1
00:01:33,099 --> 00:01:39,050
كان هذيانيّاً، ولكنّه طلبكَ بالاسم{\pos(192,230)}

2
00:01:40,405 --> 00:01:42,589
أرِه{\pos(192,230)}

3
00:01:43,604 --> 00:01:46,306
...لم يكن يحمل شيئاً سوى هذا{\pos(192,230)}

4
00:01:48,108 --> 00:01:50,350
...وهذا{\pos(192,230)}

5
00:02:10,011 --> 00:02:12,741
هل جئتَ لقتلي؟

6
00:02:20,422 --> 00:02:23,391
أعرف ما يكون هذا

7
00:02:23,993 --> 00:02:29,670
سبق أن رأيتُ واحداً مثله
قبل سنين عديدة

8
00:02:30,766 --> 00:02:36,233
كان ملك رجل التقيتُه
في حلم شبه متذكّر

9
00:02:37,673 --> 00:02:43,265
رجل تستحوذ عليه أفكار متطرّفة

10
00:02:46,649 --> 00:02:53,512
ما أكثر الطفيليّات مرونةً؟
البكتريا؟ الفيروس؟

11
00:02:53,823 --> 00:02:56,038
الدودة المعويّة؟

12
00:02:56,726 --> 00:03:00,188
...ما يحاول السيّد (كوب) قوله -
الفكرة -

13
00:03:01,031 --> 00:03:03,522
مرنة، ومعدية جدّاً

14
00:03:03,700 --> 00:03:07,993
حالما تستحوذ فكرة ما على العقل
يكاد يستحيل محوها

15
00:03:08,138 --> 00:03:12,404
فكرة مكتملة التكوين
ومفهومة كليّاً وراسخة

16
00:03:12,576 --> 00:03:15,735
في مكان ما من عقلكَ -
ليسرقها شخص مثلكَ؟ -

17
00:03:15,812 --> 00:03:18,648
،نعم، في حالة الحلم
...تكون دفاعات الوعي منخفضة

18
00:03:18,716 --> 00:03:22,847
،وهذا يجعل أفكاركَ عرضةً للسرقة
يسمّى ذلك انتزاعاً

19
00:03:22,920 --> 00:03:26,381
سيّد (سايتو)، يمكننا تدريب
...عقلكَ الباطن ليدافع عن نفسه

20
00:03:26,557 --> 00:03:30,387
حتّى من أمهر المنتزعين -
وكيف يمكنكَ ذلك؟ -

21
00:03:30,561 --> 00:03:33,706
لأنّني أمهر منتزع

22
00:03:33,865 --> 00:03:37,466
أعرف كيف أفتّش عقلكَ
وأجد أسراركَ، أعرف الحيل اللازمة

23
00:03:37,535 --> 00:03:43,342
،ويمكنني تعليمكَ إيّاها
فلا يفقد عقلكَ حيطته حتّى خلال نومكَ

24
00:03:43,774 --> 00:03:47,677
،إن كنتَ تبغي مساعدتي
فعليكَ أن تصارحني كليّاً

25
00:03:47,846 --> 00:03:54,139
يجب أن آلف أفكاركَ أكثر مِن زوجتكَ
ومِن طبيبكَ النفسيّ ومِن أيّ كان

26
00:03:54,274 --> 00:03:59,287
لو كان هذا حلماً ولديكَ خِزانة ملأى
بالأسرار، فعليّ معرفة ما في الخِزانة

27
00:03:59,458 --> 00:04:03,470
يجب أن تفضي لي بمكنوناتكَ
كيّما يفلح هذا الأمر

28
00:04:05,797 --> 00:04:10,427
استمتعا بأمسيَّتكما أيّها السيّدان
ريثما أفكّر في عرضكما

29
00:04:13,205 --> 00:04:14,851
إنّه يعلم

30
00:04:17,076 --> 00:04:19,349
ما الذي يجري في الأعلى؟

31
00:05:12,900 --> 00:05:15,867
سايتو) يعلم، إنّه يعبث بنا)

32
00:05:15,902 --> 00:05:19,696
،لا يهمّ، يمكنني جلبها إلى هنا
ثق بي، المعلومات في الخزانة

33
00:05:19,874 --> 00:05:22,919
نظر إليها مباشرةً عندما ذكرتُ الأسرار

34
00:05:23,711 --> 00:05:25,449
ما الذي تفعله هنا؟

35
00:05:27,682 --> 00:05:30,249
عد إلى الغرفة، مفهوم؟
سأهتمّ بهذه المسألة

36
00:05:30,418 --> 00:05:33,217
،حسناً، احرص على ذلك
فنحن هنا لنعمل

37
00:05:40,895 --> 00:05:45,560
هل سأنجو إن قفزتُ؟

38
00:05:48,037 --> 00:05:52,267
،إن قفزتِ بشكل سلس، ربّما
مول)، ماذا تصنعين هنا؟)

39
00:05:52,341 --> 00:05:56,753
حسبتُ أنّكَ قد تكون مشتاقاً إليّ -
تعلمين أنّي مشتاق إليكِ -

40
00:05:57,746 --> 00:06:00,564
لكن ما عاد بوسعي الوثوق بكِ

41
00:06:00,750 --> 00:06:02,684
وإن يكن؟

42
00:06:03,686 --> 00:06:05,881
(تبدو شبيهة بذوق (آرثر

43
00:06:06,055 --> 00:06:10,164
في الواقع، الموضوع
محابٍ لرسّامي (بريطانيا) بعد الحرب

44
00:06:11,394 --> 00:06:13,705
اجلسي من فضلكِ

45
00:06:20,937 --> 00:06:24,792
...أنبئني
أيفتقدني الصغيران؟

46
00:06:28,578 --> 00:06:31,134
لا يمكنكِ تصوّر اشتياقهما

47
00:06:34,451 --> 00:06:37,677
ماذا تفعل؟ -
استنشق بعض النسيم العليل -

48
00:06:37,712 --> 00:06:39,866
(لا تبارحي مكانكِ يا (مول

49
00:06:53,137 --> 00:06:54,968
اللعنة

50
00:07:56,836 --> 00:08:00,186
استدر -
(ناولني المسدّس يا (دوم -

51
00:08:08,882 --> 00:08:10,405
من فضلكَ

52
00:08:22,129 --> 00:08:28,768
(والآن ناولني الظّرف يا سيّد (كوب -
هل أخبرَتكَ أم علمتَ منذ البداية؟ -

53
00:08:28,803 --> 00:08:34,364
بأنّكَ جئتَ لسرقتي
أم بأنّنا نائمون في الحقيقة؟

54
00:08:37,545 --> 00:08:40,968
أريد معرفة اسم مَن وظّفكَ

55
00:08:42,216 --> 00:08:46,370
،لا طائل من تهديده في حلم
أليس كذلك يا (مول)؟

56
00:08:46,405 --> 00:08:49,317
هذا وقف على ما تهدّد به

57
00:08:49,724 --> 00:08:52,233
قتله سيوقظه وحسب

58
00:08:52,561 --> 00:08:54,694
...لكنّما الألم

59
00:08:57,766 --> 00:09:00,236
الألم وليد العقل

60
00:09:00,268 --> 00:09:04,466
،وبناءً على زينة المكان
فإنّنا في عقلكَ، أليس كذلك يا (آرثر)؟

61
00:09:16,085 --> 00:09:19,179
ماذا تفعل؟ الوقت مبكّر على ذلك -
أعلم، ولكنّ الحلم يتداعى -

62
00:09:19,255 --> 00:09:23,539
سأحاول إبقاء (سايتو) حالماً
مدّة أطول قليلاً، كدنا نبلغ غايتنا

63
00:09:36,806 --> 00:09:41,174
كان وشيكاً، وشيكاً جدّاً

64
00:09:54,992 --> 00:09:56,650
أوقفوه

65
00:09:58,072 --> 00:09:59,892
"سريّ"

66
00:10:22,587 --> 00:10:24,648
لن يفلح هذا الأمر، أيقظه

67
00:10:45,477 --> 00:10:47,411
يأبى الاستيقاظ

68
00:10:51,884 --> 00:10:53,603
اركله -
ماذا؟ -

69
00:10:53,719 --> 00:10:55,523
غطّسه

70
00:11:39,399 --> 00:11:41,065
قد فقد وعيه

71
00:11:46,073 --> 00:11:48,032
جئتَ مستعدّاً؟

72
00:11:48,209 --> 00:11:52,466
حتّى رئيس حمايتي لا يعرف
هذه الشقّة، فكيف وجدتَها؟

73
00:11:52,867 --> 00:11:56,611
يصعب على رجل في منصبكَ
...أن يبقي عشّ حبّ كهذا سرّاً

74
00:11:56,684 --> 00:11:59,109
لا سيّما إن كان لامرأة متزوّجة
علاقة بالأمر

75
00:11:59,186 --> 00:12:02,281
...ما كانت أبداً لـ -
ومع ذلك ها نحن أولاء -

76
00:12:02,323 --> 00:12:04,416
ولدينا معضلة -
إنّهم يقتربون -

77
00:12:04,592 --> 00:12:07,456
حصلتَ على ما جئتَ لأجله -
ليس هذا صحيحاً -

78
00:12:07,628 --> 00:12:13,562
لقد أغفلتَ معلومة هامّة، أليس كذلك؟
أخفيتَ أمراً لأنّكَ أدركتَ ما كنّا ندبّر

79
00:12:13,735 --> 00:12:17,363
والسؤال: لمَ سمحتَ لنا بالولوج من أصله؟ -
تجربة أداء -

80
00:12:17,806 --> 00:12:21,112
تجربة أداء لماذا؟ -
لا يهم، فقد فشلتم -

81
00:12:21,147 --> 00:12:26,668
انتزعنا كلّ ذرّة معلومة كانت في عقلكَ -
لكنّ خداعكم كان بيّناً -

82
00:13:07,190 --> 00:13:11,628
فاتركوني وارحلوا -
(لا يبدو أنّكَ تفهم يا سيّد (سايتو -

83
00:13:11,795 --> 00:13:18,670
،الشركة التي وظّفتنا لا تقبل الفشل
لن نعمّر يومين

84
00:13:20,270 --> 00:13:21,564
كوب)؟)

85
00:13:21,638 --> 00:13:24,766
يبدو أنّي سأضطرّ إلى القيام
بهذا ببساطة أكبر

86
00:13:25,242 --> 00:13:29,385
،أخبرنا بما تعرف
أخبرنا بما تعرف الآن

87
00:13:32,082 --> 00:13:35,485
لطالما كرهتُ هذه السجّادة

88
00:13:35,586 --> 00:13:40,778
إنّها ملوّثة ومهترئة على نحو مميّز

89
00:13:40,992 --> 00:13:44,719
ولكنّها حتماً مصنوعة من الصوف

90
00:13:45,163 --> 00:13:46,858
...أمّا الآن

91
00:13:47,899 --> 00:13:50,769
فأنا مستلقٍ على البوليستر

92
00:13:54,205 --> 00:13:59,889
أي أنّي لستُ مستلقياً
على سجّادتي في شقّتي

93
00:13:59,911 --> 00:14:06,047
،(قد كنتَ حقيقاً بصِيتكَ، سيّد (كوب
لا أزال أحلم

94
00:14:12,424 --> 00:14:15,117
كيف سار الأمر؟ -
على غير ما نشتهي -

95
00:14:19,565 --> 00:14:23,998
حلم ضمن حلم؟ قد أثرتَ إعجابي

96
00:14:25,037 --> 00:14:30,871
ولكنّكَ في حلمي تتقيّد بأحكامي -
...(أجل، ولكن يا سيّد (سايتو -

97
00:14:31,043 --> 00:14:34,717
لسنا في حلمكَ -
بل في حلمي -

98
00:14:44,224 --> 00:14:46,217
أحمق، كيف أخفقتَ في السجّادة؟

99
00:14:46,293 --> 00:14:48,691
لم تكن غلطتي -
أنتَ المعماريّ -

100
00:14:48,862 --> 00:14:52,256
لم أعلم بأنّه سيفرك خدّه بها -
حسبكما -

101
00:14:53,366 --> 00:14:55,368
وأنتَ، ما كان ذلك؟

102
00:14:55,602 --> 00:14:58,269
أنا ممسك بزمام الأمور -
أكره أن أراه مفلتاً من قبضتكَ -

103
00:14:58,438 --> 00:15:02,304
،لا وقت عندنا لهذا
(سأترجّل في (كيوتو

104
00:15:02,475 --> 00:15:05,904
لماذا؟ لن يتفقّد كلّ مقصورة -
أجل، ولكنّي لا أحبّ القطارات -

105
00:15:05,979 --> 00:15:09,253
أصغوا، كلّ رجل كفيل بنفسه

106
00:16:23,292 --> 00:16:24,316
نعم، مرحباً؟

107
00:16:24,427 --> 00:16:27,414
"مرحباً، أبي" -
"مرحباً، أبي" -

108
00:16:27,664 --> 00:16:31,259
مرحباً أيّها الرفيقان، كيف حالكما؟
ما أخباركما؟

109
00:16:31,434 --> 00:16:33,664
"بخير" -
"لا بأس على ما أظنّ" -

110
00:16:33,836 --> 00:16:37,933
لا بأس؟ مَن لا بأس بحاله؟
أهذا أنتَ يا (جيمس)؟

111
00:16:37,968 --> 00:16:41,950
"نعم، متى ستعود إلى الديار يا أبي؟"

112
00:16:42,646 --> 00:16:47,276
،لا أستطيع يا عزيزي، لا أستطيع
ليس قبل مدّة، أتذكر؟

113
00:16:47,451 --> 00:16:48,782
"لماذا؟"

114
00:16:49,119 --> 00:16:54,682
،اسمع، قد أخبرتُكَ
أنا مسافر لأنّي أعمل، صحيح؟

115
00:16:54,992 --> 00:16:57,825
"تقول جدّتي إنّكَ لن تعود أبداً"

116
00:16:58,495 --> 00:17:00,395
فيليبا)، أهذه أنتِ؟)

117
00:17:01,365 --> 00:17:05,979
دعيني أكلّم جدّتكِ، هلاّ فعلتِ -
"إنّها تهزّ رأسها رافضةً" -

118
00:17:07,706 --> 00:17:10,539
لنأمل أن تكون مخطئة في ذلك

119
00:17:11,076 --> 00:17:14,001
"أبي؟" -
نعم يا (جيمس)؟ -

120
00:17:14,179 --> 00:17:16,236
"هل أمّي معكَ؟"

121
00:17:18,483 --> 00:17:21,067
جيمس)، قد ناقشنا هذا الموضوع)

122
00:17:21,986 --> 00:17:24,905
لم تعد أمّكَ بين ظهرانينا

123
00:17:25,390 --> 00:17:27,212
"أين؟"

124
00:17:28,359 --> 00:17:30,987
"هذا يكفي أيّها الصغيران، ودّعاه"

125
00:17:31,162 --> 00:17:34,188
،اسمعا
سأرسل بعض الهدايا مع جدّكما، حسناً؟

126
00:17:34,365 --> 00:17:36,361
...وأحسنا التصرّف، أحسـ

127
00:17:45,811 --> 00:17:48,484
وسيلة نقلنا على السطح -
حسناً -

128
00:17:55,506 --> 00:17:56,947
هل أنتَ بخير؟

129
00:17:57,189 --> 00:18:01,386
نعم، نعم، أنا بخير، لمَ تسأل؟ -
لظهور (مول) في الحلم -

130
00:18:01,421 --> 00:18:04,491
،اسمع، أعتذر عمّا أصاب ساقكَ
لن يتكرّر ذلك

131
00:18:04,664 --> 00:18:08,259
الوضع يزداد سوءاً، صحيح؟ -
اعتذار واحد هو كلّ ما ستناله، مفهوم؟ -

132
00:18:08,435 --> 00:18:11,103
أين (ناش)؟ -
لم يأتِ، أتودّ الانتظار؟ -

133
00:18:11,171 --> 00:18:15,270
كلاّ، كان يفترض أن نسلّم خطط توسّع
سايتو) إلى "(كوبول) للهندسة" قبل ساعتين)

134
00:18:15,342 --> 00:18:19,146
،ولا بدّ أنّهم علموا الآن بأنّا فشلنا
آن الأوان لأن نختفي

135
00:18:19,412 --> 00:18:21,903
إلى أين ستذهب؟ -
(إلى (بوينس آيرس -

136
00:18:22,082 --> 00:18:26,348
،يمكنني الاختباء هناك
وربما أجد عملاً حين تهدأ الأمور، وأنتَ؟

137
00:18:26,520 --> 00:18:29,411
(إلى (الولايات المتحدة -
بلّغهم تحيّاتي -

138
00:18:35,763 --> 00:18:39,898
،لقد غدر بكما
فكّر في اللجوء إليّ والمساومة على حياته

139
00:18:41,202 --> 00:18:44,615
لذا أعرض عليكما
أن ترضيا نفسيكما بالثأر منه

140
00:18:47,241 --> 00:18:50,121
ليس هذا مسلكي في التعامل مع الأمور

141
00:19:01,856 --> 00:19:05,198
ماذا ستفعل به؟ -
لا شيء -

142
00:19:05,327 --> 00:19:08,576
لكنّي لا أستطيع الحديث
"نيابةً عن شركة "(كوبول) للهندسة

143
00:19:22,344 --> 00:19:25,853
ماذا تريد منّا؟ -
"الاستهلال" -

144
00:19:26,949 --> 00:19:29,349
أهو ممكن؟ -
بالطبع لا -

145
00:19:29,518 --> 00:19:33,753
إن كان بوسعكَ سرقة فكرة من عقل
أحدهم، فلمَ لا تغرس فكرة عوض ذلك؟

146
00:19:33,823 --> 00:19:39,831
،حسناً، ها أنذا أغرس فكرة في رأسكَ
أقول لكَ "لا تفكّر في الفيلة"، فيمَ تفكّر؟

147
00:19:39,866 --> 00:19:40,686
الفيلة

148
00:19:40,764 --> 00:19:44,027
صحيح، ولكنّها ليست فكرتكَ
لأنّكَ تعرف أنّي أوحيتُ بها إليكَ

149
00:19:44,234 --> 00:19:47,203
بوسع الخاضع للعمليّة
أن يتعقّب أصل الفكرة دائماً

150
00:19:47,370 --> 00:19:50,567
يستحيل تزييف الإلهام الحقيقيّ -
ليس ذلك صحيحاً -

151
00:19:53,109 --> 00:19:56,602
أيمكنكَ فعل ذلك؟ -
أتخيّرني؟ -

152
00:19:56,637 --> 00:19:59,041
لأنّ بوسعي إيجاد وسيلتي الخاصّة
(لتسوية الأمور مع (كوبول

153
00:19:59,215 --> 00:20:03,685
لديكَ خيار إذاً -
أختار الرحيل إذاً يا سيّدي -

154
00:20:08,192 --> 00:20:10,912
أخبر الطاقم إلى أين تريد أن تذهب

155
00:20:15,065 --> 00:20:16,571
(سيّد (كوب

156
00:20:19,303 --> 00:20:21,709
ما رأيكَ في العودة إلى الديار؟

157
00:20:22,072 --> 00:20:29,243
إلى (أمريكا)، وإلى طفليكَ -
لا يمكنكَ إصلاح ذلك، لا أحد يقدر -

158
00:20:29,413 --> 00:20:32,645
كالاستهلال تماماً -
كوب)، هيّا) -

159
00:20:36,388 --> 00:20:39,289
ما مدى تعقيد الفكرة؟ -
بسيطة بما يكفي -

160
00:20:39,457 --> 00:20:42,984
لا توجد فكرة بسيطة عندما
تريد غرسها في ذهن شخص آخر

161
00:20:43,395 --> 00:20:46,887
منافسي الوحيد عجوز عليل

162
00:20:47,065 --> 00:20:50,918
وسيرث ابنه قريباً السيطرة على الشركة

163
00:20:51,736 --> 00:20:55,921
أريده أن يقرّر تفكيك إمبراطوريّة أبيه

164
00:20:56,007 --> 00:20:58,888
كوب)، يجدر بنا الانسحاب من هذا) -
انتظر -

165
00:21:00,745 --> 00:21:04,011
،إن قمتُ بهذه العمليّة
...إن كنتُ قادراً حتّى على القيام بها

166
00:21:04,183 --> 00:21:06,083
فإنّي أريد ضماناً

167
00:21:06,252 --> 00:21:09,840
ما يضمن لي أنّ بمقدوركَ الإيفاء؟ -
لا شيء يضمن لكَ -

