1
00:01:23,000 --> 00:01:25,815
هذا قطاري

2
00:01:43,288 --> 00:01:46,583
انتظر! انتظر..!

3
00:01:57,400 --> 00:02:01,262
هذا الوقت غدا

4
00:02:01,368 --> 00:02:04,979
اين سنكون موجودين؟

5
00:02:05,080 --> 00:02:08,495
فى سفينة فضاء فى مكان ما

6
00:02:08,600 --> 00:02:15,190
نبحر فى البحر الواسع

7
00:02:15,288 --> 00:02:18,833
هذا الوقت غدا

8
00:02:18,935 --> 00:02:21,302
ماذا سوف نعرف؟

9
00:02:21,400 --> 00:02:25,556
سوف نكون هنا

10
00:02:25,655 --> 00:02:31,023
Tamodo_Egypt
لمزيد من الترجمات لي
www.3rab2day.com

11
00:02:31,127 --> 00:02:34,739
سوف اترك الشمس ورائي

12
00:02:34,840 --> 00:02:41,102
واشاهد السحاب
يعبروني

13
00:02:41,207 --> 00:02:43,858
سبعة اميال تحتي

14
00:02:43,959 --> 00:02:50,123
استطيع ان ارى العالم
وليس كبيرا على الاطلاق

15
00:02:50,231 --> 00:02:52,053
اوه...

16
00:02:53,431 --> 00:02:56,017
هذا الوقت غدا

17
00:02:56,118 --> 00:02:59,414
ماذا سوف نري؟

18
00:02:59,510 --> 00:03:02,227
حقول مليئة بالبيوت

19
00:03:02,327 --> 00:03:08,885
صفوف لا متناهية
من الشوراع المذدحمة.

20
00:03:28,406 --> 00:03:30,293
تبا

21
00:03:30,390 --> 00:03:31,917
اوه

22
00:03:43,222 --> 00:03:46,996
اصحي, جاك

23
00:04:04,341 --> 00:04:06,229
هل رائيت فرانسيس؟

24
00:04:09,941 --> 00:04:12,112
اهلا بيتر

25
00:04:25,397 --> 00:04:27,404
صباح الخير. وايتمان؟

26
00:04:27,509 --> 00:04:28,884
- نعم
- نعم
- نعم

27
00:04:28,982 --> 00:04:30,891
هل لى ان ارى تذكرتك لو سمحت؟

28
00:04:36,021 --> 00:04:37,908
شكرا

29
00:04:43,477 --> 00:04:45,419
ليس هناك تدخين لو سمحت

30
00:04:54,004 --> 00:04:55,892
مرحبا بك

31
00:04:59,060 --> 00:05:00,883
ليمون؟

32
00:05:00,980 --> 00:05:02,409
- نعم من فضلك
-طبعا سوف اخذ واحد
- يبدو جيدا

33
00:05:18,868 --> 00:05:20,875
دعنا نذهب لنشرب
وندخن

34
00:05:22,772 --> 00:05:26,067
اود ان اشكركم انتم الاثنين
لوجودي هنا. شكرا

35
00:05:26,164 --> 00:05:27,309
- لاشكر على واجب
- شكرا لك

36
00:05:27,412 --> 00:05:29,616
انتم اهم شخصين فى العالم لي

37
00:05:29,716 --> 00:05:33,064
لم اقل هذا من قبل, لكنه صحيح,
واريدكم ان تعرفوا هذا

38
00:05:34,964 --> 00:05:36,306
احبك, بيتر

39
00:05:36,404 --> 00:05:37,549
شكرا لك

40
00:05:37,651 --> 00:05:38,797
احبك,جاك

41
00:05:38,900 --> 00:05:41,453
احبكم, ايضا

42
00:05:41,556 --> 00:05:42,963
كيف وصل الى هذا؟

43
00:05:43,059 --> 00:05:45,001
لماذا لم نتحدث من عام؟

44
00:05:45,108 --> 00:05:46,318
دعنا نتفق

45
00:05:46,420 --> 00:05:47,402
- لعمل ماذا؟
- حسنا

46
00:05:47,507 --> 00:05:49,100
اريدنا ان نكون اخوة مرة اخري

47
00:05:49,204 --> 00:05:51,408
مثلما كنا من قبل,
ونجد انفسنا

48
00:05:51,507 --> 00:05:52,456
ونترابط مع بعضنا البعض

49
00:05:52,563 --> 00:05:53,578
هل يمكن ان نتفق على هذا؟

50
00:05:53,683 --> 00:05:54,960
- حسنا
- نعم
-اريد هذا

51
00:05:55,060 --> 00:05:56,434
لجعل هذه الرحلة
رحلة روحانية

52
00:05:56,532 --> 00:05:58,921
كل مننا يبحث عن الغير معلوم
ونتعلم عنه

53
00:05:59,027 --> 00:06:00,042
هل يمكننا ان نتفق على هذا؟

54
00:06:00,147 --> 00:06:01,641
- طبعا
- اعتقد هذا

55
00:06:01,748 --> 00:06:03,755
اريدنا ان نكون منفتحين

56
00:06:03,860 --> 00:06:05,453
ونقول نعم لكل شئ

57
00:06:05,555 --> 00:06:07,017
حتى لو كانت مصدمة او مؤلمة

58
00:06:07,123 --> 00:06:08,367
هل يمكننا ان نتفق على هذا؟

59
00:06:08,468 --> 00:06:09,809
الان, لدي

60
00:06:09,907 --> 00:06:12,809
براندن صنع لنا خط الرحلة

61
00:06:12,915 --> 00:06:13,929
من براندن؟

62
00:06:14,035 --> 00:06:15,213
مساعدي الجديد

63
00:06:15,315 --> 00:06:17,519
سوف يضع الجدول المحدث
تحت ابوابنا

64
00:06:17,619 --> 00:06:19,342
كل صباح من
اماكنا الروحانية

65
00:06:19,443 --> 00:06:21,101
و المعابد
التى نريد ان نشاهدها

66
00:06:21,203 --> 00:06:22,348
والفنادق

67
00:06:22,451 --> 00:06:23,466
والمواصلات وكل شئ

68
00:06:23,571 --> 00:06:24,749
كيف سيفعل هذا؟

69
00:06:24,851 --> 00:06:27,240
جعلته يحضر طابعة
وماكينة تغليف

70
00:06:27,347 --> 00:06:28,394
اين هو؟

71
00:06:28,499 --> 00:06:30,190
فى الطريق, لا يهم حقا

72
00:06:30,291 --> 00:06:32,942
انه فى جزء مستقل
فى جزء اخر من القطار,

73
00:06:33,043 --> 00:06:34,766
ولكننا لانشاهده

74
00:06:34,867 --> 00:06:36,045
لا اكثر ولا اقل

75
00:06:36,147 --> 00:06:37,227
ثلاثة, من فضلك

76
00:06:37,331 --> 00:06:38,737
هل هذا يبدو جيد لك؟

77
00:06:38,834 --> 00:06:40,012
يبدو جيد, طبعا

78
00:06:40,115 --> 00:06:41,292
نعم, يبدو جيد

79
00:06:41,395 --> 00:06:42,573
هل لديك اية اسئلة؟

80
00:06:42,674 --> 00:06:44,813
- لدي
- حسنا, تفضل

81
00:06:44,915 --> 00:06:46,922
ماذا حدث لوجهك؟

82
00:06:47,091 --> 00:06:48,847
انا فقط اتذكر بعض التفاصيل
المعينة

83
00:06:48,946 --> 00:06:51,215
لكن بدء من اعادة بنائة من جديد

84
00:06:51,314 --> 00:06:53,997
انها تمطر,لقد كنت
اسير بسرعة 50 ميل فى الساعة

85
00:06:54,098 --> 00:06:56,487
واتخذت جانبا,
شئ حدث فى التوجيه,

86
00:06:56,594 --> 00:06:59,344
العجل خرج عن سيطرتي,
وفجأة, واهوو,

87
00:06:59,443 --> 00:07:01,352
خرجت عن الطريق,
اندفعت نحو خندق

88
00:07:01,459 --> 00:07:03,564
وقذفت
50 قدم فى الهواء

89
00:07:03,666 --> 00:07:05,576
ذرات رقيقة
من الزجاج والحجارة

90
00:07:05,682 --> 00:07:07,537
وخزتني فى وجهي

91
00:07:07,634 --> 00:07:09,805
وللحظة,
هدوء تام

92
00:07:09,907 --> 00:07:10,921
فقط...

