1
00:00:00,167 --> 00:00:02,377
لم ينته الأمر بعد

2
00:00:06,298 --> 00:00:10,385
الأسطول بكامله دمر

3
00:00:10,427 --> 00:00:13,472
يا إلهي .. يا إلهي

4
00:00:36,328 --> 00:00:39,164
بابارا , إملأي كل الحقن بالمورفين

5
00:00:42,334 --> 00:00:44,711
الي المطبخ
هل تسمعوني؟

6
00:00:44,753 --> 00:00:46,171
الي المطبخ

7
00:00:54,054 --> 00:00:56,932
من هنا , من هنا

8
00:01:03,522 --> 00:01:05,399
عندنا حالة سيئة جداً

9
00:01:05,482 --> 00:01:07,401
جراحة

10
00:01:07,484 --> 00:01:10,070
أرسله للجراحة فورا

11
00:01:10,195 --> 00:01:11,822
من هنا

12
00:01:11,947 --> 00:01:14,741
انه ينزف , أحضري الادوات بسرعة

13
00:01:14,783 --> 00:01:17,160
أسرعي بالادوات

14
00:01:20,038 --> 00:01:21,832
أسرعي

15
00:01:23,959 --> 00:01:26,420
انه يحتاج الي خياطة

16
00:01:26,420 --> 00:01:27,754
أحضري الادوات بسرعة

17
00:01:27,838 --> 00:01:30,966
ياالهي , أنا آسفة

18
00:01:35,971 --> 00:01:37,514
دكتور

19
00:01:46,857 --> 00:01:49,443
هل أنا سأموت؟

20
00:01:49,568 --> 00:01:51,111
ايتها الممرضة

21
00:01:56,491 --> 00:01:57,993
لا تتركيني

22
00:01:58,076 --> 00:02:00,704
نريدك هنا يا دكتور

23
00:02:02,873 --> 00:02:04,166
أصابعي تسد النزيف

24
00:02:05,417 --> 00:02:07,002
أيها الطبيب ماذا تريد ؟

25
00:02:08,587 --> 00:02:10,881
ركز , أنظر إلي
ماذا تريد

26
00:02:10,964 --> 00:02:13,425
المشرط

27
00:02:15,844 --> 00:02:19,264
إهدأ , ستكون بخير

28
00:02:19,264 --> 00:02:21,141
ستكون بخير

29
00:02:24,353 --> 00:02:27,022
لقد دمرنا حاملات الطائرات والرصيف الرئيسي

30
00:02:27,898 --> 00:02:30,067
والان يجب مهاجمة السفن الاخري

31
00:02:30,150 --> 00:02:31,443
أريد المزيد من الذخيرة

32
00:02:31,443 --> 00:02:33,737
أريد المزيد من الذخيرة ايها الكسالي

33
00:02:33,737 --> 00:02:36,031
أريد المزيد من الذخيرة

34
00:02:36,073 --> 00:02:38,700
من الافضل ان تختبئ

35
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
إختبئ

36
00:02:40,452 --> 00:02:42,496
إختبئ

37
00:02:45,624 --> 00:02:48,043
أختبئ يا إيرل

38
00:02:51,046 --> 00:02:53,924
ان هذا بدون فائدة

39
00:02:53,924 --> 00:02:56,510
هل توجد اي أسلحة أخري

40
00:02:56,510 --> 00:02:58,095
داخل خزانة الذخيرة تلك

41
00:02:58,220 --> 00:03:00,472
هيا

42
00:03:02,349 --> 00:03:04,768
هيا نحضر الاسلحة

43
00:03:04,935 --> 00:03:06,770
انت قلت ان الطائرات جاهزة لكن

44
00:03:06,812 --> 00:03:08,230
لكن ما المشكلة؟

45
00:03:08,355 --> 00:03:09,398
معظمهم تحطم وأنفجر

46
00:03:09,481 --> 00:03:10,857
لم يتبقي سوي أربعة طائرات

47
00:03:10,941 --> 00:03:13,360
أحدهما جاهزة وأثنان بدون ذخيرة والاخيرة بدون وقود

