1
00:00:00,084 --> 00:00:01,168
ريد , هيا تعالي

2
00:00:01,252 --> 00:00:03,921
لقد حجزنا للعشاء

3
00:00:05,715 --> 00:00:07,341
ممكن دقيقة؟

4
00:00:09,343 --> 00:00:10,803
ماذا بك ؟ هل انت مريض؟

5
00:00:12,471 --> 00:00:14,140
انا عاوز أخطبها

6
00:00:15,975 --> 00:00:17,810
اوه , عقبالنا

7
00:00:17,935 --> 00:00:19,687
لقد ثرثرت كثير

8
00:00:19,812 --> 00:00:22,356
آسف ,احيانا كثيرة افعل ذلك

9
00:00:24,483 --> 00:00:25,651
توقف

10
00:00:25,735 --> 00:00:27,361
انظر

11
00:00:27,486 --> 00:00:28,988
مرحبا

12
00:00:29,071 --> 00:00:31,574
هيا نذهب

13
00:00:31,657 --> 00:00:32,283
هيا

14
00:00:35,536 --> 00:00:37,955
اعتقد انه يجب ان أذهب

15
00:00:38,080 --> 00:00:40,708
لا تغيبي بالثلاث شهور

16
00:00:40,791 --> 00:00:42,126
قضيت وقتا طيبا

17
00:00:42,168 --> 00:00:43,419
وانا ايضا

18
00:00:45,046 --> 00:00:46,881
هل تريدين ان أوصلك؟

19
00:00:46,922 --> 00:00:48,549
لا , شكرا

20
00:00:48,591 --> 00:00:50,551
لكن

21
00:00:50,593 --> 00:00:52,720
تصبح على خير -
تصبحين على خير -

22
00:01:04,690 --> 00:01:07,985
ممكن ان نقضي بعض الوقت سويا

23
00:01:08,027 --> 00:01:10,738
نشرب قهوة او قطعة كيك

24
00:01:10,821 --> 00:01:13,532
ما الذي أفعله ؟

25
00:01:14,784 --> 00:01:16,410
حسنا

26
00:01:19,872 --> 00:01:21,957
يا إلهي .. أنت نائمة.. أنا آسف

27
00:01:22,041 --> 00:01:23,709
داني

28
00:01:23,834 --> 00:01:25,086
هل هناك أمر ما ؟

29
00:01:25,169 --> 00:01:27,254
لا.. ليس هناك شيء

30
00:01:27,254 --> 00:01:29,882
انه داني

31
00:01:30,007 --> 00:01:31,884
انا .. فقط .. انت

32
00:01:31,967 --> 00:01:34,053
لقد نسيت هذا

33
00:01:34,095 --> 00:01:38,265
أشكرك

34
00:01:38,391 --> 00:01:40,226
اشكرك علي اهتمامك

35
00:01:40,309 --> 00:01:42,269
لجلبه لي الان

36
00:01:42,395 --> 00:01:44,772
ظننت أنك تريدين

37
00:01:44,814 --> 00:01:47,692
ربما غدا صباحا

38
00:01:47,775 --> 00:01:48,943
لو

39
00:01:48,984 --> 00:01:50,778
قد تحتاجينه في عملك

40
00:01:50,820 --> 00:01:52,780
انه ... مجرد منديل

41
00:01:54,782 --> 00:01:57,993
فعلا .. فعلا  هذا صحيح

42
00:01:59,829 --> 00:02:04,709
اسمعي , انا أفكر في ..... لو ان؟

43
00:02:04,792 --> 00:02:07,420
لو ممكن ان أتصل

44
00:02:09,213 --> 00:02:12,258
ربما , اذا لم تكوني مشغولة

45
00:02:13,426 --> 00:02:14,593
نعم , ربما

46
00:02:14,677 --> 00:02:17,179
ربما -
ربما -

47
00:02:17,221 --> 00:02:18,472
حسنا

48
00:02:18,514 --> 00:02:20,391
شكرا

49
00:02:20,433 --> 00:02:21,642
مع السلامة ... تصبحين علي خير

50
00:02:21,726 --> 00:02:23,227
أظنني مثل الابله

51
00:02:28,607 --> 00:02:29,942
هل قضيتي وقتا طيبا ليلة البارحة ؟

52
00:02:31,068 --> 00:02:32,445
لم يكن الأمر كما يبدو

53
00:02:32,528 --> 00:02:34,405
ولو بدا كذلك لا بأس به

54
00:02:34,447 --> 00:02:36,407
لقد مضت أشهر
وحان الوقت لتعيشي حياتك

55
00:02:36,532 --> 00:02:38,284
انا اعيش حياتي

56
00:02:38,367 --> 00:02:39,869
لا تكذبي يا ايفـــ

57
00:02:39,952 --> 00:02:42,496
انا اسمعك تبكين عندما تعتقدي اني نمت

58
00:02:42,580 --> 00:02:44,582
عندما تركنا أبي

59
00:02:44,665 --> 00:02:46,792
كنت عبئ ثـقيل علي أمي

60
00:02:46,876 --> 00:02:48,836
فأرسلتني عند خالتي

61
00:02:48,878 --> 00:02:50,880
كان يمكن ان أعيش حياتي هناك

62
00:02:50,963 --> 00:02:53,507
لكني لم اعرف ما هي النتائج

63
00:02:53,549 --> 00:02:55,801
ولو لم أهرب من هناك

64
00:02:55,885 --> 00:02:57,136
وأنضم الي البحرية

65
00:02:57,178 --> 00:02:59,847
ما كنت سأقابل ريد

66
00:02:59,889 --> 00:03:01,682
الان هو خطيبي

67
00:03:03,726 --> 00:03:05,978
يا ربي ,  لا أصدق ذلك

68
00:03:06,062 --> 00:03:08,189
لقد مضى 12 ساعة فقط -
اوه , بيتي -

69
00:03:08,189 --> 00:03:09,982
لقد سبقتنا بيتي وارتبطت

70
00:03:10,066 --> 00:03:11,233
هذا القسم الثالث

71
00:03:11,317 --> 00:03:13,861
وكما ترون .. لا يوجد مرضى

72
00:03:13,903 --> 00:03:16,197
أهلاً بكم في هاواي
هيا أريكم الاستراحة

73
00:03:16,280 --> 00:03:18,366
ساندرا , انهن مجندات جدد

74
00:03:18,449 --> 00:03:20,242
هيا , مرحبا بكم يا سيدات

75
00:03:20,326 --> 00:03:21,494
هــاي

76
00:03:23,329 --> 00:03:25,081
سننتظر سنتان حتي اصبح في التاسعة عشر

77
00:03:25,164 --> 00:03:26,749
ثم سيشتري ريد الخاتم

78
00:03:28,834 --> 00:03:31,420
ريف ارسل لكي أفضل أصدقائه
وكانه يقول لكي

79
00:03:31,462 --> 00:03:34,507
يجب ان تفرحي
يجب ان تعيشي حياتك

80
00:03:36,092 --> 00:03:37,843
ايف , يجب ان تستمتعي بحياتك

81
00:03:44,934 --> 00:03:46,185
ريــــــــــــــــد

82
00:03:47,353 --> 00:03:49,271
واو , آسفة

83
00:04:05,579 --> 00:04:08,082
مع السلامة ريف

84
00:04:10,167 --> 00:04:12,378
الاسطول الياباني اختفي

85
00:04:12,461 --> 00:04:15,339
كل عملياته تتم الان في سرية تامة

86
00:04:15,423 --> 00:04:19,969
تم التقاط هذه الصور قبل 4 أيام في 28 أكتوبر

87
00:04:23,097 --> 00:04:25,975
لقد أرسلنا طائرات الاستطلاع في كل الانحاء

88
00:04:26,058 --> 00:04:28,477
وفوق المحيط الهادي لننا لم نجد شيئا

89
00:04:28,561 --> 00:04:30,771
يجب أن يكونوا في مكان ما

90
00:04:30,813 --> 00:04:33,941
انا لا أفهم كيف يمكن لحاملتي طائرات

91
00:04:33,983 --> 00:04:36,527
ان يختفيا هكذا

92
00:04:42,074 --> 00:04:43,325
استعد

93
00:04:52,460 --> 00:04:54,545
هذا لا يبدو جيدا

94
00:04:54,670 --> 00:04:56,422
اننا لم نصيب الهدف بشكل صحيح

95
00:04:56,547 --> 00:04:59,175
أنتوني , أصلح الجزء رقم 6

96
00:04:59,300 --> 00:05:01,260
جووز , وانت رقم 3

97
00:05:01,302 --> 00:05:02,553
حسنا

98
00:05:02,636 --> 00:05:05,556
عندنا زائرة

99
00:05:05,681 --> 00:05:08,601
اوه , هذا ليس زي البحرية

100
00:05:08,726 --> 00:05:10,436
داني انها ايفيلين

101
00:05:10,519 --> 00:05:11,979
يالا المسيح

102
00:05:12,063 --> 00:05:14,607
أنت بخير؟

103
00:05:14,690 --> 00:05:16,567
نعم  نعم

104
00:05:16,692 --> 00:05:18,277
لا

105
00:05:18,361 --> 00:05:20,821
أشعر بأنجذاب لها

106
00:05:20,905 --> 00:05:22,656
واو , انا أحس بذلك

107
00:05:24,116 --> 00:05:25,659
لا أريد لمثل هذا ان يحدث

108
00:05:25,701 --> 00:05:27,745
لانه لن يساعها

109
00:05:27,870 --> 00:05:29,372
حسنا، داني
انها في يوم من الايام ستتعرف علي شخص ما

110
00:05:29,497 --> 00:05:30,956
لماذا لايكون انت؟

111
00:05:31,040 --> 00:05:32,249
أنت أخبرتني يوما أنك لو مت

112
00:05:32,416 --> 00:05:34,293
وروحك شاهدت أفضل أصدقائك يتقرب الي فتاتك

113
00:05:34,377 --> 00:05:36,921
فأنك ستكون سعيد بذلك

114
00:05:37,004 --> 00:05:39,465
توني , توقف -
انني احاول مساعدته -

115
00:05:39,507 --> 00:05:42,176
وجود داني بجانبها كصديق سيساعدها أكثر

116
00:05:42,259 --> 00:05:44,178
اذا سأحصل علي صديقة

117
00:05:48,432 --> 00:05:49,850
رائــــــــــــع

118
00:05:49,892 --> 00:05:52,186
هيا نكمل عملنا

119
00:05:52,269 --> 00:05:55,523
داني ، مهما حدث الآن فهو بينك وبينها

120
00:05:55,606 --> 00:05:57,692
ربما تكون سببا في تعويضها عن ريف

121
00:05:57,692 --> 00:05:59,860
يجب ان تفطن لـــــ

122
00:05:59,902 --> 00:06:02,988
ان الفتيات أذكياء

123
00:06:03,072 --> 00:06:06,075
شكرا جووز -
علي الرحب والسعة -

124
00:06:07,118 --> 00:06:08,869
هاي , داني

125
00:06:11,455 --> 00:06:12,915
أين ذهب الجميع؟

126
00:06:15,209 --> 00:06:17,086
تركونا لوحدنا

127
00:06:17,169 --> 00:06:19,046
ألا يتصرف الجميع بغرابة ؟

128
00:06:19,088 --> 00:06:20,840
لا

129
00:06:24,677 --> 00:06:26,971
ربما قليلاً

130
00:06:27,096 --> 00:06:29,056
ان الناس حولنا

131
00:06:29,140 --> 00:06:31,225
يتكلمون عن أشياء وهم غير متأكدين من صحتها

132
00:06:31,308 --> 00:06:32,643
هذا صحيح

133
00:06:32,685 --> 00:06:33,894
أرجو أن لا يعتقدوا أن

134
00:06:33,978 --> 00:06:35,271
هناك شيء بيننا

135
00:06:35,396 --> 00:06:37,773
لا.. أعني أن هذا

136
00:06:37,857 --> 00:06:39,233
سيكون محرجاً

137
00:06:39,233 --> 00:06:40,776
نسيت مفاتيحي

138
00:06:40,901 --> 00:06:42,403
بالتأكيد سيكون محرجاً

139
00:06:42,486 --> 00:06:43,863
نعم

140
00:06:46,157 --> 00:06:49,285
لا داع لأن يغادر

141
00:06:49,368 --> 00:06:50,870
لا

142
00:06:50,953 --> 00:06:54,874
أنا خارجة مع صديقاتي وسأراك لاحقاً

143
00:06:54,957 --> 00:06:57,793
لا بأس سأراك لاحقاً

144
00:06:57,877 --> 00:07:00,087
بالطبع -
حسناً -

145
00:07:00,171 --> 00:07:01,881
حسنا
أراكي لاحقاً

146
00:07:03,382 --> 00:07:04,633
تبـــاً

147
00:07:05,551 --> 00:07:07,595
إيفيلين

148
00:07:07,678 --> 00:07:09,722
هل سبق ورأيتي بيرل هاربور عند الغروب

149
00:07:09,847 --> 00:07:11,766
بالطبع

150
00:07:11,807 --> 00:07:14,185
هل رأيتيه  .... من طائرة

151
00:07:18,147 --> 00:07:20,941
أتدرين , يمكن ان يطردوني من الجيش بسبب هذا

152
00:07:20,983 --> 00:07:23,444
حقا؟ -
نعم , ابقي منخفضة

153
00:07:42,880 --> 00:07:45,341
سكان هاواي يطلقون علي
هذا الميناء   واي مومي

154
00:07:45,383 --> 00:07:47,218
هذا يعني المياه اللؤلؤة

155
00:07:47,259 --> 00:07:48,886
إنه جميل جدا

156
00:07:48,969 --> 00:07:51,639
أبي طار بي عدة مرات قبل ذلك

157
00:07:51,722 --> 00:07:53,099
لكن لا تفعل ما فعله

158
00:07:53,182 --> 00:07:54,725
عندما طار مقلوبا بالطائرة

159
00:07:54,809 --> 00:07:55,935
مناورة حول المحور

160
00:07:56,018 --> 00:07:57,269
نعم

161
00:07:57,395 --> 00:07:59,605
لا تقلقي

162
00:08:07,029 --> 00:08:09,990
أوه

163
00:08:10,074 --> 00:08:12,827
ما رأيك؟

164
00:08:12,868 --> 00:08:14,537
لقد أعجبني

165
00:08:25,840 --> 00:08:28,050
هذه الطائرة كانت يجب أن تعود قبل ساعة

166
00:08:28,134 --> 00:08:30,136
أختبأي سريعا في مستودع المظلات

167
00:09:09,675 --> 00:09:12,053
قلبي ينبض بقوة

168
00:09:59,517 --> 00:10:01,602
داني.. ليلة البارحة

169
00:10:01,686 --> 00:10:03,688
لا ، ذلك فظيع

170
00:10:05,648 --> 00:10:08,317
داني .. يجب أن نتحدث عن هذا الأمر

171
00:10:09,819 --> 00:10:11,779
ايفيلين

172
00:10:11,821 --> 00:10:14,281
داني -
مرحبا -

173
00:10:15,658 --> 00:10:16,826
هاي

174
00:10:18,786 --> 00:10:20,746
لم أستطع النوم ليلة البارحة

175
00:10:20,830 --> 00:10:23,290
كان يجب أن أراك

176
00:10:23,416 --> 00:10:25,835
كان جنوناً ما فعلناه ليلة البارحة

177
00:10:25,960 --> 00:10:28,129
لكني لست نادما لذلك , هل انت نادمة؟

178
00:10:30,339 --> 00:10:31,799
لا اعرف

179
00:10:33,718 --> 00:10:37,680
داني , لقد قضيت وقتاً رائعاً ليلة البارحة

180
00:10:37,805 --> 00:10:39,348
لكن الأمور جرت بسرعة

181
00:10:39,432 --> 00:10:42,018
أسمعيني , ايفيلين , لقد كنت هذا الصباح على الشاطىء