93
00:07:12,498 --> 00:07:14,473
بعد ذلك فرقعة ! العجلة تحطمت فى الارض

94
00:07:14,578 --> 00:07:16,171
انفجرت واشتعلت بها النار,

95
00:07:16,274 --> 00:07:19,023
وتحطمت بجانبي
بتله بوجهي

96
00:07:19,122 --> 00:07:20,464
كنت ذاهب الى البيت

97
00:07:20,562 --> 00:07:22,417
اعيش لوحدي الان

98
00:07:22,514 --> 00:07:25,580
على ايه حال, اثنين من المتريضين هرعوا
وبدأو يخرجوني

99
00:07:25,682 --> 00:07:27,372
كل هذا التراب
انحشر فى فمي

100
00:07:27,474 --> 00:07:30,507
وانفي واذني

101
00:07:30,610 --> 00:07:32,552
عقلي توقف
قلبي توقف

102
00:07:32,658 --> 00:07:34,763
وعمليا كنت ميت

103
00:07:34,866 --> 00:07:36,873
لقد فعلوا كل الاجراءات صحيحة

104
00:07:36,978 --> 00:07:39,760
وبهذه النتيجة مازلت حي

105
00:07:39,858 --> 00:07:41,287
- ولد
- واو

106
00:07:42,705 --> 00:07:44,844
اول شئ اعتقدته
عندما افقت

107
00:07:44,946 --> 00:07:47,433
تنميت ان يكون بيتر وجاك معي

108
00:08:05,586 --> 00:08:07,440
هل سمعت اى شئ من امي؟

109
00:08:07,537 --> 00:08:09,512
لا

110
00:08:09,617 --> 00:08:10,959
هل سمعت؟

111
00:08:11,057 --> 00:08:12,005
لا

112
00:08:12,113 --> 00:08:14,633
ولا انا

113
00:08:14,737 --> 00:08:17,104
تبا

114
00:08:19,857 --> 00:08:21,133
ما هذا؟

115
00:08:21,233 --> 00:08:22,695
انه جهاز هندي لترييح العضلات

116
00:08:22,801 --> 00:08:24,972
حصلت عليه من الصيدليه
بجانب محطة القطار

117
00:08:25,073 --> 00:08:26,699
ما هذا؟

118
00:08:26,801 --> 00:08:28,295
لا تحتاج الى وصفة طبية

119
00:08:28,401 --> 00:08:29,481
انه نوع من الدواء الهندي لعلاج الانفلونزا

120
00:08:29,585 --> 00:08:30,796
به بعض المهدئ

121
00:08:30,897 --> 00:08:32,010
ماهذا؟

122
00:08:32,112 --> 00:08:34,054
اقوي دواء لتخفيف الالام تحصل عليه

123
00:08:34,161 --> 00:08:35,088
انه لوجهي

124
00:08:35,185 --> 00:08:36,363
كن حذرا من هذا

125
00:08:36,464 --> 00:08:38,537
يجب ان تأخذ نقطة واحدة

126
00:08:44,945 --> 00:08:47,694
وانا ايضا فقدت سنة

127
00:08:49,392 --> 00:08:51,880
هل تريد ان تقرأ قصة قصيرة كتبتها بالفرنسية؟

128
00:08:51,984 --> 00:08:53,391
ما طولها؟

129
00:08:53,488 --> 00:08:54,382
ماذا؟

130
00:08:54,481 --> 00:08:56,423
- ما طولها؟
- ما طولها؟

131
00:08:56,528 --> 00:08:57,805
لا داعي. انسها

132
00:08:57,904 --> 00:09:00,425
يمكنك ان تؤخرها الى بعد العشاء

133
00:09:03,984 --> 00:09:05,228
تعلم,
يمكن قبل ذلك

134
00:09:05,328 --> 00:09:07,695
عندما تريد ان تخلع سنتك

135
00:09:07,792 --> 00:09:09,253
يجب ان تقول شئ مثل
"رجاء اغفر لهذا".

136
00:09:09,360 --> 00:09:10,734
لانه, فى الواقع,
انه نوع من...

137
00:09:10,832 --> 00:09:12,076
هل يمكنك... ان... ترجع قليلا؟

138
00:09:12,176 --> 00:09:13,453
انت بصقت فى عيني

139
00:09:17,552 --> 00:09:20,519
متي اخر مرة كنت به فى امريكا ، بالمناسبة؟

140
00:09:20,624 --> 00:09:22,314
لا اعلم

141
00:09:22,416 --> 00:09:23,364
الجنازة.

142
00:09:23,472 --> 00:09:24,966
بتعبير اخر, سنة؟

143
00:09:26,096 --> 00:09:27,721
سوف اخبرك

144
00:09:27,824 --> 00:09:30,158
انا اؤيد ان العلاقة
لن تنجح

145
00:09:32,047 --> 00:09:33,673
هل ان اخذ طلباتكم, رجاء؟

146
00:09:33,776 --> 00:09:34,637
دعنا نرى

147
00:09:34,736 --> 00:09:35,881
هل نريد لحم ام سمك؟

148
00:09:35,983 --> 00:09:37,161
سوف اخذ الدجاج

149
00:09:37,264 --> 00:09:39,336
جاك, هل تريد ان تجرب السمك؟
اراهن انه لذيذ

150
00:09:39,440 --> 00:09:40,333
و, بيتر, اللحم الضأن؟

151
00:09:40,431 --> 00:09:41,708
الدجاج, السمك ولحم الضأن؟

152
00:09:41,807 --> 00:09:42,735
كيف يبدو هذا؟

153
00:09:43,919 --> 00:09:45,610
من يريد الحسـاء؟
يرفع يده

154
00:09:46,895 --> 00:09:48,237
هل هذه نظارات ابي؟

155
00:09:48,335 --> 00:09:49,612
نعم

156
00:09:51,536 --> 00:09:54,667
هل لديك وصفته الطبية هنا

157
00:09:54,768 --> 00:09:56,622
كيف يمكنك ان تري بهذه؟

158
00:09:56,719 --> 00:09:57,647
ثلاثة حساء

159
00:09:57,743 --> 00:09:59,686
حساء

160
00:10:00,911 --> 00:10:03,050
هل يمكنك الا تطلب لي من فضلك؟

161
00:10:03,151 --> 00:10:04,133
ماذا؟

162
00:10:04,239 --> 00:10:05,897
اطلب لنفسك

163
00:10:13,487 --> 00:10:16,302
اية جزء تريد؟

164
00:10:16,398 --> 00:10:17,511
لا شئ

165
00:10:17,614 --> 00:10:19,851
يذكرني بشئ ليس له علاقة به

166
00:10:19,951 --> 00:10:21,445
كيف حال اليس؟

167
00:10:21,550 --> 00:10:24,136
انها بخير

168
00:10:24,238 --> 00:10:25,897
لقد بدأت هذه الشركة

169
00:10:25,998 --> 00:10:27,886
التي تصنع فيها
القدر الصغيرة من الفخار

170
00:10:27,982 --> 00:10:29,160
انها مطلوبة كثيرا

171
00:10:29,263 --> 00:10:30,408
لقد ارسلنا لك واحدة

172
00:10:30,510 --> 00:10:33,194
او, نعم. نعم

173
00:10:33,294 --> 00:10:34,636
او, شكرا لك

174
00:10:40,270 --> 00:10:42,212
اريد هذه النادلة

175
00:10:45,070 --> 00:10:47,558
هولاء الالمان يزعجوني

176
00:10:50,030 --> 00:10:53,642
سيدات! رجاء اخفضوا اصواتكم
اخفضوا اصواتكم.شكرا لكم

177
00:10:57,710 --> 00:11:00,645
هل انا...

