58:07,082 --> 00:58:08,982
.لقد انتهت علاقتكما. واصل حياتك

1294
00:58:09,051 --> 00:58:10,040
.أتفق معك

1295
00:58:10,119 --> 00:58:12,815
.صحيح. لن أدعها تتلاعب بي

1296
00:58:13,122 --> 00:58:15,181
،منذ هذه اللحظة فصاعداً

1297
00:58:15,257 --> 00:58:18,021
!لن أفكّر في (إنفي آدمز) بعد الآن

1298
00:58:19,428 --> 00:58:20,622
.لديّ خبرٌ محزن

1299
00:58:20,696 --> 00:58:23,665
هل ستعلمنا بأن أداؤنا مُريع, لأنني
.لا أظن أنني قادرةٌ على استحماله

1300
00:58:23,732 --> 00:58:26,758
"كلا. فرقة "معركة في رأس الشيطان
.سيؤدّون عرضاً سريّاً ليلة غد

1301
00:58:26,835 --> 00:58:28,928
.وطلبت (إنفي) مننا أن نفتتح لهم العرض

1302
00:58:29,004 --> 00:58:30,062
.أكرهك

1303
00:58:30,139 --> 00:58:32,300
.الحفلة هي حفلة هي حفلة هي حفلة

1304
00:58:32,374 --> 00:58:33,773
...لربما يمكنك وضع تاريخك على جنب

1305
00:58:33,842 --> 00:58:35,673
.ريثما ننتهي من هذه المرحلة, لصالح الفرقة

1306
00:58:36,011 --> 00:58:37,740
لصالح الفرقة؟
لصالح الفرقة؟

1307
00:58:37,813 --> 00:58:39,178
...ألا يمكننا أداء -
لصالح الفرقة؟ -

1308
00:58:39,248 --> 00:58:40,408
ألا يمكننا أداء عروضنا السريّة الخاصّة بنا؟

1309
00:58:40,482 --> 00:58:42,177
.جميع عروضنا هي عروضٌ سريّة

1310
00:58:42,451 --> 00:58:45,420
.سوف نؤدّي العرض
.(لربما يحضر (جي-مان

1311
00:58:45,487 --> 00:58:47,387
نعزف في الجولة المُقبلة
.للمسابقة يوم الثلاثاء

1312
00:58:47,456 --> 00:58:50,823
.نحن بحاجةٍ للتأثير على الجمهور
.نحن بحاجةٍ لفيض

1313
00:58:50,893 --> 00:58:52,417
.نحن بحاجةٍ لأشخاصٍ يلاحقوننا

1314
00:58:54,558 --> 00:58:55,398
{\a9}.(نايفز تشاو)
.سبعة عشر ربيعاً

1315
00:58:59,735 --> 00:59:01,327
ماذا ستفعلين لو كان أحد أخلاّئكِ
...السابقون في فرقةٍ موسيقيّة

1316
00:59:01,403 --> 00:59:03,098
وأرادوا منكِ أن تغنين كافتتاحٍ له؟

1317
00:59:03,305 --> 00:59:05,000
إذاً كان أحد أخلاّئي في فرقة؟

1318
00:59:06,675 --> 00:59:08,165
...لربما يكون الوضع مُحرجاً قليلاً

1319
00:59:08,243 --> 00:59:09,904
.لكنّه سيكون التصرّف العاقل

1320
00:59:10,212 --> 00:59:12,840
أجل. إننا كلنا بالغون هنا, صحيح؟

1321
00:59:14,450 --> 00:59:16,145
<font color="#c3b8a8" size=50>{\a10}!يا إلهـي</font>

1322
00:59:16,452 --> 00:59:18,215
!إنه يواعد فتاةً سمينة شابّة

1323
00:59:18,287 --> 00:59:19,811
!كم أكرهها تلك الحمقاء الغبيّة

1324
00:59:20,189 --> 00:59:25,126
إنه يحبّها فقط لأنها بالغة. لربما في
.الخمسةٌ وعشرون من عمرها

1325
00:59:25,461 --> 00:59:27,827
.إنها محض فتاة بيضاء وسمينة

1326
00:59:27,896 --> 00:59:29,830
أعتقد أنّك قد سبق وذكرتِ
.أنها كانت سمينة

1327
00:59:29,898 --> 00:59:31,229
.لديها ماضٍ

1328
00:59:31,300 --> 00:59:34,701
أعني, لم أعلم أن ثمّة موسيقى
.جيّدة إلا قبل شهرين

