1
00:00:00,000 --> 00:00:25,530
قام بتعديل الترجمة : مصطفى عبده
لقد اخذت هذه الترجمة من الترجمة الملتصقة بالفيلم
ووضعها على ملف خارج الفيلم .srt
مقتبصة من www.mazika2day.com (sayed_theRock)
لعدم وجود أى ملف ترجمة على أى موقع ولآى اقتراح او شكوى ارجو الارسال
mostafa_abdo_hassan@yahoo.com
وبالتأكيد ان هذه الترجمة الفريدة لهذا الفيلم و أرجو عدم سرقتها
لنسبها لشخص أخر (قم بوضع أسم المقتبص منة كما انا وضعت)وشكراً 
أرجو مشاهده ممتعه

2
00:00:28,900 --> 00:00:31,769
"نهر الاوركونو"

3
00:01:06,900 --> 00:01:10,769
إلى اين انتى ذاهبة؟
هيا فالنذهب

4
00:01:26,900 --> 00:01:32,769
توقفى عن العبث معى
هل تريديننى أن انزل المياه؟,انا قادم

5
00:01:33,900 --> 00:01:35,769
اهدأى

6
00:02:45,900 --> 00:02:47,769
"بويرتو اياكوتشو"
"فنزويلا"

7
00:02:59,900 --> 00:03:01,769
"نهر الاوريكونو"

8
00:03:35,900 --> 00:03:37,769
"ارنولد ريجس"
سفير الولايات المتحده الامريكية

9
00:03:38,900 --> 00:03:40,769
"سيرجيو كوردوبا"
وزير الخارجية الفنزويلى

10
00:03:41,900 --> 00:03:43,769
نحن لسنا دولة شيوعية ,ياسيدى السفير

11
00:03:44,015 --> 00:03:48,769
مهما كان ماتفكر فية
انا غير قلق حيال الشيوعية

12
00:03:48,015 --> 00:03:50,769
انا قلق فقط حيال أمر اتفاقيتنا للتجارة

13
00:03:51,015 --> 00:03:56,769
و البنود التى يتم تحضيرها الان 
فى "واشنطن" لآستغلالها ضدك

14
00:03:57,015 --> 00:03:58,769
هل هذا تهديد؟
لا,إنه الواقع

15
00:03:59,015 --> 00:04:00,769
كنت أظن أنك جلبتنا إلى هنا
لمشاهدة شروق الشمس

16
00:04:01,015 --> 00:04:02,769
هذا ليس أمر مرحاً على الإطلاق

17
00:04:03,015 --> 00:04:05,769
أريد المزيد من الشمبانيا

18
00:04:05,015 --> 00:04:07,350
"أين " كادينو

19
00:04:08,015 --> 00:04:10,769
ريما يجدر بنا أن لا نتحدث
عن السياسة الأن

20
00:04:25,015 --> 00:04:28,769
هل سمعتم شيئاً يارفاق؟

21
00:04:35,015 --> 00:04:37,769
ياإلهى....

22
00:05:04,015 --> 00:05:06,769
ماالذى يجدث هنا ,بحق الجحيم؟

23
00:05:07,015 --> 00:05:08,769
ماهذا بحق الجحيم؟

24
00:05:54,015 --> 00:05:56,769
"لوس انجيلوس"
"كاليفورنيا"

25
00:06:04,015 --> 00:06:05,769
"فيتش"

26
00:06:06,015 --> 00:06:07,769
"بوب جرادى"
وزير الخارجية

27
00:06:12,015 --> 00:06:14,769
"جايسون فيتش"
القوات الخاصة

28
00:06:15,015 --> 00:06:18,769
سفير الولايات المتحده الامريكية " ارنولد ريجيس" تم 
أغتياله هذا الصباح

29
00:06:18,015 --> 00:06:20,769
مع افضل الدبلوماسيين الفنزويليين

30
00:06:20,015 --> 00:06:22,769
حيث قام شخص ما بتدمير قاربهما

31
00:06:23,015 --> 00:06:26,769
أريدك أن تذهب إلى "نهر الاوريكونو" فى منطقة "الامازون" فى الحال

32
00:06:27,015 --> 00:06:30,769
العقيد "انتونيو دياز" هو الذى يرأس التحقيق
"من بويرتو اياكوتشو"

33
00:06:31,015 --> 00:06:32,769
وهى تبعد مدة عشرون دقيقة من عند النهر
مكان الانفجار

34
00:06:33,015 --> 00:06:35,769
وهو يزعم أن الامر بفعل إرهابيين  و المخابرات المركزية الامريكية

35
00:06:36,015 --> 00:06:38,769
تعتقد أنه ربما يكون هذا هو الوقت الملائم للتدخل العسكرى الأمريكى

36
00:06:39,015 --> 00:06:44,769
أريدك أن تفحص قاع ذلك النهر وتخبرنى بما حدث فى الحقيقة
قبل أن يصبح بين أيدينا " افغانستان" أخرى

37
00:06:45,015 --> 00:06:47,769
قم بالأمر بسرعه مهما تطلب منك ذلك
فيتش " نعم ياسيدى"؟

38
00:06:48,015 --> 00:06:50,560
حظ سعيد - 
شكراً لك ياسيدى _

39
00:06:54,015 --> 00:06:57,560
" بويرتو اياكوتشو"
"فنزويلا"

40
00:07:14,015 --> 00:07:15,560
نحن قريبون

41
00:07:17,015 --> 00:07:19,560
قريبون للغاية

42
00:07:20,015 --> 00:07:23,560
" سارة مونرو"
باحثة جينية

43
00:07:24,015 --> 00:07:27,560
دكتور " إيلاى جوردون"
عالم أحياء متخصص فى الحياة البرية

44
00:07:30,015 --> 00:07:32,560
"مونرو"
أنظرى -

45
00:07:38,015 --> 00:07:40,560
نحتاج للحصول على قطعة من هذه لنذهب بها إلى المعمل فى الحال

46
00:07:44,015 --> 00:07:46,560
خطر
"ممنوع الدخول "

47
00:07:50,015 --> 00:07:54,560
المركبات الكيميائية الموجودة على القارب مطابقة
للتحول الوراثى للفصيلة 123

48
00:07:55,015 --> 00:07:57,560
"برايان هيجينس"
عالم أحياء دقيقة

49
00:07:58,015 --> 00:08:01,560
فأن المركبات الكيميائية الموجود تبع التحويل الوراثى للفصيلة
تزداد وحشية اكثر مما سبق

50
00:08:02,015 --> 00:08:04,560
وكم ازدادت هذه الوحشية؟
أربعة أضعاف على الاقل-

51
00:08:05,015 --> 00:08:07,560
لابد وأنهم هم
فهم لابد وأنهم يتضاعفون فى الحجم كل بضعة أيام

52
00:08:12,015 --> 00:08:15,560
كلا... كلا كلا , أنها تنمو بسرعة فائقة

53
00:08:16,015 --> 00:08:19,560
إذا ماكان هذا صحيحاً
فربما هم يتضاعفون فى الحجم كل 36 ساعة

54
00:08:23,015 --> 00:08:27,560
فلترى إذا ماكان بإمكانك تحليل الحمض النووى حتى يمكننا رسم الخريطة
يجب أن نتصل بالعقيد "دياز" فى الحال

55
00:08:32,015 --> 00:08:34,560
يجب أن يأمر بوقف كل عمليات المرور فى النهر

56
00:08:35,015 --> 00:08:37,560
لقد أخبرت العقيد "دياز" بالفعل وهو لن يصغ

57
00:08:38,015 --> 00:08:41,560
كل مايهتم به هو الإبقاء على الناس خارج تلك الغابة

58
00:08:42,015 --> 00:08:43,560
هل تعرف السبب؟-
اصغ-

59
00:08:44,015 --> 00:08:48,560
اذا ماأردت الأبقاء على هذا المعمل مفتوحا فعليك أن
تحتفظى بنظريتك لنفسك

60
00:08:51,015 --> 00:08:53,560
كم تبقى من الوقت حتى تصل " البيرانا" إلى
حجمها التالى؟

61
00:08:53,800 --> 00:08:56,150
أربع وعشرون ساعة-
على الأكثر-

62
00:08:56,015 --> 00:08:58,560
يجب علينا أن نوقفها قبل ذلك

63
00:09:00,015 --> 00:09:03,560
المطار 
"بويرتو اياكوتشو"

64
00:09:05,015 --> 00:09:06,560
"صالة الوصول"

65
00:09:20,015 --> 00:09:21,560
"فيتش"

66
00:09:22,015 --> 00:09:24,560
"جايسون فيتش"
من قسم العمليات الخارجية

67
00:09:25,015 --> 00:09:27,560
"سارجينتو ايودانتى"
ملازم أول

68
00:09:31,015 --> 00:09:33,560
مرحبا بك فى جمهورية فنزويلا

69
00:09:34,015 --> 00:09:37,560
انا هنا لمقابلة العقيد "دياز
نعم , العقيد "دياز" فى انتظارك-

70
00:09:38,015 --> 00:09:39,560
.لنذهب

71
00:09:40,015 --> 00:09:42,560
هيا-
أيا كان ماتقوله أيها الرئيس-

72
00:09:45,015 --> 00:09:46,560
فلنذهب هذا هو طريق للسيارة

73
00:09:47,015 --> 00:09:50,560
قالوا أنك من الخارجية , أليس كذلك؟
بخصوص أمر ذلك القارب الذى دمر هذا الصباح

74
00:09:51,015 --> 00:09:52,560
لاتعليق-
توقف من فضلك-

75
00:09:53,015 --> 00:09:56,560
أدعى " سارة مونرو
وأنا باحثة جينية من "UCLA"

76
00:09:57,015 --> 00:10:01,560
كنت أعمل لآكثر من سنتين على 
تجربة هيدروبيولوجية

77
00:10:02,015 --> 00:10:03,560
هيدروبيولوجية؟
.... وما علاقة هذا بـــ

78
00:10:04,015 --> 00:10:08,560
لقد قمنا بتزويد فصيلة من الأسماك بالغذاء بطريقة
معينة لآعادة تصميم جيناتها,لجعلها أكثر قوة

79
00:10:11,015 --> 00:10:14,560
كنت مسئولة عن "سيراسورموس
و المعروفة أكثر بإسم " البيرانا

80
00:10:15,015 --> 00:10:16,560
مهما هذا يكون انا جاد يجب أن أذهب الأن

81
00:10:17,015 --> 00:10:19,560
العقيد "دياز" أعرف هذا الامر
أصغ من فضلك

82
00:10:20,015 --> 00:10:25,560
إحدى اختباراتى على الفصيلة "123" والذى كان يدور
حول تغير بعض الصفات فى السلالة

83
00:10:26,015 --> 00:10:28,560
والتى سميتها 
"سيراسوموس تشيجانتيس"

84
00:10:28,650 --> 00:10:31,560
لقد أصبحت لايمكن السيطرة عليها
ويجب أن يتم القضاء عليها

85
00:10:32,650 --> 00:10:36,560
ومع ذلك,انا لا أصدق أن هذا مفقود
و الأن هى تتربى فى البرية

86
00:10:37,650 --> 00:10:40,560
هذا ليس برنامج عن تاريخ الصيد فى البشرية
أنت لاتفهم-

87
00:10:41,015 --> 00:10:45,560
لقد أكلوا أولئك الناس أكلو القارب اللعين بأكملة
وإذا مالم نفعل شيئاً خلال الأربعه وعشرون ساعه القادمة

88
00:10:46,015 --> 00:10:49,560
فسوف تستمر فى النمو بصورة مستديمة وستسحق كل شىء فى طريقها

89
00:10:55,015 --> 00:10:58,560
هل تعتقد أنى مجنونة؟
هاك ,خذ بطاقتى

90
00:10:59,015 --> 00:11:01,560
تعال إلى المعمل وشاهد الأمر بنفسك

91
00:11:03,015 --> 00:11:06,560
أنها قطعه منها تتمكن من إقناع العقيد أكثر مما تمكنت أنا