178
00:11:00,750 --> 00:11:02,638
نوعا ما؟

179
00:11:05,230 --> 00:11:06,506
انتظر- سوف أسائل هذا الشخص

180
00:11:06,606 --> 00:11:08,100
لو يمكنه ان يحصل لى على محول كهرباء

181
00:11:13,262 --> 00:11:15,084
انها حامل

182
00:11:15,182 --> 00:11:17,004
اليس

183
00:11:17,102 --> 00:11:18,279
حقا؟

184
00:11:18,382 --> 00:11:20,171
- انت تمزح
- لا

185
00:11:20,269 --> 00:11:22,092
هه, منذ متي؟

186
00:11:22,189 --> 00:11:24,131
سبعة اشهر ونصف

187
00:11:24,238 --> 00:11:26,693
سوف تولد
خلال

188
00:11:26,797 --> 00:11:28,620
ستة اسابيع او شئ من هذا

189
00:11:28,717 --> 00:11:30,540
اعتقد, نعم

190
00:11:30,637 --> 00:11:32,547
انا احاول الا اكون
متشوق

191
00:11:32,653 --> 00:11:33,668
الان

192
00:11:33,773 --> 00:11:35,202
لا تخبر فرانسيس

193
00:11:35,310 --> 00:11:38,092
براندن اختار الفولت الخاطئ

194
00:11:38,190 --> 00:11:40,262
حسائك سيدي

195
00:11:42,253 --> 00:11:44,075
رجاء اغفر لى هذا

196
00:11:50,318 --> 00:11:52,205
همم

197
00:11:55,277 --> 00:11:57,099
الا من المفترض ان تكون حزين؟

198
00:11:57,197 --> 00:11:59,019
اعتقد هذا

199
00:11:59,117 --> 00:12:01,418
حسنا, انا لست مجنون
بهذا الجزء

200
00:12:01,517 --> 00:12:03,339
عندما بدأت اصرخ فى الميكانيكي

201
00:12:03,437 --> 00:12:04,452
هذا لم يحدث

202
00:12:04,557 --> 00:12:06,379
هذه الشخصيات خياليه

203
00:12:06,477 --> 00:12:08,299
هل ان اخذ طلب التحلية لكم سيدي؟

204
00:12:08,397 --> 00:12:09,706
دعنا نري

205
00:12:09,805 --> 00:12:11,114
هل نريد حلويات ام فاكهه؟

206
00:12:11,213 --> 00:12:12,227
سوف اتناول البودنج

207
00:12:12,333 --> 00:12:13,707
جاك, هل تريد ان تجرب الكيك؟

208
00:12:13,805 --> 00:12:15,212
و, بيتر, ما الجيد لك؟

209
00:12:15,309 --> 00:12:17,131
الفطائر؟

210
00:12:17,229 --> 00:12:19,051
سوف يطلب لنفسه

211
00:12:19,149 --> 00:12:21,036
الفطائر

212
00:12:22,764 --> 00:12:24,258
اعذرني, انا...

213
00:12:33,452 --> 00:12:34,794
ربما

214
00:12:34,892 --> 00:12:36,266
اعتقد انه فى حالة حداد

215
00:12:36,364 --> 00:12:38,120
حسنا,اعتقد انا ايضا, هناك

216
00:12:38,221 --> 00:12:40,839
هناك شئ غير مسموح
به اليس كذلك؟

217
00:12:40,941 --> 00:12:42,118
قانونيا هذه النظارات

218
00:12:42,220 --> 00:12:44,075
تخصنا نحن الثلاثة

219
00:13:05,388 --> 00:13:06,632
سوف اخذ هذا السرير,

220
00:13:06,732 --> 00:13:09,001
لانني الاكبر
لان كاحلي انكسر

221
00:13:09,099 --> 00:13:11,368
بير, الا تمانع فى انني اتسلق سلم
السرير كما اتذكر

222
00:13:11,467 --> 00:13:13,289
لماذا لا تأخذ السرير الذي فوق؟

223
00:13:13,387 --> 00:13:15,526
و, جاك, انت ذئب وحيد

224
00:13:15,627 --> 00:13:17,766
لماذا لاتنام فى الباب الاخر؟

225
00:13:17,868 --> 00:13:19,755
ماذا يبدو هذا؟

226
00:13:24,588 --> 00:13:26,213
اوه, اسف

227
00:13:26,316 --> 00:13:28,290
- انا-انا كنت...
- قف

228
00:13:28,395 --> 00:13:29,737
براندن, هذا جاك

229
00:13:29,835 --> 00:13:31,330
- مساء الخير
- وهذا بيتر

230
00:13:31,435 --> 00:13:32,613
اهلا, براندن

231
00:13:32,715 --> 00:13:33,697
سعيد لمقابلتك

232
00:13:33,803 --> 00:13:34,818
دعنا يتم التحديث

233
00:13:36,363 --> 00:13:37,673
كيف هو الحال هناك؟

234
00:13:37,771 --> 00:13:39,265
- جيد جدا
- ماذا يعني هذا؟

235
00:13:39,371 --> 00:13:40,581
لم اسمع اية اخبار

236
00:13:40,683 --> 00:13:42,243
جرب مجددا
ماذا تنتظر؟

237
00:13:42,347 --> 00:13:44,202
حسنا,لقد تركت رسالة

238
00:13:44,299 --> 00:13:46,154
لماذا تبتسم؟

239
00:13:46,251 --> 00:13:47,560
ماذا تعتقد كيف شكله

240
00:13:47,659 --> 00:13:49,001
تحت هذا الشريط وكل شئ؟

241
00:13:49,099 --> 00:13:50,593
براندن, ماذا قلت لك؟

242
00:13:50,699 --> 00:13:51,975
حسنا, لا اعلم عن وجهه

243
00:13:52,075 --> 00:13:53,930
لكن اعتقد عقله
به بعض الصدمات

244
00:13:54,027 --> 00:13:54,921
تبا له

245
00:13:55,019 --> 00:13:56,994
تعالى الى هذا المكان هنا

246
00:13:57,099 --> 00:13:58,276
اتصل بها حالا

247
00:13:58,379 --> 00:13:59,557
واتصل كل عشرة دقائق

248
00:13:59,659 --> 00:14:01,001
- الى ان يتم الاتصال
- حسنا

249
00:14:01,099 --> 00:14:02,276
هذا عاجل
لقد قاربنا على الوصول

250
00:14:02,379 --> 00:14:03,873
- حسنا
- ومرة اخري

251
00:14:03,979 --> 00:14:05,320
اننا بصراحة واثقين

252
00:14:05,419 --> 00:14:06,695
لا اريد ان اذكر هذا

253
00:14:06,794 --> 00:14:08,288
او مناقشتها مع احد

254
00:14:08,395 --> 00:14:09,737
بشكل اخر,انها مفاجأة

255
00:14:09,834 --> 00:14:11,111
حسنا

256
00:14:11,211 --> 00:14:12,934
هل وجدت محول كهرباء لي؟

257
00:14:13,035 --> 00:14:14,857
ليس بعد

258
00:14:14,955 --> 00:14:16,777
كم المدة التى سوف تقضيها هنا؟

259
00:14:16,875 --> 00:14:18,697
ماذا تعني؟

260
00:14:18,795 --> 00:14:20,289
هو قال الى اخر الشهر

261
00:14:20,394 --> 00:14:22,216
اوه

262
00:14:22,314 --> 00:14:24,103
لماذا تسأل عن هذا؟

263
00:14:24,202 --> 00:14:26,569
انا فقط اريد ان اعرف
لأحدد خطتي

264
00:14:26,666 --> 00:14:28,488
خطط ماذا؟

265
00:14:28,586 --> 00:14:29,928
لا اعلم ماذا

266
00:14:30,027 --> 00:14:32,001
على اية حال, لدي تذاكرى الخاصة
فى حالة ما اذا تم

267
00:14:32,106 --> 00:14:34,244
لا تخبر فرانسيس

268
00:14:34,346 --> 00:14:36,582
حسنا, لن امكث هنا
انا وانت فقط

269
00:14:37,963 --> 00:14:39,785
هل هذه واحد من اباريق اليس؟

270
00:14:39,882 --> 00:14:40,897
اوه

271
00:14:41,002 --> 00:14:42,824
يجب ان نطلب المزيد منها

272
00:14:42,922 --> 00:14:44,001
سوف اخبر براندن

273
00:14:44,106 --> 00:14:45,350
حسنا

274
00:14:45,450 --> 00:14:47,522
لديه مرض جعله يحلق راسه

275
00:14:47,626 --> 00:14:48,902
تخيل انه لا يضطر لان يحلقها

276
00:14:49,002 --> 00:14:51,140
لانه لايمكن ان ينمو الشعر
بها فى المقام الاول

277
00:14:51,242 --> 00:14:53,925
لا... تتكلم عنه
مع ذلك

278
00:14:54,026 --> 00:14:55,236
يمكن ان تغضبه

279
00:15:31,209 --> 00:15:32,704
هل هذه مفاتيح والدي؟

280
00:15:33,769 --> 00:15:35,046
نعم

281
00:15:35,145 --> 00:15:37,447
هل لديك مفاتيح سيارته ايضا؟

282
00:15:37,545 --> 00:15:40,163
من اين هذا البندق؟

283
00:15:48,521 --> 00:15:51,488
سوف افتح, سوف افتح, سوف افتح
سوف افتح, سوف افتح