168
00:21:10,122 --> 00:21:16,968
،ولكن بمقدوري الإيفاء بذلك
...فهل ستثق ثقة عمياء

169
00:21:16,996 --> 00:21:24,278
...أم ستصبح عجوزاً ملؤه الندم
يتربّص رَيب المنون وحيداً؟

170
00:21:26,872 --> 00:21:31,472
،(اجمع فريقكَ يا سيّد (كوب
واختر جماعتكَ بحصافةٍ أكبر

171
00:21:39,486 --> 00:21:41,776
أعلم مدى رغبتكَ في العودة إلى الديار

172
00:21:43,924 --> 00:21:49,091
لا يمكن إنجاز هذه المهمّة -
بلى، يمكن، إنّما علينا التعمّق بما يكفي -

173
00:21:49,296 --> 00:21:51,116
لستَ متيقّناً من ذلك

174
00:21:52,165 --> 00:21:54,264
سبق أن فعلتُها

175
00:21:55,302 --> 00:21:56,761
بمَن فعلتَها؟

176
00:22:01,609 --> 00:22:04,390
فيمَ سفرنا إلى (باريس)؟

177
00:22:05,213 --> 00:22:07,556
سنحتاج مهندساً جديداً

178
00:22:23,831 --> 00:22:26,898
لم يعجبكَ مكتبكَ قطّ، أليس كذلك؟

179
00:22:27,702 --> 00:22:30,728
لا يوجد متسع للتفكير
في خزانة المكنسة تلك

180
00:22:32,508 --> 00:22:35,150
أمِن الآمن لكَ أن تكون هنا؟

181
00:22:36,078 --> 00:22:40,577
(عملية تسليم المجرمين بين (فرنسا
و(أمريكا) كابوس بيروقراطيّ، وتعرف ذلك

182
00:22:40,650 --> 00:22:43,480
أظنّهم قد يجدون وسيلة
لإنجاح الأمر في حالتكَ

183
00:22:43,552 --> 00:22:48,446
اسمع، جلبتُ هذه لكَ لتعطيها
الولدين عندما يتسنّى لكَ ذلك

184
00:22:48,624 --> 00:22:51,218
سيتطلّب الأمر أكثر
...من الحيوان المحشوّ بين الحين والآخر

185
00:22:51,393 --> 00:22:54,362
لإقناع هذين الولدين
بأنّه لا يزال لهما أب

186
00:22:54,530 --> 00:22:59,057
إنّما أفعل ما أعرفه، أفعل ما علّمتنيه -
لم أعلّمكَ قطّ أن تكون لصّاً -

187
00:22:59,234 --> 00:23:02,901
،كلاّ، علّمتني الإبحار في عقول الناس
...ولكن بعدما حدث

188
00:23:03,073 --> 00:23:06,634
لم تعد هنالك سبل شرعيّة عديدة
لاستخدام تلك المهارة

189
00:23:11,781 --> 00:23:13,836
ما الذي جاء بكَ إلى هنا يا (دوم)؟

190
00:23:15,385 --> 00:23:21,715
،أظنّني وجدتُ سبيلاً للعودة إلى الديار
إنّها مهمّة لأشخاص نافذين جدّاً

191
00:23:21,758 --> 00:23:26,527
أشخاص أعتقد أنّ بمقدورهم
تبرئتي بشكل نهائيّ

192
00:23:26,963 --> 00:23:28,680
ولكنّي أحتاج عونكَ

193
00:23:28,932 --> 00:23:35,304
جئتَ لتفسد أحد ألمع وأنجب طلاّبي -
تعرف ما أعرضه، دعهم يقرّروا بأنفسهم -

194
00:23:35,473 --> 00:23:38,439
المال -
ليس المال وحده، تذكر -

195
00:23:38,609 --> 00:23:42,040
...بل فرصة لبناء كاتدرائيّات ومدناً كاملة

196
00:23:42,112 --> 00:23:47,145
...أشياء لم توجد من قبل
أشياء لا يمكن وجودها في العالم الحقيقيّ

197
00:23:47,318 --> 00:23:52,483
تريدني إذاً أن أدع شخصاً آخر
يتبعكَ إلى خيالكَ؟

198
00:23:52,656 --> 00:23:58,057
لا يلجون الحلم فعليّاً، بل يصمّمون
المستويات ويعلّموها الحالمين، هذا كلّ شيء

199
00:23:58,229 --> 00:23:59,995
صمّمها بنفسكَ

200
00:24:02,134 --> 00:24:03,971
تأبى (مول) السماح لي بذلك

201
00:24:09,841 --> 00:24:12,285
(ارجع إلى أرض الواقع يا (دوم

202
00:24:13,311 --> 00:24:16,187
أرجوكَ -
الواقع -

203
00:24:16,248 --> 00:24:22,943
ذينك الصغيرين، حفيداكَ... إنّهما ينتظران
عودة أبيهما إلى المنزل، ذاك واقعهما

204
00:24:23,021 --> 00:24:26,878
وهذه المهمّة، هذه المهمّة الأخيرة
هي وسيلتي للعودة

205
00:24:26,913 --> 00:24:30,911
ما كنتُ لأقف هنا
لو كنتُ أعرف سبيلاً أخرى

206
00:24:33,666 --> 00:24:37,087
أحتاج معماريّاً بارعاً كما كنتُ

207
00:24:40,773 --> 00:24:44,452
،لديّ شخص أفضل
أريادني)؟)

208
00:24:46,579 --> 00:24:49,104
(أودّ أن تقابلي السيّد (كوب

209
00:24:49,515 --> 00:24:50,607
سرّني لقاؤكَ

210
00:24:50,783 --> 00:24:55,447
لدى السيّد (كوب) عرض عمل يودّ
مناقشته معكِ إن كنتِ متفرّغة لبضع دقائق

211
00:24:55,621 --> 00:24:58,665
فترة تدريب؟ -
ليس تماماً -

212
00:24:58,700 --> 00:25:02,653
لديّ اختبار لكِ -
ألن تخبرني بشيء عن هذا أوّلاً؟ -

213
00:25:02,829 --> 00:25:05,657
يجب أن أتيقّن من مقدرتكِ
على القيام بالعمل قبل أن أصفه لكِ

214
00:25:05,732 --> 00:25:09,324
لماذا؟ -
ليس شرعيّاً على نحو دقيق -

215
00:25:11,939 --> 00:25:16,603
أمامكِ دقيقتان لتصميم متاهة
تحتاج دقيقة لحلّها

216
00:25:18,545 --> 00:25:20,162
توقّفي

217
00:25:21,915 --> 00:25:23,309
ثانيةً

218
00:25:25,452 --> 00:25:27,139
توقّفي

219
00:25:29,958 --> 00:25:32,351
سيتعيّن عليكِ أن تبلي أفضل من هذا

220
00:25:45,039 --> 00:25:47,107
هذا ما أبغي

221
00:26:06,595 --> 00:26:09,396
يقولون إنّنا لا نستخدم إلاّ نزراً يسيراً
من مقدرة عقولنا الحقيقيّة

222
00:26:09,565 --> 00:26:11,612
هذا ينطبق على صحونا

223
00:26:11,647 --> 00:26:14,502
أمّا حين نكون نائمين، فإنّه يمكن
لعقولنا أن تفعل كلّ شيء تقريباً

224
00:26:14,570 --> 00:26:15,594
مثل ماذا؟

225
00:26:15,771 --> 00:26:19,764
،تخيّلي أنّكِ تصمّمين مبنىً
تصنعين كلّ جانب بوعي

226
00:26:19,942 --> 00:26:23,676
،ولكن أحياناً يبدو كأنّه يصنع نفسه
إن كنتِ تفهمين ما أقصد

227
00:26:23,746 --> 00:26:28,346
نعم، كأنّي أكتشفه -
إلهام أصيل، صحيح؟ -

228
00:26:28,518 --> 00:26:36,952
وفي الحلم، تقوم عقولنا بفعل هذا
باستمرار، نخلق ونميّز عالمنا في آنٍ

229
00:26:37,026 --> 00:26:40,427
وتجيد عقولنا فعل ذلك
لدرجة أنّنا حتّى لا ندرك حدوثه

230
00:26:40,597 --> 00:26:43,761
وهذا يسمح لنا
بأن ننخرط في تلك العمليّة

231
00:26:43,796 --> 00:26:45,666
كيف؟ -
بالاستيلاء على جانب الخلق -

232
00:26:45,835 --> 00:26:50,003
وهنا أحتاجكِ، تخلقين عالم الحلم

233
00:26:50,173 --> 00:26:55,443
ونجلب نحن الخاضع للعمليّة
إلى ذلك الحلم، ويعمره هو بلاوعيه

234
00:26:55,512 --> 00:27:00,377
كيف لي أن أحوز تفاصيل كافية
لجعله يصدّق بأنّه الواقع؟

235
00:27:00,551 --> 00:27:04,422
الأحلام تبدو حقيقيّة
عندما نكون فيها، صحيح؟

236
00:27:04,457 --> 00:27:08,732
لا ندرك أنّ شيئاً ما كان غريباً
إلاّ بعد استيقاظنا

237
00:27:09,360 --> 00:27:14,329
،دعيني أطرح عليكِ سؤالاً
لا تذكرين بداية الحلم أبداً، صحيح؟

238
00:27:14,498 --> 00:27:17,524
تجدين نفسكِ دائماً في خضمّ الأحداث

239
00:27:17,702 --> 00:27:20,761
أعتقد ذلك، نعم -
فكيف وصلنا إلى هنا؟ -

240
00:27:20,871 --> 00:27:23,171
...جئنا للتوّ من

241
00:27:23,206 --> 00:27:26,908
،(فكّري في الأمر يا (أريادني
كيف جئتِ إلى هنا؟

242
00:27:27,179 --> 00:27:29,153
أين أنتِ الآن؟

243
00:27:32,484 --> 00:27:36,253
أنحلم؟ -
أنتِ وسط الورشة الآن، نائمة -

244
00:27:36,321 --> 00:27:39,909
،هذا هو درسكِ الأوّل في الحلم المشترك
ابقي هادئة

245
00:28:16,629 --> 00:28:19,098
لو كان مجرّد حلم، فلمَ أنتَ...؟

246
00:28:19,700 --> 00:28:21,729
لأنّه لا يكون مجرّد حلم أبداً، صحيح؟

247
00:28:21,801 --> 00:28:25,900
،ووجه يملؤه الزجاج يوجع بشدّة
عندما تكونين فيه، يبدو حقيقيّاً

248
00:28:25,972 --> 00:28:27,768
لهذا طوّر الجيش مشاركة الحلم

249
00:28:27,842 --> 00:28:31,477
كان برنامجاً تدريبيّاً للجنود
...لإطلاق النار وطعن وخنق بعضهم البعض

250
00:28:31,512 --> 00:28:33,138
ومن ثمّ الاستيقاظ

251
00:28:33,447 --> 00:28:35,244
وكيف اشترك المعماريّون في ذلك؟

252
00:28:35,416 --> 00:28:38,146
كان على أحد ما
أن يصمّم الأحلام، صحيح؟

253
00:28:39,286 --> 00:28:42,881
لمَ لا تمنحنا خمس دقائق أخرى؟ -
خمس دقائق؟ -

254
00:28:43,758 --> 00:28:46,590
ماذا؟ كنّا نتحدّث لساعة على الأقل

255
00:28:46,760 --> 00:28:51,996
،يعمل عقلكِ أثناء الحلم بسرعة أكبر
ولذلك يبدو الوقت أشدّ بطئاً

256
00:28:52,166 --> 00:28:55,533
خمس دقائق في العالم الواقعيّ
تمنحكِ ساعة في الحلم

257
00:28:56,271 --> 00:28:59,608
لمَ لا ترين ما يمكنكِ ابتداعه
خلال خمس دقائق؟

258
00:29:05,246 --> 00:29:10,367
،لديكِ التصميم الأساسيّ: مكتبة، مقهى
وتقريباً كلّ ما عداهما موجود هنا أيضاً

259
00:29:10,402 --> 00:29:13,120
مَن يكون الناس؟ -
إسقاطات عقلي الباطن -

260
00:29:13,288 --> 00:29:14,808
إسقاطاتكَ؟ -
نعم -

261
00:29:14,843 --> 00:29:19,987
،تذكّري، أنتِ الحالمة، تنشئين هذا العالم
وأنا الخاضع، عقلي يعمره بالسكان

262
00:29:20,161 --> 00:29:22,061
يمكنكِ مخاطبة عقلي الباطن حرفيّاً

263
00:29:22,230 --> 00:29:25,131
هذه إحدى السبل التي ننتزع بها
المعلومات من الخاضع للعمليّة

264
00:29:25,200 --> 00:29:30,728
ما السبل الأخرى لتفعلوا ذلك؟ -
بإنشاء شيء آمن كخزانة مصرف أو سجن -

265
00:29:30,906 --> 00:29:34,637
يملؤها العقل آليّاً بالمعلومات
التي يحاول صونها

266
00:29:34,810 --> 00:29:37,928
أتفهمين؟ -
ثمّ تقتحمون وتسرقونها؟ -

267
00:29:37,963 --> 00:29:39,069
...في الواقع

268
00:29:39,104 --> 00:29:43,242
أخالني ظننتُ أنّ فضاء الحلم
...سيكون متمحوراً حول ما هو بصريّ

269
00:29:43,319 --> 00:29:45,752
ولكنّه يتمحور أكثر حول الإحساس

270
00:29:45,955 --> 00:29:50,085
سؤالي هو: ما يحدث لو بدأت
بالعبث بطبيعة الأشياء كلّها؟

271
00:30:31,535 --> 00:30:35,807
إنّه أمر مثير، صحيح؟ -
صحيح -

272
00:30:59,431 --> 00:31:00,955
لمَ ينظرون إليّ؟

273
00:31:01,033 --> 00:31:04,525
لأنّ عقلي الباطن يشعر
بأنّ شخصاً آخر يخلق هذا العالم

274
00:31:04,703 --> 00:31:09,003
،كلّما غيّرتِ أشياء أكثر
بدأت إسقاطاتي بالاحتشاد عليكِ أسرع

275
00:31:09,174 --> 00:31:10,232
احتشاد؟

276
00:31:10,309 --> 00:31:15,306
،يستشعرون الطبيعة الدخيلة للحالم
يهاجمون كمكافحة خلايا الدم البيضاء للعدوى

277
00:31:15,480 --> 00:31:18,653
ماذا؟ هل سيهاجمونا؟ -
كلاّ، كلاّ -

278
00:31:18,884 --> 00:31:20,771
سيهاجموكِ وحدكِ

279
00:31:24,657 --> 00:31:28,623
،هذا رائع، ولكن صدّقيني
...إن واصلتِ تغيير الأشياء هكذا

280
00:31:32,131 --> 00:31:35,100
ربّاه، هلاّ أخبرتَ عقلكَ الباطن بأن يهدأ

281
00:31:35,268 --> 00:31:38,380
إنّه عقلي الباطن، أتذكرين؟
لا أستطيع التحكّم فيه

282
00:32:31,593 --> 00:32:33,457
أمر مذهل جدّاً

283
00:32:44,706 --> 00:32:48,233
،أعرف هذا الجسر
هذا المكان حقيقيّ، أليس كذلك؟

284
00:32:48,410 --> 00:32:50,742
بلى، أقطعه كلّ يوم لبلوغ الكليّة

285
00:32:50,912 --> 00:32:54,349
،لا تعيدي خلق أماكن من ذاكرتكِ أبداً
تخيّلي أماكن جديدة دائماً

286
00:32:54,517 --> 00:32:56,348
يرسم المرء من أشياء يعرفها، صحيح؟

287
00:32:56,419 --> 00:33:00,617
استعملي التفاصيل فقط، مصباح الشارع
أو حجيرة الهاتف، لا تقتبسي مناطق كاملة أبداً

288
00:33:00,690 --> 00:33:03,017
وما المانع؟ -
...إنشاء حلم من ذاكرتكِ -

289
00:33:03,192 --> 00:33:06,684
هو أسهل طريقة لفقدانكِ إدارككِ
لما هو حقيقيّ ولما هو حلم

290
00:33:06,862 --> 00:33:08,721
أهذا ما أصابكَ؟ -
أصغي إليّ -

291
00:33:08,798 --> 00:33:13,235
لا علاقة لهذا بي، أتفهمين؟ -
ألهذا تريدني أن أنشئ أحلامكَ؟ -

292
00:33:13,402 --> 00:33:15,927
إليكَ عنها، ابتعدي، ابتعدوا

293
00:33:16,105 --> 00:33:17,732
!(كوب)! (كوب) -
ابتعدوا عنها -

294
00:33:17,907 --> 00:33:20,294
!دعوني! دعوني -
!(مول) -

295
00:33:20,342 --> 00:33:22,436
!(مول) -
كوب)! أيقظني) -

296
00:33:22,612 --> 00:33:24,409
!أيقظني! أيقظني -
!لا -

297
00:33:24,581 --> 00:33:26,447
مول)، لا، لا) -
أيقظني -

298
00:33:27,718 --> 00:33:31,677
انظري إليّ، أنتِ بخير، أنتِ بخير

299
00:33:32,275 --> 00:33:37,084
لمَ لَم أستطع الاستيقاظ؟ -
كان لا يزال هنالك وقت في الساعة -

300
00:33:37,260 --> 00:33:39,685
لا يمكنكِ الاستيقاظ من الحلم
ما لم تموتي

301
00:33:39,763 --> 00:33:41,697
ستحتاج تميمة -
ماذا؟ -

302
00:33:41,732 --> 00:33:45,791
...تميمة، إنّها تعويذة شخصيّة صغيرة -
!(يا لعقلكَ الباطن يا (كوب -

303
00:33:45,969 --> 00:33:47,800
إنّها فاتنة بالفعل

304
00:33:47,971 --> 00:33:50,599
(أرى أنّكِ قابلتِ السيّدة (كوب -
أهي زوجته؟ -

305
00:33:50,774 --> 00:33:54,806
،نعم، تميمة إذاً، تحتاجين شيئاً صغيراً
ويحتمل أن يكون ثقيلاً

306
00:33:54,879 --> 00:33:57,147
شيء يمكنكِ حمله معكِ دائماً
ولا يعلم به شخص آخر

307
00:33:57,315 --> 00:33:58,577
كعملة نقديّة مثلاً؟ -
كلاّ -

308
00:33:58,750 --> 00:34:03,703
،يجب أن تكون فريدة أكثر من ذلك
مثل... هذا نرد مغشوش

309
00:34:04,589 --> 00:34:07,390
كلاّ، لا يمكنني السماح لكِ بلمسه
فذلك سيبطل الغاية منه

310
00:34:07,458 --> 00:34:11,931
وحدي أعرف ميزان ووزن
هذا النرد المغشوش على وجه التحديد

311
00:34:12,066 --> 00:34:17,025
،وبهذه الطريقة، عندما تنظرين إلى تميمتكِ
ستتيقّنين من أنّكِ لستِ في حلم شخص آخر

312
00:34:20,471 --> 00:34:24,772
لا أعلم إن كنتَ تعجز عن رؤية
ما يجري أم أنّكَ لا تريد أن ترى

313
00:34:24,943 --> 00:34:28,470
ولكن لدى (كوب) مشاكل خطيرة
حاول دفنها هناك

314
00:34:28,647 --> 00:34:33,085
ولن أفتح عقلي لشخص كهذا

315
00:34:38,524 --> 00:34:42,682
سترجع، لم أرَ أحداً يفهم الأمر
بهذه السرعة من قبل

316
00:34:42,717 --> 00:34:47,135
،لن يكفيها الواقع بعد الآن
...وحين تعود

317
00:34:47,566 --> 00:34:50,128
حين تعود، ستجعلها تبني المتاهات

318
00:34:50,302 --> 00:34:52,567
أين ستكون؟ -
(يجب أن أذهب لزيارة (إيمس -

319
00:34:52,739 --> 00:34:56,067
،(إيمس)؟ لا، إنّه في (مومباسا)
(إنّها منطقة (كوبول