182
00:10:42,101 --> 00:10:43,894
وشاهدت شروق الشمس

183
00:10:43,978 --> 00:10:45,938
وعلمت أن كل شيء سيكون مختلفاً

184
00:10:46,063 --> 00:10:49,608
وأنها بداية شيء جديد

185
00:10:49,692 --> 00:10:52,611
في هذا المكان , في هذه اللحظة

186
00:10:52,695 --> 00:10:55,948
ولا يهمني ماذا يظن الآخرون

187
00:10:56,032 --> 00:10:58,993
لا استطيع ان اخفي هذا الشعور

188
00:11:00,536 --> 00:11:02,371
فأنا معجب بك

189
00:11:05,249 --> 00:11:06,834
أنت كذلك؟

190
00:11:11,672 --> 00:11:13,674
ان ربطة عنقك معوجة

191
00:11:17,303 --> 00:11:20,181
كل شيء سيكون على ما يرام
حسنا

192
00:11:21,599 --> 00:11:23,642
كل شيء سيكون على ما يرام

193
00:11:32,318 --> 00:11:36,822
هل لديكم أي رحلات سياحية فوق أوهايو ؟

194
00:11:37,990 --> 00:11:39,367
لديكم؟

195
00:11:51,712 --> 00:11:54,715
آلو , هذا  كي جي إم بي  في هونولولو

196
00:11:54,799 --> 00:11:58,010
إلى يوم جديد هنا في الجنة

197
00:12:01,806 --> 00:12:04,266
لدينا ما يكفينا من المعلومات

198
00:12:06,352 --> 00:12:08,437
سنعود للوطن

199
00:12:38,759 --> 00:12:39,969
هل لديك أي فكرة؟

200
00:12:40,010 --> 00:12:41,845
إن كانت الحرب ستصل إلينا ؟

201
00:12:42,888 --> 00:12:45,307
لا أعلم

202
00:12:45,307 --> 00:12:49,520
عندما لا نكون معا
هل تتدربوا للحرب؟

203
00:12:51,438 --> 00:12:54,650
نعم , انا اتدرب للحظة مثل هذه

204
00:12:54,733 --> 00:12:56,318
لأنه ليس لدي أي فكرة

205
00:12:56,402 --> 00:12:58,946
كيف سأخرج هذه السيارة من الرمال

206
00:12:59,071 --> 00:13:00,531
ايفيلين  , من فضلك هل يمكن ان تخرجي من الحمام؟

207
00:13:00,572 --> 00:13:02,616
أنت في الحمام منذ ساعة

208
00:13:02,658 --> 00:13:05,160
ايفيلين , هل تحاولين أن تبدي مثلي؟

209
00:13:07,621 --> 00:13:09,498
هل أنت بخير ؟

210
00:13:09,581 --> 00:13:10,708
نعم

211
00:13:10,791 --> 00:13:12,293
ما الأمر؟
لا , انه

212
00:13:14,962 --> 00:13:16,839
يسمون هذه المنطقة بالبحر الفارغ

213
00:13:16,880 --> 00:13:18,882
انه بحر كبير ومفتوح

214
00:13:19,008 --> 00:13:21,844
يمكنك دفن آسيا كلها في ذلك المكان

215
00:13:21,927 --> 00:13:23,804
دون ان يشعر أحد

216
00:13:23,846 --> 00:13:26,974
من هناك يمكنهم أن يهاجموا من أي مكان

217
00:13:27,057 --> 00:13:28,517
آخر رسائل اعتراضناها

218
00:13:28,517 --> 00:13:31,270
تؤكد أن الأسطول الياباني يتجه جنوباً

219
00:13:31,353 --> 00:13:33,147
إلى الفليبين أو جنوب شرق آسيا

220
00:13:33,230 --> 00:13:35,524
الكابتن ثورمان من المخابرات لديه

221
00:13:35,566 --> 00:13:37,359
وجهة نظر عن الأسطول المفقود

222
00:13:38,569 --> 00:13:41,030
سيدي , أنا أعتقد أنهم سيحاولون ضربنا

223
00:13:41,071 --> 00:13:43,115
حيث نتألم كثيراً.. في بيرل هاربور

224
00:13:43,157 --> 00:13:46,160
إنها تبعد أكثر من 4000 ميل عن اليابان

225
00:13:46,243 --> 00:13:50,581
وهذه مسافة كبيرة لترسل فيها أسطولاً بحرياً

226
00:13:50,581 --> 00:13:52,875
وجهة نظرك .. ما هو أساسها ؟

227
00:13:52,916 --> 00:13:55,502
حسنا , هذا ما أحاول إثباته

228
00:13:55,628 --> 00:13:58,547
هذا ليس دليلاً أكيداً  كابتن ثرومان

229
00:13:58,589 --> 00:14:00,007
سيدي لو كان لدي دليلاً

230
00:14:00,090 --> 00:14:01,425
لكنا في الحرب الآن

231
00:14:01,508 --> 00:14:03,260
سيدي , اننا لم نستطع فك شفرة رسائلهم

232
00:14:03,260 --> 00:14:04,553
انها سريعة ومتلاحقة

233
00:14:04,637 --> 00:14:06,221
لكن فريق كابتن ثورمان

234
00:14:06,305 --> 00:14:08,057
مازال يحاول فك تلك الشفرات

235
00:14:08,140 --> 00:14:11,018
رسائلهم  فيها كلمات وأسطر ناقصة

236
00:14:11,143 --> 00:14:14,813
يجب ان نتوقع ما يريدون فعله

237
00:14:14,939 --> 00:14:15,981
لكي نستطيع تفسير رسائلهم

238
00:14:16,148 --> 00:14:19,193
تفسير؟
تعني التخمين

239
00:14:19,276 --> 00:14:21,779
إنهم يستعملون حدسهم يا سيدي

240
00:14:21,862 --> 00:14:24,239
نحن نخمن

241
00:14:24,281 --> 00:14:25,741
كلعب الشطرنج في الظلام

242
00:14:25,783 --> 00:14:28,410
أي إشاعة أو تحرك للحشود

243
00:14:28,494 --> 00:14:30,746
أو اي تحرك غير طبيعي سوف يلفت نظرنا

244
00:14:30,829 --> 00:14:32,748
عندما كنت في الاسطول الاسيوي

245
00:14:32,790 --> 00:14:34,959
كانوا ينظروا للمشكلة من الخارج

246
00:14:35,042 --> 00:14:36,418
لكي يستطيعوا أن ينظروا لها بشكل أفضل

247
00:14:36,502 --> 00:14:38,045
وأنا أرى أن ضرب بيرل هاربور

248
00:14:38,087 --> 00:14:39,713
هو أسوأ ما يمكن أن يحدث

249
00:14:39,755 --> 00:14:40,923
ان ضرب بيرل هاربور

250
00:14:40,965 --> 00:14:43,342
سيمنع اسطول المحيط الهادي من خوض اي حرب

251
00:14:43,425 --> 00:14:46,679
لذلك أنت تريد ان نفرق سفن أسطولنا في المحيط

252
00:14:46,762 --> 00:14:49,723
ونتكلف ملايين الدولارات

253
00:14:49,807 --> 00:14:52,184
إعتمادا علي تخمينك

254
00:14:52,226 --> 00:14:56,105
لا يا سيدي.. أنا افهم أن عملي هو جمع المعلومات

255
00:14:56,230 --> 00:14:58,357
أما اتخاذ القرارات المصيرية

256
00:14:58,440 --> 00:14:59,900
المعتمدة علي معلومات غير كاملة

257
00:14:59,984 --> 00:15:02,778
في حدود ما أستطعت جمعه من معلومات

258
00:15:02,820 --> 00:15:05,281
فهو عملك , سيدي

259
00:15:05,364 --> 00:15:07,741
إذا حاول فك تلك الشفرات اللعينة

260
00:15:07,866 --> 00:15:09,576
حتي أستطيع إتخاذ القرار الصحيح

261
00:15:09,660 --> 00:15:12,579
نعم يا سيدي.. نحن نحاول ذلك

262
00:15:29,805 --> 00:15:32,516
أخشي لو لم نضع أسطول المحيط في حالة الاستعداد القصوي

263
00:15:38,939 --> 00:15:40,065
وفي حالة

264
00:15:40,149 --> 00:15:43,027
عدم وضع الاسطول في حالة الاستعداد القصوي

265
00:15:44,111 --> 00:15:45,362
ما الذي يقترحه الجنرال شورت

266
00:15:45,446 --> 00:15:47,197
لحماية سفننا

267
00:15:47,323 --> 00:15:49,742
خلال دائرة قطرها عشرة اميال حول الميناء

268
00:15:49,867 --> 00:15:51,702
لدينا طائرات مقاتلة

269
00:15:51,827 --> 00:15:54,038
وقاذفات ومهابط للطائرات في المنطقة

270
00:16:01,587 --> 00:16:03,172
عشرة درجات لليسار

271
00:16:04,423 --> 00:16:05,883
لقد أنشأنا محطة رادار هنا

272
00:16:06,008 --> 00:16:09,011
تستطيع اكتشاف الطائرات على بعد  125 ميل

273
00:16:09,136 --> 00:16:11,347
إنها تجريبية ولم يتم اختبارها

274
00:16:11,430 --> 00:16:14,183
لقد رأيت شاشات الرادار الحديثة يا ميجور

275
00:16:14,224 --> 00:16:15,809
ولا توجد طريقة للتمييز بين الطائرات

276
00:16:15,893 --> 00:16:17,102
وأسراب الطيور

277
00:16:18,103 --> 00:16:19,355
بيرل هاربور , 5 ديسمبر 1941

278
00:16:19,813 --> 00:16:21,398
لقد إلتقط  رسالة من طوكيو

279
00:16:21,482 --> 00:16:23,525
لمكان قريب من بيرل هاربور

280
00:16:23,609 --> 00:16:25,027
هذا إتصال من طوكيو

281
00:16:25,069 --> 00:16:26,403
من شخص لا أعرفه

282
00:16:28,572 --> 00:16:30,741
ألو , مرحبا

283
00:16:37,164 --> 00:16:38,832
أنها عيادة طبيب اسنان

284
00:16:38,916 --> 00:16:41,627
يمكنه رؤية بيرل هاربور من مكتبه

285
00:16:41,752 --> 00:16:43,712
هل هناك بحارة حول الميناء؟

286
00:16:48,801 --> 00:16:51,220
يقول طبيب الاسنان ان السفن الكبيرة

287
00:16:51,303 --> 00:16:53,013
ليست علي الارصفة

288
00:16:53,097 --> 00:16:55,766
انهم يتكلمون عن الاحوال الجوية في الميناء

289
00:16:55,808 --> 00:16:58,018
ويبدو انه لا يعرف مع من يتكلم

290
00:16:58,143 --> 00:16:59,812
الو , الو ؟

291
00:16:59,895 --> 00:17:02,022
الو , الو ؟

292
00:17:02,106 --> 00:17:03,816
الو؟

293
00:17:03,899 --> 00:17:06,193
إنها مكالمة غريبة

294
00:17:08,529 --> 00:17:10,239
أيها الأدميرال؟  هل يمكنني التحدث إليك على انفراد

295
00:17:11,740 --> 00:17:13,325
لماذا يستخدمون التليفونات العادية؟

296
00:17:13,367 --> 00:17:14,994
انهم يعلمون اننا نلتقط اتصالاتهم

297
00:17:15,077 --> 00:17:17,204
بعض الضباط يعتقدون انه اتصال عادي

298
00:17:17,329 --> 00:17:18,998
من شخص ما يبدو انه يتحدث اليابانية

299
00:17:19,123 --> 00:17:21,208
ويسأل أحد مواطنيه عن أماكن حاملات الطائرات في الميناء

300
00:17:21,292 --> 00:17:23,585
إن هذا لا يشعرني بارتياح؟

301
00:17:23,711 --> 00:17:26,463
سلم هذا الملف للأمن الفيدرالي حالاً

302
00:17:26,547 --> 00:17:28,799
هل وجدنا الأسطول الياباني اللعين ؟

303
00:17:28,841 --> 00:17:31,385
لا.. قوات الاستطلاع ما زالوا يبحثون في المحيط يا سيدي

304
00:17:31,510 --> 00:17:33,470
إذا قد يكون هناك أسطول كامل يتجه نحونا

305
00:17:33,470 --> 00:17:35,472
ونحن لا نعلم شيئاً عن ذلك

306
00:17:35,597 --> 00:17:36,724
تابع عملك

307
00:18:11,258 --> 00:18:13,218
أنا حي

308
00:18:13,344 --> 00:18:15,471
هذه أول كلمات أقولها

309
00:19:15,572 --> 00:19:17,616
أخبرتك بأني سأعود

310
00:19:21,120 --> 00:19:23,247
اجلسي.. اجلسي.. هنا

311
00:19:23,289 --> 00:19:25,833
لا بأس

312
00:19:30,546 --> 00:19:31,880
أنت حقيقي

313
00:19:31,964 --> 00:19:33,757
نعم

314
00:19:35,259 --> 00:19:36,885
كنت أتمني هذا كل يوم

315
00:19:36,927 --> 00:19:38,220
وانا أيضاً

316
00:19:38,304 --> 00:19:40,889
وأنا أيضاً في كل ثانية

317
00:19:40,931 --> 00:19:43,183
ظننت أنك مت

318
00:19:43,225 --> 00:19:45,060
قالوا أن طائرتك سقطت في البحر

319
00:19:45,185 --> 00:19:47,271
نعم , لقد حدث ذلك

320
00:19:47,438 --> 00:19:50,274
لقد سقطت في مياه المحيط الباردة

321
00:19:50,399 --> 00:19:52,568
لقد أفتقدتك

322
00:19:52,693 --> 00:19:55,779
التقطتني سفينة صيد فرنسية

323
00:19:55,863 --> 00:19:58,866
لقد حجزوني في فرنسا ولم استطع التكلم عن اي شئ

324
00:19:58,907 --> 00:20:01,243
انا فقط , سأخبرك عن ذلك لاحقاً.. أعدك بذلك

325
00:20:01,285 --> 00:20:03,078
المهم انني بخير

326
00:20:03,162 --> 00:20:04,622
وأنا هنا الان

327
00:20:04,747 --> 00:20:05,998
أيفيلين

328
00:20:06,123 --> 00:20:08,208
لقد أشتقت لرؤيتك

329
00:20:08,292 --> 00:20:11,128
أنت جميلة للغاية

330
00:20:26,518 --> 00:20:28,187
أحبك

331
00:20:32,191 --> 00:20:35,277
لا بأس  , لا بأس

332
00:20:35,361 --> 00:20:37,154
لا بأس يا ايفيلين .. لقد عدت

333
00:20:38,530 --> 00:20:41,784
لا بأس.. لن أتركك بعد الآن أعدك بذلك

334
00:20:42,993 --> 00:20:44,453
ريف.. لقد مت

335
00:20:47,665 --> 00:20:49,333
وأنا كذلك

336
00:20:49,416 --> 00:20:53,379
أعرف ذلك لكني عدت وأنا بخير

337
00:20:54,463 --> 00:20:55,673
نحن معاً

338
00:21:02,638 --> 00:21:04,974
أقصد أننا أصبحنا معاً

339
00:21:05,057 --> 00:21:06,308
أليس كذلك ؟

340
00:21:09,061 --> 00:21:11,146
أنا لا أعلم شيئاً

341
00:21:14,608 --> 00:21:16,277
ريف

342
00:21:44,888 --> 00:21:46,181
ريف

343
00:21:50,102 --> 00:21:51,895
أبعد عني

344
00:21:54,982 --> 00:21:56,066
ريف

345
00:21:58,819 --> 00:22:00,779
هذه إذاعة هونولولو

346
00:22:00,904 --> 00:22:02,239
نقدم لكم أجمل الوان الموسيقي

347
00:22:02,281 --> 00:22:05,159
علي أجمل جزر المحيط الهادي

348
00:22:05,242 --> 00:22:07,328
انه شهر جميل

349
00:22:07,369 --> 00:22:09,204
مع موسيقي جميلة

350
00:22:20,883 --> 00:22:22,301
ريـــــــــــــــــــــــــــــــــــــف

351
00:22:22,384 --> 00:22:24,470
ياالهي , انه انت

352
00:22:24,511 --> 00:22:26,597
لا تزال حي

353
00:22:27,931 --> 00:22:30,559
لقد أسقطت ستة طائرات وحدي

354
00:22:30,643 --> 00:22:33,270
وأسقطت ايضا قاذفتين , أنني لم استطع عدهم

355
00:22:33,395 --> 00:22:35,814
ثم أسقت نفسي في المحيط قبل ان ينقضوا علي

356
00:22:35,898 --> 00:22:37,858
اذا أنت رجعت من خلف خطوط العدو

357
00:22:37,900 --> 00:22:40,152
كيف كان شعورك حينئذ هل كنت خائفاً ؟

358
00:22:40,194 --> 00:22:43,447
واحد فقط يتكلم في كل مرة ؟

359
00:22:43,572 --> 00:22:45,532
هل لديهم طيارين أكفاء

360
00:22:45,658 --> 00:22:47,201
فقط مبتدئين

361
00:22:47,242 --> 00:22:48,410
أنهم كـــأ

362
00:22:52,498 --> 00:22:53,958
داني

363
00:22:53,999 --> 00:22:55,834
هل تعرف ما هو التكتيك الذي يستعملونه

364
00:22:55,876 --> 00:22:57,753
انهم يستخدموا السرعة في الانقضاض

365
00:22:57,836 --> 00:22:59,713
لذلك انهم يتخفون عنك ثم يباغتوك فجأة

366
00:22:59,713 --> 00:23:01,173
ويستغلون دهشتك التي انت عليها

367
00:23:01,298 --> 00:23:03,509
ثم يلتفون من حولك

368
00:23:03,592 --> 00:23:06,553
ويضربوك من الخلف مثلما يفعل الامريكان

369
00:23:13,686 --> 00:23:16,105
غوس يبدو أن لدينا بطل هنا

370
00:23:16,188 --> 00:23:18,524
سأخلع قميصاً من أجلك

371
00:23:25,364 --> 00:23:26,782
ريف , يجب ان نتحدث

372
00:23:26,824 --> 00:23:29,702
ليس هناك كلام بيني وبينك

373
00:23:31,287 --> 00:23:33,872
لماذا لا تاخذ شراب؟

374
00:23:33,956 --> 00:23:35,791
أنا سأشرب نخب

375
00:23:35,833 --> 00:23:38,127
عودتي من الموت

376
00:23:38,210 --> 00:23:42,047
لم يتوقع أحد عودتي

377
00:23:43,424 --> 00:23:45,759
حتي أعز أصدقائي

378
00:23:45,801 --> 00:23:48,595
بالرغم كل ما عانيته في الحرب الا اني قد عدت ثانياً