92
00:11:09,015 --> 00:11:13,560
حسناً.....حسناً
"مصطفى عبده"
www.mazika2day.com (sayed_TheRock)

93
00:11:14,015 --> 00:11:18,560
وتوخ الحذر-فهو ابن عاهرة ذو عقل غير متفتح مصاب بجنون العظمة

94
00:11:19,015 --> 00:11:22,100
هيا نذهب ,لقد تأخرنا-
حسناً ,هيا-

95
00:11:48,015 --> 00:11:49,560
"بريزيديو ميليتاريو"
ديل ارمادا الوطنية

96
00:12:16,015 --> 00:12:19,560
مكتب العقيد "دياز" هناك
اتبعنى-

97
00:12:20,015 --> 00:12:21,560
أسلحة من " الصين" وهى جيدة

98
00:12:22,015 --> 00:12:24,560
نحن لم نعد بحاجة إلى الولايات المتحدة الأمريكية

99
00:12:25,015 --> 00:12:27,560
السيد " فيتش" مرحبا بك فى "الامازون

100
00:12:28,015 --> 00:12:31,560
"العقيد أنتونيو دياز"
قائد المجلس العسكرى الفنزويلى

101
00:12:32,015 --> 00:12:42,560
أصغ ,بالنيابة عن وطنى أريد أن أعبر عن تعاطفى العميق
أوئكد لك أن المجرمين المسئولين عن هذا الأمر سوف يقدمون للعدالة

102
00:12:43,015 --> 00:12:45,560
لقد حجزت لك غرفة خاصة هنا فى قاعدتنا

103
00:12:46,015 --> 00:12:49,560
لقد كنت اخطط للإقامة فى فندق أيها العقيد

104
00:12:50,015 --> 00:12:51,560
غير معقول

105
00:12:52,015 --> 00:12:54,560
بهذه الطريقة سأعرف مكانك بالضبط

106
00:13:04,015 --> 00:13:06,210
.... انا لست خبير قذائف ولكن

107
00:13:07,015 --> 00:13:10,560
لايمكننى أن احدد وجود أى كربونات أو كبريتات أو حرارة من أى نوع

108
00:13:11,015 --> 00:13:15,120
لذا أنظر إلى هنا, حيث مكان تمزق الجدار توجد بعض الحواف المسننة

109
00:13:16,015 --> 00:13:18,560
هل أفترض أحد أن هذا القارب قد هوجم بواسطة الحيوانات؟

110
00:13:19,015 --> 00:13:24,560
الحيوانات!! تقصد التماسيح مثلا؟
أو ربما مجموعه من الحيوانات التى تعمل معا-

111
00:13:29,015 --> 00:13:37,560
إذن...هذه هى التى كنت تتحدث معها فى المطار
تلك العالمة الأمريكية المجنونة

112
00:13:38,015 --> 00:13:40,560
إنها ليس لها علاقة بالأمر

113
00:13:43,015 --> 00:13:45,002
كل ماتريده هو المال
دعنى أخبرك شيئاً

114
00:13:45,015 --> 00:13:49,560
تلك الحواف المسننة قد حدثت بعض الإنفجار ,حسنا؟

115
00:13:50,015 --> 00:13:57,560
بواسطة بعض الأسماك
أريد أن أغطس إلى النهر فى الحال لقد أخبرت الوزير "جرادى" أن هذا سوف يحدث

116
00:13:58,015 --> 00:13:59,560
...حسناً

117
00:13:59,015 --> 00:14:05,560
أنت لاتريد أن تخذل الوزير "جرادى
لا أيها العقيد لن نفعل-

118
00:14:10,015 --> 00:14:14,560
سأعمل على التأكد من جعلك تطير إلى هناك فى الحال
قد الطريق-

119
00:14:24,015 --> 00:14:29,560
نحن نقوم بتعيين أخر موقع بث إرساله من القارب

120
00:14:31,015 --> 00:14:32,560
"الأورينوكو"

121
00:14:34,015 --> 00:14:35,560
بدائى جداً

122
00:14:36,015 --> 00:14:40,560
ارض العنف و الموت
الموت ياسيد "فيتش

123
00:14:41,015 --> 00:14:46,015
متى سنهبط؟..لن نهبط-
فهذه هى الغابة ياسيد "فيتش

124
00:14:51,015 --> 00:14:52,560
هل يمكنك رؤية كل ذلك الضباب؟

125
00:14:53,015 --> 00:14:55,560
لايوجد مكان للهبوط. ولم اتينا فى هليكوبتر بحق الجحيم أيها العقيد؟

126
00:14:56,015 --> 00:14:58,560
أريد أن أغطس فى الحال ذلك النهر فى الحال

127
00:14:59,015 --> 00:15:03,560
وأعثر على خلاصة الأمر ماإذا كان إنفجاراً أو هجوم حيوانى
لقد كان إنفجاراً

128
00:15:04,015 --> 00:15:07,560
إنه أمر خطير وغير مسموح بتجاوز الحدود
وماتظن أنه سيتم هنا يمكننى القيام به بنفسى

129
00:15:08,015 --> 00:15:09,560
بلدى فى حاجة لبعض الاجوبة

130
00:15:10,015 --> 00:15:12,560
!!بلدك
وماذا عن بلدى؟

131
00:15:13,015 --> 00:15:16,560
أنتم تأتون إلى هنا أيها الأمريكان بحجة أننا من دول العالم الثالث

132
00:15:17,015 --> 00:15:19,560
وكأننا أطفال لايمكننا رعاية أنفسنا

133
00:15:20,015 --> 00:15:22,560
نحن لسنا أطفالاً ياسيد "فيتش

134
00:15:23,015 --> 00:15:25,100
ويمكنك أن تخبر "جرادى" بهذا بالنيابة عنى

135
00:15:27,015 --> 00:15:28,001
هيا فلنعد

136
00:16:05,015 --> 00:16:06,560
تباً لهذا


137
00:17:12,015 --> 00:17:16,560
هل من الممكن أن تأخذنى إلى النهر؟-
حسناً ياسيدى-

138
00:17:18,015 --> 00:17:19,560
أعرف المكان

139
00:17:20,015 --> 00:17:21,560
فلنذهب

140
00:17:38,015 --> 00:17:39,560
"واشنطون"

141
00:17:40,015 --> 00:17:43,015
مالذى يحدث هناك؟
لقد أخرجونى من مقابلة

142
00:17:43,100 --> 00:17:45,560
لقد طلب منى العقيد " دياز" أن أبعدك عن القضية ويريد مشاهدتك تغادر فى الظهيرة

143
00:17:46,015 --> 00:17:51,560
هناك شىء مافى العقيد "دياز" ولكنة ليس له علاقة بإختفاء القارب
انه النهر ذته

144
00:17:52,015 --> 00:17:56,560
ربما هو لغم مغمور بالمياة أو هجوم حيوانى إنه النهر ذاته
أو ربما بعض الاسماك

145
00:17:57,015 --> 00:17:58,850
الاسماك!-
نعم, أسماك-

146
00:17:59,015 --> 00:18:02,560
العالمة الأمريكية المتواجدة هنا افترضت أنها مجموعة من أسماك "البيرانا

147
00:18:03,015 --> 00:18:07,560
حسناً,استمر فيما تفعله ولكن ارسل لى التقرير فى الحال
حسناً سيدى-

148
00:18:08,015 --> 00:18:10,680
سأعثر على العقيد "دياز"وأخبره أننى لايمكننى أن أبعدك حتى الغد

149
00:18:11,015 --> 00:18:12,800
شكراً لك ياسيدى-
"فيتش"-

150
00:18:13,015 --> 00:18:15,050
هذا لايعطيك الكثير من الوقت

151
00:18:15,015 --> 00:18:16,800
لذا أنجز الأمر سريعاً

152
00:18:23,015 --> 00:18:27,560
أصغ, إذا مالم أعد خلال 20 دقيقة أريدك أن تتصل بــ

153
00:18:29,015 --> 00:18:31,560
هنا...خلال 20 دقيقة

154
00:18:32,015 --> 00:18:35,560
إذا مالم أعد أتصل بهذه المرأة ,حسنا؟
حسناً ياسيدى , لاتوجد مشكلة
شكراً لك

155
00:18:55,015 --> 00:18:58,015
سد "اراواك" الهندى
مدخل " الاورينوكو

156
00:21:06,015 --> 00:21:08,015
ماهذا بحق اللعنة؟

157
00:21:17,015 --> 00:21:18,560
بلى,الوزير"جرادى

158
00:21:20,015 --> 00:21:21,560
لقد اكتشفت الأمر

159
00:21:22,015 --> 00:21:24,560
لم يكن إنفجار ولم يكونوا إرهابيين

160
00:21:25,015 --> 00:21:27,560
بل كانت "بيرانا" عملاقة

161
00:21:29,015 --> 00:21:31,560
نعم ياسيدى "بيرانا" عملاقة

162
00:21:32,015 --> 00:21:33,015
أعرف هذا

163
00:21:34,015 --> 00:21:35,560
سوف أفعل سأبقيك على علم بالأمر ياسيدى

164
00:21:36,015 --> 00:21:38,560
حسناً ياسيدى شكراً لك

165
00:21:52,015 --> 00:21:55,560
إذن,هل تعتقد أن عدد كبير من هذه قد يجعل القارب يختفى؟
ماهذه بحق الجحيم؟

166
00:21:56,015 --> 00:21:58,560
بيرانا"معدلة جينياً, الارهابى كما تقول

167
00:21:59,015 --> 00:22:03,001
يوجد خليج بقرب النهر به سرب كامل من هذه الأشياء وحطام القارب فى كل مكان

168
00:22:04,015 --> 00:22:06,015
هذه.....هذه المخلوقات؟

169
00:22:07,015 --> 00:22:10,560
من صنع الإنسان؟
نتائج تجربة فاشلة

170
00:22:11,015 --> 00:22:14,250
لقد عثرت عليهم أيها العقيد والأن علينا أن نجد وسيلة لقتلهم

171
00:22:15,015 --> 00:22:21,560
إنها الإحداثيات الدقيقة لمكانها بالضبط
وهى 54 درجة شمالآً و 67 درجة غرباً

172
00:22:22,015 --> 00:22:25,560
والأن ماسأفعله هو اننى سأخد هذه السمكة إلى صديقتنا
الامريكية العالمة المجنونة

173
00:22:26,015 --> 00:22:27,560
فلقد ساعدت فى تصميم هذه الأشياء

174
00:22:28,015 --> 00:22:31,015
ربما تتمكن من العثور على طريقة تمكننا من إبادتهم

175
00:22:32,015 --> 00:22:34,560
وإذا ماكان"جرادى"لم يخبرك
أنا لن أرحل اليوم

176
00:22:37,015 --> 00:22:38,560
تمتع بيومك أيها العقيد

178
00:22:42,015 --> 00:22:43,560
"ايزوفينتى"

179
00:22:51,015 --> 00:22:52,560
هدية صغيرة من أجلكم يارفاق

180
00:22:53,015 --> 00:22:55,560
ياإلهى-
هذه هى العينة التى كنا نحتاج إليها-

181
00:22:56,015 --> 00:22:58,015
هذا الشىء لايصدق
(مصطفى عبده)
www.mazika2day.com
(Sayed_theRock)

182
00:22:59,015 --> 00:23:00,560
"جوردون"
نعم-

183
00:23:01,015 --> 00:23:03,800
أريدك أن تصنع لى منظور مسقط لنسبة الزيادة فى الحجم

184
00:23:04,015 --> 00:23:06,560
نحن فى حاجة إلى انشاء أشكال الخلق
سأعمل على الأمر

185
00:23:08,015 --> 00:23:10,320
هل هناك ماهو متبقى من تلك الأشياء؟
نعم,فربما مئات-

186
00:23:11,015 --> 00:23:12,560
أعتقد أنها قد حوصرت-
بواسطة ماذا؟-

187
00:23:14,015 --> 00:23:15,560
دعينى أريك لقد التقطت صورة

188
00:23:16,015 --> 00:23:20,015
هنا,إنه سد طبيعى يقمع "البيرانا" من الوصول إلى بقية النهر