48
00:03:13,402 --> 00:03:15,487
جهزها من داخل المخزن

49
00:03:15,654 --> 00:03:16,947
هيا بنا

50
00:03:17,072 --> 00:03:19,992
استعد لاستخدام هذا الشئ

51
00:03:19,992 --> 00:03:22,619
انبطح الان

52
00:03:22,619 --> 00:03:26,665
أنتوني , ريد ,وهذا الرجل أبقوا هنا علي المدفع

53
00:03:26,665 --> 00:03:30,836
جووز أنتقل للمخبأ الثاني وقم بتغطيتنا

54
00:03:31,003 --> 00:03:32,087
طائرات

55
00:03:34,381 --> 00:03:36,675
سنطلق النار

56
00:03:36,717 --> 00:03:39,094
أبقي منخفض , وأوقف النار

57
00:03:39,136 --> 00:03:40,387
لا أحد يطلق النار

58
00:03:40,387 --> 00:03:42,556
ياالهي

59
00:03:46,101 --> 00:03:47,769
انهم لا يعرفون أماكنا

60
00:03:48,687 --> 00:03:50,397
إهدأ

61
00:03:50,522 --> 00:03:53,108
التزم بمكانك

62
00:03:53,275 --> 00:03:54,276
لا تطلق النار

63
00:03:58,739 --> 00:03:59,990
يا رب

64
00:04:08,999 --> 00:04:11,001
انهم لن يهاجموا الان

65
00:04:11,001 --> 00:04:12,377
انهم يبتعدون

66
00:04:12,419 --> 00:04:15,130
سوف يعودوا , لا تزال هناك طائرات علي الارض

67
00:04:15,297 --> 00:04:17,257
أيها الطيارين , أسمعوني

68
00:04:17,382 --> 00:04:19,426
بكل سرعة أوصلوا للطائرة

69
00:04:19,593 --> 00:04:21,303
لا تتركوا عصا القيادة حتي النهاية

70
00:04:21,386 --> 00:04:24,014
أبقوا الارتفاع منخفض , وطيروا بين المباني

71
00:04:24,014 --> 00:04:25,724
إذا كان ورائك طائرة تهاجمك

72
00:04:25,724 --> 00:04:29,478
حاول مناورتها دون توقف

73
00:04:29,603 --> 00:04:34,066
حاولوا تفريقهم وأنقضوا علي طائرة ثم الاخري

74
00:04:34,149 --> 00:04:36,985
لا تستخدموا السلاح بي 40  لان مداه قصير

75
00:04:37,069 --> 00:04:38,403
نحن لن نسمح لهم بتطويقنا

76
00:04:38,445 --> 00:04:40,447
هناك قاذفات ذات طيران مرتفع

77
00:04:40,489 --> 00:04:41,615
انهم سوف يقذفون هذه القاعدة

78
00:04:41,740 --> 00:04:43,617
قم بتغطيتنا , هيا بنا

79
00:04:45,619 --> 00:04:47,496
تحرك , تحرك

80
00:04:47,579 --> 00:04:50,040
هيا أذهب

81
00:05:06,390 --> 00:05:09,059
أختبئ هناك

82
00:05:40,674 --> 00:05:41,800
داني

83
00:05:45,095 --> 00:05:46,680
هيا

84
00:05:47,973 --> 00:05:50,517
أتركه انه مات

85
00:05:58,525 --> 00:06:00,152
لقد ضربونا بقوة

86
00:06:00,277 --> 00:06:02,863
هيا الي الطائرات

87
00:06:04,698 --> 00:06:07,117
أنتوني , ريد , هيا بنا

88
00:06:18,003 --> 00:06:19,379
هيا أسرع

89
00:06:27,387 --> 00:06:28,847
سوف نقضي عليهم

90
00:06:28,889 --> 00:06:30,599
أسرع خذ هذه ألبسها

91
00:06:32,184 --> 00:06:35,771
انهم يلتفون حولنا

92
00:06:42,778 --> 00:06:45,447
ريد , هيا أذهب

93
00:06:48,033 --> 00:06:50,327
هيا بنا

94
00:06:50,327 --> 00:06:51,745
أبتعد عن الطريق يا جو

95
00:06:51,870 --> 00:06:53,330
انا أتحرك

96
00:06:57,459 --> 00:06:59,461
طائرات

97
00:07:00,629 --> 00:07:01,755
هيا ساعدني

98
00:07:04,466 --> 00:07:07,928
انها طائرات العدو خلفك

99
00:07:17,813 --> 00:07:20,107
إستدر   إستدر

100
00:07:21,358 --> 00:07:22,484
يا الهي

101
00:07:35,497 --> 00:07:37,666
ماذا تنتظر هيا تحرك

102
00:07:37,749 --> 00:07:40,544
داني أقلع بالطائرة الان

103
00:07:40,669 --> 00:07:42,212
لن أكون في وضع جيد بدون مساعدي

104
00:07:42,379 --> 00:07:43,380
علم ذلك

105
00:07:45,173 --> 00:07:47,259
هيا لنفعلها

106
00:08:05,277 --> 00:08:07,404
انه امر صعب يا ريف

107
00:08:22,419 --> 00:08:24,713
لست متأكداً ان الممر سيكفي للاقلاع

108
00:08:24,713 --> 00:08:26,715
أجعل الطائرة علي السرعة القصوي

109
00:08:26,840 --> 00:08:28,884
لا تتوقف

110
00:08:33,221 --> 00:08:35,766
لست متأكدا انني ساستطيع الاقلاع

111
00:08:46,735 --> 00:08:48,320
لقد فعلناها , نحن نطير

112
00:08:50,322 --> 00:08:52,157
توجد طائرات خلفنا

113
00:08:54,034 --> 00:08:55,452
كم عددهم؟

114
00:09:00,040 --> 00:09:01,333
حوالي خمسة او ستة

115
00:09:07,422 --> 00:09:09,466
إنخفض الان

116
00:09:18,016 --> 00:09:19,476
علينا ان نفرقهم

117
00:09:20,727 --> 00:09:21,812
تولي الميسرة وانا الميمنة

118
00:09:27,776 --> 00:09:30,654
إيرل هناك أسلحة في البرج الان

119
00:09:30,654 --> 00:09:34,074
هيا سنذهب باللوري

120
00:09:39,955 --> 00:09:41,498
داني خلفي ثلاث طائرات

121
00:10:02,978 --> 00:10:05,689
توقف , هيا بنا

122
00:10:05,856 --> 00:10:07,316
هيا بنا , تحرك

123
00:10:08,859 --> 00:10:10,360
هيا بنا

124
00:10:12,237 --> 00:10:14,990
حسنا

125
00:10:18,744 --> 00:10:20,704
ما زالت طائرتان خلفي

126
00:10:34,593 --> 00:10:36,595
يا ابن السافلة

127
00:10:45,312 --> 00:10:48,231
اللعنة يا إيرل احصل علي بعض الاسلحة

128
00:10:48,315 --> 00:10:50,859
أصعدوا للدور العاشر

129
00:10:50,859 --> 00:10:52,319
انه مكان مرتفع

130
00:11:00,911 --> 00:11:03,038
كلهم فوقي يا ريف
لا استطيع التخلص منهم

131
00:11:11,338 --> 00:11:12,756
داني ما زال خلفي ثلاث طائرات

132
00:11:16,718 --> 00:11:18,220
لا تدعه يصيبك

133
00:11:18,345 --> 00:11:19,805
لا استطيع تفاديه

134
00:11:21,348 --> 00:11:22,516
اللعنة

135
00:11:24,059 --> 00:11:26,520
داني هيا نلعب لعبتنا مع هؤلاء الملاعيين

136
00:11:26,645 --> 00:11:28,105
انا جاهز

137
00:11:35,737 --> 00:11:38,198
انا قادم الي يمينك -
لا تفعلها حتي أعطيك الاشارة -

138
00:11:40,033 --> 00:11:41,076
ليس الان

139
00:11:42,244 --> 00:11:43,370
هيا

140
00:11:44,955 --> 00:11:46,081
اتجه لليسار الان

141
00:11:50,669 --> 00:11:53,672
لقد خدعناهم

142
00:11:53,755 --> 00:11:54,965
خذ موقعك

143
00:11:57,759 --> 00:11:59,386
هيا شغل هذا

144
00:11:59,469 --> 00:12:00,554
نحن علي البرج الان

145
00:12:02,806 --> 00:12:05,434
توجد طائرة خلفي سأجعلها علي يمينك

146
00:12:05,517 --> 00:12:09,438
هيا نقضي علي هذا الياباني الحقير

147
00:12:12,691 --> 00:12:14,735
أوقف النار  انه قادم

148
00:12:16,236 --> 00:12:18,405
من الافضل ان تفتح عينيك المرة القادمة

149
00:12:20,866 --> 00:12:22,117
أوقف النار

150
00:12:23,869 --> 00:12:25,120
أضرب

151
00:12:32,336 --> 00:12:34,338
ضربة جيدة يا شباب

152
00:12:34,338 --> 00:12:36,590
ضربة جيدة يا إيرل

153
00:12:36,632 --> 00:12:39,593
هيا نتجه للميناء لحماية السفن

154
00:12:39,635 --> 00:12:41,303
أنا معك

155
00:12:47,517 --> 00:12:49,811
هيا ننجز بعض العمل

156
00:12:51,355 --> 00:12:53,440
انا قادم خلفهم

157
00:13:03,825 --> 00:13:05,661
ريف أصبت واحدة

158
00:13:07,120 --> 00:13:09,373
طائراتنا    بي 40

159
00:13:11,667 --> 00:13:13,919
هم يخترقون الغيوم

160
00:13:13,961 --> 00:13:17,714
نحن لن نترك هؤلاء السفلة يعودوا الي منازلهم

161
00:13:22,260 --> 00:13:25,681
ما رأيك في شخص يحاول ان يصيبك من خلفك

162
00:13:34,856 --> 00:13:37,275
اوه , انا خلفك تماما

163
00:13:41,238 --> 00:13:42,990
ياه , لقد أصبتك

164
00:13:44,700 --> 00:13:46,284
هيا

165
00:13:58,171 --> 00:13:59,298
هيا

166
00:14:08,015 --> 00:14:10,100
هيا أظهر امامي

167
00:14:22,487 --> 00:14:25,157
لقد اصبتك يا ابن السافلة

168
00:14:34,249 --> 00:14:36,793
تقرير الكولونيل فوشيدا

169
00:14:36,835 --> 00:14:40,672
نصر عظيم , عدد كبير من السفن تم تدميره كاملا

170
00:14:41,882 --> 00:14:44,718
من 350 طائرة , فقدنا 29 فقط

171
00:14:44,843 --> 00:14:48,722
نحن علي , ستعداد لاطلاق الموجة الثالثة , سيدي

172
00:14:48,764 --> 00:14:51,475
لم يعد هناك عنصر المفاجأة

173
00:14:52,893 --> 00:14:55,062
نحن سنتراجع الان

174
00:14:55,103 --> 00:14:56,605
أمرك

175
00:15:11,954 --> 00:15:14,915
من علمك الطيران ايها الملازم؟

176
00:15:15,999 --> 00:15:17,334
انه هو

177
00:15:23,966 --> 00:15:26,843
أريد اسعافات هنا

178
00:15:26,843 --> 00:15:28,804
لن ادعك تموت

179
00:15:28,845 --> 00:15:30,847
انا سأعتني بك

180
00:15:30,889 --> 00:15:33,767
ساندرا , نحن نستنفذ المروفين

181
00:15:33,809 --> 00:15:35,978
حاولي ان تجدي حل

182
00:15:36,019 --> 00:15:39,356
يجب ان نسجل المرضي الذين حصلوا عليه

183
00:15:39,398 --> 00:15:42,526
أخبرني عن سفينتك
أنت من أي سفينة؟

184
00:15:42,567 --> 00:15:45,028
انه يحتضر , انه يحتضر

185
00:15:46,989 --> 00:15:50,575
أستخدمي أحمر شفاهي , لمن يحتاج مورفين

186
00:15:50,617 --> 00:15:53,453
اننا نحتاج ضمادات -
ضمادات -

187
00:15:54,371 --> 00:15:56,164
أين الاربطة؟

188
00:16:01,753 --> 00:16:03,380
لا يوجد شئ

189
00:16:05,382 --> 00:16:08,051
ايفيلين -
خذ , استعمل هذا

190
00:16:08,093 --> 00:16:11,722
اذهبي للخارج  , الكثيرين يحتاجون المساعدة

191
00:16:11,763 --> 00:16:13,348
نظميهم

192
00:16:13,390 --> 00:16:15,976
احضري من علي قيد الحياة

193
00:16:16,018 --> 00:16:17,811
لا أستطيع

194
00:16:17,853 --> 00:16:20,105
من فضلك , أفعليها

195
00:16:20,147 --> 00:16:21,565
هيا

196
00:16:45,631 --> 00:16:48,508
لا تنظروا لاي أحد من غير العلامة

197
00:16:48,592 --> 00:16:50,344
قلت لكم تراجعوا

198
00:16:50,385 --> 00:16:51,970
ابقهم بالخارج

199
00:16:52,012 --> 00:16:54,389
هيا  هيا

200
00:16:56,391 --> 00:16:58,060
أنتظر هنا

201
00:16:58,101 --> 00:17:01,563
لا تلمسني ايها الياباني , أبعد يدك عني

202
00:17:01,605 --> 00:17:03,607
ان حالته حرجة

203
00:17:03,649 --> 00:17:06,360
أبعديه عني -
خذوه للداخل -

204
00:17:08,236 --> 00:17:10,447
ماذا أصابني؟

205
00:17:10,530 --> 00:17:13,075
سوف تكون بخير يا عزيزي

206
00:17:13,116 --> 00:17:16,286
لا أريد ان أموت -
لا تخف لن تموت -

207
00:17:16,328 --> 00:17:18,121
ان بجانبك

208
00:17:18,163 --> 00:17:21,291
هل لديك مورفين كافي لهذا المصاب؟

209
00:17:21,333 --> 00:17:23,460
انه لم يأخذ منه

210
00:17:23,502 --> 00:17:25,671
حالته ميئوس منها

211
00:17:25,712 --> 00:17:28,674
هيا خذه الي هناك وأعطه مورفين

212
00:17:28,715 --> 00:17:30,842
أحرق الجثث هناك

213
00:17:30,884 --> 00:17:32,719
انا وجدتها

214
00:17:32,761 --> 00:17:34,930
أعتقد انها تتنفس

215
00:17:34,972 --> 00:17:37,432
لا أنها ميتة , أتركها

216
00:17:37,474 --> 00:17:39,184
يا إلاهي

217
00:17:39,226 --> 00:17:42,229
هل انت متأكدة , أفحصيها ثانياً

218
00:17:42,270 --> 00:17:44,731
أنها ماتت أتركها هناك

219
00:17:44,773 --> 00:17:46,858
هل انت متأكدة؟

220
00:17:46,900 --> 00:17:50,028
انها ماتت , عودي للعمل يا ساندرا

221
00:17:50,070 --> 00:17:52,322
لا أعرف ماذا أفعل

222
00:19:24,957 --> 00:19:26,625
أدميرال

223
00:19:26,667 --> 00:19:28,377
رسالة من واشنطن

224
00:19:29,419 --> 00:19:32,422
الهجوم الياباني علي وشك الحدوث

225
00:19:36,677 --> 00:19:39,513
لقد تأخروا علينا حوالي ساعة

226
00:20:12,671 --> 00:20:14,548
مبروك النصر

227
00:20:15,340 --> 00:20:19,094
أخشي ان كل ما فعلناه هو إيقاظ المارد النائم

228
00:20:36,611 --> 00:20:39,031
كيف يمكننا المساعدة؟

229
00:20:39,072 --> 00:20:41,450
نحتاج متبرعين بالدم

230
00:20:43,618 --> 00:20:46,496
تذكر يا بني ان تتمسك بإيمانك

231
00:20:48,165 --> 00:20:50,834
اليوم ستكون معي في الجنة

232
00:20:50,876 --> 00:20:53,128
"حيث لا يوجد خوف"

