1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
ترجمة العمري فرح الدين
<font color=#7FFFO0>ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

2
00:00:22,872 --> 00:00:37,118
<font color=#4096d1>ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

3
00:00:44,150 --> 00:00:49,362
فى أبرد منطقة بالفضاء , وفي منظمة الوحوش هناك ملك الفوضى السبع
اوجدرو جاهاد Ogdru Jahad-

4
00:00:49,711 --> 00:00:57,727
يغط في النوم بسجنه الكريستالي
يانتظار إستعمار الارض.....و حرق الجنات
(ا(الصفحة 87 من كتاب فارميس للظواهر الغامضة

5
00:00:59,108 --> 00:01:02,964
ما الذى يجعلُ الرجل رجل ؟

6
00:01:03,173 --> 00:01:06,717
هل هى جيناتة ؟ أم طريقة بدأ الأمور؟

7
00:01:06,718 --> 00:01:11,096
أو هى شئ اخر
شئ يصعب تفسيره؟

8
00:01:11,304 --> 00:01:14,952
بالنسبه إلي , كلُ شئ بدأ في عام 1944م

9
00:01:15,057 --> 00:01:18,392
المهمّة السرّية
خارج ساحل أسكوتلندا.

10
00:01:18,705 --> 00:01:20,894
النازيون كَانوا يأسيين

11
00:01:20,999 --> 00:01:23,605
جمعوا بين العلم والسحر الأسود

12
00:01:23,605 --> 00:01:27,149
عزموا على تضييق توازن الحرب

13
00:01:27,462 --> 00:01:32,882
(كان عمرى 28 سنة في وقتها كنت مستشار للعلوم الغير طبيعية للرئيس (روزفلت

14
00:01:32,986 --> 00:01:37,572
لم أتوقع أبداً ما سيحدث بتلك الليلة

15
00:01:37,573 --> 00:01:40,700
لم يؤثر على مسار التاريخ فقط

16
00:01:40,804 --> 00:01:43,514
ولكنة غير حياتى كليا
إلى الأبد,

17
00:01:44,657 --> 00:01:45,963
حسناً يارجال, لنذهب , تحركوا

18
00:01:46,258 --> 00:01:49,388
التاسع من أكتوبر 1944م
-سكوتلاند-

19
00:01:51,124 --> 00:01:53,417
هيا هيا هيا

20
00:01:54,460 --> 00:01:55,710
لنشن هجومنا

21
00:02:01,861 --> 00:02:03,216
..... رجالك

22
00:02:03,321 --> 00:02:05,301
سيحتاجون لهذه......

23
00:02:08,116 --> 00:02:09,575
هل أنت كاثوليك؟

24
00:02:09,679 --> 00:02:13,327
.....نعم , من بين هذه الأشياء , لكن ليس قصدي

25
00:02:13,223 --> 00:02:15,203
حسناُ, لكنك ستحتاج واحد من هذه

26
00:02:16,038 --> 00:02:17,810
لكنني ضد فكرة العنف

27
00:02:18,331 --> 00:02:21,666
شكرا لك
(لا اريدك ان تعتقد انني جننت أيها الرقيب (ويتمان

28
00:02:21,771 --> 00:02:24,481
لا, ثلاثة أيام ..... فات الأوان على ذلك
(بروفسور (بروم

29
00:02:24,481 --> 00:02:27,816
حسناُ , يارجال لنتحرك
هيا ، هيا ، هيا

30
00:02:32,404 --> 00:02:34,384
هيا يا رجال دعونا نتقدم

31
00:02:34,489 --> 00:02:36,052
من هنا ,شمال ,يمين

32
00:02:36,261 --> 00:02:38,345
هيا يا رجال دعونا ننتشر

33
00:02:38,346 --> 00:02:39,388
نحن قَريبون

34
00:02:39,492 --> 00:02:42,931
أنت تضيع وقتَنا. لا شئ هنا سوى الخرفان والصخور

35
00:02:43,036 --> 00:02:45,016
خراب، لَيسَ صخورَ -
احتلوا هنا-

36
00:02:45,121 --> 00:02:48,769
(بقايا دير (ترودنهام
بَنى على تقاطعِ خطوطِ الأرضي

37
00:02:48,874 --> 00:02:50,958
الحدود بين
عالمنا والآخرون

38
00:02:51,063 --> 00:02:53,147
يا له من هراء

39
00:02:53,252 --> 00:02:56,587
اللعنة, الأسبوع الماضي, لم أسمع
بكلمة الظواهر الطبيعية

40
00:02:56,483 --> 00:02:57,838
الضواهر الغير طبيعية

41
00:02:58,047 --> 00:02:59,714
تحركوا

42
00:03:01,070 --> 00:03:02,529
تمسك بالخط

43
00:03:03,155 --> 00:03:04,301
هيا

44
00:03:09,931 --> 00:03:12,015
يا إلاهي

45
00:03:20,980 --> 00:03:23,169
لابد انهم هنا من اجل الخرفان؟

46
00:03:36,304 --> 00:03:38,910
الغريب , مع قناع الغاز؟

47
00:03:39,014 --> 00:03:41,515
(كارل ريبكت كرونن)

48
00:03:42,245 --> 00:03:47,144
قاتل هتلر االمحترف
(و رئيس منظمة (ثيول

49
00:03:48,291 --> 00:03:51,313
إذا بقى هنا ستزداد الأمور سوءاً
اكثر مما توقعت

50
00:04:16,228 --> 00:04:18,625
....مهما يَحْدثُ اللّيلة

51
00:04:18,625 --> 00:04:21,752
هذا الكتاب سيرشدك
للعوده الي

52
00:04:21,857 --> 00:04:23,941
لن اتركك

53
00:04:25,610 --> 00:04:28,945
أضمن لكِ حياة أبدية

54
00:04:29,154 --> 00:04:30,300
...الشباب...

55
00:04:30,405 --> 00:04:33,532
...ا
والقوَّة للخدمتي.

