1
00:00:09,597 --> 00:00:31,844
Shimaa Adel : ترجمة و توقيت
تعديل 
KHaledalnazy123
khaledalnazy4all@hotmail.com

2
00:00:31,890 --> 00:00:36,872
shimaa3adel@hotmail.com
khaledalnazy4all@hotmail.com

3
00:00:42,087 --> 00:00:44,822
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

4
00:00:45,730 --> 00:00:52,104
Enchanted
مســــحورة

5
00:00:54,480 --> 00:00:59,300
( يوماً من الأيام , في مملكة سحرية تدعى ( آندليشا

6
00:00:59,500 --> 00:01:02,200
كانت تعيش هناك ملكة شريرة

7
00:01:02,570 --> 00:01:03,993
أنانية و قاسية

8
00:01:04,100 --> 00:01:08,400
لقد عاشت طوال حياتها في خوفٍ من أن يأتي
اليوم الذي يتزوج فيه ابن زوجها

9
00:01:08,690 --> 00:01:10,957
و تخسر عرشها للأبد

10
00:01:11,850 --> 00:01:17,199
.... و لذلك , حاولت و بذلت كل ما بوسعها حى تمنع الأمير من أن يقابل

11
00:01:17,200 --> 00:01:23,560
العذراء الوحيدة المميزة التي يستطيع
أن يشاركها قبلة الحب الحقيقية

12
00:01:23,740 --> 00:01:26,626
( جيزيل , جيزيل )
ما رأيك بأن تضعي هذا على تمثالك ؟

13
00:01:27,020 --> 00:01:29,670
سيكون هذا مثالياً , شكراً -
على الرحب و السعة -

14
00:01:29,675 --> 00:01:33,710
هيا , هيا , حسناً , أيها العصافير المزعجة , تحركوا
لدينا هنا وجه علينا أن نجمع أجزائه معاً

15
00:01:33,720 --> 00:01:36,271
بينما هو ما يزال راسخاً في جمجمتها

16
00:01:36,460 --> 00:01:38,648
بيب ) , لقد كان حلماً رائعاً )

17
00:01:38,980 --> 00:01:41,750
.... لقد كنا نمسك بأيدي بعضنا و نرقص و

18
00:01:41,800 --> 00:01:43,320
و هذه لعينيه

19
00:01:43,340 --> 00:01:45,684
زرقاء ؟ كيف عرفتِ بشأن هذا ؟

20
00:01:45,970 --> 00:01:48,278
و إنهم يتلألؤون تماماً كعينيه

21
00:01:49,410 --> 00:01:51,345
حسناً , ها نحن نضعها

22
00:01:52,310 --> 00:01:55,716
أجل , هذا هو -
حسناً , أجل , أجل -

23
00:01:56,960 --> 00:02:00,890
الحلبة ملكك , عزيزتي -
أقدم لكم حبي الوحيد و الحقيقي -

24
00:02:01,300 --> 00:02:04,367
أميري , حلمي قد تحقق

25
00:02:06,400 --> 00:02:07,740
يا إلهي

26
00:02:07,850 --> 00:02:12,139
ماذا ؟ ماذا ؟ ما الخطب ؟ -
أنا لم أعطه أي شفتين -

27
00:02:13,220 --> 00:02:15,000
هل عليه أن يكون لديه شفتين ؟

28
00:02:15,110 --> 00:02:16,300
بالطبع

29
00:02:17,260 --> 00:02:20,500
عندما تقابلون شخصاً يعني لكم الكثير

30
00:02:20,900 --> 00:02:25,599
قبل أن يستطيعا الإثنان أن يصبحا شخصاً واحداً
هناك شيئاً عليهم فعله

31
00:02:25,600 --> 00:02:29,527
هل نشد ذيول بعضنا البعض ؟ -
هل نطعم بعضنا البعض البذور ؟ -

32
00:02:29,820 --> 00:02:30,914
لا

33
00:02:31,000 --> 00:02:33,410
هنالك شيئاً أحلى

34
00:02:33,600 --> 00:02:38,286
شيئاً يحتاجه الجميع

35
00:02:38,580 --> 00:02:43,017
لقد كنت أحلم بقبلة حب حقيقية

36
00:02:43,110 --> 00:02:46,925
و أميراً آمل بأن يأتي معها إلي

37
00:02:47,210 --> 00:02:48,930
... هذا هو الشيء الذي يمنح الشخص

38
00:02:48,931 --> 00:02:54,399
منتهى السعادة الأبدية

39
00:02:55,000 --> 00:02:58,502
و لهذا السبب نحن نحتاج بشدة إلى شفتين

40
00:02:58,920 --> 00:03:02,550
فإن الشفتين هي الشيء الوحيد الذي تستطيع أن تتلامس

41
00:03:02,800 --> 00:03:04,225
.... إذاً , لكي نقضي

42
00:03:04,226 --> 00:03:08,754
حياة ذات سعادة لا متناهية

43
00:03:08,920 --> 00:03:11,477
فقط ابحث عن من تحبه

44
00:03:11,480 --> 00:03:17,820
من خلال قبلة الحب الحقيقية

45
00:03:19,740 --> 00:03:22,490
إذا كنا سنبحث عن شفتين مثاليتين

46
00:03:22,600 --> 00:03:24,566
سنحتاج للكثير من المساعدة

47
00:03:33,390 --> 00:03:37,100
لقد كانت تحلم بقبلة حب حقيقية

48
00:03:37,370 --> 00:03:41,117
و أميراً تأمل بأن يأتي معها إليها

49
00:03:41,340 --> 00:03:46,620
هذا هو الشيء الذي يمنح الشخص منتهى السعادة الأبدية

50
00:03:46,621 --> 00:03:48,700
منتهى السعادة

51
00:03:49,000 --> 00:03:52,459
و لهذا السبب نحن نحتاج بشدة إلى شفتين

52
00:03:52,840 --> 00:03:58,110
فإن الشفتين هي الشيء الوحيد الذي تستطيع أن تتلامس

53
00:03:59,740 --> 00:04:02,273
.... إذاً , لكي نقضي حياة

54
00:04:02,274 --> 00:04:06,321
ذات سعادة لا متناهية

55
00:04:06,390 --> 00:04:09,165
فقط ابحث عن من تحبه

56
00:04:09,420 --> 00:04:15,581
من خلال قبلة الحب الحقيقية

57
00:04:15,900 --> 00:04:17,020
انظر إلى هناك

58
00:04:17,110 --> 00:04:18,774
انظر بالأسفل

59
00:04:21,470 --> 00:04:23,878
مدهش , سيدي

60
00:04:23,950 --> 00:04:25,837
إنه غولك العاشر لهذا الشهر

61
00:04:27,550 --> 00:04:30,088
أنا أحب صيد الغيلان

62
00:04:30,620 --> 00:04:33,738
غيلان كبيرة , غيلان صغيرة , غيلان , غيلان , غيلان

63
00:04:34,440 --> 00:04:37,173
آسف -
لا بأس -

64
00:04:37,640 --> 00:04:39,870
( الغيلان جيدة لتمضية الوقت , ( ناثانيال

65
00:04:40,000 --> 00:04:43,970
لكن ... لكن قلبي منذ مدة طويلة لم يشترك في أغنية

66
00:04:44,140 --> 00:04:47,565
لقد كنت أحلم بقبلة حب حقيقية

67
00:04:47,850 --> 00:04:49,664
.... و -
.... و أميراً آمل بأن -

68
00:04:49,810 --> 00:04:54,186
يأتي معها إلي , هذا ما يمنح الشخص منتهى السعادة الأبدية -
هل تسمع هذا , ( ناثانيال ) ؟ -

69
00:04:54,300 --> 00:04:56,069
أنا ؟ كلا
لا , لا أسمع شيئاً

70
00:04:56,190 --> 00:04:58,336
لا شيء , لا شيء أبداً -
منتهى السعادة -

71
00:04:59,200 --> 00:05:00,568
علي أن أعثر على العذراء

72
00:05:00,589 --> 00:05:04,475
التي تمتلك هذا الصوت العذب -
لا , عد , سيدي -

73
00:05:04,500 --> 00:05:06,625
لا , أنت تهلوس -
( اركض يا ( ديستني -

74
00:05:11,210 --> 00:05:13,547
لا , لا , هذا ليس جيداً

75
00:05:13,980 --> 00:05:17,826
كل هذه السنوات و أنا أطارد الغيلان لمحاولة منعه من مقابلة أي فتاة

76
00:05:18,200 --> 00:05:21,647
الملكة
لا , هذا لن يعجبها

77
00:05:21,830 --> 00:05:26,629
قبلة الحب الحقيقية

78
00:05:32,050 --> 00:05:35,754
قبلة الحب الحقيقية

79
00:05:37,300 --> 00:05:41,021
قبلة الحب الحقيقية

80
00:05:41,300 --> 00:05:44,941
لن تنتصر بشأن هذا الأمر , أيها الغول الكريه
هذه العذراء ملكي أنا

81
00:05:46,300 --> 00:05:49,770
عزيزتي , هل تعتقدين فعلاً أن فتى أحلامك موجود ؟

82
00:05:50,210 --> 00:05:52,755
بيب ) , أعلم أنه في الخارج في مكان ما )

83
00:05:53,900 --> 00:05:55,700
.... عين , عين , عين , عين , عين

84
00:05:55,701 --> 00:05:59,739
أنا ... أنا ... أنا ماذا ؟ -
سوف ألتهمكِ الآن -

85
00:06:00,700 --> 00:06:02,131
ليتفرق الجميع

86
00:06:02,610 --> 00:06:03,565
أمسكت بكِ

87
00:06:07,910 --> 00:06:09,680
هذا غش

88
00:06:10,640 --> 00:06:13,350
من المفترض علي أن ألتهمك

89
00:06:13,500 --> 00:06:15,382
لا , ليس من المفترض عليك , أيها القبيح الضخم

90
00:06:21,950 --> 00:06:23,480
يا إلهي , يجب علي التقليل من أكل البندق

91
00:06:24,410 --> 00:06:26,500
فتاة .... لذيذة

92
00:06:28,510 --> 00:06:31,160
لا تخافي , أيتها العذراء الجميلة
أنا هنا

93
00:06:34,310 --> 00:06:35,198
أمسكت بكِ

94
00:06:43,640 --> 00:06:44,537
( بيب )

95
00:06:46,250 --> 00:06:47,579
.... اصمدي يا عزيزتي , سوف

96
00:06:52,620 --> 00:06:53,930
يا إلهي

97
00:06:54,650 --> 00:06:57,953
إنه أنت -
أجل , إنه أنا -

98
00:06:58,490 --> 00:07:00,698
و أنتِ ؟ -
( جيزيل ) -

99
00:07:01,830 --> 00:07:05,668
جيزيل ) سوف نتزوج في الصباح الباكر )

100
00:07:06,120 --> 00:07:09,957
أنت أجمل عذراء قابلتها في حياتي

101
00:07:10,190 --> 00:07:13,919
... لقد خُلقت -
لكي أنهي أغنيتك -

102
00:07:14,000 --> 00:07:19,139
.... و في السنوات القادمة سوف نغرق في ذكرياتنا و نتذكر

103
00:07:19,860 --> 00:07:22,939
كيف وقعنا في حب بعضنا البعض

104
00:07:23,500 --> 00:07:26,960
و نما و نما حباً

105
00:07:27,000 --> 00:07:30,397
منذ أول حب عرفناه

106
00:07:30,520 --> 00:07:39,509
من خلال قبلة الحب الحقيقية

107
00:07:49,220 --> 00:07:52,283
إذاً , هذه هي فأرة الغابة الصغيرة

108
00:07:52,400 --> 00:07:54,792
التي تعتقد أنها تستطيع سرقة عرشي

109
00:07:56,250 --> 00:07:59,660
أبداً

110
00:08:13,440 --> 00:08:16,078
المعذرة , أنا آسفة جداً

111
00:08:16,830 --> 00:08:17,809
هل تأخرت ؟ -
لا , سيدتي -

112
00:08:17,820 --> 00:08:20,870
أنا , أنا أتمنى أن لا أكون قد تأخرت -
لقد وصلت في الوقت المناسب بالضبط -

113
00:08:21,270 --> 00:08:23,409
حمداً لله -
عزيزتي , إنتظري -

114
00:08:23,410 --> 00:08:26,032
نحن لم ننتهي منك بعد -
لا -

115
00:08:28,910 --> 00:08:29,691
انتبهوا

116
00:08:39,080 --> 00:08:41,158
شكراً -
( على الرحب و السعة , ( جيزيل -

117
00:08:41,700 --> 00:08:44,877
سوف تتزوجين

118
00:08:46,400 --> 00:08:48,506
و كيف نبدو بالنسبة لك , قمامة ؟

119
00:08:48,670 --> 00:08:51,549
تغلق الباب في وجهي -
.... إذا سمحتِ لي -

120
00:08:51,550 --> 00:08:54,549
... تخيل أننا بعد عدة لحظات و حسب , أنّ ( إدوارد ) و أنا

121
00:08:54,550 --> 00:08:57,336
أجل , أجل -
.... أنه هو و أنا , أننا -

122
00:08:58,901 --> 00:08:59,900
يا إلهي

123
00:09:00,950 --> 00:09:03,239
يا لك من عروس فاتنة

124
00:09:03,550 --> 00:09:04,573
إن هذا للطف كبير منك

125
00:09:04,574 --> 00:09:05,532
.... لكنني فعلاً -
لا , لا -

126
00:09:06,500 --> 00:09:09,783
الجدة لديها هدية زفاف خاصة لك -
شكراً لكِ -

127
00:09:09,900 --> 00:09:12,891
لكنني علي أن أذهب حقاً , ألا ترين هذا ؟ علي أن أذهب

128
00:09:13,100 --> 00:09:16,269
الهدية هي أنني سأحقق لك أي أمنية تطلبيها , عزيزتي

129
00:09:16,270 --> 00:09:18,571
لكن جميع أمنياتي على وشك أن تتحقق

130
00:09:18,900 --> 00:09:21,756
.... إذا رأيت وجه هذا البدين القبيح مرة أخرى , سوف

131
00:09:21,900 --> 00:09:23,598
.... علي فعلاً الذهاب , أنا

132
00:09:23,940 --> 00:09:26,021
لكن تحقيق أمنية في يوم زفافك

133
00:09:26,620 --> 00:09:30,262
هو الشيء الأكثر سحراً على الإطلاق

134
00:09:31,550 --> 00:09:35,990
فقط أغلقي عينيك , عزيزتي , و اطلبي أمنية

135
00:09:36,000 --> 00:09:38,612
هذا صحيح , هذا صحيح
مِيلي أكثر

136
00:09:39,400 --> 00:09:43,393
هل تتمنين شيئاً ما ؟ -
أجل , أنا كذلك -

137
00:09:44,360 --> 00:09:47,439
.... و عاشوا الإثنان معاً حياة ذات سعادة غامرة أبــ

138
00:09:50,900 --> 00:09:53,854
النجدة ( إدوارد ) , الأمير ( إدوارد ) نحن في حاجة إلى مساعدتك

139
00:09:53,920 --> 00:09:58,175
" سباسيوس , فورموسوس , بركليروس "

140
00:09:59,140 --> 00:10:02,371
إلى أين , يا معبودتي يا ملكتي , إلى أين أرسلتها ؟

141
00:10:02,440 --> 00:10:07,829
" إلى مكان لا يوجد فيه شيئاً اسمه " منتهى السعادة الأبدية

142
00:10:24,380 --> 00:10:25,705
ما هذا ؟

143
00:12:31,770 --> 00:12:32,878
ابتعدي عن الطريق

144
00:12:37,020 --> 00:12:40,522
أيتها السيدة , هل أنت مجنونة ؟
الآن أصبح عليك أن تدفعي ثمن كل ما أسقطتيه هنا

145
00:12:40,523 --> 00:12:44,399
أنا آسفة , أنا ... , المعذرة
لقد كنت أتساءل ما إذا كان هناك شخصاً من بينكم

146
00:12:44,400 --> 00:12:47,354
أيها الناس اللطفاء يستطيع أن يرشدني للوصول إلى القصر ؟

147
00:12:51,920 --> 00:12:53,603
انتبهي , هلا تفعلين ذلك ؟

148
00:12:55,450 --> 00:12:59,321
( جرامبي ) -
يا إلهي , أيتها السيدة , هل أنت حقيقية ؟ -

149
00:12:59,680 --> 00:13:02,659
أنا , أنا , أعتقد ذلك , انتظر , انتظر

150
00:13:02,660 --> 00:13:06,606
إلى أين تذهب ؟ أرجوك , ألا تستطيع أن تدلني إلى القصر ؟

151
00:13:06,910 --> 00:13:11,433
يفترض بي أن أكون الآن في الحفلة الراقصة حتى أتزوج حبي الحقيقي

152
00:13:11,480 --> 00:13:15,090
( الأمير ( إد ... ) , ( إدوارد

153
00:13:15,300 --> 00:13:16,396
إدوارد ) ؟ )

154
00:13:19,620 --> 00:13:21,214
( إدوارد )

155
00:13:39,620 --> 00:13:40,607
إدوارد ) ؟ )

156
00:13:41,900 --> 00:13:43,029
كلا

157
00:13:50,110 --> 00:13:52,195
مرحباً أيها الرجل المسن

158
00:13:53,830 --> 00:13:54,607
مرحباً

159
00:13:55,350 --> 00:13:56,750
هل أستطيع الجلوس معك ؟

160
00:13:59,620 --> 00:14:02,478
أنا مُتعبة جداً و خائفة

161
00:14:02,850 --> 00:14:05,183
لم يسبق لي أن كنت بعيدة جداً هكذا عن المنزل

162
00:14:05,190 --> 00:14:07,322
و أنا لست متأكدة تماماً مِن أين أنا الآن

163
00:14:07,850 --> 00:14:10,807
إذا كان هناك شخصاً ما يستطيع أن يظهر لي قليلاً من اللطف

164
00:14:10,850 --> 00:14:13,864
شخصاً ودوداً يرحب بي أو حتى يبتسم لي

165
00:14:13,865 --> 00:14:16,642
أنا متأكدة من أن هذا كان ليرفع معنوياتي كثيراً

166
00:14:20,910 --> 00:14:23,101
لديك ابتسامة جميلة

167
00:14:24,870 --> 00:14:26,069
إلى أين تذهب ؟

168
00:14:26,510 --> 00:14:30,671
هذا ملكي
أعد هذا إلي

169
00:14:31,920 --> 00:14:35,423
أنت , عد إلى هنا
أنا أحتاج إلى هذا

170
00:14:37,080 --> 00:14:37,859
أرجوك ؟

171
00:14:38,580 --> 00:14:39,388
... أنت

172
00:14:40,220 --> 00:14:42,710
لست رجلاً مسناً لطيفاً جداً

173
00:14:54,610 --> 00:14:57,051
( كلا , من المحال أن تحصل عليه , ( إيثان

174
00:14:57,100 --> 00:15:00,099
أنت تريدينه لأنني أنا أريده -
أنا لن أسمح لك بالحصول عليه -