379
00:23:55,311 --> 00:23:56,478
هل تدري من أين جئت؟

380
00:23:56,520 --> 00:23:58,022
إذا أعد لك أحداً شرابا ولم تشربه

381
00:23:58,147 --> 00:23:59,607
هذا يعني شيئاً

382
00:23:59,648 --> 00:24:02,610
حسنا  ريف

383
00:24:02,651 --> 00:24:05,279
إن كنت تريد هذا

384
00:24:05,362 --> 00:24:06,864
في صحتك

385
00:24:06,947 --> 00:24:08,324
دعونا نتركهم يتحدثوا بمفردهم

386
00:24:08,407 --> 00:24:10,451
لا يا ريد   , تعالي

387
00:24:10,534 --> 00:24:13,037
لا , لا ,اننا نحتفل هنا

388
00:24:13,203 --> 00:24:15,205
كنت احارب هناك

389
00:24:15,331 --> 00:24:17,291
وبمجرد ان قتلت

390
00:24:17,458 --> 00:24:19,209
صديقي العزيز داني

391
00:24:19,335 --> 00:24:21,420
الذي كانت تهمه مصلحتي

392
00:24:21,503 --> 00:24:22,588
كلكم تعرفون داني جيدا

393
00:24:22,671 --> 00:24:25,090
انه لن ينظر لفتاتي عندما أكون غائباً

394
00:24:25,215 --> 00:24:27,968
ظننا أنك مت يا ريف وهذا أثر علينا معاً

395
00:24:28,052 --> 00:24:30,763
وكنا نحاول متابعة حياتنا

396
00:24:30,804 --> 00:24:32,348
الحياة جميلة , أليس كذلك يا داني؟

397
00:24:32,431 --> 00:24:34,558
انت الان ثمل

398
00:24:34,642 --> 00:24:37,811
انت الان صديق سئ وهذا شئ جديد

399
00:24:39,563 --> 00:24:42,107
لقد تطوعت في حرب لا تخصك

400
00:24:42,191 --> 00:24:43,859
ولم تردني أن أذهب معك

401
00:24:43,901 --> 00:24:45,402
وظننا أنك مت

402
00:24:45,444 --> 00:24:47,571
أنا تقريبا مت أيها السافل

403
00:24:47,696 --> 00:24:50,074
وكانت صورتها آخر شئ يدور في عقلي

404
00:24:50,157 --> 00:24:52,159
لذا لا تجيئ الي وتفعل هذه التمثيلية الرخيصة

405
00:24:52,201 --> 00:24:54,370
حسنا ريف ها أنا أمامك

406
00:24:54,370 --> 00:24:56,372
وأنت تعرف ان

407
00:24:56,413 --> 00:24:57,623
كل شئ يتغير

408
00:24:57,748 --> 00:24:59,541
وأتمني ان تعتاد علي ذلك

409
00:24:59,625 --> 00:25:01,502
حسنا سوف أعتاد علي ذلك

410
00:25:01,585 --> 00:25:05,047
حسنا سوف تري كيف سأعتاد علي ذلك

411
00:25:06,966 --> 00:25:08,258
أعتاد انت علي ذلك يا فتي

412
00:25:09,927 --> 00:25:11,095
وهذه من أجلك ايضا

413
00:25:11,178 --> 00:25:13,180
اهداءوا  , اهداءوا

414
00:25:18,227 --> 00:25:21,230
أحضر الشرطة العسكرية

415
00:25:24,191 --> 00:25:26,902
أنت دعوتني بالصديق السئ

416
00:25:32,741 --> 00:25:34,159
تعالي يا داني

417
00:25:39,707 --> 00:25:41,041
الشرطة العسكرية , هيا نذهب

418
00:25:42,251 --> 00:25:43,585
الشرطة العسكرية

419
00:25:45,629 --> 00:25:47,965
انهم قادمون نحونا

420
00:25:48,048 --> 00:25:49,425
هيا نخرج من هنا

421
00:26:04,231 --> 00:26:07,234
القوة الضاربة علي بعد 320 ميل من بيرل هاربور

422
00:26:24,668 --> 00:26:28,047
ان نهوض او سقوط امبراطورياتنا متوقف علي نجاح هذه العملية

423
00:26:35,387 --> 00:26:37,139
اللعنة

424
00:26:39,391 --> 00:26:41,143
ريف

425
00:26:41,226 --> 00:26:43,145
أنت عائلتي الوحيدة

426
00:26:43,270 --> 00:26:45,564
عندما رحلت

427
00:26:45,648 --> 00:26:47,775
بقيت لوحدي

428
00:26:47,900 --> 00:26:49,944
والشيء نفسه ينطبق عليها

429
00:26:50,027 --> 00:26:52,488
أنت تحطم فؤادي الآن

430
00:26:52,613 --> 00:26:54,740
لو لم ترحل لما حصل شيء من هذا

431
00:26:54,823 --> 00:26:56,575
اوه , اذا هو خطأي

432
00:27:03,624 --> 00:27:07,002
أتمني لو أجد طريقة أو حل

433
00:27:07,086 --> 00:27:10,422
لإصلاح هذا الوضع السئ الذي نحن فيه

434
00:27:10,547 --> 00:27:12,383
يمكن ان نكون انا وانت اصدقاء كما سبق

435
00:27:13,467 --> 00:27:16,095
لكن لا أعرف كيف سيكون هذا؟

436
00:27:24,645 --> 00:27:25,938
أبي العزيز

437
00:27:30,109 --> 00:27:33,279
سأذهب الآن لأقوم بمهمتي واستسلم لقدري

438
00:27:34,989 --> 00:27:36,490
وأرجو أن يجلب هذا القدر

439
00:27:36,573 --> 00:27:38,826
الفخر لعائلتي

440
00:27:38,951 --> 00:27:41,370
وإذا تطلب الأمر حياتي

441
00:27:41,370 --> 00:27:43,163
فسوف أضحي بها

442
00:27:43,205 --> 00:27:45,582
لأكون خادماً مطيعاً لأمتنا

443
00:29:08,874 --> 00:29:10,334
هناك شئ ما

444
00:29:13,253 --> 00:29:15,172
إنها أكبر من أن تكون طائرة

445
00:29:19,677 --> 00:29:21,971
هذا ما تقدر عليه؟
لقد أكلت حصانك

446
00:29:22,012 --> 00:29:23,555
حركة خاطئة

447
00:29:23,639 --> 00:29:25,516
ايها الملازم الرادار التقط شئ

448
00:29:25,599 --> 00:29:27,518
شئ كبير يتحرك من ناحية الشمال الشرقي

449
00:29:27,643 --> 00:29:29,478
أنتظر

450
00:29:29,520 --> 00:29:31,105
إهدأ

451
00:29:31,146 --> 00:29:33,524
لا بد انها طائراتنا قادمة من القاعدة الرئيسية

452
00:29:35,401 --> 00:29:37,194
لا شئ يدعو للقلق

453
00:29:37,278 --> 00:29:38,821
انها طائرات من الجحيم

454
00:29:41,156 --> 00:29:42,825
ضربة جيدة , سيدي

455
00:29:45,869 --> 00:29:47,955
الأفضل أن يكون شيئاً مهماً أيها الملازم

456
00:29:49,498 --> 00:29:51,667
إحدى طائراتنا أصابت غواصة

457
00:29:51,750 --> 00:29:55,754
للعدو وهي تحاول دخول بيرل هاربور في الساعة 6.30

458
00:29:55,838 --> 00:29:56,922
إنها الساعة الان 7.20

459
00:29:57,006 --> 00:29:58,382
لقد استغرقنا وقت في حل الشفرة

460
00:29:58,465 --> 00:30:00,175
يجب أن نتصل بواشنطن
ونجمع الضباط

461
00:30:04,263 --> 00:30:05,931
فشل

462
00:30:06,056 --> 00:30:07,599
محادثات السلام

463
00:30:07,683 --> 00:30:09,143
عديمة الجدوي

464
00:30:11,395 --> 00:30:13,689
هناك إتصال من طوكيو

465
00:30:13,731 --> 00:30:15,274
إلى السفارة اليابانية في واشنطن

466
00:30:15,357 --> 00:30:17,318
بإيقاف نشاطهم

467
00:30:17,359 --> 00:30:18,819
وتدمير أجهزة فك الشيفرة

468
00:30:18,944 --> 00:30:20,988
وتشديد علي حرق المستندات المهمة

469
00:30:21,071 --> 00:30:22,489
هل علم ذلك؟

470
00:30:29,788 --> 00:30:31,040
أدميرال

471
00:30:31,081 --> 00:30:32,583
سيدي المخابرات اعترضت اتصالاً

472
00:30:32,625 --> 00:30:34,460
للسفارة اليابانية في واشنطن

473
00:30:34,501 --> 00:30:37,087
لتحطيم جهاز فك الشفرة

474
00:30:37,212 --> 00:30:39,173
وحرق كل المستندات

475
00:30:39,298 --> 00:30:42,217
اليابانيون يتوقعون الحرب

476
00:30:42,259 --> 00:30:44,261
ونحن كذلك

477
00:31:10,120 --> 00:31:12,081
لقد حققنا عنصر المفاجأة

478
00:31:30,891 --> 00:31:32,226
إنذار , إنذار

479
00:31:32,267 --> 00:31:34,979
العدوان الياباني يتحرك في اتجاه ما

480
00:31:35,104 --> 00:31:37,606
قطع العلاقات ... الحرب علي وشك القيام

481
00:31:37,690 --> 00:31:39,400
لكن أين؟

482
00:32:18,314 --> 00:32:20,399
هل خسرت قتال ذات مرة يا ميللر؟

483
00:32:22,192 --> 00:32:24,486
لحد الان انا محظوظ ولم أخسر يا كابتن

484
00:32:24,570 --> 00:32:26,196
أعتقد انه ليس حظ

485
00:32:27,865 --> 00:32:29,825
أنت تستحق ذلك يا بني

486
00:33:04,026 --> 00:33:06,028
ماذا حدث للبحرية؟

487
00:33:06,028 --> 00:33:08,656
يقومون بتدريبات مبكراً في صباح الاحد

488
00:34:02,835 --> 00:34:03,961
انبطح

489
00:34:11,302 --> 00:34:13,178
هيا ,هيا ,هيا

490
00:34:14,888 --> 00:34:17,016
انا مراسل اخباري من البحرية
واستطيع اخباركم بشئ

491
00:34:17,057 --> 00:34:18,684
هذه ليست طائرات البحرية الامريكية

492
00:34:23,022 --> 00:34:24,607
الي جميع الرجال في السفينة نحن في المعركة

493
00:34:24,648 --> 00:34:26,108
نحن تحت القذف

494
00:34:26,191 --> 00:34:27,318
انهض , انهض

495
00:34:39,455 --> 00:34:41,665
يا إلاهـــــــــــــــــــــي

496
00:34:51,091 --> 00:34:52,134
الرجال إلى مواقع القتال

497
00:34:52,259 --> 00:34:54,094
تدريبات غبية مرة آخري

498
00:35:10,819 --> 00:35:12,321
الرجال إلى مواقع القتال

499
00:35:12,446 --> 00:35:14,657
ماذا كان ذلك ؟ -
انها قنبلة -

500
00:35:23,123 --> 00:35:24,458
يا إبن الســـــــ

501
00:35:30,381 --> 00:35:32,591
هجوم خارجي

502
00:35:32,675 --> 00:35:34,843
أوصلني بغرفة المحركات

503
00:35:37,012 --> 00:35:38,681
يا الاهي

504
00:35:38,764 --> 00:35:40,891
احترسوا

505
00:35:43,560 --> 00:35:46,647
هيا أطلب تعزيزات سريعة

506
00:35:46,730 --> 00:35:48,232
الرجال إلى مواقع القتال

507
00:35:48,315 --> 00:35:49,984
انه امر حقيقي

508
00:35:50,025 --> 00:35:51,527
انهم يغرقون الاريزونا

509
00:35:53,028 --> 00:35:55,030
الرجال إلى مواقع القتال

510
00:35:55,072 --> 00:35:56,532
انه ليس تدريب

511
00:36:02,329 --> 00:36:04,540
يبدو أنهم يابانيون

512
00:36:04,623 --> 00:36:07,251
لم أتوقع ان يقوم اليابانيون بمثل هذا

513
00:36:07,334 --> 00:36:09,295
داني هيا أوصلني لطائرتي سريعا

514
00:36:12,673 --> 00:36:13,799
يا الاهي

515
00:36:13,882 --> 00:36:16,260
هذه صورة جيدة.. هل رأيت هذا ؟

516
00:36:17,720 --> 00:36:19,596
ارجو ان يكون هناك مدرج للطائرات لم يقذف

517
00:36:59,136 --> 00:37:01,555
ماذا يحدث؟

518
00:37:15,235 --> 00:37:15,361
هيا الي المستشفي

519
00:37:31,126 --> 00:37:33,003
اخرس يا ريد

520
00:37:34,713 --> 00:37:37,591
هيا يا رجل -
ان الوقت مبكر يا ريد -

521
00:37:37,633 --> 00:37:39,551
اليابانيون هنا

522
00:37:41,470 --> 00:37:43,555
ما هذا بحق الجحيم

523
00:38:21,468 --> 00:38:24,054
أرسل تعزيزات عند الكوبري -
أمرك سيدي -

524
00:38:31,729 --> 00:38:34,648
الرصيف الثالث من الميناء يغرق

525
00:38:53,542 --> 00:38:54,918
انهض

526
00:38:55,044 --> 00:38:57,129
انهض يا غبي انها الحرب

527
00:38:57,254 --> 00:38:58,380
تحرك

528
00:39:11,685 --> 00:39:12,978
أنا هنا يا كابتن

529
00:39:13,062 --> 00:39:14,438
اسمع , أريدك ان تتصل بالقيادة

530
00:39:14,563 --> 00:39:17,024
أبلغهم عن خسائرنا

531
00:39:17,066 --> 00:39:20,110
أبحث عن مساعدي , وقل له تولي القيادة

532
00:39:20,110 --> 00:39:21,362
وتأكد من وضع الاسلحة

533
00:39:21,362 --> 00:39:23,864
كابتن , كل رجل في موقعه يؤدي واجبه الان

534
00:39:23,864 --> 00:39:26,700
أنت دربتنا جيداً يا كابتن

535
00:39:26,700 --> 00:39:28,285
أنت دربتنا جيدا يا كابتن

536
00:39:29,703 --> 00:39:30,996
كابتن

537
00:40:06,031 --> 00:40:09,118
هيا علي الجميع التحرك

538
00:40:11,036 --> 00:40:13,914
أحضر الذخيرة لمدفعي

539
00:40:14,039 --> 00:40:16,208
هيا بسرعة

540
00:40:22,047 --> 00:40:23,048
هيا بنا

541
00:40:27,344 --> 00:40:29,722
هيا يا رجل أستعد لاطلاق النار

542
00:40:45,529 --> 00:40:47,364
هيا بنا

543
00:40:49,950 --> 00:40:51,827
هيا بنا

544
00:41:25,027 --> 00:41:27,446
داني اوصلني للطائرة , هيا

545
00:41:27,571 --> 00:41:29,615
هيا

546
00:41:39,625 --> 00:41:42,795
أحضر بعض الذخيرة هنا
نحتاج بعض الرجال علي هذه الاسلحة