233
00:20:53,170 --> 00:20:55,464
لا يوجد خوف يا بني

234
00:20:55,505 --> 00:20:57,758
أنت رجل طاهر حقاً

235
00:20:57,799 --> 00:21:00,636
أنت سوف تموت في رضا من الرب

236
00:21:00,677 --> 00:21:05,265
تذكر ان , الألام شئ مؤقت
لكن المجد الذي صنعته سيبقي خالداً

237
00:21:05,307 --> 00:21:07,684
تمسك بإيمانك يا بني

238
00:21:07,726 --> 00:21:12,064
أنت ستكون في الرفيق الاعلي مع الملائكة المطهرون قريبا

239
00:21:12,105 --> 00:21:14,399
أنا أطهرك من ذنوبك

240
00:21:14,441 --> 00:21:17,402
باسم الاب والابن والروح القدس

241
00:21:17,444 --> 00:21:18,612
آمين

242
00:21:25,243 --> 00:21:27,245
في رعاية الله يا بني

243
00:21:33,835 --> 00:21:37,255
لدينا رجال في الميناء يحتاجوا لمساعدة

244
00:21:37,297 --> 00:21:39,883
نريد المساعدة من اي أحد

245
00:21:46,014 --> 00:21:48,308
هل من أحد يساعدنا؟

246
00:21:48,350 --> 00:21:50,602
أنزل المصابين هنا

247
00:22:06,868 --> 00:22:09,997
أخرجونا من هنا , الماء سيملأ المكان

248
00:22:10,038 --> 00:22:12,207
أحضروا طائرة هنا

249
00:22:14,418 --> 00:22:17,296
نحتاج لجسر جوي
أننا لا نستطيع فعل شئ

250
00:22:21,717 --> 00:22:24,136
لا يوجد لدي ما أفعله

251
00:22:27,055 --> 00:22:30,434
حاول أن تقطع هذا الشئ اللعين

252
00:22:56,960 --> 00:22:59,254
خطاب الرئيس روزفلت

253
00:23:02,633 --> 00:23:04,051
بالأمس

254
00:23:04,092 --> 00:23:08,472
السابع من ديسمبر عام 1941

255
00:23:09,681 --> 00:23:12,934
تاريخ يشوبه العار

256
00:23:12,934 --> 00:23:15,937
للولايات المتحدة الامريكية

257
00:23:16,021 --> 00:23:19,066
كان هجوم مفاجأة , ومتعمد

258
00:23:19,232 --> 00:23:23,820
من قوات البحرية والطيران للامبراطورية اليابانية

259
00:23:26,239 --> 00:23:28,033
هذا بوضوح

260
00:23:28,075 --> 00:23:32,079
تم التخطيط له منذ أسابيع

261
00:23:32,120 --> 00:23:34,957
خلال هذا الوقت العصيب

262
00:23:34,957 --> 00:23:37,084
حكومة اليابان

263
00:23:37,125 --> 00:23:40,671
قامت بخداع الولايات المتحدة الامريكية

264
00:23:40,671 --> 00:23:42,756
بتصريحات خاطئة

265
00:23:42,839 --> 00:23:47,594
وبعبارات توحي بطلب السلام

266
00:23:47,678 --> 00:23:52,516
هجوم الامس علي جزر هاواي

267
00:23:52,683 --> 00:23:57,813
سبب في خسائر فاضحة للقوات العسكرية الامريكية

268
00:23:57,854 --> 00:24:00,148
وأنا أأسف لاخباركم

269
00:24:00,190 --> 00:24:04,778
أن أكثر من 3000 أمريكي ما زالوا مفقودين

270
00:24:04,861 --> 00:24:07,864
ومهما طالت هذه الازمة

271
00:24:07,990 --> 00:24:11,702
يجب علينا التغلب عليها

272
00:24:11,702 --> 00:24:15,872
الشعب الامريكي في عقيدته

273
00:24:15,998 --> 00:24:18,583
سوف ينتصر ويرد إعتباره

274
00:24:22,713 --> 00:24:28,719
بسبب هذا الهجوم المستفز والدنيئ من اليابان

275
00:24:29,094 --> 00:24:32,848
أطلب من الكونجرس إعلان حالة الحرب

276
00:24:38,437 --> 00:24:39,896
هذا حقيقي

277
00:24:40,439 --> 00:24:44,067
الرجال مازالوا مفقودين في الاريزونا

278
00:24:45,861 --> 00:24:48,447
نحن نسمع أصواتهم تستغيث

279
00:24:48,488 --> 00:24:51,325
نحن نفعل ما بوسعنا لانقاذهم

280
00:24:50,449 --> 00:24:53,285
لكنهم تحت الماء بأربعين قدم

281
00:24:57,956 --> 00:25:01,126
نحن أعتقدنا اننا في مأمن من العدو

282
00:25:01,168 --> 00:25:04,421
ولكن الان معظم سفننا قد دمرت

283
00:25:04,504 --> 00:25:08,383
من عدو اعتبرناه مسالماً

284
00:25:08,508 --> 00:25:11,511
نحن الان في وضع سئ أيها السادة

285
00:25:11,553 --> 00:25:14,765
وهذا ما سيجعلنا نرد الهجوم

286
00:25:14,806 --> 00:25:18,435
سيدي , نحن سنهاجم مركز القيادة وجزر جلبرت

287
00:25:18,477 --> 00:25:22,397
أنا أريد ضرب قلب اليابان , هذا الذي سوف يؤلمهم

288
00:25:23,398 --> 00:25:25,400
سيدي الرئيس

289
00:25:25,484 --> 00:25:29,696
ما حدث في بيرل هاربور فاجأنا لأننا لم نستند للحقائق

290
00:25:29,738 --> 00:25:32,741
إنه لا يوجد وقت للاهمال ثانياً

291
00:25:32,783 --> 00:25:37,079
نحن نملك قاذفات بعيدة المدي
لكن لا توجد مطارات لدينا