189
00:23:21,015 --> 00:23:22,560
حسناً,هذا جيد

190
00:23:24,015 --> 00:23:26,560
أى الأت لن تتمكن من إختراق ذلك الشىء

191
00:23:28,015 --> 00:23:30,560
حسناً, اعثر على سلك محسن لنتمكن من اصطيادها و الإمساك بها

192
00:23:31,015 --> 00:23:32,810
لالا,هذه نتائج لم تختبر بعد

193
00:23:33,015 --> 00:23:35,560
ومن الممكن أن تسبب التكاثر و التحولات الإضافية

194
00:23:36,015 --> 00:23:39,220
و النمو الهائل-
أى عدد من الاشياء-

195
00:23:39,015 --> 00:23:41,850
حسناً , فالنسممها أو نلقى بحمض مافى المياة

196
00:23:42,015 --> 00:23:46,560
لا ,هناك طريقة واحدة فقط لفعل هذا الأمر علينا أن ندعم السد بشريحة خرسانية

197
00:23:47,015 --> 00:23:55,560
"L-23"نجفف مدخل النهر وبهذا سوف تختنق "سيروماس تشايجنتيس
سوف نغرفهم

198
00:23:56,015 --> 00:23:58,850
الخيار الأخر الوحيد الذى لدينا أنت علينا أن نأتى إلى هنا بنيران أقوى من التى
يمكننا إيجادها هنا

199
00:23:59,015 --> 00:24:02,560
أعتقد أنه من الأفضل أن تريا هذه العينة بها على الأقل نصف دزينة من أعضائكم

200
00:24:03,015 --> 00:24:07,560
انظرا , قلبان وجلد ثلاثى سميك الطبقة وهى خنثى

201
00:24:14,015 --> 00:24:16,560
"معك"فيتش
أصغ يا"فيتش" , يجب أن تعود إلى القاعدة فى الحال

202
00:24:17,015 --> 00:24:18,560
فلقد وجد " دياز" شيئاً

203
00:24:18,850 --> 00:24:20,560
ماذا؟-
لسنا متأكدين-

204
00:24:20,860 --> 00:24:21,810
ولكن أيا كانت هى فهى ضخمة

205
00:24:22,015 --> 00:24:26,560
حسنا, أنا فى طريقى إلى هناك الأن
ويبدو أن تلك العالمة أكتشفت طريقى لقتلهم

206
00:24:27,015 --> 00:24:27,860
أحصل على معلومات على قدر الإمكان-
حسناً سيدى-

207
00:24:28,015 --> 00:24:29,800
وأرسل لى تقرير-
سأبقيك على علم بالأمر-

208
00:24:30,015 --> 00:24:32,560
لقد رسمت ذلك المنظور الذى طلبته
من الأفضل أن ترى ذلك-

209
00:24:33,015 --> 00:24:34,560
حتى الأن مازالت "البيرانا" فى بقعة واحدة

210
00:24:35,015 --> 00:24:38,018
ولكنها إذا ماسبحت تجاه نهر "الاوريكونو" وباقى الأنهار الأخرى

211
00:24:39,015 --> 00:24:40,560
هذا ماسيحدث

212
00:24:41,015 --> 00:24:43,560
أثنا عشر ساعة -
أربع وعشرون ساعة-

213
00:24:44,015 --> 00:24:45,560
ستة وثلاثون ساعة

214
00:24:46,015 --> 00:24:48,560
وبمرور 48 ساعة ستصل إلى "الميسيسبى

215
00:24:53,015 --> 00:24:54,560
أنا ذاهب-
"فيتش"-

216
00:24:56,015 --> 00:25:00,015
-نعم
يجب أن تقنع العقيد "دياز" بالبدأ فى تدعيم السد الليلة-

217
00:25:00,550 --> 00:25:01,560
قبل أن تكبر هذه الأشياء

218
00:25:02,015 --> 00:25:04,560
انا قادمة معك سوف نأخذ سيارتى

219
00:25:15,015 --> 00:25:16,560
أتبعينى ولا تتحدثى

220
00:25:18,015 --> 00:25:20,560
العقيد "دياز" يريد رؤيتك
جيد , نحتاج أيضا إلى التحدث معه

221
00:25:21,015 --> 00:25:25,560
ومن هذه المرأة؟
أنها دبلوماسية أمريكية أسندنا لها القضية

222
00:25:27,015 --> 00:25:29,560
حسناً فالنذهب-
لقد كان هذا سهلاً-

223
00:25:31,015 --> 00:25:35,560
جميع القادة إلى مواقعهم
"L-23" على وشاك الإنطلاق

224
00:25:37,015 --> 00:25:39,560
أكرر, جميع القادة إلى مواقعهم
"L-23" على وشاك الإنطلاق

225
00:25:48,015 --> 00:25:50,560
أيها العقيد يجب أن أتحدث معك

226
00:25:51,015 --> 00:25:55,560
من هذه؟-
العالمة التى تحدثت معك عنها, البروفيسيرة " مونرو

227
00:25:56,015 --> 00:25:58,015
لقد تحدثنا على الهاتف عدة مرات على ماأعتقد

228
00:25:58,650 --> 00:26:00,560
هذه كانت أنت إذن

229
00:26:19,015 --> 00:26:22,560
إلى أين نحن ذاهبون أيها العقيد؟-
"إلى"ساكلونا لينليت-

230
00:26:23,015 --> 00:26:26,560
"لقد اقنعتنى ياسيد"فيتش
لقد كانت " البيرانا" هى كل الدليل الذى كنت أحتاج إليه

231
00:26:31,015 --> 00:26:34,560
أنت لن تقوم بتفجيرهم , أليس كذلك؟-
بالطبع سأهاجمهم فأنا جندى-

232
00:26:39,015 --> 00:26:43,560
أنتم فى حاجة إلى بناء ذلك السد اللعين
ليس هناك وقت لهذا

233
00:26:44,015 --> 00:26:45,560
سوف أقتل هذه الأشياء بنفسى

234
00:26:46,015 --> 00:26:50,560
هذه الأشياء سوف تنتهى الليلة
ولكنك مازلت لايوجد لديك القوة الكافية أيها العقيد

235
00:26:53,015 --> 00:26:57,560
أعطنى 15 ساعة ويمكننى أن اجلب قوة أمريكية إلى هنا بنيران كافية لقتل كل هذه الأسماك اللعينة

236
00:27:02,015 --> 00:27:03,560
أستعدوا , نحن مستعدون لآطلاق النار ياسيدى

237
00:27:05,015 --> 00:27:06,560
أطلقوا

238
00:27:16,015 --> 00:27:17,560
أطلقوا

239
00:27:23,015 --> 00:27:27,560
والأن , انظروا إن الأمر ينجح فها هى تقتلهم
إن الامر ينجح-

240
00:27:28,015 --> 00:27:31,560
أريد باقى هذه الطائرات الهليكوبتر أن تحلق الأن

241
00:27:34,015 --> 00:27:36,560
أطلقوا باقى القذائف الأن

242
00:27:52,015 --> 00:27:53,560
لايمكنك فعل هذا
استمر

243
00:27:54,015 --> 00:27:55,560
أطلقوا

244
00:28:31,015 --> 00:28:34,560
"تهانئى يا"فيتش
أتدرى , هذه القضية اقلقتنى بالفعل

245
00:28:35,015 --> 00:28:39,560
التقارير تظهر أن تلك المخلوقات بطول النهر بأكمله قد تم سحقها بسرعه

246
00:28:41,015 --> 00:28:44,560
شكراً سيدى
لقد ذهب "دياز" مع عالمين من المعمل

247
00:28:47,015 --> 00:28:50,560
لمحاولة التأكد من أن العقيد قد قتل كل تلك الأشياء
هذا جيد , فلنغلق هذه القضية

248
00:28:51,015 --> 00:28:55,560
الحكومة الفنزويلية ليست سعيدة وتتحدث عن إغلاق ذلك المعمل و أعتقال كل العلماء

249
00:28:56,015 --> 00:29:00,560
هذا جنون أولئك العلماء كانوا يحاولون مساعدتنا-
أعرف هذا أنا أفعل كل مايمكننى فعله-

250
00:29:02,015 --> 00:29:04,560
سأطير الليلة إلى "كراكاس" فى محاولة لتهدأة الأمور وتسويتها

251
00:29:05,015 --> 00:29:07,560
العلاقات سيئة وهذا أقل مايمكن قوله عنها

252
00:29:08,015 --> 00:29:11,560
أصغ, ابق "دياز" سعيداً ولاتقوم بأى حركات

253
00:29:12,015 --> 00:29:17,560
ولنتمنى أنه بحلول ليل الغد سنتجه معاً إلى الوطن
أتمنى ذلك ياسيدى سأفعل مابوسعى

254
00:29:22,015 --> 00:29:25,950
هل تتذكر ذلك الامر؟-
...لقد حظيت بالعديد من النساء واللاتى كن-

255
00:29:28,015 --> 00:29:31,560
ااا.... السيد "جيسون فيتش

256
00:29:32,015 --> 00:29:33,560
تناول شراب

257
00:29:37,015 --> 00:29:39,560
أتمنى أن يكون الوقت الذى قضيته هنا جيدا

258
00:29:40,015 --> 00:29:42,560
لقد أخبرونى أنك ستغادر غدا,اليس كذلك؟

259
00:29:43,015 --> 00:29:46,560
نعم,أيها العقيد. إذا ماكان الوزير "جرادى"سعيداً فنق أننى سأكون سعيداً لمغادرة المكان

260
00:29:47,015 --> 00:29:48,560
مالذى حدث لصديقتك؟

261
00:29:50,015 --> 00:29:51,560
تريد البقاء وحدها لفترة

262
00:29:54,015 --> 00:29:57,015
هل هى غير سعيدة لآن مخلوقاتها الصغيرة قد انتهت؟

263
00:29:59,015 --> 00:30:00,560
لا,لايمكنك تخيل هذا

264
00:30:01,015 --> 00:30:05,560
هل ذهبت إلى معملها من قبل؟
لآنك لو تدرى فأنا اود رؤيتة

265
00:30:07,015 --> 00:30:09,010
لايوجد به الكثير

266
00:30:09,560 --> 00:30:11,560
لقد فهمت, انها تعجبك

267
00:30:12,015 --> 00:30:15,560
لذا ربما ستقوم بتجربة أخرى فى منطقتى

268
00:30:20,015 --> 00:30:21,560
أحزموا أغراضكم

269
00:30:22,015 --> 00:30:24,560
فالنذهب يجب أن تذهب إلى معمل "اونسيكو

270
00:30:38,015 --> 00:30:41,560
إذن ,هل تقولين بأن هذه أشياء مفيدة التى تقومين بها هنا؟

271
00:30:42,015 --> 00:30:43,560
نعم بالطبع

272
00:30:44,015 --> 00:30:47,560
فأغلب مشروعاتنا الناجحة تخدم أكثر من 30 بالمائة من شعب هذا البلد

273
00:30:48,015 --> 00:30:52,560
مشروعات ناجحة؟
وماذا عن مشروعاتك الغير ناجحة؟

274
00:30:54,015 --> 00:30:55,560
حسنا أيها العقيد إنه واحد فقط

275
00:31:00,450 --> 00:31:05,560
أيها العقيد "دياز" إن العلماء هنا يحاولون مساعدة الناس-
ولقد حصلنا على موافقة من الأمم المتحدة

276
00:31:08,015 --> 00:31:10,015
حسنا,الأمم المتحدة

277
00:31:12,015 --> 00:31:13,560
ياله من أمر خير

278
00:31:14,015 --> 00:31:17,560
أحضروهم,خذوا كل شىء كل اغراضهم.كلها

279
00:31:18,015 --> 00:31:26,560
هؤلاء العلماء يجرون تجارب علمية غير شرعية فى بلادى
هل تفهم هذا .؟ بلدى

280
00:31:27,015 --> 00:31:31,560
هذه المنشأة أصبحت مغلقة من الأن
مغلقة ياسيد "فيتش" فلنذهب الأن-

281
00:31:32,015 --> 00:31:34,560
أغلقوا جميع الأبواب و النوافذ

282
00:31:35,015 --> 00:31:36,560
أريد منك أن ترحل خذ سيارتى وأرحل

283
00:31:37,015 --> 00:31:39,560
لن أغادر بدونك-
لن تذهب إلى أى مكان إذا ماألقى القبض عليك, والان أذهب-

284
00:31:40,015 --> 00:31:43,101
أيها العقيد "دياز" لايمكنك القيام بهذا أنا أعرف من أنت وأعرف ماتقوم به فى الغابة

285
00:31:43,600 --> 00:31:44,560
القوا القبض عليها

286
00:31:47,015 --> 00:31:49,010
واحضروا "فيتش" ايضا

287
00:32:06,015 --> 00:32:07,560
"هيجينز"

288
00:32:10,015 --> 00:32:12,560
وهى ليست حتى قريبة من أن تكون كافية

289
00:32:13,015 --> 00:32:17,560
نعم, أنا معى حوالى 45 عينة حتى الأن محق تماما فلا توجد طريقة للحصول عليها جميعا

290
00:32:18,500 --> 00:32:20,015
أصغ, يجب أن أرحل من هنا

291
00:32:20,500 --> 00:32:22,560
على أن أرى إذا ماكان قارب "دياز" قادم

292
00:32:23,015 --> 00:32:24,560
يجب أن أرحل من هنا

293
00:32:26,015 --> 00:32:28,560
"هيجينز"
اللعنة

294
00:32:30,015 --> 00:32:31,560
أعتقد أننى أرى شيئاً هنا

295
00:32:33,015 --> 00:32:34,560
توخوا الحذر


329
00:33:02،854 --> 00:33:04،919
يبدو أن هناك شيئا هنا.