547
00:41:42,920 --> 00:41:45,756
سيدي, الكابتن يأمرك بتولي القيادة

548
00:41:45,798 --> 00:41:48,217
نحتاج المزيد من الذخيرة

549
00:41:48,342 --> 00:41:51,220
أرسل ذخيرة للمدفعية

550
00:42:25,045 --> 00:42:27,881
تعالي

551
00:42:27,965 --> 00:42:30,301
هيا ايها السافل

552
00:42:39,977 --> 00:42:42,980
أحتاج لطبيب , أريد المساعدة

553
00:42:46,358 --> 00:42:48,986
أدخل لغرفة الطوارئ

554
00:42:48,986 --> 00:42:52,114
أفرغن كل شئ

555
00:42:57,703 --> 00:42:59,997
الطائرات تقذفنا

556
00:43:03,542 --> 00:43:05,419
حرري المرضي

557
00:43:05,586 --> 00:43:08,464
هيا.. أبعدوهم عن النوافذ

558
00:43:30,486 --> 00:43:32,696
هل الجميع بخير؟

559
00:43:32,738 --> 00:43:35,032
هل يمكنك النهوض؟
هل يمكنك النهوض؟

560
00:43:36,784 --> 00:43:38,077
أوقف النار

561
00:43:38,160 --> 00:43:39,745
أسرع الي السلاح

562
00:43:41,747 --> 00:43:43,207
داني , أنبطح

563
00:43:52,341 --> 00:43:54,510
إيرل -
هنا واكر -

564
00:43:54,635 --> 00:43:57,012
أريد هذه الطائرات جاهزة للإقلاع الآن

565
00:43:57,054 --> 00:43:59,056
ما الذي يحدث هناك ؟

566
00:43:59,264 --> 00:44:00,641
داني , ما هذه الضوضاء؟

567
00:44:00,724 --> 00:44:02,393
هل هذا تدريب أو شيء ما ؟

568
00:44:02,393 --> 00:44:04,061
أظن الحرب العالمية الثانية قد بدأت

569
00:44:22,413 --> 00:44:24,123
بيلي -
أجري -

570
00:44:24,248 --> 00:44:27,376
انها ستنفجر -
انها معطلة -

571
00:44:27,543 --> 00:44:29,420
انها معطلة

572
00:44:39,096 --> 00:44:40,264
انخفضوا

573
00:44:40,389 --> 00:44:42,808
داني , هل أنت بخير؟

574
00:44:42,891 --> 00:44:43,976
أنا بخير

575
00:44:44,059 --> 00:44:45,686
هيا بنا

576
00:44:45,811 --> 00:44:47,980
جووز ,هيا يا رجل

577
00:45:11,754 --> 00:45:15,090
نحن نغرق.. نغرق

578
00:45:22,848 --> 00:45:26,143
أبقوا معا بالقرب من الفتحات

579
00:45:40,324 --> 00:45:42,326
لا أستطيع السباحة -
تماسك -

580
00:45:55,381 --> 00:45:57,800
تحرك الان

581
00:45:57,925 --> 00:45:59,468
هيا يا جو لنذهب

582
00:45:59,635 --> 00:46:01,637
هيا أركب السيارة

583
00:46:01,762 --> 00:46:03,013
هيا أركب السيارة

584
00:46:03,097 --> 00:46:04,515
هيا بنا

585
00:46:04,515 --> 00:46:06,517
ابتعدوا عن الطريق
ابتعدوا عن الطريق

586
00:46:06,642 --> 00:46:09,186
هيا

587
00:46:09,228 --> 00:46:10,479
أين نحن ذاهبون؟

588
00:46:10,646 --> 00:46:13,065
هناك مطار على بعد عشر دقائق

589
00:46:13,107 --> 00:46:14,817
لم يقذفوه بعد

590
00:46:20,364 --> 00:46:22,116
هناك ستة طائرات خلفنا

591
00:46:27,371 --> 00:46:28,664
انخفضوا

592
00:46:55,274 --> 00:46:57,109
ساعدونا

593
00:47:23,594 --> 00:47:24,845
نحن عالقون

594
00:47:26,889 --> 00:47:29,058
جرب الباب

595
00:47:56,168 --> 00:47:58,462
يا إلهي.. إنها تنقلب علينا

596
00:48:06,178 --> 00:48:08,639
التيار قوي جدا

597
00:48:22,528 --> 00:48:23,696
إنهم يطلقون النار

598
00:48:31,829 --> 00:48:33,956
لا أريد ان أموت , لا أريد ان أموت

599
00:49:04,194 --> 00:49:05,988
هذه هي النهاية

600
00:49:05,988 --> 00:49:07,573
أخرجنا من هنا الان

601
00:49:31,472 --> 00:49:33,307
كيف هو الوضع ؟

602
00:49:33,474 --> 00:49:35,684
لم ينته الأمر بعد

603
00:49:39,605 --> 00:49:43,692
الأسطول بكامله دمر

604
00:49:43,734 --> 00:49:46,779
يا إلهي .. يا إلهي

605
00:50:09,635 --> 00:50:12,471
بابارا , إملأي كل الحقن بالمورفين

606
00:50:15,641 --> 00:50:18,018
الي المطبخ
هل تسمعوني؟

607
00:50:18,060 --> 00:50:19,478
الي المطبخ

608
00:50:27,361 --> 00:50:30,239
من هنا , من هنا

609
00:50:36,829 --> 00:50:38,706
عندنا حالة سيئة جداً

610
00:50:38,789 --> 00:50:40,708
جراحة

611
00:50:40,791 --> 00:50:43,377
أرسله للجراحة فورا

612
00:50:43,502 --> 00:50:45,129
من هنا

613
00:50:45,254 --> 00:50:48,048
انه ينزف , أحضري الادوات بسرعة

614
00:50:48,090 --> 00:50:50,467
أسرعي بالادوات

615
00:50:53,345 --> 00:50:55,139
أسرعي

616
00:50:57,266 --> 00:50:59,727
انه يحتاج الي خياطة

617
00:50:59,727 --> 00:51:01,061
أحضري الادوات بسرعة

618
00:51:01,145 --> 00:51:04,273
ياالهي , أنا آسفة

619
00:51:09,278 --> 00:51:10,821
دكتور

620
00:51:20,164 --> 00:51:22,750
هل أنا سأموت؟

621
00:51:22,875 --> 00:51:24,418
ايتها الممرضة

622
00:51:29,798 --> 00:51:31,300
لا تتركيني

623
00:51:31,383 --> 00:51:34,011
نريدك هنا يا دكتور

624
00:51:36,180 --> 00:51:37,473
أصابعي تسد النزيف

625
00:51:38,724 --> 00:51:40,309
أيها الطبيب ماذا تريد ؟

626
00:51:41,894 --> 00:51:44,188
ركز , أنظر إلي
ماذا تريد

627
00:51:44,271 --> 00:51:46,732
المشرط

628
00:51:49,151 --> 00:51:52,571
إهدأ , ستكون بخير

629
00:51:52,571 --> 00:51:54,448
ستكون بخير

630
00:51:57,660 --> 00:52:00,329
لقد دمرنا حاملات الطائرات والرصيف الرئيسي

631
00:52:01,205 --> 00:52:03,374
والان يجب مهاجمة السفن الاخري

632
00:52:03,457 --> 00:52:04,750
أريد المزيد من الذخيرة

633
00:52:04,750 --> 00:52:07,044
أريد المزيد من الذخيرة ايها الكسالي

634
00:52:07,044 --> 00:52:09,338
أريد المزيد من الذخيرة

635
00:52:09,380 --> 00:52:12,007
من الافضل ان تختبئ

636
00:52:12,049 --> 00:52:13,717
إختبئ

637
00:52:13,759 --> 00:52:15,803
إختبئ

638
00:52:18,931 --> 00:52:21,350
أختبئ يا إيرل

639
00:52:24,353 --> 00:52:27,231
ان هذا بدون فائدة

640
00:52:27,231 --> 00:52:29,817
هل توجد اي أسلحة أخري

641
00:52:29,817 --> 00:52:31,402
داخل خزانة الذخيرة تلك

642
00:52:31,527 --> 00:52:33,779
هيا

643
00:52:35,656 --> 00:52:38,075
هيا نحضر الاسلحة

644
00:52:38,242 --> 00:52:40,077
انت قلت ان الطائرات جاهزة لكن

645
00:52:40,119 --> 00:52:41,537
لكن ما المشكلة؟

646
00:52:41,662 --> 00:52:42,705
معظمهم تحطم وأنفجر

647
00:52:42,788 --> 00:52:44,164
لم يتبقي سوي أربعة طائرات

648
00:52:44,248 --> 00:52:46,667
أحدهما جاهزة وأثنان بدون ذخيرة والاخيرة بدون وقود

649
00:52:46,709 --> 00:52:48,794
جهزها من داخل المخزن

650
00:52:48,961 --> 00:52:50,254
هيا بنا

651
00:52:50,379 --> 00:52:53,299
استعد لاستخدام هذا الشئ

652
00:52:53,299 --> 00:52:55,926
انبطح الان

653
00:52:55,926 --> 00:52:59,972
أنتوني , ريد ,وهذا الرجل أبقوا هنا علي المدفع

654
00:52:59,972 --> 00:53:04,143
جووز أنتقل للمخبأ الثاني وقم بتغطيتنا

655
00:53:04,310 --> 00:53:05,394
طائرات

656
00:53:07,688 --> 00:53:09,982
سنطلق النار

657
00:53:10,024 --> 00:53:12,401
أبقي منخفض , وأوقف النار

658
00:53:12,443 --> 00:53:13,694
لا أحد يطلق النار

659
00:53:13,694 --> 00:53:15,863
ياالهي

660
00:53:19,408 --> 00:53:21,076
انهم لا يعرفون أماكنا

661
00:53:21,994 --> 00:53:23,704
إهدأ

662
00:53:23,829 --> 00:53:26,415
التزم بمكانك

663
00:53:26,582 --> 00:53:27,583
لا تطلق النار

664
00:53:32,046 --> 00:53:33,297
يا رب

665
00:53:42,306 --> 00:53:44,308
انهم لن يهاجموا الان

666
00:53:44,308 --> 00:53:45,684
انهم يبتعدون

667
00:53:45,726 --> 00:53:48,437
سوف يعودوا , لا تزال هناك طائرات علي الارض

668
00:53:48,604 --> 00:53:50,564
أيها الطيارين , أسمعوني

669
00:53:50,689 --> 00:53:52,733
بكل سرعة أوصلوا للطائرة

670
00:53:52,900 --> 00:53:54,610
لا تتركوا عصا القيادة حتي النهاية

671
00:53:54,693 --> 00:53:57,321
أبقوا الارتفاع منخفض , وطيروا بين المباني

672
00:53:57,321 --> 00:53:59,031
إذا كان ورائك طائرة تهاجمك

673
00:53:59,031 --> 00:54:02,785
حاول مناورتها دون توقف

674
00:54:02,910 --> 00:54:07,373
حاولوا تفريقهم وأنقضوا علي طائرة ثم الاخري

675
00:54:07,456 --> 00:54:10,292
لا تستخدموا السلاح بي 40  لان مداه قصير

676
00:54:10,376 --> 00:54:11,710
نحن لن نسمح لهم بتطويقنا

677
00:54:11,752 --> 00:54:13,754
هناك قاذفات ذات طيران مرتفع

678
00:54:13,796 --> 00:54:14,922
انهم سوف يقذفون هذه القاعدة

679
00:54:15,047 --> 00:54:16,924
قم بتغطيتنا , هيا بنا

680
00:54:18,926 --> 00:54:20,803
تحرك , تحرك

681
00:54:20,886 --> 00:54:23,347
هيا أذهب

682
00:54:39,697 --> 00:54:42,366
أختبئ هناك

683
00:55:13,981 --> 00:55:15,107
داني

684
00:55:18,402 --> 00:55:19,987
هيا

685
00:55:21,280 --> 00:55:23,824
أتركه انه مات

686
00:55:31,832 --> 00:55:33,459
لقد ضربونا بقوة

687
00:55:33,584 --> 00:55:36,170
هيا الي الطائرات

688
00:55:38,005 --> 00:55:40,424
أنتوني , ريد , هيا بنا

689
00:55:51,310 --> 00:55:52,686
هيا أسرع

690
00:56:00,694 --> 00:56:02,154
سوف نقضي عليهم

691
00:56:02,196 --> 00:56:03,906
أسرع خذ هذه ألبسها

692
00:56:05,491 --> 00:56:09,078
انهم يلتفون حولنا

693
00:56:16,085 --> 00:56:18,754
ريد , هيا أذهب

694
00:56:21,340 --> 00:56:23,634
هيا بنا

695
00:56:23,634 --> 00:56:25,052
أبتعد عن الطريق يا جو

696
00:56:25,177 --> 00:56:26,637
انا أتحرك

697
00:56:30,766 --> 00:56:32,768
طائرات

698
00:56:33,936 --> 00:56:35,062
هيا ساعدني

699
00:56:37,773 --> 00:56:41,235
انها طائرات العدو خلفك

700
00:56:51,120 --> 00:56:53,414
إستدر   إستدر

701
00:56:54,665 --> 00:56:55,791
يا الهي

702
00:57:08,804 --> 00:57:10,973
ماذا تنتظر هيا تحرك

703
00:57:11,056 --> 00:57:13,851
داني أقلع بالطائرة الان

704
00:57:13,976 --> 00:57:15,519
لن أكون في وضع جيد بدون مساعدي

705
00:57:15,686 --> 00:57:16,687
علم ذلك

706
00:57:18,480 --> 00:57:20,566
هيا لنفعلها

707
00:57:38,584 --> 00:57:40,711
انه امر صعب يا ريف

708
00:57:55,726 --> 00:57:58,020
لست متأكداً ان الممر سيكفي للاقلاع

709
00:57:58,020 --> 00:58:00,022
أجعل الطائرة علي السرعة القصوي

710
00:58:00,147 --> 00:58:02,191
لا تتوقف

711
00:58:06,528 --> 00:58:09,073
لست متأكدا انني ساستطيع الاقلاع

712
00:58:20,042 --> 00:58:21,627
لقد فعلناها , نحن نطير

713
00:58:23,629 --> 00:58:25,464
توجد طائرات خلفنا

714
00:58:27,341 --> 00:58:28,759
كم عددهم؟

715
00:58:33,347 --> 00:58:34,640
حوالي خمسة او ستة

716
00:58:40,729 --> 00:58:42,773
إنخفض الان

717
00:58:51,323 --> 00:58:52,783
علينا ان نفرقهم

718
00:58:54,034 --> 00:58:55,119
تولي الميسرة وانا الميمنة

719
00:59:01,083 --> 00:59:03,961
إيرل هناك أسلحة في البرج الان

720
00:59:03,961 --> 00:59:07,381
هيا سنذهب باللوري

721
00:59:13,262 --> 00:59:14,805
داني خلفي ثلاث طائرات

722
00:59:36,285 --> 00:59:38,996
توقف , هيا بنا

723
00:59:39,163 --> 00:59:40,623
هيا بنا , تحرك

724
00:59:42,166 --> 00:59:43,667
هيا بنا

725
00:59:45,544 --> 00:59:48,297
حسنا

726
00:59:52,051 --> 00:59:54,011
ما زالت طائرتان خلفي

727
01:00:07,900 --> 01:00:09,902
يا ابن السافلة

728
01:00:18,619 --> 01:00:21,538
اللعنة يا إيرل احصل علي بعض الاسلحة

729
01:00:21,622 --> 01:00:24,166
أصعدوا للدور العاشر

730
01:00:24,166 --> 01:00:25,626
انه مكان مرتفع

731
01:00:34,218 --> 01:00:36,345
كلهم فوقي يا ريف
لا استطيع التخلص منهم

732
01:00:44,645 --> 01:00:46,063
داني ما زال خلفي ثلاث طائرات

733
01:00:50,025 --> 01:00:51,527
لا تدعه يصيبك

734
01:00:51,652 --> 01:00:53,112
لا استطيع تفاديه

735
01:00:54,655 --> 01:00:55,823
اللعنة

736
01:00:57,366 --> 01:00:59,827
داني هيا نلعب لعبتنا مع هؤلاء الملاعيين

737
01:00:59,952 --> 01:01:01,412
انا جاهز

738
01:01:09,044 --> 01:01:11,505
انا قادم الي يمينك -
لا تفعلها حتي أعطيك الاشارة -