175
00:15:00,100 --> 00:15:03,110
انسي ذلك ( فيبي ) , ( هانك ) سيأتي معي أنا -
تمهلوا لحظة , يا جماعة , المعذرة -

176
00:15:03,111 --> 00:15:05,440
لكنني بدأت أرتبك هنا قليلاً , من يكون ( هانك ) ؟ -
( هانك آرون ) -

177
00:15:06,000 --> 00:15:09,353
" ميلووكي المِقدام "
بطاقته الخضراء لعام 1954

178
00:15:09,820 --> 00:15:10,809
بطاقة بيسبول ؟

179
00:15:12,550 --> 00:15:14,459
إذاً سبب كل هذا الجدال هو بطاقة بيسبول

180
00:15:14,460 --> 00:15:16,099
لم تحبي ( هانك ) أبداً مثلما أنا فعلت

181
00:15:16,100 --> 00:15:18,449
( أنت لم تحبني قط مثلما أحببت ( هانك
ما الذي فعلته كي تكون غاضباً جداً مني هكذا ؟

182
00:15:18,450 --> 00:15:19,937
( المعذرة ( روبرت -
أجل ؟ -

183
00:15:20,200 --> 00:15:22,699
لقد حان الوقت -
حسناً , لمَ لا تبدأ بسؤال نفسك عن واجباتك التي لم تفعلها ؟ -

184
00:15:22,700 --> 00:15:24,900
إنها قائمة طويلة جداً -
ماذا كنت ستفعلين إذا كنتِ تعيشين من دوني ؟ -

185
00:15:25,150 --> 00:15:28,219
علي أن أجلب ابنتي , هل يمكننا القيام بهذا غداً حوالي الساعة التاسعة ؟ -
أجل , يا لها من حياة سعيدة التي عشتها معك , دعني أتذكر هكذا -

186
00:15:28,220 --> 00:15:30,513
الساعة التاسعة جيدة -
رائع , إذاً سأراك حينها -

187
00:15:30,514 --> 00:15:32,550
تابعي نُكرانك هذا و جربي أن تعيشي من دوني , ثم أريني إلى أي مدى ستصلين -
فيبي ) , سوف أراك صباح الغد , حسناً ؟ ) -

188
00:15:32,549 --> 00:15:34,731
أنت خائف و حسب
أنا لا أحتاج إليك

189
00:15:34,750 --> 00:15:36,771
كل ما أحتاجه هو عطلة -
شكراً -

190
00:15:36,772 --> 00:15:39,287
بعد قضائك ليوم كامل بهذا الشكل
ما زلت تريد الإرتباط ؟

191
00:15:39,300 --> 00:15:42,276
هؤلاء الأناس تزوجوا على أساس نزوة رومانسية مجنونة

192
00:15:42,400 --> 00:15:43,625
( و هذا الأمر لا ينطبق علينا أنا و ( ساندي

193
00:15:44,050 --> 00:15:46,832
أنت محق , لا شيء من هذه الرومانسية المجنونة يلائمك , صحيح ؟

194
00:15:46,920 --> 00:15:47,569
هيا

195
00:15:47,950 --> 00:15:49,584
أقصد , أننا عقلانيين

196
00:15:50,300 --> 00:15:52,780
نحن نتفهم قوة و ضعف بعضنا البعض

197
00:15:52,870 --> 00:15:55,761
يبدو الأمر و كأنك تبني جسراً
هل أخبرت ابنتك ؟

198
00:15:56,060 --> 00:15:57,295
لا , لم أفعل , ليس بعد

199
00:15:57,296 --> 00:16:00,761
لكنني سأخبرها الليلة , لقد أحضرت لها هدية لتخفيف الصدمة عليها

200
00:16:00,900 --> 00:16:03,258
مع أخبار كهذه , آمل أنك أحضرت لها فرساً

201
00:16:03,600 --> 00:16:05,677
لا , شيئاً أفضل من هذا بكثير

202
00:16:08,900 --> 00:16:11,199
" أهم نساء وقتنا الحاضر "

203
00:16:11,390 --> 00:16:14,415
كتاب ؟ -
هيا , لا ترمقيني بهذه النظرة -

204
00:16:14,510 --> 00:16:17,312
أعلم أنه ليس كتاب القصص الخيالية الذي كنت تريدينه
لكن هذا أفضل

205
00:16:18,000 --> 00:16:20,430
انظري إلى هذا , أترين هذا ؟
( روسا باركس )

206
00:16:21,400 --> 00:16:22,245
( ماري كيري )

207
00:16:22,590 --> 00:16:25,956
... إنها المرأة الإستثنائية التي كرّست حياتها من أجل البحث

208
00:16:27,280 --> 00:16:29,455
.... حتى ماتت بمرض

209
00:16:29,800 --> 00:16:33,485
التسمم الإشعاعي -
لقد .. ماتت ؟ -

210
00:16:35,300 --> 00:16:36,222
أتساءل من يكون هذا

211
00:16:36,900 --> 00:16:37,524
أجل , مرحباً

212
00:16:40,720 --> 00:16:42,921
صباح الغد الساعة 30 : 7 سيكون رائعاً

213
00:16:42,930 --> 00:16:45,262
هل أنت معها الآن ؟ -
أجل , عزيزتي , سأتحدث إليك لاحقاً -

214
00:16:45,500 --> 00:16:46,889
أجل , حسناً , وداعاً

215
00:16:48,510 --> 00:16:49,266
( إنها ( نانسي

216
00:16:53,950 --> 00:16:56,469
إنها تشبه كثيراًَ هذه المرأة الموجودة في كتابك

217
00:16:59,270 --> 00:16:59,994
... عزيزتي

218
00:17:03,210 --> 00:17:04,609
سوف أطلب منها أن تتزوجني

219
00:17:05,950 --> 00:17:07,991
ماذا ؟ -
أجل , أنت تحبينها , أليس كذلك ؟ -

220
00:17:08,300 --> 00:17:09,735
سنعيش معها , و سنقضي الوقت معها

221
00:17:10,140 --> 00:17:12,521
أين ستُقيم ؟ -
ستُقيم معنا -

222
00:17:12,750 --> 00:17:14,211
هل يجب علي أن أتخلى عن غرفة نومي ؟

223
00:17:14,490 --> 00:17:16,540
كلا , ليس عليك أن تتخلي عن غرفة نومك , كلا

224
00:17:17,520 --> 00:17:19,377
هيا , سيكون الأمر رائعاً , أعدك بذلك

225
00:17:21,600 --> 00:17:23,646
الأمر لن يكون و كأنها تحاول أن تكون والدتك

226
00:17:23,740 --> 00:17:26,576
تعني زوجة أب -
ستكون زوجة أب رائعة -

227
00:17:26,680 --> 00:17:29,057
سوف تأخذك إلى المدرسة غداً , أنت و هي و حسب

228
00:17:29,600 --> 00:17:31,224
لكي توثق علاقتها بالفتاة الناضجة

229
00:17:31,620 --> 00:17:33,133
أنا في السادسة من عمري

230
00:17:34,320 --> 00:17:35,299
لن تظلين دائماً هكذا

231
00:17:36,920 --> 00:17:41,189
" متجر الشراب المُسكر "

232
00:17:51,260 --> 00:17:55,410
" كازينو القصر "
" حيثما الأحلام تتحقق "

233
00:18:08,100 --> 00:18:09,078
مرحباً

234
00:18:10,940 --> 00:18:13,342
" إنه أنا , ( جيزيل ) , من " آندليشا

235
00:18:14,620 --> 00:18:15,516
مرحباً

236
00:18:17,100 --> 00:18:17,833
مرحباً

237
00:18:19,980 --> 00:18:21,668
هل مِن أحد في المنزل ؟

238
00:18:21,810 --> 00:18:23,527
مرحباً , من فضلك افتح الباب

239
00:18:24,580 --> 00:18:25,809
إن الجو بارد جداً هنا

240
00:18:26,300 --> 00:18:29,801
أبي , لمَ هناك أميرة على لوحة إعلانات القصر ؟

241
00:18:29,900 --> 00:18:31,858
إنه إعلان
إنه تمثال لعارضة أزياء ما

242
00:18:31,859 --> 00:18:32,200
مرحباً

243
00:18:32,200 --> 00:18:35,354
إنها هناك بالفعل -
لا , إنها ليست كذلك , ما الذي تفعلينه ؟ -

244
00:18:35,470 --> 00:18:37,387
عودي إلى هنا , توقفي

245
00:18:37,980 --> 00:18:39,721
مورجان , توقفي , مورجان -
مرحباً -

246
00:18:39,722 --> 00:18:40,965
أيتها الأميرة -
( مورجان ) -

247
00:18:41,580 --> 00:18:43,636
إياكِ أن تفعلي هذا مرة أخرى -
انظر , انظر -

248
00:18:44,060 --> 00:18:47,201
هل هناك أحد في الداخل ؟
هل تعرف ( إدوارد ) ؟

249
00:18:47,550 --> 00:18:49,569
ابقي هنا -
من فضلك , أدخلني -

250
00:18:49,570 --> 00:18:52,430
أنتِ , سيدتي -
مرحباً -

251
00:18:53,050 --> 00:18:54,698
... كنت أتساءل عما إذا كنت

252
00:18:55,900 --> 00:18:56,460
اصمدي

253
00:18:59,420 --> 00:19:00,697
لا تفلتي يدك , انتظري

254
00:19:00,940 --> 00:19:03,197
اصمدي -
كلا -

255
00:19:08,480 --> 00:19:09,547
أمسك بها , أبي

256
00:19:16,300 --> 00:19:18,250
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

257
00:19:19,310 --> 00:19:22,148
هل أنتِ بخير ؟ -
أنا ... أنا بخير -

258
00:19:22,300 --> 00:19:26,275
ما الذي كنت تفعلينه بالأعلى ؟ -
كنت أبحث عن بعض المساعدة -

259
00:19:26,580 --> 00:19:29,378
كما ترين , لقد كنت تائهة أتجول بعيداً و لفترة طويلة الليلة

260
00:19:29,590 --> 00:19:31,652
و كنت خائفة لأنه لم يكن هناك أحداً لطيفاً معي

261
00:19:31,900 --> 00:19:33,933
حسناً , أجل , أهلاً بك في نيويورك

262
00:19:34,840 --> 00:19:35,933
شكراً

263
00:19:37,850 --> 00:19:39,944
صحيح , حسناً , هل أنت متأكدة مِن أنك بخير ؟

264
00:19:40,520 --> 00:19:43,049
أجل -
هل تريدين مني الإتصال بأحد ما ؟ -

265
00:19:43,280 --> 00:19:45,451
حسناً , لا أعتقد أنهم سيسمعونك من هنا

266
00:19:46,800 --> 00:19:47,694
ماذا ؟

267
00:19:53,350 --> 00:19:54,517
مورجان ) أريها الطريق من فضلك )

268
00:19:54,518 --> 00:19:57,470
.. و بعد ذلك الساحرة المسنة أخبرتني بأن

269
00:19:59,020 --> 00:20:01,106
أنظر نحو البئر و أتمنى ما يرغب به قلبي

270
00:20:01,107 --> 00:20:03,433
لكن لا بد و مِن أنني نظرت نظرة عميقة جداً

271
00:20:03,434 --> 00:20:07,091
لأنني سقطت بالأسفل نحو الأسفل بالأسفل جداً

272
00:20:07,420 --> 00:20:09,334
و مِن ثم تسلقت خارج هذه الحفرة الدائرية الكبيرة

273
00:20:09,335 --> 00:20:12,404
و بعدها وجدت نفسي تائهة للغاية
حتى سقطت من القصر

274
00:20:12,405 --> 00:20:15,460
و الآن ها أنا معكم -
هل هذه مِن عاداتك المميزة ؟ -

275
00:20:15,740 --> 00:20:16,559
السقوط مِن على الأشياء ؟

276
00:20:17,000 --> 00:20:19,261
حسناً , في الغالب ما يمسك بي أحدهم

277
00:20:19,580 --> 00:20:23,659
لكن , لا داعي للقلق , أنا متأكدة من ( إدوارد ) يبحث عني في الوقت الحالي

278
00:20:24,090 --> 00:20:27,715
لا شك في أنه بحلول الصباح سيأتي و ينقذني من هذه الأرض الغريبة

279
00:20:28,050 --> 00:20:32,309
و يأخذني إلى المنزل و حينها نحن الإثنان سنستطيع
أن نتشارك قبلة الحب الحقيقية

280
00:20:32,310 --> 00:20:33,318
قبلة الحب الحقيقية ؟

281
00:20:33,500 --> 00:20:35,780
إنها أقوى شيئاً في هذا العالم أجمع

282
00:20:37,110 --> 00:20:37,747
صحيح

283
00:20:38,100 --> 00:20:40,704
و الآن لو أستطيع أن أجد مكاناً أُريح فيه رأسي لهذه الليلة

284
00:20:41,100 --> 00:20:42,766
أي نوع من الأماكن ؟ -
لا أعلم -

285
00:20:43,020 --> 00:20:45,780
ربما أقرب مرج أخضر مِن هنا أو ثقب شجرة

286
00:20:45,950 --> 00:20:46,936
ثقب شجرة ؟

287
00:20:47,420 --> 00:20:50,415
أو منزلاً مليء بالأقزام
لقد سمعت أنهم مضيافين للغاية

288
00:20:50,850 --> 00:20:54,525
كل ما يمكنني القيام به هو أن أُبقيك هنا لدقيقة
حتى تجفي , استخدمي الهاتف إذا أردت

289
00:20:54,526 --> 00:20:56,105
لدينا وقت للنوم ملتزمين به , هيا بنا

290
00:20:57,150 --> 00:20:58,721
إن هذا للطف كبير منك

291
00:21:03,390 --> 00:21:06,106
ما الخطب بشأن رداءك هذا ؟ -
هل يعجبك ؟ -

292
00:21:06,107 --> 00:21:08,175
... كلا , إنه -
لقد قمت بجمع الحرير -

293
00:21:08,176 --> 00:21:10,904
من دودة القز و بعد ذلك قمت بغزله إلى خيوط بواسطة دولاب الغزل

294
00:21:10,905 --> 00:21:14,360
لقد صنعتيه بنفسك ؟ -
... حسناً , الفئران و الأرانب -

295
00:21:14,750 --> 00:21:16,266
ساعدوني في خياطته

296
00:21:16,480 --> 00:21:17,995
إنهم جيدون

297
00:21:26,100 --> 00:21:28,027
لماذا لا نبدأ بالبحث عن سيارة لك ؟

298
00:21:31,080 --> 00:21:34,663
ألا تستطيع النوم هنا , أبي ؟ -
كلا , مستحيل -

299
00:21:41,280 --> 00:21:44,577
هل أنتِ فعلاً أميرة ؟ -
ليس بعد -

300
00:21:44,880 --> 00:21:45,842
... لكن

301
00:21:46,900 --> 00:21:49,529
سأكون قريباً

302
00:21:58,840 --> 00:22:02,008
يا للروعة , أبي
إنها نائمة حقاً

303
00:22:02,500 --> 00:22:05,242
لا
هذا غير مقبول , لا

304
00:22:06,150 --> 00:22:08,269
لن تجعلها ترحل حقاً , أليس كذلك , أبي ؟

305
00:22:08,270 --> 00:22:09,397
أريد منك أن تخلدي إلى النوم , رجاءً

306
00:22:09,700 --> 00:22:12,220
لكنني أعتقد أنها ربما تكون بالفعل أميرة حقيقية

307
00:22:12,580 --> 00:22:17,313
مورجان ) , ارتدائها لهذا الرداء المضحك لا يعني أنها أميرة حقيقية )

308
00:22:17,500 --> 00:22:20,983
إنها امرأة مضطربة بالفعل , وقعت في أحضاننا

309
00:22:21,320 --> 00:22:23,629
و لذلك لن ندعها تبقى هنا ؟ -
كلا -

310
00:22:24,510 --> 00:22:26,161
ارتدي ثياب النوم و اخلدي إلى النوم

311
00:22:26,685 --> 00:22:27,527
طابت ليلتك , حسناً ؟

312
00:22:34,480 --> 00:22:37,523
مرحباً , أحتاج إلى سيارة عند الشارع 116 قرب ضفة النهر , من فضلك

313
00:22:37,700 --> 00:22:39,516
انتظر , من فضلك -
شكراً -

314
00:22:51,600 --> 00:22:54,049
مرحباً , سيدي
الموقع , من فضلك

315
00:22:56,060 --> 00:22:56,903
سيدي ؟

316
00:23:12,100 --> 00:23:13,391
( مورجان ) -
ماذا ؟ -

317
00:23:13,590 --> 00:23:15,097
أريد منك أن تنامي في غرفتي الليلة

318
00:23:15,098 --> 00:23:16,687
لماذا ؟ -
فقط تعالي -

319
00:23:17,250 --> 00:23:18,121
حسناً

320
00:23:27,200 --> 00:23:29,755
لا تخافي ( جيزيل ) , سوف أنقذك

321
00:23:29,756 --> 00:23:34,699
أجل , لكن من سينقذني أنا ؟

322
00:23:35,650 --> 00:23:36,862
حسناً , لنقوم بغلقها

323
00:23:40,350 --> 00:23:41,813
... يا صاح , أنت -
اصمت -

324
00:23:42,750 --> 00:23:43,847
يا رفاق , سأتولى أنا الأمر

325
00:23:43,800 --> 00:23:46,422
اسمك سيدي , بسرعة -
( آرتي ) -

326
00:23:46,550 --> 00:23:48,576
... هل أنت متحالف مع هذه الساحرة الشريرة التي أرسلت

327
00:23:48,577 --> 00:23:51,869
حبيبتي ( جيزيل ) المسكينة إلى هذا المكان الكريه , ( آرتي ) ؟

328
00:23:56,220 --> 00:23:58,884
هل هذا الرجل جزء من هذه المؤامرة الشريرة , أيها السنجاب ؟

329
00:24:12,740 --> 00:24:13,598
سنجاب مسكين

330
00:24:13,840 --> 00:24:15,350
صامت في حضوري

331
00:24:16,800 --> 00:24:18,853
ما الذي قلته , سيدي ؟
لا تختبر صبري

332
00:24:18,854 --> 00:24:21,410
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
أنا أبحث عن فتاة جميلة -