292
00:25:37,120 --> 00:25:40,248
الطريق طويل , وروسيا لن تسمح لنا

293
00:25:40,290 --> 00:25:42,834
بعبور طائرات من خلالهم

294
00:25:42,250 --> 00:25:43,919
أدميرال

295
00:25:43,961 --> 00:25:46,380
طائرات البحرية صغيرة

296
00:25:46,421 --> 00:25:49,299
وحمولتها صغيرة , ومداها صغير

297
00:25:49,341 --> 00:25:53,095
ويجب إصابتهم من علي بعد مائة ميل من اليابان

298
00:25:53,136 --> 00:25:56,390
نحن نخاطر بطائرتنا
ويمكن ان نفقدهم

299
00:25:55,097 --> 00:25:59,017
هل من أحد في هذه الغرفة يعتقد ان الانتصار ممكن

300
00:25:56,431 --> 00:25:59,267
وسنفقد درع الحماية ضد العدو

301
00:25:59,059 --> 00:26:01,353
بدون مواجهة الخطر؟

302
00:25:59,893 --> 00:26:02,771
نحن في حرب
بالطبع انها مخاطرة

303
00:26:02,813 --> 00:26:05,857
لكن باعتبار المخاطرة
سيدي الرئيس

304
00:26:05,899 --> 00:26:08,735
إذا اليابانيون هاجمونا الان

305
00:26:08,777 --> 00:26:12,239
سوف يصلوا شيكاغو قبل ان نستطيع إيقافهم

306
00:26:11,655 --> 00:26:13,532
أيها السادة

307
00:26:16,910 --> 00:26:20,539
معظمكم لا يعرفني عندما كنت أقف علي أقدامي

308
00:26:20,580 --> 00:26:24,126
انا كنت قوي وفخور بنفسي وأحياناً متغطرس

309
00:26:26,378 --> 00:26:29,214
والان انا أتسائل في كل لحظة

310
00:26:29,256 --> 00:26:32,884
لماذا أصبحت معاقاً علي هذا الكرسي المتحرك

311
00:26:32,926 --> 00:26:36,263
لكن عندما رأيت الهزيمة في عيون رجالي

312
00:26:36,305 --> 00:26:38,390
في عيونكم الان

313
00:26:38,432 --> 00:26:41,101
عرفت الان أنني فعلا معاق

314
00:26:41,143 --> 00:26:43,312
في أوقات مثل هذه

315
00:26:43,353 --> 00:26:46,356
في وقت نريد ان نثبت فيه وجودنا

316
00:26:46,398 --> 00:26:48,817
إننا لن نستسلم ابداً

317
00:26:48,859 --> 00:26:51,987
سيدي الرئيس , مع كامل إحترامي لك

318
00:26:52,029 --> 00:26:54,781
ان ما تطلبه لا يمكن تنفيذه

319
00:27:07,544 --> 00:27:10,005
سيدي الرئيس -
تراجع يا جورج -

320
00:27:10,005 --> 00:27:11,256
تراجع

321
00:27:23,560 --> 00:27:26,104
لا تخبروني

322
00:27:26,146 --> 00:27:28,273
أننا لانستطيع فعل ذلك

323
00:27:32,986 --> 00:27:35,989
اليابان تستمر في غزوها العسكري

324
00:27:36,031 --> 00:27:38,325
خلال المحيط الهادي

325
00:27:38,867 --> 00:27:40,410
والان يعود

326
00:27:40,410 --> 00:27:42,829
ملايين من العمال الامريكين

327
00:27:42,871 --> 00:27:46,333
لتشغيل مصانعهم , للانتقام لبيرل هاربور

328
00:27:52,089 --> 00:27:55,801
سيدي الرئيس , نحن لدينا خطة لضرب اليابانين

329
00:27:55,842 --> 00:27:57,636
لكنها خطرة

330
00:27:57,636 --> 00:27:59,888
لكنها جيدة وجريئة

331
00:28:00,847 --> 00:28:03,308
من أنت؟ -
أنا , سيدي -

332
00:28:03,392 --> 00:28:05,978
كابتن لاو , سيدي الرئيس

333
00:28:06,353 --> 00:28:09,940
هو قائد غواصة وهو الذي فكر في خطة الهجوم

334
00:28:09,982 --> 00:28:12,442
أنا أحب قادة الغواصات

335
00:28:12,484 --> 00:28:15,278
ليس عندهم وقت للتفاهات وكذلك أنا

336
00:28:15,404 --> 00:28:18,240
أبدأوا في خطتكم ايها السادة

337
00:28:33,547 --> 00:28:35,424
الله يرحم ضحايانا

338
00:28:37,259 --> 00:28:42,014
أعدائنا يعتقدون ان ارواح مقدسة تحميهم

339
00:28:42,139 --> 00:28:45,892
لكن دم شهادائنا هو المقدس

340
00:29:07,748 --> 00:29:08,874
كابتن

341
00:29:31,897 --> 00:29:34,941
ملازم ريف ماكولي , ودانييل واكر

342
00:29:34,983 --> 00:29:36,943
نعم , ميجور؟

343
00:29:36,985 --> 00:29:39,279
أنتما مكلفين بمهمة

344
00:29:39,321 --> 00:29:41,198
ما هي سيدي؟

345
00:29:41,239 --> 00:29:43,617
اسأل كولونيل دوليتل

346
00:29:45,160 --> 00:29:47,037
أمرك , سيدي

347
00:30:02,219 --> 00:30:04,346
هل تجهز حقيبتك؟

348
00:30:06,765 --> 00:30:08,725
انها الاوامر

349
00:30:08,767 --> 00:30:10,769
أي أوامر؟

350
00:30:10,811 --> 00:30:14,356
عملية سرية

351
00:30:14,481 --> 00:30:16,525
عملية خطرة

352
00:30:18,527 --> 00:30:20,195
لم أري داني

353
00:30:20,195 --> 00:30:22,489
لماذا أنتي هنا؟

354
00:30:22,656 --> 00:30:24,741
تبحثين عن داني

355
00:30:25,367 --> 00:30:27,828
ربما ذهب ليودع زملائه

356
00:30:27,869 --> 00:30:30,038
إننا كلفنا بمهمة

357
00:30:37,713 --> 00:30:40,090
لم أكن أبحث عن داني

358
00:30:44,678 --> 00:30:46,972
لم أريد لك ان تذهب

359
00:30:47,014 --> 00:30:49,391
بدون ان تفهم ما حدث

360
00:30:53,645 --> 00:30:55,814
لا يجب عليكي قول أي شئ

361
00:30:55,981 --> 00:31:00,277
لا , سأقول لانك تتصرف وكأني لم أكن أحبك

362
00:31:00,360 --> 00:31:03,947
إيفيلين , حبك هو ما جعلني علي قيد الحياة

363
00:31:14,416 --> 00:31:16,585
أنا لم أموت هناك

364
00:31:16,627 --> 00:31:20,589
عندما سقطت طائرتي في المياه
دعوت الله

365
00:31:22,299 --> 00:31:23,967
وأستغفرته

366
00:31:23,967 --> 00:31:27,429
لاني أعرف اني كنت غبي عندما تركتك وحدك

367
00:31:27,471 --> 00:31:30,015
لاذهب هناك وأكون بطلاً

368
00:31:30,474 --> 00:31:34,102
وقطعت وعداً مع الله
ألا أطلب شئ من الدنيا

369
00:31:34,144 --> 00:31:36,605
سوي ان أراكي ثانياً

370
00:31:40,150 --> 00:31:41,943
هل تعرفي؟

371
00:31:43,487 --> 00:31:46,031
كان وعد جدير بالاحترام

372
00:31:46,740 --> 00:31:50,202
إيفيلين ,أنت كنتي سبباً في نجاتي
ورجوعي لوطني

373
00:31:50,619 --> 00:31:54,331
لذا سألتزم بوعدي بعدما
تحققت أمنيتي ورأيتك

374
00:31:54,373 --> 00:31:56,375
وسأذهب بعيداً

375
00:31:56,416 --> 00:31:58,752
ولن أسألك عن شئ

376
00:31:58,919 --> 00:32:01,505
لكن أريد أن أعرف لماذا؟

377
00:32:01,546 --> 00:32:04,967
لكن أخبريني
أخبريني , من فضلك , لماذا؟

378
00:32:05,217 --> 00:32:07,344
ريف , أنا حامل

379
00:32:16,395 --> 00:32:18,188
ياإلهي

380
00:32:21,566 --> 00:32:24,820
لم أكن أعرف حتي يوم عودتك

381
00:32:26,405 --> 00:32:28,949
وحدث ما حدث

382
00:32:30,701 --> 00:32:32,869
لم أخبر داني بشئ

383
00:32:33,537 --> 00:32:35,622
لم أكن أريده ان يعرف

384
00:32:35,789 --> 00:32:37,666
كل ما يريده هو أن

385
00:32:37,708 --> 00:32:40,502
يركز جيدا ً في مهمته
ويرجع سالماً

386
00:32:43,380 --> 00:32:46,633
ريف , كل ما أردته لنا

387
00:32:46,633 --> 00:32:49,845
أن نجتمع في بيت واحد حتي نصبح عجائز

388
00:32:49,970 --> 00:32:52,973
لكن قدري لم يكن كذلك

389
00:32:52,973 --> 00:32:56,101
والان أنا أحب داني من كل قلبي

390
00:32:58,061 --> 00:33:01,398
لكن لا أعتقد أني سأنظر لاول شروق شمس

391
00:33:01,440 --> 00:33:03,608
بدون التفكير فيك

392
00:33:06,278 --> 00:33:08,697
سأظل أحبك طيلة حياتي

393
00:33:46,026 --> 00:33:48,570
انا منتظرك علي الطائرة

394
00:34:05,420 --> 00:34:09,466
تعرفي , أكثر شئ يخيفني

395
00:34:09,508 --> 00:34:12,219
انكِ ربما أحببتيه أكثر مني

396
00:34:14,972 --> 00:34:17,140
أنا أحبك يا داني

397
00:34:19,643 --> 00:34:22,354
وسأظل هنا أنتظر عودتك

398
00:34:40,539 --> 00:34:42,207
اتبعوني

399
00:34:45,419 --> 00:34:46,837
كولونيل

400
00:34:51,049 --> 00:34:53,510
الف مبروك علي الترقية

401
00:34:53,552 --> 00:34:55,804
أنا سمعت ما فعلته

402
00:34:55,846 --> 00:34:58,432
يمكننا تفسير ذلك , سيدي

403
00:34:58,473 --> 00:35:00,350
تفسير ماذا؟

404
00:35:00,392 --> 00:35:02,769
ما سمعته عنا , سيدي

405
00:35:02,811 --> 00:35:06,690
تقصد الطريقة المتهورة في الطيران
التي فعلتموها

406
00:35:08,066 --> 00:35:11,028
أو السبعة طائرات التي أسقطوها

407
00:35:13,488 --> 00:35:16,992
لقد تم منحكم ميدالية الشرف الفضية

408
00:35:17,117 --> 00:35:19,703
وتم ترقيتكم لدرجة كابتن

409
00:35:20,454 --> 00:35:23,290
هل هذه أخبار سارة , سيدي أم

410
00:35:23,332 --> 00:35:26,293
أنتم أكثر طيارين الجيش حالياً

411
00:35:26,335 --> 00:35:28,170
لديكم خبرة

412
00:35:28,211 --> 00:35:30,339
أحتاجكم في مهمة

413
00:35:30,380 --> 00:35:33,091
أرديكم انتما الاثنين معاً

414
00:35:33,133 --> 00:35:36,011
هل تدرون ما معني سري للغاية؟

415
00:35:34,885 --> 00:35:36,720
نعم , سيدي

416
00:35:36,762 --> 00:35:40,057
إنها مهمة يحصل أصحابها علي ميداليات

417
00:35:40,098 --> 00:35:43,268
لكنهم يرسلون الميداليات لأقربائهم

418
00:35:41,683 --> 00:35:44,978
سري للغاية تعني
التدريب الجيد علي شئ

419
00:35:45,020 --> 00:35:47,981
لم يفعله أحد في تاريخ الطيران

420
00:35:46,521 --> 00:35:49,232
ثم ترحلوا لمكان لا تعرفوه

421
00:35:49,274 --> 00:35:51,985
هل تقبلون تحت هذه الشروط؟

422
00:35:52,027 --> 00:35:53,862
نعم , سيدي

423
00:35:53,904 --> 00:35:56,156
وأنا أيضاً , سيدي

424
00:35:59,368 --> 00:36:03,747
بالمناسبة , البريطانيون أرسلوا لك بعض متعلقاتك الشخصية