739
01:01:13,340 --> 01:01:14,383
ليس الان

740
01:01:15,551 --> 01:01:16,677
هيا

741
01:01:18,262 --> 01:01:19,388
اتجه لليسار الان

742
01:01:23,976 --> 01:01:26,979
لقد خدعناهم

743
01:01:27,062 --> 01:01:28,272
خذ موقعك

744
01:01:31,066 --> 01:01:32,693
هيا شغل هذا

745
01:01:32,776 --> 01:01:33,861
نحن علي البرج الان

746
01:01:36,113 --> 01:01:38,741
توجد طائرة خلفي سأجعلها علي يمينك

747
01:01:38,824 --> 01:01:42,745
هيا نقضي علي هذا الياباني الحقير

748
01:01:45,998 --> 01:01:48,042
أوقف النار  انه قادم

749
01:01:49,543 --> 01:01:51,712
من الافضل ان تفتح عينيك المرة القادمة

750
01:01:54,173 --> 01:01:55,424
أوقف النار

751
01:01:57,176 --> 01:01:58,427
أضرب

752
01:02:05,643 --> 01:02:07,645
ضربة جيدة يا شباب

753
01:02:07,645 --> 01:02:09,897
ضربة جيدة يا إيرل

754
01:02:09,939 --> 01:02:12,900
هيا نتجه للميناء لحماية السفن

755
01:02:12,942 --> 01:02:14,610
أنا معك

756
01:02:20,824 --> 01:02:23,118
هيا ننجز بعض العمل

757
01:02:24,662 --> 01:02:26,747
انا قادم خلفهم

758
01:02:37,132 --> 01:02:38,968
ريف أصبت واحدة

759
01:02:40,427 --> 01:02:42,680
طائراتنا    بي 40

760
01:02:44,974 --> 01:02:47,226
هم يخترقون الغيوم

761
01:02:47,268 --> 01:02:51,021
نحن لن نترك هؤلاء السفلة يعودوا الي منازلهم

762
01:02:55,567 --> 01:02:58,988
ما رأيك في شخص يحاول ان يصيبك من خلفك

763
01:03:08,163 --> 01:03:10,582
اوه , انا خلفك تماما

764
01:03:14,545 --> 01:03:16,297
ياه , لقد أصبتك

765
01:03:18,007 --> 01:03:19,591
هيا

766
01:03:31,478 --> 01:03:32,605
هيا

767
01:03:41,322 --> 01:03:43,407
هيا أظهر امامي

768
01:03:55,794 --> 01:03:58,464
لقد اصبتك يا ابن السافلة

769
01:04:07,556 --> 01:04:10,100
تقرير الكولونيل فوشيدا

770
01:04:10,142 --> 01:04:13,979
نصر عظيم , عدد كبير من السفن تم تدميره كاملا

771
01:04:15,189 --> 01:04:18,025
من 350 طائرة , فقدنا 29 فقط

772
01:04:18,150 --> 01:04:22,029
نحن علي , ستعداد لاطلاق الموجة الثالثة , سيدي

773
01:04:22,071 --> 01:04:24,782
لم يعد هناك عنصر المفاجأة

774
01:04:26,200 --> 01:04:28,369
نحن سنتراجع الان

775
01:04:28,410 --> 01:04:29,912
أمرك

776
01:04:45,261 --> 01:04:48,222
من علمك الطيران ايها الملازم؟

777
01:04:49,306 --> 01:04:50,641
انه هو

778
01:04:57,273 --> 01:05:00,150
أريد اسعافات هنا

779
01:05:00,150 --> 01:05:02,111
لن ادعك تموت

780
01:05:02,152 --> 01:05:04,154
انا سأعتني بك

781
01:05:04,196 --> 01:05:07,074
ساندرا , نحن نستنفذ المروفين

782
01:05:07,116 --> 01:05:09,285
حاولي ان تجدي حل

783
01:05:09,326 --> 01:05:12,663
يجب ان نسجل المرضي الذين حصلوا عليه

784
01:05:12,705 --> 01:05:15,833
أخبرني عن سفينتك
أنت من أي سفينة؟

785
01:05:15,874 --> 01:05:18,335
انه يحتضر , انه يحتضر

786
01:05:20,296 --> 01:05:23,882
أستخدمي أحمر شفاهي , لمن يحتاج مورفين

787
01:05:23,924 --> 01:05:26,760
اننا نحتاج ضمادات -
ضمادات -

788
01:05:27,678 --> 01:05:29,471
أين الاربطة؟

789
01:05:35,060 --> 01:05:36,687
لا يوجد شئ

790
01:05:38,689 --> 01:05:41,358
ايفيلين -
خذ , استعمل هذا

791
01:05:41,400 --> 01:05:45,029
اذهبي للخارج  , الكثيرين يحتاجون المساعدة

792
01:05:45,070 --> 01:05:46,655
نظميهم

793
01:05:46,697 --> 01:05:49,283
احضري من علي قيد الحياة

794
01:05:49,325 --> 01:05:51,118
لا أستطيع

795
01:05:51,160 --> 01:05:53,412
من فضلك , أفعليها

796
01:05:53,454 --> 01:05:54,872
هيا

797
01:06:18,938 --> 01:06:21,815
لا تنظروا لاي أحد من غير العلامة

798
01:06:21,899 --> 01:06:23,651
قلت لكم تراجعوا

799
01:06:23,692 --> 01:06:25,277
ابقهم بالخارج

800
01:06:25,319 --> 01:06:27,696
هيا  هيا

801
01:06:29,698 --> 01:06:31,367
أنتظر هنا

802
01:06:31,408 --> 01:06:34,870
لا تلمسني ايها الياباني , أبعد يدك عني

803
01:06:34,912 --> 01:06:36,914
ان حالته حرجة

804
01:06:36,956 --> 01:06:39,667
أبعديه عني -
خذوه للداخل -

805
01:06:41,543 --> 01:06:43,754
ماذا أصابني؟

806
01:06:43,837 --> 01:06:46,382
سوف تكون بخير يا عزيزي

807
01:06:46,423 --> 01:06:49,593
لا أريد ان أموت -
لا تخف لن تموت -

808
01:06:49,635 --> 01:06:51,428
ان بجانبك

809
01:06:51,470 --> 01:06:54,598
هل لديك مورفين كافي لهذا المصاب؟

810
01:06:54,640 --> 01:06:56,767
انه لم يأخذ منه

811
01:06:56,809 --> 01:06:58,978
حالته ميئوس منها

812
01:06:59,019 --> 01:07:01,981
هيا خذه الي هناك وأعطه مورفين

813
01:07:02,022 --> 01:07:04,149
أحرق الجثث هناك

814
01:07:04,191 --> 01:07:06,026
انا وجدتها

815
01:07:06,068 --> 01:07:08,237
أعتقد انها تتنفس

816
01:07:08,279 --> 01:07:10,739
لا أنها ميتة , أتركها

817
01:07:10,781 --> 01:07:12,491
يا إلاهي

818
01:07:12,533 --> 01:07:15,536
هل انت متأكدة , أفحصيها ثانياً

819
01:07:15,577 --> 01:07:18,038
أنها ماتت أتركها هناك

820
01:07:18,080 --> 01:07:20,165
هل انت متأكدة؟

821
01:07:20,207 --> 01:07:23,335
انها ماتت , عودي للعمل يا ساندرا

822
01:07:23,377 --> 01:07:25,629
لا أعرف ماذا أفعل

823
01:08:58,264 --> 01:08:59,932
أدميرال

824
01:08:59,974 --> 01:09:01,684
رسالة من واشنطن

825
01:09:02,726 --> 01:09:05,729
الهجوم الياباني علي وشك الحدوث

826
01:09:09,984 --> 01:09:12,820
لقد تأخروا علينا حوالي ساعة

827
01:09:45,978 --> 01:09:47,855
مبروك النصر

828
01:09:48,647 --> 01:09:52,401
أخشي ان كل ما فعلناه هو إيقاظ المارد النائم

829
01:10:09,918 --> 01:10:12,338
كيف يمكننا المساعدة؟

830
01:10:12,379 --> 01:10:14,757
نحتاج متبرعين بالدم

831
01:10:16,925 --> 01:10:19,803
تذكر يا بني ان تتمسك بإيمانك

832
01:10:21,472 --> 01:10:24,141
اليوم ستكون معي في الجنة

833
01:10:24,183 --> 01:10:26,435
"حيث لا يوجد خوف"

834
01:10:26,477 --> 01:10:28,771
لا يوجد خوف يا بني

835
01:10:28,812 --> 01:10:31,065
أنت رجل طاهر حقاً

836
01:10:31,106 --> 01:10:33,943
أنت سوف تموت في رضا من الرب

837
01:10:33,984 --> 01:10:38,572
تذكر ان , الألام شئ مؤقت
لكن المجد الذي صنعته سيبقي خالداً

838
01:10:38,614 --> 01:10:40,991
تمسك بإيمانك يا بني

839
01:10:41,033 --> 01:10:45,371
أنت ستكون في الرفيق الاعلي مع الملائكة المطهرون قريبا

840
01:10:45,412 --> 01:10:47,706
أنا أطهرك من ذنوبك

841
01:10:47,748 --> 01:10:50,709
باسم الاب والابن والروح القدس

842
01:10:50,751 --> 01:10:51,919
آمين

843
01:10:58,550 --> 01:11:00,552
في رعاية الله يا بني

844
01:11:07,142 --> 01:11:10,562
لدينا رجال في الميناء يحتاجوا لمساعدة

845
01:11:10,604 --> 01:11:13,190
نريد المساعدة من اي أحد

846
01:11:19,321 --> 01:11:21,615
هل من أحد يساعدنا؟

847
01:11:21,657 --> 01:11:23,909
أنزل المصابين هنا

848
01:11:40,175 --> 01:11:43,304
أخرجونا من هنا , الماء سيملأ المكان

849
01:11:43,345 --> 01:11:45,514
أحضروا طائرة هنا

850
01:11:47,725 --> 01:11:50,603
نحتاج لجسر جوي
أننا لا نستطيع فعل شئ

851
01:11:55,024 --> 01:11:57,443
لا يوجد لدي ما أفعله

852
01:12:00,362 --> 01:12:03,741
حاول أن تقطع هذا الشئ اللعين

853
01:12:30,267 --> 01:12:32,561
خطاب الرئيس روزفلت

854
01:12:35,940 --> 01:12:37,358
بالأمس

855
01:12:37,399 --> 01:12:41,779
السابع من ديسمبر عام 1941

856
01:12:42,988 --> 01:12:46,241
تاريخ يشوبه العار

857
01:12:46,241 --> 01:12:49,244
للولايات المتحدة الامريكية

858
01:12:49,328 --> 01:12:52,373
كان هجوم مفاجأة , ومتعمد

859
01:12:52,539 --> 01:12:57,127
من قوات البحرية والطيران للامبراطورية اليابانية

860
01:12:59,546 --> 01:13:01,340
هذا بوضوح

861
01:13:01,382 --> 01:13:05,386
تم التخطيط له منذ أسابيع

862
01:13:05,427 --> 01:13:08,264
خلال هذا الوقت العصيب

863
01:13:08,264 --> 01:13:10,391
حكومة اليابان

864
01:13:10,432 --> 01:13:13,978
قامت بخداع الولايات المتحدة الامريكية

865
01:13:13,978 --> 01:13:16,063
بتصريحات خاطئة

866
01:13:16,146 --> 01:13:20,901
وبعبارات توحي بطلب السلام

867
01:13:20,985 --> 01:13:25,823
هجوم الامس علي جزر هاواي

868
01:13:25,990 --> 01:13:31,120
سبب في خسائر فاضحة للقوات العسكرية الامريكية

869
01:13:31,161 --> 01:13:33,455
وأنا أأسف لاخباركم

870
01:13:33,497 --> 01:13:38,085
أن أكثر من 3000 أمريكي ما زالوا مفقودين

871
01:13:38,168 --> 01:13:41,171
ومهما طالت هذه الازمة

872
01:13:41,297 --> 01:13:45,009
يجب علينا التغلب عليها

873
01:13:45,009 --> 01:13:49,179
الشعب الامريكي في عقيدته

874
01:13:49,305 --> 01:13:51,890
سوف ينتصر ويرد إعتباره

875
01:13:56,020 --> 01:14:02,026
بسبب هذا الهجوم المستفز والدنيئ من اليابان

876
01:14:02,401 --> 01:14:06,155
أطلب من الكونجرس إعلان حالة الحرب

877
01:14:11,744 --> 01:14:13,203
هذا حقيقي

878
01:14:13,746 --> 01:14:17,374
الرجال مازالوا مفقودين في الاريزونا

879
01:14:19,168 --> 01:14:21,754
نحن نسمع أصواتهم تستغيث

880
01:14:21,795 --> 01:14:24,632
نحن نفعل ما بوسعنا لانقاذهم

881
01:14:23,756 --> 01:14:26,592
لكنهم تحت الماء بأربعين قدم

882
01:14:31,263 --> 01:14:34,433
نحن أعتقدنا اننا في مأمن من العدو

883
01:14:34,475 --> 01:14:37,728
ولكن الان معظم سفننا قد دمرت

884
01:14:37,811 --> 01:14:41,690
من عدو اعتبرناه مسالماً

885
01:14:41,815 --> 01:14:44,818
نحن الان في وضع سئ أيها السادة

886
01:14:44,860 --> 01:14:48,072
وهذا ما سيجعلنا نرد الهجوم

887
01:14:48,113 --> 01:14:51,742
سيدي , نحن سنهاجم مركز القيادة وجزر جلبرت

888
01:14:51,784 --> 01:14:55,704
أنا أريد ضرب قلب اليابان , هذا الذي سوف يؤلمهم

889
01:14:56,705 --> 01:14:58,707
سيدي الرئيس

890
01:14:58,791 --> 01:15:03,003
ما حدث في بيرل هاربور فاجأنا لأننا لم نستند للحقائق

891
01:15:03,045 --> 01:15:06,048
إنه لا يوجد وقت للاهمال ثانياً

892
01:15:06,090 --> 01:15:10,386
نحن نملك قاذفات بعيدة المدي
لكن لا توجد مطارات لدينا