333
00:24:21,840 --> 00:24:23,722
نصفي الآخر , امرأتي المدللة

334
00:24:24,050 --> 00:24:25,676
الجواب لأغنية حبي

335
00:24:25,750 --> 00:24:27,511
كم أود أن أجد مثيلاً لها أيضاً , أتعلم ؟

336
00:24:28,550 --> 00:24:30,161
( إذاً , ابقي عيناك حذرتان , ( آرتي

337
00:24:31,298 --> 00:24:32,921
( تعال معي , ( بيب -
هل أنت بخير ؟ -

338
00:24:36,900 --> 00:24:38,852
ابتعد عن السيارة , أيها المجنون

339
00:24:39,400 --> 00:24:40,761
هل رأيتم هذا السنجاب ؟

340
00:25:11,950 --> 00:25:12,949
يا إلهي

341
00:25:15,290 --> 00:25:16,702
هذا ليس جيداً

342
00:25:52,600 --> 00:25:54,933
يا إلهي
هل أنتِ بخير ؟

343
00:26:01,420 --> 00:26:02,484
مرحباً

344
00:26:09,520 --> 00:26:13,640
حسناً , إنه لمن الرائع دائماً أن تصنع صداقات جديدة

345
00:26:14,840 --> 00:26:17,983
حسناً جميعاً , لنبدأ بترتيب كل شيء

346
00:26:18,750 --> 00:26:23,039
تعالوا أصدقائي الصغار لنبدأ بغناء أغنية العمل المُبهجة

347
00:26:23,200 --> 00:26:25,634
أصوات النظافة واضحة و قوية

348
00:26:25,800 --> 00:26:29,264
تعالوا و اثنوا أكمامكم للأعلى حتى تكون يديكم مستعدة للحك

349
00:26:29,830 --> 00:26:32,012
و ابدأوا بتنظيف المطبخ

350
00:26:32,100 --> 00:26:35,301
بينما نغني مطولاً

351
00:26:35,302 --> 00:26:39,459
رددوا لحن مُبهجاً عند الحوض بينما تنظفون بقعة عفن فطرية مستعصية

352
00:26:40,020 --> 00:26:42,336
اقتلع كرة شعر من بالوعة حوض الإستحمام

353
00:26:42,500 --> 00:26:46,246
بينما تبتهجون بغناء أغنية العمل المُبهجة

354
00:26:46,750 --> 00:26:49,401
سوف نظل نغني من دون توقف

355
00:26:49,402 --> 00:26:51,688
و إلا سنفسدها

356
00:26:52,300 --> 00:26:57,155
نفرغ جردل القمامة و نفرك المرحاض

357
00:26:57,840 --> 00:27:01,915
.....هيا نستمتع جميعنا و نبتهج بغنائنا لــ

358
00:27:02,490 --> 00:27:04,593
بينما نفرغ المكنسة الكهربائية

359
00:27:04,900 --> 00:27:05,686
إن هذا لمسلٍ

360
00:27:05,690 --> 00:27:08,515
أن ندندن أغنية العمل المُبهجة

361
00:27:09,500 --> 00:27:12,634
أغنية العمل المُبهجة

362
00:27:13,200 --> 00:27:17,045
كم سيكون هذا المكان غريب

363
00:27:17,130 --> 00:27:19,679
حتى يأتي ( إدوارد ) إلي

364
00:27:19,680 --> 00:27:24,180
قلبي متلهف

365
00:27:24,300 --> 00:27:28,276
و سيزال , طالما أنا هنا

366
00:27:28,350 --> 00:27:32,299
أظن أن هذه التجربة الجديدة

367
00:27:32,300 --> 00:27:35,490
لربما تستحق أن نجربها

368
00:27:35,650 --> 00:27:38,288
أنتم , واصلوا التجفيف

369
00:27:38,350 --> 00:27:39,937
... تستطيعون فعل الكثير عندما يكون لديكم

370
00:27:39,938 --> 00:27:42,331
لحن أغنية عمل تدندنون به

371
00:27:42,900 --> 00:27:45,112
بينما نمسح الصابون

372
00:27:45,300 --> 00:27:48,831
نحن نعشق كل قاذورة ننظفها

373
00:27:49,580 --> 00:27:51,550
لذا , نحن أصدقاء بالرغم من أنك قاذورة

374
00:27:51,720 --> 00:27:57,442
نحن حشود عمل سعيدة

375
00:27:57,920 --> 00:28:00,280
نغني بينما نحضر صندوق المنظفات

376
00:28:00,680 --> 00:28:03,345
من أجل القمصان الكريهة الرائحة و الجوارب المتسخة

377
00:28:03,520 --> 00:28:05,078
غني مطولاً

378
00:28:05,400 --> 00:28:07,929
إذا كنت لا تستطيع الغناء فلتدندن إذاً

379
00:28:08,100 --> 00:28:14,499
بينما ننهي أغنيتنا أغنية العمل المُبهجة

380
00:28:17,200 --> 00:28:18,775
ألم يكن هذا مسلياً ؟

381
00:28:22,110 --> 00:28:24,237
استيقظ , استيقظ -
ماذا ؟ -

382
00:28:25,950 --> 00:28:27,632
استيقظ -
ما الأمر ؟ -

383
00:28:27,650 --> 00:28:30,174
هيا , عليك أن ترى ذلك -
أرى ماذا ؟ -

384
00:28:30,350 --> 00:28:31,869
لا أستطيع إخبارك
عليك أن تأتي أنت لترى

385
00:28:31,870 --> 00:28:33,612
ما الخطب , هل أنت بخير ؟

386
00:28:34,660 --> 00:28:37,890
أجل , ما الأمر , ( مورجان ) ؟ -
انظر -

387
00:28:39,800 --> 00:28:42,621
يا إلهي , اخرجوا , إلى الخارج

388
00:28:46,720 --> 00:28:48,405
ما الذي علي فعله بهما ؟ -
أخرجوهما -

389
00:28:48,406 --> 00:28:49,770
تخلصي منهما -
أعيدهما إلى مكانهما ؟ -

390
00:28:49,771 --> 00:28:52,049
لا , أخرجوهما خارجاً
لا تعيدهما إلى مكانهما

391
00:28:52,580 --> 00:28:53,455
افتحي الباب

392
00:28:57,090 --> 00:28:58,399
جيد , احذري

393
00:29:11,410 --> 00:29:13,490
ابقي هنا -
لكن , أبي -

394
00:29:14,500 --> 00:29:15,169
ابقي هنا

395
00:29:16,200 --> 00:29:18,306
مرحباً -
تفضل بالدخول -

396
00:29:18,400 --> 00:29:22,567
... أجل , هل بإمكاني -
( صباح الخير , ( روبرت -

397
00:29:25,200 --> 00:29:26,858
إن هذا لذكاءً منك

398
00:29:27,620 --> 00:29:31,483
شكراً لكم , آمل أن تكون قد راودتك أحلاماً سعيدة

399
00:29:32,100 --> 00:29:34,837
أعتقد أنني ما أزال في أحدها -
هذه غرفة سحرية -

400
00:29:36,180 --> 00:29:36,921
من أين يأتي الماء ؟

401
00:29:39,020 --> 00:29:42,588
حسناً , الماء يأتي من الأنابيب

402
00:29:42,650 --> 00:29:47,020
و من أين تأتي الأنابيب بالماء ؟ -
... لا أعلم , مِن -

403
00:29:47,023 --> 00:29:49,278
حيثما تأتي به الأنابيب , أجل

404
00:29:51,790 --> 00:29:53,214
إن هذا سحري

405
00:29:58,900 --> 00:30:01,870
مرحباً , عزيزتي -
( مرحباً , ( نانسي -

406
00:30:02,120 --> 00:30:03,811
ما الذي تقولينه , هل أنت مستعدة ؟

407
00:30:05,000 --> 00:30:06,213
مستعدة لماذا ؟

408
00:30:06,400 --> 00:30:08,115
عزيزتي , لماذا ما تزالين مرتدية ملابس النوم ؟

409
00:30:08,200 --> 00:30:10,684
لقد كنا مشغولين للغاية هنا

410
00:30:13,200 --> 00:30:15,300
يا للروعة , إن المكان نظيف جداً هنا

411
00:30:16,220 --> 00:30:20,081
ألديكم خادمة ؟ -
لا , ليس تماماً -

412
00:30:20,400 --> 00:30:22,183
لا تقلق . أصدقائي سيفعلون هذا

413
00:30:29,690 --> 00:30:31,207
نانسي ) ؟ ) -
مرحباً -

414
00:30:31,250 --> 00:30:32,883
من تكون هذه ؟ -
هذه لا شيء -

415
00:30:33,000 --> 00:30:35,028
هذه لا شيء , هذه لا أحد -
( أنا ( جيزيل -

416
00:30:35,100 --> 00:30:37,115
لقد كنت في طريقي إلى القصر حتى أتزوج

417
00:30:37,116 --> 00:30:38,490
هل هي متزوجة ؟ -
لا , ليست كذلك -

418
00:30:38,600 --> 00:30:41,046
ليس بعد -
ما الذي تعنيه بــ " ليس بعد " ؟ -

419
00:30:41,100 --> 00:30:44,235
نانسي ) لقد كانت تائهة , و كنت أنا أحاول المساعدة ) -
تساعدها على إيجاد الحمام ؟ -

420
00:30:44,236 --> 00:30:46,850
الحمام
( الحمام رائع , ( نانسي

421
00:30:46,851 --> 00:30:48,887
أنا متأكدة من أنه كذلك -
هذا يكفي , شكراً لك حسناً ؟ -

422
00:30:48,888 --> 00:30:52,436
انتظري , ( نانسي ) اهدئي , أرجوك , دعينا نتحدث -
نتحدث بشأن ماذا , ( روبرت ) ؟ -

423
00:30:52,437 --> 00:30:55,125
و كيف لي أن أقضي الليل معك ؟
لا , لا نستطيع , لأننا اتفقنا

424
00:30:55,126 --> 00:30:57,400
على أننا يجب أن نؤجل هذا لأن ( مورجان ) هنا
و لأنه عليك أن تحافظ على الحدود

425
00:30:57,401 --> 00:30:59,433
و لقد اعتقدت أنني محظوظة جداً و أنك حساس جداً

426
00:30:59,680 --> 00:31:01,778
لم أدرك أنك قلقاً بشأن إخفاء حقيقتك

427
00:31:01,779 --> 00:31:04,150
حسناً , سوف نتحدث لاحقاً -
لا تراهن على ذلك -

428
00:31:04,151 --> 00:31:07,462
ماذا عن أخذ ( مورجان ) إلى المدرسة ؟ أتعلمين ؟
لكي توثقين علاقتك بالفتاة الناضجة

429
00:31:07,463 --> 00:31:10,433
لماذا ؟ حتى يتسنى لك أن تقضي بعض الوقت مع الفتاة الناضجة ؟

430
00:31:11,820 --> 00:31:14,000
لا أعتقد هذا -
... لكن , هذا -

431
00:31:14,250 --> 00:31:15,045
وداعاً

432
00:31:17,550 --> 00:31:19,200
إنها رائعة

433
00:31:20,680 --> 00:31:22,411
ارتدي ملابسك , من فضلك
للذهاب إلى المدرسة

434
00:31:23,300 --> 00:31:24,537
فقط .. من فضلك

435
00:31:28,050 --> 00:31:28,915
( نانسي ) -
شارع 37 - 7 -

436
00:31:29,480 --> 00:31:30,569
نانسي ) . انتظري )

437
00:31:36,800 --> 00:31:38,638
مرحباً ؟ -
أتعلمين ماذا ؟ عليك الذهاب -

438
00:31:39,450 --> 00:31:42,399
... لا أعلم ما هي خطتك , لكن إذا كنت ستنتظرين الأمير الجذاب أو

439
00:31:42,400 --> 00:31:43,789
( الأمير ( إدوارد -
أياً ما تقولينه -

440
00:31:44,050 --> 00:31:46,800
سوف آخذك إلى حافلة , أو قطار , أو طائرة , سآخذك إلى أين مكان

441
00:31:46,801 --> 00:31:50,222
و بعدها ... ينتهي الأمر
لا أستطيع لا أستطيع التورط معك أكثر من هذا

442
00:31:54,120 --> 00:31:54,890
ما هذا ؟

443
00:31:56,950 --> 00:31:59,050
من أين حصلتِ على هذا ؟ -
لقد صنعته -

444
00:31:59,900 --> 00:32:00,660
هل يعجبك ؟

445
00:32:03,290 --> 00:32:04,471
أنت لست سعيداً

446
00:32:05,410 --> 00:32:06,876
لقد صنعت فستاناً من ستائري ؟

447
00:32:06,890 --> 00:32:09,820
أنت لست سعيداً
أنا آسفة جداً

448
00:32:09,900 --> 00:32:12,781
أنا لست غير سعيداً , أنا غاضباً -
غاضباً ؟ -

449
00:32:12,900 --> 00:32:15,200
إنه شعور بشع
ألم تسمعي به قبلاً ؟

450
00:32:15,870 --> 00:32:17,839
... لقد سمعت به , لكن -
... لقد تسببتِ -

451
00:32:17,840 --> 00:32:20,959
( بمشكلة غير ضرورية على الإطلاق بيني و بين ( نانسي
و الآن علي أن أجد حلاً لها

452
00:32:21,980 --> 00:32:23,868
... كما ترين , في الحقيقة لقد كنت على وشك

453
00:32:23,869 --> 00:32:26,634
أن أتقدم خطوة جدية جداً نحو الأمام

454
00:32:26,950 --> 00:32:28,417
كنت على وشك أن أطلب يدها , في الواقع

455
00:32:29,110 --> 00:32:31,311
... حسناً , و الآن بعد أن اعتقدت أنه أنت و أنا

456
00:32:31,900 --> 00:32:35,080
قبّلنا بعضنا البعض ؟ -
أجل , شيئاً كهذا -

457
00:32:36,300 --> 00:32:37,510
كلا

458
00:32:39,420 --> 00:32:41,570
عليك أن تغني لها -
أغني لها ؟ -

459
00:32:41,790 --> 00:32:44,500
و لربما هذا سيُؤكد مشاعرك تجاهها

460
00:32:44,920 --> 00:32:48,220
عليك أن تسرع إليها و تضمها بين ذراعيك

461
00:32:48,230 --> 00:32:52,340
و بعدها تدع قلبك ينبض و يدندن أغنية جميلة لها

462
00:32:52,850 --> 00:32:54,895
و حينها ستتأكد من مشاعرك تجاهها

463
00:32:58,240 --> 00:33:00,500
لماذا تحدق بي ؟ -
لا أعلم -

464
00:33:01,020 --> 00:33:03,800
الأمر يبدو و كأنك هربتِ من بطاقة دمغة مجوهرات أو شيئاً ما

465
00:33:04,520 --> 00:33:05,821
هل هذا شيئاً سيء ؟

466
00:33:08,900 --> 00:33:10,575
المدرسة , لقد تأخرنا
علينا أن نسرع

467
00:33:17,640 --> 00:33:22,878
أليس كل ما تتمناه هي أن تأتي مرة أخرى إلى هنا
زاحفة و تسرق تاجي

468
00:33:23,090 --> 00:33:27,120
و تطرحني أرضاً بعيداً عنها كحثالة ملكية ؟ ما هذا ؟

469
00:33:28,250 --> 00:33:29,920
لربما الأمير ( إدوارد ) لن يجدها

470
00:33:29,921 --> 00:33:34,274
و لربما سيجدها -
يا إلهي -

471
00:33:40,350 --> 00:33:44,557
كم أتمنى لو أن كان هناك شخصاً ما يهتم لأمري كفاية

472
00:33:44,920 --> 00:33:46,819
ليوقفه

473
00:33:48,400 --> 00:33:52,742
شخصاً مثل .. شخصاً قوياً و شجاعاً

474
00:33:53,580 --> 00:33:56,172
كنت لأفعل أي شيئاً من أجله

475
00:33:57,520 --> 00:33:59,451
لا تخافي , ملكتي

476
00:33:59,740 --> 00:34:03,996
سوف أوقفه

477
00:34:11,620 --> 00:34:13,057
ماذا الآن ؟ -
شخص آخر ؟ -

478
00:34:14,650 --> 00:34:16,738
أخرجوه من هنا , هيا بنا , أخرجوه

479
00:34:17,180 --> 00:34:18,486
من أين يأتون هؤلاء الناس ؟

480
00:34:18,600 --> 00:34:20,200
تعال -
هيا , اخرج -

481
00:34:21,520 --> 00:34:22,340
ارفعوه

482
00:34:23,390 --> 00:34:24,498
يا صاح

483
00:34:25,150 --> 00:34:28,420
دعني أخمن , أنت ... تبحث عن فتاة جميلة أيضاً

484
00:34:28,800 --> 00:34:29,709
لا

485
00:34:30,500 --> 00:34:32,606
أنا أبحث عن أميراً في الحقيقة

486
00:34:34,450 --> 00:34:35,770
صحيح

487
00:34:40,140 --> 00:34:42,930
لقد وجدت خصمك , أيها الوحش الجائر المقزز

488
00:34:53,900 --> 00:34:57,803
ليبقى الجميع في الحافلة -
جيزيل ) ؟ حبيبتي ؟ ) -

489
00:35:00,750 --> 00:35:03,999
الوحش الفولاذي قد مات أيها السادة
لقد قمت بتحريركم جميعاً

490
00:35:04,000 --> 00:35:06,962
حركي هذه الحافلة -
هيا , افعلي ذلك -

491
00:35:07,080 --> 00:35:09,602
أبعدي هذه الحافلة من هنا -
هل أنت مجنون ؟ -

492
00:35:10,080 --> 00:35:13,148
لا أحد يطعن حافلتي , سوف أقطعك إرباً إرباً

493
00:35:13,550 --> 00:35:14,525
هل تسمعني ؟

494
00:35:15,100 --> 00:35:17,769
انزل إلى هنا في الحال -
.. سيدتي , إذا سمحتِ لي -

495
00:35:17,770 --> 00:35:21,287
ناثانيال ) , صديقي القديم ) -
... سيدي , هلا تسمح بأن أقترح عليك بأن -

496
00:35:21,289 --> 00:35:24,606
أنت ؟ صديقه ؟
هذا واضحاً من الملابس الغريبة الضيقة التي ترتديها

497
00:35:24,800 --> 00:35:27,793
تأتون إلى هنا و تعبثون معي ؟
سوف أقطعكم إرباً إرباً