320
00:34:56,142 --> 00:34:58,012
إنّها مخاطرة ضروريّة

321
00:34:58,044 --> 00:35:01,520
هنالك لصوص بارعون كثر -
لا نحتاج لصّاً وحسب -

322
00:35:02,415 --> 00:35:04,043
نحتاج مزوّراً

323
00:35:12,158 --> 00:35:15,197
،افركهما معاً قدر ما تشاء
لن يتناسلا

324
00:35:15,495 --> 00:35:16,804
لا أحد يعلم الغيب

325
00:35:17,363 --> 00:35:19,528
سآتيكَ بشراب

326
00:35:21,468 --> 00:35:23,172
أنتَ من سيدفع

327
00:35:29,310 --> 00:35:31,608
لم تتحسّن تهجئتكَ -
اغرب عنّي -

328
00:35:31,779 --> 00:35:33,747
كيف هو خطّ يدكَ؟

329
00:35:33,914 --> 00:35:35,745
طليق الحركة -
ممتاز -

330
00:35:35,916 --> 00:35:37,144
شكراً جزيلاً

331
00:35:37,818 --> 00:35:39,183
الاستهلال

332
00:35:39,420 --> 00:35:42,253
قبل أن تتجشّم عناء إخباري
...بأنّه مستحيل، دعني

333
00:35:42,423 --> 00:35:45,722
،لا، إنّه ممكن تماماً
إنّما هو صعب جدّاً

334
00:35:45,893 --> 00:35:49,629
،أمر مثير للاهتمام
لأنّ (آرثر) لا يفتأ يخبرني بأنّه مستحيل

335
00:35:49,664 --> 00:35:52,567
،(آرثر)
أما زلتَ تعملك مع ذلك المتحجّر؟

336
00:35:52,734 --> 00:35:56,662
إنّه بارع في عمله، صحيح؟ -
إنّه الأفضل، لكنّه عديم المخيّلة -

337
00:35:56,838 --> 00:35:57,862
بخلافكَ -
اسمع -

338
00:35:58,039 --> 00:36:01,008
إن كنتَ ستقوم بالاستهلال
فإنّكَ تحتاج الخيال

339
00:36:01,076 --> 00:36:04,737
،دعني أسألكَ أمراً
هل قمتَ به من قبل؟

340
00:36:04,913 --> 00:36:08,542
،جرّبناه
نصبنا الفكرة لكنّ الأمر لم ينجح

341
00:36:08,717 --> 00:36:12,150
ألم تغرسها في عمق كافٍ؟ -
كلاّ، لا يتعلّق الأمر بالعمق وحده -

342
00:36:12,420 --> 00:36:18,052
تحتاج إلى أبسط صيغة من الفكرة لتنمو
طبيعيّاً في ذهن الخاضع، إنّه فنّ دقيق

343
00:36:18,226 --> 00:36:20,952
ما الفكرة التي تحتاج غرسها؟

344
00:36:21,030 --> 00:36:25,128
نريد أن يحلّ وريث شركة كبرى
إمبراطوريّة أبيه

345
00:36:25,301 --> 00:36:29,695
لديك هنا دوافع سياسيّة متعدّدة
وآراء مناهضة للاحتكار وهلمّ جَرًّا

346
00:36:29,772 --> 00:36:34,941
لكن كلّ تلك الأمور
تحت رأفة انحياز الخاضع

347
00:36:35,111 --> 00:36:39,338
ما عليكَ فعله هو البدء من الجذر المطلق -
ألا وهو؟ -

348
00:36:39,849 --> 00:36:41,749
العلاقة مع الأب

349
00:36:43,953 --> 00:36:45,614
ألديكَ كميائيّ؟ -
لا، ليس بعد -

350
00:36:45,788 --> 00:36:52,923
،(حسناً، ثمّة رجل هنا يدعى (يوسف
يصنع صيغه الخاصّة من المركّبات

351
00:36:52,958 --> 00:36:57,617
لمَ لا تأخذني إليه؟ -
حالما تضيّع مطاردكَ الذي عند المشرب -

352
00:36:57,752 --> 00:36:58,801
"كوبول) للهندسة)"

353
00:36:58,869 --> 00:37:03,996
أكانت المكافأة على رأسي حيّاً أم ميتاً؟ -
لا أذكر، لنرَ إن كان سيبدأ بإطلاق النار -

354
00:37:04,174 --> 00:37:07,803
ضلّله وسألقاكَ في الحانة في الأسفل
بعد نصف ساعة؟

355
00:37:07,978 --> 00:37:10,884
هنا؟ -
هذا آخر مكان سيشّكون فيه -

356
00:37:12,616 --> 00:37:14,099
حسناً

357
00:37:15,018 --> 00:37:18,960
،(فريدي)، (فريدي سيمندز)
يا إلهي، هذا أنتَ، أليس كذلك؟

358
00:37:22,126 --> 00:37:23,503
كلاّ، لستَ هو

359
00:37:23,638 --> 00:37:25,596
أنتَ لا تحلم الآن، أليس كذلك؟

360
00:37:26,898 --> 00:37:28,490
أمسكوا به

361
00:37:44,015 --> 00:37:45,141
هناك

362
00:38:04,686 --> 00:38:07,400
قهوة، فنجان قهوة

363
00:38:18,551 --> 00:38:20,018
فنجان قهوة

364
00:38:20,954 --> 00:38:22,855
فنجان قهوة

365
00:39:17,312 --> 00:39:19,572
أتريد من يقلّكَ، سيّد (كوب)؟

366
00:39:20,182 --> 00:39:24,563
ما الذي جاء بكَ إلى (مومباسا)؟ -
جئتُ لأحمي استثماري -

367
00:39:26,788 --> 00:39:29,723
أهذا مفهومكَ عن تضييع
مَن يطاردكَ؟

368
00:39:29,791 --> 00:39:31,317
مطارِد مختلف

369
00:39:39,634 --> 00:39:41,363
قال (كوب) إنّكِ ستعودين

370
00:39:42,504 --> 00:39:46,031
...حاولتُ ألاّ أعود ولكن -
ولكن لا مثيل له -

371
00:39:46,208 --> 00:39:47,870
...إنّه

372
00:39:49,378 --> 00:39:50,709
إبداع محض

373
00:39:50,880 --> 00:39:53,744
أنطّلع على بعض
الفن المعماريّ التناقضيّ؟

374
00:39:53,779 --> 00:39:59,245
سيتعيّن عليكِ إجادة بضع حيل إن كنتِ
ستنشئين 3 مستويات أحلام كاملة، معذرةً

375
00:39:59,422 --> 00:40:00,855
حيل من أيّ نوع؟

376
00:40:01,123 --> 00:40:04,515
في الحلم، يمكنكِ صنع أشكال
مستحيلة خادعة من الأبنية المعماريّة

377
00:40:04,594 --> 00:40:09,010
تسمح لكِ بصنع حلقات مغلقة
"(كـ"سلّم (بنروز

378
00:40:09,465 --> 00:40:11,933
الدرج اللامتناهي

379
00:40:14,170 --> 00:40:15,603
أترين؟

380
00:40:19,776 --> 00:40:21,096
تناقض

381
00:40:21,131 --> 00:40:25,673
فحلقة مغلقة كهذه ستساعدكِ
في تمويه حدود الحلم الذي تنشئيه

382
00:40:25,849 --> 00:40:28,049
ولكن كم يجب أن يكون حجم
هذه المستويات كبيراً؟

383
00:40:28,084 --> 00:40:31,326
قد تكون أيّ شيء
من أرضية عمارة إلى مدينة كاملة

384
00:40:31,361 --> 00:40:34,724
لكن يجب أن تكون معقّدة بما يكفي
بحيث يمكننا الاختباء من الإسقاطات

385
00:40:34,892 --> 00:40:36,291
متاهة؟ -
صحيح، متاهة -

386
00:40:36,460 --> 00:40:40,657
...وكلّما كانت المتاهة أفضل -
طال وقتنا قبل لحاق الإسقاطات بنا؟ -

387
00:40:40,831 --> 00:40:42,093
بالضبط

388
00:40:42,766 --> 00:40:46,396
يبدو عقلي الباطن مهذّباً بما يكفي -
انتظري وسيتوحّشون -

389
00:40:46,571 --> 00:40:49,472
لا أحد يعجبه أن يعبث
شخص آخر بعقله

390
00:40:49,641 --> 00:40:51,734
لم يعد بوسع (كوب) أن يبني، صحيح؟

391
00:40:53,678 --> 00:40:55,868
لا أعرف إن كان لا يستطيع
ولكنّه يأبى ذلك

392
00:40:55,903 --> 00:40:59,041
يعتقد أنّه من الأسلم أن يجهل التصميم -
لماذا؟ -

393
00:40:59,117 --> 00:41:02,217
،يرفض إخباري
ولكنّي أعتقد بأنّ (مول) السبب

394
00:41:02,252 --> 00:41:04,726
طليقته؟ -
لا، ليست طليقته -

395
00:41:04,761 --> 00:41:07,826
لا يزالان متزوّجين؟ -
لا -

396
00:41:08,960 --> 00:41:10,886
إنّها ميتة

397
00:41:12,330 --> 00:41:15,430
ما ترينه هناك مجرّد انعكاس لها

398
00:41:18,704 --> 00:41:22,668
كيف كانت في الحياة الواقعيّة؟ -
كانت رقيقة -

399
00:41:26,078 --> 00:41:28,444
تبحث عن كميائيّ؟ -
نعم -

400
00:41:28,614 --> 00:41:30,741
ليصوغ مركّبات لمهمّة ما؟

401
00:41:31,417 --> 00:41:35,682
وليعمل معنا ميدانيّاً -
(كلاّ، قلّما أنزل إلى الميدان، سيّد (كوب -

402
00:41:35,754 --> 00:41:39,900
سنحتاجكَ هناك لصياغة مركّبات
خاصّة وفق احتياجاتنا

403
00:41:39,935 --> 00:41:41,851
ألا وهي؟ -
عمق سحيق -

404
00:41:42,027 --> 00:41:45,686
حلم ضمن حلم؟ مستويان؟

405
00:41:48,068 --> 00:41:49,292
بل ثلاثة

406
00:41:49,369 --> 00:41:52,830
مستحيل، ذاك القدر من الأحلام
ضمن الأحلام شديد الزعزعة

407
00:41:53,006 --> 00:41:56,965
،بل هو ممكن
إنّما عليكَ إضافة مسكّن

408
00:41:57,143 --> 00:42:00,158
مسكّن قويّ المفعول

409
00:42:01,615 --> 00:42:03,845
كم عدد أفراد الفريق؟ -
خمسة -

410
00:42:04,017 --> 00:42:05,746
بل ستّة

411
00:42:06,620 --> 00:42:10,647
الوسيلة الوحيدة لتيقّني من إنجازكم
المهمّة هي بمرافقتي إيّاكم

412
00:42:10,824 --> 00:42:13,918
لا مجال للسيّاح في مهمّة كهذه
(يا سيّد (سايتو

413
00:42:14,094 --> 00:42:16,863
يبدو أنّ هنالك مجال هذه المرّة

414
00:42:17,398 --> 00:42:21,129
،أرى أنّ هذا المركّب نافع لنبدأ به
أستعمله يوميّاً

415
00:42:21,402 --> 00:42:23,906
لأيّ شيء؟ -
تعالوا، سأريكم -

416
00:42:27,742 --> 00:42:30,620
لربّما لن ترغبوا برؤية ذلك

417
00:42:32,513 --> 00:42:34,435
من بعدكَ

418
00:42:43,324 --> 00:42:49,306
عشرة، اثنا عشر، كلّهم متّصلون، اللعنة -
يأتون يوميّاً ليتشاركوا الحلم -

419
00:42:51,200 --> 00:42:54,286
أترون؟ شديد الاستقرار

420
00:42:59,574 --> 00:43:03,635
كم ساعة يحلمون؟ -
ثلاث أو أربع ساعات يوميّاً -

421
00:43:03,912 --> 00:43:08,776
بتوقيت الأحلام؟ -
بهذا المركّب؟ نحو 40 ساعة كلّ يوم -

422
00:43:08,950 --> 00:43:12,606
لمَ يقومون بذلك؟ -
(أخبره يا سيّد (كوب -

423
00:43:13,789 --> 00:43:16,574
بعد حين، تغدو تلك الوسيلة
الوحيدة التي يمكنكَ الحلم بها

424
00:43:16,609 --> 00:43:19,010
أما زلتَ تحلم يا سيّد (كوب)؟

425
00:43:19,045 --> 00:43:22,662
أيأتون يوميّاً للنوم؟ -
كلاّ -

426
00:43:24,100 --> 00:43:27,136
بل يأتون ليتمّ إيقاظهم

427
00:43:27,804 --> 00:43:31,456
صار الحلم واقعهم

428
00:43:32,041 --> 00:43:35,592
ومَن أنتَ لتقول غير ذلك يا سيّدي؟

429
00:43:36,613 --> 00:43:38,747
فلنرَ ما يمكنكَ فعله

430
00:43:49,426 --> 00:43:51,716
تعرف كيف تجدني

431
00:43:53,530 --> 00:43:56,096
تعرف ما يتوجّب عليكَ فعله

432
00:44:00,971 --> 00:44:02,557
حادّ، أليس كذلك؟

433
00:44:17,622 --> 00:44:20,553
أأنتَ بخير يا سيّد(كوب)؟

434
00:44:20,892 --> 00:44:24,978
نعم، نعم، كلّ شيء على ما يرام

435
00:44:33,104 --> 00:44:37,014
،(روبرت فيشر)
"وريث "تكتّل (فيشر مورو) للطاقة

436
00:44:37,049 --> 00:44:41,019
ما مشكلتكَ مع السيّد (فيشر) هذا؟ -
ليس هذا شأنكَ -

437
00:44:41,054 --> 00:44:45,464
،(سيّد (سايتو
ليست هذه مهمّة تجسّس مؤسّساتي اعتياديّة

438
00:44:45,584 --> 00:44:50,863
،طلبتَ منّي الاستهلال
آمل أنّكَ تعي خطورة ذلك الطلب

439
00:44:50,898 --> 00:44:54,749
البذرة التي نبذرها في عقل
هذا الرجل ستنمو لتصبح فكرة

440
00:44:54,927 --> 00:45:01,653
،ستشكّل هذه الفكرة شخصيّته
وقد تغيّر... قد تغيّر كلّ ما فيه

441
00:45:01,788 --> 00:45:05,768
نحن آخر شركة تحول بينهم
وبين هيمنة كاملة على مجال الطاقة

442
00:45:05,938 --> 00:45:08,274
وما عاد بمقدورنا المنافسة

443
00:45:08,309 --> 00:45:11,632
وقريباً سيسيطرون على مصادر الطاقة
لنصف العالم

444
00:45:11,811 --> 00:45:14,781
في الواقع، سيصبحون قوّة خارقة جديدة

445
00:45:15,582 --> 00:45:20,743
يحتاج العالم أن يغيّر (روبرت فيشر) رأيه -
وهنا يحين دورنا -

446
00:45:20,821 --> 00:45:26,987
كيف هي علاقة (روبرت فيشر) بأبيه؟ -
يشاع أنّ علاقتهما معقّدة -

447
00:45:27,160 --> 00:45:33,472
لا يمكننا العمل بناءً على الإشاعة وحدها -
(أيمكنكَ جمعي بهذا الرجل؟ (براوننغ -

448
00:45:33,507 --> 00:45:37,364
ذراع (فيشر) الأب الأيمن
وعرّاب (فيشر) الابن

449
00:45:37,537 --> 00:45:40,802
يفترض أن يكون ذلك ممكناً
إن حصلتَ على التوصيات الملائمة

450
00:45:40,974 --> 00:45:45,435
(التوصيات تخصّصي، سيّد (سايتو

451
00:45:46,080 --> 00:45:50,275
لا أرى تسوية هنا، حلّهم -
(سيّد (براوننغ -

452
00:45:50,451 --> 00:45:54,285
(لطالما كانت سياسة (موريس فيشر
تجنّب الدعاوى القضائيّة

453
00:45:56,958 --> 00:46:01,807
أعلينا إبداء مخاوفكَ
للسيّد (موريس) مباشرةً؟

454
00:46:01,842 --> 00:46:05,998
لا أرى موجباً لذلك -
لا، لا، أرى أنّ علينا فعل ذلك -

455
00:46:27,122 --> 00:46:28,918
كيف هي حاله؟

456
00:46:29,524 --> 00:46:32,039
...لا أريد إزعاجه دون داعٍ، ولكن

457
00:46:32,161 --> 00:46:38,535
،روبرت)، قد نهيتُكَ عن الـ... مهلاً)
...فافعل ذلك، ائتِ

458
00:46:38,670 --> 00:46:41,563
(سيّد (فيشر -
صلني به -

459
00:46:41,571 --> 00:46:45,960
إيّاكَ، إيّاكَ أن تفعل ما أمرتُ به

460
00:46:46,476 --> 00:46:48,538
دعها

461
00:46:51,848 --> 00:46:53,627
تعال

462
00:46:55,685 --> 00:46:58,488
لا بدّ أنّها ذكرى عزيزة عليه

463
00:46:58,988 --> 00:47:05,354
وضعتُها إزاء سريره فما لاحظها -
...(روبرت) -

464
00:47:07,730 --> 00:47:10,130
علينا مناقشة مسألة التوكيل الرسميّ

465
00:47:10,300 --> 00:47:13,600
...أدرك أنّ هذا صعب ولكنّه ضروريّ -
(ليس الآن يا عمّي (بيتر -

466
00:47:17,708 --> 00:47:24,080
الجوارح تحوم، وكلّما اشتدّ مرض
موريس فيشر)، ازداد (بيتر براوننغ) قوّة)

467
00:47:24,148 --> 00:47:26,977
(أتيحَت لي فرصة وافرة لمراقبة (براوننغ

468
00:47:27,184 --> 00:47:31,553
وتبنّي حضوره الجسديّ
ودراسة سلوكه وهكذا دواليكَ

469
00:47:31,722 --> 00:47:35,793
لذا بات بمقدوري الآن انتحال شخصيّة
براوننغ) في طبقة الحلم الأولى)

470
00:47:35,828 --> 00:47:40,895
،واقتراح أفكار على عقل (فيشر) الباطن
...ثمّ عندما نأخذه إلى مستوى أعمق

471
00:47:40,966 --> 00:47:44,802
(يفترض بإسقاطه الخاص عن (برواننغ
أن يذكّره بذلك

472
00:47:45,036 --> 00:47:48,528
فيوحي بالفكرة إلى نفسه -
بالضبط -

473
00:47:48,663 --> 00:47:51,270
،إنّها الوسيلة الوحيدة لرسوخها
يجب أن تبدو وليدة ذاته

474
00:47:51,343 --> 00:47:54,744
إيمس)، لقد أثرتَ إعجابي)

475
00:47:54,913 --> 00:47:58,970
تلطّفكَ محلّ تقدير كالعادة، (آثر)، شكراً

476
00:48:19,939 --> 00:48:25,938
أكنتَ ستخضع للعمليّة وحدكَ؟ -
لا، كنتُ أجري بعض التجارب وحسب -

477
00:48:25,973 --> 00:48:30,475
...لم أدرك وجود أحد هنا، فلذا -
كنتُ أحضّر تميمتي في الواقع -

478
00:48:30,650 --> 00:48:32,765
تعالي، دعيني أراها

479
00:48:34,186 --> 00:48:39,286
بدأتِ تتعلّمين إذاً؟ -
حلّ ممتاز لمواصلة إدراك الواقع -

480
00:48:39,592 --> 00:48:44,678
أكانت فكرتكَ؟ -
...كلاّ، كانت فكرة (مول) في الواقع، كانت -

481
00:48:44,998 --> 00:48:48,764
،كانت هذه تميمتها
كانت تغزله في الحلم ولا يسقط أبداً

482
00:48:48,969 --> 00:48:52,151
يدور دون انقطاع

483
00:48:53,407 --> 00:48:55,788
أخبرني (آرثر) بأنّها توفّيت

484
00:48:57,344 --> 00:48:59,403
أين وصلتِ في تصميم المتاهات؟

485
00:48:59,479 --> 00:49:04,016
كلّ مستوىً مربوط بالجزء الذي
نحاول ولوجه من عقل الخاضع الباطن

486
00:49:04,084 --> 00:49:09,623
لذا سأجعل المستوى السفليّ مستشفىً
ليحضر (فيشر) والده إليها

487
00:49:10,256 --> 00:49:12,755
،أتدري؟ في الواقع
لديّ سؤال بخصوص هذا التصميم

488
00:49:12,927 --> 00:49:17,824
،لا، لا، لا تريني التفاصيل
على الحالم وحده أن يعرف التصميم