330
00:33:04،920 --> 00:33:06،866
كان هناك الكابتن.

331
00:34:22،987 --> 00:34:24،053
عذرا

332
00:34:24،054 --> 00:34:25،931
كنت آمنة

333
00:34:25،987 --> 00:34:27،933
أنت تجعلني خائفا

334
00:34:27،987 --> 00:34:29،986
دياز يطاردني كل ليلة.

335
00:34:29،987 --> 00:34:31،830
أعتقد أنني المغرر بهم.

336
00:34:32،954 --> 00:34:34،820
ماذا هناك؟

337
00:34:34،821 --> 00:34:37،859
بدا كل شيء لتنفجر.
ليس هناك ما هو وراء تراجعهم.

338
00:34:39،921 --> 00:34:40،956
لا عجب في أن تفلت من العقاب

339
00:34:41،020 --> 00:34:44،991
حاول دياز لتدميرها
مع قنابل يدوية ومدافع رشاشة.

340
00:34:45،054 --> 00:34:47،796
انه يريد ان يدمر كل شيء.

341
00:34:48،920 --> 00:34:49،830
هيا

342
00:35:04،987 --> 00:35:06،830
توقف.

343
00:35:06،887 --> 00:35:08،019
ليس ما بين ما.
توقف!

344
00:35:08،020 --> 00:35:09،795
دعنا نذهب.

345
00:35:10،821 --> 00:35:11،765
دعنا نذهب.

346
00:35:11،821 --> 00:35:12،595
هيا

347
00:35:12،854 --> 00:35:14،834
جيد

348
00:36:01،887 --> 00:36:02،831
سيئ الحظ.

349
00:36:04،887 --> 00:36:05،888
توقف.

350
00:36:22،921 --> 00:36:23،853
لا شيء حتى الآن ، سيدي.

351
00:36:23،854 --> 00:36:24،855
أنهم لا يزالون هناك.

352
00:36:24،920 --> 00:36:29،892
دياز سينتقل يقال لهم
إلى مكان لا في معرفة.

353
00:36:29،954 --> 00:36:31،797
لا تفقد لهم.

354
00:36:31،854 --> 00:36:33،856
هذا هو حقا فوضى كبيرة فيتش

355
00:36:33،921 --> 00:36:35،832
و لايزال

356
00:36:35،887 --> 00:36:37،819
هل سمعت عن maIam الهجوم؟

357
00:36:37،820 --> 00:36:39،653
نعم ، سيدي.

358
00:36:39،654 --> 00:36:41،827
20 شخصا جميعهم keIompok.

359
00:36:41،887 --> 00:36:45،858
وقال دياز انه كان حركة وكالة المخابرات المركزية من سيفوز في الدولة.

360
00:36:45،920 --> 00:36:48،320
وأنها تأخذ فقط الاستفادة من هذا.

361
00:36:48،687 --> 00:36:52،897
لذلك سوف أضع بوسطن
16 كم وأروبا.

362
00:36:54،654 --> 00:36:56،634
العلماء للتأكد من أنها آمنة ، وفيتش.

363
00:36:56،687 --> 00:36:57،631
تقديمهم هنا

364
00:36:57،687 --> 00:36:59،689
فقط أولئك الذين يعرفون كيف
قتل السمك.

365
00:37:00،721 --> 00:37:02،701
نعم ، سيدي.
سأحاول أفضل.

366
00:37:25،820 --> 00:37:27،629
أنا لا أعني لك.

367
00:37:28،721 --> 00:37:32،794
انا اتهم ثلاثة من لديك
البحوث غير قانوني.

368
00:37:32،854 --> 00:37:35،562
وقصة ملفقة عني.

369
00:37:35،654 --> 00:37:36،792
لتغطية ذلك.

370
00:37:36،854 --> 00:37:38،800
هذا امر سخيف.

371
00:37:42،821 --> 00:37:47،668
لي ثقة أنك سوف تكون السجناء

372
00:37:48،721 --> 00:37:51،793
فإن الأمور ستزداد سوءا.

373
00:37:51،854 --> 00:37:54،254
انظروا ، لا يهمني من أنت Iakukan.

374
00:37:55،587 --> 00:37:58،625
أنا لا أهتم كنت المجرمين.
أنا لا أهتم كنت عصابات.

375
00:37:58،687 --> 00:38:01،087
ثم توقيع وثيقة!

376
00:38:01،687 --> 00:38:06،466
اقول لكم جزء ووكالة الاستخبارات المركزية. وكنت على جميع أعضاء وكالة الاستخبارات المركزية.

377
00:38:07،654 --> 00:38:08،655
أنت لا تفهم.

378
00:38:10،554 --> 00:38:12،625
علينا أن نبقى هنا وقتل سمكة البيرانا أن

379
00:38:12،721 --> 00:38:15،759
قبل أكبر ولهم
وأنت لا تستطيع وقفها.

380
00:39:02،654 --> 00:39:04،531
يا رب ،
ما يفعلونه padamu7

381
00:39:07،521 --> 00:39:08،465
وسوف يكون على ما يرام.

382
00:39:39،554 --> 00:39:40،624
ماذا حدث؟

383
00:39:40،687 --> 00:39:42،453
أنا ، لا ، أنت تعرف ،!

384
00:39:42،454 --> 00:39:42،693
الآن وهنا!

385
00:39:49،720 --> 00:39:52،462
اذا تحركت قتلهم.
فتح النافذة.

386
00:39:55،687 --> 00:39:57،689
إذا قمت بنقل تموت!

387
00:39:58،687 --> 00:39:59،631
دعنا نذهب!

388
00:40:36،487 --> 00:40:37،591
ايب الذهاب!

389
00:40:38،521 --> 00:40:39،591
من هنا ، لا سيارات.
الطريق!

390
00:40:39،654 --> 00:40:42،430
يجب أن نصل إلى السفارة الأمريكية

391
00:40:43،487 --> 00:40:43،692
المدخل.

392
00:40:50،587 --> 00:40:52،464
الحيوانات.

393
00:40:52،554 --> 00:40:53،498
يجب أن نذهب الآن.

394
00:40:59،554 --> 00:41:01،500
هيا! بسرعة!

395
00:41:01،587 --> 00:41:03،396
يا رب!

396
00:41:05،487 --> 00:41:07،558
هيا! إنطلق بسرعة

397
00:41:12،654 --> 00:41:13،632
مواصلة التحرك

398
00:41:37،554 --> 00:41:40،364
أنها بعيدة Iebih كبيرة.

399
00:41:56،421 --> 00:41:58،420
أسماك الضاري المفترسة إذا أريد لها أن البحر.

400
00:41:58،421 --> 00:41:59،399
قد نكون قادرين على إلقاء القبض عليهم.

401
00:41:59،487 --> 00:42:01،433
علينا أن تسلك هذا الطريق.

402
00:42:02،454 --> 00:42:04،386
وسوف إجراء اختبارات على المياه.

403
00:42:04،387 --> 00:42:05،331
دقيق

404
00:42:32،354 --> 00:42:35،301
ماذا يعني؟ لالتقاط إشارات الأسماك
حتى أستطيع أن نعرف أين هم.

405
00:42:36،421 --> 00:42:37،422
وهذا الكائن مواصلة التحرك.

406
00:42:37،521 --> 00:42:39،921
كيف يمكن أن يكون الكثير
فقط عندما الليلة الماضية؟

407
00:42:40،421 --> 00:42:43،402
جلسة الاستماع ، على أساس نظرية فقط 6 ساعات

408
00:42:43،454 --> 00:42:45،456
أنها تمتص من خلال السائل

409
00:42:45،521 --> 00:42:47،353
ذلك أنها لا تزال تنمو وتتكاثر.

410
00:42:47،354 --> 00:42:50،563
جنبا إلى جنب مع مادة البلازما التي الإشعاع.

411
00:42:53،487 --> 00:42:54،431
لا تزال هنا.

412
00:42:56،421 --> 00:42:57،422
هادئة ، وسوف يكون على ما يرام.

413
00:42:58،421 --> 00:42:59،365
الاسترخاء ،
سوف يكون على ما يرام.

414
00:43:20،741 --> 00:43:21،879
أنت بخير
نعم

415
00:43:23،874 --> 00:43:27،686
لقد كنت تتبع لهم وبهم
نحو الجنوب الشرقي باتجاه البحر.

416
00:43:27،741 --> 00:43:29،618
هذا امر جيد.. ساعدونا

417
00:43:29،674 --> 00:43:30،873
ويجب على جميع الشواطئ تكون كاملة منه.

418
00:43:30،874 --> 00:43:32،854
المياه في جنوب شرق البلاد لا النظيفة الخاصة
سوف تكون قادرة على التنفس هناك

419
00:43:32،908 --> 00:43:33،886
هم لن الاقتراب منه

420
00:43:33،941 --> 00:43:36،341
عندما وصلوا إلى عتبة إدارة النهر
هل يكون مثل الملح مع ضرب الحائط.

421
00:43:38،741 --> 00:43:39،873
جيد ، لأننا نعرف أين هم.

422
00:43:39،874 --> 00:43:42،650
وسيتم بأنهم محاصرون ،
lobs انهم لن هذا الوقت.

423
00:43:43،774 --> 00:43:44،775
Tidakk!

424
00:43:45،774 --> 00:43:47،651
سارة لا! وقال انه ذهب.

425
00:43:47،907 --> 00:43:50،717
انه ذهب!
كان عليهم أن أكله.

426
00:43:50،774 --> 00:43:52،706
ولن أخوض في السفارة.

427
00:43:52،707 --> 00:43:54،778
ويجب علينا اتباع البروتوكول إلى البحر.

428
00:43:54،841 --> 00:43:56،650
أبحث عن شخص يمكن قتلهم

429
00:43:56،708 --> 00:43:58،773
وقصفت لهم!
أريد فقط أن تقتلهم.

430
00:43:58،774 --> 00:44:01،174
وجودهم هناك ، وقبض عليهم!

431
00:44:01،708 --> 00:44:02،707
الذهاب

432
00:44:02،708 --> 00:44:04،619
السيد فيتش أن تتوقف الآن!

433
00:44:22،608 --> 00:44:24،706
الأصدقاء ، وأنا لا أحب حجمها.

434
00:44:24،707 --> 00:44:27،107
نجا السمك الشهر الماضي لم يكن كبيرا كما كان في وقت سابق.