893
01:15:10,427 --> 01:15:13,555
الطريق طويل , وروسيا لن تسمح لنا

894
01:15:13,597 --> 01:15:16,141
بعبور طائرات من خلالهم

895
01:15:15,557 --> 01:15:17,226
أدميرال

896
01:15:17,268 --> 01:15:19,687
طائرات البحرية صغيرة

897
01:15:19,728 --> 01:15:22,606
وحمولتها صغيرة , ومداها صغير

898
01:15:22,648 --> 01:15:26,402
ويجب إصابتهم من علي بعد مائة ميل من اليابان

899
01:15:26,443 --> 01:15:29,697
نحن نخاطر بطائرتنا
ويمكن ان نفقدهم

900
01:15:28,404 --> 01:15:32,324
هل من أحد في هذه الغرفة يعتقد ان الانتصار ممكن

901
01:15:29,738 --> 01:15:32,574
وسنفقد درع الحماية ضد العدو

902
01:15:32,366 --> 01:15:34,660
بدون مواجهة الخطر؟

903
01:15:33,200 --> 01:15:36,078
نحن في حرب
بالطبع انها مخاطرة

904
01:15:36,120 --> 01:15:39,164
لكن باعتبار المخاطرة
سيدي الرئيس

905
01:15:39,206 --> 01:15:42,042
إذا اليابانيون هاجمونا الان

906
01:15:42,084 --> 01:15:45,546
سوف يصلوا شيكاغو قبل ان نستطيع إيقافهم

907
01:15:44,962 --> 01:15:46,839
أيها السادة

908
01:15:50,217 --> 01:15:53,846
معظمكم لا يعرفني عندما كنت أقف علي أقدامي

909
01:15:53,887 --> 01:15:57,433
انا كنت قوي وفخور بنفسي وأحياناً متغطرس

910
01:15:59,685 --> 01:16:02,521
والان انا أتسائل في كل لحظة

911
01:16:02,563 --> 01:16:06,191
لماذا أصبحت معاقاً علي هذا الكرسي المتحرك

912
01:16:06,233 --> 01:16:09,570
لكن عندما رأيت الهزيمة في عيون رجالي

913
01:16:09,612 --> 01:16:11,697
في عيونكم الان

914
01:16:11,739 --> 01:16:14,408
عرفت الان أنني فعلا معاق

915
01:16:14,450 --> 01:16:16,619
في أوقات مثل هذه

916
01:16:16,660 --> 01:16:19,663
في وقت نريد ان نثبت فيه وجودنا

917
01:16:19,705 --> 01:16:22,124
إننا لن نستسلم ابداً

918
01:16:22,166 --> 01:16:25,294
سيدي الرئيس , مع كامل إحترامي لك

919
01:16:25,336 --> 01:16:28,088
ان ما تطلبه لا يمكن تنفيذه

920
01:16:40,851 --> 01:16:43,312
سيدي الرئيس -
تراجع يا جورج -

921
01:16:43,312 --> 01:16:44,563
تراجع

922
01:16:56,867 --> 01:16:59,411
لا تخبروني

923
01:16:59,453 --> 01:17:01,580
أننا لانستطيع فعل ذلك

924
01:17:06,293 --> 01:17:09,296
اليابان تستمر في غزوها العسكري

925
01:17:09,338 --> 01:17:11,632
خلال المحيط الهادي

926
01:17:12,174 --> 01:17:13,717
والان يعود

927
01:17:13,717 --> 01:17:16,136
ملايين من العمال الامريكين

928
01:17:16,178 --> 01:17:19,640
لتشغيل مصانعهم , للانتقام لبيرل هاربور

929
01:17:25,396 --> 01:17:29,108
سيدي الرئيس , نحن لدينا خطة لضرب اليابانين

930
01:17:29,149 --> 01:17:30,943
لكنها خطرة

931
01:17:30,943 --> 01:17:33,195
لكنها جيدة وجريئة

932
01:17:34,154 --> 01:17:36,615
من أنت؟ -
أنا , سيدي -

933
01:17:36,699 --> 01:17:39,285
كابتن لاو , سيدي الرئيس

934
01:17:39,660 --> 01:17:43,247
هو قائد غواصة وهو الذي فكر في خطة الهجوم

935
01:17:43,289 --> 01:17:45,749
أنا أحب قادة الغواصات

936
01:17:45,791 --> 01:17:48,585
ليس عندهم وقت للتفاهات وكذلك أنا

937
01:17:48,711 --> 01:17:51,547
أبدأوا في خطتكم ايها السادة

938
01:18:06,854 --> 01:18:08,731
الله يرحم ضحايانا

939
01:18:10,566 --> 01:18:15,321
أعدائنا يعتقدون ان ارواح مقدسة تحميهم

940
01:18:15,446 --> 01:18:19,199
لكن دم شهادائنا هو المقدس

941
01:18:41,055 --> 01:18:42,181
كابتن

942
01:19:05,204 --> 01:19:08,248
ملازم ريف ماكولي , ودانييل واكر

943
01:19:08,290 --> 01:19:10,250
نعم , ميجور؟

944
01:19:10,292 --> 01:19:12,586
أنتما مكلفين بمهمة

945
01:19:12,628 --> 01:19:14,505
ما هي سيدي؟

946
01:19:14,546 --> 01:19:16,924
اسأل كولونيل دوليتل

947
01:19:18,467 --> 01:19:20,344
أمرك , سيدي

948
01:19:35,526 --> 01:19:37,653
هل تجهز حقيبتك؟

949
01:19:40,072 --> 01:19:42,032
انها الاوامر

950
01:19:42,074 --> 01:19:44,076
أي أوامر؟

951
01:19:44,118 --> 01:19:47,663
عملية سرية

952
01:19:47,788 --> 01:19:49,832
عملية خطرة

953
01:19:51,834 --> 01:19:53,502
لم أري داني

954
01:19:53,502 --> 01:19:55,796
لماذا أنتي هنا؟

955
01:19:55,963 --> 01:19:58,048
تبحثين عن داني

956
01:19:58,674 --> 01:20:01,135
ربما ذهب ليودع زملائه

957
01:20:01,176 --> 01:20:03,345
إننا كلفنا بمهمة

958
01:20:11,020 --> 01:20:13,397
لم أكن أبحث عن داني

959
01:20:17,985 --> 01:20:20,279
لم أريد لك ان تذهب

960
01:20:20,321 --> 01:20:22,698
بدون ان تفهم ما حدث

961
01:20:26,952 --> 01:20:29,121
لا يجب عليكي قول أي شئ

962
01:20:29,288 --> 01:20:33,584
لا , سأقول لانك تتصرف وكأني لم أكن أحبك

963
01:20:33,667 --> 01:20:37,254
إيفيلين , حبك هو ما جعلني علي قيد الحياة

964
01:20:47,723 --> 01:20:49,892
أنا لم أموت هناك

965
01:20:49,934 --> 01:20:53,896
عندما سقطت طائرتي في المياه
دعوت الله

966
01:20:55,606 --> 01:20:57,274
وأستغفرته

967
01:20:57,274 --> 01:21:00,736
لاني أعرف اني كنت غبي عندما تركتك وحدك

968
01:21:00,778 --> 01:21:03,322
لاذهب هناك وأكون بطلاً

969
01:21:03,781 --> 01:21:07,409
وقطعت وعداً مع الله
ألا أطلب شئ من الدنيا

970
01:21:07,451 --> 01:21:09,912
سوي ان أراكي ثانياً

971
01:21:13,457 --> 01:21:15,250
هل تعرفي؟

972
01:21:16,794 --> 01:21:19,338
كان وعد جدير بالاحترام

973
01:21:20,047 --> 01:21:23,509
إيفيلين ,أنت كنتي سبباً في نجاتي
ورجوعي لوطني

974
01:21:23,926 --> 01:21:27,638
لذا سألتزم بوعدي بعدما
تحققت أمنيتي ورأيتك

975
01:21:27,680 --> 01:21:29,682
وسأذهب بعيداً

976
01:21:29,723 --> 01:21:32,059
ولن أسألك عن شئ

977
01:21:32,226 --> 01:21:34,812
لكن أريد أن أعرف لماذا؟

978
01:21:34,853 --> 01:21:38,274
لكن أخبريني
أخبريني , من فضلك , لماذا؟

979
01:21:38,524 --> 01:21:40,651
ريف , أنا حامل

980
01:21:49,702 --> 01:21:51,495
ياإلهي

981
01:21:54,873 --> 01:21:58,127
لم أكن أعرف حتي يوم عودتك

982
01:21:59,712 --> 01:22:02,256
وحدث ما حدث

983
01:22:04,008 --> 01:22:06,176
لم أخبر داني بشئ

984
01:22:06,844 --> 01:22:08,929
لم أكن أريده ان يعرف

985
01:22:09,096 --> 01:22:10,973
كل ما يريده هو أن

986
01:22:11,015 --> 01:22:13,809
يركز جيدا ً في مهمته
ويرجع سالماً

987
01:22:16,687 --> 01:22:19,940
ريف , كل ما أردته لنا

988
01:22:19,940 --> 01:22:23,152
أن نجتمع في بيت واحد حتي نصبح عجائز

989
01:22:23,277 --> 01:22:26,280
لكن قدري لم يكن كذلك

990
01:22:26,280 --> 01:22:29,408
والان أنا أحب داني من كل قلبي

991
01:22:31,368 --> 01:22:34,705
لكن لا أعتقد أني سأنظر لاول شروق شمس

992
01:22:34,747 --> 01:22:36,915
بدون التفكير فيك

993
01:22:39,585 --> 01:22:42,004
سأظل أحبك طيلة حياتي

994
01:23:19,333 --> 01:23:21,877
انا منتظرك علي الطائرة

995
01:23:38,727 --> 01:23:42,773
تعرفي , أكثر شئ يخيفني

996
01:23:42,815 --> 01:23:45,526
انكِ ربما أحببتيه أكثر مني

997
01:23:48,279 --> 01:23:50,447
أنا أحبك يا داني

998
01:23:52,950 --> 01:23:55,661
وسأظل هنا أنتظر عودتك

999
01:24:13,846 --> 01:24:15,514
اتبعوني

1000
01:24:18,726 --> 01:24:20,144
كولونيل

1001
01:24:24,356 --> 01:24:26,817
الف مبروك علي الترقية

1002
01:24:26,859 --> 01:24:29,111
أنا سمعت ما فعلته

1003
01:24:29,153 --> 01:24:31,739
يمكننا تفسير ذلك , سيدي

1004
01:24:31,780 --> 01:24:33,657
تفسير ماذا؟

1005
01:24:33,699 --> 01:24:36,076
ما سمعته عنا , سيدي

1006
01:24:36,118 --> 01:24:39,997
تقصد الطريقة المتهورة في الطيران
التي فعلتموها

1007
01:24:41,373 --> 01:24:44,335
أو السبعة طائرات التي أسقطوها

1008
01:24:46,795 --> 01:24:50,299
لقد تم منحكم ميدالية الشرف الفضية

1009
01:24:50,424 --> 01:24:53,010
وتم ترقيتكم لدرجة كابتن

1010
01:24:53,761 --> 01:24:56,597
هل هذه أخبار سارة , سيدي أم

1011
01:24:56,639 --> 01:24:59,600
أنتم أكثر طيارين الجيش حالياً

1012
01:24:59,642 --> 01:25:01,477
لديكم خبرة

1013
01:25:01,518 --> 01:25:03,646
أحتاجكم في مهمة

1014
01:25:03,687 --> 01:25:06,398
أرديكم انتما الاثنين معاً

1015
01:25:06,440 --> 01:25:09,318
هل تدرون ما معني سري للغاية؟

1016
01:25:08,192 --> 01:25:10,027
نعم , سيدي

1017
01:25:10,069 --> 01:25:13,364
إنها مهمة يحصل أصحابها علي ميداليات

1018
01:25:13,405 --> 01:25:16,575
لكنهم يرسلون الميداليات لأقربائهم

1019
01:25:14,990 --> 01:25:18,285
سري للغاية تعني
التدريب الجيد علي شئ

1020
01:25:18,327 --> 01:25:21,288
لم يفعله أحد في تاريخ الطيران

1021
01:25:19,828 --> 01:25:22,539
ثم ترحلوا لمكان لا تعرفوه

1022
01:25:22,581 --> 01:25:25,292
هل تقبلون تحت هذه الشروط؟

1023
01:25:25,334 --> 01:25:27,169
نعم , سيدي

1024
01:25:27,211 --> 01:25:29,463
وأنا أيضاً , سيدي

1025
01:25:32,675 --> 01:25:37,054
بالمناسبة , البريطانيون أرسلوا لك بعض متعلقاتك الشخصية

1026
01:25:37,096 --> 01:25:39,056
شكراً , سيدي

1027
01:25:39,098 --> 01:25:41,058
وهناك شئ آخر

1028
01:25:41,100 --> 01:25:44,353
أتركوا مشاكلكم الشخصية وراء ظهوركم

1029
01:25:44,395 --> 01:25:46,188
عزيزي ريف

1030
01:25:46,230 --> 01:25:49,066
انه من الصعب ان تكون بعيداً

1031
01:25:49,108 --> 01:25:51,568
لكنك يجب ان تعرف ان كل ليلة

1032
01:26:00,953 --> 01:26:03,122
كنت أبحث عنك

1033
01:26:04,540 --> 01:26:06,250
داني

1034
01:26:07,668 --> 01:26:10,796
لا يوجد لدينا وقت , يجب ان نتكلم

1035
01:26:11,130 --> 01:26:13,674
الان نحن نواجه الحقيقة

1036
01:26:13,716 --> 01:26:16,385
الحقيقة أننا أحببنا نفس المرأة

1037
01:26:23,976 --> 01:26:26,979
انها اول فتاة أحسست معها بالحب

1038
01:26:29,523 --> 01:26:32,860
وكذلك أنت أحببتها , ولكننا لا نعرف الحل

1039
01:26:37,156 --> 01:26:39,450
داني , هذا أمر مختلف

1040
01:26:39,575 --> 01:26:42,995
ايفيلين فقدت الرجل الذي أحبته أول مرة

1041
01:26:43,037 --> 01:26:46,081
ولا أريد ان يحدث لها ذلك ثانياً

1042
01:26:46,123 --> 01:26:49,543
رجال مثلنا ليس لديهم خيارات
انها الحرب

1043
01:26:49,585 --> 01:26:51,462
هي تعرف ذلك

1044
01:26:51,503 --> 01:26:53,672
داني لا تفعل هذا

1045
01:26:53,714 --> 01:26:56,091
لا تذهب لهذه المهمة

1046
01:26:56,133 --> 01:26:58,385
لن يلزمك أحد بذلك

1047
01:26:58,427 --> 01:27:01,889
أتذكر عندما دافعت عني عندما كنا صغاراً

1048
01:27:01,931 --> 01:27:03,349
نعم

1049
01:27:03,390 --> 01:27:06,101
أنت تحتاج ذلك من وقت لأخر

1050
01:27:12,399 --> 01:27:14,777
الثالث من مارس 1942

1051
01:27:25,663 --> 01:27:27,706
إن مهمتكم التطوعية

1052
01:27:27,831 --> 01:27:29,458
خطرة جداً

1053
01:27:30,292 --> 01:27:32,836
أنظر للرجل الذي بجانبك

1054
01:27:32,920 --> 01:27:36,548
يمكن ان يكون في خلال الستة أسابيع القادمة

1055
01:27:36,590 --> 01:27:38,717
أنت او هو

1056
01:27:38,801 --> 01:27:39,969
أموات

1057
01:27:43,180 --> 01:27:46,934
لقد أثبتم شجاعتكم بمجرد موافقتكم علي المهمة

1058
01:27:47,142 --> 01:27:48,811
الي الامام

1059
01:27:56,819 --> 01:27:59,947
جدتك يمكنها ان تقلع بالطائرة ب25

1060
01:27:59,989 --> 01:28:02,533
علي مسافة ميل من الممر

1061
01:28:02,574 --> 01:28:06,787
حسناً, انا سأدربكم لكي تفعلوها في مسافة 467 قدم فقط

1062
01:28:06,829 --> 01:28:09,748
لأنكم لو فعلتموها في 468 ميل

1063
01:28:09,832 --> 01:28:11,750
سوف تقتلوا

1064
01:28:11,875 --> 01:28:14,420
وعندما تفعلها لاول مرة

1065
01:28:14,461 --> 01:28:17,464
ستتعلم الطيران بها كأفضل مقاتل

1066
01:28:15,838 --> 01:28:18,590
علي إرتفاع 30 قدم من الارض

1067
01:28:18,340 --> 01:28:20,509
أريدكم ان ترحبوا

1068
01:28:20,551 --> 01:28:24,138
بالملازم أول جاك ريتشارد
من طيران البحرية

1069
01:28:21,635 --> 01:28:25,806
سيساعدنا في تدريبنا بالارتفاع بهذه السيدات السمينة

1070
01:28:25,848 --> 01:28:28,267
تخلص من هذه النفايات

1071
01:28:28,309 --> 01:28:30,728
هل تري مكان القنبلة؟

1072
01:28:30,227 --> 01:28:32,354
سيدي , هذا جنون

1073
01:28:32,396 --> 01:28:35,232
انها كبيرة جداً -
استمع له -

1074
01:28:35,274 --> 01:28:38,110
هي كبيرة ولكننا سنجد لها حل

1075
01:28:38,152 --> 01:28:39,945
أقصي طاقة

1076
01:28:43,991 --> 01:28:46,076
إرتفع  , إرتفع

1077
01:28:46,118 --> 01:28:47,703
اللعنة

1078
01:28:47,745 --> 01:28:49,330
اللعنة

1079
01:28:55,919 --> 01:28:58,213
انهم يتجاوزون الخط

1080
01:28:58,255 --> 01:29:00,633
هل نتراجع عن المهمة

1081
01:29:00,674 --> 01:29:04,720
لا , انها ثقيلة جداً
يجب ان نفعل شئ لهذه الطائرات

1082
01:29:03,177 --> 01:29:05,846
أزل هذه الالواح المعدنية

1083
01:29:04,428 --> 01:29:07,139
انا متأكد انها ستخف الوزن

1084
01:29:07,181 --> 01:29:09,266
كابحات الاطلاق

1085
01:29:09,308 --> 01:29:10,976
هيا هيا

1086
01:29:15,481 --> 01:29:18,776
فلتجمع كل الطيارين

1087
01:29:21,320 --> 01:29:24,365
سأعلم هؤلاء الاولاد كيف يفعلوها

1088
01:29:25,616 --> 01:29:27,993
هيا , الطاقة القصوي

1089
01:29:32,498 --> 01:29:34,667
ليته يستطيع فعل ذلك

1090
01:29:42,424 --> 01:29:44,843
الثاني من ابريل 1942

1091
01:29:51,225 --> 01:29:54,561
حسنا أيها السادة
الان يمكنني إخباركم

1092
01:29:53,602 --> 01:29:56,021
أننا سنذهب الي طوكيو

1093
01:29:56,063 --> 01:29:58,232
وسنجعلها كالجحيم

1094
01:30:03,529 --> 01:30:05,281
وهذا تكليف خاص

1095
01:30:05,364 --> 01:30:07,658
من الرئيس روزفلت

1096
01:30:07,700 --> 01:30:11,745
القوات البحرية ستنقلنا
علي بعد 400 ميل من الساحل

1097
01:30:11,787 --> 01:30:13,914
وسنغادر من هناك

1098
01:30:13,956 --> 01:30:16,250
هل هذا حدث من قبل؟

1099
01:30:16,292 --> 01:30:19,169
حمل القاذفات علي سفن البحرية

1100
01:30:19,211 --> 01:30:21,088
لا -
حسناً -

1101
01:30:21,130 --> 01:30:23,090
أي سؤال آخر؟

1102
01:30:23,132 --> 01:30:26,135
حسناً , سيدي , هل يمكن الهبوط

1103
01:30:26,176 --> 01:30:29,179
بطائرات ب25 علي حاملة الطائرات

1104
01:30:27,469 --> 01:30:29,263
هذا لايهم

1105
01:30:29,305 --> 01:30:33,684
لأنه بعد مغادرتنا حاملة الطائرات
سترجع الي هاواي مباشرة