56
00:04:35,929 --> 00:04:37,909
إليزا , جريجورى

57
00:04:38,535 --> 00:04:39,577
حان الوقت

58
00:04:50,627 --> 00:04:53,649
خمس سَنَواتِ مِنْ البحثِ
(و البناء (جريجورى

59
00:04:53,755 --> 00:04:55,110
! خمس سَنَواتِ

60
00:04:55,214 --> 00:04:57,611
هتلر لا يحب الفشل

61
00:04:57,716 --> 00:05:00,530
....لَنْ يكون هناك فشل، جنرال

62
00:05:00,843 --> 00:05:03,657
....لَنْ يكون هناك فشل، جنرال

63
00:05:06,368 --> 00:05:08,557
وسأسلمه إياها

64
00:05:18,356 --> 00:05:21,691
ما سأفعلة الليلة
لا يمكن إلغائه

65
00:05:21,587 --> 00:05:23,776
سافتح البوابة

66
00:05:24,193 --> 00:05:26,903
(وأوقظ (اوجدرو جاهاد

67
00:05:26,903 --> 00:05:29,717
إلاه الفوضى السابع

68
00:05:30,135 --> 00:05:33,053
سيتدمر أعدائنا

69
00:05:33,158 --> 00:05:35,347
....ومِنْ الرمادِ

70
00:05:35,972 --> 00:05:39,933
ستظهر عدن جديدة

71
00:07:04,473 --> 00:07:06,245
انخفض

72
00:07:09,372 --> 00:07:10,518
كنت ألتقط صورة

73
00:07:10,727 --> 00:07:13,437
افعل هذا مرة اخرى
وستشتري واحدة جيديدة

74
00:07:13,438 --> 00:07:15,731
اسمع, البوابة مفتوحة

75
00:07:15,939 --> 00:07:19,170
الا تفهم؟
يجب ان نوقفهم

76
00:07:50,652 --> 00:07:52,215
هيا ، هيا ، هيا , هيا

77
00:08:04,411 --> 00:08:05,974
إحذر

78
00:08:50,590 --> 00:08:51,945
انبطح

79
00:09:36,144 --> 00:09:37,707
تقريبا انتهينا

80
00:09:37,916 --> 00:09:39,375
كلا ليس بعد

81
00:09:41,668 --> 00:09:43,857
البوابة فُتِحَت لمدّة طويلة

82
00:09:43,962 --> 00:09:46,255
لربما شئ عبر

83
00:09:46,255 --> 00:09:49,382
قل لرجالك  بأن يفتشوا
المنطقه كلها

84
00:09:52,405 --> 00:09:54,802
انتشروا فى هذا الطريق

85
00:09:58,347 --> 00:10:01,161
شئ ما هنا يا سيدى

86
00:10:03,038 --> 00:10:04,810
لقد اختفى

87
00:10:04,914 --> 00:10:06,998
الأن فقط

88
00:10:09,084 --> 00:10:12,315
لقد قلت لربما شئ عبر

89
00:10:12,419 --> 00:10:14,399
من اين؟

90
00:10:19,195 --> 00:10:21,175
لا اراهم

91
00:10:27,117 --> 00:10:31,599
هل انت حقا تؤمن بالجحيم ؟

92
00:10:33,059 --> 00:10:35,977
انه هناك في مكان مظلم

93
00:10:36,082 --> 00:10:40,251
حيث يستقر الشر
وينتظر العوده

94
00:10:40,252 --> 00:10:43,587
لقد اعطانا (جريجورى)لمحة الليله -
جريجورى؟ -

95
00:10:43,796 --> 00:10:46,297
هل هو روسى؟

96
00:10:46,402 --> 00:10:48,799
(جريجورى ايفاموفيتش راسبيوتن)

97
00:10:48,800 --> 00:10:49,946
راسبيوتن؟

98
00:10:50,155 --> 00:10:53,699
هيا-
(المستشار السرى ل(رومانوفز

99
00:10:53,699 --> 00:10:56,617
فى 1916 وهو يتناول عشائه

100
00:10:56,618 --> 00:11:01,725
تسمم وقتل بطلقة وطعن

101
00:11:01,725 --> 00:11:04,852
وأخصوه....
واخيرا غرق

102
00:11:04,957 --> 00:11:08,501
و بعد كل هذا رأيناه الليلة

103
00:11:09,543 --> 00:11:10,585
(بروفسور (بروم

104
00:11:14,756 --> 00:11:16,632
احترس

105
00:11:39,878 --> 00:11:42,067
ما هذا؟ قرد؟ -
كلا -

106
00:11:42,171 --> 00:11:44,777
انه احمر ,ناصع الاحمرار

107
00:11:44,881 --> 00:11:46,965
اخفض الضوء , انك تخيفه

108
00:11:47,904 --> 00:11:50,718
على من تطلق الرصاص -
قرد احمر -

109
00:11:50,823 --> 00:11:53,429
لا انه ليس بقرد

110
00:11:54,576 --> 00:11:56,452
معه حجر كبير بيده

111
00:11:56,556 --> 00:11:59,578
اعتقد انها يده

112
00:11:59,683 --> 00:12:01,976
انظر الى حجم تلك المطرقة

113
00:12:03,957 --> 00:12:06,979
لا انتظر , انتظر

114
00:12:38,982 --> 00:12:42,004
بطانيه ,اعطنى بطانيه

115
00:12:45,862 --> 00:12:49,197
تعال ,تعال انت فى امان

116
00:12:49,302 --> 00:12:50,344
اقفز

117
00:12:50,553 --> 00:12:52,950
هيا اقفز

118
00:12:57,433 --> 00:12:59,205
انه ولد

119
00:13:00,352 --> 00:13:02,332
إنه رضيع فقط

120
00:13:09,316 --> 00:13:10,462
اتجه يسارا

121
00:13:10,672 --> 00:13:16,196
هذا قدرى, أب غير جاهز
لإبن غير مرغوب

122
00:13:16,718 --> 00:13:19,636
اطلقوا عليه اسم
مظلم جدا

123
00:13:19,741 --> 00:13:23,180
مع إحترامي
ربما ليس الإسم الأكثر إستعمالاُ
"نكتة: عند العرب  الأن الاسم الاكثر شيوعا "مهند

124
00:13:23,180 --> 00:13:27,036
ولكن مع هذا
الاسم يناسبه

125
00:13:27,142 --> 00:13:30,790
أسميناه فتى الجحيم

126
00:13:33,605 --> 00:13:35,168
انظر الى العصفورة

127
00:13:47,573 --> 00:13:49,240
....بالنظر حول الاصول

128
00:13:49,251 --> 00:13:50,293
دليل جديد وجِد

129
00:13:57,449 --> 00:13:58,491
الحكومة تنكر وجودهُ

130
00:14:05,615 --> 00:14:06,657
هل يعيش قريب منك؟

131
00:14:07,646 --> 00:14:09,730
مكتب التحقيقات الفدرالي
عقدن إتفاق معهُ

132
00:14:10,506 --> 00:14:13,216
إذا, ماذا تفعل هذه الوكالة بالظبط؟

133
00:14:14,392 --> 00:14:15,434
أتى من السماء

134
00:14:24,578 --> 00:14:26,767
المطالبة ، بطبيعة الحال ،
ان هذا المخلوق...