435
00:44:28،641 --> 00:44:30،640
الأسماك الكبيرة التي نراها اليوم.
و؟

436
00:44:30،641 --> 00:44:34،783
أنها تنمو أسرع مرتين Iebih
وكنا نتوقع.

437
00:44:34،841 --> 00:44:37،241
وأنها لا تزال تتكاثر.

438
00:44:37،574 --> 00:44:38،746
حسنا ، ماذا يعني ذلك؟

439
00:44:39،841 --> 00:44:42،241
فإنها لفترة الحصان
لهم حتى نهاية نهر

440
00:44:42،641 --> 00:44:43،813
8 ساعات وبعد ذلك سوف في dinasaurus

441
00:44:43،874 --> 00:44:45،840
4jam ثم الفيل.

442
00:44:45،841 --> 00:44:46،785
والحيتان.

443
00:44:46،874 --> 00:44:50،754
في هذه المرحلة لا أرى
وسوف تكون مستقرة.

444
00:45:04،574 --> 00:45:06،974
فيتش ما هناك؟
هناك مذكرة توقيف لك

445
00:45:08،808 --> 00:45:10،773
لقد شهدنا للتو هجوما كبيرا ، والسيد

446
00:45:10،774 --> 00:45:12،651
وقد تم تدمير جميع الموانئ.

447
00:45:12،708 --> 00:45:14،640
ونفقد الأطباء Hegans.

448
00:45:14،641 --> 00:45:16،707
تقول ما تريد ،
وسأحاول.

449
00:45:16،708 --> 00:45:20،656
أريدك قصفت نهاية نهر من حزمة ،
جميع الوحدات التي لديك.

450
00:45:20،741 --> 00:45:23،141
الحق بين الحدود مع مياه البحر
حيث ان كل شيء سيأتي معا.

451
00:45:24،608 --> 00:45:26،554
Rivermouth قصفت 'النهر؟

452
00:45:26،608 --> 00:45:27،678
أنت مجنون؟

453
00:45:27،774 --> 00:45:30،584
ومن VenezueIa الحدود.

454
00:45:30،641 --> 00:45:33،041
ولنا علاقات دبلوماسية
معها ليست جيدة.

455
00:45:34،541 --> 00:45:37،488
أنا أفهم أن السير ، ولكن إذا كنا
لا تغلب عليه الآن مع اثارة ضجة.

456
00:45:37،541 --> 00:45:39،941
أنها سوف تستمر في النمو ، وفي نهاية المطاف
لم يكن هناك شيء بقي على الشاطئ.

457
00:45:41،741 --> 00:45:43،721
الفرصة الوحيدة لمرة واحدة
للقيام بذلك يا سيدي.

458
00:45:43،774 --> 00:45:48،689
غرامة ، وسنرسل وصلة جيدة
الفضائية التي اتبعت أسماك الضاري المفترسة لك

459
00:45:50،708 --> 00:45:52،551
كنت في حاجة الى 'لتحديد المواقع؟ حصلت على واحدة.

460
00:45:52،608 --> 00:45:55،714
سأرسل السفن إلى مصب نهر
ولكن فقط للاحتفال.

461
00:45:56،741 --> 00:45:59،141
في الساعة 09:50 أرسلت لك S0S

462
00:46:00،574 --> 00:46:03،521
وسوف السفينة قانون
داخل حدود الولاية.

463
00:46:03،608 --> 00:46:06،555
ربما لذلك يمكننا أن نبدأ
الحرب العالمية الثالثة.

464
00:46:07،608 --> 00:46:10،008
الخير يا سيدي.
في 9:50 أفهم.

465
00:46:10،474 --> 00:46:14،445
وكان فيتش سفينة عابرة فقط له
لا يمكن الانتظار

466
00:46:14،508 --> 00:46:18،456
وينبغي تسليم استغاثة على 9.5O

467
00:46:18،508 --> 00:46:19،646
وسوف أو ينبغي تفويتها

468
00:46:22،508 --> 00:46:23،680
كم من الوقت يلزم للوصول الى الشاطئ؟

469
00:46:23،741 --> 00:46:25،584
حوالي ساعتين.

470
00:46:25،641 --> 00:46:29،453
يجب أن أقوم به Iebih بسرعة ، وأنه أنا على عقد إذا كنت أنت.

471
00:46:41،508 --> 00:46:42،646
تحقق ما إذا كان نقطة في الجبهة؟

472
00:46:42،708 --> 00:46:46،417
sekaIi صحيح. قال لك شيئا

473
00:46:56،474 --> 00:46:57،680
جعل نفسك غير مرئي.

474
00:47:01،607 --> 00:47:02،551
الرسالة.

475
00:47:07،541 --> 00:47:08،519
الرسالة!

476
00:47:14،507 --> 00:47:16،509
أصدقاء ، وهناك التالية لنا.

477
00:47:17،441 --> 00:47:18،545
حيث؟
تحت ستة.

478
00:47:18،608 --> 00:47:20،417
تحت ستة؟ وراءنا.

479
00:47:26،508 --> 00:47:28،407
انهم هناك!

480
00:47:28،408 --> 00:47:31،412
وسوف تعقب الطائرة والقبض عليهم.

481
00:47:34،641 --> 00:47:36،587
أولا في الهواء helipkopter.

482
00:47:36،674 --> 00:47:38،551
في 2o هناك صورة ثانية

483
00:47:45،408 --> 00:47:47،808
وأنا أعلم أن نذل فيتش
هو جاسوس.

484
00:47:48،441 --> 00:47:50،640
فيتش لم تعد مهمة.

485
00:47:50،641 --> 00:47:52،450
يمكنه الذهاب إلى الجحيم!

486
00:47:52،508 --> 00:47:56،547
أريد أستاذ مونرو والعلماء
انه أخرى.

487
00:47:56،608 --> 00:47:59،646
سوف نحصل عليهم العقيد.
أنا أعدكم بأننا سوف الصيد.

488
00:48:05،441 --> 00:48:07،421
إنني أدرك أن سيارات الدفع الرباعي ،
انها دياز.

489
00:48:10،407 --> 00:48:11،351
البقاء على قيد الحياة.

490
00:48:37،341 --> 00:48:38،479
هيا فيتش.

491
00:48:43،574 --> 00:48:45،315
البقاء على قيد الحياة.

492
00:49:09،274 --> 00:49:10،473
Iebih الطريق السريع!

493
00:49:10،474 --> 00:49:12،385
اذا كان لدينا سيارة
أسرع.

494
00:49:15،541 --> 00:49:17،487
كلا منكم لأسفل

495
00:49:48،507 --> 00:49:50،384
هذا يصبح واضحا.

496
00:51:01،208 --> 00:51:02،209
يبدو اننا فقدنا لهم.

497
00:51:02،274 --> 00:51:04،151
لا يزال لأسفل للتأكد.

498
00:51:20،474 --> 00:51:22،207
وخارج السيارة.

499
00:51:22،208 --> 00:51:24،245
بما في ذلك يا سيادة فيتش.

500
00:51:31،408 --> 00:51:34،218
استقال مع اليد أعلاه!

501
00:51:36،208 --> 00:51:37،152
أنا لا أريد أن يصب عليك.

502
00:51:38،208 --> 00:51:39،414
كنت أريد فقط لتنظيف
اسمي.

503
00:51:56،341 --> 00:51:57،342
من هنا ، دعنا نذهب!

504
00:52:22،374 --> 00:52:24،774
دخلنا المنطقة الحدودية ، والنقيب.

505
00:52:25،241 --> 00:52:27،187
إذا حصلت بالفعل على الهاتف؟
حتى الآن ، سيدي.

506
00:52:30،141 --> 00:52:32،121
ما لدينا وقت قبل
وخارج التغطية؟

507
00:52:32،174 --> 00:52:33،152
دقيقة واحدة.

508
00:52:37،341 --> 00:52:39،184
سمكة البيرانا ليست بعد هنا.

509
00:52:39،241 --> 00:52:40،242
وأنها ستكون في وقت قريب.

510
00:52:42،174 --> 00:52:44،347
حسنا ، إلى الوراء.

511
00:52:49،341 --> 00:52:50،342
يأتون.

512
00:52:55،241 --> 00:52:56،276
الطريق

513
00:53:00،208 --> 00:53:03،246
ولن يكونوا محاصرين بين المياه العذبة
والملح الماء لعدة دقائق.

514
00:53:03،307 --> 00:53:05،073
الآن حان الوقت للتغلب عليها.

515
00:53:05،074 --> 00:53:07،054
حاولت.
هذا شيء من الصعب حقا.

516
00:53:10،274 --> 00:53:12،220
العد 45 ثانية ، والنقيب.

517
00:53:12،308 --> 00:53:15،118
وهذا لن يكون مفيدا إذا
لم نحصل على المكالمة.

518
00:53:25،274 --> 00:53:28،084
استغاثة ل...
توفي البطارية لعنة.

519
00:54:05،241 --> 00:54:07،983
نحن لا نريد أن يصب عليك.

520
00:54:10،974 --> 00:54:13،079
نحن فقط بحاجة ل
وقفها.

521
00:54:24،208 --> 00:54:27،087
فيتش هيا ، هيا أين أنت؟

522
00:54:29،141 --> 00:54:31،178
كم من الوقت بقي؟
20 ثانية.

523
00:54:34،274 --> 00:54:36،982
نحن نريد فقط لتنظيف أسمائنا.

524
00:54:37،041 --> 00:54:39،078
العمل معا لمساعدة شعبنا.

525
00:54:41،241 --> 00:54:43،641
إن لم يكن الاستسلام وسوف
اطلق النار عليك!

526
00:54:46،008 --> 00:54:49،046
وتظهر نفسك أو نحن
وسوف يطلق النار عليك!

527
00:55:04،141 --> 00:55:05،984
5 ثوان.

528
00:55:06،941 --> 00:55:07،885
الآن.

529
00:55:15،041 --> 00:55:16،173
من خلال الشوارع هنا.

530
00:55:22،208 --> 00:55:25،155
505 ، وأكرر استغاثة.
هوجمنا في Rivermouth.

531
00:55:25،208 --> 00:55:26،983
طلب المساعدة في أقرب وقت ممكن.

532
00:55:27،041 --> 00:55:28،042
لا!

533
00:55:28،141 --> 00:55:32،089
Iaut القوات الأمريكية القيام به.
لا ،

534
00:55:33،141 --> 00:55:34،207
الهاتف حزمة واردة.

535
00:55:34،208 --> 00:55:35،915
تؤدي الى انتاج اسلحة المستقبل!

536
00:55:35،974 --> 00:55:37،106
Rivermouth تشاهد النهر؟

537
00:55:37،107 --> 00:55:39،507
المياه المالحة التي لا تنجح
وسوف تكون قريبة.

538
00:55:39،908 --> 00:55:40،886
ولا بد لي من الذهاب الى رؤيته.

539
00:55:55،007 --> 00:55:56،077
النزول!

540
00:56:23،108 --> 00:56:24،951
أنت بخير؟

541
00:56:29،008 --> 00:56:29،918
دعنا نذهب.

542
00:56:40،874 --> 00:56:41،852
هل يموت الجميع؟

543
00:56:41،908 --> 00:56:42،943
واسمحوا لي أن التحقق من المياه.

544
00:56:58،041 --> 00:56:59،107
أي صوت.

545
00:56:59،108 --> 00:57:01،952
أنا لا يكشف هنا
أو في الأنهار.

546
00:57:03،941 --> 00:57:05،887
وأعتقد أنه يقتل منهم.
نعم؟ نعم.

547
00:57:10،908 --> 00:57:13،308
أنا أكره هذا الجو الى الخراب
ولكن لا يوجد دياز آمنة ،

548
00:57:14،841 --> 00:57:16،013
دعنا نذهب.
من خلال الأشجار هنا.

549
00:57:25،041 --> 00:57:27،988
يتوجهون إلى الشاطئ ،
إرسال طائرتي هليكوبتر لاستلامها.