1329
00:59:34,770 --> 00:59:35,828
.اسمعي, إن هذه تحرق حقاً

1330
00:59:35,904 --> 00:59:36,928
.عليكِ أن تغسليه

1331
00:59:38,140 --> 00:59:40,665
!عندما راودتني هذه الفكرة, قررتُ تنفيذها

1332
00:59:40,743 --> 00:59:42,574
..لا يمكنني سماع أياً ممّا تقولين

1333
00:59:43,378 --> 00:59:45,539
...ربّـاه, أبدو غايةً في

1334
00:59:47,249 --> 00:59:48,876
.الروعة

1335
00:59:49,451 --> 00:59:51,817
رامونا فلاورس) سرقت)
.سكوت) الخاص بي)

1336
00:59:52,154 --> 00:59:54,952
.لكنني أعرف كيف سأستعيده

1337
00:59:55,457 --> 00:59:56,481
كيف؟

1338
00:59:58,713 --> 01:00:03,267
(يونغ نيل)
(أنا (نايفز
!!ربّاه, أنت جذابٌ للغاية

1339
01:00:03,613 --> 01:00:05,487
.*قصر لي*

1340
01:00:05,839 --> 01:00:07,652
.*الليلة عرضٌ لمجهول وفرقة سكس بوب أومب*

1341
01:00:08,137 --> 01:00:10,264
<font color="#dfddd9" size=19># هيّـا, هيّـا #</font>

1342
01:00:14,843 --> 01:00:17,175
."شكراً لكم, نحن فرقة "سكس بوب أومب

1343
01:00:17,246 --> 01:00:18,713
!مرحى

1344
01:00:18,781 --> 01:00:20,976
...لدينا بضائعٌ في الخلف, لذا

1345
01:00:22,384 --> 01:00:24,045
حسنٌ, إلى الحانة؟ الآن؟

1346
01:00:28,690 --> 01:00:30,988
تساوي معي. أكان أداؤنا مُريعاً؟

1347
01:00:31,059 --> 01:00:33,186
لستُ أدري. أكان مُريعاً؟

1348
01:00:34,963 --> 01:00:37,625
اضطرّت للذهاب. إنها تعلم
.أن أداؤنا مُريع

1349
01:00:41,937 --> 01:00:43,268
.(مرحباً (رامونا

1350
01:00:45,307 --> 01:00:46,535
.مرحباً

1351
01:00:47,876 --> 01:00:49,503
ما خطب الشعر؟

1352
01:00:58,487 --> 01:00:59,818
.مرحباً

1353
01:00:59,888 --> 01:01:01,287
.(مرحباً (سكوت

1354
01:01:01,356 --> 01:01:03,483
ما خطب الشعر؟

1355
01:01:03,559 --> 01:01:05,322
.(انظروا مع مَن تخرج (نايفز

1356
01:01:05,961 --> 01:01:07,121
ذكّروني مَن تكون تلك الفتاة؟

1357
01:01:07,196 --> 01:01:08,185
.سكوت) واعدها)

1358
01:01:08,263 --> 01:01:09,321
.لفترةٍ قصيرة, لفترةٍ قصيرة

1359
01:01:09,798 --> 01:01:11,026
كم عمرها؟

1360
01:01:15,537 --> 01:01:16,765
.عليّ أن أقضي حاجتي عليها

1361
01:01:16,839 --> 01:01:19,706
.أعني, عليّ أن أقضي حاجتي
.وقت الذهاب للحمام

1362
01:01:21,210 --> 01:01:24,646
<font color="#afaba6" size=24>{\a6}.وبعدها... حان الوقت</font>

1363
01:01:24,713 --> 01:01:28,410
.لـ"تورونتو" أن تغرق في الحزن الجميل

1364
01:01:28,483 --> 01:01:32,613
!"معركة في رأس الشيطان"

1365
01:01:36,491 --> 01:01:38,823
!(إينفي)! (إينفي)

1366
01:01:41,196 --> 01:01:42,561
...ذلك الشاب الذي يعزف على البيس

1367
01:01:42,631 --> 01:01:43,893
<font color="#ad4c48" size=50>{\a4}!أجل</font>

1368
01:01:43,966 --> 01:01:45,297
...(إنه (تود

1369
01:01:45,367 --> 01:01:46,459
.أعلم

1370
01:01:46,535 --> 01:01:48,025
<font color="#ad4c48" size=80>{\a4}!أجل</font>

1371
01:01:49,037 --> 01:01:50,231
تعلمين؟

1372
01:01:50,305 --> 01:01:52,535
<font color="#ad4c48" size=100>{\a3}!أجل</font>