135
00:14:26,872 --> 00:14:29,061
يعمل لدى مكتب التحقيقات الفدرالي
كمطارد للوحوش

136
00:15:04,711 --> 00:15:07,838
ماتبحثون عنه
إنه هناك.

137
00:16:01,314 --> 00:16:04,128
هذا المكان مقدس

138
00:16:10,696 --> 00:16:11,842
أعطني ذهبي

139
00:16:14,136 --> 00:16:15,386
من الافضل ألا نكون هنا

140
00:17:11,781 --> 00:17:13,240
سيدى

141
00:17:16,368 --> 00:17:18,452
عيناك

142
00:17:20,120 --> 00:17:23,455
ماذا فعلوا بعينيك؟

143
00:17:27,730 --> 00:17:30,752
هل أخبرته بعد؟ -
لا -

144
00:17:31,795 --> 00:17:32,941
يجب أن نفعل

145
00:17:42,115 --> 00:17:44,721
ورم خبيث

146
00:17:45,347 --> 00:17:47,014
في الرئتين

147
00:17:48,265 --> 00:17:50,141
...العمود الفقري...

148
00:17:50,246 --> 00:17:53,164
...الكبد.
تقريبا...

149
00:17:53,894 --> 00:17:57,750
متى؟
ربما ستة أسابيع-

150
00:17:57,751 --> 00:18:02,963
يمكنني الاهتمام بالترتيبات اللازمة لدخول المستشفى
و التحكم في الألم

151
00:18:02,964 --> 00:18:06,091
تسهل تحمل الوقت
لا-

152
00:18:07,237 --> 00:18:09,634
أفظل أن أكون في البيت

153
00:18:10,052 --> 00:18:13,596
لدي بعض الأمور لإنجازها

154
00:18:14,221 --> 00:18:15,993
من أجل بني.

155
00:18:16,723 --> 00:18:20,058
يمكنك دائماً أخذ رأي ثاني

156
00:18:24,020 --> 00:18:26,626
لن يكون ضرورياً

157
00:18:31,942 --> 00:18:32,984
أسرع

158
00:18:33,819 --> 00:18:35,903
أسرع-
إنتظرني هنا-

159
00:18:37,259 --> 00:18:40,386
توم مانينج رئيسُ العملياتِ الخاصّةِ
.في مكتب التحقيقات الفدرالي

160
00:18:40,490 --> 00:18:44,346
يَنضمُّ إلى بات في الإستوديو اللّيلة
للوقوف علي اخر ظهور لفتى الجحيم

161
00:18:44,347 --> 00:18:47,265
هذا هو الذيل

162
00:18:47,370 --> 00:18:49,454
.وهذه القرونَ

163
00:18:49,559 --> 00:18:50,705
لدي سؤال

164
00:18:50,737 --> 00:18:54,906
لماذا في صور المخلوقات الفضائية
يوفو, ياتي,

165
00:18:55,692 --> 00:18:56,734
فتى الجحيم

166
00:18:57,064 --> 00:19:00,198
لماذا هى خارج الاهتمام ؟

167
00:19:00,817 --> 00:19:01,963
لماذا لا تخبرنا

168
00:19:02,172 --> 00:19:05,194
عن مركز الدفاع
والظواهر الغير الطبيعية

169
00:19:05,300 --> 00:19:08,531
اريد ان اخبرك واخبر
الشعب الامريكى بشئ واحد

170
00:19:09,294 --> 00:19:10,336
....عن مركز ال

171
00:19:10,407 --> 00:19:13,638
الدفاع والظواهر فوق الطبيعية

172
00:19:15,098 --> 00:19:20,205
.ليس هناك مثل هذا الشئِ

173
00:19:21,344 --> 00:19:27,665
مركز الدفاع
والظواهر الغير الطبيعية
نوارك ن.ج

174
00:19:37,197 --> 00:19:39,177
خدمات ادارة النفايات

175
00:19:40,637 --> 00:19:41,887
من أنت؟

176
00:19:42,305 --> 00:19:45,119
جون مايرز
مكتب التحقيقات الفدرالي

177
00:19:45,224 --> 00:19:47,413
(منقول من (كوانتكو

178
00:19:48,247 --> 00:19:49,914
انظر الى العصفوره, بني

179
00:20:11,701 --> 00:20:16,079
مرحبا انا جون -
انت متأخر كعادتك -

180
00:20:16,600 --> 00:20:18,684
خمس دقائق -
نعم اعلم -

181
00:20:18,789 --> 00:20:23,167
.......انا ذاهب الى -
القسم 51 , اعرف

182
00:20:23,480 --> 00:20:25,669
احترس ليدك مرافقك

183
00:20:25,774 --> 00:20:28,380
عذراً
احترس ليدك و مرافقك-

184
00:20:55,899 --> 00:20:57,149
مرحبا؟

185
00:21:04,030 --> 00:21:06,844
من فضلك اقلب الصفحه
ان كنت لا تمانع

186
00:21:11,535 --> 00:21:13,098
من فضلك

187
00:21:13,516 --> 00:21:15,079
الصفحات

188
00:21:15,497 --> 00:21:16,852
هذه
أتقرأ هذه ؟

189
00:21:16,852 --> 00:21:20,187
اربع كتب كل يوم

190
00:21:21,021 --> 00:21:23,105
طالما انت هناكْ ,أَقْلبَ الصفحاتَ.

191
00:21:23,523 --> 00:21:24,982
(اسمى (بروم

192
00:21:25,504 --> 00:21:26,754
(بروفسور (تروفر بروم

193
00:21:26,859 --> 00:21:27,901
(......سيدى انا (جون

194
00:21:28,005 --> 00:21:30,506
(العميل (جون تى مايرز
ولد فى مدينة كنساس ، سنة 1976