498
00:35:28,500 --> 00:35:30,165
لا تحدق في هكذا

499
00:35:31,580 --> 00:35:35,079
جرذ
أبعده عني

500
00:35:35,080 --> 00:35:36,860
حسناً , في الحقيقة
إنه سنجاب

501
00:35:37,990 --> 00:35:41,673
... سيدي , هلا أقترح أن نبحث في مكان آخر

502
00:35:41,680 --> 00:35:42,667
عن عروسك ؟

503
00:36:02,240 --> 00:36:04,268
إلى ماذا تنظرين ؟ -
إنها جميلة -

504
00:36:04,269 --> 00:36:05,356
إنها تمثال و حسب

505
00:36:07,520 --> 00:36:08,615
أسرعي , أسرعي

506
00:36:09,200 --> 00:36:11,839
سام ) ؟ ( سام ) , أرجوك لا تقولي أن سيدة ( بانكس ) هنا )

507
00:36:11,840 --> 00:36:13,358
سيدة ( بانكس ) هنا -
رائع -

508
00:36:13,360 --> 00:36:15,000
أجل مع سيد ( بانكس ) و محاميه

509
00:36:15,001 --> 00:36:16,945
هذا رائع , منذ متى و هما هنا ؟ -
هل تريد أن تعرف ؟ -

510
00:36:16,946 --> 00:36:19,526
لا , لا أريد , أحتاج إليك في خدمة ما , حسناً ؟

511
00:36:19,900 --> 00:36:21,519
ترين هذه الفتاة هناك ؟ -
من تكون ؟ -

512
00:36:21,520 --> 00:36:23,521
ليس لدي أدنى فكرة . أنا متأكد تماماً من أنها خارج هذه البلدة

513
00:36:23,540 --> 00:36:25,448
ما الذي علي فعله ؟ -
.... أن تعرفي مِن أين تكون -

514
00:36:25,449 --> 00:36:27,750
. و تعيديها إلى هناك
و تأكدي من أن تكون التكاليف قليلة , لأنني لست مستعداً لدفع الكثير من أجلها

515
00:36:27,900 --> 00:36:30,157
إذا اتصلت ( نانسي ) , أبلغيني فأنا في حاجة إلى التحدث إليها

516
00:36:30,500 --> 00:36:32,352
جيزيل ) , لا تشربي هذا , حسناً ؟ )

517
00:36:32,750 --> 00:36:34,869
لدي إجتماع
سام ستذهب بك إلى المنزل

518
00:36:34,940 --> 00:36:36,724
( سام ) ؟ هذه ( جيزيل )
( جيزيل ) , هذه ( سام )

519
00:36:36,740 --> 00:36:38,421
أجل ؟ مرحباً -
ابتعدي عن المشاكل -

520
00:36:44,770 --> 00:36:48,219
سررت بلقائك -
سررت بلقائك أنا أيضاً -

521
00:36:58,580 --> 00:36:59,295
سيدتي

522
00:37:00,100 --> 00:37:02,067
( ناثانيال ) -
سيدتي ؟ -

523
00:37:04,320 --> 00:37:05,635
ناثانيال ) , أنا هنا )

524
00:37:07,510 --> 00:37:08,681
( ناثانيال )

525
00:37:12,500 --> 00:37:15,158
و أخيراً , أخيراً
أنا أغلي هنا

526
00:37:16,700 --> 00:37:20,431
هل وجدتها بعد ؟ -
أخشى أنني لم أجدها , سيدتي -

527
00:37:21,900 --> 00:37:23,563
الوقت ثمين جداً

528
00:37:23,570 --> 00:37:26,449
لا يمكننا المجازفة بإحتمال إيجاد ابن زوجي للفتاة و إعادتها إلى هنا

529
00:37:26,450 --> 00:37:28,594
لن يفعل , سيدتي
أقسم لك بذلك

530
00:37:28,820 --> 00:37:33,099
لا , لن يفعل , و أنا أنوي التأكد من حصول ذلك

531
00:37:33,100 --> 00:37:35,640
... لكن , سيدتي , كيف بالضبط قد

532
00:37:37,150 --> 00:37:41,339
صنعتها بهذه .. اللذة ؟

533
00:37:43,840 --> 00:37:46,040
تفاحات مسممة , سيدتي

534
00:37:46,720 --> 00:37:50,370
... هل تريدين مني -
ألم تفهم الأمر بعد , عزيزي ؟ -

535
00:37:50,371 --> 00:37:55,235
إذا كان سيكون هناك حياة ذات سعادة أبدية ... لنا

536
00:37:56,200 --> 00:37:57,313
... سعادة

537
00:37:57,700 --> 00:38:01,449
أبدية , سيدتي ؟

538
00:38:01,450 --> 00:38:03,451
أجل , لن يكون الأمر صعباً

539
00:38:03,480 --> 00:38:06,745
قضمة واحدة فحسب
هذا كل ما يتطلبه الأمر

540
00:38:07,210 --> 00:38:10,534
قضمة واحدة صغيرة و ستغرق

541
00:38:10,735 --> 00:38:14,635
في نوم عميق جداً و مزعج

542
00:38:15,220 --> 00:38:17,799
و عندما تدق عقارب الساعة 00 : 12

543
00:38:17,800 --> 00:38:20,979
هذا الشيء المزعج جداً الذي يريد أن يستحوذ على عرشي

544
00:38:21,400 --> 00:38:23,390
سيختفي

545
00:38:23,700 --> 00:38:26,330
سوف يتم الأمر , سيدتي

546
00:38:26,920 --> 00:38:29,079
أقسم لك بذلك -
أجل -

547
00:38:29,080 --> 00:38:32,128
( ستجد الفتاة عند ( كولمبوس

548
00:38:33,320 --> 00:38:34,275
سيدتي ؟

549
00:38:39,310 --> 00:38:40,205
مرحباً

550
00:38:40,490 --> 00:38:41,781
... أيها

551
00:38:55,700 --> 00:38:57,988
( بيب ) -
سيدي , سيدي , أرجوك , أرجوك , أتوسل إليك -

552
00:38:58,220 --> 00:39:01,330
لا تستمع لهذا الحيوان الصغير المجنون

553
00:39:01,550 --> 00:39:03,451
إنه على الأرجح قد تناول بعض البندق العفن

554
00:39:03,720 --> 00:39:05,489
ينبغي علينا أن نذبحه لصالحه

555
00:39:05,710 --> 00:39:07,423
ناثانيال ) , أرجوك , دعه يتحدث )

556
00:39:07,430 --> 00:39:10,802
... لكن سيدي , كلا , إنه مشوش هائم العقل , لقد أتى كي يحدثنا عن

557
00:39:16,650 --> 00:39:17,569
( تفضل , ( بيب

558
00:39:17,880 --> 00:39:19,004
ما الذي تريد قوله ؟

559
00:39:20,700 --> 00:39:23,331
راقبني جيداً , حسناً ؟

560
00:39:24,490 --> 00:39:27,549
ناثانيال ) ؟ ) -
( ناثانيال ) -

561
00:39:28,800 --> 00:39:30,089
ناثانيال ) ؟ )

562
00:39:30,090 --> 00:39:33,180
ناثانيال ) سعيداً بوجودي قربه ) -
كلا , كلا , كلا -

563
00:39:36,810 --> 00:39:39,734
ناثانيال ) , أعطها هذه )

564
00:39:54,490 --> 00:39:55,407
أعلم ذلك

565
00:39:56,750 --> 00:39:57,995
تفاحة ؟

566
00:39:58,900 --> 00:39:59,896
كلا , شكراً لك

567
00:40:00,030 --> 00:40:01,385
إنها جيدة

568
00:40:01,650 --> 00:40:03,340
حسناً

569
00:40:14,490 --> 00:40:16,255
تشعر بأن من دون وجودي حولك ستموت

570
00:40:21,200 --> 00:40:22,700
أجل , ها نحن , لقد كان هذا جيداً

571
00:40:22,700 --> 00:40:26,015
حسناً , علي القول , أنني أعتقد أن الإجتماع سار بشكل جيد للغاية

572
00:40:25,700 --> 00:40:27,953
ليس هناك مِن سبب يمنعك من أن تكون معقول

573
00:40:28,220 --> 00:40:31,407
رائع , لربما نكون على صلة بالإتفاق

574
00:40:31,550 --> 00:40:33,868
المعذرة , سوق أتفقد سياراتكم فقط للحظة

575
00:40:34,110 --> 00:40:35,579
آسفة -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

576
00:40:35,580 --> 00:40:37,930
ليس لديها رخصة قيادة
ليس لديها جواز سفر

577
00:40:37,931 --> 00:40:39,632
لا أستطيع إيجاد المكان الذي أتت منه

578
00:40:39,635 --> 00:40:41,372
أي مكان ؟ -
( آندلوشا ) -

579
00:40:41,380 --> 00:40:42,354
( آندليشا ) -
أياً يكن -

580
00:40:42,355 --> 00:40:44,658
لقد اتصلت بجميع عملاء السفر و خطوط الطيران

581
00:40:44,659 --> 00:40:46,779
لا أدري إن كان هذا المكان بلد أو مدينة

582
00:40:46,980 --> 00:40:49,600
لا يمكن أن يكون ولاية -
ولاية مِن الخيال -

583
00:40:50,000 --> 00:40:52,848
لقد أخبرتني أنها تقع وراء الأراضي الخضراء المُبتهجة

584
00:40:52,850 --> 00:40:56,030
و أودية الهدوء و راحة البال , أعني
ماذا يكون كل هذا ؟

585
00:40:58,980 --> 00:41:02,792
يا إلهي
شعرك رائع

586
00:41:03,510 --> 00:41:05,202
أنت جميلة -
حسناً , شكراُ لك -

587
00:41:05,420 --> 00:41:08,020
الرجل الذي يحمل قلبك رجل محظوظ بالتأكيد

588
00:41:08,030 --> 00:41:11,057
حاولي قول ذلك له -
أنا متأكدة من أنه يعرف ذلك -

589
00:41:11,060 --> 00:41:14,219
المعذرة ؟ -
هل أنت هو ؟ -

590
00:41:15,420 --> 00:41:18,545
أنت محظوظاً للغاية , فقط انظر إلى عينيها كيف تلمع

591
00:41:19,080 --> 00:41:21,957
لا عجباً من أنكما تحبان بعضكما -
سأتولى الأمر -

592
00:41:22,100 --> 00:41:23,879
المعذرة , أنا آسف , ( جيزيل ) , أرجوك ؟

593
00:41:24,930 --> 00:41:28,384
الأمر ليس كما تظنين , حسناً ؟
لقد انفصلوا عن بعضهما البعض

594
00:41:28,800 --> 00:41:30,747
لا أفهم -
سوف يتطلقان -

595
00:41:30,920 --> 00:41:33,708
سينفصلان عن بعضهما البعض , حسناً ؟ -
ينفصلان ؟ -

596
00:41:33,709 --> 00:41:35,200
أجل -
لكم من الوقت ؟ -

597
00:41:35,201 --> 00:41:38,769
إلى الأبد -
دائماً و أبداً ؟ -

598
00:41:38,770 --> 00:41:39,747
أجل

599
00:41:41,800 --> 00:41:43,412
لا -
ماذا تفعلين ؟ -

600
00:41:44,550 --> 00:41:46,454
لا تبكي -
هل تبكين ؟ -

601
00:41:46,460 --> 00:41:48,496
لا , ليست كذلك -
أنا آسفة , لا أستطيع المساعدة -

602
00:41:48,497 --> 00:41:51,119
هل هي فعلاً تبكي ؟ -
إن الأمر محزن للغاية -

603
00:41:51,490 --> 00:41:53,275
ما نوع العملية التي تديرها هنا ؟

604
00:41:53,380 --> 00:41:55,443
.... فيبي , إ ن هذا -
هذا غير إحترافي للغاية -

605
00:41:55,450 --> 00:41:57,621
... صباح الخير ( فيبي ) , كيف حالك ؟ إنه لمن الجيد

606
00:41:58,190 --> 00:42:00,650
... إذا كنتم تحاولون التلاعب بنا

607
00:42:00,700 --> 00:42:02,930
فاعتبروا إتفاقنا ملغياً

608
00:42:05,400 --> 00:42:07,478
ما الذي يحدث هنا ؟
من تكون هذه ؟

609
00:42:07,690 --> 00:42:09,979
صديقة , كلا , إنها معرفة من معارف الإنسان في الحقيقة

610
00:42:09,980 --> 00:42:13,385
حسناً , لقد توسلت إلي حتى أجعلك تتولى أمر هذه القضية
و هذا هو ما أحصل عليه في المقابل ؟

611
00:42:13,386 --> 00:42:15,420
أصل إلى هنا و أجد الجميع غاضب ؟

612
00:42:15,430 --> 00:42:17,560
و فتاة ما تبكي و كأننا في " أوبرا " ؟

613
00:42:17,910 --> 00:42:20,472
سأتولى الأمر ( كارل ) , كل شيء سيكون بخير

614
00:42:21,710 --> 00:42:23,849
ما خطبك ؟ -
أنا ؟ -

615
00:42:23,850 --> 00:42:26,185
أجل , كل هذه المسرحية بشأن روتين الناس

616
00:42:26,400 --> 00:42:28,911
هؤلاء الأناس يتألمون جداً -
بالطبع هم يتألمون -

617
00:42:29,200 --> 00:42:30,600
سوف ينفصلان عن بعضهما البعض للأبد

618
00:42:30,980 --> 00:42:32,749
يتزوجون ليوماً واحد و يتركون بعضهم اليوم الآخر

619
00:42:32,750 --> 00:42:34,984
أي نوع من الأماكن القبيحة يكون هذا المكان ؟ -
إنه الواقع -

620
00:42:35,400 --> 00:42:37,690
( حسناً , أعتقد أنني أُفضل أن أكون في ( آندليشا

621
00:42:37,691 --> 00:42:39,486
أعتقد أنني أُفضل ذلك أيضاً , ادخلي , رجاءً

622
00:42:42,800 --> 00:42:46,740
أتساءل ما إذا كان من الأفضل أن ننفصل في البحث , سيدي ؟

623
00:42:47,920 --> 00:42:51,134
أنت تبحث بمفردك , و أنا أبحث معه

624
00:42:52,000 --> 00:42:53,674
( خطة ملهمة , ( ناثانيال

625
00:42:54,700 --> 00:42:56,229
أين تقترح أن أبحث ؟

626
00:43:08,020 --> 00:43:10,524
انظر , سيدي , هناك

627
00:43:11,100 --> 00:43:11,627
( جيزيل )

628
00:43:11,640 --> 00:43:15,552
اركض إليها , سيدي , أسرع
لا يجب علينا أن ننضع ثانية من وقتنا

629
00:43:16,050 --> 00:43:19,166
( جيزيل ) -
أنا أحاول أن أفعل الشيء الصحيح , لقد حاولت أن أكون لطيفاً -

630
00:43:19,180 --> 00:43:20,540
لقد كنت لطيفاً جداً معي

631
00:43:20,541 --> 00:43:23,690
و عوقبت بقسوة من أجل ذلك
حسناً , اسمعيني , ( جيزيل ) ؟

632
00:43:24,850 --> 00:43:26,868
لا أستطيع مساعدتك أكثر من هذا , حسناً ؟ -
ماذا ؟ -

633
00:43:26,952 --> 00:43:30,646
تفضلي بعض المال , أريد منك أن تأخذيه , اتصلي بأميرك

634
00:43:30,930 --> 00:43:32,455
اجعليه يأخذك , اجعليه يحضر حصانه , أي شيء

635
00:43:32,456 --> 00:43:35,258
لأنني بصراحة شديدة , لا أستطيع تحمل الأمر

636
00:43:35,700 --> 00:43:37,390
روبرت ) ؟ ) -
اذهبي و حسب -

637
00:43:39,200 --> 00:43:40,461
أنا آسفة جداً

638
00:43:41,540 --> 00:43:44,325
لقد كنت صديقاً لطيفاً جداً معي بينما لم يكن لدي أي صديق

639
00:43:44,400 --> 00:43:48,110
.... و أنا لا أريد إطلاقاً أن أجعلك تعيساً أو أُسبب لك أي مشكلة , إذاً

640
00:43:50,500 --> 00:43:51,276
سأذهب

641
00:43:52,800 --> 00:43:55,762
أتمنى لك السعادة

642
00:44:19,820 --> 00:44:20,904
لديك أصدقاء رائعين

643
00:44:21,650 --> 00:44:23,963
هل تريدين إطعام العصافير ؟ دولاراً واحد فحسب

644
00:44:24,700 --> 00:44:25,392
بالتأكيد

645
00:44:26,700 --> 00:44:28,681
بالمناسبة , هل رأيت أميري ؟

646
00:44:29,150 --> 00:44:30,599
لقد كان هنا

647
00:44:30,750 --> 00:44:33,537
هل تعتقدين ذلك فعلاً ؟ -
أجل -

648
00:44:34,550 --> 00:44:36,236
جيزيل ) ؟ ما الذي تفعلينه ؟ )

649
00:44:36,300 --> 00:44:39,069
( روبرت ) , هذه ( كلارا )

650
00:44:39,200 --> 00:44:40,430
( لقد رأت ( إدوارد

651
00:44:40,850 --> 00:44:43,095
لقد كان على الحافلة هذا الصباح

652
00:44:43,500 --> 00:44:46,895
لقد حاول قتلي -
عظيم , رائع , شكراً لك -

653
00:44:46,896 --> 00:44:48,374
حسناً , ماذا تعتقدين ؟

654
00:44:48,700 --> 00:44:51,010
لا تستطيعين إعطاء الناس مالاً هكذا و حسب -
لكنك أعطيتني مالاً -

655
00:44:51,011 --> 00:44:54,331
لكن هذا ليس قصدي -
و لقد كانت مفيدة جداً -

656
00:44:54,700 --> 00:44:56,712
إذاً , ما الأمر ؟ ما قصة أميرك هكذا ؟

657
00:44:56,713 --> 00:45:00,292
منذ متى و أنتما معاً ؟ -
تقريباً يوماً واحداً -

658
00:45:01,200 --> 00:45:03,331
تعنين أنك تشعرين و كأنه يوماً واحد لأنك واقعة في الحب ؟

659
00:45:03,520 --> 00:45:06,625
كلا , نحن معاً منذ يوماً واحداً و حسب  -
أنت تمزحين معي , يوماً واحد ؟ -

660
00:45:06,800 --> 00:45:08,732
يوماً واحد ؟ -
أجل -

661
00:45:08,950 --> 00:45:11,848
و غداً سيكون يومين -
أنت تمزحين -

662
00:45:12,450 --> 00:45:13,809
لا , أنا لست كذلك -
بلى , أنت كذلك -

663
00:45:14,350 --> 00:45:15,121
لا , أنا لست كذلك

664
00:45:15,670 --> 00:45:18,956
سوف تتزوجين شخصاً ما بعد يوم واحد فقط من
مقابلته لأنك وقعت في حبه ؟