550
00:57:28،974 --> 00:57:30،009
نعم ، سيدي

551
00:57:31،007 --> 00:57:33،851
ونحن تمرير هذا الساحل وتوجهوا إلى الحدود.

552
00:57:33،908 --> 00:57:34،909
أنا يمكن أن تكون أنت وهناك ungsikan

553
00:57:35،008 --> 00:57:36،873
وهذا من شأنه السماح بسهولة الذهاب.

554
00:57:36،874 --> 00:57:37،978
أوه لا...

555
00:57:48،074 --> 00:57:49،747
أوه لا...

556
00:57:50،808 --> 00:57:51،013
أوه لا...

557
00:57:55،841 --> 00:57:56،945
هل يمكن أن يعيش في البحر

558
00:58:15،008 --> 00:58:17،750
ما هو؟

559
00:58:26،741 --> 00:58:27،873
بدوره على الجهاز.

560
00:58:27،874 --> 00:58:29،785
على استعداد للذهاب.

561
00:58:35،908 --> 00:58:37،751
أسلحة جاهزة!

562
00:58:56،941 --> 00:58:58،750
الاستعداد لمغادرة السفن

563
00:58:58،808 --> 00:58:59،809
تستعد لمغادرة السفينة!

564
00:59:17،708 --> 00:59:19،745
وقد دمرت السفن الحربية الأمريكية في الميناء.

565
00:59:19،807 --> 00:59:22،617
سمكة البيرانا على البحر ويتم نقل.

566
00:59:23،941 --> 00:59:25،682
الله يوفقنا جميعا.

567
00:59:30،907 --> 00:59:33،307
أنها سوف تستمر في النمو.

568
00:59:34،741 --> 00:59:35،776
وهناك شيء يمكننا القيام به
حول هذا الموضوع.

569
00:59:35،841 --> 00:59:36،876
لا يوجد شيء يمكننا Iakukan.

570
00:59:38،774 --> 00:59:41،618
ليس هناك شيء يمكننا القيام به
حول هذا الموضوع.

571
00:59:42،908 --> 00:59:44،785
مهلا ، مهلا.

572
00:59:44،841 --> 00:59:46،673
ولست بحاجة لكم 100 في المئة.

573
00:59:46،674 --> 00:59:48،676
فقط يمكنك مساعدتي
لوقف كل هذا

574
00:59:49،808 --> 00:59:52،618
موافق؟
هيا دعنا نذهب.

575
00:59:52،941 --> 00:59:54،682
أنت أيضا غوردون!
الطريق.

576
00:59:56،941 --> 00:59:58،614
انتظر هنا.

577
00:59:58،674 --> 00:59:58،913
وأنت تسير؟

578
01:00:19،774 --> 01:00:20،752
دعونا نذهب الى heIikopter.

579
01:00:26،674 --> 01:00:27،618
بسرعة!

580
01:00:32،841 --> 01:00:34،840
أعتقد أنك لا تعرف كيف
ذبابة واحدة من هذه الكائنات.

581
01:00:34،841 --> 01:00:36،907
كنت بذلك ، ولكن فقط
مختلفة قليلا ، شنق

582
01:00:36،908 --> 01:00:39،752
إحضار طائرة هليكوبتر في الجو الآن!

583
01:00:39،807 --> 01:00:42،845
استيقظ! ، هيا ، الآن!

584
01:01:03،841 --> 01:01:05،684
أعتقد أن علينا متابعة..

585
01:01:19،841 --> 01:01:22،241
رأيتهم ، ويذهبون إلى Iautan.

586
01:01:22،674 --> 01:01:25،518
بحيث يمكن أن تذهب الى البحر..
هامة أخرى لا مكان آخر يمكن أن تذهب؟

587
01:01:25،574 --> 01:01:28،555
حسنا ، انهم لم النوم..
ولها ثلاثة بطون.. و.. شنق في هناك..

588
01:01:40،607 --> 01:01:42،840
كانوا يطلقون النار علينا؟
لا أعرف منهم ، اذا كان هذا لا يزال hidup7

589
01:01:42،841 --> 01:01:44،616
نعم ، ولكن هذا سوف يتغير.

590
01:01:53،774 --> 01:01:54،706
ayoIah..

591
01:01:54،707 --> 01:01:56،653
تدور! تدور!

592
01:02:44،676 --> 01:02:45،586
تبادل لاطلاق النار عليهم!

593
01:02:58،837 --> 01:03:00،009
يذهبون الى الشرق.

594
01:03:00،070 --> 01:03:01،743
جيدة ، والسماح لهم بالرحيل.

595
01:03:01،804 --> 01:03:03،736
لدينا مشكلة كبيرة Iebih
لرعاية.

596
01:03:03،737 --> 01:03:06،809
سمكة البيرانا حيث ذهب ذلك؟
خارج ، ويذهبون إلى البحر ، فهي في الغرب.

597
01:03:07،004 --> 01:03:08،847
حسنا ، نحن ثم اتجهت الى الشمال.

598
01:03:08،904 --> 01:03:09،882
الشمال؟
لماذا الشمال؟

599
01:03:09،970 --> 01:03:11،745
يجب ان نذهب الى هناك.

600
01:03:11،837 --> 01:03:12،769
انهم جميعا في Iautan

601
01:03:12،770 --> 01:03:14،772
العودة الى هناك لصيد في 'kembaIi؟

602
01:03:14،870 --> 01:03:16،769
لا ، لا. هناك termpat الأقرب
يمكننا أن نذهب.

603
01:03:16،770 --> 01:03:18،803
على أي حال نحن لن نذهب الى هناك.

604
01:03:18،804 --> 01:03:19،769
الخاضع للضريبة دبابات peIuru..

605
01:03:19،770 --> 01:03:20،805
تسرب البنزين.

606
01:03:23،770 --> 01:03:24،840
ربما يمكنني أن أجد شيئا.

607
01:03:25،737 --> 01:03:27،683
ركضنا جيدة ، من البنزين ، وجميع من لهم..

608
01:03:28،904 --> 01:03:30،941
هنا يجب أن يكون هناك شيء هنا.

609
01:03:32،804 --> 01:03:33،748
آمل ذلك.

610
01:03:33،804 --> 01:03:35،750
لأن هذا شيء رهيب
عند الخروج من الغاز.

611
01:03:35،803 --> 01:03:38،203
حسنا ، أنت محاولة للسيطرة على هذه الفوضى.
وbiarsaya محاولة لمساعدته على الخروج من هنا.

612
01:03:38،737 --> 01:03:39،772
هناك خزان الأوكسجين..

613
01:03:39،837 --> 01:03:40،736
أنا يمكن استخدام هذا.

614
01:03:40،737 --> 01:03:45،777
لا ، لا ، لا يمكنك استخدام أنه كان يمكن أن تكون
السامة ، أو ربما لن يحرق..

615
01:03:46،903 --> 01:03:49،747
نعم ، أعرف أنني يمكن أن تجعل أي شيء على النار.

616
01:03:49،804 --> 01:03:52،751
حسنا ، أنت تعرف لماذا؟ Iakukanlah بسرعة.
لأننا سوف تقع قريبا..

617
01:04:04،704 --> 01:04:06،684
حسنا يمكنني الحصول عليه.
مستعد لهذا؟

618
01:04:14،870 --> 01:04:17،270
أراهن يا رفاق ينبغي
عملت لناسكار.

619
01:04:17،737 --> 01:04:19،648
انها تستغرق سوى بضع دقائق.

620
01:04:20،837 --> 01:04:22،874
ذلك ، فإنه على ما يرام..
دقائق قليلة أن كل ما احتاج..

621
01:04:25،737 --> 01:04:26،807
هناك.

622
01:04:28،937 --> 01:04:29،903
إذا كان ذلك؟

623
01:04:29،904 --> 01:04:33،818
مكان التجمع لوكالة المخابرات المركزية.

624
01:04:33،870 --> 01:04:34،905
حلوة جميلة ، أليس كذلك؟

625
01:04:35،904 --> 01:04:36،836
علق

626
01:04:36،837 --> 01:04:37،781
ونحن سوف اذهب الى الأسفل

627
01:04:49،904 --> 01:04:54،876
لديهم فقط 40 أماكن مثل جميع أنحاء العالم ، يمكن أن
تستوعب حوالي 200000 لاجئ ، وإذا كانت هناك ظروف طارئة الفئران!

628
01:04:54،937 --> 01:04:56،883
في حالات الطوارئ ، مثل ماذا؟
الحرب النووية؟

629
01:04:56،937 --> 01:04:59،337
في البداية للنيزك.
اندلعت الجبلية.

630
01:04:59،904 --> 01:05:01،747
حسنا ، نحن نفهم.

631
01:05:02،670 --> 01:05:03،648
تهانينا مرة أخرى ، يا سيدي.

632
01:05:03،870 --> 01:05:05،836
هل أنت ذلك؟
هزة كبيرة شخص ما؟

633
01:05:05،837 --> 01:05:08،613
لا.. إنما أنا بشر.

634
01:05:09،804 --> 01:05:15،686
لذا فإن أول شيء يتعين علينا القيام به لصنع قنبلة نووية مع
المحتوى المختلط سوف تحصل أسئلة وأجوبة غير مباشرة.

635
01:05:16،770 --> 01:05:19،683
التفكير في كل تلك disin
نفس الآخرين.

636
01:05:27،704 --> 01:05:30،104
أطول ونحن نقف هنا
أكبر المشاكل التي سنحصل عليها.

637
01:05:30،637 --> 01:05:33،811
واستنادا إلى اتجاه أهدافهم
هذه الجزيرة الكبيرة في اتجاههم.

638
01:05:34،804 --> 01:05:37،717
نحن عظيم القلعة ، أستاذ.

639
01:05:37،770 --> 01:05:40،170
محاطة حاملة الطائرات
والرماة كروز الصاروخي.

640
01:05:40،704 --> 01:05:42،769
لقد رأيت ما bisal
لا الرماة على صاروخ كروز

641
01:05:42،770 --> 01:05:44،803
كان لدينا اسلحة كثيرة.

642
01:05:44،804 --> 01:05:48،809
صدقوني لا يوجد لديك تماما وأنه في غضون ساعات قليلة سوف تحتاج 2 مرات Iebih بكثير وأننا سنحتاج.

643
01:05:50،737 --> 01:05:55،777
نعم ، يجب أن يستمع إليه. وهو محق في ذلك لديك للفوز بشيء الثابت وكل ما عليك الآن.

644
01:05:56،904 --> 01:05:58،869
وأنا أتفق مع الأستاذ manroe.

645
01:05:58،870 --> 01:06:01،578
وكان خبير
انه يعرف عدوه.

646
01:06:02،770 --> 01:06:05،170
خبراء ونحن الآن تتبع جميع
هذه المجموعة من سمكة البيرانا العملاقة الذهاب إلى الغرب.

647
01:06:07،737 --> 01:06:08،738
نحو الشمال.

648
01:06:08،804 --> 01:06:11،204
هذا ما سمعت خلال هذا هان.

649
01:06:11،804 --> 01:06:13،736
لذا ، ماذا يمكن أن نفكر؟

650
01:06:13،737 --> 01:06:14،681
ما إذا كانت سوف تتوقف؟

651
01:06:14،737 --> 01:06:15،703
سواء كانوا من النوم؟

652
01:06:15،704 --> 01:06:18،104
لا ، كانوا في برنامج مع بسيطة جدا ، لإنشاء بروتين اللحوم بقدر الإمكان

653
01:06:21،537 --> 01:06:23،574
يأكلون ، فإنها تنمو كبيرة ،
انهم berduplikasi.

654
01:06:23،637 --> 01:06:25،617
وسوف يتوقف أبدا.

655
01:06:28،737 --> 01:06:30،683
حسنا ، سوف نتوقف لهم ، حسنا؟

656
01:06:30،737 --> 01:06:32،683
سنفعل نفس
نفعل عادة.

657
01:06:32،737 --> 01:06:33،681
ماذا يعني ان 'يعني؟

658
01:06:35،670 --> 01:06:38،070
لدينا غواصة نووية
لتدمير سمكة البيرانا في ساعة واحدة.