195
00:21:30,507 --> 00:21:32,904
تى تعنى ثاديوس
الخ الاكبر فى اسرته

196
00:21:33,009 --> 00:21:35,302
الندبه على ذقنك حدثت
وانت فى العاشره من عمرك

197
00:21:35,407 --> 00:21:38,325
ومازلت تتسائل هل
ستختفى ام لا

198
00:21:38,430 --> 00:21:40,202
.....كيف له ان

199
00:21:41,244 --> 00:21:42,494
ليس هو

200
00:21:43,746 --> 00:21:45,726
اَبرهام سابين

201
00:21:46,873 --> 00:21:49,583
وجد حى فى
غرفه سريه

202
00:21:49,583 --> 00:21:52,501
بمستشفى فى واشنطن بــ
St. Trinian's

203
00:21:52,606 --> 00:21:54,795
عرفنا اسمه من هذا النقش

204
00:21:54,900 --> 00:21:57,610
وجد بجانبه -
اثيو سابين -

205
00:21:57,610 --> 00:22:00,320
الرابع من أفريل 1865م

206
00:22:00,529 --> 00:22:03,343
(يوم موت (ابرهام لنكولن

207
00:22:03,447 --> 00:22:05,844
(لذاك سمى (ابراهام سابين

208
00:22:07,096 --> 00:22:08,451
بيض متعفن

209
00:22:09,806 --> 00:22:12,203
طعام شهي‏ انه يحبه

210
00:22:12,308 --> 00:22:14,497
كيف يعرف كل هذا عنى ؟

211
00:22:14,601 --> 00:22:17,936
لديه موهبه فريدة

212
00:22:19,188 --> 00:22:23,670
فريدة-
, هذه الكلمه ستسمعها كثير هنا

213
00:22:25,963 --> 00:22:29,402
اين انا بالضبط يا سيدى؟

214
00:22:30,237 --> 00:22:33,051
بينما انت اتى الى هنا
كان هناك عنوان

215
00:22:33,156 --> 00:22:37,951
"في غيابِ الضوءِ،
يسود الظلام."

216
00:22:38,472 --> 00:22:41,494
توجد كائنات تتجول ليلا
ايها العميل جون

217
00:22:42,199 --> 00:22:43,241
لا ترتكب أي خطأ بشأن هذا

218
00:22:43,476 --> 00:22:47,854
و نحن الذين ندمرهم

219
00:22:50,877 --> 00:22:55,255
فى 1937 انضم هتلر
(لمنظمة (ثيول

220
00:22:55,359 --> 00:22:59,215
مجموعة من الالمان الارستقراطيون
اغرتهم نذواته

221
00:22:59,216 --> 00:23:03,802
(فى 1938 حصل على رمح (لونجينس

222
00:23:03,699 --> 00:23:05,679
الذي ثَقبَ جانبَ السيد المسيح

223
00:23:05,679 --> 00:23:07,868
من يمتلكه يصبح لا يقهر

224
00:23:07,973 --> 00:23:10,995
وزادت قوة هتلر عشرة اضعاف

225
00:23:10,996 --> 00:23:14,957
فى 1943 قرر الرئيس روزفلت المقاومه

226
00:23:15,061 --> 00:23:18,292
هنا ولد مركز الدفاع
والظواهر فوق الطبيعية

227
00:23:18,501 --> 00:23:21,940
فى 1958 تنتهى تلك الحروب

228
00:23:22,045 --> 00:23:24,651
بموتِ أدولف هتلر

229
00:23:25,172 --> 00:23:27,882
تقصد عام 1945

230
00:23:28,195 --> 00:23:29,654
هتلر مات فى "45

231
00:23:31,010 --> 00:23:32,469
فعلا؟

232
00:23:35,075 --> 00:23:37,889
مايرز هذا العميل كلاى

233
00:23:37,994 --> 00:23:39,453
خُذْ قيادتَه

234
00:23:39,766 --> 00:23:41,642
سيقدمك له

235
00:23:45,708 --> 00:23:47,375
الن تأتى؟

236
00:23:48,210 --> 00:23:53,317
اخترتك من وسط 70 خريج

237
00:23:53,213 --> 00:23:54,880
إجعلْني فخور

238
00:23:56,132 --> 00:23:57,904
هم لا يَتكلّمونَ

239
00:23:58,634 --> 00:24:00,614
البروفسور عاقبه

240
00:24:00,719 --> 00:24:03,116
عاقبه؟ عاقب من؟

241
00:24:12,185 --> 00:24:14,791
حسنا , انت رأيت الرجل السمكه
اليس كذلك

242
00:24:14,791 --> 00:24:17,084
نعم لقد كان ذلك غريبا

243
00:24:17,397 --> 00:24:18,960
انت محق

244
00:24:26,258 --> 00:24:29,697
حسنا تعال و قابل باقى العائله

245
00:24:30,531 --> 00:24:31,990
انه يأكل 6 مرات فى اليوم

246
00:24:32,095 --> 00:24:33,658
انه يحب القطط

247
00:24:33,763 --> 00:24:36,785
أنت سَتَكُونُ مربيتةَ
مراقبه وأفضل أصدقائه

248
00:24:37,203 --> 00:24:39,600
انه لا يخرج ابدا بدون مشرف

249
00:24:39,705 --> 00:24:40,747
من؟

250
00:24:46,053 --> 00:24:48,565
أَكْرهُ تلك الكُتُبِ الهزليةِ

251
00:24:50,025 --> 00:24:51,797
لا يرسموا العيون بشكل صحيح

252
00:24:57,738 --> 00:24:59,301
فتى الجحيم

253
00:25:00,032 --> 00:25:01,074
انه حقيقى

254
00:25:01,178 --> 00:25:04,722
عنده 60 سنه بحسباتنا
ولكنه لا يشيخ مثلنا

255
00:25:04,827 --> 00:25:08,371
أعتقد عكس سن دوج
بالأحرى هو خارج العشرينات.

256
00:25:08,267 --> 00:25:09,726
من اين اتيت بهذا الشعر كلاى؟

257
00:25:10,247 --> 00:25:12,123
اخيرا زرعت شعر هاه؟

258
00:25:13,792 --> 00:25:15,251
هذا يجعله ينمو

259
00:25:15,668 --> 00:25:16,918
من هذا الفتى؟

260
00:25:17,648 --> 00:25:19,941
العميل مايرز مشرفك الجديد

261
00:25:22,860 --> 00:25:24,215
لا اريده

262
00:25:25,362 --> 00:25:27,655
لماذا؟ هل مللت منى كلاى؟

263
00:25:28,177 --> 00:25:30,157
الحلوى. أعطِه الحلوى

264
00:25:30,262 --> 00:25:32,451
.....أوه ,سيدى انا

265
00:25:32,451 --> 00:25:34,431
احضرت شئ لك

266
00:25:35,786 --> 00:25:36,932
هل عاد ابى؟

267
00:25:38,705 --> 00:25:41,832
امازال غاضبا؟ -
نعم , لقد اغضبته

268
00:25:41,937 --> 00:25:43,187
أردتُ رُؤيتها

269
00:25:43,500 --> 00:25:47,252
لا شأن لاحد -
حسنا , لكنك ظهرت فى التليفزيون مره اخرى