1106
01:30:33,726 --> 01:30:36,437
لكن بدوننا
إذاً أين سنهبط؟

1107
01:30:36,478 --> 01:30:39,356
هناك عبارة أريدكم ان تسمعوها

1108
01:30:39,398 --> 01:30:42,443
انها تعني .... انا مواطن أمريكي

1109
01:30:46,071 --> 01:30:48,032
بالصيني

1110
01:30:49,158 --> 01:30:51,243
لا يوجد شئ سهل

1111
01:30:51,285 --> 01:30:53,954
هذا أصعب مما تدربنا عليه

1112
01:30:53,996 --> 01:30:56,415
رجالي -
سيدي -

1113
01:30:59,668 --> 01:31:02,504
سكرتارية البحرية أعطتني هذا

1114
01:31:02,963 --> 01:31:04,256
ما هذا؟

1115
01:31:04,256 --> 01:31:07,426
هذه ميداليات الصداقة
من اليابانيين

1116
01:31:07,468 --> 01:31:10,137
عندما كانوا يسعون للسلام

1117
01:31:07,676 --> 01:31:09,803
ماذا سنفعل بها؟

1118
01:31:09,845 --> 01:31:12,973
سنربطها في القنابل ونعيدها اليهم

1119
01:31:13,015 --> 01:31:14,767
والان ماذا بكم؟

1120
01:31:14,767 --> 01:31:17,519
حسناً , سيدي
لدينا 16 طائرة

1121
01:31:17,561 --> 01:31:19,563
و ..........؟

1122
01:31:19,605 --> 01:31:23,317
عندما هاجمنا اليابانيون
كان لديهم 300 طائرة

1123
01:31:23,359 --> 01:31:26,028
اذاً ما تأثير ما سنفعله؟

1124
01:31:26,070 --> 01:31:28,656
إننا لسنا خائفين , سيدي

1125
01:31:28,697 --> 01:31:32,326
لكننا نريد معرفة الهدف الذي سنموت من اجله

1126
01:31:34,912 --> 01:31:37,623
في بيرل هاربور ضربونا بقوة

1127
01:31:39,500 --> 01:31:42,711
هذا الهجوم حتي لو كان أقل مما فعلوه

1128
01:31:42,795 --> 01:31:46,048
هو سيكون ضربة

1129
01:31:46,173 --> 01:31:48,467
لكنها في قلب بلدهم

1130
01:31:49,343 --> 01:31:52,805
النصر هو حليف من يؤمن به

1131
01:31:52,888 --> 01:31:55,057
ويثبت علي إيمانه

1132
01:31:56,100 --> 01:31:58,644
نحن نؤمن بنصرنا

1133
01:31:58,769 --> 01:32:01,480
وسوف نعيد الاعتبار لأمتنا

1134
01:32:01,522 --> 01:32:04,108
كولونيل , دقيقة من فضلك

1135
01:32:05,526 --> 01:32:08,362
معذرة , ميجور جاكسون -
نعم ؟ -

1136
01:32:08,404 --> 01:32:10,281
هل تذكرني؟

1137
01:32:10,948 --> 01:32:12,700
بالطبع أذكرك

1138
01:32:12,700 --> 01:32:15,536
أنا آسف , أنا حتي لم أشكرك

1139
01:32:15,577 --> 01:32:18,122
حسناً , ربما يمكنك ذلك

1140
01:32:18,163 --> 01:32:21,125
عندما تصل أي أخبار عن المهمة

1141
01:32:21,166 --> 01:32:24,003
أريد أن أكون في مقر القيادة

1142
01:32:24,044 --> 01:32:27,464
أنا آسف , لا أعلم ما الذي تتكلمين عنه

1143
01:32:27,798 --> 01:32:30,801
ما الذي تعرفينه عن هذه المهمة؟

1144
01:32:31,051 --> 01:32:34,013
لنقل أنه شيء لا يمكن البوح به

1145
01:32:34,054 --> 01:32:37,516
أخبري الطيار الذي تواعدينه أن يغلق فمه

1146
01:32:37,558 --> 01:32:41,020
الأمر في الحقيقة يخص إثنان من الطيارين

1147
01:32:39,435 --> 01:32:42,021
أعلم أنهما في مهمة خطرة

1148
01:32:42,062 --> 01:32:44,773
وأريد أن أكون هناك لأعلم

1149
01:32:44,815 --> 01:32:47,401
إن كانوا أحياء أو أموات

1150
01:32:49,778 --> 01:32:53,657
أي ضابط لو سمع هذا الكلام منك لأودعك في السجن

1151
01:32:53,699 --> 01:32:57,036
وأي ممرضة ليس من واجبتها وضع أصابعها

1152
01:32:57,077 --> 01:32:59,830
في شريان المريض لسد النزيف

1153
01:33:02,124 --> 01:33:04,668
لا أستطيع أن أعدك بشيء

1154
01:33:10,549 --> 01:33:13,302
ريد.. هل تظن أنهم اختارونا

1155
01:33:13,385 --> 01:33:16,013
لأننا فتيان أغبياء ؟

1156
01:33:17,348 --> 01:33:19,850
يا جووز.. نحن القوة الضاربة

1157
01:33:36,992 --> 01:33:39,828
تكريماً لرحلتنا إلى اليابان

1158
01:33:39,870 --> 01:33:42,247
سأمنحكم سجائر النصر

1159
01:33:42,289 --> 01:33:44,583
حسناً

1160
01:33:44,583 --> 01:33:47,628
ضع ذلك في جيبك.. قريباً من قلبك

1161
01:33:47,670 --> 01:33:50,965
أتعلم يا جاك؟ ربما نخسر هذه المعركة

1162
01:33:51,006 --> 01:33:53,300
ولكننا سنربح الحرب

1163
01:33:53,342 --> 01:33:56,220
أتعلم كيف أعرف هذا ؟ -
لا -

1164
01:33:56,262 --> 01:33:57,805
منهما

1165
01:33:58,097 --> 01:34:00,391
لأنهم من طراز نادر

1166
01:34:00,891 --> 01:34:03,352
وفي أوقات المحنة تراهم

1167
01:34:05,229 --> 01:34:07,314
في أول الصفوف

1168
01:34:08,357 --> 01:34:11,485
ليس هناك شئ أقوي من قلب متطوع يا جاك

1169
01:34:17,199 --> 01:34:19,910
أصدقائي ... في مجلس الحرب

1170
01:34:18,367 --> 01:34:21,620
لا يريدونني أن أكون ضمن هذه الغارة

1171
01:34:21,662 --> 01:34:25,124
لأنهم يقولون أنني مهم جداً بالنسبة لهم

1172
01:34:25,165 --> 01:34:27,835
إنهم لا يريدونني في الجو

1173
01:34:26,000 --> 01:34:28,585
مع الرجال الذين أخترتهم

1174
01:34:28,627 --> 01:34:31,630
وتعبت في تدريبهم ودفعهم للامام

1175
01:34:34,717 --> 01:34:37,011
حتي نالوا الاحترام

1176
01:34:38,512 --> 01:34:41,640
يريدونني أن أقف على حافة السفينة

1177
01:34:41,682 --> 01:34:45,269
وألوح لكم
لكنني لا أري هذا الامر يناسبني

1178
01:34:45,311 --> 01:34:47,396
لذا سأذهب معكم

1179
01:34:51,483 --> 01:34:53,652
سننطلق مساء الغد

1180
01:34:53,694 --> 01:34:56,572
سنضرب ضربتنا ونتجه نحو الصين

1181
01:34:56,614 --> 01:34:59,658
مهمتنا أن نصيب الأهداف العسكرية

1182
01:34:59,700 --> 01:35:02,369
والطائرات ومخازن الاسلحة

1183
01:35:02,411 --> 01:35:06,874
كولونيل , أنت أعلمتنا ان الصين ستكون مكان هبوط طائراتنا

1184
01:35:06,915 --> 01:35:10,169
لكنك قلت ان الصين مهددة من اليابان

1185
01:35:10,210 --> 01:35:13,047
ماذا لو أحتلت اليابان الصين

1186
01:35:11,587 --> 01:35:14,840
ماذا لو أضطررنا للهبوط في اليابان؟

1187
01:35:13,088 --> 01:35:15,758
تهبط في الصين في اي مكان

1188
01:35:14,882 --> 01:35:19,219
حسناً , في مثل هذا الموقف
لا أستطيع أن أخبرك ماذا تفعل

1189
01:35:15,799 --> 01:35:19,219
وتفعل ما بوسعك لتتفادي أن يقبضوا عليك

1190
01:35:19,261 --> 01:35:22,848
ماذا تفعل أنت في هذه الحالة يا كولونيل ؟

1191
01:35:22,890 --> 01:35:25,559
أنا لم أخلق لأكون سجيناً

1192
01:35:25,601 --> 01:35:28,145
لذا سأخرج طاقم طائرتي

1193
01:35:28,187 --> 01:35:30,773
وأبحث عن أفضل هدف عسكري

1194
01:35:30,814 --> 01:35:33,776
وأتوجه بطائرتي اليه وأصتدم به

1195
01:35:33,817 --> 01:35:36,820
ليموت أكبر عدد ممكن من الاعداء

1196
01:35:40,866 --> 01:35:42,743
لكن هذا أنا

1197
01:35:45,704 --> 01:35:50,209
أنا في الخامسة والأربعين من عمري
أنا عجوز بالنسبة للطيران

1198
01:35:50,250 --> 01:35:53,379
بينما أنتم ما زالت الحياة أمامكم

1199
01:35:53,420 --> 01:35:56,298
لذا فإن ما تفعلونه هو قراركم

1200
01:36:00,678 --> 01:36:03,806
ستبدأ المهمة بعد ساعتين

1201
01:36:03,889 --> 01:36:05,891
سوف تبقين هنا

1202
01:36:09,478 --> 01:36:11,188
ابقي هنا

1203
01:36:11,230 --> 01:36:14,358
لا تتحدثي إليهم ولن يتحدثوا إليك

1204
01:36:14,400 --> 01:36:17,653
تظاهري بطباعة أي معلومات أرسلها لك

1205
01:36:17,695 --> 01:36:19,822
هذا هو كل الأمر

1206
01:36:18,070 --> 01:36:20,656
مراسلتكم من إذاعة طوكيو

1207
01:36:20,698 --> 01:36:23,701
الي  كل الفتيان في جنوب الهادي

1208
01:36:23,742 --> 01:36:26,912
انتبهوا , فالعدو يستطيع ان ينالكم

1209
01:36:26,954 --> 01:36:29,039
ربما هي على حق

1210
01:36:30,666 --> 01:36:33,168
اتصال ياباني

1211
01:36:34,545 --> 01:36:38,465
كابتن , تقرير الرادار
هناك زوارق دورية يابانية

1212
01:36:38,340 --> 01:36:41,385
أربعمائة ياردة ويقتربون يا سيدي

1213
01:36:38,507 --> 01:36:41,510
على بعد 400 ياردة -
كم ياردة؟ -

1214
01:36:41,427 --> 01:36:45,347
ريتشارد ,اليابانيين علي بعد 400 ياردة
هيا بنا

1215
01:36:45,389 --> 01:36:48,267
أوامر الادميرال بأطلاق النار

1216
01:36:48,309 --> 01:36:51,270
وإغراقهم قبل ان يذهبوا لإخبار

1217
01:36:51,312 --> 01:36:53,188
مقر قيادتهم

1218
01:36:53,230 --> 01:36:55,357
هيا   هيا   هيا

1219
01:36:55,399 --> 01:36:56,984
ياالهي

1220
01:36:58,527 --> 01:37:00,529
هذا ليس جيداً

1221
01:37:00,571 --> 01:37:03,032
خذوا مواقعكم القتالية

1222
01:37:03,073 --> 01:37:06,535
الزوارق اليابانية على بعد ميل واحد منا

1223
01:37:09,496 --> 01:37:13,375
المفروض أن ننطلق على بعد 400 ميل
كم نبعد الآن؟

1224
01:37:13,417 --> 01:37:15,419
حوالي 624 ميل

1225
01:37:15,461 --> 01:37:18,297
تباً -
ماذا تريد أن تفعل ؟ -

1226
01:37:20,382 --> 01:37:23,928
لا أدري أيها الكولونيل
إذا كانت الطائرات

1227
01:37:23,969 --> 01:37:27,598
تستطيع حمل ما يكفي من الوقود للوصول للصين

1228
01:37:27,640 --> 01:37:29,516
سننطلق الآن

1229
01:37:29,516 --> 01:37:32,645
الي جميع الطيارين , خذوا مواقعكم

1230
01:37:32,686 --> 01:37:34,563
الي طائرتكم

1231
01:37:36,357 --> 01:37:38,525
إنهم يطلقون النار

1232
01:37:38,525 --> 01:37:41,195
هيا بنا -
انه ليس تدريب -

1233
01:37:52,247 --> 01:37:55,376
كولونيل ,المسافة بعيدة كي نفعلها

1234
01:37:55,250 --> 01:37:59,546
الطائرات تحتاج لمزيد من الوقود
لكنها ستصبح ثقيلة جداً

1235
01:37:59,588 --> 01:38:03,801
أريدكم أن ترموا كل ما لا تحتاجون له
في الطائرة الآن

1236
01:38:03,842 --> 01:38:06,428
إستعد للطيران , هيا بنا

1237
01:38:06,470 --> 01:38:09,723
أضف عشرة صفائح من الوقود لكل طائرة

1238
01:38:09,765 --> 01:38:11,558
لكل طائرة

1239
01:38:12,977 --> 01:38:14,812
هيا تحرك

1240
01:38:15,020 --> 01:38:17,106
اذهبوا أماكنكم

1241
01:38:17,147 --> 01:38:19,817
تخلص من تلك الحقائب الان

1242
01:38:19,858 --> 01:38:22,736
ما هو سلاحك المفضل؟ -
ماذا؟ -

1243
01:38:22,778 --> 01:38:27,366
اذا كنت تريد الاقلاع بالطائرة إعطني
أحد هذه الرشاشات الآن

1244
01:38:27,408 --> 01:38:29,827
الطائرة مازالت ثقيلة

1245
01:38:29,868 --> 01:38:32,830
اذهب للمطبخ وأحضر بعض المكانس

1246
01:38:32,871 --> 01:38:36,292
أكسر رأسها ثم أدهنها أسود وأحضرها هنا

1247
01:38:36,333 --> 01:38:39,211
سنضع المكانس بدلاً من الرشاش

1248
01:38:39,253 --> 01:38:41,547
ماذا تفعل بطائرتي؟

1249
01:38:41,588 --> 01:38:45,134
أخبر زملائك ان يتبولوا قبل ركوب الطائرة

1250
01:38:45,175 --> 01:38:48,053
سنضع المكانس بدلا من الاسلحة

1251
01:38:48,095 --> 01:38:50,055
لعلها تخيفهم

1252
01:38:50,097 --> 01:38:52,224
اعتن بنفسك هناك

1253
01:38:52,266 --> 01:38:53,934
لا تقلق

1254
01:38:53,976 --> 01:38:56,979
داني ,احترس لنفسك , هل تسمعني؟

1255
01:38:57,021 --> 01:38:59,481
سأفعل
الي القاء يا ريف

1256
01:38:59,523 --> 01:39:02,192
ريف , نحن في مقدمة السرب

1257
01:39:04,445 --> 01:39:08,324
هيا أدر المحرك الأول -
هيا أدر المحرك الثاني -

1258
01:39:11,869 --> 01:39:13,370
حسناً

1259
01:39:13,454 --> 01:39:15,748
هل أنت مستعد لهذا؟

1260
01:39:17,833 --> 01:39:21,462
الطائرة في وضع الاستعداد -
وضع الاستعداد -

1261
01:39:21,503 --> 01:39:23,881
نحن عكس اتجاه الريح

1262
01:39:23,922 --> 01:39:26,383
سرعة قصوى.. سرعة قصوى

1263
01:39:35,809 --> 01:39:37,811
هل أنت متوتر؟

1264
01:39:37,770 --> 01:39:40,314
لا ... نعم , نعم  سيدي

1265
01:39:39,313 --> 01:39:41,398
هل أنت متدين ؟

1266
01:39:41,440 --> 01:39:44,193
فقط عندما كلفت بهذه المهمة

1267
01:39:44,234 --> 01:39:46,362
أصنع لي معروفاً

1268
01:39:44,860 --> 01:39:49,156
ما هو يا سيدي؟ -
أريدك أن تصلي من أجلنا نحن الاثنان -

1269
01:39:49,198 --> 01:39:50,783
لننطلق

1270
01:39:58,582 --> 01:40:00,125
طاقة قصوي

1271
01:40:03,253 --> 01:40:04,713
يا الهي

1272
01:40:06,006 --> 01:40:08,342
هيا   هيا

1273
01:40:18,894 --> 01:40:20,187
فلنذهب

1274
01:40:21,939 --> 01:40:24,441
يا الهي ,ان الممر قصير

1275
01:40:26,360 --> 01:40:28,487
تحرك

1276
01:40:28,654 --> 01:40:31,448
طاقة قصوي , سننطلق

1277
01:40:32,908 --> 01:40:34,910
سنرفع الطائرة

1278
01:40:45,629 --> 01:40:47,756
هيا   فلنذهب

1279
01:40:59,518 --> 01:41:01,395
لقد فعلناها

1280
01:41:22,458 --> 01:41:25,336
كل من  برلين , طوكيو , وروما

1281
01:41:24,752 --> 01:41:26,420
قد وصفونا

1282
01:41:26,503 --> 01:41:29,423
بالأمة المستهترة الضعيفة

1283
01:41:29,548 --> 01:41:33,135
الذين يستأجرون الجنود الانجليز والروس والصينين