489
00:49:18,132 --> 00:49:21,158
ما سبب أهميّة هذا الأمر؟ -
في حال استحضر أحدنا إسقاطاتنا -

490
00:49:21,335 --> 00:49:24,022
لا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة

491
00:49:25,173 --> 00:49:30,109
،(تقصد في حال استحضرتَ (مول
لا تستطيع إبعادها، صحيح؟

492
00:49:31,312 --> 00:49:31,897
صحيح

493
00:49:31,914 --> 00:49:38,379
لا تستطيع البناء لأنّكَ إن عرفتَ المتاهة
فستعرفها هي، ستفسد العمليّة برمّتها

494
00:49:38,950 --> 00:49:41,452
كوب)، أيعلم الآخرون بذلك؟) -
كلاّ، لا يعلمون -

495
00:49:41,523 --> 00:49:43,653
يجب أن تحذّرهم
إن كان هذا الوضع يزداد سوءاً

496
00:49:43,726 --> 00:49:46,218
لم يقل أحد إنّه يزداد سوءاً

497
00:49:47,262 --> 00:49:50,610
،يجب أن أرجع إلى الديار
هذا كلّ ما يهمّني الآن

498
00:49:51,233 --> 00:49:53,292
لمَ لا تستطيع العودة إلى الديار؟

499
00:49:56,405 --> 00:49:58,925
لأنّهم يحسبون أنّي قتلتُها

500
00:50:01,677 --> 00:50:04,327
أشكركِ -
لمَ؟ -

501
00:50:04,362 --> 00:50:08,944
لعدم سؤالكِ إن كنتُ قتلتُها -
"سأحلّ إمبراطوريّة والدي" -

502
00:50:09,018 --> 00:50:13,116
من الجليّ أنّ هذه فكرة
سيختار (روبرت) نفسه رفضها

503
00:50:13,712 --> 00:50:16,443
ولذلك علينا غرسها عميقاً
في عقله الباطن

504
00:50:16,478 --> 00:50:19,986
،يتحفّز العقل الباطن بالعاطفة
صحيح؟ لا المنطق

505
00:50:20,063 --> 00:50:23,729
علينا إيجاد وسيلة
لترجمة هذا إلى مفهوم عاطفيّ

506
00:50:23,900 --> 00:50:26,662
كيف تترجم
استراتيجيّة تجاريّة إلى عاطفة؟

507
00:50:26,697 --> 00:50:31,994
،هذا سبب اجتماعنا لإيجاد حلّ لذلك
علاقة (روبرت) بأبيه "متوتّرة" كأدنى وصف

508
00:50:32,029 --> 00:50:36,971
أيمكننا البدء بذلك؟
نقترح حلّ شركة أبيه كانتقام من العجوز

509
00:50:37,046 --> 00:50:40,805
لا، لأنّي أعتقد بأنّ العاطفة الإيجابيّة
تغلب العاطفة السلبيّة دائماً

510
00:50:40,818 --> 00:50:44,515
كلّنا نتوق إلى المصالحة وتصفية النفوس

511
00:50:44,830 --> 00:50:48,554
نريد أن تكون لـ(روبرت فيشر) ردّة
فعل عاطفيّة إيجابيّة تجاه كلّ هذا

512
00:50:48,626 --> 00:50:50,457
...حسناً، سنجرّب هذا

513
00:50:50,821 --> 00:50:55,680
،يتقبّل والدي أنّي أريد التأسيس لنفسي"
"لا أن أحذو حذوه

514
00:50:55,966 --> 00:51:00,564
قد يفلح ذلك -
قد؟ سنحتاج ما هو أكثر من ذلك -

515
00:51:00,737 --> 00:51:05,408
(شكراً لمساهمتكَ يا (آرثر -
(اعذرني لرغبتي بقليل من الدقة يا (إيمس -

516
00:51:05,609 --> 00:51:08,709
دقّة؟ -
لا يتعلّق الاستهلال بالدقّة -

517
00:51:08,880 --> 00:51:12,839
سيتعيّن علينا أن نتعامل مع ما نجده
حالما نلج عقله

518
00:51:14,052 --> 00:51:20,682
في المستوى العلويّ، نأتي على ذكر
"علاقته بأبيه ونقول "لن أحذو حذو أبي

519
00:51:20,759 --> 00:51:25,523
،ثمّ في المستوى الذي يدنوه
"نلقّنه "سأؤسس شيئاً لنفسي

520
00:51:25,597 --> 00:51:28,730
،ثمّ وعند بلوغنا المستوى السفليّ
نستخدم سهمنا الظافر

521
00:51:28,900 --> 00:51:31,620
"لا يريدني أبي أن أكون مثله" -
بالضبط -

522
00:51:32,471 --> 00:51:36,664
،وأسفلها بثلاث طبقات
ستنهار الأحلام بأقلّ اضطراب

523
00:51:36,842 --> 00:51:38,103
التخدير

524
00:51:38,294 --> 00:51:45,082
لنوم مستقرّ بما يكفي لصنع ثلاث طبقات
من الحلم، علينا خلطه بمسكّن قويّ جدّاً

525
00:51:56,729 --> 00:51:58,399
طابت ليلتكِ

526
00:51:58,434 --> 00:52:02,904
يخلق المركّب الذي سنستخدمه لمشاركة
الحلم صلةً واضحةً بين الحالمين

527
00:52:03,139 --> 00:52:07,214
بينما يسرّع نشاط الدماغ -
أي مزيداً من الوقت في كلّ مستوى -

528
00:52:07,249 --> 00:52:10,437
سيكون نشاط الدماغ في الحلم
ضِعف المعدّل الطبيعيّ بـ20 مرّة

529
00:52:10,510 --> 00:52:13,902
وإن ولجتم حلماً في بطن ذلك الحلم
فإنّ التأثير يتضاعف

530
00:52:13,981 --> 00:52:16,174
،إنّها ثلاثة أحلام
...أي 10 ساعات ضرب 20

531
00:52:16,350 --> 00:52:19,251
،لم تكن الرياضيّات مادّتي التي أبرع فيها
كم ساعة يساوي ذلك؟

532
00:52:19,419 --> 00:52:22,155
إنّه أسبوع في المستوى الأوّل نزولاً

533
00:52:22,489 --> 00:52:25,622
،وستّة أشهر في المستوى الثاني نزولاً
...وفي المستوى الثالث

534
00:52:25,792 --> 00:52:27,497
تلك 10 أعوام

535
00:52:30,063 --> 00:52:32,561
مَن يرغب بأن يعلق في حلم لـ10 أعوام؟

536
00:52:32,596 --> 00:52:36,627
ذاك وقف على الحلم -
وكيف نخرج حالما نتمّ الغرس؟ -

537
00:52:36,862 --> 00:52:39,770
آمل أن يكون لديكَ ما هو أرقى
من إطلاق النار على رأسي

538
00:52:39,841 --> 00:52:42,505
ركلة -
ما الركلة؟ -

539
00:52:42,677 --> 00:52:45,373
هذه يا (أريادني) هي الركلة

540
00:52:47,615 --> 00:52:50,511
إنّها ذلك الإحساس بالسقوط
الذي يدفعكِ للاستيقاظ

541
00:52:50,585 --> 00:52:53,616
ويقذف بكِ خارج الحلم -
سنشعر بركلة تحت تأثير هذا المسكّن؟ -

542
00:52:53,788 --> 00:52:54,982
هذا هو الجزء الحذق في المسألة

543
00:52:55,056 --> 00:52:58,387
عدّلتُ المسكّن
ليترك وظيفة الأذن الداخليّة صالحة

544
00:52:58,559 --> 00:53:03,394
،وبهذه الطريقة، مهما كان النوم عميقاً
سيظلّ النائم يحسّ بالسقوط

545
00:53:03,764 --> 00:53:06,061
أو الميل

546
00:53:06,568 --> 00:53:11,068
يكمن السرّ في مزامنة ركلة
تخترق المستويات الثلاثة كافّة

547
00:53:11,473 --> 00:53:14,800
بوسعنا استخدام عدّ تنازليّ موسيقيّ
لمزامنة الركلات المختلفة

548
00:53:22,785 --> 00:53:26,622
ليس لديه موعد لعمليّة جراحيّة
أو لعلاج الأسنان... لا شيء

549
00:53:26,757 --> 00:53:28,446
أما كان يفترض أن يجري عمليّة لركبته؟

550
00:53:28,524 --> 00:53:33,861
لا شيء، لا شيء يخدّروه من أجله على أيّة
حال، نحتاج 10 ساعات تامّات على الأقلّ

551
00:53:33,929 --> 00:53:36,063
(من (سدني) إلى (لوس أنجلس

552
00:53:36,700 --> 00:53:40,966
،إنّها إحدى أطول الرحلات في العالم
يقوم بها كلّ أسبوعين

553
00:53:41,137 --> 00:53:43,674
لا بدّ أنّه يسافر في طائرة خاصّة إذاً

554
00:53:43,807 --> 00:53:46,970
ليس إن كانت هنالك
صيانة مفاجئة لطائرته

555
00:53:47,143 --> 00:53:49,373
يجب أن تكون من طراز 747 -
ولمَ ذلك؟ -

556
00:53:49,546 --> 00:53:54,378
يكون الربّان فيها في الأعلى، ومقصورات
الدرجة الأولى في المقدمة، لذا لن يمرّ أحد

557
00:53:54,551 --> 00:53:58,043
لكن سيتعيّن عليك شراء المقصورة كاملة
ومضيفة رحلة الدرجة الأولى

558
00:53:58,221 --> 00:54:00,147
اشريتُ شركة الخطوط الجويّة

559
00:54:01,358 --> 00:54:03,565
بدا ذلك أكثر ملائمة

560
00:54:04,861 --> 00:54:07,560
يبدو أنّنا حظينا بساعاتنا العشر

561
00:54:08,332 --> 00:54:11,806
أريادني)؟ عمل مذهل بالمناسبة)

562
00:54:59,384 --> 00:55:02,102
تعرف كيف تجدني

563
00:55:03,021 --> 00:55:05,001
تعرف ما عليكَ فعله

564
00:55:08,294 --> 00:55:12,105
أتذكر حين طلبتَ الزواج منّي؟

565
00:55:12,632 --> 00:55:14,657
بالطبع أذكر

566
00:55:15,768 --> 00:55:18,621
قلتَ إنّ حلماً راودكَ

567
00:55:21,207 --> 00:55:24,348
بأنّنا سنشيخ معاً

568
00:55:25,411 --> 00:55:27,535
ويمكننا ذلك

569
00:55:33,786 --> 00:55:35,721
يجب ألاّ تكوني هنا

570
00:55:39,993 --> 00:55:43,119
أردتُ رؤية التجارب التي تجريها
بنفسكَ كلّ ليلة

571
00:55:43,154 --> 00:55:46,327
لا علاقة لكِ بهذا -
بل له مطلق العلاقة بي -

572
00:55:46,400 --> 00:55:52,302
طلبتَ منّي مشاركتكَ الأحلام -
ليست هذه الأحلام، هذه أحلامي -

573
00:56:03,383 --> 00:56:05,584
لمَ تفعل هذا بنفسكَ؟

574
00:56:05,953 --> 00:56:08,836
إنّها الوسيلة الوحيدة
التي لا يزال بوسعي الحلم بها

575
00:56:10,658 --> 00:56:12,973
لمَ من المهمّ جدّاً أن تحلم؟

576
00:56:13,761 --> 00:56:16,157
في أحلامي، لا نزال معاً

577
00:56:30,178 --> 00:56:32,292
ليست هذه مجرّد أحلام

578
00:56:33,716 --> 00:56:36,942
،إنّها ذكريات
وقد نهيتَ عن استخدام الذكريات

579
00:56:37,019 --> 00:56:38,450
أعلم أنّي فعلتُ ذلك

580
00:56:38,721 --> 00:56:46,317
تحاول إبقاءها حيّة، تعجز عن نسيانها -
إنّكِ لا تفهمين، هذه لحظات أندم عليها -

581
00:56:46,495 --> 00:56:49,272
إنّها ذكريات عليّ تغييرها

582
00:56:50,599 --> 00:56:52,767
ما الذي يوجد في الأسفل وتندم عليه؟

583
00:56:52,969 --> 00:56:56,752
اسمعي، ثمّة أمر وحيد عليكِ إدراكه عنّي

584
00:57:04,781 --> 00:57:06,714
أهذا منزلكَ؟

585
00:57:07,050 --> 00:57:11,381
منزلي ومنزل (مول)، نعم -
أين هي؟ -

586
00:57:12,055 --> 00:57:14,816
قد توفّيت قبل الآن

587
00:57:18,795 --> 00:57:23,591
،(هذا ابني (جيمس
إنّه ينبش عن شيء، ربّما دودة

588
00:57:24,968 --> 00:57:26,592
(وهذه (فيليبا

589
00:57:26,636 --> 00:57:31,436
فكّرتُ في مناداتهما ليستديرا ويبتسما
...فيمكنني أن أرى

590
00:57:32,142 --> 00:57:37,274
وجهيهما الجميلين، ولكنّ الأوان فات

591
00:57:37,448 --> 00:57:40,553
(إمّا الآن أو لن ترحل أبداً يا (كوب

592
00:57:44,655 --> 00:57:49,720
،ثمّ أبدأ بالهلع
...أدرك أنّي سأندم على هذه اللحظة

593
00:57:50,361 --> 00:57:55,254
بأنّ عليّ رؤية وجهيهما مرّة أخيرة -
"جيمس)، (فيليبا)، ادخلا)" -

594
00:57:55,433 --> 00:57:57,809
لكنّ اللحظة تفوت

595
00:57:59,870 --> 00:58:03,336
وأعجز عن تغيير هذه اللحظة
مهما فعلتُ

596
00:58:03,942 --> 00:58:06,485
...فيما أوشك على مناداتهما

597
00:58:07,245 --> 00:58:08,748
يفرّان

598
00:58:10,983 --> 00:58:14,666
يجب أن أرجع إلى الديار
إن كنتُ سأرى وجهيهما ثانيةً

599
00:58:15,287 --> 00:58:17,074
العالم الواقعيّ

600
00:58:58,664 --> 00:59:00,254
ماذا تصنعين هنا؟

601
00:59:00,867 --> 00:59:05,234
...اسمي -
أعرف مَن تكونين، ماذا تصنعين هنا؟ -

602
00:59:13,714 --> 00:59:18,143
أحاول أن أفهم ليس إلاّ -
أنّى لكِ أن تفهمي؟ -

603
00:59:19,453 --> 00:59:22,012
أتدركين معنى أن يكون المرء عاشقاً؟

604
00:59:23,490 --> 00:59:26,141
أن يكون نصف كامل؟

605
00:59:27,060 --> 00:59:28,418
كلاّ

606
00:59:29,897 --> 00:59:32,596
سأتلو عليكِ أحجيةً

607
00:59:33,368 --> 00:59:35,666
تنتظرين قطاراً

608
00:59:36,705 --> 00:59:40,168
قطاراً سيحملكِ بعيداً

609
00:59:41,242 --> 00:59:44,582
تعلمين أين تأملين أن يأخذكِ هذا القطار

610
00:59:45,346 --> 00:59:49,830
،لكنّكِ لستِ متيقّنة
لكنّ ذلك لا يهمّ

611
00:59:50,552 --> 00:59:56,215
كيف لا يهمّ إلى أين سيحملكِ القطار؟ -
لأنّكما ستكونان معاً -

612
00:59:56,925 --> 01:00:00,340
كيف أمكنكَ إحضارها إلى هنا يا (دوم)؟ -
ما هذا المكان؟ -

613
01:00:00,429 --> 01:00:03,592
هذا جناح فندق
اعتدنا قضاء أعياد زواجنا فيه

614
01:00:03,766 --> 01:00:05,406
ما الذي حدث هنا؟

615
01:00:07,002 --> 01:00:10,435
قد وعدتَ، قد وعدتَ بأن نكون معاً

616
01:00:10,472 --> 01:00:12,531
أرجوكِ، أريدكِ أن تمكثي هنا
للوقت الراهن

617
01:00:12,608 --> 01:00:15,839
،قلتَ إنّنا سنكون معاً
قلتَ إنّنا سنشيخ معاً

618
01:00:15,911 --> 01:00:19,216
سأعود من أجلكِ، أعدكِ

619
01:00:36,700 --> 01:00:41,970
أتعتقد أنّ بوسعكَ بناء سجن ذكريات
لتحبسها فيه ببساطة؟

620
01:00:42,906 --> 01:00:45,781
أتعتقد حقّاً بأنّ ذلك سيحتويها؟

621
01:00:46,016 --> 01:00:47,550
قد حان الوقت

622
01:00:48,378 --> 01:00:51,026
قد مات (موريس فيشر) في (سدني) للتوّ

623
01:00:51,061 --> 01:00:53,513
متى تقام الجنازة؟ -
(الخميس في (لوس أنجلس -

624
01:00:53,548 --> 01:00:56,539
يجب أن يرافق (روبرت) الجثّة
قبل الثلاثاء، يجدر بنا المضيّ

625
01:00:56,553 --> 01:00:58,120
حسناً

626
01:00:58,722 --> 01:01:01,749
كوب)، سأرافقكَ) -
قد وعدتُ (مايلز)، لا -

627
01:01:01,926 --> 01:01:05,391
يحتاج الفريق شخصاً يعي ما تصارعه

628
01:01:07,632 --> 01:01:09,793
وليس شرطاً أن أكون أنا

629
01:01:09,967 --> 01:01:13,725
ولكن عليكَ حينها
أن تري (آرثر) ما رأيتُه توّاً

630
01:01:19,243 --> 01:01:21,539
احجزوا لنا مقعداً آخر على الطائرة

631
01:01:24,916 --> 01:01:28,252
إن ركبتُ تلك الطائرة ولم تفِ باتفاقنا

632
01:01:28,487 --> 01:01:32,001
فسأدخل السجن
ما بقي من عمري بعد هبوطنا

633
01:01:32,457 --> 01:01:34,851
أتمم المهمّة في الطريق

634
01:01:34,886 --> 01:01:40,529
،وسأجري مكالمة من الطائرة
ولن تواجه مشكلة في تجاوز دائرة الهجرة

635
01:01:47,464 --> 01:01:49,969
مقعدكَ من هنا -
شكراً -

636
01:01:54,312 --> 01:01:58,240
أستميحكَ عذراً... أشكركَ -
أجل، بالطبع -

637
01:02:28,908 --> 01:02:30,279
"اربط حزام الأمان"

638
01:02:31,852 --> 01:02:35,648
معذرةً، أعتقد أنّ هذا جواز سفركَ؟
لا بدّ أنّكَ أوقعتَه

639
01:02:35,783 --> 01:02:37,322
أتريدان شراباً؟

640
01:02:37,391 --> 01:02:41,157
ماء من فضلكِ -
مثله من فضلكِ -

641
01:02:44,464 --> 01:02:47,297
شكراً -
...لم أقوَ إلاّ أن ألاحظ -

642
01:02:47,468 --> 01:02:51,063
أيصدف أن تكون من أقرباء
موريس فيشر) الشهير؟)

643
01:02:51,338 --> 01:02:53,068
...نعم، إنّه

644
01:02:53,674 --> 01:02:55,965
كان والدي

645
01:02:56,110 --> 01:03:00,138
،كان شخصاً ملهماً جدّاً
يؤسفني مصابكَ

646
01:03:03,118 --> 01:03:05,346
هاكَ -
شكراً -

647
01:03:06,788 --> 01:03:08,315
نخب والدكَ

648
01:03:09,024 --> 01:03:11,736
ليتغمّده الله بواسع رحمته

649
01:04:19,630 --> 01:04:21,828
أما كان بمقدورك التبوّل قبل العمليّة؟ -
أعتذر -

650
01:04:21,899 --> 01:04:24,158
احتسيتَ الكثير من الشمبانيا المجّانية
قبل الإقلاع؟

651
01:04:24,334 --> 01:04:25,426
أضحكتني

652
01:04:25,502 --> 01:04:28,572
نعلم أنّه سيبحث عن سيّارة أجرة
في هذا الجو

653
01:04:40,551 --> 01:04:44,278
أخرق! لمَ لا تجرّب...؟ -
ابتعد -

654
01:04:59,972 --> 01:05:04,304
،اجعله يتّصل... يجب أن أنهي المكالمة
حسناً، يا سائق الأجرة، شكراً