270
00:25:47,357 --> 00:25:49,129
مايرز هاه؟

271
00:25:49,442 --> 00:25:51,943
ما هو اسمك الاول , مايرز؟

272
00:25:51,944 --> 00:25:54,758
لا تحاول التحديق به
انه يكره ذلك

273
00:25:55,801 --> 00:25:58,407
جون . جون مايرز

274
00:25:58,407 --> 00:26:00,491
حسنا , انا جون

275
00:26:00,491 --> 00:26:04,869
فيم تحدق؟ -
قرونه . انه يخفيهم بالداخل

276
00:26:13,313 --> 00:26:14,668
الى ماذا تنظر جون ؟

277
00:26:16,649 --> 00:26:20,088
اه لا ! لا ! لا شئ
لا شئ البته

278
00:26:20,193 --> 00:26:21,548
الرمز الأحمر

279
00:26:21,652 --> 00:26:22,694
!هاي ! هاي ! هاي

280
00:26:22,799 --> 00:26:24,258
انذار .الرمز الأحمر

281
00:26:24,258 --> 00:26:25,717
يستمعون إلى أغنيتنا

282
00:26:26,135 --> 00:26:29,574
هيا يا بطل
لنذهب لنقاتل بعض الوحوش

283
00:26:35,725 --> 00:26:37,705
(نحن هنا فى مكتبه (ماكن

284
00:26:37,810 --> 00:26:40,728
منذ حوالى ساعه
اطلق الانذار

285
00:26:40,729 --> 00:26:43,856
مركز شرطة نيويورك حتى الان
لم يصدوا رواد البيان س

286
00:26:43,856 --> 00:26:47,400
يوجد هنا قوات الشرطه الخاصة
واطباء

287
00:26:47,504 --> 00:26:49,588
ولقد مرت حالا
شاحنة قمامة

288
00:26:49,693 --> 00:26:51,777
شاحنة قمامة كبيرة

289
00:26:55,218 --> 00:26:56,885
انظر اليهم يا غبي, أزرق

290
00:26:56,990 --> 00:26:59,700
يفصلنا بينهم
لوح زجاج فقط

291
00:26:59,805 --> 00:27:01,681
انها قصة حياتى

292
00:27:04,704 --> 00:27:06,267
خارجا.
أستطيع ان اكون خارجا

293
00:27:07,518 --> 00:27:10,436
تقصد, تقصد ان تكون خارجاً معها.

294
00:27:10,333 --> 00:27:12,730
لا للروحنيات معي, فيلا.

295
00:27:12,835 --> 00:27:14,711
لا شئ روحاني به

296
00:27:15,128 --> 00:27:16,483
انت سهل

297
00:27:16,587 --> 00:27:19,714
كيف احصل على فتاتى؟
هل اذهب اليها بشاحنة قمامةِ

298
00:27:21,487 --> 00:27:23,050
ليز) تركتنا يا احمر)

299
00:27:23,467 --> 00:27:24,926
خذي بالتنبيه.

300
00:27:25,031 --> 00:27:27,011
لا نأبه للتنبيهات

301
00:27:36,497 --> 00:27:38,477
المدنيين في غرفة النوم.

302
00:28:00,786 --> 00:28:02,870
حسنا يا رفاق
دعونا نأخذ مواقعنا

303
00:28:07,457 --> 00:28:10,479
اغلقوا الابواب
الاحمر و الازرق سيدخلون

304
00:28:11,418 --> 00:28:13,815
سعت 1900
اطلق الانذار

305
00:28:13,816 --> 00:28:17,360
كائن كبير من النوع 5
وعدائى جدا

306
00:28:17,464 --> 00:28:18,610
مات 6 حراس

307
00:28:18,715 --> 00:28:20,591
اعتقد انى فحصت هذا المكان

308
00:28:20,800 --> 00:28:22,259
المزيّفون وإعادة الإنتاج

309
00:28:22,364 --> 00:28:25,282
على ما يبدو، لَيسَ كُلّ شيءَ كَانَ مزيفَ

310
00:28:28,097 --> 00:28:29,556
ابى

311
00:28:36,228 --> 00:28:38,521
الكائن مازال موجود

312
00:28:38,625 --> 00:28:43,732
الفيديو اظهر ان
تمثال القرنِ ال16 حُطّمَ

313
00:28:43,837 --> 00:28:45,921
(بواسطة (دينيسس

314
00:28:46,026 --> 00:28:48,944
الذي يطرد الشياطينَ -
بالضبط -

315
00:28:49,883 --> 00:28:53,427
على اى حال التمثال كان مجوف

316
00:28:54,053 --> 00:28:55,616
وعاء للذخائر ؟

317
00:28:56,138 --> 00:28:57,493
سجن

318
00:28:57,701 --> 00:29:01,036
الفاتيكان يعتبرون أن ما كان يحويه
خطير بما فيه الكفايه

319
00:29:01,037 --> 00:29:05,832
(لينضم الى قائمه (افيجنون
بالمناسبه نحن معنا نسخه منه

320
00:29:05,832 --> 00:29:08,125
عمل جيد لهؤلاء الحمقى

321
00:29:08,230 --> 00:29:09,897
أنا صنعتهم بنفسى

322
00:29:10,210 --> 00:29:14,588
ماء مقدس, قطعة ورق ,ماكينه حلاقه
فضيه , خشب ابيض

323
00:29:18,758 --> 00:29:22,302
وراء هذا البابِ، كيان مُظلم

324
00:29:22,928 --> 00:29:26,784
شرير وقديم و جائع

325
00:29:26,889 --> 00:29:30,954
حسنا
دعنى أدخل لأحييه

326
00:30:00,037 --> 00:30:02,017
من الافضل لك قراءة الكتب
ايها الأزرق

327
00:30:02,122 --> 00:30:05,249
سَنَحتاجُ بالتأكيد
معلومات أكثر على هذا

328
00:30:05,354 --> 00:30:07,647
يا الهى ألا يوجد احد يدخل معه ؟

329
00:30:07,751 --> 00:30:10,148
لا .انه يفضل ذلك

330
00:30:10,253 --> 00:30:13,797
يريد ان يكون البطل الوحيد

331
00:30:28,599 --> 00:30:30,579
انت ........ايها النتن

332
00:30:32,978 --> 00:30:34,750
المطبخ مُغلق

333
00:30:35,271 --> 00:30:36,834
انظر ماذا فعلت

334
00:30:37,356 --> 00:30:40,587
قتلت 6 حراس واحزمه و جزم

335
00:30:40,691 --> 00:30:44,964
يارجل سَتَحتاجُ
بَعْض الليفِ الثقيلِ لتتخلص من هذا