284
00:15:51,593 --> 00:15:53,283
مساء الخير, سيد وايتمان
كيف لى ان اخدمك؟

285
00:15:53,385 --> 00:15:55,076
هل من الممكن ان نحصل على المزيد من

286
00:15:55,176 --> 00:15:56,583
هذه السيفوري, رجاء؟

287
00:15:56,681 --> 00:15:57,542
بالطبع

288
00:15:57,641 --> 00:15:58,950
هل يمكن ان اطلب شئ اخر؟

289
00:15:59,049 --> 00:16:00,227
امم... لا اعتقد ذلك

290
00:16:00,328 --> 00:16:01,670
سوف ارجع

291
00:16:01,769 --> 00:16:04,038
نسيت شئ

292
00:16:49,383 --> 00:16:51,587
هل تريد ان تدخن سيجارة معي
فى الحمام؟

293
00:17:04,551 --> 00:17:06,973
انت مجنون

294
00:17:07,079 --> 00:17:09,054
ما اسمك؟

295
00:17:09,159 --> 00:17:11,134
جاك ، وانت؟

296
00:17:11,239 --> 00:17:12,668
ريتا

297
00:17:12,776 --> 00:17:14,270
انتى جميلة

298
00:17:15,623 --> 00:17:17,281
لا تؤاخذني

299
00:17:27,815 --> 00:17:30,663
جاك لديه تذكرة الرجوع

300
00:17:30,759 --> 00:17:32,101
لقد قال انه يمكن ان يذهب باكرا

301
00:17:32,199 --> 00:17:33,443
ماذا الذي تتحدث عنه؟

302
00:17:33,542 --> 00:17:34,917
لا تخبره اننى اخبرتك

303
00:17:35,015 --> 00:17:36,509
براندن لديه كل التذاكر

304
00:17:36,615 --> 00:17:37,892
لدينا طريق الرحلة

305
00:17:37,990 --> 00:17:39,397
الى اين هو ذاهب؟

306
00:17:45,607 --> 00:17:47,036
الطيران الايطالي؟

307
00:17:47,142 --> 00:17:48,768
ماذا هذا؟

308
00:17:48,871 --> 00:17:50,300
احتفظ بجواز سفره

309
00:17:50,407 --> 00:17:52,262
فى الواقع, اعطني جوازك, ايضا

310
00:17:52,359 --> 00:17:53,919
اود ان احتفظ بكل الجوازات

311
00:17:54,022 --> 00:17:55,583
حتى لا يحصل شئ لهم

312
00:17:55,686 --> 00:17:56,831
انا احتفظ بخاصتي

313
00:17:56,935 --> 00:17:59,302
لا. اريد ان احتفظ
بهم معي

314
00:18:04,998 --> 00:18:07,071
لماذا تقف هنا؟

315
00:18:07,174 --> 00:18:08,701
منتظرك

316
00:18:08,807 --> 00:18:10,148
سيد وايتمان
القصة كلها

317
00:18:10,246 --> 00:18:11,457
فى اننا نحضر
متفرقين

318
00:18:11,558 --> 00:18:12,932
انه لا احد يرانا متجمعين

319
00:18:13,030 --> 00:18:14,012
جاك

320
00:18:14,118 --> 00:18:15,230
جاك

321
00:18:15,334 --> 00:18:17,156
حسنا.حصلت عليه. حسنا
تصبح على خير اذن

322
00:18:17,254 --> 00:18:18,399
ارجع الى مقطورتك

323
00:18:22,374 --> 00:18:24,229
تنحي جانبا من فضلك

324
00:18:30,342 --> 00:18:33,473
اين شيكولاتة سافوي؟

325
00:18:33,574 --> 00:18:34,980
هاه؟

326
00:18:36,774 --> 00:18:39,491
هل مارست الجنس مع هذه الفتاه الهندية؟

327
00:18:40,582 --> 00:18:42,076
ماذا؟

328
00:18:42,182 --> 00:18:43,970
ليمون محلي

329
00:18:44,070 --> 00:18:45,019
بالطبع لا

330
00:18:45,126 --> 00:18:46,653
سوف اذهب للتمشيه

331
00:18:46,757 --> 00:18:48,579
شئ ما حدث

332
00:19:04,613 --> 00:19:06,686
- ششش
- مع من تتكلم؟

333
00:19:06,789 --> 00:19:08,993
لا احد
لديه الشفره

334
00:19:09,093 --> 00:19:10,915
لماكينة الرد الخاصة
بصديقته السابقة

335
00:19:11,013 --> 00:19:12,671
ويتفحص بريدها

336
00:19:12,774 --> 00:19:15,424
ماذا؟ متي... متي هو
اتمنك على هذا؟

337
00:19:15,525 --> 00:19:18,591
الان

338
00:19:18,693 --> 00:19:20,351
لماذا انا لست مشترك؟

339
00:19:23,877 --> 00:19:25,666
لم احب هذه الفتاه

340
00:19:25,765 --> 00:19:27,521
ولا انا

341
00:19:27,621 --> 00:19:29,792
على اية حال,لم اثق بها

342
00:19:50,628 --> 00:19:52,516
لا اشعر بالسعادة لى

343
00:19:55,428 --> 00:19:56,835
حسنا. دعنا نتفق على اتفاق اخر

344
00:19:56,933 --> 00:19:59,650
فى الرحلة الروحانية,
انه حاسم

345
00:19:59,749 --> 00:20:01,472
الا ننشق الى احزاب

346
00:20:01,573 --> 00:20:02,587
والا نبعد شخص ما عما نفعل

347
00:20:02,693 --> 00:20:04,067
لدية النصيحة ويعرف اكثر

348
00:20:04,164 --> 00:20:06,051
- هل يمكننا ان نتفق على هذا؟
- حسنا

349
00:20:06,148 --> 00:20:07,839
- ماذا اكتشفت؟
- لا شئ

350
00:20:07,941 --> 00:20:09,763
جيد

351
00:20:09,860 --> 00:20:11,649
لقد وضعت هذا فى حقيبتي

352
00:20:16,036 --> 00:20:17,530
اهذه هي؟

353
00:20:17,636 --> 00:20:19,294
مم. انها هى

354
00:20:19,396 --> 00:20:21,698
كيف وصلت الى محتوياتك الشخصية؟

355
00:20:21,796 --> 00:20:24,184
لقد اتت لتزورنى فى فرنسا خلال
24 ساعة

356
00:20:27,012 --> 00:20:28,419
حسنا, انتظر ثانية

357
00:20:28,515 --> 00:20:29,977
دعنا نتفق اتفاق اخر

358
00:20:30,083 --> 00:20:32,091
من الان وصاعدا,
اذا اردت ان تتكلم معها

359
00:20:32,196 --> 00:20:35,098
او تتفقد بريدها,
يجب ان تتكلم معنا الاول

360
00:20:35,204 --> 00:20:37,724
نهار او ليل. فى اى وقت
ايمكننا ان نتفق على هذا؟