655
01:05:06,812 --> 01:05:10,041
،حسناً
تقاطع الشارع الثالث و(ماركت)، بسرعة

656
01:05:10,549 --> 01:05:13,483
ماذا تصنع؟ ليست كذلك -
عذراً، ظننتُها توصيلة مجّانية -

657
01:05:13,518 --> 01:05:17,253
ربما نقتسم الأجرة -
...وربما لا، هلاّ توقفتَ جانباً وأخرجتَ -

658
01:05:20,225 --> 01:05:21,556
!عظيم

659
01:05:26,599 --> 01:05:27,966
هيّا

660
01:05:39,079 --> 01:05:41,707
،ثمّة 500 دولار هنا
والمحفظة قيمتها أكبر

661
01:05:41,881 --> 01:05:45,429
يمكنكم على الأقل إنزالي عند محطّتي -
...أخشى أنّ ذلك لا -

662
01:05:54,361 --> 01:05:56,359
!احمِه -
!انخفض، انخفض -

663
01:05:56,530 --> 01:05:58,496
ما الذي يجري؟

664
01:06:02,002 --> 01:06:04,532
لم يكن هذا ضمن التصميم

665
01:06:05,072 --> 01:06:08,643
كوب)؟ (كوب)؟)

666
01:06:58,428 --> 01:06:59,822
!أصبه

667
01:07:06,502 --> 01:07:10,298
هل أنتَ بخير؟ -
نعم، أنا بخير، أنا بخير -

668
01:07:10,473 --> 01:07:14,322
فيشر) بخير، ما لم يصب بدوار السيّارة) -
سايتو)؟) -

669
01:07:32,596 --> 01:07:34,823
ضع (فيشر) في الغرفة الخلفيّة حالاً

670
01:07:35,132 --> 01:07:37,828
ضعه في الغرفة الخلفية، تحرّك -
ماذا جرى؟ -

671
01:07:38,268 --> 01:07:39,835
هل أصيب؟ أهو يُحتضر؟

672
01:07:39,903 --> 01:07:41,834
لا أدري -
!يا للهول -

673
01:07:41,869 --> 01:07:44,239
ما الذي أصابكم؟ -
اعترضنا قطار شحن -

674
01:07:44,408 --> 01:07:46,376
لمَ وضعتِ قطاراً في تقاطع وسط المدينة؟

675
01:07:46,543 --> 01:07:48,035
لم أضعه -
فمِن أين جاء؟ -

676
01:07:48,112 --> 01:07:53,548
فلأسألكَ سؤالاً، لمَ كُمِن لنا؟ لم يكونوا
إسقاطات عاديّة، بل كانوا مدرّبين بحقّ الله

677
01:07:53,717 --> 01:07:56,833
كيف تمّ تدريبه؟ -
...وظّف (فيشر) منتزعاً -

678
01:07:56,868 --> 01:08:00,952
،ليدرّب عقله الباطن الدفاع عن نفسه
لذا فإنّ عقله الباطن مؤهّل عسكريّاً

679
01:08:01,025 --> 01:08:04,061
وجب أن يظهر ذلك في البحث -
فلمَ لم يظهر؟ -

680
01:08:04,096 --> 01:08:06,027
اهدأ -
لا تأمرني بالهدوء -

681
01:08:06,097 --> 01:08:11,259
،كان هذا عملكَ، اللعنة، كانت مسؤوليّتكَ
(كان عليكَ أن تتحرّى عن تاريخ (فيشر

682
01:08:11,436 --> 01:08:15,259
لسنا مستعدّين لهذا -
تعاملنا مع الحماية اللاوعيية من قبل -

683
01:08:15,294 --> 01:08:19,005
سنكون أكثر حذراً وسنكون بخير -
لم يكن هذا جزءاً من الخطّة، إنّه يُحتضر -

684
01:08:19,277 --> 01:08:23,244
...(فلنرحه من عذابه... (كوب -
لا، لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك -

685
01:08:23,414 --> 01:08:27,684
إنّه يتألّم، سأوقظه -
لا، لن يوقظه ذلك -

686
01:08:27,753 --> 01:08:31,348
ما تقصد؟ عندما نموت في حلم، نستيقظ -
لن يوقظه ذلك -

687
01:08:31,523 --> 01:08:35,838
ليس من هذا، نحن مخدّرون بدرجة
أكبر من أن نستيقظ بهذه الطريقة

688
01:08:36,095 --> 01:08:37,890
حسناً، فماذا يحدث عند موتنا؟

689
01:08:37,963 --> 01:08:39,794
"نقع في "البرزخ -
هل أنتَ جادّ؟ -

690
01:08:39,965 --> 01:08:42,590
البرزخ؟ -
فضاء حلم غير مشيّد -

691
01:08:42,668 --> 01:08:45,933
ماذا يوجد فيه؟ -
لاوعي خالص ولانهائيّ -

692
01:08:46,105 --> 01:08:52,276
لا يوجد فيه سوى ما قد يكون خلّفه أيّ
شخص يشارك الحلم وحوصر فيه من قبل

693
01:08:52,344 --> 01:08:54,545
أي أنتَ في حالتنا هذه

694
01:08:54,614 --> 01:08:57,610
حتّامَ قد نَعلَق؟ -
...لا يمكننا التفكير في محاولة الهرب -

695
01:08:57,684 --> 01:08:59,884
حتّى يبطل مفعول المخدّر -
حتّامَ؟ -

696
01:08:59,953 --> 01:09:03,284
،عقود، وقد يكون أبديّاً
سَله فهو مَن زاره من قبل

697
01:09:03,356 --> 01:09:05,594
فلننلقه إلى الأعلى -
هيّا -

698
01:09:06,393 --> 01:09:07,726
عظيم

699
01:09:08,728 --> 01:09:10,195
شكراً

700
01:09:10,897 --> 01:09:14,028
(بتنا الآن محاصرين في عقل (فيشر
ونقاتل جيشه الخاصّ

701
01:09:14,101 --> 01:09:19,200
وإن قُتلنا فسنتوه في البرزخ حتّى نجنّ؟

702
01:09:25,980 --> 01:09:27,911
ألدى أحدكم علبة إسعافات أوّليّة؟

703
01:09:30,384 --> 01:09:33,842
أدركتَ هذه المخاطر ولم تخبرنا؟ -
ما كان يفترض أن تكون مخاطر -

704
01:09:33,921 --> 01:09:36,856
لم أدرك أنّنا سنتعامل مع قصف ناريّ -
لم يكن لكَ حقّ في ذلك -

705
01:09:36,924 --> 01:09:39,456
كانت الوسيلة الوحيدة
لنتعمّق في ثلاث طبقات

706
01:09:39,527 --> 01:09:42,553
وأنتَ، علمتَ بهذا ومضيتَ فيه؟ -
وثقتُ به -

707
01:09:42,630 --> 01:09:47,051
متى؟ حين وعدكَ بنصف حصّته؟ -
لا، بل بحصّته كاملة -

708
01:09:47,086 --> 01:09:50,695
كما أنّه قال إنّه فعلها من قبل -
مع (مول)؟ لأنّ ذلك آتى ثماره؟ -

709
01:09:50,771 --> 01:09:53,908
،لا علاقة لذلك بالأمر
فعلتُ ما وجب عليّ لأعود إلى طفليّ

710
01:09:53,976 --> 01:09:56,076
فقدتنا إلى منطقة حرب
لا خلاص منها؟

711
01:09:56,244 --> 01:10:02,981
ثمّة خلاص منها، نتابع المهمّة بأسرع
ما يمكن ونخرج بواسطة الركلة كالسابق

712
01:10:03,051 --> 01:10:05,419
انسَ الأمر، إن تعمّقنا أكثر
فسنزيد من حدّة المخاطر

713
01:10:05,587 --> 01:10:10,056
سأتوقّف في هذا المستوى -
حرّاس (فيشر) يحاصرون المكان -

714
01:10:10,125 --> 01:10:12,489
عشر ساعات من وقت الرحلة
يساوي أسبوعاً في هذا المستوى

715
01:10:12,661 --> 01:10:16,847
،أي أنّ كلّ واحد منّا سيُقتل
أضمن لكم ذلك

716
01:10:16,999 --> 01:10:20,765
لا خيار آخر عندنا سوى المواصلة
وفعل ذلك بأسرع ما يمكن

717
01:10:22,372 --> 01:10:25,732
التحدّر هو السبيل الوحيد للتقدّم

718
01:10:26,376 --> 01:10:30,379
،استعدّ
وأنتَ، تعال، فلنهزّه قليلاً

719
01:10:34,717 --> 01:10:37,743
أنا مؤمّن ضدّ الاختطاف زهاء 10 ملايين

720
01:10:37,920 --> 01:10:40,855
ستكون المسألة بسيطة -
اصمت، لن تكون كذلك -

721
01:10:41,024 --> 01:10:46,008
في مكتب أبيكَ تحت أرفف الكتب توجد
خزانة شخصيّة، نحتاج تركيبتها السريّة

722
01:10:46,696 --> 01:10:51,365
لا أعرف أيّة خزانة -
هذا لا يعني أنّكَ لا تعرف التركيبة -

723
01:10:53,003 --> 01:10:54,669
أخبرنا بما تكون

724
01:10:55,105 --> 01:10:57,271
لا أعرف

725
01:11:01,879 --> 01:11:06,913
نعرف من مصدر موثوق أنّكَ تعرفها -
حقّاً؟ مَن المصدر؟ -

726
01:11:08,018 --> 01:11:11,591
تكلّف هذه 500 دولار -
ماذا يوجد داخلها؟ -

727
01:11:11,789 --> 01:11:15,555
نقود، بطاقات، هويّة، وهذه

728
01:11:20,597 --> 01:11:22,341
أهي مفيدة؟

729
01:11:22,834 --> 01:11:24,164
ربّما

730
01:11:24,335 --> 01:11:27,870
حان دوركَ، أمامكَ ساعة -
ساعة؟ -

731
01:11:28,773 --> 01:11:31,037
كان يفترض أن أحظى بالليل بطوله
لحلّ هذه المسألة

732
01:11:31,109 --> 01:11:33,903
(وما كان يفترض بـ(سايتو
أن يصاب بعيار في صدره

733
01:11:34,079 --> 01:11:37,242
أمامكَ ساعة، فائتنا بشيء نافع، رجاءً

734
01:11:39,784 --> 01:11:42,695
ما ذاك؟ -
مصدر موثوق -

735
01:11:46,458 --> 01:11:48,389
(عمّي (بيتر

736
01:11:48,860 --> 01:11:50,988
دعهم يكفّوا أيديهم

737
01:11:51,297 --> 01:11:53,629
التركيبة -
لا أعرفها -

738
01:11:53,799 --> 01:11:56,461
لمَ يزعم (برواننغ) أنّكَ تعرفها؟ -
لا أدري -

739
01:11:56,635 --> 01:11:59,103
دعني أكلّمه وسأعرف السبب

740
01:12:01,374 --> 01:12:04,916
أمامكَ ساعة، فابدأ الكلام

741
01:12:06,178 --> 01:12:07,833
أأنتَ على ما يرام؟

742
01:12:09,181 --> 01:12:10,903
أأنتَ بخير؟

743
01:12:14,286 --> 01:12:17,949
كان هؤلاء الأوغاد
يكليون الضرب لي منذ يومين

744
01:12:18,624 --> 01:12:20,793
لديهم شخص
مخوّل بدخول مكتب أبيكَ

745
01:12:20,861 --> 01:12:23,126
وهم يحاولون فتح خزانته -
أجل -

746
01:12:23,296 --> 01:12:26,026
حسبوني أعرف التركيبة، ولكنّي لا أعرفها

747
01:12:26,199 --> 01:12:29,255
...أجل، وأنا كذلك، لذا -
ماذا؟ -

748
01:12:29,703 --> 01:12:33,134
أخبرني (موريس) بأنّكَ ستكون
الوحيد القادر على فتحها بعد مماته

749
01:12:33,206 --> 01:12:35,986
كلاّ، لم يطلعني على التركيبة يوماً

750
01:12:36,376 --> 01:12:40,506
،لربّما فعل، أعني
لربّما لم تعرف بأنّها كانت التركيبة

751
01:12:40,780 --> 01:12:41,874
ماذا إذاً؟

752
01:12:41,948 --> 01:12:48,687
لا أدري، شيء ذو معنى، تركيبة أرقام
(مبنية على تجاربكَ مع (موريس

753
01:12:50,391 --> 01:12:54,703
لم تكن بيننا تجارب عديدة ذات معنى

754
01:12:55,062 --> 01:12:56,942
ربّما بعد ممات والدتكَ

755
01:12:59,200 --> 01:13:02,177
أتعرف ماذا قال لي بعد ممات والدتي؟

756
01:13:03,511 --> 01:13:08,671
"روبرت)، لا يوجد ما يقال حقّاً)"

757
01:13:08,749 --> 01:13:14,436
كان لا يحسن التعبير عن مشاعره -
(كنتُ في الـ11 يا عمّي (بيتر -

758
01:13:14,722 --> 01:13:18,153
كيف حاله؟ -
إنّه يتوجّع كثيراً -

759
01:13:18,225 --> 01:13:21,921
ستخفّ حدّة الألم
حين نهبط إلى المستويات السفلى

760
01:13:22,097 --> 01:13:23,890
وإن مات؟

761
01:13:24,199 --> 01:13:28,630
أسوأ احتمال؟
حين يستيقظ، سيكون قد جنّ تماماً

762
01:13:28,704 --> 01:13:34,636
كوب)، سأفي بوعدي مع ذلك) -
(أقدّر ذلك يا (سايتو -

763
01:13:34,710 --> 01:13:39,171
،ولكنّكَ عندما تفيق
لن تتذكّر حتّى أنّه كان بيننا اتفاق

764
01:13:39,247 --> 01:13:41,272
سيغدو البرزخ واقعكَ

765
01:13:41,350 --> 01:13:45,416
ستتوه فيه ردحاً طويلاً
لدرجة أنّكَ ستغدو عجوزاً

766
01:13:45,487 --> 01:13:48,002
ملؤه الندم؟

767
01:13:48,457 --> 01:13:53,621
تتربص رَيب المَنون وحيداً -
لا، سأعود -

768
01:13:54,330 --> 01:13:57,680
وسنكون يافعَين معاً من جديد

769
01:14:02,972 --> 01:14:04,130
تنفّس

770
01:14:04,307 --> 01:14:06,933
سيقتلنا هؤلاء القوم
إن لم نعطهم التركيبة

771
01:14:07,010 --> 01:14:09,410
سيطلبون فدية لتحريرنا وحسب -
قد سمعتهم -

772
01:14:09,479 --> 01:14:13,481
سيقفلون علينا في تلك الشاحنة
ثم يغرقوها في النهر

773
01:14:13,549 --> 01:14:17,379
حسناً، ماذا يوجد داخل الخزانة؟ -
شيء لكَ -

774
01:14:17,720 --> 01:14:22,151
(لطالما قال (موريس
إنّها أغلى هداياه لكَ

775
01:14:22,693 --> 01:14:25,953
وصيّة -
(وصيّة (موريس) مع (بورت) و(دون -

776
01:14:26,130 --> 01:14:29,697
،إنّها وصيّة بديلة
قد تحلّ محل الأخرى إن أردتَ ذلك

777
01:14:29,767 --> 01:14:36,567
،(إنّها تحلّ مجموعة شركات (فيشر مورو
ستكون نهاية الإمبراطوريّة بأسرها كما نعهدها

778
01:14:36,640 --> 01:14:39,208
تدمير إرثي كاملاً؟

779
01:14:40,678 --> 01:14:44,403
لم عساه يقترح شيئاً كهذا؟ -
لا أدري -

780
01:14:46,617 --> 01:14:48,886
(لقد أحبّكَ يا (روبرت

781
01:14:49,354 --> 01:14:53,053
بأسلوبه الخاصّ -
بأسلوبه الخاصّ -

782
01:14:54,059 --> 01:14:59,460
استدعاني حين جاءته سكرة الموت
إلى فراش موته

783
01:14:59,564 --> 01:15:02,050
كان لا يكاد يقدر على الكلام

784
01:15:02,567 --> 01:15:07,289
ولكنّه تجشّم عناء إخباري بأمر أخير

785
01:15:09,148 --> 01:15:11,949
أدناني

786
01:15:13,412 --> 01:15:18,542
ولم أفهم إلاّ... كلمتين

787
01:15:21,721 --> 01:15:24,223
"خيّبتَ ظنّي"

788
01:15:29,428 --> 01:15:31,624
متى كنتَ في البرزخ؟

789
01:15:32,198 --> 01:15:35,490
قد تكون قد أقنعتَ بقيّة الفريق
بإتمام المهمّة

790
01:15:35,568 --> 01:15:38,234
ولكنّهم لا يعرفون الحقيقة -
الحقيقة؟ أيّة حقيقة؟ -

791
01:15:38,237 --> 01:15:42,567
حقيقة أنّكَ قد تستحضر
قطار شحن عبر الحائط في أيّة لحظة

792
01:15:42,742 --> 01:15:46,703
(حقيقة أنّ (مول
تنخر خلال عقلكَ الباطن

793
01:15:46,779 --> 01:15:51,759
(وحقيقة أنّنا مع تعمّقنا في (فيشر
فإنّنا نتعمّق فيكَ أيضاً

794
01:15:52,085 --> 01:15:56,177
ولستُ متيقّنة من إعجابنا بما سنجده

795
01:15:59,259 --> 01:16:00,926
كنّا نعمل معاً

796
01:16:00,994 --> 01:16:06,027
،كنّا نتدارس فكرة حلم ضمن حلم
ما فتئتُ أستحثّ الأمور

797
01:16:06,099 --> 01:16:09,962
،أردتُ التعمّق أكثر فأكثر
أردتُ التقدّم

798
01:16:10,470 --> 01:16:15,339
لم أستوعب مفهوم أنّ الساعات
قد تستحيل أعواماً في الأسفل

799
01:16:15,509 --> 01:16:18,660
وبأنّنا قد نحاصر عميقاً
...لدرجة أنّا عندما

800
01:16:19,080 --> 01:16:26,165
...عندما بلغنا ساحل عقلنا الباطن
ما عدنا نميّز ما هو حقيقيّ

801
01:16:31,592 --> 01:16:34,776
خلقنا، صنعنا العالم لأنفسنا

802
01:16:35,797 --> 01:16:37,788
فعلنا ذلك أعواماً

803
01:16:38,833 --> 01:16:40,901
بنينا عالمنا الخاص

804
01:16:42,170 --> 01:16:44,730
لِكم علقتما هناك؟

805
01:16:45,039 --> 01:16:47,426
لخمسين عاماً تقريباً

806
01:16:50,546 --> 01:16:52,348
!يا للهول

807
01:16:53,916 --> 01:16:55,547
كيف طقتما ذلك؟

808
01:16:55,617 --> 01:16:58,447
،لم يكن سيّئاً بادئ الأمر
شعرنا كأنّنا آلهة

809
01:16:58,520 --> 01:17:01,546
كمنت المشكلة في معرفتنا
أن لا شيء من ذلك حقيقيّ

810
01:17:01,724 --> 01:17:06,127
وفي النهاية، بات من المستحيل
أن أعيش هكذا

811
01:17:06,295 --> 01:17:08,144
وماذا عنها؟

812
01:17:11,166 --> 01:17:15,068
أخفَت شيئاً ما عميقاً في صدرها

813
01:17:16,473 --> 01:17:21,706
حقيقة عرفَتها يوماً
ولكنّها آثرت نسيانها

814
01:17:24,547 --> 01:17:27,621
أمسى البرزخ واقعها

815
01:17:28,485 --> 01:17:30,699
وماذا حدث عندما أفقتما؟

816
01:17:30,820 --> 01:17:34,977
،لنستيقظ من ذلك بعد أعوام
...بعد عقود

817
01:17:35,658 --> 01:17:40,252
لنصبح روحَين هرِمتين
تُردّان إلى الشباب هكذا؟

818
01:17:40,964 --> 01:17:45,085
أيقنتُ من أنّها تشكو خطباً
إلاّ أنّها أبت الإقرار بذلك

819
01:17:46,103 --> 01:17:48,367
وفي آخر المطاف أخبرتني بالحقيقة

820
01:17:48,806 --> 01:17:58,062
،كانت مهووسة بفكرة ما
فكرة بسيطة جدّاً غيّرت كلّ شيء

821
01:17:59,183 --> 01:18:01,651
بأنّ عالمنا لم يكن حقيقيّاً

822
01:18:02,586 --> 01:18:09,757
وبأنّ عليها أن تستيقظ لتعود
...إلى الواقع، وبأنّه كيّما نعود إلى الديار