425
00:36:03,789 --> 00:36:05,749
شكراً , سيدي

426
00:36:05,791 --> 00:36:07,751
وهناك شئ آخر

427
00:36:07,793 --> 00:36:11,046
أتركوا مشاكلكم الشخصية وراء ظهوركم

428
00:36:11,088 --> 00:36:12,881
عزيزي ريف

429
00:36:12,923 --> 00:36:15,759
انه من الصعب ان تكون بعيداً

430
00:36:15,801 --> 00:36:18,261
لكنك يجب ان تعرف ان كل ليلة

431
00:36:27,646 --> 00:36:29,815
كنت أبحث عنك

432
00:36:31,233 --> 00:36:32,943
داني

433
00:36:34,361 --> 00:36:37,489
لا يوجد لدينا وقت , يجب ان نتكلم

434
00:36:37,823 --> 00:36:40,367
الان نحن نواجه الحقيقة

435
00:36:40,409 --> 00:36:43,078
الحقيقة أننا أحببنا نفس المرأة

436
00:36:50,669 --> 00:36:53,672
انها اول فتاة أحسست معها بالحب

437
00:36:56,216 --> 00:36:59,553
وكذلك أنت أحببتها , ولكننا لا نعرف الحل

438
00:37:03,849 --> 00:37:06,143
داني , هذا أمر مختلف

439
00:37:06,268 --> 00:37:09,688
ايفيلين فقدت الرجل الذي أحبته أول مرة

440
00:37:09,730 --> 00:37:12,774
ولا أريد ان يحدث لها ذلك ثانياً

441
00:37:12,816 --> 00:37:16,236
رجال مثلنا ليس لديهم خيارات
انها الحرب

442
00:37:16,278 --> 00:37:18,155
هي تعرف ذلك

443
00:37:18,196 --> 00:37:20,365
داني لا تفعل هذا

444
00:37:20,407 --> 00:37:22,784
لا تذهب لهذه المهمة

445
00:37:22,826 --> 00:37:25,078
لن يلزمك أحد بذلك

446
00:37:25,120 --> 00:37:28,582
أتذكر عندما دافعت عني عندما كنا صغاراً

447
00:37:28,624 --> 00:37:30,042
نعم

448
00:37:30,083 --> 00:37:32,794
أنت تحتاج ذلك من وقت لأخر

449
00:37:39,092 --> 00:37:41,470
الثالث من مارس 1942

450
00:37:52,356 --> 00:37:54,399
إن مهمتكم التطوعية

451
00:37:54,524 --> 00:37:56,151
خطرة جداً

452
00:37:56,985 --> 00:37:59,529
أنظر للرجل الذي بجانبك

453
00:37:59,613 --> 00:38:03,241
يمكن ان يكون في خلال الستة أسابيع القادمة

454
00:38:03,283 --> 00:38:05,410
أنت او هو

455
00:38:05,494 --> 00:38:06,662
أموات

456
00:38:09,873 --> 00:38:13,627
لقد أثبتم شجاعتكم بمجرد موافقتكم علي المهمة

457
00:38:13,835 --> 00:38:15,504
الي الامام

458
00:38:23,512 --> 00:38:26,640
جدتك يمكنها ان تقلع بالطائرة ب25

459
00:38:26,682 --> 00:38:29,226
علي مسافة ميل من الممر

460
00:38:29,267 --> 00:38:33,480
حسناً, انا سأدربكم لكي تفعلوها في مسافة 467 قدم فقط

461
00:38:33,522 --> 00:38:36,441
لأنكم لو فعلتموها في 468 ميل

462
00:38:36,525 --> 00:38:38,443
سوف تقتلوا

463
00:38:38,568 --> 00:38:41,113
وعندما تفعلها لاول مرة

464
00:38:41,154 --> 00:38:44,157
ستتعلم الطيران بها كأفضل مقاتل

465
00:38:42,531 --> 00:38:45,283
علي إرتفاع 30 قدم من الارض

466
00:38:45,033 --> 00:38:47,202
أريدكم ان ترحبوا

467
00:38:47,244 --> 00:38:50,831
بالملازم أول جاك ريتشارد
من طيران البحرية

468
00:38:48,328 --> 00:38:52,499
سيساعدنا في تدريبنا بالارتفاع بهذه السيدات السمينة

469
00:38:52,541 --> 00:38:54,960
تخلص من هذه النفايات

470
00:38:55,002 --> 00:38:57,421
هل تري مكان القنبلة؟

471
00:38:56,920 --> 00:38:59,047
سيدي , هذا جنون

472
00:38:59,089 --> 00:39:01,925
انها كبيرة جداً -
استمع له -

473
00:39:01,967 --> 00:39:04,803
هي كبيرة ولكننا سنجد لها حل

474
00:39:04,845 --> 00:39:06,638
أقصي طاقة

475
00:39:10,684 --> 00:39:12,769
إرتفع  , إرتفع

476
00:39:12,811 --> 00:39:14,396
اللعنة

477
00:39:14,438 --> 00:39:16,023
اللعنة

478
00:39:22,612 --> 00:39:24,906
انهم يتجاوزون الخط

479
00:39:24,948 --> 00:39:27,326
هل نتراجع عن المهمة

480
00:39:27,367 --> 00:39:31,413
لا , انها ثقيلة جداً
يجب ان نفعل شئ لهذه الطائرات

481
00:39:29,870 --> 00:39:32,539
أزل هذه الالواح المعدنية

482
00:39:31,121 --> 00:39:33,832
انا متأكد انها ستخف الوزن

483
00:39:33,874 --> 00:39:35,959
كابحات الاطلاق

484
00:39:36,001 --> 00:39:37,669
هيا هيا

485
00:39:42,174 --> 00:39:45,469
فلتجمع كل الطيارين

486
00:39:48,013 --> 00:39:51,058
سأعلم هؤلاء الاولاد كيف يفعلوها

487
00:39:52,309 --> 00:39:54,686
هيا , الطاقة القصوي

488
00:39:59,191 --> 00:40:01,360
ليته يستطيع فعل ذلك

489
00:40:09,117 --> 00:40:11,536
الثاني من ابريل 1942

490
00:40:17,918 --> 00:40:21,254
حسنا أيها السادة
الان يمكنني إخباركم

491
00:40:20,295 --> 00:40:22,714
أننا سنذهب الي طوكيو

492
00:40:22,756 --> 00:40:24,925
وسنجعلها كالجحيم

493
00:40:30,222 --> 00:40:31,974
وهذا تكليف خاص

494
00:40:32,057 --> 00:40:34,351
من الرئيس روزفلت

495
00:40:34,393 --> 00:40:38,438
القوات البحرية ستنقلنا
علي بعد 400 ميل من الساحل

496
00:40:38,480 --> 00:40:40,607
وسنغادر من هناك

497
00:40:40,649 --> 00:40:42,943
هل هذا حدث من قبل؟

498
00:40:42,985 --> 00:40:45,862
حمل القاذفات علي سفن البحرية

499
00:40:45,904 --> 00:40:47,781
لا -
حسناً -

500
00:40:47,823 --> 00:40:49,783
أي سؤال آخر؟

501
00:40:49,825 --> 00:40:52,828
حسناً , سيدي , هل يمكن الهبوط

502
00:40:52,869 --> 00:40:55,872
بطائرات ب25 علي حاملة الطائرات

503
00:40:54,162 --> 00:40:55,956
هذا لايهم

504
00:40:55,998 --> 00:41:00,377
لأنه بعد مغادرتنا حاملة الطائرات
سترجع الي هاواي مباشرة