361
00:20:39,268 --> 00:20:41,210
اعتقد اننا يجب ان ندمر هذا

362
00:20:45,636 --> 00:20:47,491
ربي

363
00:20:47,588 --> 00:20:50,009
حسنا طيب

364
00:20:50,115 --> 00:20:51,938
دعنا نتفقد خط الرحلة

365
00:20:54,211 --> 00:20:56,154
اعطنى بعض الضوء

366
00:20:56,259 --> 00:20:58,114
حسنا هاهو

367
00:20:58,212 --> 00:20:59,553
القطار يتوقف اول شئ
غدا صباحا

368
00:20:59,651 --> 00:21:01,145
لساعة و 45 دقيقة

369
00:21:01,252 --> 00:21:02,942
والذى هو وقت كاف
لزيارة سريعة

370
00:21:03,043 --> 00:21:04,385
لمعبد الاف طور

371
00:21:04,484 --> 00:21:06,753
انه من اكثر الاماكن قدسية

372
00:21:06,851 --> 00:21:08,990
فى العالم كله

373
00:21:40,803 --> 00:21:42,210
واو

374
00:21:44,674 --> 00:21:46,081
محول كهرباء

375
00:21:47,650 --> 00:21:49,177
هل يمكن ان احصل على محول كهرباء؟

376
00:21:49,282 --> 00:21:50,144
نعم نعم نعم

377
00:21:50,242 --> 00:21:51,617
هل لديك محول كهرباء؟

378
00:21:51,715 --> 00:21:53,121
لا لا
لا محول كهرباء

379
00:21:53,218 --> 00:21:55,007
استخدم البطارية

380
00:21:55,107 --> 00:21:58,140
الديك هذه الاشياء, قل,
عشرة ونصف معتدلة؟

381
00:21:58,243 --> 00:22:00,065
انها لكل الاحجام

382
00:22:00,163 --> 00:22:01,821
اخلع حذائك وجرب

383
00:22:01,922 --> 00:22:03,100
نعم, مثل هذا. هذا جيد

384
00:22:03,202 --> 00:22:05,024
رزاز الفلفل. ما المكونات
التى تحتويه هذا؟

385
00:22:05,122 --> 00:22:06,583
لا اريد ان اقتل اى شخص

386
00:22:06,690 --> 00:22:07,999
لا لا
ليس للقتل

387
00:22:08,098 --> 00:22:09,243
رش فى الوجه

388
00:22:09,346 --> 00:22:10,939
حسنا رش فى الوجه

389
00:22:11,042 --> 00:22:12,318
رش فى الوجه

390
00:22:14,658 --> 00:22:16,414
نادر جدا, من الصحراء

391
00:22:16,514 --> 00:22:18,008
سام جدا

392
00:22:18,114 --> 00:22:21,048
كم تريد ثمن له؟

393
00:22:25,058 --> 00:22:26,945
شئ لا يصدق

394
00:22:37,857 --> 00:22:39,035
اقرع الجرس

395
00:22:48,737 --> 00:22:50,199
خذ بعض هذه الروبيات
وضعهم

396
00:22:50,305 --> 00:22:52,192
فى هذه الاشياء
اما هذا الاله

397
00:22:58,689 --> 00:23:00,893
اهذا حزامي؟

398
00:23:03,393 --> 00:23:04,571
هل يمكنني ان استعريه؟

399
00:23:04,673 --> 00:23:05,688
حسنا, لا, ليس الان

400
00:23:05,793 --> 00:23:07,681
انى كنت ابحث علية سابقا

401
00:23:14,433 --> 00:23:17,368
- اسئل الاول... المرة القادمة
- حسنا

402
00:23:17,472 --> 00:23:19,774
اين جواز سفري؟

403
00:23:19,873 --> 00:23:21,050
اتنشلت

404
00:23:21,153 --> 00:23:22,331
لقد سرق جواز سفري

405
00:23:22,432 --> 00:23:23,774
اهدئ

406
00:23:23,873 --> 00:23:25,149
- انه لم يسرق
- لا, نعم,انه هو

407
00:23:25,249 --> 00:23:27,038
- لقد اختفي
- لا, لم يختفي

408
00:23:27,136 --> 00:23:28,314
انه لدي

409
00:23:28,417 --> 00:23:29,529
سوف اعود

410
00:23:31,872 --> 00:23:33,214
لقد سرقت جواز سفري؟

411
00:23:33,313 --> 00:23:34,873
بيتر, اين تذهب؟

412
00:23:36,353 --> 00:23:38,556
انا ذاهب لاصلي
لشئ مختلف

413
00:23:43,712 --> 00:23:45,851
انا سمعت انك سوف تذهب باكرا

414
00:23:45,952 --> 00:23:47,032
ما الذي تتحدث عنه؟

415
00:23:47,136 --> 00:23:48,892
اعتقد اننا عملنا اتفاقية

416
00:23:48,993 --> 00:23:50,236
لهذا سرقت جواز سفري؟

417
00:23:50,336 --> 00:23:52,027
حسنا, لا, لكني اعتقد
اننا لدينا فرصة

418
00:23:52,129 --> 00:23:53,983
لعمل خبرة تغيير الحياه,

419
00:23:54,080 --> 00:23:55,935
واعتقد اننا نحتاج هذا

420
00:23:56,032 --> 00:23:58,879
بكلمة اخري,
لا اريد ان ترحل

421
00:23:58,976 --> 00:24:01,310
سوف يحصل على ولد خلال
ستة اسابيع

422
00:24:01,408 --> 00:24:03,066
- من؟
- هو, روبي

423
00:24:03,168 --> 00:24:04,956
- لا يريدك ان تعلم
- "روبي"?

424
00:24:05,056 --> 00:24:06,966
نعم, تعلم, روبي

425
00:24:07,808 --> 00:24:10,109
- نعم.

426
00:24:10,208 --> 00:24:12,183
لماذا لايريدني ان اعلم؟

427
00:24:13,728 --> 00:24:15,615
لاننا لا ثنق ببعضنا

428
00:24:18,655 --> 00:24:20,477
واو, صحيح؟

429
00:24:20,575 --> 00:24:22,909
- نعم, مدهش
- عظيم,شكرا

430
00:24:23,007 --> 00:24:24,568
دعنا نلمع احذيتنا

431
00:24:30,047 --> 00:24:31,608
اوه, لمعها

432
00:24:36,288 --> 00:24:38,197
هاى. هاى, ارجع هنا

433
00:24:38,304 --> 00:24:39,962
- ماذا؟
- الولد ترك...

434
00:24:40,063 --> 00:24:41,307
- من؟
- انه...

435
00:24:41,407 --> 00:24:42,301
امسكه

436
00:24:42,400 --> 00:24:43,861
- لقد ترك عدة تلميع الاحذية
- هو...

437
00:24:43,968 --> 00:24:45,462
حسنا, الان يمكنه
ان يدفع لهذا المبني

438
00:24:45,567 --> 00:24:47,291
هذه $3,000 للمتسكعون

439
00:24:47,391 --> 00:24:48,853
نعم, لكنه حصل على واحد منهم

440
00:24:48,959 --> 00:24:50,366
نعم,لكن هذا...

441
00:24:53,727 --> 00:24:55,068
اننا فى حالة طوارئ هنا

442
00:24:55,167 --> 00:24:56,574
ان وجهي تحطم

443
00:24:56,671 --> 00:24:58,198
قلب جاك
انتزع وقطع

444
00:24:58,303 --> 00:24:59,896
وروبي سوف يحصل على طفل

445
00:25:01,727 --> 00:25:02,839
هل اخبرته؟

446
00:25:02,943 --> 00:25:04,219
انه حسنا

447
00:25:04,319 --> 00:25:05,748
حسنا, لهذا نحن هنا,

448
00:25:05,855 --> 00:25:07,283
للبدء فى تصديق كلنا مننا

449
00:25:07,391 --> 00:25:08,852
لا افهم,بالمناسبة

450
00:25:08,959 --> 00:25:11,163
لماذا لا نحتفل؟

451
00:25:11,262 --> 00:25:12,888
لاني لا اريد ان اتكلم فى الموضوع

452
00:25:12,991 --> 00:25:14,998
حسنا, لماذا؟

453
00:25:16,703 --> 00:25:18,361
اعتقد لانني دائما
اتوقع

454
00:25:18,463 --> 00:25:20,764
فى اخر الامر انني سوف اكون مطلق,
لذا الحصول على اطفال...

455
00:25:20,862 --> 00:25:22,356
لم يكن جزء من خطتي

456
00:25:22,463 --> 00:25:24,405
حسنا, لكنك لن تفعل
شئ جيد مثل اليس,

457
00:25:24,510 --> 00:25:25,852
ما المغزى من الزواج...

458
00:25:25,951 --> 00:25:28,122
لماذا تتوقع ان تكون مطلق؟

459
00:25:28,223 --> 00:25:30,110
لا اعلم
احب اليس

460
00:25:31,422 --> 00:25:33,942
ربما انه مرتبط بتربيتك.

461
00:25:37,567 --> 00:25:40,436
كنت سوف احتفظ بهذا
لوقت متأخر من الرحلة

462
00:25:40,542 --> 00:25:42,681
لكنه حان الوقت

463
00:25:42,782 --> 00:25:44,887
هناك احتفال اريدنا

464
00:25:44,990 --> 00:25:47,162
نأخذ واحدة من ريش الطاووس

465
00:25:47,262 --> 00:25:48,637
سوف نذهب الى البريه

466
00:25:48,734 --> 00:25:49,716
ونتأمل ل...

467
00:25:49,822 --> 00:25:51,316
تبا,لقد اعطتهم براندن

468
00:25:51,422 --> 00:25:53,723
حسنا, سوف
نفعلها بعد التوقف التالي

469
00:25:53,822 --> 00:25:55,098
هولاء الاشخاص يدحكون علينا

470
00:25:55,198 --> 00:25:57,020
اين؟

471
00:25:58,878 --> 00:26:00,700
احب هنا

472
00:26:00,798 --> 00:26:02,358
هولاء الاشخاص جميلين

473
00:26:03,998 --> 00:26:05,886
يلعبون الكريكت
بكرت التنس

474
00:26:14,046 --> 00:26:15,737
- اهلا

475
00:26:15,837 --> 00:26:17,976
- كيف حالك؟
- اهلا

476
00:26:20,637 --> 00:26:22,131
انه شئ عظيم

477
00:26:22,238 --> 00:26:23,896
- نعم؟
- نعم

478
00:26:23,998 --> 00:26:25,110
انه مكتوب بطريقة جيدة

479
00:26:25,214 --> 00:26:26,904
انت تتذكر كل شئ بوضوح

480
00:26:27,005 --> 00:26:29,176
بيتر جعلنا مذعورين
ليجعل السيارة تعمل

481
00:26:29,277 --> 00:26:31,187
انت وحقيبتك

482
00:26:31,293 --> 00:26:32,820
الشخصيات خياليون

483
00:26:32,925 --> 00:26:34,965
حسنا, على اية حال,
اعتقد انه احسن شئ

484
00:26:35,070 --> 00:26:36,531
كتبته

485
00:26:36,638 --> 00:26:37,947
شكرا لك

486
00:26:55,036 --> 00:26:56,214
ها هو ريش الطاووس

487
00:26:56,317 --> 00:26:57,811
اضافة الى بعض التعليمات من الجورو

488
00:26:57,916 --> 00:26:58,964
ماذا فى الصندوق؟

489
00:26:59,069 --> 00:27:00,018
لقد احضر ثعبان

490
00:27:00,125 --> 00:27:01,205
بها جمجمة وعظمتان متصالبتان...