665
00:45:19,500 --> 00:45:20,432
أجل

666
00:45:22,100 --> 00:45:23,140
أجل

667
00:45:32,730 --> 00:45:35,269
لا أفهم , كيف تستطيعين التحدث عن حب شخصاً ما

668
00:45:35,270 --> 00:45:38,250
لا تعرفينه حتى ؟ -
حسناً , أنا أعرف ما في داخل قلبه -

669
00:45:38,790 --> 00:45:40,585
حسناً , هذا رائع

670
00:45:41,190 --> 00:45:43,076
هذا لذيذاً جداً

671
00:45:43,490 --> 00:45:45,251
لم أكن أعلم أن الطعام يمكنه أن يكون بهذه اللذة

672
00:45:45,252 --> 00:45:47,962
هل انتهيت منه ؟ حسناً

673
00:45:48,080 --> 00:45:50,305
دعيني أرميه من أجلك -
ماذا عنك ؟ -

674
00:45:51,020 --> 00:45:54,170
منذ متى و أنت تعرف ( نانسي ) ؟ -
منذ 5 سنوات -

675
00:45:55,500 --> 00:45:58,319
و لم تطلب يدها بعد ؟ -
... حسناً , لا , أنا -

676
00:45:58,420 --> 00:46:00,019
حسناً , لا عجباً من أنها غاضبة

677
00:46:00,020 --> 00:46:02,244
مرحباً , أيتها السيدة اللطيفة

678
00:46:02,250 --> 00:46:06,124
هل تريدين عصيراً . عصير تفاح لذيذ بطعم الكراميل , ربما ؟

679
00:46:07,020 --> 00:46:09,949
بدون مقابل من أجل السيدة الشابة الجميلة

680
00:46:09,950 --> 00:46:11,770
حقاً ؟ إنه مجاني ؟ -
بالتأكيد -

681
00:46:11,771 --> 00:46:14,600
اليوم هو يوم تفاح الكراميل المجاني

682
00:46:14,850 --> 00:46:18,719
و غداً يوم لحم البقر المجاني

683
00:46:19,380 --> 00:46:21,506
حسناً . شكراً جزيلاً , أيها السيد اللطيف

684
00:46:21,710 --> 00:46:24,257
على الرحب و السعة , سيدتي

685
00:46:26,050 --> 00:46:27,425
... أنت

686
00:46:32,700 --> 00:46:33,390
اخرس

687
00:46:34,100 --> 00:46:36,864
معظم الناس الطبيعيون يتعرفون على بعضهم البعض قبل أن يتزوجون

688
00:46:37,700 --> 00:46:38,381
إنهم يتواعدون

689
00:46:39,570 --> 00:46:41,386
يتواعدون ؟ -
أجل , كما تعلمين , مواعدة -

690
00:46:41,752 --> 00:46:44,566
يذهبون إلى مكان خاص
كمطعم مثلاً

691
00:46:45,130 --> 00:46:48,106
أو سينما أو متحف أو يقضون الوقت معاً فحسب و يتحدثون

692
00:46:49,100 --> 00:46:51,342
عن ماذا يتحدثون ؟  -
عن بعضهم البعض -

693
00:46:52,230 --> 00:46:54,810
عن أنفسهم
عن إهتماماتهم

694
00:46:54,811 --> 00:46:56,638
عن ما يحبونه , ما يكرهونه
يتحدثون

695
00:46:57,250 --> 00:46:59,951
لديك أفكار غريبة عن الحب

696
00:46:59,980 --> 00:47:03,419
أتعلمين ؟ لربما علينا أن نفعل مثلما تفعلين
نتقابل , نأكل , و بعدها نتزوج

697
00:47:03,960 --> 00:47:05,759
" لقد نسيت " السعادة الأبدية

698
00:47:05,760 --> 00:47:08,011
" إنسي " السعادة الأبدية
إنها ليست موجودة

699
00:47:08,012 --> 00:47:09,448
حسناً , بالتأكيد إنها موجودة

700
00:47:12,520 --> 00:47:15,665
أكره أن أخالفك الرأي , لكن معظم الزواجات تبوء بالفشل

701
00:47:15,666 --> 00:47:16,977
و ينتهي أمرها في النهاية

702
00:47:17,020 --> 00:47:19,870
انسي أمر السعادة -
حسناً . ماذا عنك أنت و ( نانسي ) ؟ -

703
00:47:19,871 --> 00:47:22,063
تعلم أنك معها ستعيش في سعادة إلى الأبد , صحيح ؟

704
00:47:22,064 --> 00:47:25,898
لا أعلم ما إذا كنت سأعيش بقية اليوم , ما بالك إذاً بأيام عمري كله ؟

705
00:47:27,200 --> 00:47:29,365
أعني , هذا هو ما أحاول قوله لك
إن الأمر معقد

706
00:47:30,210 --> 00:47:31,624
لكن ليس عليه أن يكون هكذا

707
00:47:31,820 --> 00:47:34,282
ليس و هي تعرف -
تعرف ماذا ؟ -

708
00:47:34,283 --> 00:47:36,754
مدى حبك لها -
بالتأكيد تعرف -

709
00:47:36,755 --> 00:47:40,011
نحن لا نتحدث بشأن هذا كل دقيقة في اليوم , لكنها تعلم

710
00:47:40,110 --> 00:47:41,738
كيف ؟ -
ماذا تعنين ب " كيف " ؟ -

711
00:47:42,520 --> 00:47:45,785
كيف لها أن تعرف

712
00:47:45,786 --> 00:47:48,813
أنك تحبها ؟ -
لا , لا تفعلي ذلك -

713
00:47:48,980 --> 00:47:52,099
كيف لها أن تعرف -
الناس ينظرون إلينا -

714
00:47:52,100 --> 00:47:56,222
أنها ملكك ؟ -
لا تغني , لا بأس -

715
00:47:56,223 --> 00:47:58,673
دعينا نسير و حسب
هلا نسير ؟ حسناً ؟

716
00:47:58,674 --> 00:48:00,191
حسناً , هل تعرف ؟ -
أجل -

717
00:48:00,200 --> 00:48:02,790
كيف لها أن تعرف أنك تحبها ؟

718
00:48:03,500 --> 00:48:04,365
هو أيضاً يعرف الأغنية ؟

719
00:48:04,450 --> 00:48:06,720
كيف تُظهر لها أنك تحبها ؟

720
00:48:08,470 --> 00:48:10,890
.. كيف تعرف أنك حقاً

721
00:48:10,900 --> 00:48:14,139
حقاً , تحبها بصدق ؟ -
لم أسمع أبداً بهذه الأغنية -

722
00:48:14,140 --> 00:48:16,498
كيف تعرف أنك تحبها ؟

723
00:48:16,800 --> 00:48:19,539
كيف تُظهر لها أنك تحبها ؟ -
عمل رائع حقاً -

724
00:48:19,540 --> 00:48:21,940
.... كيف تعرف أنك حقاً -
حسناً , هيا بنا -

725
00:48:21,945 --> 00:48:24,784
حقاً , تحبها بصدق ؟ -
هيا بنا -

726
00:48:24,820 --> 00:48:29,700
لا يكفي أن تخبر من تحبها بمدى حبك لها

727
00:48:30,410 --> 00:48:34,800
... عليك أن تذكرها و إلا ستضطر أن تقول

728
00:48:34,870 --> 00:48:37,820
... كيف لي أن أعرف

729
00:48:37,910 --> 00:48:39,950
أنه يحبني ؟

730
00:48:40,310 --> 00:48:43,350
... كيف لي أن أعرف

731
00:48:43,500 --> 00:48:45,810
إنه ملكي ؟

732
00:48:45,811 --> 00:48:48,673
... حسناً , هل يترك لك رسالة صغيرة يخبرك فيها

733
00:48:48,674 --> 00:48:51,716
أنك دائماً في خاطره ؟ -
" أنت رائعة " -

734
00:48:52,210 --> 00:48:57,820
هل يرسل إليك وروداً صفراء عندما تكون السماء غائمة ؟

735
00:48:57,920 --> 00:49:00,514
سيجد طريقة جديدة حتى يُظهر لك حبه

736
00:49:00,515 --> 00:49:03,273
قليلاً كل يوم

737
00:49:03,410 --> 00:49:06,099
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

738
00:49:06,210 --> 00:49:10,485
هكذا كيف لكِ أن تعرفين
أنه حبك

739
00:49:10,490 --> 00:49:12,648
أرأيت ؟ -
لقد رأيت بما فيه الكفاية , هيا بنا -

740
00:49:13,210 --> 00:49:14,664
حفلة راقصة ؟ -
أجل -

741
00:49:14,670 --> 00:49:17,028
سيكون هذا مسلياً -
سيكون هذا غير مسلياً -

742
00:49:20,500 --> 00:49:22,846
عليك أن تُظهر لها أنك تحتاجها

743
00:49:23,200 --> 00:49:25,673
لا تعاملها و كأنها قارئة أفكار

744
00:49:25,910 --> 00:49:28,344
كل يوم افعل شيئاً يجعلها

745
00:49:28,400 --> 00:49:31,035
تصدق أنك تحبها

746
00:49:31,100 --> 00:49:35,888
الجميع يريد عيش حياة ذات سعادة أبدية

747
00:49:36,380 --> 00:49:41,043
الجميع يريد أن يعرف أن حبه الحقيقي حقيقي بالفعل

748
00:49:41,100 --> 00:49:46,693
كيف لكِ أن تعرفين أنه يحبك ؟

749
00:49:46,640 --> 00:49:52,169
كيف لكِ أن تعرفين أنه ملكك ؟ -
كيف لها أن تعرف أنك تحبها , حقاً تحبها بصدق ؟ -

750
00:49:52,170 --> 00:49:57,599
حسناً , هل أخذك خارجاً للرقص حتى يستطيع و حسب أن يضمك أكثر ؟

751
00:49:57,600 --> 00:49:58,438
أنا لا أرقص

752
00:49:58,610 --> 00:50:03,019
هل كتب لك أغنية تحمل معانٍ خاصة تعني لك الكثير ؟

753
00:50:03,020 --> 00:50:06,806
و أنا لا أغني أيضاً -
سيجد طريقته الخاصة حتى يُخبرك -

754
00:50:07,020 --> 00:50:09,626
من خلال الأشياء الصغيرة التي سيفعلها

755
00:50:09,600 --> 00:50:12,192
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

756
00:50:12,420 --> 00:50:17,426
هكذا كيف لكِ أن تعرفين
أنه حبك

757
00:50:19,700 --> 00:50:23,808
أنه حبك

758
00:50:24,770 --> 00:50:25,916
( جيزيل )

759
00:50:30,110 --> 00:50:31,745
... لقد كنت أحلم

760
00:50:41,200 --> 00:50:43,823
أرسلي هذه الأزهار إلى ( نانسي ) , رجاءً

761
00:50:44,080 --> 00:50:46,665
هل أنت مجنونة ؟ إنهم عصافير
إنهم لا يعرفون أين تُقيم

762
00:50:49,620 --> 00:50:52,845
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

763
00:50:53,000 --> 00:50:55,021
أنه يحبك -
أجل -

764
00:50:55,210 --> 00:50:58,184
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

765
00:50:58,380 --> 00:51:00,519
أن حبه حقيقي

766
00:51:00,710 --> 00:51:03,051
لأنه سيرتدي لونك المفضل

767
00:51:03,060 --> 00:51:06,827
فقط حتى يكون ملائماً للون عينيك

768
00:51:07,020 --> 00:51:08,563
يخطط لك نزهة خاصة

769
00:51:08,590 --> 00:51:12,610
مضاءة بشعلة النار

770
00:51:12,800 --> 00:51:15,410
قلبه سيكون ملكك إلى الأبد

771
00:51:15,600 --> 00:51:18,290
كل يوم , سيُظهر لك شيئاً

772
00:51:18,300 --> 00:51:20,869
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

773
00:51:20,900 --> 00:51:23,676
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

774
00:51:23,800 --> 00:51:26,443
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

775
00:51:26,500 --> 00:51:29,189
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

776
00:51:29,400 --> 00:51:31,954
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

777
00:51:32,100 --> 00:51:33,900
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

778
00:51:33,920 --> 00:51:35,279
أنه حبك

779
00:51:35,280 --> 00:51:37,646
هكذا كيف لها أن تعرف
أنك تحبها

780
00:51:37,920 --> 00:51:39,299
هكذا كيف تُظهر لك أنك تحبها

781
00:51:39,300 --> 00:51:44,699
هكذا كيف لكِ أن تعرفي -
عليك أن تُطهر لها أنك تحتاجها , لا تعاملها و كأنها قارئة أفكار -

782
00:51:44,700 --> 00:51:50,099
هكذا كيف لكِ أن تعرفين

783
00:51:50,100 --> 00:51:56,210
أنه حبك -
لا يكفي أن تخبر من تحبها بمدى حبك لها -

784
00:51:59,110 --> 00:52:00,256
شكراً

785
00:52:04,300 --> 00:52:05,411
شكراً

786
00:52:07,180 --> 00:52:09,469
شكراً جزيلاً

787
00:52:10,020 --> 00:52:13,049
نانسي ) ؟ ) -
شكراً جزيلاً على الأزهار -

788
00:52:13,050 --> 00:52:15,484
حسناً , على الرحب و السعة
أنا مسرور لأنها أعجبتك

789
00:52:15,485 --> 00:52:17,619
لقد تلقّت الأزهار -
هل اتصلت بك في وقت غير ملائم ؟ -

790
00:52:17,620 --> 00:52:20,212
أجل , لن تصدقين أين أنا الآن

791
00:52:21,280 --> 00:52:23,826
سيدي , يا إلهي , يا إلهي

792
00:52:24,000 --> 00:52:27,255
لقد سقطت يا صاحب السمو -
أعلم -

793
00:52:42,390 --> 00:52:44,219
أنا أحبهم جداً -
حقاً ؟ -

794
00:52:44,220 --> 00:52:47,106
أجل . غالباً ما ترسل لي بطاقات على بريدي الإلكتروني معها
هذه الأزهار الإلكترونية الخيالية

795
00:52:47,107 --> 00:52:50,459
إنها مختارة بعناية , أين وجدت حمامات حية هنا في مدينة نيويورك ؟

796
00:52:50,460 --> 00:52:52,902
حسناً , إنها قصة طويلة -
و هذه ؟ -

797
00:52:53,600 --> 00:52:55,699
سنذهب إلى حفلة راقصة ؟ -
ليس عليكِ هذا -

798
00:52:55,700 --> 00:52:57,758
هل تمزح ؟
إن هذا رومانسي جداً

799
00:52:57,900 --> 00:53:00,175
عفوي جداً -
جيد -

800
00:53:01,180 --> 00:53:03,022
لا أستطيع الإنتظار -
جيد , رائع -

801
00:53:03,450 --> 00:53:04,270
... و

802
00:53:05,100 --> 00:53:08,700
( بشأن اهتمامي بـ ( جيزيل
أنا فقط أحاول مساعدتها , صدقيني

803
00:53:08,701 --> 00:53:09,998
... لا شيء -
أتعلم ماذا ؟ -

804
00:53:10,000 --> 00:53:14,722
إذا قلت أن شيئاً لم يحدث , إذاً شيئاً لم يحدث , أنا أثق بك

805
00:53:15,790 --> 00:53:19,125
إذاً , نلتقي ليلة الغد -
هذا ليس من عادتك -

806
00:53:30,600 --> 00:53:33,814
" فندق ( جراند داك ) = " الدوق العظيم

807
00:53:57,650 --> 00:54:01,499
معنا هنا في منتصف مدينة " تايمز سكوير " سائقة الحافلة التي
تم مهاجمتها في وقت سابق اليوم

808
00:54:01,500 --> 00:54:05,383
يبدو أن هذا الصندوق الصغير الغريب يتحكم بهذه المرآة السحرية

809
00:54:05,790 --> 00:54:08,756
.. لقد كانوا يرتدون ملابس غريبة للغاية , و بعدها ظهر هذا السنجاب

810
00:54:09,050 --> 00:54:10,668
لطالما أحببتك

811
00:54:13,310 --> 00:54:16,031
أليس لديك أي احتراماً للذات ؟

812
00:54:18,800 --> 00:54:20,465
أنا لست في حاجة إلى إحترام الذات

813
00:54:21,920 --> 00:54:24,225
أنا فقط في حاجة إلى أن تلمس شفتاك شفتاي

814
00:54:25,620 --> 00:54:28,457
انتظر سيدي , ارجعه , ارجعه , رجاءً

815
00:54:29,610 --> 00:54:33,181
كيف أحببت شخصاً لا يحب نفسه حتى ؟

816
00:54:39,610 --> 00:54:43,071
ابتعد عني ( جيري ) , أنت تصيبني بالغثيان

817
00:54:43,072 --> 00:54:45,444
( لا أستطيع التحكم بمشاعري تجاهك , ( آنجيلا

818
00:54:46,414 --> 00:54:48,713
إنه الحب هو الذي يجعلني أتصرف بجنون هكذا

819
00:54:49,300 --> 00:54:52,369
هذا ليس حباً
هذا افتتان

820
00:55:02,330 --> 00:55:03,808
ناثانيال ) يحب طريقة قفزي ؟ )

821
00:55:09,020 --> 00:55:10,648
أنا أبدو وسيماً عندما أكون نائماً ؟

822
00:55:16,578 --> 00:55:18,575
أيها السنجاب الصغير الحزين

823
00:55:19,500 --> 00:55:22,119
إنه مشوشاً بسبب الإرهاق

824
00:55:23,380 --> 00:55:26,070
لربما تريد أن تغغو في مكان منعزل لطيف

825
00:55:26,071 --> 00:55:27,516
لهذه الليلة , صحيح ؟

826
00:55:42,880 --> 00:55:44,367
طابت ليلتك

827
00:55:47,740 --> 00:55:49,146
نوماً مريحاً

828
00:55:50,800 --> 00:55:54,430
أعتقد أنني في حاجة إلى بعض الهواء , سيدي -
إنهم لا يستحقون هذا , ألا تعتقد هذا ؟ -

829
00:55:56,618 --> 00:56:00,343
لا أحب النهايات الحزينة -
هيا ( كالي ) لا تبكي -

830
00:56:00,344 --> 00:56:03,157
أنا السبب في ما حدث لهم , أنا أكره نفسي -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