659
01:06:38،770 --> 01:06:41،717
على الفور menjahui مخلوق البر الرئيسى.

660
01:06:41،770 --> 01:06:42،680
برنامجنا النووي

661
01:06:42،737 --> 01:06:43،836
220 طن bommn

662
01:06:43،837 --> 01:06:46،237
ما يكفي لتدمير مدينة نيويورك.

663
01:06:46،637 --> 01:06:47،741
إذا كنت تريد رأيي..

664
01:06:47،803 --> 01:06:49،603
كما greenpheaser.

665
01:06:49،604 --> 01:06:51،515
وسوف ضعف قوة القنبلة

666
01:06:51،570 --> 01:06:53،516
سمكة البيرانا حيث هو الآن؟

667
01:06:54،704 --> 01:06:56،741
الأقمار الصناعية وتتبع لهم.

668
01:07:21،537 --> 01:07:23،676
أحصل على العين البصرية. أنا وضعها على الشاشة.

669
01:07:30،537 --> 01:07:32،448
الله السرعة..

670
01:07:37،670 --> 01:07:40،674
سوف نكون في موقف
في غضون ثوان قليلة

671
01:07:50،570 --> 01:07:52،550
وينبغي أن القنبلة mengandakan السلطة

672
01:07:52،737 --> 01:07:55،479
هدف يقع على مسافة مناسبة.

673
01:07:55،737 --> 01:07:58،137
9 ، 8 ، 7 ، 6 ، 5 ، 44 ، 3 ، 22 ، 1 ،
الأهداف الرئيسية في..

674
01:08:38،637 --> 01:08:40،344
هل هناك أي علامة على الحياة؟

675
01:08:41،504 --> 01:08:42،380
لا يوجد حتى الآن

676
01:08:58،603 --> 01:08:59،638
الله.

677
01:09:04،570 --> 01:09:05،480
لا!

678
01:09:05،537 --> 01:09:07،380
لا! ليس من الممكن!

679
01:09:09،437 --> 01:09:10،541
أقول ذلك لغواصة
الذهاب وهناك.

680
01:09:10،604 --> 01:09:13،004
خارجا!
أعتبر نفسك أهدافا والمسار ، وقريبا!

681
01:09:14،470 --> 01:09:16،870
وأكرر! ماذا قال؟
وليس من الواضح كذلك ، يا سيدي..

682
01:09:17،437 --> 01:09:18،438
إذا كان لدينا pengeIihatan؟

683
01:09:18،537 --> 01:09:21،541
لا ، الكابتن ، radiaktifnya الخراب لا يزال لدينا أجهزة الاستشعار

684
01:09:24،370 --> 01:09:25،469
لدي رؤية ، يا سيدي!

685
01:09:25،470 --> 01:09:26،540
وضعها في Iayar!

686
01:09:58،637 --> 01:10:01،413
كم من الوقت قبل أن يتمكنوا من الوصول
فلوريدا المدينة؟

687
01:10:02،637 --> 01:10:04،378
أقل من ساعة واحدة.

688
01:10:06،637 --> 01:10:09،311
لن تكون وقتا كافيا لإجلائهم.

689
01:10:11،604 --> 01:10:14،004
أريد خط الخاص لرئيس الجمهورية.

690
01:10:14،337 --> 01:10:15،469
سوف أرفع
في غرفتي.

691
01:10:15،470 --> 01:10:16،380
على الفور ، سيدي.

692
01:10:24،537 --> 01:10:25،538
أعذرني.

693
01:10:33،471 --> 01:10:34،506
سيد أمين

694
01:10:36،604 --> 01:10:37،548
هل هناك؟

695
01:10:38،504 --> 01:10:40،381
ماذا لا تخبرنا؟

696
01:10:41،437 --> 01:10:46،284
لقد قررت أن تشل مع قوة
نووية كاملة ، وربما 100 مرة ورأيت فقط نحن.

697
01:10:46،637 --> 01:10:49،037
بما فيه الكفاية للقضاء على الهضبة
وهناك كل شيء.

698
01:10:49،604 --> 01:10:52،004
menguncang المياه في جميع أنحاء ولاية فلوريدا
وmanthanna.

699
01:10:52،570 --> 01:10:56،416
ولكن شهدنا للتو النتائج النهائية
على ذلك ، وأنها لا تزال مستمرة في اثارة!

700
01:10:58،537 --> 01:11:00،448
حسنا ، فإنها لن تثير مرة أخرى
على القادم..

701
01:11:00،504 --> 01:11:02،415
يجب أن يكون هناك أي وسيلة أخرى.

702
01:11:03،304 --> 01:11:04،408
Iebih لديك خطة جيدة؟

703
01:11:07،570 --> 01:11:09،516
عندما غطس في نهر peninsuIa..

704
01:11:09،570 --> 01:11:11،970
أنا تعرضت لهجوم من قبل مجموعة من هذه المخلوقات
حوالي 2 أقدام طويلة.

705
01:11:13،337 --> 01:11:15،339
وتمكنت من إصابة هذا المخلوق
مع سكين بلدي.

706
01:11:17،270 --> 01:11:20،274
جميع الأسماك الأخرى ، هم الجرح عني.
وهاجمه.

707
01:11:20،337 --> 01:11:21،336
mencabiknya إربا..

708
01:11:21،337 --> 01:11:24،409
الآن إذا كان يمكننا أن نجعل
وهذه أكبر..

709
01:11:24،471 --> 01:11:26،503
ربما يمكن ان يقتلوا بعضهم البعض
بعضها البعض.. كيف؟

710
01:11:26،504 --> 01:11:29،485
نحن لا نستطيع جعل حتى تنزف
مع القنابل والصواريخ..

711
01:11:29،537 --> 01:11:32،279
لقطة مثالية..
مثل عملية..

712
01:11:32،371 --> 01:11:35،318
ولكن عليك أن تذهب إلى
مثل غطاس.. أن يكون من حولهم..

713
01:11:35،371 --> 01:11:37،317
أطلقوا عليه النار في العين أو شيء من هذا ،
بالضبط الحق..

714
01:11:37،404 --> 01:11:38،382
الحق في العين..

715
01:11:40،404 --> 01:11:43،510
لي وغواص آخر.. يجب أن يكون هناك مئات ختم هنا.

716
01:11:43،570 --> 01:11:45،345
يمكننا meIakukannya.

717
01:11:47،470 --> 01:11:48،448
واسمحوا لي ان احاول..

718
01:11:49،504 --> 01:11:51،279
تستحق المحاولة..

719
01:11:54،304 --> 01:11:56،477
ولكن.. قد يكون قتل كنت مثل أي شخص آخر..

720
01:11:57،337 --> 01:11:59،283
Iebih أن كلا من الخيارات التي ايان.

721
01:12:01،537 --> 01:12:03،312
سيد الأمين..

722
01:12:05،504 --> 01:12:07،142
بوب..

723
01:12:10،270 --> 01:12:11،305
دعونا meIakukannya.

724
01:12:12،271 --> 01:12:14،308
يعطوننا فرصة واحدة أخيرة..

725
01:12:19،370 --> 01:12:20،436
حسنا..

726
01:12:20،437 --> 01:12:21،415
الذي تحصل عليه.

727
01:12:23،237 --> 01:12:24،341
فرصة واحدة أخيرة.

728
01:12:54،271 --> 01:12:55،236
يقولون..

729
01:12:55،237 --> 01:12:56،409
هناك تحذير العاصفة..

730
01:12:56،470 --> 01:12:58،369
الناس البقاء في منازلهم نطلب منهم..

731
01:12:58،370 --> 01:13:00،247
وسوف نستمر الى ان نعطيكم
أخبار أخرى عندما نعلم أن Iebih..

732
01:13:00،304 --> 01:13:01،248
قطع..

733
01:13:03،237 --> 01:13:04،341
يا ربي.

734
01:13:05،204 --> 01:13:08،117
لا يمكنك نعتقد أن هذا
هي جميلة جدا.. هان

735
01:13:08،171 --> 01:13:11،243
سيحدث ذلك.. العاصفة أو أي قصة

736
01:13:11،337 --> 01:13:15،251
ابقاء الجميع في منزلك!
يمكنك أن أعتبر؟

737
01:13:15،304 --> 01:13:16،436
بدوره على الكاميرا.

738
01:13:16،437 --> 01:13:18،212
Iihatlah بخير هناك..

739
01:13:18،270 --> 01:13:19،336
لا يزال هناك.

740
01:13:19،337 --> 01:13:22،250
دعونا نسمع ما قاله..

741
01:13:25،404 --> 01:13:28،214
هذا هو MP5O.

742
01:13:28،270 --> 01:13:32،218
وهذا هو أقوى سلاح للاستخدام
في الماء ، في جميع أنحاء العالم..

743
01:13:32،271 --> 01:13:34،671
اطلاق النار عليه من 100 حتي 200 الرصاص
في دقيقة واحدة..

744
01:13:35،304 --> 01:13:39،184
يمكن استخدامها ل
عمق 600 حتي 750 قدم

745
01:13:42،204 --> 01:13:44،206
إذا كنت غير متأكد..

746
01:13:45،271 --> 01:13:47،217
وإذا كنت تقوم بتشغيل بعيدا

747
01:13:47،270 --> 01:13:48،214
على النار!

748
01:13:48،271 --> 01:13:50،671
كان يحتوي على ذخيرة بعيار 20 ملم
شفافة الحديد.

749
01:13:52،304 --> 01:13:56،184
وأيضا في محتويات القنبلة
دمر..

750
01:13:56،237 --> 01:14:00،276
pesenjataan تعطيك هذا في
لإسقاط غواصة نووية.

751
01:14:02،137 --> 01:14:05،243
أعتقد ذلك عن الدين الخاصة بك ل
معركة جيدة في هذا الوحش.

752
01:14:05،304 --> 01:14:07،215
وهذا هو ما هو عليه.. انهم

753
01:14:09،204 --> 01:14:10،205
لا شيء ، ولكن الأسماك فقط..

754
01:14:13،204 --> 01:14:14،046
لقد حصلت على شيء من أجلك..

755
01:14:16،337 --> 01:14:18،737
لدينا داخل النار
تردد الصوت..

756
01:14:19،270 --> 01:14:22،149
من شأنه أن يجعل مثل صوت الأسماك الغذاء..

757
01:14:22،204 --> 01:14:24،150
تضغط على زر في
لاطلاق النار.

758
01:14:24،204 --> 01:14:25،148
فقط في حال واجهتك مشكلة..

759
01:14:25،237 --> 01:14:26،336
سوف السمك اتبع صوته..

760
01:14:26،337 --> 01:14:27،369
شكرا

761
01:14:27،370 --> 01:14:31،045
والاستمرار في التواصل

762
01:14:31،237 --> 01:14:32،181
وسوف Iakukan..

763
01:14:33،237 --> 01:14:34،238
mitchn!

764
01:14:40،237 --> 01:14:43،081
نحن 30 دقائق ، ونقطة التقاء.

765
01:14:43،137 --> 01:14:44،236
فقط اتبع توجيهاتي.

766
01:14:44،237 --> 01:14:46،308
وسنبذل هذه الأسماك أصبحت
قطعة. كل شيء..

767
01:14:55،104 --> 01:14:57،277
سمكة البيرانا التي ظهرت والساحل الى الغرب.

768
01:14:59،304 --> 01:15:00،112
دعونا نفعل ذلك..

769
01:15:00،171 --> 01:15:01،172
يدعوهم الداخل.

770
01:15:02،204 --> 01:15:07،119
الذهاب! سمحت عمليات
للذهاب!

771
01:15:16،171 --> 01:15:25،057
حسنا! دعنا نذهب! دعونا جميع ترتفع!
لا ، ليس هذا طائرات الهليكوبتر. مواصلة التحرك! مواصلة التحرك!

772
01:15:26،171 --> 01:15:27،206
تجلب لنا بالتسجيل.

773
01:15:38،204 --> 01:15:39،239
ما هو؟

774
01:15:40،104 --> 01:15:41،139
الجرس على العشاء.