505
00:41:00,419 --> 00:41:03,130
لكن بدوننا
إذاً أين سنهبط؟

506
00:41:03,171 --> 00:41:06,049
هناك عبارة أريدكم ان تسمعوها

507
00:41:06,091 --> 00:41:09,136
انها تعني .... انا مواطن أمريكي

508
00:41:12,764 --> 00:41:14,725
بالصيني

509
00:41:15,851 --> 00:41:17,936
لا يوجد شئ سهل

510
00:41:17,978 --> 00:41:20,647
هذا أصعب مما تدربنا عليه

511
00:41:20,689 --> 00:41:23,108
رجالي -
سيدي -

512
00:41:26,361 --> 00:41:29,197
سكرتارية البحرية أعطتني هذا

513
00:41:29,656 --> 00:41:30,949
ما هذا؟

514
00:41:30,949 --> 00:41:34,119
هذه ميداليات الصداقة
من اليابانيين

515
00:41:34,161 --> 00:41:36,830
عندما كانوا يسعون للسلام

516
00:41:34,369 --> 00:41:36,496
ماذا سنفعل بها؟

517
00:41:36,538 --> 00:41:39,666
سنربطها في القنابل ونعيدها اليهم

518
00:41:39,708 --> 00:41:41,460
والان ماذا بكم؟

519
00:41:41,460 --> 00:41:44,212
حسناً , سيدي
لدينا 16 طائرة

520
00:41:44,254 --> 00:41:46,256
و ..........؟

521
00:41:46,298 --> 00:41:50,010
عندما هاجمنا اليابانيون
كان لديهم 300 طائرة

522
00:41:50,052 --> 00:41:52,721
اذاً ما تأثير ما سنفعله؟

523
00:41:52,763 --> 00:41:55,349
إننا لسنا خائفين , سيدي

524
00:41:55,390 --> 00:41:59,019
لكننا نريد معرفة الهدف الذي سنموت من اجله

525
00:42:01,605 --> 00:42:04,316
في بيرل هاربور ضربونا بقوة

526
00:42:06,193 --> 00:42:09,404
هذا الهجوم حتي لو كان أقل مما فعلوه

527
00:42:09,488 --> 00:42:12,741
هو سيكون ضربة

528
00:42:12,866 --> 00:42:15,160
لكنها في قلب بلدهم

529
00:42:16,036 --> 00:42:19,498
النصر هو حليف من يؤمن به

530
00:42:19,581 --> 00:42:21,750
ويثبت علي إيمانه

531
00:42:22,793 --> 00:42:25,337
نحن نؤمن بنصرنا

532
00:42:25,462 --> 00:42:28,173
وسوف نعيد الاعتبار لأمتنا

533
00:42:28,215 --> 00:42:30,801
كولونيل , دقيقة من فضلك

534
00:42:32,219 --> 00:42:35,055
معذرة , ميجور جاكسون -
نعم ؟ -

535
00:42:35,097 --> 00:42:36,974
هل تذكرني؟

536
00:42:37,641 --> 00:42:39,393
بالطبع أذكرك

537
00:42:39,393 --> 00:42:42,229
أنا آسف , أنا حتي لم أشكرك

538
00:42:42,270 --> 00:42:44,815
حسناً , ربما يمكنك ذلك

539
00:42:44,856 --> 00:42:47,818
عندما تصل أي أخبار عن المهمة

540
00:42:47,859 --> 00:42:50,696
أريد أن أكون في مقر القيادة

541
00:42:50,737 --> 00:42:54,157
أنا آسف , لا أعلم ما الذي تتكلمين عنه

542
00:42:54,491 --> 00:42:57,494
ما الذي تعرفينه عن هذه المهمة؟

543
00:42:57,744 --> 00:43:00,706
لنقل أنه شيء لا يمكن البوح به

544
00:43:00,747 --> 00:43:04,209
أخبري الطيار الذي تواعدينه أن يغلق فمه

545
00:43:04,251 --> 00:43:07,713
الأمر في الحقيقة يخص إثنان من الطيارين

546
00:43:06,128 --> 00:43:08,714
أعلم أنهما في مهمة خطرة

547
00:43:08,755 --> 00:43:11,466
وأريد أن أكون هناك لأعلم

548
00:43:11,508 --> 00:43:14,094
إن كانوا أحياء أو أموات

549
00:43:16,471 --> 00:43:20,350
أي ضابط لو سمع هذا الكلام منك لأودعك في السجن

550
00:43:20,392 --> 00:43:23,729
وأي ممرضة ليس من واجبتها وضع أصابعها

551
00:43:23,770 --> 00:43:26,523
في شريان المريض لسد النزيف

552
00:43:28,817 --> 00:43:31,361
لا أستطيع أن أعدك بشيء

553
00:43:37,242 --> 00:43:39,995
ريد.. هل تظن أنهم اختارونا

554
00:43:40,078 --> 00:43:42,706
لأننا فتيان أغبياء ؟

555
00:43:44,041 --> 00:43:46,543
يا جووز.. نحن القوة الضاربة

556
00:44:03,685 --> 00:44:06,521
تكريماً لرحلتنا إلى اليابان

557
00:44:06,563 --> 00:44:08,940
سأمنحكم سجائر النصر

558
00:44:08,982 --> 00:44:11,276
حسناً

559
00:44:11,276 --> 00:44:14,321
ضع ذلك في جيبك.. قريباً من قلبك

560
00:44:14,363 --> 00:44:17,658
أتعلم يا جاك؟ ربما نخسر هذه المعركة

561
00:44:17,699 --> 00:44:19,993
ولكننا سنربح الحرب

562
00:44:20,035 --> 00:44:22,913
أتعلم كيف أعرف هذا ؟ -
لا -

563
00:44:22,955 --> 00:44:24,498
منهما

564
00:44:24,790 --> 00:44:27,084
لأنهم من طراز نادر

565
00:44:27,584 --> 00:44:30,045
وفي أوقات المحنة تراهم

566
00:44:31,922 --> 00:44:34,007
في أول الصفوف

567
00:44:35,050 --> 00:44:38,178
ليس هناك شئ أقوي من قلب متطوع يا جاك

568
00:44:43,892 --> 00:44:46,603
أصدقائي ... في مجلس الحرب

569
00:44:45,060 --> 00:44:48,313
لا يريدونني أن أكون ضمن هذه الغارة

570
00:44:48,355 --> 00:44:51,817
لأنهم يقولون أنني مهم جداً بالنسبة لهم

571
00:44:51,858 --> 00:44:54,528
إنهم لا يريدونني في الجو

572
00:44:52,693 --> 00:44:55,278
مع الرجال الذين أخترتهم

573
00:44:55,320 --> 00:44:58,323
وتعبت في تدريبهم ودفعهم للامام

574
00:45:01,410 --> 00:45:03,704
حتي نالوا الاحترام

575
00:45:05,205 --> 00:45:08,333
يريدونني أن أقف على حافة السفينة

576
00:45:08,375 --> 00:45:11,962
وألوح لكم
لكنني لا أري هذا الامر يناسبني

577
00:45:12,004 --> 00:45:14,089
لذا سأذهب معكم

578
00:45:18,176 --> 00:45:20,345
سننطلق مساء الغد

579
00:45:20,387 --> 00:45:23,265
سنضرب ضربتنا ونتجه نحو الصين

580
00:45:23,307 --> 00:45:26,351
مهمتنا أن نصيب الأهداف العسكرية

581
00:45:26,393 --> 00:45:29,062
والطائرات ومخازن الاسلحة

582
00:45:29,104 --> 00:45:33,567
كولونيل , أنت أعلمتنا ان الصين ستكون مكان هبوط طائراتنا

583
00:45:33,608 --> 00:45:36,862
لكنك قلت ان الصين مهددة من اليابان

584
00:45:36,903 --> 00:45:39,740
ماذا لو أحتلت اليابان الصين

585
00:45:38,280 --> 00:45:41,533
ماذا لو أضطررنا للهبوط في اليابان؟

586
00:45:39,781 --> 00:45:42,451
تهبط في الصين في اي مكان

587
00:45:41,575 --> 00:45:45,912
حسناً , في مثل هذا الموقف
لا أستطيع أن أخبرك ماذا تفعل

588
00:45:42,492 --> 00:45:45,912
وتفعل ما بوسعك لتتفادي أن يقبضوا عليك

589
00:45:45,954 --> 00:45:49,541
ماذا تفعل أنت في هذه الحالة يا كولونيل ؟

590
00:45:49,583 --> 00:45:52,252
أنا لم أخلق لأكون سجيناً

591
00:45:52,294 --> 00:45:54,838
لذا سأخرج طاقم طائرتي

592
00:45:54,880 --> 00:45:57,466
وأبحث عن أفضل هدف عسكري

593
00:45:57,507 --> 00:46:00,469
وأتوجه بطائرتي اليه وأصتدم به

594
00:46:00,510 --> 00:46:03,513
ليموت أكبر عدد ممكن من الاعداء

595
00:46:07,559 --> 00:46:09,436
لكن هذا أنا

596
00:46:12,397 --> 00:46:16,902
أنا في الخامسة والأربعين من عمري
أنا عجوز بالنسبة للطيران

597
00:46:16,943 --> 00:46:20,072
بينما أنتم ما زالت الحياة أمامكم

598
00:46:20,113 --> 00:46:22,991
لذا فإن ما تفعلونه هو قراركم

599
00:46:27,371 --> 00:46:30,499
ستبدأ المهمة بعد ساعتين

600
00:46:30,582 --> 00:46:32,584
سوف تبقين هنا

601
00:46:36,171 --> 00:46:37,881
ابقي هنا

602
00:46:37,923 --> 00:46:41,051
لا تتحدثي إليهم ولن يتحدثوا إليك

603
00:46:41,093 --> 00:46:44,346
تظاهري بطباعة أي معلومات أرسلها لك

604
00:46:44,388 --> 00:46:46,515
هذا هو كل الأمر

605
00:46:44,763 --> 00:46:47,349
مراسلتكم من إذاعة طوكيو

606
00:46:47,391 --> 00:46:50,394
الي  كل الفتيان في جنوب الهادي

607
00:46:50,435 --> 00:46:53,605
انتبهوا , فالعدو يستطيع ان ينالكم

608
00:46:53,647 --> 00:46:55,732
ربما هي على حق

609
00:46:57,359 --> 00:46:59,861
اتصال ياباني

610
00:47:01,238 --> 00:47:05,158
كابتن , تقرير الرادار
هناك زوارق دورية يابانية

611
00:47:05,033 --> 00:47:08,078
أربعمائة ياردة ويقتربون يا سيدي

612
00:47:05,200 --> 00:47:08,203
على بعد 400 ياردة -
كم ياردة؟ -

613
00:47:08,120 --> 00:47:12,040
ريتشارد ,اليابانيين علي بعد 400 ياردة
هيا بنا

614
00:47:12,082 --> 00:47:14,960
أوامر الادميرال بأطلاق النار

615
00:47:15,002 --> 00:47:17,963
وإغراقهم قبل ان يذهبوا لإخبار

616
00:47:18,005 --> 00:47:19,881
مقر قيادتهم

617
00:47:19,923 --> 00:47:22,050
هيا   هيا   هيا

618
00:47:22,092 --> 00:47:23,677
ياالهي

619
00:47:25,220 --> 00:47:27,222
هذا ليس جيداً

620
00:47:27,264 --> 00:47:29,725
خذوا مواقعكم القتالية

621
00:47:29,766 --> 00:47:33,228
الزوارق اليابانية على بعد ميل واحد منا

622
00:47:36,189 --> 00:47:40,068
المفروض أن ننطلق على بعد 400 ميل
كم نبعد الآن؟

623
00:47:40,110 --> 00:47:42,112
حوالي 624 ميل

624
00:47:42,154 --> 00:47:44,990
تباً -
ماذا تريد أن تفعل ؟ -

625
00:47:47,075 --> 00:47:50,621
لا أدري أيها الكولونيل
إذا كانت الطائرات

626
00:47:50,662 --> 00:47:54,291
تستطيع حمل ما يكفي من الوقود للوصول للصين

627
00:47:54,333 --> 00:47:56,209
سننطلق الآن

628
00:47:56,209 --> 00:47:59,338
الي جميع الطيارين , خذوا مواقعكم

629
00:47:59,379 --> 00:48:01,256
الي طائرتكم

630
00:48:03,050 --> 00:48:05,218
إنهم يطلقون النار

631
00:48:05,218 --> 00:48:07,888
هيا بنا -
انه ليس تدريب -

632
00:48:18,940 --> 00:48:22,069
كولونيل ,المسافة بعيدة كي نفعلها

633
00:48:21,943 --> 00:48:26,239
الطائرات تحتاج لمزيد من الوقود
لكنها ستصبح ثقيلة جداً

634
00:48:26,281 --> 00:48:30,494
أريدكم أن ترموا كل ما لا تحتاجون له
في الطائرة الآن

635
00:48:30,535 --> 00:48:33,121
إستعد للطيران , هيا بنا

636
00:48:33,163 --> 00:48:36,416
أضف عشرة صفائح من الوقود لكل طائرة

637
00:48:36,458 --> 00:48:38,251
لكل طائرة

638
00:48:39,670 --> 00:48:41,505
هيا تحرك

639
00:48:41,713 --> 00:48:43,799
اذهبوا أماكنكم

640
00:48:43,840 --> 00:48:46,510
تخلص من تلك الحقائب الان

641
00:48:46,551 --> 00:48:49,429
ما هو سلاحك المفضل؟ -
ماذا؟ -

642
00:48:49,471 --> 00:48:54,059
اذا كنت تريد الاقلاع بالطائرة إعطني
أحد هذه الرشاشات الآن