831
00:56:03,158 --> 00:56:04,750
سيدي

832
00:56:05,493 --> 00:56:07,893
.... هل

833
00:56:07,962 --> 00:56:09,327
تحب نفسك ؟

834
00:56:10,932 --> 00:56:12,923
و ما الذي لدي حتى أكرهه ؟

835
00:57:04,786 --> 00:57:06,416
إلى أين ذهب ؟ لا , لا

836
00:57:07,900 --> 00:57:10,399
عندما ضوء القمر يرتطم بعينيك

837
00:57:10,400 --> 00:57:13,185
كفطيرة بيتزا كبيرة

838
00:57:13,495 --> 00:57:15,619
أجل , هنا , شاهدي هذا

839
00:57:15,950 --> 00:57:19,150
انظري جيداً . سوف أضع هذا في هذه اليد هكذا

840
00:57:19,901 --> 00:57:22,631
افعلها ثانية , أرني , هذا رائع

841
00:57:23,000 --> 00:57:24,499
أرني مجدداً -
حسناً , للمرة الأخيرة -

842
00:57:24,500 --> 00:57:25,628
ها نحن , ها هي

843
00:57:25,900 --> 00:57:26,518
و انظري

844
00:57:29,300 --> 00:57:30,631
أنت ساحر

845
00:57:35,510 --> 00:57:36,125
ماذا ؟

846
00:57:38,310 --> 00:57:40,551
هذا مكان جميل للغاية -
أجل -

847
00:57:40,740 --> 00:57:43,655
و سنتناول العشاء ؟ -
أجل -

848
00:57:44,210 --> 00:57:46,058
هذا موعد -
أجل -

849
00:57:46,180 --> 00:57:48,916
... كلا , كلا , كلا , كلا , نحن فقط

850
00:57:49,900 --> 00:57:50,883
نحن أصدقاء فحسب

851
00:57:52,066 --> 00:57:54,208
بالإضافة إلى أن الناس في الغالب لا يحضرون أطفالهم وقت المواعدة

852
00:57:56,971 --> 00:57:58,225
هذا محزن للغاية

853
00:57:58,506 --> 00:58:01,919
مورجان ) فتاة رائعة جداً )
إنها لطيفة جداً و جميلة جداً

854
00:58:01,920 --> 00:58:03,642
أجل , إنها رائعة

855
00:58:06,690 --> 00:58:10,890
ماذا ؟ -
هل تفتقدها بشدة ؟ -

856
00:58:11,000 --> 00:58:12,801
تفتقد من ؟ -
والدتها ؟ -

857
00:58:15,470 --> 00:58:17,236
... حسناً , نحن -
ماذا ؟ -

858
00:58:20,028 --> 00:58:21,107
لا نتحدث بشأن هذا

859
00:58:22,250 --> 00:58:24,150
أنا آسفة جداً
لم أقصد التطفل

860
00:58:24,151 --> 00:58:26,526
لا , لا , لا بأس
.. إنه

861
00:58:27,920 --> 00:58:32,381
أنا لا أتحدث بشأن هذا مع ( مورجان ) أو مع أي شخص آخر

862
00:58:32,700 --> 00:58:35,352
لأن الأمر كان محزناً جداً ؟ -
ليس في البداية -

863
00:58:36,150 --> 00:58:38,813
لقد كنت تحبها -
أجل -

864
00:58:39,920 --> 00:58:40,893
أجل

865
00:58:42,383 --> 00:58:45,308
و كانت هذه هي المشكلة -
كيف يمكن أن يكون هذا مشكلة ؟ -

866
00:58:45,453 --> 00:58:48,442
لأن الحب ... الحب الجميل الناعم الذي كنت تتحدثين عنه

867
00:58:48,950 --> 00:58:50,038
إنه خيال

868
00:58:51,210 --> 00:58:52,866
و يوماً من الأيام عليك أن تستيقظ

869
00:58:55,110 --> 00:58:58,436
و تجد نفسك في عالم الواقع -
ما الذي جعلك تستيقظ ؟ -

870
00:59:00,401 --> 00:59:00,938
حسناً

871
00:59:05,600 --> 00:59:06,410
لقد غادرت

872
00:59:09,711 --> 00:59:12,957
أنا آسفة جداً من أجلكما -
لا بأس -

873
00:59:13,348 --> 00:59:14,636
أنا رجل كبير
أستطيع أن أتولى الأمر

874
00:59:16,000 --> 00:59:17,158
إنها هي التي أقلق عليها

875
00:59:18,400 --> 00:59:21,472
أعرف أنها خجولة , و أنه ليس لديها العديد من الأصدقاء

876
00:59:21,800 --> 00:59:23,259
أريدها أن تكون قوية و حسب , أتعلمين ؟

877
00:59:23,800 --> 00:59:25,878
حتى تستطيع أن تكون قادرة على مواجهة العالم لما هو عليه

878
00:59:26,750 --> 00:59:28,263
و لهذا السبب لا أشجع القصص الخيالية

879
00:59:29,130 --> 00:59:30,850
لا أريد أن أحرر تفكيرها

880
00:59:30,851 --> 00:59:34,063
حتى تصدق أن " الأحلام تتحقق " , فإن هذا هراء

881
00:59:34,070 --> 00:59:35,653
لكن الأحلام فعلاً تتحقق

882
00:59:36,170 --> 00:59:39,066
و ربما شيئاً مذهلاً سيحدث

883
00:59:40,350 --> 00:59:42,375
أجل , حسناً , لقد نسيت مع من كنت أتحدث

884
00:59:42,740 --> 00:59:44,080
حسناً , آمل أن لا تنسى

885
00:59:45,350 --> 00:59:46,549
يعجبني التحدث معك

886
00:59:46,550 --> 00:59:49,133
من أجل السيدة اللطيفة

887
00:59:49,250 --> 00:59:51,179
من معجب سري

888
00:59:51,180 --> 00:59:53,884
معجب سري ؟ كم يبلغ عدد الناس الذين يعطونك أغراضاً مجانية ؟

889
00:59:54,220 --> 00:59:58,779
ما هذا ؟ -
إنه عصير " مارتيني التفاح " , سيدتي -

890
00:59:58,780 --> 01:00:00,649
عصير تفاح .. إنه يبدو لذيذاً

891
01:00:00,650 --> 01:00:02,256
أجل , احذري , إنه مسمم

892
01:00:04,820 --> 01:00:06,542
أنت تمزح -
أجل -

893
01:00:08,220 --> 01:00:10,249
انتبهي من أن يقع عليك
لو كنت مكانك لكنت سأكون حذراً

894
01:00:10,250 --> 01:00:15,925
حسناً , سوف آخذ رشفة واحدة و حسب -
رشفة هو كل ما يتطلبه الأمر -

895
01:00:21,800 --> 01:00:22,300
أيها المزعج

896
01:00:23,200 --> 01:00:26,584
هنالك قارض على الطاولة , أيمكننا الحصول على بعض المساعدة هنا ؟

897
01:00:26,585 --> 01:00:28,109
لا , لا إنه يحاول إخباري شيئاً

898
01:00:28,110 --> 01:00:29,277
بيب ) , أنت هنا )

899
01:00:32,990 --> 01:00:35,553
إنه يمضغ وجهها -
سنجاب -

900
01:00:35,554 --> 01:00:37,770
ابتعدي عزيزتي , هذه الأشياء تجلب الأمراض

901
01:00:37,850 --> 01:00:39,599
إدوارد ) هنا , ( إدوارد ) هنا)

902
01:00:40,600 --> 01:00:43,286
إدوارد ) هنا ) -
سوف أنقذك , سيدتي -

903
01:00:43,710 --> 01:00:45,017
يا إلهي , ( بيب ) ؟

904
01:00:46,000 --> 01:00:47,712
حسناً , حسناً -
انتبهي -

905
01:00:51,946 --> 01:00:53,045
( بيب ) -
دعيني أرى وجهك -

906
01:00:53,046 --> 01:00:57,245
بيب ) , أنا بخير )
بيب ) لم يكن ليخدشني )

907
01:00:57,300 --> 01:01:01,602
أين ( بيب ) ؟ أين هو ؟ -
البيتزا تتنفس -

908
01:01:05,490 --> 01:01:06,480
( بيب )

909
01:01:18,400 --> 01:01:19,443
كلا

910
01:01:21,943 --> 01:01:22,982
( بيب )

911
01:01:23,300 --> 01:01:24,333
ما الخطب ؟ هل أنتِ بخير ؟

912
01:01:26,080 --> 01:01:27,023
أبي

913
01:01:34,780 --> 01:01:38,151
أخبريني أيتها المرآة السحرية
ما هذا المكان البشع ؟

914
01:01:38,500 --> 01:01:40,846
لماذا كل شيء صعباً ... جداً ؟

915
01:01:41,220 --> 01:01:43,612
هل سأجد نصف قلبي الثاني ؟

916
01:01:43,750 --> 01:01:46,770
البحث التمهيدي داخل فرن البيتزا لم يكشف عن أي بقايا للقارض

917
01:01:47,410 --> 01:01:48,925
هذا الحيوان لا يزال هناك

918
01:01:48,926 --> 01:01:51,520
و الآن تنضم معنا المرأة التي تم مهاجمتها

919
01:01:51,521 --> 01:01:53,247
من قِبل هذا السنجاب -
( جيزيل ) -

920
01:01:53,400 --> 01:01:54,355
أخبرينا كيف هو شعورك

921
01:01:54,356 --> 01:01:57,871
عندما علمت أن هذا الحيوان الخطر ما يزال على قيد الحياة ؟

922
01:01:58,410 --> 01:02:01,819
... شعور رائع , ( بيب ) هو صديقي المفضل و

923
01:02:01,820 --> 01:02:03,609
جيزيل ) , لمَ لا نذهب إلى المنزل ؟ )

924
01:02:03,610 --> 01:02:05,919
أنا لم أنتهي بعد , سؤال واحد فقط , رجاءً

925
01:02:05,920 --> 01:02:07,746
ما هذه النذالة ؟

926
01:02:07,910 --> 01:02:11,004
هل هذا يُبشِّر بقرب ظهور نزعة من نوع جديد ؟

927
01:02:11,080 --> 01:02:14,273
هل ثورة القوارض على وشك الظهور ؟ -
أيتها المرآة السحرية , أتوسل إليك -

928
01:02:14,620 --> 01:02:17,232
أخبريني أين هي -
.... من شارع برادواي 116 -

929
01:02:17,233 --> 01:02:21,782
شارع برادواي 116
شكراً أيتها المرآة

930
01:02:22,000 --> 01:02:23,894
( كانت معكم ( ماري أيلين كاسيلوتي

931
01:02:24,720 --> 01:02:27,046
يا إلهي , من المؤكد أننا حصلنا على الكثير من الإثارة اليوم

932
01:02:27,800 --> 01:02:30,524
هل خفتِ ؟ -
قليلاً -

933
01:02:30,620 --> 01:02:32,574
لكن هل تعتقدين أن ( بيب ) سيكون بخير ؟

934
01:02:33,210 --> 01:02:35,339
( ما كنت لأقلق على ( بيب

935
01:02:35,510 --> 01:02:37,655
إنه شجاع جداً

936
01:02:38,050 --> 01:02:41,207
أتذكر تلك المرة عندما كان الذئب المسكين

937
01:02:41,208 --> 01:02:43,225
مطارداً من قِبل فتاة مرتدية غطاءً أحمر

938
01:02:43,226 --> 01:02:46,590
حول منزل جدته و كانت هي تحمل فأساً

939
01:02:46,910 --> 01:02:49,717
و إذا لم يكن ( بيب ) قد هرع حينها للمساعدة

940
01:02:49,718 --> 01:02:51,345
لا أدري ما الذي كان ليحدث

941
01:02:52,510 --> 01:02:54,862
لا أتذكر هذه القصة

942
01:02:55,520 --> 01:02:58,671
حسناً , لأن ذات الغطاء الأحمر حكتها بشكل مختلف قليلاً

943
01:02:59,520 --> 01:03:00,631
( طابت ليلتك ( جيزيل

944
01:03:00,632 --> 01:03:02,714
و شكراً على القصة الجميلة

945
01:03:02,900 --> 01:03:03,828
( طابت ليلتك ( مورجان

946
01:03:06,320 --> 01:03:11,957
( مطعم ( بيللا نوتي

947
01:03:34,410 --> 01:03:36,796
سيدتي , لا يمكنك أن تدعي كلبك يفعل هذا هنا

948
01:04:06,510 --> 01:04:08,164
لقد تأخرت جداً

949
01:04:10,000 --> 01:04:11,055
اعتذاراتي

950
01:04:39,410 --> 01:04:40,827
( جيزيل )

951
01:04:50,251 --> 01:04:51,873
( اسمعي , ( جيزيل

952
01:04:52,820 --> 01:04:55,930
لقد كانت هذه قصة جميلة عن صديقك السنجاب

953
01:04:56,410 --> 01:04:57,409
أجل

954
01:04:58,500 --> 01:05:00,637
أعرف كيف يكون الأمر عندما يخيب ظن الشخص

955
01:05:01,310 --> 01:05:03,409
إنه لشيء رائع أن تري الأشياء كما تودين أن ترينها

956
01:05:03,410 --> 01:05:06,678
بدلاً من رؤيتها على حقيقتها -
( أنا لا أتمنى أن يأتي , ( روبرت -

957
01:05:06,810 --> 01:05:07,848
إنه قادم

958
01:05:07,820 --> 01:05:10,419
صحيح , لأن السنجاب قال لك ذلك

959
01:05:10,620 --> 01:05:12,909
.... أجل , في الواقع ( بيب ) هو الذي قال

960
01:05:12,910 --> 01:05:14,595
أتعلمين ماذا ؟ لا أعلم إذا كنت تمزحين

961
01:05:14,620 --> 01:05:17,115
أو أنك تسخرين
لأن السناجب لا تتحدث

962
01:05:18,400 --> 01:05:19,895
حسناً , لا يفعلون هذا هنا

963
01:05:20,000 --> 01:05:22,739
قبل أن تقبلين نصيحة هذا القارض

964
01:05:22,740 --> 01:05:24,112
... أردت أن أقول

965
01:05:25,410 --> 01:05:28,117
" إذا فشلت العلاقة و قررت أن تبقين في " نيويورك

966
01:05:28,520 --> 01:05:31,548
سوف أساعدك -
( هذا للطف كبير منك , ( روبرت -

967
01:05:32,050 --> 01:05:34,680
لكن ( إدوارد) قادم إلي -
لكن ماذا إذا لم يفعل ذلك ؟ -

968
01:05:34,690 --> 01:05:35,919
لماذا تظل قول هذا ؟

969
01:05:35,920 --> 01:05:37,946
لأنني أتعامل مع هذه الأمور يومياً

970
01:05:38,900 --> 01:05:41,629
إذا كان هناك علاقة واجهت مشاكل منذ البداية

971
01:05:41,920 --> 01:05:44,578
فهي إذاً لن تتحسن أبداًً -
إنه قادم -

972
01:05:44,579 --> 01:05:47,743
جيزيل ) , لا أعتقد هذا , لا )

973
01:05:47,744 --> 01:05:50,776
أجل -
علي أن أخالفك الرأي , كلا -

974
01:05:51,200 --> 01:05:52,419
كلا ؟ -
لا -

975
01:05:52,420 --> 01:05:55,852
هل هذه هي الكلمة الوحيدة التي تعرفها ؟ لا ؟

976
01:05:56,180 --> 01:05:58,382
لا -
أجل ؟ لا -

977
01:05:57,954 --> 01:06:03,655
كلا , أعني لا -
لا , لا , لا , مراراً و تكراراً -

978
01:06:03,656 --> 01:06:07,449
كل كلمة تخرج من فمك هي " لا " , إن هذا يجعلني جداً

979
01:06:07,450 --> 01:06:09,979
.... أحياناً تجعلني -
أجعلك جداً ماذا ؟ -

980
01:06:09,980 --> 01:06:12,000
... تجعلني جداً

981
01:06:12,020 --> 01:06:12,870
جداً

982
01:06:15,180 --> 01:06:16,198
غاضبة

983
01:06:18,600 --> 01:06:21,597
أنا غاضبة -
هل أنت بخير ؟ -

984
01:06:21,750 --> 01:06:26,599
أنا غاضبة , أنا غاضبة -
هل أنت بخير ؟ -

985
01:06:26,600 --> 01:06:27,294
... أنا

986
01:06:29,500 --> 01:06:31,103
أنا ... أنا بأفضل حال

987
01:06:34,855 --> 01:06:35,666
هل أنت متأكدة ؟

988
01:06:37,792 --> 01:06:39,290
... أجل , أنا

989
01:06:41,300 --> 01:06:42,345
أنا بخير

990
01:06:46,900 --> 01:06:48,026
... أنا

991
01:06:48,803 --> 01:06:49,872
في حالة رائعة جداً

992
01:06:56,811 --> 01:06:57,867
حسناً

993
01:07:03,030 --> 01:07:03,964
طابت ليلتك

994
01:07:17,098 --> 01:07:18,027
يا إلهي

995
01:08:03,050 --> 01:08:04,919
صباح الخير -
صباح الخير , أبي -

996
01:08:04,920 --> 01:08:06,505
صباح الخير -
صباح الخير -

997
01:08:06,801 --> 01:08:09,878
صباح الخير , لقد أعدتم الفطور , رائع

998
01:08:12,120 --> 01:08:12,605
سأفتح الباب

999
01:08:12,606 --> 01:08:13,457
شكراً

1000
01:08:15,800 --> 01:08:18,384
فستان جميل -
شكراً -

1001
01:08:19,220 --> 01:08:21,011
" إنه أنا , الأمير ( إدوارد ) من " آندليشا

1002
01:08:21,012 --> 01:08:23,863
( لقد أتيت حتى أنقذ عروستي الجميلة الرائعة (جيزيل

1003
01:08:23,864 --> 01:08:25,641
إنه هنا -
على ما يبدو -

1004
01:08:25,642 --> 01:08:28,635
يا إلهي , يا إلهي

1005
01:08:30,700 --> 01:08:32,739
كيف أبدو ؟ -
مذهلة للغاية -

1006
01:08:33,110 --> 01:08:37,013
لا , أعني , كيف أبدو ؟ -
... تبدين -

1007
01:08:38,400 --> 01:08:39,323
جميلة

1008
01:08:42,620 --> 01:08:46,107
( جيزيل ) -
( إدوارد ) -

1009
01:08:51,559 --> 01:08:53,659
.. هل تستطيع ... ؟ أنا آسف , لكن هل تستطيع أن تكون

1010
01:08:53,950 --> 01:08:56,517
هل تستطيع أن تكون حذراً ؟ -
أنت -

1011
01:08:56,518 --> 01:08:58,640
ماذا ؟ -
... أنت الشخص الذي كان -

1012
01:08:58,641 --> 01:09:01,038
( يحتجز ( جيزيل -
لنبقى هادئين -

1013
01:09:01,320 --> 01:09:01,936
لا

1014
01:09:02,800 --> 01:09:06,296
هل لديك أي كلمات أخيرة تريد أن تقولها قبل أن أقتلك ؟ -
لا بد من أنك تمزحني -