491
00:27:01,308 --> 00:27:02,650
اعلمني بالجديد

492
00:27:05,373 --> 00:27:06,267
باى شئ؟

493
00:27:06,364 --> 00:27:08,055
لقد حصلت على الرسالة, نعم

494
00:27:08,157 --> 00:27:09,172
و؟

495
00:27:09,277 --> 00:27:10,171
ماذا؟ هذا كله

496
00:27:10,269 --> 00:27:11,795
هذا كله
لقد استلمت الرسالة

497
00:27:11,901 --> 00:27:13,210
هل انت راضي بهذا؟

498
00:27:13,309 --> 00:27:15,097
حسنا, انها تعرف انك قادم

499
00:27:15,196 --> 00:27:16,919
هل تريد ان ترانا؟

500
00:27:17,020 --> 00:27:19,289
لكنها امك

501
00:27:31,260 --> 00:27:33,267
عيد ميلاد سعيد...
من السنة الماضية

502
00:27:35,164 --> 00:27:37,303
لا يمكنني قبول هذا
انه قيم

503
00:27:37,404 --> 00:27:38,451
ان بها خطأ اولي

504
00:27:38,556 --> 00:27:39,800
لكن يمكنك ان تطلي فوقها

505
00:27:39,900 --> 00:27:40,914
انها مني وجاك

506
00:28:02,139 --> 00:28:03,001
نعم؟

507
00:28:03,099 --> 00:28:04,212
هل تريد شاي؟

508
00:28:04,315 --> 00:28:05,297
حسنا

509
00:28:16,443 --> 00:28:17,523
شكر لك

510
00:28:41,883 --> 00:28:45,680
تتكلم مثل مارلين ديتريتش

511
00:28:45,786 --> 00:28:49,234
وترقص مثل
زيزي جينماير

512
00:28:49,339 --> 00:28:52,088
ملابسك
صنعت عن طريق بيلمين

513
00:28:52,187 --> 00:28:53,649
على ان اذهب من هذا القطار

514
00:28:53,755 --> 00:28:56,657
وهناك بعض الماس
واللالي فى شعرك

515
00:28:56,762 --> 00:28:59,218
نعم, هناك

516
00:28:59,323 --> 00:29:02,901
انت تعيش فى شقة فاخرة

517
00:29:03,003 --> 00:29:08,054
بعيد عن شارع سانت مايكل...

518
00:29:08,155 --> 00:29:09,845
ما اسمها؟

519
00:29:09,946 --> 00:29:10,928
ريتا

520
00:29:14,106 --> 00:29:16,495
ماذا تقول؟

521
00:29:21,147 --> 00:29:23,252
بها حفرة فيها

522
00:29:23,354 --> 00:29:24,248
لقد هرب

523
00:29:24,346 --> 00:29:26,134
لا, لم يهرب

524
00:29:26,234 --> 00:29:27,860
كيف؟

525
00:29:36,186 --> 00:29:37,844
الان-الان تصدقنى, يا احمق؟

526
00:29:39,962 --> 00:29:43,922
نعتقد ان الثبعان ربما يكون
ركب القطار

527
00:29:47,418 --> 00:29:51,215
الى اين تذهب,
حبيبي

528
00:29:51,321 --> 00:29:53,493
عندما تكون وحيدا
في سريرك؟

529
00:29:57,466 --> 00:29:58,643
لا تدخلي هناك ريتا

530
00:30:02,522 --> 00:30:03,383
انت امسكته

531
00:30:17,465 --> 00:30:19,800
سوف انزلك فى المحطة القادمة

532
00:30:19,897 --> 00:30:21,174
من فضلك لا تفعل هذا

533
00:30:21,274 --> 00:30:22,735
نحن اسفون
لن يتكرر هذا مرة اخري

534
00:30:22,842 --> 00:30:24,500
اعلم انه لن يتكرر

535
00:30:24,601 --> 00:30:25,878
ماهذه الرائحة؟

536
00:30:25,977 --> 00:30:27,406
فولتاير رقم ستة

537
00:30:32,313 --> 00:30:34,004
هل لديك اية وصفة لهذا؟

538
00:30:34,105 --> 00:30:37,073
وصفة؟
انا تقريبا متوفي

539
00:30:39,225 --> 00:30:40,207
امنحنى ثانية

540
00:30:40,313 --> 00:30:43,346
الى اين تذهب
حبيبي

541
00:30:43,449 --> 00:30:46,449
عندما تكون وحيدا
فى سريرك؟

542
00:30:47,737 --> 00:30:51,185
اخبرني عن الافكار
المحيطة بي

543
00:30:51,288 --> 00:30:52,946
هذا الحيوان سمه مميت

544
00:30:53,049 --> 00:30:54,609
واحضرته الى القطار

545
00:30:54,713 --> 00:30:56,120
لا نعلم
انها حادثه

546
00:30:56,217 --> 00:30:58,486
نحن فقط نريد
ان نجرب شياء

547
00:31:00,952 --> 00:31:03,057
انه شئ مهم لنا

548
00:31:13,656 --> 00:31:14,998
لقد حددت اقامتكم
فى المقصورة

549
00:31:15,096 --> 00:31:16,241
حتى اشعار اخر

550
00:31:16,345 --> 00:31:19,061
هل ثعباننا قد تم مصادرته؟

551
00:31:49,880 --> 00:31:51,636
هل تعتقد انها تعمل؟

552
00:31:51,735 --> 00:31:53,296
هل نشعر بشئ؟

553
00:31:53,399 --> 00:31:56,017
- اتمني هذا
- يجب ان تعمل

554
00:32:54,678 --> 00:32:56,052
هل تثق بي؟

555
00:33:05,238 --> 00:33:06,667
نحن نثق بك؟

556
00:33:30,166 --> 00:33:31,726
برندن, ماذا يحث؟

557
00:33:31,830 --> 00:33:34,480
لا اعلم. اعتقد ان
القطار تاه

558
00:33:34,582 --> 00:33:35,694
ماذا قال؟

559
00:33:35,798 --> 00:33:36,813
لقد قال ان القطار تاه

560
00:33:36,917 --> 00:33:38,739
كيف يمكن للقطار ان يتوه؟
انه على قضبان

561
00:33:38,837 --> 00:33:40,910
لقد سلكنا طريق خاطئ
فى نقطة ما ليلة امس

562
00:33:41,013 --> 00:33:41,874
هذا جنون

563
00:33:41,973 --> 00:33:43,053
كم بعدنا عن الطريق؟

564
00:33:43,158 --> 00:33:44,980
لا احد يعلم -لم نحدد موقعنا
حتى الان

565
00:33:45,078 --> 00:33:46,190
ماذا سوف تقول؟

566
00:33:46,294 --> 00:33:47,187
ماذا؟

567
00:33:47,285 --> 00:33:48,779
ماذا قلت
قله مرة اخري

568
00:33:48,885 --> 00:33:49,812
لم نحدد موقعنا حتى الان

569
00:33:49,909 --> 00:33:51,119
اه ه

570
00:33:51,221 --> 00:33:52,781
انه شئ رمزي؟

571
00:33:52,885 --> 00:33:56,911
"نحن... لم نحدد
... موقعنا... حتى الان"

572
00:33:57,014 --> 00:33:58,290
اين هذا الريش؟

573
00:33:58,389 --> 00:34:00,810
فى المظروف
الذى اعطيتهولك فى الصباح

574
00:34:00,917 --> 00:34:02,957
قابلني فوق قمة هذا
الشئ الموجود هناك

575
00:34:20,533 --> 00:34:23,435
الجورو اخبروني
عندما يتحول القمر...

576
00:34:29,397 --> 00:34:30,957
الا تثق بي؟

577
00:34:34,357 --> 00:34:36,364
لقد استاجرت مخبر
ليتتبع امي

578
00:34:36,469 --> 00:34:39,316
انها تعيش فى دير فى
الفوتهيل فى الهيمالايا

579
00:34:39,412 --> 00:34:40,939
سوف نكون هناك خلا ستة ايام

580
00:34:52,693 --> 00:34:54,099
كيف يمكن هذا؟

581
00:34:54,196 --> 00:34:56,978
اعتقد انها اصبحت راهبة
بوضوح.