336
00:30:44,965 --> 00:30:46,945
يا أحمر , لقد وجدت شئ

337
00:30:47,259 --> 00:30:50,177
(الكائن اسمه (سامويل

338
00:30:50,177 --> 00:30:52,053
......ابن (نيرجال), و أخ ل

339
00:31:05,292 --> 00:31:06,959
......اسمع, سامى

340
00:31:07,481 --> 00:31:11,650
انا لا اجيدالتصويب لكن
السامري يَستعملُ رصاصَ كبيرَ جداً هنا

341
00:31:20,094 --> 00:31:24,159
لذا ما رأيك ان نلجأ للسلم افضل

342
00:31:25,411 --> 00:31:26,870
أوه، اللعنه

343
00:31:39,066 --> 00:31:41,463
(هذه لك (سام

344
00:31:43,861 --> 00:31:46,571
يا أحمر , من الافضل ان
تسمع باقى المعلومات

345
00:31:46,780 --> 00:31:48,969
كلا لقد إعتنيت به

346
00:31:49,178 --> 00:31:51,158
لا اسمع هذا

347
00:31:51,575 --> 00:31:55,640
(سامويل)
ملك الظلال

348
00:31:55,536 --> 00:31:58,663
(ابن (نيرجال.......
كلب صائد للاحياء

349
00:32:01,478 --> 00:32:03,250
.......اترى

350
00:32:03,459 --> 00:32:04,814
انا لا احب هذا

351
00:32:04,918 --> 00:32:06,794
!ماذا ؟كلب صائد للاحياء

352
00:32:07,733 --> 00:32:10,443
رائد الوباءِ
.......بذرة ال

353
00:32:10,547 --> 00:32:13,048
كفى , .....كيف اقتله؟

354
00:32:13,049 --> 00:32:14,508
غير مذكور

355
00:32:20,554 --> 00:32:22,326
تحركوا للامام
هيا, تحركوا

356
00:32:22,431 --> 00:32:24,098
سألتف من الخلف

357
00:32:46,719 --> 00:32:48,491
أوه، اللعنه

358
00:32:48,491 --> 00:32:50,367
طفلى

359
00:32:52,035 --> 00:32:53,911
ارى انك كبرت

360
00:32:55,058 --> 00:32:56,830
....هذا الصوت

361
00:32:57,456 --> 00:33:00,687
هذا أول صوت سمعته
عند مولدك , يا بنى

362
00:33:00,687 --> 00:33:03,293
أنا أحضرتك لهذا العالم

363
00:33:03,397 --> 00:33:07,358
انا الوحيد الذى يعلم ماذا تدعى و
إسمك الحقيقى

364
00:33:07,775 --> 00:33:09,234
اذا سمى هذه

365
00:33:29,145 --> 00:33:32,063
ما هذا الشئ ! ماهذا الشئ؟ -
ماذا تظن انك فاعل؟ -

366
00:33:32,064 --> 00:33:34,774
ماذا تظن انك فاعل؟ -
......اساعدك, انا

367
00:33:34,774 --> 00:33:36,441
لا احد يساعدنى

368
00:33:36,650 --> 00:33:38,109
هذا عملى

369
00:33:42,071 --> 00:33:44,781
أتريد المساعده ؟
عمر هذا

370
00:33:47,804 --> 00:33:49,888
هز الطلقة قبل تعميرها

371
00:33:52,808 --> 00:33:54,892
يا إلهى, ما هذا الذي على ذراعك؟

372
00:33:55,309 --> 00:33:56,455
أوه, اللعنه

373
00:34:02,085 --> 00:34:04,065
بالله عليك ما هذا الشئ؟

374
00:34:04,587 --> 00:34:06,046
دعنى اذهب و أسئله

375
00:34:26,269 --> 00:34:29,708
حسنا استمر
جيد , استمر

376
00:34:34,295 --> 00:34:35,650
.........لماذا يا صغير

377
00:34:55,561 --> 00:34:56,811
انتظر

378
00:35:00,147 --> 00:35:01,919
انه يتوجّهُ إلى المدنيين

379
00:35:13,073 --> 00:35:15,887
إنها بذلات مدهشة أليس كذلك
الحلوى أو الخدعة

380
00:35:45,388 --> 00:35:46,847
اللون الأحمر يعني توقف.

381
00:35:59,565 --> 00:36:02,275
هل انت بخير؟ -
نعم؟ -

382
00:36:02,275 --> 00:36:04,464
ابقى هنا

383
00:36:15,305 --> 00:36:18,849
سامى انت تنزف

384
00:36:25,208 --> 00:36:28,022
اتنتظرنى يا ذا الوجه القبيح؟

385
00:36:33,547 --> 00:36:35,110
ما هذا؟

386
00:37:10,657 --> 00:37:12,846
أنا من جانبك -
بالتأكيد -

387
00:37:18,788 --> 00:37:20,143
هذا صحيح

388
00:37:42,659 --> 00:37:44,535
افتح جيداً

389
00:37:49,122 --> 00:37:50,164
اللعنه

390
00:37:54,855 --> 00:37:56,001
ياك

391
00:37:56,627 --> 00:37:57,982
تبا لهذه

392
00:38:12,368 --> 00:38:14,244
أنا عازل للحرق

393
00:38:14,974 --> 00:38:17,058
و انت لا

394
00:38:24,877 --> 00:38:25,919
هاي مايرز

395
00:38:26,649 --> 00:38:28,316
اجل؟اجل؟اجل؟

396
00:38:28,421 --> 00:38:30,193
كيف حال ذراعك‏

397
00:38:30,401 --> 00:38:33,528
انه بخير
اين انت؟

398
00:38:33,529 --> 00:38:35,613
(لقد انهيت احراق (المقرف

399
00:38:35,613 --> 00:38:37,385
...اسمع

400
00:38:37,698 --> 00:38:39,261
اخبر ابى أنى ساعود للبيت متأخرا

401
00:38:39,366 --> 00:38:40,825
ليس عليه ان ينتظرنى

402
00:38:40,930 --> 00:38:42,389
لا.لا,انتظر, انتظر

403
00:38:42,493 --> 00:38:44,056
يجب أن أذهب معك

404
00:38:44,057 --> 00:38:46,767
مايرز -
نعم؟ -

405
00:38:48,748 --> 00:38:50,520
سلام

406
00:38:52,709 --> 00:38:54,481
اللعنه

407
00:39:17,069 --> 00:39:22,572
نفق مهجور
غرفة التخزين

408
00:40:07,867 --> 00:40:11,411
سامويل) حقق قدره)