643
00:48:54,101 --> 00:48:56,520
الطائرة مازالت ثقيلة

644
00:48:56,561 --> 00:48:59,523
اذهب للمطبخ وأحضر بعض المكانس

645
00:48:59,564 --> 00:49:02,985
أكسر رأسها ثم أدهنها أسود وأحضرها هنا

646
00:49:03,026 --> 00:49:05,904
سنضع المكانس بدلاً من الرشاش

647
00:49:05,946 --> 00:49:08,240
ماذا تفعل بطائرتي؟

648
00:49:08,281 --> 00:49:11,827
أخبر زملائك ان يتبولوا قبل ركوب الطائرة

649
00:49:11,868 --> 00:49:14,746
سنضع المكانس بدلا من الاسلحة

650
00:49:14,788 --> 00:49:16,748
لعلها تخيفهم

651
00:49:16,790 --> 00:49:18,917
اعتن بنفسك هناك

652
00:49:18,959 --> 00:49:20,627
لا تقلق

653
00:49:20,669 --> 00:49:23,672
داني ,احترس لنفسك , هل تسمعني؟

654
00:49:23,714 --> 00:49:26,174
سأفعل
الي القاء يا ريف

655
00:49:26,216 --> 00:49:28,885
ريف , نحن في مقدمة السرب

656
00:49:31,138 --> 00:49:35,017
هيا أدر المحرك الأول -
هيا أدر المحرك الثاني -

657
00:49:38,562 --> 00:49:40,063
حسناً

658
00:49:40,147 --> 00:49:42,441
هل أنت مستعد لهذا؟

659
00:49:44,526 --> 00:49:48,155
الطائرة في وضع الاستعداد -
وضع الاستعداد -

660
00:49:48,196 --> 00:49:50,574
نحن عكس اتجاه الريح

661
00:49:50,615 --> 00:49:53,076
سرعة قصوى.. سرعة قصوى

662
00:50:02,502 --> 00:50:04,504
هل أنت متوتر؟

663
00:50:04,463 --> 00:50:07,007
لا ... نعم , نعم  سيدي

664
00:50:06,006 --> 00:50:08,091
هل أنت متدين ؟

665
00:50:08,133 --> 00:50:10,886
فقط عندما كلفت بهذه المهمة

666
00:50:10,927 --> 00:50:13,055
أصنع لي معروفاً

667
00:50:11,553 --> 00:50:15,849
ما هو يا سيدي؟ -
أريدك أن تصلي من أجلنا نحن الاثنان -

668
00:50:15,891 --> 00:50:17,476
لننطلق

669
00:50:25,275 --> 00:50:26,818
طاقة قصوي

670
00:50:29,946 --> 00:50:31,406
يا الهي

671
00:50:32,699 --> 00:50:35,035
هيا   هيا

672
00:50:45,587 --> 00:50:46,880
فلنذهب

673
00:50:48,632 --> 00:50:51,134
يا الهي ,ان الممر قصير

674
00:50:53,053 --> 00:50:55,180
تحرك

675
00:50:55,347 --> 00:50:58,141
طاقة قصوي , سننطلق

676
00:50:59,601 --> 00:51:01,603
سنرفع الطائرة

677
00:51:12,322 --> 00:51:14,449
هيا   فلنذهب

678
00:51:26,211 --> 00:51:28,088
لقد فعلناها

679
00:51:49,151 --> 00:51:52,029
كل من  برلين , طوكيو , وروما

680
00:51:51,445 --> 00:51:53,113
قد وصفونا

681
00:51:53,196 --> 00:51:56,116
بالأمة المستهترة الضعيفة

682
00:51:56,241 --> 00:51:59,828
الذين يستأجرون الجنود الانجليز والروس والصينين

683
00:51:59,953 --> 00:52:02,414
للدفاع عن أمتهم

684
00:52:02,539 --> 00:52:05,250
دعونا نرد عليهم الان

685
00:52:05,417 --> 00:52:08,962
ليقولوا هذا للجنرال ماك آرثر

686
00:52:09,129 --> 00:52:12,716
ليقولوا هذا للجنود الذين يقاتلون اليوم

687
00:52:12,841 --> 00:52:16,553
بقوة في مياه المحيط الهادىء

688
00:52:16,678 --> 00:52:20,891
ليقولوا هذا للفتيان بمقاتلاتهم الطائرة

689
00:52:20,891 --> 00:52:23,727
ليقولوا هذا للبحرية

690
00:52:25,270 --> 00:52:28,690
هذه هي اليابان
جهزوا أسلحتكم

691
00:52:28,732 --> 00:52:31,151
خذوا مواقعكم

692
00:52:31,276 --> 00:52:34,029
نحن في الفناء الخلفي للعدو

693
00:52:34,696 --> 00:52:37,032
حسناً.. أنا أرى خط الشاطىء

694
00:52:44,164 --> 00:52:46,625
هيا يا فتيان.. تقدموا

695
00:52:50,629 --> 00:52:52,464
جهزوا أسلحتكم

696
00:52:52,589 --> 00:52:54,591
اننا جاهزون

697
00:52:54,633 --> 00:52:56,760
أستعدوا يا سفلة

698
00:53:04,184 --> 00:53:06,436
ها هي أهداف للقصف

699
00:53:06,478 --> 00:53:08,605
افتحوا أبواب القنابل

700
00:53:08,772 --> 00:53:11,441
هل الهدف في مرمى البصر ؟

701
00:53:12,484 --> 00:53:15,612
هل الهدف 37 درجة من مرمى البصر ؟

702
00:53:23,495 --> 00:53:26,331
حسناً يا رجال , هيا لندمرهم

703
00:53:26,373 --> 00:53:28,458
ألقوا القنابل

704
00:53:28,500 --> 00:53:30,502
الدفعة الاولي

705
00:53:30,544 --> 00:53:32,087
تم الاطلاق

706
00:53:32,087 --> 00:53:33,797
الدفعة الثانية

707
00:53:39,886 --> 00:53:42,764
الدفعة الثالثة
الدفعة الرابعة

708
00:53:45,767 --> 00:53:47,853
لقد أخذناهم فجأة

709
00:53:48,020 --> 00:53:50,897
ألقوا القنابل

710
00:53:51,023 --> 00:53:53,191
المصنع

711
00:53:58,613 --> 00:54:00,324
دمرنا المصنع

712
00:54:00,490 --> 00:54:03,327
لقد أصبنا أهدافنا.. عمل جيد

713
00:54:15,547 --> 00:54:19,217
ما هذا يا الهي؟

714
00:54:20,636 --> 00:54:23,096
هناك نيران في كل مكان

715
00:54:24,681 --> 00:54:27,351
إنخفض الي هناك وغطي جووز

716
00:54:26,308 --> 00:54:28,560
أريدكم ان تتفرقوا

717
00:54:28,602 --> 00:54:31,647
أريد إشارة واضحة -
حاضر , سيدي -

718
00:54:29,561 --> 00:54:31,521
أوضح الاشارة

719
00:54:44,743 --> 00:54:47,162
يجب أن نخرج من هنا

720
00:54:50,082 --> 00:54:54,002
لقد أصبنا -
انه الذيل -

721
00:54:54,127 --> 00:54:56,880
كهرباء الطائرة تعطلت

722
00:54:56,880 --> 00:54:59,383
انا أحاول إطفاء الحريق

723
00:54:59,424 --> 00:55:02,761
داني , ارتفع الي السحاب , الان , هيا

724
00:55:16,316 --> 00:55:17,609
اللعنة

725
00:55:18,902 --> 00:55:21,446
ريد , اذهب وتفقد الامر

726
00:55:25,784 --> 00:55:27,661
نحن محاصرون

727
00:55:27,703 --> 00:55:30,455
المهم أن لا يصيبوا المقدمة

728
00:55:33,917 --> 00:55:35,627
أنا مصاب

729
00:55:35,669 --> 00:55:39,089
انهم يحولون هذه الطائرة الي قطع صغيرة

730
00:55:39,131 --> 00:55:41,508
سأرفعها إلى 800 قدم

731
00:55:44,928 --> 00:55:48,348
أظن أن ثيو قد مات
ثيو , استيقظ

732
00:55:48,515 --> 00:55:50,475
ثيو

733
00:55:50,642 --> 00:55:53,312
داني ارتفع للسحاب , الان

734
00:55:53,353 --> 00:55:56,106
اتجه الي هذا السحاب الكثيف

735
00:55:56,148 --> 00:55:59,151
نحن ابتعدنا عن النيران يا جووز

736
00:56:08,368 --> 00:56:10,329
شكراً , جورج

737
00:56:14,750 --> 00:56:17,002
ما الأمر , جنرال؟

738
00:56:16,126 --> 00:56:19,546
الجنرال دولتيل , قد قام بتنفيذ المهمة

739
00:56:18,587 --> 00:56:21,548
في  12 ساعة   .. سيدي الرئيس

740
00:56:21,590 --> 00:56:25,886
طائراتهم لن تكون  قادرة على العودة إلى المكان الأصلي

741
00:56:22,758 --> 00:56:25,636
لن يستطيعوا الوصول الي الصين

742
00:56:25,677 --> 00:56:28,805
ومعظم الطائرات ليس بها وقود كافي

743
00:56:28,847 --> 00:56:31,391
للوصول الي نقطة العودة

744
00:56:31,433 --> 00:56:35,187
اذاً رجالنا يطيرون بدون اتجاه بخزانات فارغة

745
00:56:35,228 --> 00:56:37,189
يا رب ساعدهم

746
00:56:45,781 --> 00:56:48,116
لم أتلقى الإشارة بعد

747
00:56:48,241 --> 00:56:51,370
سواء من ناحية المحيط او من اليابسة

748
00:56:51,370 --> 00:56:53,038
التوجيه مفقود

749
00:56:55,499 --> 00:56:58,377
كم بقي لنا من صفائح الوقود ؟

750
00:56:58,418 --> 00:57:00,504
هذه كلها فارغة

751
00:57:00,671 --> 00:57:02,923
هذا كل ما لدينا ؟

752
00:57:02,965 --> 00:57:05,509
هذا كل ما لدينا يا ريد

753
00:57:05,550 --> 00:57:08,220
يجب ان نصلي حتي نري اليابسة

754
00:57:12,015 --> 00:57:13,976
شغل اللاسلكي

755
00:57:15,060 --> 00:57:17,688
أنا آسف أيها السادة

756
00:57:17,771 --> 00:57:20,107
كلكم رجال شجعان

757
00:57:20,107 --> 00:57:23,276
وأفضل رجال قمت بالطيران معهم

758
00:57:23,443 --> 00:57:26,154
لكننا لوحدنا

759
00:57:30,826 --> 00:57:33,620
إذاً كانت مهمة انتحارية

760
00:57:49,136 --> 00:57:51,388
هذا المحرك يتأرجح

761
00:57:51,430 --> 00:57:53,682
سنفقده في أي لحظة

762
00:57:54,433 --> 00:57:58,353
ريف , حاول ان تصلحه -
كيف لي ان أفعل ذلك الان -