775
01:15:49،037 --> 01:15:50،175
اختبار الراديو لجنة بيكر..

776
01:15:50،237 --> 01:15:52،012
اختبار بيكر جيدة هنا.

777
01:15:52،070 --> 01:15:53،270
اختبار الراديو لغوردون.

778
01:15:53،271 --> 01:15:54،249
جوردون هنا.

779
01:15:54،337 --> 01:15:57،045
اختبار الراديو فيتش.

780
01:15:57،104 --> 01:15:58،174
وكان فيتش اختبارا جيدا هنا.

781
01:15:58،270 --> 01:16:01،080
اختبار الراديو رودريجيز
رودريجيز هنا ، اختبارا جيدا

782
01:16:01،204 --> 01:16:06،017
3 دقائق وقتا أطول للوصول إلى هناك.

783
01:16:06،071 --> 01:16:12،078
سوف نغلق عندما وصل الى هناك لذلك نحن
في الماء.. سنبدأ اطلاق النار!

784
01:16:13،204 --> 01:16:14،205
الحصول على siapIah!

785
01:16:21،004 --> 01:16:22،142
Iihatlah ذلك.

786
01:16:25،170 --> 01:16:26،046
اللعنة!

787
01:16:28،070 --> 01:16:30،016
يجب أن نرى ما
يمكن القيام به في المدينة.

788
01:16:36،971 --> 01:16:37،236
كنت أنظر إليها؟

789
01:16:37،237 --> 01:16:38،079
أراها..

790
01:16:41،037 --> 01:16:43،039
مهلا لا استطيع ان اقول لكم
أن لا يكون هنا؟

791
01:16:43،104 --> 01:16:46،108
أعتقد أن حصل كبيرة هذه المرة.

792
01:16:56،970 --> 01:16:59،370
تكون على استعداد ، يا صديقي..
لأن هذه واحدة كبيرة بما يكفي لثلاثة منا..

793
01:17:00،904 --> 01:17:03،942
التقارير وجنوب فلوريدا..
سمكة البيرانا التي وصلت إلى الشاطئ..

794
01:17:18،070 --> 01:17:20،103
نحن في حاجة إليها فقمات في الماء الآن!

795
01:17:20،104 --> 01:17:21،048
الآن! الآن!

796
01:17:22،137 --> 01:17:24،048
حسنا! مار الآن على استعداد للذهاب!

797
01:17:45،970 --> 01:17:49،076
أخبار التلفزيون عن الساحل الجنوبي..
بلدي مدخلات Iayar..

798
01:17:49،937 --> 01:17:52،337
هذا كذب من
تقرير أو التحذير من عاصفة..

799
01:17:56،104 --> 01:18:02،885
لا توجد العواصف.. وأكرر ، لا يوجد هنا العاصفة..
هوجمنا من قبل سمكة عملاقة.

800
01:18:02،937 --> 01:18:07،750
صحيح من جانب السمك الكبير Iihat أبدا بأنني.

801
01:18:07،837 --> 01:18:09،783
كانت مثل قنبلة.

802
01:18:09،837 --> 01:18:12،977
رأيت الناس ورائي
شاطئ menjahui الهروب..

803
01:18:22،837 --> 01:18:23،907
النظيفة لهم جميعا!

804
01:18:24،837 --> 01:18:26،817
نفقد الصورة..

805
01:18:36،837 --> 01:18:39،237
حسنا.. وصلنا أخيرا هناك..
آخر تفتيش ارتداء المعدات الخاصة بك!

806
01:18:39،904 --> 01:18:42،748
رجل نعلمه هذا الوحش درسا ، دعنا نذهب!

807
01:19:23،837 --> 01:19:27،808
وصلنا للتو هنا..

808
01:19:31،037 --> 01:19:35،816
هذا لا يعمل.. خسرنا وهم
ويمكن أن الرصاص لا تخترق الجلد..

809
01:19:36،037 --> 01:19:37،778
فيتش هل أنت هناك؟

810
01:19:38،737 --> 01:19:39،943
هذا هو فيتش..

811
01:19:40،004 --> 01:19:42،404
لم يكن لديهم عيون كالعادة..

812
01:19:43،004 --> 01:19:45،404
محاولة لاطلاق النار بينها وبين
من الخياشيم..

813
01:19:46،770 --> 01:19:48،750
سماع ذلك..
سنحاول ذلك..

814
01:19:51،937 --> 01:19:54،747
حسنا ، دعنا نذهب الآن..

815
01:19:59،937 --> 01:20:01،939
فيتش.. انه لا يخضع للضريبة.

816
01:20:03،970 --> 01:20:05،711
اطلاق الرصاص عليه في الخياشيم..

817
01:20:08،770 --> 01:20:09،976
اطلاق النار عليه في الخياشيم.. وقال ان مثل..

818
01:20:19،970 --> 01:20:23،713
ونحن لن تكون قادرة على قتل هذا الوحش..

819
01:20:23،771 --> 01:20:24،806
فيتش لا تذهب..

820
01:20:24،870 --> 01:20:25،780
نعم ، سيدي

821
01:20:25،837 --> 01:20:27،908
هذا كل شيء... يأخذ الناس على الخروج وهناك..
وسوف ترسل لهجوم نووي..

822
01:20:27،970 --> 01:20:28،846
لا ، يا سيدي!

823
01:20:28،904 --> 01:20:31،304
لا أستطيع أن ندعه ، سيدي..
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى.. كنت قد حاولت ذلك ، حسنا؟

824
01:20:32،004 --> 01:20:32،948
أعطيك أوامر!

825
01:20:33،004 --> 01:20:34،736
تحصل هنا الآن..

826
01:20:34،737 --> 01:20:35،943
لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك ، سيدي..

827
01:20:36،004 --> 01:20:37،745
بالتأكيد لا توجد وسيلة أن إيان..

828
01:20:38،037 --> 01:20:40،881
حاول فيتش لاطلاق النار في انفجار قنبلة في فمه..

829
01:20:40،937 --> 01:20:42،974
وهو المكان الذي Iemah
من الانفجار..

830
01:20:43،037 --> 01:20:45،984
فيتش..
لديك 2 دقيقة..

831
01:20:46،937 --> 01:20:48،848
في سماع ذلك ، يا سيدي.. دقيقتين.

832
01:20:53،804 --> 01:20:55،806
إذا كانت الطائرة لا تزال هناك؟

833
01:20:55،904 --> 01:20:57،975
حسنا.. هناك واحد فقط
المروحيات المتبقية هناك..

834
01:20:58،037 --> 01:21:00،437
وسوف بإقرانها
وأسقطته في الوقت الراهن..

835
01:21:00،904 --> 01:21:03،817
جو ، سوف أذهب لالمتفجرة
وطائرات الهليكوبتر..

836
01:21:03،871 --> 01:21:04،872
عليك ان تحمي لي..

837
01:21:06،904 --> 01:21:09،817
ونحن سوف تجعلك نخرج من هنا
لا تنزعج.

838
01:21:11،904 --> 01:21:15،647
حسنا ، الآن. دعونا
حماية جو مع عدد قليل من الطلقات.

839
01:21:29،211 --> 01:21:33،159
سيدي الرئيس ، هناك طائرات الهليكوبتر التي ليست في معرفة
اقتربت مروحية انقاذ.

840
01:21:38،211 --> 01:21:40،122
ويبدو أنه ليس وحزبنا..

841
01:21:41،077 --> 01:21:43،114
فيتش.. فيتش!
الخروج وهناك!

842
01:21:43،178 --> 01:21:45،055
لا يستطيع أن يسمع لك ، يا سيدي.

843
01:21:47،011 --> 01:21:48،043
اه.. ماذا تفعل؟

844
01:21:48،044 --> 01:21:49،045
لماذا حبسوني؟

845
01:21:49،111 --> 01:21:51،022
الانفجار!

846
01:21:59،044 --> 01:22:01،923
إرسال طائرتي هليكوبتر مرة أخرى.
بسرعة! نعم ، يا سيدي!

847
01:22:09،077 --> 01:22:10،920
عليك أولا الذهاب..

848
01:22:14،944 --> 01:22:17،925
فيتش!
فيتش جايسون! هل هناك! 7

849
01:22:17،977 --> 01:22:19،976
لم نحصل على أي
وهم ، سيدي..

850
01:22:19،977 --> 01:22:23،151
إسمح لي يا سيدي الأمين.
ولكن علينا أن نستمر في القيام بذلك.

851
01:22:23،211 --> 01:22:25،043
إلا انه الحل الوحيد..

852
01:22:25،044 --> 01:22:27،115
ويجب أن نفعل هذا الهجوم
قبل أن يذهب بعيدا الى الشمال..

853
01:22:27،177 --> 01:22:29،157
كم ساعة قبل ذهبوا الى واشنطن؟

854
01:22:30،011 --> 01:22:33،925
ساعتين على الأقل.. وحتى ذلك الحين على الأقل
وسوف تكون 3 أضعاف حجم الحالية ومي..

855
01:22:41،144 --> 01:22:43،988
تعال هنا!
الآن!

856
01:22:48،077 --> 01:22:50،057
هناك أناس يموتون هناك.

857
01:22:50،111 --> 01:22:53،183
لا يهمني!
أنا لست هنا للحكومة.

858
01:23:04،944 --> 01:23:06،014
غوردون!
ماذا؟! أنا

859
01:23:06،077 --> 01:23:07،055
يتحرك!

860
01:23:12،044 --> 01:23:13،887
كنت الأسماك الغذاء!

861
01:23:51،911 --> 01:23:53،015
إذا كان ذلك؟

862
01:23:56،011 --> 01:23:56،955
هم في الألم..

863
01:23:59،078 --> 01:24:01،478
سعيدة لتحصل على ظهره.

864
01:24:03،811 --> 01:24:05،017
لدينا صعوبة هنا ،

865
01:24:05،077 --> 01:24:09،924
أعتقد أن لدينا فكرة.. كنت انتظر هنا ،
الانتظار حتى أعطي اشارة الى تبادل لاطلاق النار..

866
01:24:23،044 --> 01:24:25،820
هيا ، يأتي اعتقال لي أيها الوغد!

867
01:24:45،811 --> 01:24:46،812
حصلت لك!

868
01:25:21،911 --> 01:25:22،821
نحن berhasiI!

869
01:25:22،911 --> 01:25:25،858
لا أعتقد ذلك..
أصدقاء الصديق هو الذهاب لتناول الطعام الى هنا.

870
01:25:31،744 --> 01:25:34،144
نعم! رائع يا حبيبي.
أنت بخير.

871
01:25:34،811 --> 01:25:37،792
كل ما لدينا للذهاب وهنا من قبل
انهم يعرفون الفعلية القائمة..

872
01:25:37،844 --> 01:25:39،846
حسنا ، أريد منكم جميعا أن فيتش
من أصل وهناك.

873
01:25:39،911 --> 01:25:42،311
المقاطعة حصيرة إلى إرسال طائرة هليكوبتر
اعتقالهما. نقل merekal

874
01:25:44،844 --> 01:25:46،943
نتجه صعودا..
حسنا!

875
01:25:46،944 --> 01:25:49،686
جميع keIuar.. جميع ذهب

876
01:25:55،944 --> 01:25:57،685
كنت مقبول ، وثيقة؟

877
01:25:57،777 --> 01:25:58،949
انه مجرد ضرب النار..

878
01:25:59،011 --> 01:26:01،582
كنت رمى لي من الهليكوبتر..

879
01:26:02،711 --> 01:26:03،689
ودعونا لا ننسى ذلك..

880
01:27:38،778 --> 01:27:39،756
فيتش لطيفة وظيفة..

881
01:27:39،811 --> 01:27:40،653
شكرا

882
01:27:40،711 --> 01:27:42،554
للإرهابيين الحيوانية.

883
01:27:42،844 --> 01:27:43،788
شكرا لك يا سيدي..

884
01:27:48،844 --> 01:27:52،621
أنا... ولقد تأثرت كثيرا مع طريقة..


















