1015
01:09:07,200 --> 01:09:08,309
كلمات غريبة

1016
01:09:09,200 --> 01:09:11,712
لا , لا , لا

1017
01:09:12,500 --> 01:09:13,731
هؤلاء أصدقائي

1018
01:09:14,800 --> 01:09:17,443
( هذه ( مورجان ) و ( روبرت

1019
01:09:17,560 --> 01:09:18,786
( هذا ( إدوارد

1020
01:09:19,400 --> 01:09:22,909
لقد كنت أحلم بقبلة حب حقيقية

1021
01:09:22,910 --> 01:09:23,919
إنه يغني هو أيضاً

1022
01:09:23,920 --> 01:09:27,842
و آنسة قد بدأت أن أفتقدها

1023
01:09:28,400 --> 01:09:31,719
النقاء و الجمال
ينتظران أن يكملا

1024
01:09:32,090 --> 01:09:35,494
أغنية حبي

1025
01:09:35,960 --> 01:09:39,945
أجل , في مكان ما هناك عذراء لم أقابل مثيلاً لها في حياتي

1026
01:09:40,200 --> 01:09:41,858
خُلقت

1027
01:09:44,430 --> 01:09:45,889
خُلقت

1028
01:09:48,850 --> 01:09:50,395
حتى تُنهي

1029
01:09:51,500 --> 01:09:54,043
ما الخطب ؟ -
أنت لا تغنين -

1030
01:09:55,000 --> 01:09:57,948
أجل , أنا لست كذلك

1031
01:09:59,493 --> 01:10:00,754
حسناً , أنا آسفة

1032
01:10:01,100 --> 01:10:03,557
لقد كنت أفكر -
تفكرين ؟ -

1033
01:10:03,920 --> 01:10:06,707
قبل أن نغادر , هنالك شيئاً واحداً أود أن أفعله

1034
01:10:07,420 --> 01:10:09,119
سمّه , حبيبتي , و سيحدث

1035
01:10:09,637 --> 01:10:13,061
أريد أن أذهب في موعد -
موعد -

1036
01:10:15,230 --> 01:10:16,303
ما هو الموعد ؟

1037
01:10:17,450 --> 01:10:18,235
... حسناً

1038
01:10:20,514 --> 01:10:21,893
نذهب خارجاً لتناول العشاء

1039
01:10:22,790 --> 01:10:24,765
و نتحدث عن أنفسنا

1040
01:10:24,960 --> 01:10:28,376
ما نحبه و ما نكرهه
اهتماماتنا

1041
01:10:29,720 --> 01:10:30,597
موعد

1042
01:10:35,850 --> 01:10:39,299
و تذكروا يا رفاق أنكم تستطيعون القدوم و زيارة " آندليشا " في أي وقت

1043
01:10:39,300 --> 01:10:41,279
بالطبع , و إذا قدمت إلى البلدة

1044
01:10:41,380 --> 01:10:43,720
علينا أن نتناول العشاء معاً

1045
01:10:44,350 --> 01:10:45,461
سيكون هذا رائعاً

1046
01:10:49,170 --> 01:10:50,451
سوف نرى بعضنا البعض قريباً

1047
01:10:51,420 --> 01:10:53,182
الأمر ليس كما تحدثنا عنه , أنت تعلمين

1048
01:10:54,320 --> 01:10:56,914
أبداً -
و دائماً -

1049
01:10:58,570 --> 01:10:59,559
... إذاً

1050
01:11:03,624 --> 01:11:04,623
حظاً سعيداً في موعدك

1051
01:11:07,000 --> 01:11:09,965
( و أنت مع ( نانسي

1052
01:11:13,767 --> 01:11:17,702
و أنتِ . لقد كان من الرائع قضاء الوقت معك

1053
01:11:21,700 --> 01:11:24,827
لن أنساك أبداً , أنت تعلمين هذا

1054
01:11:27,047 --> 01:11:27,770
أجل ؟

1055
01:11:30,610 --> 01:11:32,850
شكراً على اهتمامكم بعروستي , أيها السادة

1056
01:11:41,270 --> 01:11:43,084
سوف أفتقدها حقاً

1057
01:11:45,170 --> 01:11:46,169
أنا أيضاً , عزيزتي

1058
01:11:50,510 --> 01:11:51,359
أنا أيضاً

1059
01:11:56,110 --> 01:11:57,730
جون ) , رجاءً )

1060
01:12:02,316 --> 01:12:06,209
لا أعلم كيف وجدوا بعضهم البعض , سيدتي

1061
01:12:06,210 --> 01:12:08,167
أنا فعلاً لا أعلم -
أيها المغفل -

1062
01:12:08,680 --> 01:12:12,200
.... لكن , سيدتي -
لقد أرسلتك حتى تقتلها ليس حتى تنقذها -

1063
01:12:12,420 --> 01:12:16,808
ألا تستطيع أن تفهم ذلك ؟ -
أدرك أنك غاضبة , سيدتي -

1064
01:12:17,120 --> 01:12:19,189
لكن إذا أمكنك أن تعطيني فرصة واحدة أخرى

1065
01:12:19,190 --> 01:12:22,402
فرصة أخرى ؟ هل تعتقد أن التفاحات المسممة تنمو على الأشجار ؟

1066
01:12:22,720 --> 01:12:26,299
بقي تفاحة واحدة فحسب
لا , لن أعطيك فرصاً أخرى

1067
01:12:26,300 --> 01:12:28,524
لكن , سيدتي , أرجوك -
لا , انسى الأمر -

1068
01:12:28,790 --> 01:12:34,489
أنا آتية إلى هناك و سأقتل هذه الحقيرة الصغيرة بنفسي

1069
01:12:34,490 --> 01:12:35,440
يا إلهي

1070
01:12:47,490 --> 01:12:51,608
لقد كنت أفكر بشأن هذه الفتاة التي قالت أن عيني ( فيبي ) تلمعان

1071
01:12:52,300 --> 01:12:55,389
أعني , إنه أول شيء لاحظته فيها منذ أن قابلتها

1072
01:12:56,220 --> 01:12:56,970
إنه حقيقي

1073
01:12:58,020 --> 01:13:00,719
عينيها فعلاً تلمعان -
( إيثان ) -

1074
01:13:02,490 --> 01:13:03,929
حسناً , اسمعوا , اسمعوا

1075
01:13:03,930 --> 01:13:07,129
( بما أنني محاميك , ( فيبي

1076
01:13:07,130 --> 01:13:10,050
... لا يمكنك بمجرد أنك قابلت شخصاً ما أن تدّعي أن هذه فرصة حتى

1077
01:13:10,051 --> 01:13:11,302
ماذا إذا لم تكن هذه فرصة ؟

1078
01:13:11,303 --> 01:13:13,620
ماذا إذا لم يكن مقابلتها لنا صدفة ؟

1079
01:13:14,170 --> 01:13:17,081
أنتم تواجهون مشاكل -
الجميع يواجه مشاكل -

1080
01:13:17,082 --> 01:13:18,768
الجميع يقضي أوقاتاً سيئة

1081
01:13:18,769 --> 01:13:21,693
هل نضحي إذاً بكل الأوقات الجميلة من أجلهم ؟

1082
01:13:23,070 --> 01:13:23,806
لا

1083
01:13:40,690 --> 01:13:42,061
ما رأيك بال " هوت دوج " ؟

1084
01:13:43,640 --> 01:13:47,685
" إنه ليس كلباً حقاً , إنهم فقط يسمونه هنا هكذا " هوت دوج

1085
01:13:50,200 --> 01:13:52,286
إنه فعلاً جيد -
جيد -

1086
01:13:54,080 --> 01:13:57,269
حسناً , لقد كان هذا موعداً ممتازاً

1087
01:13:58,031 --> 01:14:00,913
هلا نذهب ؟ -
نذهب إلى أين ؟ -

1088
01:14:01,000 --> 01:14:03,426
نعود إلى " آندليشا " بالطبع , حتى نتزوج

1089
01:14:03,650 --> 01:14:05,766
حتى نعيش حياة ذات سعادة أبدية دائماً و أبداً

1090
01:14:06,300 --> 01:14:10,883
حسناً , ليس علينا أن نذهب إلى هناك مباشرة

1091
01:14:14,070 --> 01:14:16,038
إلى متى تدوم هذه المواعيد في الغالب ؟

1092
01:14:17,117 --> 01:14:17,954
... حسناً

1093
01:14:18,650 --> 01:14:21,610
يمكنها أن تدوم كيفما تريد , في الحقيقة

1094
01:14:22,200 --> 01:14:23,939
... يمكنك أن تستمر فيها و تستمر

1095
01:14:23,940 --> 01:14:27,750
لطالما تستمر في التفكير بالنشاطات التي تستطيع أن تفعلها

1096
01:14:27,751 --> 01:14:30,067
نشاطات ؟ -
نستطيع الذهاب إلى المتحف -

1097
01:14:31,090 --> 01:14:33,054
أو إلى المسرح ؟

1098
01:14:34,301 --> 01:14:36,775
أو هذه الحفلة الراقصة -
حفلة راقصة ؟ -

1099
01:14:38,050 --> 01:14:38,909
أجل

1100
01:14:39,620 --> 01:14:41,409
هنالك رقص و موسيقى

1101
01:14:41,690 --> 01:14:44,261
أنت تحب هذا -
حسناً , أعتقد ذلك -

1102
01:14:44,690 --> 01:14:46,157
رائع , لنذهب إليها إذاً

1103
01:14:46,158 --> 01:14:48,009
جيزيل ) ؟ ) -
أجل ؟ -

1104
01:14:49,050 --> 01:14:52,475
و بعدها نذهب إلى " آندليشا " ؟ -
بالطبع -

1105
01:14:53,700 --> 01:14:54,952
لحظة إنتهائها

1106
01:14:59,400 --> 01:15:01,903
جيزيل ) , لقد عدت , لقد عدت )

1107
01:15:02,100 --> 01:15:05,652
مورجان ) , ( مورحان ) , أحتاج إلى مساعدتك )

1108
01:15:05,940 --> 01:15:09,721
سأذهب إلى الحفلة الراقصة و لست متأكدة من ما الذي علي فعله
أو ما الذي علي أن أرتديه

1109
01:15:09,980 --> 01:15:12,972
و لا أعلم أين يمكنني أن أجد جنّية
في هذه الساعة المتأخرة

1110
01:15:13,450 --> 01:15:16,416
أنا لدي شيئاً أفضل من الجنية

1111
01:15:19,100 --> 01:15:21,292
أبي يقول إنها للطوارئ فحسب

1112
01:15:22,480 --> 01:15:25,005
هذا بالطبع حالة طارئة

1113
01:15:36,330 --> 01:15:38,495
ها قد انتهينا , عليك أن تحملي الحقيبة

1114
01:15:38,730 --> 01:15:39,791
وداعاً -
وداعاً -

1115
01:15:41,320 --> 01:15:42,244
التالي

1116
01:15:54,020 --> 01:15:57,201
سيدتي ؟ -
شكراً -

1117
01:15:57,210 --> 01:15:58,490
أتمنى لك يوماً سعيداً

1118
01:16:02,700 --> 01:16:05,933
و عندما تخرجين , ليس عليكِ أن تضعي الكثير من المكياج

1119
01:16:05,940 --> 01:16:08,681
و إلاّ الرجال سيفهمون الأمر بطريقة خاطئة

1120
01:16:08,682 --> 01:16:10,717
و أنت تعرفينهم

1121
01:16:11,902 --> 01:16:13,964
إنهم يلاحقون شيئاً واحداً و حسب

1122
01:16:14,920 --> 01:16:16,979
ما هذا الشيء ؟ -
لا أعلم -

1123
01:16:16,980 --> 01:16:18,546
لم يخبرني أحد

1124
01:16:21,350 --> 01:16:24,803
إذاً , هكذا يبدو الأمر ؟

1125
01:16:24,809 --> 01:16:27,819
ماذا , عزيزتي ؟ -
التسوق مع والدتك ؟ -

1126
01:16:28,200 --> 01:16:31,567
لا أعلم , لم أتسوق أبداً مع والدتي

1127
01:16:31,568 --> 01:16:32,880
أنا أيضاً

1128
01:16:33,770 --> 01:16:36,569
لكنني أحب هذا -
و أنا أيضاً -

1129
01:16:36,580 --> 01:16:40,237
و تذكري , قريباً سيكون لديك أماً جديدة

1130
01:16:40,238 --> 01:16:41,921
تعنين زوجة أب

1131
01:16:42,410 --> 01:16:43,986
إنه ليس صحيحاً ما يقولونه

1132
01:16:44,500 --> 01:16:48,379
لقد قابلت الكثير مِن زوجات الأب اللطيفات و الرائعات

1133
01:16:48,880 --> 01:16:50,538
إدوارد ) لديه زوجة أب )

1134
01:16:50,850 --> 01:16:53,809
لم أقابلها قط في حياتي لكنني سمعت أنها لطيفة جداً

1135
01:17:31,600 --> 01:17:35,999
سيد ( إن ) معنا على الهواء يخبرنا بأن حبيبته العزيزة
تتصرف معه بطريقة غير ودية

1136
01:17:36,000 --> 01:17:37,499
.. لا , أنا -
ما الذي كنت تقوله سيد ( إن ) ؟

1137
01:17:37,500 --> 01:17:39,479
لطالما عاملتها كملكة

1138
01:17:39,480 --> 01:17:42,400
... و لكنني مؤخراً بدأت أشعر

1139
01:17:43,100 --> 01:17:46,989
بأن لديها جانب مختلفاً تماماً , و كأنني لم أعرفها أبداً

1140
01:17:48,910 --> 01:17:50,600
أعتقد أنه عليك أن تتحدث معها على إنفراد

1141
01:17:50,920 --> 01:17:53,944
و تكتشف حقيقة شعورها تجاهك

1142
01:17:55,400 --> 01:17:58,465
مرحباً , أيها التافه
فقدتني ؟

1143
01:18:01,220 --> 01:18:06,563
" ريبيريو ليمي ميها "

1144
01:18:11,020 --> 01:18:13,318
" الإحتفال الــ 25 "
" حفلة الملوك و الملكات الراقصة "

1145
01:19:17,250 --> 01:19:19,180
ما الذي تفعله هنا ؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

1146
01:19:22,020 --> 01:19:24,535
أنا مندهش قليلاً برؤيتك هنا -
أنا مندهشة -

1147
01:19:24,536 --> 01:19:27,106
لقد قلت أنك لا تستطيع الرقص -
لقد قلت أنني لا أرقص -

1148
01:19:27,107 --> 01:19:28,333
لم أقل أبداً أنني لا أستطيع

1149
01:19:31,910 --> 01:19:33,945
... هذا ( إدوارد ) , إنه

1150
01:19:36,000 --> 01:19:38,519
أميري -
( و هذه ( نانسي -

1151
01:19:38,520 --> 01:19:40,719
.. و هي ... حسناً إنها ... إنها

1152
01:19:40,720 --> 01:19:41,928
نحن معاً -
أجل -

1153
01:19:43,150 --> 01:19:47,567
و هذه السيدة الجميلة تكون ( جيزيل ) , حب حياتي

1154
01:19:48,400 --> 01:19:50,854
رغبة قلبي الحقيقية -
يا للروعة -

1155
01:19:51,610 --> 01:19:53,974
هل هناك خطباً ما ؟ -
إنها فقط الطريقة التي تحدثت بها -

1156
01:19:54,500 --> 01:19:57,020
صريحة و دقيقة للغاية
ليست سخرية

1157
01:19:57,600 --> 01:20:00,948
هذا ... رومانسي للغاية

1158
01:20:01,170 --> 01:20:01,957
حسناً , شكراً

1159
01:20:02,520 --> 01:20:04,895
حسناً , يا جماعة
حانت أهم لحظة لهذه الليلة

1160
01:20:05,250 --> 01:20:08,628
أود أن أطلب من كل رجل محترم أن يدعو سيدة

1161
01:20:08,629 --> 01:20:14,727
لم يرافقها في هذه الأمسية حتى يرقص معها رقصة الملك و الملكة

1162
01:20:17,800 --> 01:20:20,849
هل لي بهذا الشرف ؟ -
رجاءً -

1163
01:20:32,320 --> 01:20:33,227
هلا نرقص ؟

1164
01:20:37,300 --> 01:20:40,969
أنتِ بين ذراعي

1165
01:20:41,167 --> 01:20:43,799
و العالم كله إختفى

1166
01:20:44,400 --> 01:20:47,529
الموسيقى تُعزف

1167
01:20:47,800 --> 01:20:51,150
فقط لشخصين

1168
01:20:52,150 --> 01:20:55,817
قريبان جداً من بعضهما

1169
01:20:56,620 --> 01:20:58,658
و عندما أكون معكِ

1170
01:20:58,910 --> 01:21:04,700
قريباً جداً منكِ أشعر بأنني حي

1171
01:21:07,694 --> 01:21:11,579
الحياة تمر

1172
01:21:11,580 --> 01:21:14,864
و الأحلام الرومانسية عليها أن تموت

1173
01:21:14,870 --> 01:21:18,423
و لذا سوف أُودع أحلامي

1174
01:21:18,424 --> 01:21:22,600
و لم أعرف قط

1175
01:21:22,700 --> 01:21:26,723
أن القُرب كان ينتظر

1176
01:21:27,120 --> 01:21:29,599
ينتظر هنا معكِ

1177
01:21:29,600 --> 01:21:36,200
و الآن إلى الأبد سوف أعرف

1178
01:21:36,500 --> 01:21:39,905
أن كل ما أريده

1179
01:21:40,320 --> 01:21:43,649
هو أن أضمك

1180
01:21:43,650 --> 01:21:46,699
بقربي

1181
01:21:46,700 --> 01:21:49,720
.. بقربي حتى أصل إلى

1182
01:21:49,721 --> 01:21:53,270
هذه النهاية السعيدة الشهيرة

1183
01:21:53,520 --> 01:21:57,459
تقريباً أُصدق

1184
01:21:57,700 --> 01:22:00,081
أن هذا لم يكن تظاهراً

1185
01:22:00,280 --> 01:22:04,099
الآن أنتِ بجانبي

1186
01:22:04,100 --> 01:22:08,967
و انظري إلى أين وصلنا حتى الآن

1187
01:22:09,260 --> 01:22:11,751
حتى الآن

1188
01:22:12,190 --> 01:22:15,248
نحن

1189
01:22:15,500 --> 01:22:19,654
مقربين جداً

1190
01:22:55,300 --> 01:22:56,191
تمانعون بأن أقطع عليكم ؟

1191
01:22:59,440 --> 01:23:00,362
لا , بالطبع

1192
01:23:00,363 --> 01:23:08,329
إذا كان علي أن أخسركِ الآن

1193
01:23:08,330 --> 01:23:11,939
فاعلمي أننا مقربين جداً

1194
01:23:12,140 --> 01:23:13,509
.. حتى نصل

1195
01:23:13,820 --> 01:23:16,452
إلى هذه النهاية السعيدة الشهيرة

1196
01:23:16,800 --> 01:23:20,468
تقريباً أُصدق

1197
01:23:20,940 --> 01:23:24,579
أن هذا لم يكن تظاهراً , نحن مقربين جداً

1198
01:23:24,580 --> 01:23:27,722
أنتِ حزينة -
كلا -

1199
01:23:28,350 --> 01:23:31,553
أنا بخير -
سوف أحضر لك لحافاً -

1200
01:23:36,520 --> 01:23:40,071
مقربين جداً

1201
01:23:40,500 --> 01:23:43,603
مقربين جداً

1202
01:23:43,920 --> 01:23:50,616
و ما زلنا حتى الآن

1203
01:24:09,800 --> 01:24:11,660
... طفلتي , أنتِ

1204
01:24:13,270 --> 01:24:16,179
أنتِ , أنتِ من أرسلتني إلى هنا

1205
01:24:16,180 --> 01:24:20,811
أنا سعيدة جداً برؤيتك
لقد كنت قلقة جداً عليك

1206
01:24:21,030 --> 01:24:24,935
يا له من حادث رهيب هذا الذي حدث لك و أحضرك إلى هذا المكان الرهيب