582
00:34:57,076 --> 00:34:58,025
تعلم ماهو شكلها

583
00:34:58,132 --> 00:34:59,026
راهبة؟

584
00:34:59,124 --> 00:34:59,985
ظاهريا

585
00:35:00,084 --> 00:35:01,906
هل تكلمت معها؟

586
00:35:02,004 --> 00:35:02,986
لا, لم اتكلم معها

587
00:35:03,092 --> 00:35:04,270
هل تعلم اننا قادمون؟

588
00:35:04,372 --> 00:35:05,778
اعتقد

589
00:35:05,876 --> 00:35:08,462
كيف تعرف انها تريد ان ترانا؟

590
00:35:08,563 --> 00:35:11,433
اعتقد انها لاتريد ان ترانا

591
00:35:11,540 --> 00:35:12,882
لكن ربما اعتقد انها تريد ان ترانا

592
00:35:15,283 --> 00:35:16,942
لماذا لم تخبرنا من قبل؟

593
00:35:17,044 --> 00:35:19,378
لانني كنت احاول ان احميكم

594
00:35:19,476 --> 00:35:22,378
من كل الالام المشاعر
الذي يمكن ان يحرككم

595
00:35:22,484 --> 00:35:24,688
حسنا, الا تفعل هذا الان؟

596
00:35:24,787 --> 00:35:26,348
نعم

597
00:35:26,451 --> 00:35:28,688
انى خائف ايضا

598
00:35:28,787 --> 00:35:31,886
من الواضح انها تعاني
من بعض الانهيارات النفسية

599
00:35:31,988 --> 00:35:33,995
ويجب علينا ان نذهب ونحضرها
الى البيت مرة اخري

600
00:35:35,443 --> 00:35:37,745
فى الواقع, هذا فى خط الرحلة,

601
00:35:37,843 --> 00:35:39,698
لكني وضعته تحت "T.B.D."

602
00:35:42,131 --> 00:35:43,244
لماذا تضحكون؟

603
00:35:44,915 --> 00:35:46,344
لم تخبرنا
لانها لن تخبرنا

604
00:35:46,452 --> 00:35:48,012
سوف نحضر هنا
الا اذا علمنا

605
00:35:52,979 --> 00:35:55,313
سوف امسك بهذه
لفترة قصيرة

606
00:36:17,523 --> 00:36:20,240
سوف تشرب كل زجاجة
دواء الكحة؟

607
00:36:20,339 --> 00:36:22,859
انها طريقة غبية للثمالة

608
00:36:28,595 --> 00:36:29,839
دعنا نري خط الرحلة

609
00:36:29,939 --> 00:36:31,881
تبا لخط الرحلة

610
00:36:33,491 --> 00:36:36,524
تعلم, اعتقد انني سوف
احصل على هذا الحزام مرة اخري

611
00:36:36,627 --> 00:36:40,205
لانه كلفني $6,000
وصنع خصيصا لى

612
00:36:41,746 --> 00:36:43,175
سوف نهديك هدية مختلفة

613
00:36:43,282 --> 00:36:44,657
لا اعتقد هذا

614
00:36:44,755 --> 00:36:46,729
? ماذا يعنى هذا؟ ?

615
00:36:55,666 --> 00:36:57,455
هولاء الاشخاص يدفعوني للجنون

616
00:36:57,554 --> 00:36:59,342
هل هناك اية مقطورة خالية
يمكنني الانتقال اليها؟

617
00:37:01,362 --> 00:37:03,369
لا,لا يوجد
لدينا حجوزات كاملة

618
00:37:03,474 --> 00:37:06,059
اريد ان اقبلك الان ، هل افعل؟

619
00:37:09,874 --> 00:37:11,052
لا

620
00:37:11,154 --> 00:37:12,680
لا؟

621
00:37:12,786 --> 00:37:15,339
لكننا اصبحنا... اليس كذلك

622
00:37:15,441 --> 00:37:16,369
لدي صديق

623
00:37:16,466 --> 00:37:18,059
لديك صديق؟

624
00:37:18,161 --> 00:37:20,878
فى الواقع, لقد انفصلت عنه

625
00:37:20,978 --> 00:37:22,439
او انني سوف افعل هذا

626
00:37:24,722 --> 00:37:26,893
اريد شخص اتكلم معه.

627
00:37:26,994 --> 00:37:30,092
اشعر انك يمكن ان تكون
مهم جدا لي فى حياتي

628
00:37:32,785 --> 00:37:33,833
حسنا

629
00:37:49,745 --> 00:37:50,759
ماذا اخبرتك؟

630
00:37:50,865 --> 00:37:52,141
ارجع الى غرفتك

631
00:37:56,081 --> 00:37:57,455
- ماذا يحدث؟
- ماذا تعني؟

632
00:37:57,553 --> 00:37:59,342
- لقد قرعت الجرس
- سوف اكون هناك حالا

633
00:38:12,049 --> 00:38:14,918
هل هذا ماكينة الحلاقة الخاصة بابي؟

634
00:38:15,025 --> 00:38:15,973
نعم

635
00:38:16,080 --> 00:38:17,509
هل لى ان اقول شئ؟

636
00:38:17,617 --> 00:38:18,893
ماذا؟

637
00:38:18,993 --> 00:38:21,033
ليس لديك تصريح
ان تأخذ ممتلكاته

638
00:38:21,136 --> 00:38:23,275
التى تخصنا كلنا
وتستخدمها لنفسك

639
00:38:23,377 --> 00:38:24,391
كما انها تخصك

640
00:38:24,497 --> 00:38:26,188
جاك موافق على هذا
اليس هذا صحيح جاك؟

641
00:38:26,288 --> 00:38:28,427
بالاضافة, ابي كان سيكره هذا

642
00:38:28,529 --> 00:38:29,477
لماذا؟

643
00:38:29,584 --> 00:38:30,762
هذا رائي

644
00:38:30,865 --> 00:38:32,141
انا اعرفة جيدا

645
00:38:33,904 --> 00:38:35,278
هذا شئ فظيع ما تقوله

646
00:38:35,376 --> 00:38:36,652
حسنا, لم اكن اقصده ليكون هكذا

647
00:38:36,752 --> 00:38:38,443
لا اريدك ان تشعر

648
00:38:38,545 --> 00:38:40,235
انك اكثر صداقه له
اكثر مننا

649
00:38:40,336 --> 00:38:41,743
او شئ غريب مثل هذا

650
00:38:41,840 --> 00:38:43,695
و, ايضا, لا يمكنك ترك زوجتك

651
00:38:43,792 --> 00:38:44,807
لانها فقط حامل

652
00:38:44,912 --> 00:38:46,800
جاك موافق معي على هذا, ايضا
اليس هذا صحيح, جاك؟

653
00:38:46,896 --> 00:38:48,751
توقف على ادخالى فى كل شئ

654
00:38:48,848 --> 00:38:50,572
انا كنت المفضل لديه

655
00:38:50,672 --> 00:38:53,127
لقد قال لى هذا وهو
مغطي بالدماء ملقي فى الشارع

656
00:38:53,232 --> 00:38:54,476
فبيل موته مباشرة

657
00:38:57,264 --> 00:38:59,817
ما المفترض ان يكون شعورنا؟

658
00:39:01,936 --> 00:39:03,725
اريد جواز سفرى مرة اخري

659
00:39:03,823 --> 00:39:05,831
فرانسيس؟

660
00:39:05,935 --> 00:39:07,146
نعم؟

661
00:39:07,247 --> 00:39:08,491
ها هو حزامك

662
00:39:18,000 --> 00:39:19,887
تبا توقف

663
00:39:31,887 --> 00:39:33,643
- انت لاتحبني
- نعم, احبك

664
00:39:33,743 --> 00:39:35,565
انا احبك, ايضا, لكن من المفترض
ان اضربك فى وجهك