823
01:18:10,995 --> 01:18:13,101
علينا أن ننتحر

824
01:18:19,437 --> 01:18:23,477
ماذا عن طفليكما؟ -
حسبَتهما إسقاطات -

825
01:18:23,512 --> 01:18:25,866
وبأنّ ولدينا الحقيقيّين
كانا ينتظراننا في الأعلى في مكان ما

826
01:18:25,944 --> 01:18:27,939
أنا أمّهما -
اهدئي -

827
01:18:28,113 --> 01:18:29,575
يمكنني التمييز بين الأمرين

828
01:18:29,648 --> 01:18:31,880
،لو كان هذا حلمي
فلمَ أعجز عن التحكّم بهذا الأمر؟

829
01:18:31,950 --> 01:18:33,845
لأنّكَ لا تدرك أنّكَ تحلم

830
01:18:33,919 --> 01:18:40,122
كانت متيقّنة من أنّه لا يوجد
ما يمكنني فعله مهما توسّلتُ وتضرّعتُ

831
01:18:42,994 --> 01:18:46,021
،أرادَت القيام بذلك
ولكنّها لم تقوَ على فعله وحدها

832
01:18:46,099 --> 01:18:52,795
،أحبّتني حبّاً جمّاً
فحاكت خطّة في عيد زواجنا

833
01:19:18,866 --> 01:19:21,664
عزيزتي، ما تصنعين؟ -
شاركني -

834
01:19:21,735 --> 01:19:26,201
ارجعي إلى الداخل، اتفقنا؟
ارجعي إلى الداخل الآن، هيّا

835
01:19:26,273 --> 01:19:35,039
لا، سأقفز وسترافقني -
لا، لن أرافقكِ، والآن أصغي إليّ -

836
01:19:35,449 --> 01:19:41,887
لن تستيقظي إن قفزتِ، أتذكرين؟
ستموتين، فارجعي إلى الداخل الآن

837
01:19:41,955 --> 01:19:44,786
هيّا، ارجعي إلى الداخل
لنناقش هذا الموضوع

838
01:19:44,859 --> 01:19:46,993
قد ناقشنا بما يكفي

839
01:19:48,863 --> 01:19:53,806
مول)... حسناً) -
تعال إلى الحافة وإلاّ قفزتُ الآن -

840
01:19:57,572 --> 01:19:59,873
سنناقش هذه المسألة

841
01:20:00,341 --> 01:20:01,682
اتفقنا؟

842
01:20:01,817 --> 01:20:06,739
أطلب إليكَ أن تثق ثقة عمياء -
كلاّ يا حبيبتي -

843
01:20:07,615 --> 01:20:10,707
،كلاّ، لا أستطيع
تعلمين أنّي لا أستطيع فعل ذلك

844
01:20:10,885 --> 01:20:13,649
تروّي وفكّري في طفلينا

845
01:20:13,821 --> 01:20:15,551
(فكّري في (جيمس

846
01:20:16,292 --> 01:20:17,919
فكّري في (فيليبا)، الآن

847
01:20:18,093 --> 01:20:21,414
إن قفزتُ من دونكَ
فسيبعدوهما على أيّة حال

848
01:20:21,449 --> 01:20:24,833
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
قدّمتُ رسالة إلى محامينا -

849
01:20:24,934 --> 01:20:28,526
أشرح فيها خشيتي على سلامتي

850
01:20:30,506 --> 01:20:33,126
وكيف أنّكَ هدّدتَ بقتلي

851
01:20:35,444 --> 01:20:38,072
لمَ فعلتِ ذلك؟ -
(أحبّكَ يا (دوم -

852
01:20:38,347 --> 01:20:43,049
لمَ... لمَ فعلتِ هذا بي؟ -
أعتقتُكَ من ذنب اختيار هجرهما -

853
01:20:43,318 --> 01:20:46,245
سنعود إلى الديار إلى طفلينا الحقيقيّين

854
01:20:46,423 --> 01:20:51,981
لا، (مول)، اسمعيني، انظري إليّ، أرجوكِ -
إنّكَ تنتظر قطاراً -

855
01:20:52,028 --> 01:20:55,589
مول)، اللعنة، لا تفعلي هذا) -
قطاراً سيحملكَ بعيداً -

856
01:20:55,765 --> 01:20:57,856
جيمس) و(فيليبا) ينتظرانكِ)

857
01:20:57,934 --> 01:21:01,868
تعلم أين تأمل أن يأخذكَ هذا القطار
ولكنّكَ لستَ متيقّناً

858
01:21:01,938 --> 01:21:04,333
مول)، انظري إليّ) -
لكنّ ذلك لا يهمّ -

859
01:21:04,507 --> 01:21:07,704
مول)، اللعنة، (مول)، أصغي إليّ) -
لأنّكما ستكونان معاً -

860
01:21:07,777 --> 01:21:13,744
!عزيزتي، انظري إليّ، (مول)، لا
!يا ربّ

861
01:21:16,620 --> 01:21:20,451
استخرجَت شهادات بسلامتها العقليّة
من ثلاثة أطبّاء نفسيّين مختلفين

862
01:21:20,524 --> 01:21:26,464
وذلك جعل من المستحيل عليّ
محاولة شرح طبيعة جنونها، فهربتُ

863
01:21:27,965 --> 01:21:31,028
(إمّا الآن أو لن ترحل أبداً يا (كوب

864
01:21:36,374 --> 01:21:41,204
"جيمس)، (فيليبا)، ادخلا، هيّا)"

865
01:21:41,479 --> 01:21:43,002
حسناً، فلنمضِ

866
01:21:43,081 --> 01:21:47,264
خلّفتُ ابنيّ ورائي
وأنا أحاول افتداء عودتي منذئذٍ

867
01:21:47,452 --> 01:21:51,320
،إحساسكَ بالذنب يشكّلها
إنّه ما يغذّيها

868
01:21:51,490 --> 01:21:55,222
ولكنّكَ لستَ مسؤولاً
عن الفكرة التي دمّرتها

869
01:21:55,928 --> 01:22:03,971
وإن كنّا سنفلح في مسعانا هذا، فيجب
أن تغفر لنفسكَ، وسيتحتّم عليكَ مواجهتها

870
01:22:04,106 --> 01:22:05,733
ولكنّكَ لستَ مضطرّاً
إلى القيام بذلك وحدكَ

871
01:22:05,904 --> 01:22:08,671
...لا، لن -
سأفعل ذلك من أجل الآخرين -

872
01:22:08,840 --> 01:22:13,938
لأنّهم يجهلون المخاطرة التي خاضوها
بنزولهم إلى هنا معكَ

873
01:22:18,918 --> 01:22:20,508
يجب أن نمضي

874
01:22:20,786 --> 01:22:25,018
قد حان الوقت -
حسناً، لا أعرف أيّة تركيبة -

875
01:22:25,191 --> 01:22:28,285
ليس عن وعي على أيّة حال -
وماذا عن الحدس؟ -

876
01:22:28,461 --> 01:22:32,397
لديّ شخص في مكتب أبيكَ الآن
مستعد لإدخال التركيبة

877
01:22:32,565 --> 01:22:35,466
أخبرني بأوّل ستّة أرقام
تخطر ببالكَ الآن

878
01:22:35,635 --> 01:22:37,865
لا أدري -
الآن -

879
01:22:38,037 --> 01:22:44,739
قلتُ الآن، الآن -
خمسة، اثنان، ثمانية، أربعة، تسعة، واحد -

880
01:22:48,215 --> 01:22:54,062
،سيتعيّن عليكَ فعل أحسن من ذلك
حسناً، غطّ رأسيهما، ستذهبان في جولة

881
01:22:58,092 --> 01:23:02,576
،قيمتنا أكبر لكم ونحن أحياء
أتسمعوني؟

882
01:23:07,501 --> 01:23:09,191
علامَ حصلتَ؟

883
01:23:09,603 --> 01:23:13,231
علاقته بأبيه أسوأ ممّا تصوّرنا -
وكيف لهذا أن يفيدنا؟ -

884
01:23:13,308 --> 01:23:16,941
،كلّما كانت المشاكل حادّة أكثر
كانت تصفية النفوس أشدّ وقعاً

885
01:23:17,812 --> 01:23:20,906
كيف سنصلح ذات بينهما؟ -
أسعى في ذلك -

886
01:23:21,082 --> 01:23:24,609
عجّل، فالإسقاطات تقترب بسرعة

887
01:23:24,786 --> 01:23:28,347
يجب أن نفرّ من هنا
قبل أن نحاصَر كليّاً

888
01:24:03,459 --> 01:24:04,283
اللعنة

889
01:24:04,360 --> 01:24:07,652
يجب ألاّ تخشى توسيع
آفاق أحلامكَ يا عزيزي

890
01:24:24,214 --> 01:24:26,906
يجب أن نحوّل عداءه
من أبيه إلى عرّابه

891
01:24:26,984 --> 01:24:31,211
سندمّر علاقته الإيجابيّة اليتيمة؟ -
لا، بل نصلح علاقته بأبيه -

892
01:24:31,288 --> 01:24:34,086
فيما نكشف طبيعة عرّابه الحقيقيّة

893
01:24:34,157 --> 01:24:37,149
علينا أن نجعل (فيشر) يدفع ثمناً
أكبر من (سايتو) على هذه المهمّة

894
01:24:37,327 --> 01:24:39,693
ماذا عن حراسته؟
ستزداد سوءاً مع تعمّقنا أكثر

895
01:24:39,863 --> 01:24:42,555
(أرى أن نستعمل حيلة السيّد (تشارلز -
لا -

896
01:24:42,667 --> 01:24:44,200
من السيّد (تشارلز)؟ -
تلك فكرة سيّئة -

897
01:24:44,368 --> 01:24:50,365
،سينهال علينا حرّاسه حالما ندخل ذلك الفندق
(نستعمل حيلة السيّد (تشارلز) كمهمّة (ستاين

898
01:24:50,441 --> 01:24:52,773
هل قمتَ بها من قبل؟ -
نعم، ولم تنجح -

899
01:24:52,843 --> 01:24:56,235
،أدرك الخاضع أنّه كان يحلم
وقطّعنا عقله الباطن إرباً

900
01:24:56,314 --> 01:24:58,239
ممتاز، ولكنّكَ تعلّمتَ الكثير، صحيح؟

901
01:24:58,316 --> 01:25:00,709
أحتاج تضليلاً من نوع ما -
ليست مشكلة -

902
01:25:00,785 --> 01:25:05,113
ما رأيكَ في حسناء استعملتُها من قبل؟ -
اسمع، قد بحذر، مفهوم؟ -

903
01:25:05,189 --> 01:25:08,057
سيكون كلّ شيء هناك متزعزعاً

904
01:25:12,497 --> 01:25:15,964
لا تقفز قبل الأوان، ليست لدينا إلاّ فرصة
واحدة باستخدام الركلة، يجب أن نفلح

905
01:25:16,034 --> 01:25:19,333
،سأشغّل الموسيقى لأعلمكم بمقدمها
أمّا الباقي فعلى عاتقكم

906
01:25:19,404 --> 01:25:21,401
أمستعدّون؟ -
مستعدّون -

907
01:25:22,441 --> 01:25:25,891
أحلاماً سعيدة -
أأضجركَ؟ -

908
01:25:26,912 --> 01:25:30,577
كنتُ أخبركَ بقصّتي، أخالها لم ترق لكَ

909
01:25:31,950 --> 01:25:34,612
بالي مشغول

910
01:25:36,155 --> 01:25:38,120
(ها قد جاء السيّد (تشارلز

911
01:25:42,462 --> 01:25:45,532
سيّد (فيشر)، صحيح؟

912
01:25:45,567 --> 01:25:49,141
،يسرّني لقاؤكَ مجدّداً
أنا (رود غرين) من قسم التسويق

913
01:25:50,336 --> 01:25:53,151
ولا بدّ أنّكِ...؟ -
راحلة -

914
01:25:56,242 --> 01:25:57,869
في حال ضجرتَ

915
01:26:02,615 --> 01:26:03,980
لا بدّ أنّها تخلّت عنكَ

916
01:26:04,150 --> 01:26:07,585
هذا ما لم يكن رقم هاتفها
مؤلّفاً من ستّة أرقام فقط

917
01:26:09,055 --> 01:26:13,493
!يا لها من طريقة غريبة لكسب الأصدقاء
شخص يسرق محفظتكَ هكذا

918
01:26:17,431 --> 01:26:20,959
...اللعنة، تلك المحفظة وحدها تكلّف -
نحو 500 دولار، صحيح؟ -

919
01:26:21,035 --> 01:26:24,204
لا عليكَ، رجالي يتابعون الموضوع
فيما نتحدّث

920
01:26:24,271 --> 01:26:26,305
مَن أو ما يكون السيّد (تشارلز)؟

921
01:26:26,407 --> 01:26:30,204
(إنّها مناورة مصمّمة لقلب (فيشر
ضدّ عقله الباطن

922
01:26:30,377 --> 01:26:31,708
ولمَ لا توافق عليها؟

923
01:26:31,779 --> 01:26:36,175
،لأنّها تنطوي على إبلاغ الهدف بأنّه يحلم
وذلك ينطوي على جذب أنظار كثيرة إلينا

924
01:26:36,350 --> 01:26:39,286
ألَم ينهَ (كوب) عن فعل ذلك مطلقاً؟

925
01:26:39,454 --> 01:26:44,017
(لاحظتِ الآن كم يقضي (كوب
كثيراً من الوقت في فعل ما ينهى عنه

926
01:26:45,760 --> 01:26:47,523
سيّد (سايتو)، هل لي بدقيقة من وقتكَ؟

927
01:26:47,696 --> 01:26:50,437
...أعتذر ولكن -
مهلاً، انتظرا -

928
01:26:51,366 --> 01:26:55,537
تبدو مفعماً بالحيويّة -
(ذلك مسلّ جدّاً، سيّد (إيمس -

929
01:27:01,409 --> 01:27:04,973
اضطراب في الطائرة؟ -
كلاّ، إنّه أقرب بكثير -

930
01:27:05,046 --> 01:27:06,933
(هذه قيادة (يوسف

931
01:27:15,057 --> 01:27:19,786
أستميحكَ عذراً، ذكّرني باسمكَ؟ -
رود غرين) من قسم التسويق) -

932
01:27:20,062 --> 01:27:22,739
،لكنّ ذلك ليس صحيحاً البتّة
أليس كذلك؟

933
01:27:23,666 --> 01:27:27,124
،(أدعى السيّد (تشارلز
تذكرني، أليس كذلك؟

934
01:27:27,336 --> 01:27:30,175
أنا مدير أمنكَ هنا

935
01:27:30,473 --> 01:27:35,415
،ترجّل في طبقة مختلفة وتابع السير
ارمِ المحفظة، سيبحث رجال الأمن عنها

936
01:27:35,450 --> 01:27:38,670
حسناً -
(علينا كسب مزيد من الوقت لـ(كوب -

937
01:27:42,319 --> 01:27:43,877
الأمن؟

938
01:27:46,323 --> 01:27:48,484
أتعمل لحساب الفندق؟ -
كلاّ، كلاّ -

939
01:27:48,658 --> 01:27:53,254
أنا متخصّص في نوع محدّد من الأمن

940
01:27:53,663 --> 01:27:57,592
أمن العقل الباطن -
أتقصد الأحلام؟ -

941
01:27:57,768 --> 01:28:01,034
أتقصد الانتزاع؟

942
01:28:01,671 --> 01:28:03,993
أنا هنا لحمايتكَ

943
01:28:16,521 --> 01:28:22,790
سيّد (فيشر)، أنا هنا لحمايتكَ في حال
حاول أحدهم ولوج عقلكَ عبر أحلامكَ

944
01:28:22,860 --> 01:28:25,929
لستَ في مأمن هنا

945
01:28:26,430 --> 01:28:28,351
إنّهم قادمون من أجلكَ

946
01:28:46,285 --> 01:28:48,410
جوّ غريب، أليس كذلك؟

947
01:28:53,258 --> 01:28:54,791
أتشعر بذلك؟

948
01:28:56,361 --> 01:28:57,555
ما الذي يحدث؟

949
01:28:57,629 --> 01:29:00,860
(يلفت (كوب) انتباه (فيشر
إلى غرابة الحلم

950
01:29:00,933 --> 01:29:07,230
،ممّا يجعل عقله الباطن يبحث عن الحالم
عنّي، بسرعة، قبّليني

951
01:29:12,145 --> 01:29:16,013
لا يزالون ينظرون إلينا -
نعم، كان الأمر جديراً بالمحاولة -

952
01:29:16,683 --> 01:29:18,708
ربما يجدر بنا الخروج من هنا

953
01:29:34,000 --> 01:29:37,562
أتشعر بذلك؟ لقد دُرّبتَ على هذا
(يا سيّد (فيشر

954
01:29:37,638 --> 01:29:45,586
،انتبه إلى غرابة الجوّ وتحوّل الجاذبيّة
لا شيء من هذا حقيقيّ، أنتَ في حلم

955
01:29:49,883 --> 01:29:51,913
...والآن، أسهل طريقة لتمتحن نفسكَ

956
01:29:51,919 --> 01:29:56,380
هي بمحاولة تذكّر كيفية مجيئكَ
إلى هذا الفندق، أيمكنكَ فعل ذلك؟

957
01:29:57,224 --> 01:30:01,217
...نعم، لقد -
لا، تنفّس، تنفّس، تذكّر تدريبكَ -

958
01:30:01,395 --> 01:30:06,561
،تقبّل حقيقة وجودكَ في حلم
وأنا هنا لحمايتكَ، تابع

959
01:30:12,741 --> 01:30:18,210
لستَ حقيقيّاً؟ -
لا، لا، أنا إسقاط لعقلكَ الباطن -

960
01:30:18,479 --> 01:30:23,449
أرسِلتُ إلى هنا لحمايتكَ في حال
حاول المنتزعون جذبكَ إلى حلم

961
01:30:23,518 --> 01:30:27,161
وأعتقد بأنّ هذا ما يجري الآن
(يا سيّد (فيشر

962
01:30:27,956 --> 01:30:30,626
أجل، حسناً

963
01:30:31,159 --> 01:30:32,702
حسناً

964
01:30:35,230 --> 01:30:37,222
أيمكنكَ إخراجي من هذا المكان؟

965
01:30:38,034 --> 01:30:41,055
حالاً، اتبعني

966
01:30:54,850 --> 01:30:56,700
انتظر لحظة

967
01:31:00,923 --> 01:31:05,290
يا إلهي! ماذا تفعل؟ -
قد أرسِل هؤلاء الرجال لاختطافكَ -

968
01:31:05,362 --> 01:31:08,618
إن كنتَ تريد عوني
فعليكَ التزام الهدوء

969
01:31:10,066 --> 01:31:12,678
(أريدكَ أن تتعاون معي يا سيّد (فيشر

970
01:31:23,980 --> 01:31:27,675
إن كان هذا حلماً
فعليّ قتل نفسي لأستيقظ، صحيح؟

971
01:31:27,851 --> 01:31:29,944
(مكانكَ ما كنتُ لأفعل ذلك، سيّد (فيشر

972
01:31:30,120 --> 01:31:35,391
،أعتقد بأنّهم خدّروكَ
وإن ضغطتَ ذلك الزناد فقد لا تستيقظ

973
01:31:35,893 --> 01:31:40,741
،قد تدخل في حالة حلم أخرى
تعرف ما أقصد

974
01:31:42,533 --> 01:31:44,962
تذكُر التدريب

975
01:31:45,436 --> 01:31:49,284
،تذكّر ما قلتُه لكَ
ناولني المسدّس

976
01:32:00,385 --> 01:32:03,769
يجب أن تكون هذه الغرفة أسفل 528 مباشرةً؟ -
نعم -

977
01:32:12,664 --> 01:32:18,267
،فكّر يا سيّد (فيشر)، فكّر
ما الذي تذكره قبل هذا الحلم؟

978
01:32:18,537 --> 01:32:24,034
،كان هنالك قصف شديد
كان هنالك مطر

979
01:32:24,476 --> 01:32:26,168
(عمّي (بيتر

980
01:32:26,445 --> 01:32:30,074
يا إلهي، لقد اختُطفنا -
أين يحتجزونكما؟ -

981
01:32:33,018 --> 01:32:36,384
إنّهم يحتجزونا في مؤخر شاحنة مقفلة -
هذا يفسّر تقلّبات الجاذبيّة -