409
00:40:11,828 --> 00:40:14,121
مت بسلام

410
00:40:14,121 --> 00:40:17,769
ثم ستولد مرة أخرى و أخرى

411
00:40:22,773 --> 00:40:26,212
سبعة أيام بقيت على حدوث الكسوف

412
00:40:26,213 --> 00:40:30,486
الفتى سيكون هناك,
و نحن أيضاً

413
00:40:30,591 --> 00:40:32,467
أليس كذلك؟

414
00:41:21,669 --> 00:41:24,066
هناك رجل أحمر ضخم بالاسفل

415
00:41:24,067 --> 00:41:27,089
لابأس عزيزتي ( سانتا ) لن يأتي قبل شهر

416
00:41:27,090 --> 00:41:28,862
(انه ليس (سانتا

417
00:41:29,070 --> 00:41:30,946
حسنا من إذا؟

418
00:41:41,788 --> 00:41:43,664
لقد اشتريت بيره

419
00:41:43,977 --> 00:41:45,957
اوه يا أحمر, ذراعك

420
00:41:47,625 --> 00:41:49,709
من الافضل أن تفحصها

421
00:41:57,007 --> 00:41:58,362
لقد اردت رؤيتك

422
00:42:23,589 --> 00:42:26,611
فى كل مرة يظهر فيها
اجهزه الاعلام تأتى الي

423
00:42:26,716 --> 00:42:28,383
(لقد مللت من الاكاذيب (تروفر

424
00:42:28,488 --> 00:42:31,094
لقد اعتقدت انك تحب ان تظهر فى التليفزيون -
صحيح -

425
00:42:31,302 --> 00:42:35,054
كم مرة هرب هذه السنه فقط؟ خمسة.

426
00:42:35,159 --> 00:42:37,452
توم أنه ضيف و ليس سجين

427
00:42:37,557 --> 00:42:41,935
ضيفك طوله من 5 الى 6 قدم
لونه أحمر ناصع وله ذيل
وتموله الحكومه

428
00:42:41,935 --> 00:42:43,290
انا أعرف أين أجده

429
00:42:43,707 --> 00:42:46,521
انا سأعيده -
انت ايها السمكه -

430
00:42:46,730 --> 00:42:47,876
لا تلمس اى شئ

431
00:42:47,981 --> 00:42:50,274
احتاج الى لمسها لكى ارى

432
00:42:50,378 --> 00:42:53,609
ترى ماذا؟ -
الماضى و المستقبل

433
00:42:54,444 --> 00:42:57,258
كل شئ عن هذه المواد

434
00:42:57,258 --> 00:42:58,508
هل هو جاد؟

435
00:42:58,509 --> 00:43:01,636
لاتقلق حول بصماتِ الأصابع
ليس عندى منها

436
00:43:03,721 --> 00:43:06,743
بروفسور, لقد كانوا هنا

437
00:43:09,767 --> 00:43:13,415
(من كان هنا؟ (نكسون), (هودينى

438
00:43:13,520 --> 00:43:15,500
جيمى هوفا) من؟)

439
00:43:15,501 --> 00:43:19,357
(ارينى (اّب
أرينى ماذا حدث هنا

440
00:43:34,681 --> 00:43:36,870
تم فحص الجناح الشرقى
المكان خالى

441
00:43:38,955 --> 00:43:42,082
تأكد ان جميع الابواب مغلقه
فى الملحق

442
00:43:43,333 --> 00:43:44,375
علم

443
00:44:11,165 --> 00:44:12,937
(كرونن)

444
00:44:13,771 --> 00:44:15,021
ابتعد

445
00:44:30,137 --> 00:44:31,283
تحركوا

446
00:44:32,743 --> 00:44:33,889
ها هو ذا

447
00:44:42,438 --> 00:44:44,314
!نحن سَنطوقه مِنْ هنا

448
00:44:46,190 --> 00:44:48,691
حسنا لا تتحركى, وضعى هذا جانبا

449
00:44:49,005 --> 00:44:50,777
اتركوا اسلحتكم

450
00:44:50,985 --> 00:44:52,027
اقضى عليهم

451
00:44:52,236 --> 00:44:53,903
اتركوا اسلحتكم

452
00:44:56,197 --> 00:44:57,864
على الارض

453
00:45:02,243 --> 00:45:03,806
انه التحذير الاخير

454
00:45:09,749 --> 00:45:11,521
اقضوا عليه

455
00:45:37,060 --> 00:45:41,646
الان نحن مستعدين يا حبيبتى

456
00:45:46,963 --> 00:45:52,383
هذا الملح تم جمعه من دموع آلاف الملائكة

457
00:45:52,696 --> 00:45:54,780
.......لأرجاع

458
00:45:54,885 --> 00:45:58,220
سامويل كلب الجحيم

459
00:45:58,950 --> 00:46:02,494
بذرة الدمارِ

460
00:46:12,398 --> 00:46:16,150
هذا هو وعدى لك سامويل

461
00:46:16,984 --> 00:46:20,215
كلما يموت واحد

462
00:46:20,320 --> 00:46:21,883
أثنان سيظهروا.........

463
00:46:57,117 --> 00:46:59,618
بروفيسور-
أنا بخير-

464
00:47:01,599 --> 00:47:02,954
بروفسور -
انا بخير -

465
00:47:05,873 --> 00:47:07,540
.....انت

466
00:47:08,896 --> 00:47:11,397
انت مريض جدا

467
00:47:12,545 --> 00:47:15,776
لا اريد فتى الجحيم ان يعرف

468
00:47:17,757 --> 00:47:21,405
منذ 60 سنه
وهم يحاولون تدمير العالم

469
00:47:21,509 --> 00:47:23,072
وها هم عادوا

470
00:47:23,490 --> 00:47:27,242
عادوا أثناء حياتى

471
00:47:27,451 --> 00:47:30,265
لينهوا عملهم

472
00:47:33,289 --> 00:47:35,061
نحن نفتقدك فى المركز

473
00:47:35,061 --> 00:47:37,458
اَب يزداد جنونا كل يوم

474
00:47:37,562 --> 00:47:39,855
ابى مازال يقلق علي

475
00:47:43,921 --> 00:47:45,797
عودى يا ليز

476
00:47:46,006 --> 00:47:48,820
عودى -
لا .لا يا فتى الجحيم

477
00:47:49,863 --> 00:47:52,156
لا, ليس الان

478
00:47:54,033 --> 00:47:56,430
لا أحب المكان هنا

479
00:47:57,160 --> 00:48:00,912
لكن لم أحصل على حلقة في شهر

480
00:48:03,206 --> 00:48:05,603
هل تعلم لماذا؟

481
00:48:07,480 --> 00:48:09,877
لقد بدأت أتعلم السيطرة عليها

482
00:48:10,503 --> 00:48:13,525
لقد علمت من اين تأتى

483
00:48:14,255 --> 00:48:17,382
لاول مرة فى حياتى

484
00:48:18,842 --> 00:48:20,509
انا لست خائفه

485
00:48:28,119 --> 00:48:31,558
يبدوا انهم أتوا من اجلك -
هناك شخص ما برفقته -

486
00:48:34,999 --> 00:48:36,666
فرقة ابى

487
00:48:37,188 --> 00:48:39,585
هاي, توقف. إنتظر. إنتظر.