665
00:39:35,663 --> 00:39:37,005
توقف

666
00:39:43,727 --> 00:39:44,709
على ان افعلها

667
00:39:44,815 --> 00:39:46,244
جاك

668
00:39:49,519 --> 00:39:51,210
توقف على ادخالى

669
00:40:11,982 --> 00:40:13,324
سوف ابحث لنا على فندق

670
00:40:13,423 --> 00:40:15,245
القطار القادم خلال 24 ساعة

671
00:40:15,343 --> 00:40:17,197
هذا وصل

672
00:40:17,294 --> 00:40:19,204
لماذا عيناك حمراء؟

673
00:40:19,310 --> 00:40:21,699
لماذا رأسك صلعاء؟

674
00:40:21,806 --> 00:40:23,814
لانه لدي اولبيكا

675
00:40:23,918 --> 00:40:25,293
اوه, نعم

676
00:40:25,390 --> 00:40:28,172
هذا مثل مرض الالبنو اليس كذلك؟

677
00:40:28,270 --> 00:40:30,212
ليس تمام

678
00:40:40,782 --> 00:40:42,091
هل كنت شرير مع براندن؟

679
00:40:42,190 --> 00:40:43,716
لن يرجع

680
00:40:43,822 --> 00:40:45,098
لقد استقال

681
00:40:45,198 --> 00:40:47,369
استقال, اليس هذا صحيح؟

682
00:40:47,470 --> 00:40:48,932
هل يمكن على الاقل ان نرجع الثعبان؟

683
00:40:49,038 --> 00:40:50,532
لقد مات

684
00:40:50,638 --> 00:40:52,198
اقتلته؟

685
00:40:54,669 --> 00:40:56,425
سنتك الغير حقيقية اختفت

686
00:40:56,526 --> 00:40:58,348
تبا

687
00:41:00,270 --> 00:41:01,547
ماذا تقول؟

688
00:41:01,645 --> 00:41:03,336
عار عليك

689
00:41:10,125 --> 00:41:13,420
لا, انا ابكي

690
00:41:22,861 --> 00:41:24,683
ما خطبك؟

691
00:41:26,701 --> 00:41:28,108
دعنى افكر بها

692
00:41:28,205 --> 00:41:30,028
سوف اخبرك
فى المرة القادمة التى اراك فيها

693
00:41:30,125 --> 00:41:33,508
طبعا اخبرني

694
00:41:35,693 --> 00:41:37,416
شكرا لاستخدامك لي

695
00:41:42,925 --> 00:41:45,161
لا داعي للشكر

696
00:41:50,125 --> 00:41:52,264
الوداع,ريتا

697
00:41:52,364 --> 00:41:54,306
مدة طويلة,

698
00:42:33,452 --> 00:42:34,728
"اعزائي الاولاد..."

699
00:42:34,828 --> 00:42:36,202
توقيت سئ

700
00:42:36,300 --> 00:42:38,504
هذا الصباح استلمت
تفاصيل عن خطط السفر 

701
00:42:38,604 --> 00:42:41,952
فى ملف ارسل من قبل
رجل اسمه براندن

702
00:42:42,060 --> 00:42:43,848
للاسف,
لا استطتيع استقبالكم الان

703
00:42:43,948 --> 00:42:46,370
قرية قريبة تحتاج
مساعدتنا العاجلة

704
00:42:46,475 --> 00:42:48,679
لاجل هذه السرعة,
و لاداعي لذكر 

705
00:42:48,780 --> 00:42:51,300
الوصول الحديث للرجل الذي يأكل
النمر فى المنطقة

706
00:42:51,404 --> 00:42:52,778
اقترح ان تحضروا
فى الربيع

707
00:42:52,876 --> 00:42:54,337
سوف تكونوا بمأئمن معي

708
00:42:54,444 --> 00:42:55,971
يجب ان تعرفوا كم انا حزينة

709
00:42:56,075 --> 00:42:58,214
لاكتشاف الانفصال الطويل

710
00:42:58,315 --> 00:43:01,032
اتمنى اخيرا ان
تفهموا وتغفروا لي.

711
00:43:01,131 --> 00:43:03,749
ربنا يحميكوا ويتركم فى
رعاية الخير

712
00:43:03,852 --> 00:43:05,640
فى ضوء المسيح
بالنعمة الثابتة

713
00:43:05,739 --> 00:43:07,812
كل حبي, امكم,

714
00:43:07,915 --> 00:43:09,890
الاخت باتريشا وايتمان

715
00:43:09,995 --> 00:43:11,905
هذا بيدو هراء لي

716
00:43:12,011 --> 00:43:13,385
- انا ايضا
- بوضوح

717
00:43:13,483 --> 00:43:16,036
انها تريد ان تبيع لنا
مكنسة كهربائية

718
00:43:43,563 --> 00:43:44,675
انا اسف

719
00:43:47,274 --> 00:43:48,354
انا ايضا

720
00:43:48,459 --> 00:43:50,182
لم اكن اود ان اصوب الى وجهك

721
00:43:52,714 --> 00:43:55,878
لا يهم,
انا اساسا مدمر

722
00:43:55,979 --> 00:43:57,440
دعونا فقط نذهب الى المنزل

723
00:43:57,547 --> 00:43:59,008
انها لا تريد ان ترانا على اية حال

724
00:43:59,115 --> 00:44:01,984
الا تعتقد هذ؟

725
00:44:02,090 --> 00:44:03,913
لا حتي علي مستوى بدائي؟

726
00:44:04,010 --> 00:44:06,312
لا

727
00:44:06,410 --> 00:44:09,377
انها كانت تختفي معظم حياتنا

728
00:44:09,483 --> 00:44:13,541
لم نتربي لنتعامل هكذا

729
00:44:13,642 --> 00:44:15,529
انه لم يكتمل

730
00:44:15,626 --> 00:44:18,975
ربما هذا ما يجب ان يحصل

731
00:44:19,082 --> 00:44:21,122
يمكن ان نكون كلنا جزء من هذا

732
00:44:21,226 --> 00:44:24,837
ربما يجب ان تنتهي
الرحلة الروحانيه هنا

733
00:44:31,850 --> 00:44:32,798
لقد قراءت التعليمات,

734
00:44:32,906 --> 00:44:34,466
صحيح؟

735
00:44:37,770 --> 00:44:39,712
حسنا, دعونا نفعلها

736
00:44:42,345 --> 00:44:43,523
سوف اذهب الى هنا

737
00:44:43,626 --> 00:44:45,568
نعم, ج... هذا جيد,
اركب الصخرة. نعم.

738
00:44:45,673 --> 00:44:47,331
- نعم. نعم, حسنا
- بيتر, لقد... نعم.

739
00:44:47,433 --> 00:44:48,927
- هل الجميع مستعدون؟
- نعم
- نعم

740
00:44:49,034 --> 00:44:50,310
- اه! اوه!
- سلام

741
00:44:54,569 --> 00:44:57,057
حسنا, هذا هو
هذا هو

742
00:44:57,161 --> 00:44:58,241
حسنا

743
00:44:58,346 --> 00:45:00,233
حسنا, صحيح

744
00:45:10,889 --> 00:45:12,645
اى طريق يجب ان نسلكه؟

745
00:45:12,746 --> 00:45:13,858
ماذا تعني؟

746
00:45:13,961 --> 00:45:15,138
ريشاتك

747
00:45:15,241 --> 00:45:16,648
طارت فى اتجاه الجبل

748
00:45:16,745 --> 00:45:19,200
هذا ليس صحيح- انه
ليس من المفترض ان تطير هكذا

749
00:45:19,305 --> 00:45:21,476
يجب ان تطير... 

750
00:45:21,577 --> 00:45:22,886
وبعد ذلك تدفنها

751
00:45:22,985 --> 00:45:24,229
لم افهم هذا

752
00:45:24,329 --> 00:45:25,790
انا لدي خاصتي

753
00:45:25,897 --> 00:45:27,238
انتم لم تفعلوها صحيح

754
00:45:27,337 --> 00:45:29,159
لقد سألتك
اذا كنت قد قرأت التعليمات

755
00:45:29,257 --> 00:45:31,745
لقد فعلتها خطأ

756
00:45:34,409 --> 00:45:36,830
لقد بذلت ما فى جهدي

757
00:45:36,937 --> 00:45:39,588
لا اعرف ماذا افعل

758
00:45:41,960 --> 00:45:45,091
لا اعتقد ان ابي
سوف يكره هذا

759
00:45:45,192 --> 00:45:47,843
هل قال انك المفضل لديه؟

760
00:45:48,872 --> 00:45:50,082
لا اعرف

761
00:45:50,185 --> 00:45:51,810
لا استطيع ان افهمه

762
00:45:51,912 --> 00:45:53,984
انه لم يكن يتنفس

763
00:45:54,088 --> 00:45:55,746
اتعجب اذا كان ثلاثتنا

764
00:45:55,848 --> 00:45:57,953
كانوا اصدقاء فى الحياة

765
00:45:58,056 --> 00:46:00,445
ليسوا اخوة بل اشخاص عاديين

766
00:46:00,552 --> 00:46:04,065
حسنا, من المحتمل ان يكون هناك
فرصة افضل, فى اعتقادي

767
00:46:06,792 --> 00:46:08,450
دعنا نتفق على اتفاقية اخري:

768
00:46:08,552 --> 00:46:10,624
سوف نرجع هنا
فى الربيع عندما...

769
00:46:10,728 --> 00:46:12,899
اننا لن نرجع هنا مرة اخري

770
00:46:13,000 --> 00:46:16,164
دعنا نبحث على مطار
ويذهب كل فى طريقه