982
01:32:36,489 --> 01:32:41,089
أنتَ في مؤخّر شاحنة مقفلة، تابع -
...للأمر علاقة بـ -

983
01:32:41,628 --> 01:32:44,595
للأمر علاقة بخزانة ما

984
01:32:45,231 --> 01:32:49,829
ربّاه، لمَ يصعب عليّ التذكّر؟ -
الأمر أشبه بتذكّر حلم بعد استيقاظكَ -

985
01:32:50,003 --> 01:32:51,966
يتطلّب الأمر سنوات من المِران

986
01:32:52,101 --> 01:32:56,738
لقد جُذبتَ أنتَ و(براوننغ) إلى هذا الحلم
لأنّهم يحاولون سرقة شيء من عقلكَ

987
01:32:56,810 --> 01:33:02,674
،أريدكَ أن تركّز وتحاول تذكّر ما يكون
ما يكون يا سيّد (فيشر)؟ فكّر

988
01:33:02,849 --> 01:33:06,781
،تركيبة أرقام
طالبوا بالأرقام الأولى التي تخطر ببالي

989
01:33:06,854 --> 01:33:13,423
،إنّهم يحاولون انتزاع رقم من عقلكَ الباطن
قد يمثّل أيّ شيء، إنّنا في فندق الآن

990
01:33:14,128 --> 01:33:17,356
،علينا تجربة غرف الفندق
ما كان الرقم، سيّد (فيشر)؟

991
01:33:17,431 --> 01:33:20,364
،حاول أن تتذكّر من أجلي
هذه مسألة هامّة

992
01:33:20,434 --> 01:33:21,765
خمسة

993
01:33:22,636 --> 01:33:25,170
خمسة، اثنان، كان رقماً أطول

994
01:33:25,239 --> 01:33:27,532
،هذا جيّد، يمكننا البدء من هذه النقطة
الطبقة الخامسة

995
01:33:27,608 --> 01:33:28,632
نعم

996
01:33:28,709 --> 01:33:32,836
أتستخدم مؤقّتاً؟ -
كلاّ، عليّ تقدير ذلك بنفسي -

997
01:33:33,048 --> 01:33:36,313
،أثناء نومكم جميعاً في 528
(أنتظر ركلة (يوسف

998
01:33:36,484 --> 01:33:38,611
كيف ستعرف؟ -
ستنبّهني موسيقاه -

999
01:33:38,687 --> 01:33:42,623
ومن ثمّ حين ترتطم الشاحنة بحاجز
الجسر، يجب أن يكون ذلك جليّاً

1000
01:33:42,691 --> 01:33:46,088
فنحصل على ركلة متزامنة جيّدة

1001
01:33:46,261 --> 01:33:48,661
إن حدث ذلك قبل أوانه فلن نُسحب

1002
01:33:48,830 --> 01:33:52,095
ولكن إن تأخّر ذلك
فلن أتمكّن من إنزالنا

1003
01:33:52,167 --> 01:33:56,067
ما المانع؟ -
لأنّ الشاحنة ستكون في حالة سقوط حرّ -

1004
01:33:56,605 --> 01:33:59,438
لا أستطيع إنزالكم دون جاذبيّة -
صحيح -

1005
01:34:04,581 --> 01:34:07,311
إنّهما معي، امضِ

1006
01:34:31,641 --> 01:34:32,666
(سيّد (تشارلز

1007
01:34:32,843 --> 01:34:35,812
أتعرف ما هذا يا سيّد (فيشر)؟ -
نعم، أظنّ ذلك -

1008
01:34:35,979 --> 01:34:38,264
كانوا يحاولون تخديركَ

1009
01:34:38,382 --> 01:34:40,541
أنا مخدّر بالفعل -
بل يخدّروكَ ثانيةً -

1010
01:34:40,617 --> 01:34:43,602
ماذا تقصد، حلم داخل حلم؟

1011
01:34:43,887 --> 01:34:48,150
أرى أنّكَ تغيّرتَ -
عفواً؟ -

1012
01:34:48,659 --> 01:34:52,527
آسف، خلطتُ بينكَ وبين صديق

1013
01:34:54,131 --> 01:34:56,258
متأكّد من أنّه رجل وسيم

1014
01:34:56,934 --> 01:34:59,869
،لا، لا، لا
(هذا إسقاط (فيشر) عن (براوننغ

1015
01:35:00,037 --> 01:35:02,756
فلنتبعه ونرى كيف يتصرّف -
لماذا؟ -

1016
01:35:02,791 --> 01:35:07,841
(لأنّ تصرّفاته ستنبئنا إن كان (فيشر
بدأ يرتاب في دوافعه كما نريده

1017
01:35:13,018 --> 01:35:15,809
(عمّي (بيتر -
قلتَ إنّكما اختُطفتما معاً؟ -

1018
01:35:15,987 --> 01:35:19,423
،ليس تماماً، كانوا قد اختطفوه قبلي
كانوا يعذّبونه

1019
01:35:19,590 --> 01:35:21,550
وهل رأيتَهم يعذّبونه؟

1020
01:35:28,599 --> 01:35:30,864
أيعمل الخاطفون لحسابكَ؟

1021
01:35:31,302 --> 01:35:32,870
(روبرت)

1022
01:35:33,038 --> 01:35:37,172
كنتَ تحاول فتح تلك الخزانة؟
لأخذ الوصيّة البديلة؟

1023
01:35:37,276 --> 01:35:41,508
لطالما شكّلت (فيشر مورو) حياتي
بأسرها، لا يمكنني السماح لكَ بتدميرها

1024
01:35:41,580 --> 01:35:44,046
لن أتخلّى عن إرثي، لمَ عساي أفعل؟

1025
01:35:44,116 --> 01:35:48,871
لم أستطع ترككَ
ترتقي إلى سخرية أبيكَ الأخيرة

1026
01:35:49,188 --> 01:35:52,214
أيّة سخرية؟ -
الوصيّة يا (روبرت)، تلك الوصيّة؟ -

1027
01:35:52,291 --> 01:35:54,325
تلك إهانته الأخيرة

1028
01:35:54,393 --> 01:36:02,098
تحدّ لكَ لتؤسس شيئاً لنفسكَ
بأن يخبركَ بأنّكَ لستَ أهلاً لإنجازاته

1029
01:36:07,674 --> 01:36:13,144
ماذا؟ ولكنّه كان خائب الظنّ؟ -
آسف -

1030
01:36:14,314 --> 01:36:17,608
ولكنّه مخطئ

1031
01:36:18,351 --> 01:36:20,879
يمكنكَ تأسيس شركة
أفضل ممّا فعل يوماً

1032
01:36:20,954 --> 01:36:23,588
سيّد (فيشر)؟ إنّه يكذب

1033
01:36:23,757 --> 01:36:25,650
وما يدريكَ؟ -
ثق بي، هذا عملي -

1034
01:36:25,726 --> 01:36:29,112
إنّه يضمر أمراً وعلينا معرفة ما يكون

1035
01:36:29,996 --> 01:36:33,835
أريدكَ أن تفعل به ما كان سيفعله بكَ

1036
01:36:35,970 --> 01:36:40,031
سنلج عقله الباطن
ونجد ما لا يريدكَ أن تعرفه

1037
01:36:41,308 --> 01:36:42,775
حسناً

1038
01:36:48,749 --> 01:36:50,011
قد فقد وعيه -
مهلاً -

1039
01:36:50,184 --> 01:36:53,951
لاوعي مَن سنلج بالضبط؟ -
(سنلج لاوعي (فيشر -

1040
01:36:54,021 --> 01:36:56,617
أخبرتُه بأنّه عقل (براوننغ) الباطن
ليكون فرداً من فريقنا

1041
01:36:56,791 --> 01:37:00,852
سيعيننا في اقتحام عقله الباطن -
صحيح -

1042
01:37:00,929 --> 01:37:06,095
سيطاردكَ الحرّاس بشراسة -
وأنا سأقودهم في مطاردة عقيمة -

1043
01:37:06,168 --> 01:37:09,203
ارجع قبل الركلة وحسب -
(نَم يا سيّد (إيمس -

1044
01:37:14,009 --> 01:37:15,554
هل أنتَ بخير؟

1045
01:37:18,980 --> 01:37:23,476
هل أنتَ مستعدّ؟ -
نعم، نعم، أنا بخير، أنا مستعدّ -

1046
01:37:36,032 --> 01:37:37,693
كوب)؟)

1047
01:37:37,934 --> 01:37:40,770
كوب)؟ ما الذي يوجد في الأسفل؟)

1048
01:37:43,840 --> 01:37:46,434
(الحقيقة التي نريد أن يعرفها (فيشر
كما نرجو

1049
01:37:46,609 --> 01:37:49,015
،أعني
ماذا يوجد في الأسفل بالنسبة إليكَ؟

1050
01:40:25,106 --> 01:40:26,869
هل رأيتم ذلك؟

1051
01:40:45,360 --> 01:40:47,191
إيمس)، هذا حلمكَ)

1052
01:40:47,262 --> 01:40:50,456
أريدكَ أن تستدرج الحرّاس
بعيداً عن المجمّع، أتفهم؟

1053
01:40:50,532 --> 01:40:52,429
من يقود (فيشر) إلى الداخل؟ -
ليس أنا -

1054
01:40:52,601 --> 01:40:55,069
،إن عرفتُ الطريق
فسيكون كلّ شيء عرضة للخطر

1055
01:40:55,237 --> 01:40:57,763
أنا صمّمتُ المكان -
لا، سترافقيني -

1056
01:40:57,940 --> 01:40:59,970
يمكنني فعل ذلك

1057
01:41:00,005 --> 01:41:02,343
حسناً، أطلعه على الطريق
المؤدّية إلى المجمّع

1058
01:41:02,512 --> 01:41:06,710
فيشر)، سترافقه) -
حسناً، وماذا عنكَ؟ -

1059
01:41:06,883 --> 01:41:10,029
،أبقِ هذا الجهاز شغّالاً
سأستمع طوال الوقت

1060
01:41:10,064 --> 01:41:13,831
النوافذ في الطبقة العلويّة كبيرة بما يكفي
لأحميكَ من ذلك البرج الجنوبيّ، أتراه؟

1061
01:41:13,890 --> 01:41:15,487
نعم، ألن تدخل؟

1062
01:41:15,658 --> 01:41:21,187
(سيتحتّم عليكَ اقتحام عقل (براوننغ
وحدكَ كي تجد حقيقة والدكَ

1063
01:41:21,765 --> 01:41:23,532
(هيّا يا (فيشر

1064
01:42:18,523 --> 01:42:22,286
دقّوا جرس الإنذار -
هيّا، هيّا، هيّا -

1065
01:42:22,460 --> 01:42:23,984
تحرّكوا

1066
01:42:25,630 --> 01:42:26,945
هيّا

1067
01:42:41,814 --> 01:42:43,138
اللعنة

1068
01:42:54,026 --> 01:42:56,017
آمل أن تكون مستعدّاً

1069
01:43:04,438 --> 01:43:06,665
لا، الوقت مبكّر جدّاً

1070
01:43:12,712 --> 01:43:14,346
كوب)، أتسمع ذلك؟)

1071
01:43:14,381 --> 01:43:18,056
،"تنبّهتُ لها قبل 20 دقيقة"
ظننتُها الريح هنا في الأعلى

1072
01:43:18,185 --> 01:43:22,253
نعم، أسمعها، إنّها موسيقى -
فماذا نفعل؟ -

1073
01:43:22,422 --> 01:43:23,821
نتحرّك بسرعة

1074
01:43:29,130 --> 01:43:31,560
يوسف) على بعد 10 ثوانٍ من القفز)

1075
01:43:33,234 --> 01:43:35,800
ما يمنح (آرثر) ثلاث دقائق

1076
01:43:37,300 --> 01:43:38,830
!ذاك هو

1077
01:43:39,307 --> 01:43:41,036
وكم يمنحنا ذلك؟ -
ستّون دقيقة -

1078
01:43:41,109 --> 01:43:44,674
أيمكنهم سلوك تلك الطريق خلال ساعة؟ -
عليهم التسلّق إلى الشرفة الوسطى -

1079
01:43:44,746 --> 01:43:47,713
،سيحتاجون طريقاً جديداً إذاً
طريقاً مباشراً أكثر

1080
01:43:58,827 --> 01:44:03,197
إنّها مصمّمة كمتاهة -
لا بدّ من وجود طرق دخول تخترق المتاهة -

1081
01:44:03,365 --> 01:44:04,957
إيمس)؟)

1082
01:44:28,057 --> 01:44:30,859
هل أضاف (إيمس) أية مزايا؟ -
لا أظنّ أنّه يجب أن أخبركَ -

1083
01:44:30,927 --> 01:44:33,896
،ليس لدينا وقت لهذا
هل أضاف شيئاً؟

1084
01:44:33,931 --> 01:44:36,327
أضاف نظام مجارٍ هوائيّة
يمكنه اختراق المتاهة

1085
01:44:36,399 --> 01:44:37,893
جيّد، فسّريها لهما

1086
01:44:37,967 --> 01:44:39,811
"سايتو)؟)" -
تكلّمي -

1087
01:45:12,636 --> 01:45:14,194
تناقض

1088
01:46:24,077 --> 01:46:26,614
ما كان ذلك؟ -
الركلة -

1089
01:46:26,747 --> 01:46:30,769
كوب)"! (كوب)! هل فوّتناها؟)" -
نعم، فوّتناها -

1090
01:46:30,804 --> 01:46:36,352
!يا للهول
أما استطاع أحدهم أن يحلم بشاطئ؟

1091
01:46:38,525 --> 01:46:42,692
"ماذا نصنع الآن؟" -
ننجز المهمّة قبل الركلة التالية -

1092
01:46:42,863 --> 01:46:45,880
أيّ ركلة تالية؟ -
حين ترتطم الشاحنة بالماء -

1093
01:47:07,922 --> 01:47:11,609
،إن كنتَ تودّ إجراء اتصال"
"فضلاً، أغلق السمّاعة ثم حاول ثانيةً

1094
01:47:11,644 --> 01:47:17,107
"...إن كنتَ تحتاج مساعدة فأغلق السمّاعة" -
كيف أنزلكم دون جاذبيّة؟ -

1095
01:47:19,300 --> 01:47:22,250
لدى (آرثر) دقيقتان
ولدينا نحو 20 دقيقة

1096
01:47:45,394 --> 01:47:47,326
هل أنتَ بخير؟

1097
01:47:51,534 --> 01:47:55,402
،أسرع، استدر، انتقل إلى القاعدة"
"انتقل إلى القاعدة

1098
01:47:55,572 --> 01:47:57,483
"هيّا، هيّا، هيّا"

1099
01:47:59,475 --> 01:48:02,942
،ثمّة خطب ما، إنّهم يتّجهون نحوكم
كأنّهم يعلمون شيئاً

1100
01:48:04,180 --> 01:48:06,410
اكسب لنا مزيداً من الوقت، مفهوم؟

1101
01:48:06,583 --> 01:48:08,414
هيّا -
في طريقي إلى ذلك -

1102
01:48:08,585 --> 01:48:10,280
"هيّا، تحرّكوا"

1103
01:49:34,474 --> 01:49:35,998
حسناً

1104
01:49:48,187 --> 01:49:50,986
حسناً، تلك غرفة الانتظار
خارج الغرفة المنيعة

1105
01:49:51,158 --> 01:49:54,650
هل للغرفة المنيعة نوافذ؟ -
لن تكون منيعة لو كانت لها نوافذ -

1106
01:49:54,728 --> 01:49:57,684
لنأمل أن يعجب (فيشر) بما سيجده هناك

1107
01:49:58,899 --> 01:50:02,032
أهذه الإسقاطات جزء من عقله الباطن؟ -
نعم -

1108
01:50:02,399 --> 01:50:05,569
أتدمّر هذه الأجزاء من عقله؟ -
كلاّ، إنّها مجرّد إسقاطات -

1109
01:50:32,066 --> 01:50:33,795
لقد وصلنا -
دربكم سالكة ولكن أسرعوا -

1110
01:50:33,868 --> 01:50:36,059
ثمّة جيش بأسره متجه نحوكم

1111
01:51:09,104 --> 01:51:10,674
"ها هو ذا"

1112
01:51:52,884 --> 01:51:56,052
ثمّة شخص آخر في الداخل -
فيشر)، إنّه فخّ، اخرج) -

1113
01:51:56,754 --> 01:51:59,746
هيّا، هيّا، أخفض قليلاً

1114
01:52:04,962 --> 01:52:06,222
(كوب)

1115
01:52:06,764 --> 01:52:11,229
لا، ليست حقيقيّة -
وما يدريكِ؟ -

1116
01:52:11,302 --> 01:52:15,347
،إنّها مجرّد إسقاط
فيشر)، (فيشر) هو الحقيقيّ)

1117
01:52:19,044 --> 01:52:20,915
مرحباً

1118
01:52:25,750 --> 01:52:29,111
،(إيمس)، (إيمس)"
"اذهب إلى غرفة الانتظار الآن

1119
01:53:12,365 --> 01:53:15,232
ما الذي حدث؟ -
(قتلَت (مول) (فيشر -

1120
01:53:17,504 --> 01:53:19,529
لم أستطع إطلاق النار عليها

1121
01:53:20,207 --> 01:53:23,774
،لا جدوى من إنعاشه
عقله محاصَر سلفاً في الأسفل

1122
01:53:23,844 --> 01:53:25,262
قضي الأمر

1123
01:53:26,547 --> 01:53:28,608
هذه هي النهاية إذاً؟ فشلنا؟

1124
01:53:28,816 --> 01:53:31,292
انتهينا، آسف

1125
01:53:34,855 --> 01:53:37,829
لستُ من لن يرجع إلى عائلته، صحيح؟

1126
01:53:38,192 --> 01:53:42,094
أمر مؤسف، أردتُ معرفة ما سيجري
في الداخل، أقسم أنّنا كدنا ننجح

1127
01:53:42,262 --> 01:53:44,622
فلننصب الشحنات الناسفة

1128
01:53:46,166 --> 01:53:48,149
لا، لا تزال هنالك وسيلة أخرى

1129
01:53:48,770 --> 01:53:52,371
علينا أن نتبع (فيشر) إلى الأسفل -
لا يوجد متسع -

1130
01:53:52,440 --> 01:53:55,690
كلاّ، ولكن سيكون هنالك متسع كافٍ
في الأسفل

1131
01:53:56,311 --> 01:53:57,703
وسنجده

1132
01:53:57,779 --> 01:54:01,715
،(حال بدء تشغيل موسيقى (يوسف
استخدم جهاز إزالة الرجفان لإنعاشه

1133
01:54:01,883 --> 01:54:05,193
يمكننا منحه ركلته الخاصة في الأسفل

1134
01:54:05,820 --> 01:54:10,556
أدخله إلى هناك، وحالما تنتهي
الموسيقى، فجّر المستشفى

1135
01:54:10,625 --> 01:54:13,897
وسنمتطي جميعنا الركلة
لنرجع للطبقات العليا

1136
01:54:14,729 --> 01:54:19,497
يستحق الأمر المحاولة، إن استطاع
سايتو) صدّ الحرّاس فيما أنصب الشحنات)

1137
01:54:19,568 --> 01:54:22,922
لن ينجو (سايتو) أبداً، صحيح؟ -
لا أدري -

1138
01:54:22,972 --> 01:54:26,569
كوب)، هيّا، يجب أن نجرّب هذا) -
افعلا -

1139
01:54:26,842 --> 01:54:29,277
،إن لم ترجعا قبل الركلة
فسأرحل بكما أو من دونكما

1140
01:54:29,345 --> 01:54:32,776
إنّها محقّة، إنّها محقّة، هيّا، فلنمضِ

1141
01:54:37,019 --> 01:54:40,582
أيمكنني الوثوق بكَ لفعل ما يجب فعله؟
ستكون (مول) في الأسفل

1142
01:54:40,756 --> 01:54:43,090
أعرف أين أجدها، سيكون (فيشر) معها

1143
01:54:43,159 --> 01:54:47,262
وما يدريكَ؟ -
لأنّها تريدني أن ألحق به -

1144
01:54:47,331 --> 01:54:49,922
تريدني أن أرجع إلى أسفل معها

1145
01:55:16,460 --> 01:55:18,253
أأنتِ بخير؟

1146
01:55:24,635 --> 01:55:27,712
أهذا عالمكَ؟ -
فيما مضى -

1147
01:55:28,106 --> 01:55:30,040
وستكون هنا

1148
01:55:30,942 --> 01:55:32,741
هيّا

1149
01:56:18,625 --> 01:56:21,293
(سايتو)، (سايتو)