763
00:58:00,147 --> 00:58:02,482
أرى الشاطىء

764
00:58:02,482 --> 00:58:04,026
أرى الشاطىء

765
00:58:05,027 --> 00:58:06,570
نسمعك يا ريف

766
00:58:06,737 --> 00:58:08,864
هيا لقد اقتربنا

767
00:58:08,905 --> 00:58:10,991
داني , الحق بي

768
00:58:11,033 --> 00:58:14,202
يمكن ان نفعلها
انا أري الشاطئ الان

769
00:58:14,244 --> 00:58:16,705
إنه على بعد عدة أميال

770
00:58:16,747 --> 00:58:19,625
يجب أن نجد مكان مناسب للهبوط

771
00:58:19,666 --> 00:58:22,085
انا أطير بمحركين فقط

772
00:58:22,127 --> 00:58:24,963
حاول ان تجد أرض صلبة للهبوط

773
00:58:25,005 --> 00:58:27,090
أري حقول الأرز

774
00:58:27,132 --> 00:58:29,426
سنحاول الهبوط  فيه

775
00:58:29,468 --> 00:58:32,304
يا الهي , أحد المحركات توقف

776
00:58:32,346 --> 00:58:35,599
سوف يتوقف المحرك الثاني في أي لحظة

777
00:58:35,641 --> 00:58:38,101
سنحاول ان نهبط  بأمان

778
00:58:38,143 --> 00:58:40,687
إسحب عصا القيادة للخلف

779
00:58:41,063 --> 00:58:42,356
يابانيين

780
00:58:42,356 --> 00:58:45,400
إنها دوريات يابانية تملأ المكان

781
00:58:45,442 --> 00:58:48,028
يجب أن نهبط في مكان آخر

782
00:58:48,070 --> 00:58:50,739
تماسكوا إننا في موقف صعب

783
00:58:50,781 --> 00:58:52,949
إننا نواجه الموت

784
00:58:52,991 --> 00:58:55,369
أرفع  مقدمة الطائرة

785
00:58:55,410 --> 00:58:57,579
تماسكوا سوف نهبط

786
00:58:58,789 --> 00:59:00,916
انتبهوا للأشجار

787
00:59:23,981 --> 00:59:25,691
هل الجميع بخير

788
00:59:27,109 --> 00:59:29,987
انا بخير انا بخير

789
00:59:30,070 --> 00:59:32,572
أين  ريبلي؟

790
00:59:32,698 --> 00:59:34,116
انه مات

791
00:59:35,325 --> 00:59:37,202
انتبه لليابانيين

792
00:59:46,128 --> 00:59:48,422
دوريات يابانية -
إختبئ -

793
01:00:06,106 --> 01:00:08,108
من لديه ذخيرة

794
01:00:08,150 --> 01:00:09,818
أنا لدي

795
01:00:09,860 --> 01:00:13,113
اذهب لتلك التلال وأعثر علي الصينين

796
01:00:15,866 --> 01:00:17,743
انهم سوف يحاصرونا

797
01:00:28,629 --> 01:00:31,214
داني -
ريف  ريف , لا -

798
01:00:31,340 --> 01:00:32,758
داني

799
01:00:32,883 --> 01:00:35,886
ريف  لا يوجد لديك فرصة لانقاذه

800
01:00:37,929 --> 01:00:40,641
تباً  , داني

801
01:00:40,641 --> 01:00:42,059
هيا

802
01:00:46,521 --> 01:00:48,899
جووز , هل انت بخير؟

803
01:00:48,940 --> 01:00:51,485
داني , يا الهي أنتوني

804
01:00:51,568 --> 01:00:54,363
جووز أتستطيع سماعي؟

805
01:00:54,488 --> 01:00:56,448
نعم -
تعالي -

806
01:00:57,824 --> 01:01:00,369
بهدوء يا داني

807
01:01:00,494 --> 01:01:03,080
لقد هبطت بالطائرة جيداً

808
01:01:01,954 --> 01:01:04,539
لقد كنت تحمينا من الخلف

809
01:01:03,538 --> 01:01:05,791
هناك شيء في رقبتي

810
01:01:05,832 --> 01:01:08,543
دعني أخرجه لك -
أين جووز -

811
01:01:08,585 --> 01:01:10,295
انه بخير

812
01:01:27,020 --> 01:01:28,146
ريف

813
01:02:28,498 --> 01:02:30,667
إنها قنبلة يدوية

814
01:02:39,509 --> 01:02:41,053
داني

815
01:02:41,053 --> 01:02:42,971
داني

816
01:02:42,971 --> 01:02:45,265
داني

817
01:02:48,226 --> 01:02:50,312
تماسك -
ريف -

818
01:02:50,354 --> 01:02:52,522
تماسك .. انا معك

819
01:02:52,564 --> 01:02:54,650
أنت بخير
أنت بخير

820
01:02:54,691 --> 01:02:57,235
أنا لن أنجو

821
01:03:01,198 --> 01:03:02,532
بل ستنجو

822
01:03:02,616 --> 01:03:04,993
بل ستنجو.. أنظر إلي

823
01:03:05,035 --> 01:03:09,498
ريف .. أشعر بالبرد
أشعر بالبرد

824
01:03:09,665 --> 01:03:11,959
أنت بخير

825
01:03:15,837 --> 01:03:18,298
ريف

826
01:03:18,298 --> 01:03:20,676
هل تقدم لي معروفاً؟

827
01:03:20,717 --> 01:03:22,260
ماذا؟

828
01:03:22,302 --> 01:03:25,847
لا تدع أحداً آخر يكتب اسمي على قبري

829
01:03:25,847 --> 01:03:28,809
انظر الي انك لن تموت
أتسمعني؟

830
01:03:28,976 --> 01:03:30,852
لن تموت
أتسمعني؟

831
01:03:30,978 --> 01:03:32,854
داني

832
01:03:32,980 --> 01:03:35,399
داني لا يمكن أن تموت

833
01:03:35,440 --> 01:03:38,485
لا يمكن أن تموت.. أتعلم السبب ؟

834
01:03:38,527 --> 01:03:40,654
لأنك ستصبح أباً

835
01:03:40,696 --> 01:03:42,572
ستصبح أباً

836
01:03:42,614 --> 01:03:45,492
لم يكن من المفروض ان أقول لك

837
01:03:45,534 --> 01:03:46,994
ستصبح أباً

838
01:03:48,870 --> 01:03:50,956
من فضلك

839
01:03:54,584 --> 01:03:56,586
لا , انت

840
01:04:06,471 --> 01:04:07,931
داني

841
01:04:10,225 --> 01:04:12,436
داني

842
01:04:12,436 --> 01:04:14,021
داني

843
01:04:14,062 --> 01:04:16,231
أرجوك , أرجوك

844
01:04:16,231 --> 01:04:17,691
أرجوك

845
01:04:20,819 --> 01:04:23,363
يا الهي

846
01:04:23,447 --> 01:04:25,907
من فضلك يا داني

847
01:04:36,209 --> 01:04:39,087
لا تطلقوا النار .. إنهم صينيون

848
01:06:00,294 --> 01:06:03,297
عندما انتهى القتال
ونظرنا خلفنا

849
01:06:03,338 --> 01:06:06,591
فهمنا أشياء كثيرة

850
01:06:06,633 --> 01:06:08,760
أشياء كثيرة وحتمية

851
01:06:08,885 --> 01:06:10,971
قبل هذه المهمة

852
01:06:11,013 --> 01:06:13,765
أمريكا لم تعرف سوى الهزيمة

853
01:06:13,807 --> 01:06:16,852
وبعدها لم يوقفنا شئ عن الانتصار

854
01:06:16,893 --> 01:06:20,480
أدركت اليابان بأنها قد تخسر للمرة الأولى

855
01:06:20,522 --> 01:06:22,607
وبدأت بالتراجع

856
01:06:22,649 --> 01:06:25,485
وأدركت أمريكا بأنها قد تربح

857
01:06:25,527 --> 01:06:27,195
فتقدمت

858
01:06:27,237 --> 01:06:29,948
انها كانت حرب غيرت أمريكا

859
01:06:29,990 --> 01:06:33,035
دوري ميلر , كان أول أمريكي أسود

860
01:06:33,076 --> 01:06:35,537
يتقلد ميدالية البحرية

861
01:06:35,579 --> 01:06:37,706
ولن يكون الأخير

862
01:06:37,748 --> 01:06:40,167
أنضم لجماعة الابطال

863
01:06:44,755 --> 01:06:47,174
هذا لكل الذين قاموا بالمهمة

864
01:06:57,517 --> 01:07:01,897
بدأت الحرب العالمية الثانية بالنسبة لنا
في بيرل هاربور

865
01:07:01,938 --> 01:07:04,358
وما زال 1177 رجلاً يرقدون

866
01:07:04,524 --> 01:07:06,943
داخل المدمرة أريزونا

867
01:07:07,402 --> 01:07:11,657
أمريكا عانت الكثير.. لكنها أصبحت أقوى

868
01:07:11,698 --> 01:07:13,825
هذا كان قدرنا

869
01:07:13,825 --> 01:07:16,536
ان نضحي بأرواحنا

870
01:07:16,620 --> 01:07:19,998
وكان النصر حليفنا

871
01:07:40,560 --> 01:07:42,396
هاي , داني

872
01:07:42,437 --> 01:07:45,857
داني , ما رأيك بأن نذهب برحلة بالطائرة؟

873
01:07:46,024 --> 01:07:47,901
تعالي

874
01:08:22,102 --> 01:08:28,525
# ترجمة : م/ محمد أبو بكر #
aaas ضبط التوقيت