1284
01:41:33,260 --> 01:41:35,721
للدفاع عن أمتهم

1285
01:41:35,846 --> 01:41:38,557
دعونا نرد عليهم الان

1286
01:41:38,724 --> 01:41:42,269
ليقولوا هذا للجنرال ماك آرثر

1287
01:41:42,436 --> 01:41:46,023
ليقولوا هذا للجنود الذين يقاتلون اليوم

1288
01:41:46,148 --> 01:41:49,860
بقوة في مياه المحيط الهادىء

1289
01:41:49,985 --> 01:41:54,198
ليقولوا هذا للفتيان بمقاتلاتهم الطائرة

1290
01:41:54,198 --> 01:41:57,034
ليقولوا هذا للبحرية

1291
01:41:58,577 --> 01:42:01,997
هذه هي اليابان
جهزوا أسلحتكم

1292
01:42:02,039 --> 01:42:04,458
خذوا مواقعكم

1293
01:42:04,583 --> 01:42:07,336
نحن في الفناء الخلفي للعدو

1294
01:42:08,003 --> 01:42:10,339
حسناً.. أنا أرى خط الشاطىء

1295
01:42:17,471 --> 01:42:19,932
هيا يا فتيان.. تقدموا

1296
01:42:23,936 --> 01:42:25,771
جهزوا أسلحتكم

1297
01:42:25,896 --> 01:42:27,898
اننا جاهزون

1298
01:42:27,940 --> 01:42:30,067
أستعدوا يا سفلة

1299
01:42:37,491 --> 01:42:39,743
ها هي أهداف للقصف

1300
01:42:39,785 --> 01:42:41,912
افتحوا أبواب القنابل

1301
01:42:42,079 --> 01:42:44,748
هل الهدف في مرمى البصر ؟

1302
01:42:45,791 --> 01:42:48,919
هل الهدف 37 درجة من مرمى البصر ؟

1303
01:42:56,802 --> 01:42:59,638
حسناً يا رجال , هيا لندمرهم

1304
01:42:59,680 --> 01:43:01,765
ألقوا القنابل

1305
01:43:01,807 --> 01:43:03,809
الدفعة الاولي

1306
01:43:03,851 --> 01:43:05,394
تم الاطلاق

1307
01:43:05,394 --> 01:43:07,104
الدفعة الثانية

1308
01:43:13,193 --> 01:43:16,071
الدفعة الثالثة
الدفعة الرابعة

1309
01:43:19,074 --> 01:43:21,160
لقد أخذناهم فجأة

1310
01:43:21,327 --> 01:43:24,204
ألقوا القنابل

1311
01:43:24,330 --> 01:43:26,498
المصنع

1312
01:43:31,920 --> 01:43:33,631
دمرنا المصنع

1313
01:43:33,797 --> 01:43:36,634
لقد أصبنا أهدافنا.. عمل جيد

1314
01:43:48,854 --> 01:43:52,524
ما هذا يا الهي؟

1315
01:43:53,943 --> 01:43:56,403
هناك نيران في كل مكان

1316
01:43:57,988 --> 01:44:00,658
إنخفض الي هناك وغطي جووز

1317
01:43:59,615 --> 01:44:01,867
أريدكم ان تتفرقوا

1318
01:44:01,909 --> 01:44:04,954
أريد إشارة واضحة -
حاضر , سيدي -

1319
01:44:02,868 --> 01:44:04,828
أوضح الاشارة

1320
01:44:18,050 --> 01:44:20,469
يجب أن نخرج من هنا

1321
01:44:23,389 --> 01:44:27,309
لقد أصبنا -
انه الذيل -

1322
01:44:27,434 --> 01:44:30,187
كهرباء الطائرة تعطلت

1323
01:44:30,187 --> 01:44:32,690
انا أحاول إطفاء الحريق

1324
01:44:32,731 --> 01:44:36,068
داني , ارتفع الي السحاب , الان , هيا

1325
01:44:49,623 --> 01:44:50,916
اللعنة

1326
01:44:52,209 --> 01:44:54,753
ريد , اذهب وتفقد الامر

1327
01:44:59,091 --> 01:45:00,968
نحن محاصرون

1328
01:45:01,010 --> 01:45:03,762
المهم أن لا يصيبوا المقدمة

1329
01:45:07,224 --> 01:45:08,934
أنا مصاب

1330
01:45:08,976 --> 01:45:12,396
انهم يحولون هذه الطائرة الي قطع صغيرة

1331
01:45:12,438 --> 01:45:14,815
سأرفعها إلى 800 قدم

1332
01:45:18,235 --> 01:45:21,655
أظن أن ثيو قد مات
ثيو , استيقظ

1333
01:45:21,822 --> 01:45:23,782
ثيو

1334
01:45:23,949 --> 01:45:26,619
داني ارتفع للسحاب , الان

1335
01:45:26,660 --> 01:45:29,413
اتجه الي هذا السحاب الكثيف

1336
01:45:29,455 --> 01:45:32,458
نحن ابتعدنا عن النيران يا جووز

1337
01:45:41,675 --> 01:45:43,636
شكراً , جورج

1338
01:45:48,057 --> 01:45:50,309
ما الأمر , جنرال؟

1339
01:45:49,433 --> 01:45:52,853
الجنرال دولتيل , قد قام بتنفيذ المهمة

1340
01:45:51,894 --> 01:45:54,855
في  12 ساعة   .. سيدي الرئيس

1341
01:45:54,897 --> 01:45:59,193
طائراتهم لن تكون  قادرة على العودة إلى المكان الأصلي

1342
01:45:56,065 --> 01:45:58,943
لن يستطيعوا الوصول الي الصين

1343
01:45:58,984 --> 01:46:02,112
ومعظم الطائرات ليس بها وقود كافي

1344
01:46:02,154 --> 01:46:04,698
للوصول الي نقطة العودة

1345
01:46:04,740 --> 01:46:08,494
اذاً رجالنا يطيرون بدون اتجاه بخزانات فارغة

1346
01:46:08,535 --> 01:46:10,496
يا رب ساعدهم

1347
01:46:19,088 --> 01:46:21,423
لم أتلقى الإشارة بعد

1348
01:46:21,548 --> 01:46:24,677
سواء من ناحية المحيط او من اليابسة

1349
01:46:24,677 --> 01:46:26,345
التوجيه مفقود

1350
01:46:28,806 --> 01:46:31,684
كم بقي لنا من صفائح الوقود ؟

1351
01:46:31,725 --> 01:46:33,811
هذه كلها فارغة

1352
01:46:33,978 --> 01:46:36,230
هذا كل ما لدينا ؟

1353
01:46:36,272 --> 01:46:38,816
هذا كل ما لدينا يا ريد

1354
01:46:38,857 --> 01:46:41,527
يجب ان نصلي حتي نري اليابسة

1355
01:46:45,322 --> 01:46:47,283
شغل اللاسلكي

1356
01:46:48,367 --> 01:46:50,995
أنا آسف أيها السادة

1357
01:46:51,078 --> 01:46:53,414
كلكم رجال شجعان

1358
01:46:53,414 --> 01:46:56,583
وأفضل رجال قمت بالطيران معهم

1359
01:46:56,750 --> 01:46:59,461
لكننا لوحدنا

1360
01:47:04,133 --> 01:47:06,927
إذاً كانت مهمة انتحارية

1361
01:47:22,443 --> 01:47:24,695
هذا المحرك يتأرجح

1362
01:47:24,737 --> 01:47:26,989
سنفقده في أي لحظة

1363
01:47:27,740 --> 01:47:31,660
ريف , حاول ان تصلحه -
كيف لي ان أفعل ذلك الان -

1364
01:47:33,454 --> 01:47:35,789
أرى الشاطىء

1365
01:47:35,789 --> 01:47:37,333
أرى الشاطىء

1366
01:47:38,334 --> 01:47:39,877
نسمعك يا ريف

1367
01:47:40,044 --> 01:47:42,171
هيا لقد اقتربنا

1368
01:47:42,212 --> 01:47:44,298
داني , الحق بي

1369
01:47:44,340 --> 01:47:47,509
يمكن ان نفعلها
انا أري الشاطئ الان

1370
01:47:47,551 --> 01:47:50,012
إنه على بعد عدة أميال

1371
01:47:50,054 --> 01:47:52,932
يجب أن نجد مكان مناسب للهبوط

1372
01:47:52,973 --> 01:47:55,392
انا أطير بمحركين فقط

1373
01:47:55,434 --> 01:47:58,270
حاول ان تجد أرض صلبة للهبوط

1374
01:47:58,312 --> 01:48:00,397
أري حقول الأرز

1375
01:48:00,439 --> 01:48:02,733
سنحاول الهبوط  فيه

1376
01:48:02,775 --> 01:48:05,611
يا الهي , أحد المحركات توقف

1377
01:48:05,653 --> 01:48:08,906
سوف يتوقف المحرك الثاني في أي لحظة

1378
01:48:08,948 --> 01:48:11,408
سنحاول ان نهبط  بأمان

1379
01:48:11,450 --> 01:48:13,994
إسحب عصا القيادة للخلف

1380
01:48:14,370 --> 01:48:15,663
يابانيين

1381
01:48:15,663 --> 01:48:18,707
إنها دوريات يابانية تملأ المكان

1382
01:48:18,749 --> 01:48:21,335
يجب أن نهبط في مكان آخر

1383
01:48:21,377 --> 01:48:24,046
تماسكوا إننا في موقف صعب

1384
01:48:24,088 --> 01:48:26,256
إننا نواجه الموت

1385
01:48:26,298 --> 01:48:28,676
أرفع  مقدمة الطائرة

1386
01:48:28,717 --> 01:48:30,886
تماسكوا سوف نهبط

1387
01:48:32,096 --> 01:48:34,223
انتبهوا للأشجار

1388
01:48:57,288 --> 01:48:58,998
هل الجميع بخير

1389
01:49:00,416 --> 01:49:03,294
انا بخير انا بخير

1390
01:49:03,377 --> 01:49:05,879
أين  ريبلي؟

1391
01:49:06,005 --> 01:49:07,423
انه مات

1392
01:49:08,632 --> 01:49:10,509
انتبه لليابانيين

1393
01:49:19,435 --> 01:49:21,729
دوريات يابانية -
إختبئ -

1394
01:49:39,413 --> 01:49:41,415
من لديه ذخيرة

1395
01:49:41,457 --> 01:49:43,125
أنا لدي

1396
01:49:43,167 --> 01:49:46,420
اذهب لتلك التلال وأعثر علي الصينين

1397
01:49:49,173 --> 01:49:51,050
انهم سوف يحاصرونا

1398
01:50:01,936 --> 01:50:04,521
داني -
ريف  ريف , لا -

1399
01:50:04,647 --> 01:50:06,065
داني

1400
01:50:06,190 --> 01:50:09,193
ريف  لا يوجد لديك فرصة لانقاذه

1401
01:50:11,236 --> 01:50:13,948
تباً  , داني

1402
01:50:13,948 --> 01:50:15,366
هيا

1403
01:50:19,828 --> 01:50:22,206
جووز , هل انت بخير؟

1404
01:50:22,247 --> 01:50:24,792
داني , يا الهي أنتوني

1405
01:50:24,875 --> 01:50:27,670
جووز أتستطيع سماعي؟

1406
01:50:27,795 --> 01:50:29,755
نعم -
تعالي -

1407
01:50:31,131 --> 01:50:33,676
بهدوء يا داني

1408
01:50:33,801 --> 01:50:36,387
لقد هبطت بالطائرة جيداً

1409
01:50:35,261 --> 01:50:37,846
لقد كنت تحمينا من الخلف

1410
01:50:36,845 --> 01:50:39,098
هناك شيء في رقبتي

1411
01:50:39,139 --> 01:50:41,850
دعني أخرجه لك -
أين جووز -

1412
01:50:41,892 --> 01:50:43,602
انه بخير

1413
01:51:00,327 --> 01:51:01,453
ريف

1414
01:52:01,805 --> 01:52:03,974
إنها قنبلة يدوية

1415
01:52:12,816 --> 01:52:14,360
داني

1416
01:52:14,360 --> 01:52:16,278
داني

1417
01:52:16,278 --> 01:52:18,572
داني

1418
01:52:21,533 --> 01:52:23,619
تماسك -
ريف -

1419
01:52:23,661 --> 01:52:25,829
تماسك .. انا معك

1420
01:52:25,871 --> 01:52:27,957
أنت بخير
أنت بخير

1421
01:52:27,998 --> 01:52:30,542
أنا لن أنجو

1422
01:52:34,505 --> 01:52:35,839
بل ستنجو

1423
01:52:35,923 --> 01:52:38,300
بل ستنجو.. أنظر إلي

1424
01:52:38,342 --> 01:52:42,805
ريف .. أشعر بالبرد
أشعر بالبرد

1425
01:52:42,972 --> 01:52:45,266
أنت بخير

1426
01:52:49,144 --> 01:52:51,605
ريف

1427
01:52:51,605 --> 01:52:53,983
هل تقدم لي معروفاً؟

1428
01:52:54,024 --> 01:52:55,567
ماذا؟

1429
01:52:55,609 --> 01:52:59,154
لا تدع أحداً آخر يكتب اسمي على قبري

1430
01:52:59,154 --> 01:53:02,116
انظر الي انك لن تموت
أتسمعني؟

1431
01:53:02,283 --> 01:53:04,159
لن تموت
أتسمعني؟

1432
01:53:04,285 --> 01:53:06,161
داني

1433
01:53:06,287 --> 01:53:08,706
داني لا يمكن أن تموت

1434
01:53:08,747 --> 01:53:11,792
لا يمكن أن تموت.. أتعلم السبب ؟

1435
01:53:11,834 --> 01:53:13,961
لأنك ستصبح أباً

1436
01:53:14,003 --> 01:53:15,879
ستصبح أباً

1437
01:53:15,921 --> 01:53:18,799
لم يكن من المفروض ان أقول لك

1438
01:53:18,841 --> 01:53:20,301
ستصبح أباً

1439
01:53:22,177 --> 01:53:24,263
من فضلك

1440
01:53:27,891 --> 01:53:29,893
لا , انت

1441
01:53:39,778 --> 01:53:41,238
داني

1442
01:53:43,532 --> 01:53:45,743
داني

1443
01:53:45,743 --> 01:53:47,328
داني

1444
01:53:47,369 --> 01:53:49,538
أرجوك , أرجوك

1445
01:53:49,538 --> 01:53:50,998
أرجوك

1446
01:53:54,126 --> 01:53:56,670
يا الهي

1447
01:53:56,754 --> 01:53:59,214
من فضلك يا داني

1448
01:54:09,516 --> 01:54:12,394
لا تطلقوا النار .. إنهم صينيون

1449
01:55:33,601 --> 01:55:36,604
عندما انتهى القتال
ونظرنا خلفنا

1450
01:55:36,645 --> 01:55:39,898
فهمنا أشياء كثيرة

1451
01:55:39,940 --> 01:55:42,067
أشياء كثيرة وحتمية

1452
01:55:42,192 --> 01:55:44,278
قبل هذه المهمة

1453
01:55:44,320 --> 01:55:47,072
أمريكا لم تعرف سوى الهزيمة

1454
01:55:47,114 --> 01:55:50,159
وبعدها لم يوقفنا شئ عن الانتصار

1455
01:55:50,200 --> 01:55:53,787
أدركت اليابان بأنها قد تخسر للمرة الأولى

1456
01:55:53,829 --> 01:55:55,914
وبدأت بالتراجع

1457
01:55:55,956 --> 01:55:58,792
وأدركت أمريكا بأنها قد تربح

1458
01:55:58,834 --> 01:56:00,502
فتقدمت

1459
01:56:00,544 --> 01:56:03,255
انها كانت حرب غيرت أمريكا

1460
01:56:03,297 --> 01:56:06,342
دوري ميلر , كان أول أمريكي أسود

1461
01:56:06,383 --> 01:56:08,844
يتقلد ميدالية البحرية

1462
01:56:08,886 --> 01:56:11,013
ولن يكون الأخير

1463
01:56:11,055 --> 01:56:13,474
أنضم لجماعة الابطال

1464
01:56:18,062 --> 01:56:20,481
هذا لكل الذين قاموا بالمهمة

1465
01:56:30,824 --> 01:56:35,204
بدأت الحرب العالمية الثانية بالنسبة لنا
في بيرل هاربور

1466
01:56:35,245 --> 01:56:37,665
وما زال 1177 رجلاً يرقدون

1467
01:56:37,831 --> 01:56:40,250
داخل المدمرة أريزونا

1468
01:56:40,709 --> 01:56:44,964
أمريكا عانت الكثير.. لكنها أصبحت أقوى

1469
01:56:45,005 --> 01:56:47,132
هذا كان قدرنا

1470
01:56:47,132 --> 01:56:49,843
ان نضحي بأرواحنا

1471
01:56:49,927 --> 01:56:53,305
وكان النصر حليفنا

1472
01:57:13,867 --> 01:57:15,703
هاي , داني

1473
01:57:15,744 --> 01:57:19,164
داني , ما رأيك بأن نذهب برحلة بالطائرة؟

1474
01:57:19,331 --> 01:57:21,208
تعالي

1475
01:57:55,409 --> 01:58:01,832
# ترجمة : م/ محمد أبو بكر #
aaas ضبط التوقيت