1150
01:56:21,728 --> 01:56:25,687
(أريدكَ أن تهتمّ بـ(فيشر
فيما أذهب لنصب بعض الشحنات، اتفقنا؟

1151
01:56:25,865 --> 01:56:29,428
وزعمتَ ألاّ مجال للسيّاح في هذه المهام

1152
01:56:31,738 --> 01:56:33,457
لا تكن سخيفاً

1153
01:57:05,706 --> 01:57:10,167
هل بنيتَ كلّ هذا؟ هذا مذهل -
بنينا لأعوام -

1154
01:57:11,112 --> 01:57:13,504
ثمّ بدأنا بالذكريات

1155
01:57:20,255 --> 01:57:22,019
من هذه الطريق

1156
01:58:03,232 --> 01:58:07,733
كان هذا حيّنا، أماكن من ماضينا

1157
01:58:07,804 --> 01:58:12,269
،كانت تلك شقّتنا الأولى
ثمّ انتقلنا إلى ذلك المبنى هناك

1158
01:58:12,441 --> 01:58:17,943
وبعد حمل (مول)، صار ذلك منزلنا -
أعدتما إنشاء كلّ هذا من الذاكرة؟ -

1159
01:58:18,115 --> 01:58:22,142
كما أخبرتُكِ، كان لدينا فراغ طويل -
ما ذاك؟ -

1160
01:58:23,487 --> 01:58:25,450
(ذاك هو المنزل الذي ترعرعت فيه (مول

1161
01:58:25,622 --> 01:58:29,416
هل ستكون موجودة فيه؟ -
كلاّ، تعالي -

1162
01:58:29,593 --> 01:58:32,926
،كلانا أراد العيش في منزل
ولكنّنا أحببنا هذا النوع من المباني

1163
01:58:33,096 --> 01:58:36,031
كان سيتعيّن علينا الاختيار
في العالم الحقيقيّ، ولكن ليس هنا

1164
01:59:16,608 --> 01:59:18,991
كيف سنعيد (فيشر)؟

1165
01:59:19,144 --> 01:59:23,046
سيتحتّم علينا ابتكار ركلة من نوع ما -
ما تكون؟ -

1166
01:59:24,049 --> 01:59:29,981
سأرتجل، اسمعي، ثمّة ما عليكِ
معرفته عنّي وعن الاستهلال

1167
01:59:42,969 --> 01:59:46,937
الفكرة كالفيروس، مرنة

1168
01:59:47,574 --> 01:59:53,190
،وشديدة العدوى
ويمكن لأصغر بذرة فكرة أن تنمو

1169
01:59:53,813 --> 01:59:56,344
...قد تكبر لتشكّل شخصكِ

1170
01:59:56,816 --> 01:59:58,814
أو تدمّركِ

1171
02:00:01,421 --> 02:00:07,557
...أصغر فكرة مثل
"عالمك ليس حقيقيّاً"

1172
02:00:07,627 --> 02:00:11,394
فكرة صغيرة وبسيطة تغيّر كلّ شيء

1173
02:00:12,533 --> 02:00:19,442
،متيقّن جدّاً من عالمكَ وممّا هو حقيقيّ
أتحسبينه كذلك؟

1174
02:00:20,808 --> 02:00:24,047
أم تحسبينه تائهاً بقدر ما كنتُ؟

1175
02:00:24,745 --> 02:00:26,812
(أدرك ما هو حقيقيّ يا (مول

1176
02:00:28,416 --> 02:00:31,199
لا شكوك تساوركَ؟

1177
02:00:31,419 --> 02:00:34,382
لا تشعر بالاضطهاد يا (دوم)؟

1178
02:00:34,417 --> 02:00:41,668
مطارَداً حول العالم من قِبل شركات مجهولة
وقوّات شرطة كما تضطهد الإسقاطاتُ الحالمَ؟

1179
02:00:42,931 --> 02:00:44,772
اعترف بذلك

1180
02:00:45,734 --> 02:00:53,162
،لم تعد تؤمن بواقع واحد
فاختر، اختر أن تظلّ هنا

1181
02:00:53,208 --> 02:00:55,034
اخترني

1182
02:01:20,770 --> 02:01:21,832
تعرفين ما يتوجّب عليّ فعله

1183
02:01:22,004 --> 02:01:25,229
يجب أن أرجع إلى ولدينا
لأنّكِ هجرتهما

1184
02:01:26,008 --> 02:01:27,532
لأنّكِ هجرتنا

1185
02:01:27,610 --> 02:01:32,087
أنتَ مخطئ، أنتَ مشوّش الفكر -
لستُ مخطئاً -

1186
02:01:32,815 --> 02:01:34,874
طفلانا هنا

1187
02:01:35,451 --> 02:01:42,445
وتودّ رؤية وجهيهما ثانيةً، أليس كذلك؟ -
(بلى، ولكنّي سأراهما في الأعلى يا (مول -

1188
02:01:55,806 --> 02:01:57,797
في الأعلى؟

1189
02:01:58,709 --> 02:02:04,670
أصغِ إلى نفسكَ، هذان هما ولدانا، انظر

1190
02:02:04,748 --> 02:02:09,451
جيمس)؟ (فيليبا)؟) -
لا تفعلي هذا، أرجوكِ، هذان ليسا ولديّ -

1191
02:02:09,485 --> 02:02:11,688
لا تفتأ تردّد هذا على نفسكَ
ولكنّكَ لا تصدّقه

1192
02:02:11,756 --> 02:02:13,967
لا، أنا متيقّن من ذلك -
ماذا لو كنتَ مخطئاً؟ -

1193
02:02:14,059 --> 02:02:16,693
ماذا لو كنتُ أنا ما هو حقيقيّ؟

1194
02:02:17,662 --> 02:02:20,474
لا تفتأ تردّد على نفسكَ ما تعرفه

1195
02:02:21,466 --> 02:02:23,948
ولكن بماذا تعتقد؟

1196
02:02:24,669 --> 02:02:26,922
بماذا تشعر؟

1197
02:02:28,039 --> 02:02:29,963
بتأنيب الضمير

1198
02:02:30,575 --> 02:02:33,304
(أشعر بتأنيب الضمير يا (مول

1199
02:02:33,445 --> 02:02:44,512
،ومهما فعلتُ ومهما قنطتُ وتحيّرتُ
سيظلّ تأنيب الضمير حاضراً لتذكيري بالحقيقة

1200
02:02:45,024 --> 02:02:46,707
أيّة حقيقة؟

1201
02:02:48,761 --> 02:02:54,707
أنّ الفكرة التي جعلتكِ تشكّكين
في واقعكِ نبعت منّي

1202
02:02:57,369 --> 02:03:00,979
غرستَ الفكرة في عقلي؟

1203
02:03:01,907 --> 02:03:04,181
عمّ تتحدّث؟

1204
02:03:04,410 --> 02:03:10,049
سبب معرفتي بأنّ الاستهلال ممكن
هو أنّي طبّقتُه عليها أوّلاً

1205
02:03:10,617 --> 02:03:14,266
طبّقتُه على زوجتي -
لماذا؟ -

1206
02:03:14,421 --> 02:03:16,588
كنّا تائهَين هنا

1207
02:03:16,757 --> 02:03:21,765
،أيقنتُ بأنّ علينا الفرار
ولكنّها رفضت القبول بذلك

1208
02:03:24,598 --> 02:03:30,364
أخفَت شيئاً ما عميقاً في صدرها

1209
02:03:31,137 --> 02:03:35,267
حقيقة عرفَتها يوماً
ولكنّها آثرت نسيانها

1210
02:03:36,243 --> 02:03:38,716
ولم تستطع التحرّر

1211
02:03:41,082 --> 02:03:44,145
فقرّرتُ البحث عنه

1212
02:03:44,385 --> 02:03:49,513
تعمّقتُ إلى تجويف عقلها
ووجدتُ ذلك المكان السريّ

1213
02:03:49,648 --> 02:03:51,694
...واقتحمتُه

1214
02:03:51,893 --> 02:03:54,468
وغرستُ فكرةً

1215
02:03:54,795 --> 02:03:58,912
فكرة صغيرة وبسيطة ستغيّر كلّ شيء

1216
02:04:03,704 --> 02:04:06,497
بأنّ عالمها لم يكن حقيقيّاً

1217
02:04:18,887 --> 02:04:22,474
وبأنّ الموت كان الخلاص الوحيد

1218
02:04:29,498 --> 02:04:31,798
أنتِ تنتظرين قطاراً

1219
02:04:33,669 --> 02:04:36,399
قطاراً سيحملكِ بعيداً

1220
02:04:37,573 --> 02:04:40,566
تعلمين أين تأملين أن يأخذكِ هذا القطار

1221
02:04:41,678 --> 02:04:44,087
لكن لا يمكنكِ أن تتيقّني

1222
02:04:44,881 --> 02:04:46,782
إلاّ أنّ ذلك غير مهمّ

1223
02:04:47,850 --> 02:04:51,255
والآن أخبريني بالسبب -
لأنّكما ستكونان معاً -

1224
02:04:55,358 --> 02:04:59,619
لكنّي لم أدرك يوماً بأنّ تلك الفكرة
ستنمو في رأسها كالسرطان

1225
02:04:59,696 --> 02:05:01,996
...وبأنّه حتّى بعد استيقاظها

1226
02:05:04,901 --> 02:05:08,454
...وبأنّه حتّى بعد أن عدتِ إلى الواقع

1227
02:05:10,207 --> 02:05:14,139
ستستمرّين في الاعتقاد
بأنّ عالمكِ لم يكن حقيقيّاً

1228
02:05:16,046 --> 02:05:18,646
وبأنّ الموت كان الخلاص الوحيد

1229
02:05:18,716 --> 02:05:21,629
!مول)، لا! يا ربّ)

1230
02:05:21,652 --> 02:05:25,149
قد لوّثتَ عقلي -
كنتُ أحاول إنقاذكِ -

1231
02:05:25,222 --> 02:05:27,104
لقد خنتني

1232
02:05:27,658 --> 02:05:31,255
،ولكن يمكنكَ التكفير عن ذلك
لا يزال بوسعكَ الإيفاء بوعدكَ

1233
02:05:31,328 --> 02:05:37,341
،لا يزال بوسعنا أن نظلّ معاً
هنا، في العالم الذي بنيناه معاً

1234
02:06:57,918 --> 02:07:00,250
(كوب)، علينا إحضار (فيشر)

1235
02:07:01,021 --> 02:07:02,418
لا يمكنكَ أخذه

1236
02:07:03,457 --> 02:07:07,563
هل ستتركينه يرحل إن بقيتُ هنا؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

1237
02:07:11,365 --> 02:07:13,585
فيشر) على الشرفة)

1238
02:07:13,968 --> 02:07:16,362
تأكّدي من أنّه حيّ -
كوب)، لا يمكنكَ فعل هذا) -

1239
02:07:16,437 --> 02:07:19,457
تأكّدي من أنّه حيّ الآن، افعلي ذلك

1240
02:07:34,822 --> 02:07:38,017
،إنّه هنا، وقد حان الوقت
ولكن يجب أن تأتي الآن

1241
02:07:38,093 --> 02:07:42,177
خذي (فيشر) معكِ، مفهوم؟ -
لا يمكنكَ المكوث هنا لتكون معها -

1242
02:07:44,333 --> 02:07:46,929
لن أمكث، (سايتو) ميت الآن

1243
02:07:47,002 --> 02:07:51,067
،أيّ أنّه هنا في الأسفل في مكان ما
أيّ أنّ عليّ إيجاده

1244
02:07:52,708 --> 02:07:56,002
لم يعد بوسعي المكوث معها
لأنّها غير موجودة

1245
02:07:56,078 --> 02:08:00,879
أنا الشيء الوحيد الذي تؤمن به الآن -
كلاّ -

1246
02:08:02,050 --> 02:08:03,752
يا ليت

1247
02:08:05,088 --> 02:08:07,964
...آمل ذلك أكثر من أيّ شيء، ولكن

1248
02:08:08,691 --> 02:08:14,526
،لا أستطيع تصوّركِ بكلّ تعقيدكِ
بكلّ كمالكِ، وبكلّ عيوبكِ

1249
02:08:15,431 --> 02:08:16,606
هل أنتَ بخير؟ -
نعم -

1250
02:08:16,641 --> 02:08:18,562
تأمّلي حالكِ

1251
02:08:19,502 --> 02:08:24,664
لستِ إلاّ طيفاً، طيفاً لزوجتي الحقيقيّة

1252
02:08:24,874 --> 02:08:27,582
...وكنتِ أفضل ما يمكنني صنعه، ولكن

1253
02:08:28,344 --> 02:08:30,778
آسف، لستِ جيّدة بما يكفي

1254
02:08:30,947 --> 02:08:33,260
أيبدو هذا حقيقيّاً؟

1255
02:08:34,885 --> 02:08:38,008
ماذا تصنعين؟ -
أرتجل -

1256
02:08:46,197 --> 02:08:47,892
!لا، لا، لا

1257
02:08:48,866 --> 02:08:51,266
إلى الداخل، الآن، اذهب، اذهب

1258
02:09:36,115 --> 02:09:38,447
...لقد خاب

1259
02:09:39,719 --> 02:09:42,621
...لقد خاب... خاب

1260
02:09:42,922 --> 02:09:45,447
أعلم يا أبي -
...خاب -

1261
02:09:51,464 --> 02:09:54,089
أعلم أنّه خاب ظنّكَ

1262
02:09:54,367 --> 02:09:57,625
لم أستطع التشبّه بكَ -
لا -

1263
02:09:58,137 --> 02:09:59,365
لا، لا، لا

1264
02:10:00,406 --> 02:10:02,658
...لقد خاب ظنّي

1265
02:10:04,144 --> 02:10:06,369
لأنّكَ حاولتَ

1266
02:10:29,436 --> 02:10:30,997
ماذا؟

1267
02:10:40,548 --> 02:10:41,980
هيّا، هيّا

1268
02:10:48,732 --> 02:10:50,623
"مفتوحة"

1269
02:10:50,834 --> 02:10:52,429
"العهد والوصيّة الأخيرة"

1270
02:11:11,914 --> 02:11:13,689
أبتِ؟

1271
02:11:15,111 --> 02:11:16,919
أبتِ

1272
02:11:51,655 --> 02:11:55,148
،(هذه هي الركلة يا (أريادني
يجب أن تذهبي الآن

1273
02:12:07,571 --> 02:12:13,236
لا تضِع، جد (سايتو) وأعده -
سأفعل -

1274
02:12:51,513 --> 02:12:52,440
(مول)

1275
02:12:52,484 --> 02:12:57,113
أتذكر حين طلبتَ منّي الزواج بكَ؟ -
نعم -

1276
02:12:57,289 --> 02:13:00,830
قلتَ إنّكَ حلمتَ بأنّنا سنشيخ معاً

1277
02:13:02,962 --> 02:13:04,773
ولكنّنا شخنا

1278
02:13:06,399 --> 02:13:08,954
شخنا، ألا تذكرين؟

1279
02:13:13,439 --> 02:13:16,272
أشتاقكِ أكثر ممّا أطيق

1280
02:13:18,644 --> 02:13:21,081
ولكنّنا قضينا زماننا معاً

1281
02:13:21,981 --> 02:13:24,347
وعليّ أن أدعكِ ترحلين

1282
02:13:26,152 --> 02:13:28,283
عليّ أن أدعكِ ترحلين

1283
02:14:19,307 --> 02:14:20,859
(آسف يا (روبرت

1284
02:14:48,170 --> 02:14:52,253
أتعلم؟ تعني الوصيّة أنّ والدي
أرادني أن أكون على طبيعتي

1285
02:14:52,908 --> 02:14:55,178
لا أن أحيا من أجله وحسب

1286
02:14:56,545 --> 02:14:59,070
(وهذا ما سأفعله يا عمّي (بيتر

1287
02:15:08,859 --> 02:15:10,087
ما الذي حدث؟

1288
02:15:10,560 --> 02:15:12,255
(قد بقي (كوب -
مع (مول)؟ -

1289
02:15:12,429 --> 02:15:14,070
(كلاّ، بل ليجد (سايتو

1290
02:15:16,166 --> 02:15:18,200
سيضيع

1291
02:15:20,270 --> 02:15:22,399
لا، سيكون بخير

1292
02:15:38,122 --> 02:15:40,503
هل جئتَ لقتلي؟

1293
02:15:44,362 --> 02:15:46,830
أنا أنتظر أحدهم

1294
02:15:51,302 --> 02:15:54,592
شخص من حلم شبه متذكّر

1295
02:15:56,807 --> 02:15:58,564
كوب)؟)

1296
02:16:00,145 --> 02:16:01,908
مستحيل

1297
02:16:02,447 --> 02:16:05,041
كنّا يافعَين معاً

1298
02:16:06,652 --> 02:16:08,984
وأنا رجل عجوز

1299
02:16:10,222 --> 02:16:12,783
ملؤه الندم

1300
02:16:15,427 --> 02:16:18,525
يتربص رَيب المَنون وحيداً

1301
02:16:21,200 --> 02:16:23,461
عدتُ من أجلكَ

1302
02:16:26,638 --> 02:16:30,935
لأذكّركَ بشيء ما

1303
02:16:33,880 --> 02:16:36,517
شيء عرفتَه يوماً

1304
02:16:39,118 --> 02:16:41,744
بأنّ هذا العالم ليس حقيقيّاً

1305
02:16:46,259 --> 02:16:51,207
لكي تقنعني بالإيفاء باتفاقنا؟

1306
02:16:51,597 --> 02:16:54,952
لكي تثق ثقة عمياء، نعم

1307
02:17:00,474 --> 02:17:02,216
ارجع

1308
02:17:04,345 --> 02:17:07,992
لنكون يافعَين ثانيةً

1309
02:17:11,485 --> 02:17:13,453
ارجع معي

1310
02:17:16,557 --> 02:17:18,290
ارجع

1311
02:17:27,736 --> 02:17:29,758
منشفة ساخنة، سيّدي؟

1312
02:17:30,071 --> 02:17:32,938
(سنهبط في (لوس أنجلس
بعد نحو 20 دقيقة

1313
02:17:33,108 --> 02:17:35,406
أتحتاج إلى إستبانات دائرة الهجرة؟

1314
02:17:37,512 --> 02:17:38,843
شكراً

1315
02:17:39,314 --> 02:17:40,941
منشفة ساخنة، سيّدي؟

1316
02:17:41,850 --> 02:17:45,384
كلاّ -
أتحتاج إلى إستبانات دائرة الهجرة؟ -

1317
02:18:56,427 --> 02:19:00,156
(أهلاً بعودتكَ إلى دياركَ، سيّد (كوب -
شكراً، سيّدي -

1318
02:19:40,249 --> 02:19:43,694
"(فيشر)"

1319
02:19:44,209 --> 02:19:47,709
أهلاً وسهلاً، من هذه الناحية

1320
02:20:08,635 --> 02:20:12,093
"جيمس)؟ (فيليبا)؟)"

1321
02:20:15,842 --> 02:20:17,827
"انظرا مَن جاء"

1322
02:20:22,715 --> 02:20:24,245
مرحباً

1323
02:20:24,885 --> 02:20:27,481
مرحباً أيّها الرفيقان، كيف حالكما؟ -
!أبي! أبي -

1324
02:20:27,555 --> 02:20:30,019
!أبي -
كيف حالكما؟ -

1325
02:20:31,125 --> 02:20:32,717
انظر إلى ما كنتُ أبني

1326
02:20:32,893 --> 02:20:36,590
ماذا تبني؟ -
نبني منزلاً على جرفٍ -

1327
02:20:36,764 --> 02:20:39,531
،على جرف؟ هيّا، أريدكَ أن تريني
أيمكنكَ أن تريني؟

1328
02:20:39,600 --> 02:20:42,477
فلنذهب -
هيّا يا أبي -

1329
02:20:56,469 --> 02:20:59,245
(( استهلال )){\fad(1000,1000)}

1330
02:21:00,771 --> 02:21:03,793
(تأليف وإخراج: (كريستوفر نولان{\fad(1000,1000)}

1331
02:21:05,604 --> 02:21:08,809
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