1207
01:24:24,970 --> 01:24:30,298
مع الكثير من الحزن و الكثير من الألم

1208
01:24:30,800 --> 01:24:33,621
أجل

1209
01:24:33,820 --> 01:24:36,823
لن تكوني أبداً مع من تحبينه

1210
01:24:37,480 --> 01:24:39,707
مكتوباً عليه أن يكون مع امرأة أخرى

1211
01:24:40,850 --> 01:24:42,556
للأبد

1212
01:24:43,910 --> 01:24:46,588
لكن ليس على الأمر أن يكون هكذا

1213
01:24:46,589 --> 01:24:50,279
لا , لا , لا , أستطيع إيقاف الألم , أجل

1214
01:24:50,500 --> 01:24:55,605
أستطيع إخفاء جميع هذه الذكريات السيئة

1215
01:24:57,020 --> 01:24:57,928
أجل

1216
01:24:59,520 --> 01:25:02,191
فقط قضمة واحدة , عزيزتي

1217
01:25:03,330 --> 01:25:06,404
و كل هذا سوف يذهب بعيداً

1218
01:25:08,700 --> 01:25:09,896
حياتك هنا

1219
01:25:11,100 --> 01:25:12,890
الناس الذين قابلتهم

1220
01:25:14,250 --> 01:25:16,359
لن تتذكرين أي شيء

1221
01:25:18,300 --> 01:25:20,269
.. ستتذكرين فحسب الأحلام الجميلة

1222
01:25:22,182 --> 01:25:24,200
و النهايات السعيدة

1223
01:25:35,480 --> 01:25:38,879
لكن عليك أن تسرعي , عليك أن تسرعي
السحر لن يعمل

1224
01:25:38,880 --> 01:25:43,373
ما لم تقضمي قضمة واحدة قبل منتصف الليل

1225
01:25:43,900 --> 01:25:46,352
أسرعي الآن , أسرعي . أسرعي

1226
01:25:46,900 --> 01:25:49,311
أجل , أجل , أجل
هكذا , هكذا

1227
01:25:49,509 --> 01:25:51,536
أسرعي . أسرعي , أجل

1228
01:26:22,020 --> 01:26:23,532
ابتعدوا عن طريقي

1229
01:26:27,950 --> 01:26:29,750
كيف فعلت هذا ؟

1230
01:26:36,956 --> 01:26:40,853
... سباسيوس , فورموسوس "

1231
01:26:41,200 --> 01:26:43,209
" براكليوس

1232
01:26:46,250 --> 01:26:47,307
إدوارد ) ؟ )

1233
01:26:47,400 --> 01:26:50,125
أمي ؟ -
( إدوارد ) -

1234
01:26:52,620 --> 01:26:54,209
أجل , هي

1235
01:26:54,600 --> 01:26:56,578
لقد أخذتها حتى تتنشق بعض الهواء النقي

1236
01:26:56,579 --> 01:26:58,936
لقد كانت تبدو و كأنها مغمى عليها
اتركها , عزيزي

1237
01:26:59,440 --> 01:27:01,949
أعتقد أنها بخير
اتركها فحسب , اصفعها

1238
01:27:01,950 --> 01:27:04,099
... أعطها بعض الماء , إنها بخير , إنها

1239
01:27:04,100 --> 01:27:07,425
ليساعدني أحد , رجاءً -
أنت تبالغ -

1240
01:27:07,426 --> 01:27:09,625
لا تقلق عزيزي , فعلاً

1241
01:27:09,820 --> 01:27:16,090
لا , اتصلي بــ 911 -
إنها مغمى عليه و حسب , لا تعيروننا إنتباهاً , عودوا إلى حفلتكم -

1242
01:27:16,091 --> 01:27:18,336
إنها بخير -
( جيزيل ) -

1243
01:27:21,210 --> 01:27:23,783
مرحباً , لدينا امرأة هنا , إنها فاقدة الوعي

1244
01:27:24,203 --> 01:27:25,869
لا أعلم , لم أرى ما حدث

1245
01:27:25,870 --> 01:27:28,304
لقد أغمي عليها , لكنها ستكون بخير -
لا , لم يغمى عليها -

1246
01:27:29,920 --> 01:27:32,555
ناثانيال ) عد إلى السيارة )

1247
01:27:32,700 --> 01:27:34,308
لن أفعل

1248
01:27:36,100 --> 01:27:38,207
لقد سممتها

1249
01:27:39,350 --> 01:27:41,389
إنها هي الشيطانة الشريرة , سيدي -
أنتِ من فعلتِ هذا ؟ -

1250
01:27:41,390 --> 01:27:45,796
لقد أرسلت الفتاة إلى هنا , لقد سممتها بمساعدتي

1251
01:27:46,280 --> 01:27:49,499
آسف لقولي هذا -
إنه يكذب , عزيزي -

1252
01:27:49,500 --> 01:27:53,409
لماذا أُشرك نفسي مع هذا المهرج , أقصد فكر في الأمر , لماذا ... ؟

1253
01:27:53,410 --> 01:27:57,947
اصمتي , أنتِ تكذبين أيتها القاتلة البائسة

1254
01:27:58,580 --> 01:28:01,225
عندما نعود إلى الوطن , " آندليشا " كلها سوف تعلم بخيانتك

1255
01:28:01,226 --> 01:28:05,556
أيامك كملكة ستنتهي -
ستأخذ تاجي ؟ -

1256
01:28:06,270 --> 01:28:08,684
ألا تعتقد أن هذا درامياً قليلاً , عزيزي ؟

1257
01:28:09,180 --> 01:28:10,876
" لا أدري ما الذي تقصدينه بــ " درامياً قليلاً

1258
01:28:11,608 --> 01:28:15,068
لكنك سوف تُستبعدين من العرش ( ناريسا ) , سوف أحرص على فعل هذا

1259
01:28:19,500 --> 01:28:24,259
" تيريول روكس بونسونس "

1260
01:28:25,400 --> 01:28:28,373
هذا يكفي , أيتها الأفعى

1261
01:28:29,320 --> 01:28:32,356
علينا أن نساعدها , ما الذي نستطيع فعله ؟ -
لا أعلم , ما الذي علينا فعله ؟ -

1262
01:28:32,357 --> 01:28:34,825
لا سبيل لمساعدتها
لقد انتهى أمرها

1263
01:28:40,040 --> 01:28:41,173
قبلة الحب الحقيقية

1264
01:28:43,050 --> 01:28:43,721
ماذا ؟

1265
01:28:44,700 --> 01:28:46,905
إنه أقوى شيئاً في هذا العالم

1266
01:28:47,040 --> 01:28:48,530
أجل , أجل , بالطبع

1267
01:28:53,400 --> 01:28:54,301
لقد كنت أعرف هذا

1268
01:29:10,400 --> 01:29:11,694
إنها لا تجدي نفعاً

1269
01:29:15,700 --> 01:29:19,710
لن تنقذها أبداً الآن , عندما تدق الساعة 00 : 12

1270
01:29:20,830 --> 01:29:21,945
ستكون ميتة

1271
01:29:24,270 --> 01:29:25,843
... ما لم -
ما لم ؟ -

1272
01:29:28,610 --> 01:29:31,106
هذا ليس ممكناً
لا يمكن أن أكون أنا

1273
01:29:31,520 --> 01:29:33,599
ألا ترى ؟ , لا بد من أنه أنت -
لقد عرفتها منذ أيام معدودة -

1274
01:29:33,600 --> 01:29:37,074
حسناً , قبِّلها ( روبرت ) , لا بأس

1275
01:29:47,747 --> 01:29:48,823
أرجوك

1276
01:29:50,400 --> 01:29:51,624
لا تتركيني

1277
01:30:21,100 --> 01:30:22,375
لقد كنت أعرف أنه أنت

1278
01:30:33,340 --> 01:30:35,402
ماذا تعتقدين ؟ -
رائع -

1279
01:30:35,828 --> 01:30:37,986
إن هذا العرض أفضل بكثير من عرض السنة السابقة

1280
01:30:39,000 --> 01:30:43,279
لا

1281
01:30:45,505 --> 01:30:49,242
أقوى شيء في العالم

1282
01:30:50,800 --> 01:30:52,739
لا أعتقد ذلك

1283
01:30:53,400 --> 01:30:57,319
ليس لديك أدنى فكرة عن من تتعامل معه

1284
01:30:58,420 --> 01:31:01,828
تريدون عرضاً ؟
سوف أريكم عرضاً

1285
01:31:02,500 --> 01:31:05,986
تراجعوا و استعدوا للحدث الرئيسي

1286
01:31:06,300 --> 01:31:08,903
... أيتها الأنانية , الشريرة -
..... سباسيوس " -

1287
01:31:09,070 --> 01:31:12,188
" فورموسيس , بريكلاريس

1288
01:31:25,450 --> 01:31:29,826
" كل هذا الحديث المقزز عن " قبلة الحب الحقيقية

1289
01:31:30,100 --> 01:31:32,676
لقد أظهر حقاً أسوء جانباً لي

1290
01:31:33,310 --> 01:31:35,035
تراجعي -
أتعلم ؟ لقد كنت أفكر -

1291
01:31:35,036 --> 01:31:37,989
إذا كنت سأظل ملكة
... سأحتاج إلى

1292
01:31:37,990 --> 01:31:40,653
إلى قصة ما عندما أعود إلى الوطن

1293
01:31:41,710 --> 01:31:46,307
ماذا إذا ظهر وحش شرير عملاق

1294
01:31:46,710 --> 01:31:49,228
و قتل الجميع ؟

1295
01:31:49,600 --> 01:31:52,558
و الملكة المسكينة ( ناريسا ) التي بلا حول و لا قوة

1296
01:31:52,920 --> 01:31:54,863
لم تستطع إنقاذهم

1297
01:31:55,910 --> 01:31:59,932
لنبدأ بالفتاة التي كانت سبب حدوث كل هذا , هلا نفعل ؟

1298
01:32:00,180 --> 01:32:03,561
على جثتي الهامدة -
حسناً -

1299
01:32:03,810 --> 01:32:06,907
أنا مطيعة -
دعيني -

1300
01:32:09,800 --> 01:32:13,354
تعالي ( جيزيل ) , لا أريد أن تفوتك هذه النهاية

1301
01:32:33,610 --> 01:32:35,606
كلا , دعيني

1302
01:32:37,300 --> 01:32:39,401
أنزليني
أنت مجنونة

1303
01:32:39,402 --> 01:32:42,807
كلا , حاقدة , انتقامية , كبيرة جداً

1304
01:32:42,808 --> 01:32:44,771
لكن لست مجنونة

1305
01:32:48,030 --> 01:32:51,849
( جيزيل ) -
يا إلهي , هذا تغير في أحداث قصتنا -

1306
01:32:51,850 --> 01:32:55,546
إنها الأميرة الشجاعة الصغيرة آتية للإنقاذ

1307
01:32:55,910 --> 01:32:59,558
أعتقد أن هذا يجعلك الآنسة التي تواجه محنة عصيبة
أليس ذلك صحيح , أيها الوسيم ؟

1308
01:33:00,020 --> 01:33:04,882
جاريني , عزيزتي , حان الوقت لنأخذ قصتنا إلى مستويات جديدة

1309
01:33:25,464 --> 01:33:26,156
( بيب )

1310
01:33:30,350 --> 01:33:31,790
تريد أن يتم إطلاق سراحك أخيراً

1311
01:33:33,110 --> 01:33:33,908
( حتى تساعد ( جيزيل

1312
01:33:34,840 --> 01:33:36,008
حتى تهزم الوحش

1313
01:33:37,180 --> 01:33:38,678
لمَ لم تقل هذا منذ البداية ؟

1314
01:33:41,750 --> 01:33:42,500
شكراً

1315
01:33:44,750 --> 01:33:47,700
ناريسا ) , لن أدعك تأخذينه )

1316
01:33:47,950 --> 01:33:51,353
نحن على وشك الوصول إلى نهاية قصتنا الآن

1317
01:33:51,810 --> 01:33:53,985
هل أنت مستعدة , ( جيزيل ) ؟

1318
01:33:54,320 --> 01:33:57,395
موتي و حسب حتى تعرفي كيف تنتهي روايتنا

1319
01:33:57,770 --> 01:33:58,296
( بيب )

1320
01:34:04,603 --> 01:34:06,065
ما رأيكِ بهذا ؟

1321
01:34:06,310 --> 01:34:10,146
و الجميع عاش في سعادة أبدية

1322
01:34:11,050 --> 01:34:14,981
حسناً , على الأقل أنا عشتها

1323
01:34:22,902 --> 01:34:24,280
ماذا ؟

1324
01:34:33,300 --> 01:34:35,471
" ... سباسيوس , فوروموسوس , بريكلا "

1325
01:34:57,700 --> 01:34:59,950
روبرت ) , اصمد )

1326
01:35:28,020 --> 01:35:31,299
هل هذه مِن عاداتك المميزة ؟
السقوط مِن على الأشياء ؟

1327
01:35:32,600 --> 01:35:34,269
فقط عندما تكونين حولي حتى تُمسكي بي

1328
01:36:08,800 --> 01:36:16,621
أبداً و دائماً , أبداً و دائماً , سعادة للأبد

1329
01:36:18,600 --> 01:36:22,504
لماذا أنت حزينة جداً , أيتها السيدة الجميلة ؟ -
لقد نست حذائها -

1330
01:36:23,830 --> 01:36:24,649
أظن ذلك

1331
01:36:27,280 --> 01:36:33,351
نهايات كتب القصص الخيالية تتحقق

1332
01:36:33,352 --> 01:36:34,334
هل يمكنني ؟

1333
01:36:36,050 --> 01:36:41,559
في أعماقنا نريد أن نصدق أنها ما تزال تتحقق

1334
01:36:41,560 --> 01:36:42,530
إنه يلائمك تماماً

1335
01:36:44,820 --> 01:36:48,310
في داخل قلوبنا

1336
01:36:49,140 --> 01:36:52,828
هذا هو الجزء المفضل لنا في القصة

1337
01:36:53,110 --> 01:36:55,479
لنعترف جميعنا

1338
01:36:55,480 --> 01:37:00,019
أننا نريد أن نفعل هذا

1339
01:37:00,020 --> 01:37:04,031
أبداً و دائماً

1340
01:37:04,032 --> 01:37:08,546
أبداً و دائماً -
فلتقبل العروس -

1341
01:37:08,547 --> 01:37:13,677
أبداً و دائماً

1342
01:37:15,410 --> 01:37:16,565
أنا آسفة جداً

1343
01:37:18,800 --> 01:37:21,070
يا للروعة , توجد إشارة إستقبال جيدة هنا

1344
01:37:26,390 --> 01:37:30,579
أبداً و دائماً

1345
01:37:30,580 --> 01:37:36,561
أبداً و دائماً -
" أزياء " آندليشا -

1346
01:37:36,649 --> 01:37:43,319
فلتبدأ بموضة جديدة
إرتدي قلبك على أكمامك

1347
01:37:43,320 --> 01:37:45,189
أبداً و دائماً -
هيا , هيا -

1348
01:37:45,190 --> 01:37:54,099
أحياناً تصل إلى ما تتخيله بالإيمان به

1349
01:37:54,100 --> 01:37:57,867
فلتكن غير خائفاً , غير خجولاً

1350
01:37:58,500 --> 01:38:01,949
هنالك سعادة تُصلح في هذا العالم -
" ( ألمي الملكي , الخضوع للملكة الشريرة . بقلم ( ناثانيال " -

1351
01:38:02,261 --> 01:38:04,899
لربما تريد أن تظفر

1352
01:38:04,900 --> 01:38:08,999
تسعد بأن تكون نفسك

1353
01:38:09,000 --> 01:38:14,399
أبداً و دائماً -
" ( السكوت ليس من ذهب . بقلم ( بيب " -

1354
01:38:14,400 --> 01:38:16,719
تفضلي , عزيزتي -
( شكراً لك , ( بيب -

1355
01:38:16,720 --> 01:38:20,820
حسناً , جميعاً , لا تحتشدوا
هنالك الكثير من النسخ للجميع

1356
01:38:26,720 --> 01:38:29,979
لا عجباً من أن قلبك يشعر بأنه يطير

1357
01:38:29,980 --> 01:38:32,301
و رأسك يشعر بأنه يدور

1358
01:38:32,500 --> 01:38:36,600
كل نهاية سعيدة هي بداية جديدة

1359
01:38:36,625 --> 01:38:39,599
دع نفسك تكون مسحورة

1360
01:38:39,600 --> 01:38:43,519
لربما ستتجاوزها

1361
01:38:43,520 --> 01:38:47,909
أبداً و دائماً

1362
01:38:47,910 --> 01:38:51,373
... و هكذا عاشوا في

1363
01:38:51,890 --> 01:38:53,899
سعادة أبدية

1364
01:38:53,900 --> 01:38:57,219
" النهاية " -
لقد كنت أحلم -

1365
01:38:57,220 --> 01:39:05,299
بقبلة حب حقيقية -
" مسحورة " -

1366
01:39:05,600 --> 01:39:10,928
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت على إعجابكم

1367
01:39:10,960 --> 01:39:20,772
Shimaa Adel : ترجمة و توقيت
تعديل 
KHaledalnazy123
khaledalnazy4all@hotmail.com