488
00:48:40,211 --> 00:48:43,129
سيدي, هل لي أن أبدء  أولاُ؟

489
00:48:43,234 --> 00:48:45,006
إنتظر لدقيقة

490
00:48:45,006 --> 00:48:46,569
بالكاد يتعرف عليه

491
00:48:46,779 --> 00:48:50,948
إذا عليه أن يضع التغيير
في قرارة نفسه

492
00:48:55,118 --> 00:48:56,681
اسمع , يا فتى الجحيم

493
00:48:56,890 --> 00:48:59,391
انا لدى فرصة هنا

494
00:49:00,017 --> 00:49:02,310
....اذا كنت تحبنى فعلا

495
00:49:05,646 --> 00:49:08,460
لا تأتى مرة أخرى....

496
00:49:19,614 --> 00:49:21,073
نعم

497
00:49:21,491 --> 00:49:22,846
علي الذهاب

498
00:49:25,035 --> 00:49:26,911
هناك الكثير لافعله

499
00:49:34,729 --> 00:49:37,126
مالذي أخرك ؟

500
00:49:39,941 --> 00:49:42,963
تعال, وقت الرجوع الى البيت.

501
00:49:43,277 --> 00:49:45,153
تخضيرك

502
00:49:47,968 --> 00:49:50,157
هل انت في الكشافه؟

503
00:49:51,825 --> 00:49:55,160
لا, لم أكن أبداً.
حسناً, يمكنك خداعي.

504
00:49:56,620 --> 00:49:58,079
انت, يا أحمر

505
00:49:58,392 --> 00:50:01,102
يا الهى
لقد فقدت الكثير من الدماء

506
00:50:01,207 --> 00:50:02,666
هذا لا شئ

507
00:50:02,874 --> 00:50:05,584
انت تعلم أن هذا لن يقتلني , أليس كذلك ؟

508
00:50:06,419 --> 00:50:08,920
حسنا يا أحمر دعنا نعيدك للبيت
هيا

509
00:50:27,371 --> 00:50:32,687
لقد أُحرقتَ ببعض من حامض عضوى

510
00:50:32,583 --> 00:50:34,355
انا محظوظ اذا

511
00:50:35,919 --> 00:50:38,733
انا قلق عليك -
علي؟

512
00:50:40,818 --> 00:50:42,590
حسنا

513
00:50:44,258 --> 00:50:46,238
انا لن أعيش للابد
لعلمك

514
00:50:46,343 --> 00:50:47,489
اللعنه

515
00:50:47,802 --> 00:50:50,929
هل تستطيع من فضلك أن تكون أكثر حذرا ً؟

516
00:50:51,138 --> 00:50:52,388
ايها الطفل الكبير.

517
00:50:52,910 --> 00:50:55,516
كم من الوقت بقيت ملتصقة به؟

518
00:50:55,725 --> 00:50:58,331
لا أعلم, حوالى 5 ثوانى

519
00:50:59,373 --> 00:51:03,021
بروفسور أنظر -
هل هذا خطير؟ -

520
00:51:03,647 --> 00:51:07,816
لمستك 5 ثوانى
وَضعتْ ثلاث بيضاتِ

521
00:51:07,817 --> 00:51:09,901
ولم يشترى لي حتى شراب

522
00:51:14,697 --> 00:51:19,075
انه يَفْصلُ نفسه مِنْ
اللسان ويَحْقنُ البيضَ.

523
00:51:19,075 --> 00:51:23,140
هم حسّاسون جداً
للضوء و الحرارة

524
00:51:23,974 --> 00:51:29,603
يحتاجون رطوبة
وبيئة مظلمة للتكاثر

525
00:51:29,499 --> 00:51:31,583
هل فقدت أثره؟

526
00:51:33,251 --> 00:51:34,814
حسنا, دعنا نرى

527
00:51:34,919 --> 00:51:39,088
فى تلك اللحظة عندما كان
القطار يضرب رأسى

528
00:51:38,985 --> 00:51:40,757
لن نستطيع ان نقاتله

529
00:51:40,965 --> 00:51:44,404
غدا ستعود للموقع مع
مجموعة من العملاء

530
00:51:44,405 --> 00:51:47,219
ستفتش المكان بأكمله

531
00:51:47,324 --> 00:51:49,617
أوجد هذا البيض ودمره

532
00:52:00,875 --> 00:52:02,542
(إليزابيث شيرمان)

533
00:52:03,064 --> 00:52:05,982
أنا لا أحب أن اخرج النار

534
00:52:05,983 --> 00:52:07,025
.....انا فقط لا

535
00:52:07,651 --> 00:52:11,820
و"pyrokinesis" يبدو مثل
بعض الذهان او شيء.

536
00:52:11,716 --> 00:52:13,071
لا أعلم

537
00:52:13,593 --> 00:52:15,260
ربما بتلك الليلة

538
00:52:15,261 --> 00:52:17,762
ليس بمقدور النسيان

539
00:52:17,867 --> 00:52:19,222
إنها مخيفة

540
00:52:19,847 --> 00:52:24,537
يغمى علي في عدة حلقات
و أحياناً ساعات

541
00:52:25,059 --> 00:52:27,456
سمعت عن هذا و هذا

542
00:52:27,457 --> 00:52:30,063
أحاول أن أمنع الخبر من الانتشار
عقب كل حادثه

543
00:52:30,167 --> 00:52:31,939
أنتم محظوظون أنها لا تقلقكم

544
00:52:32,669 --> 00:52:34,336
ولكنها تقلقنى

545
00:52:46,429 --> 00:52:51,224
سيدك ينادى عليك الان
يا فتاتى

546
00:52:51,849 --> 00:52:54,663
.....يجب ان تعودى لهذا الطفل

547
00:52:54,768 --> 00:52:56,852
مرة أخرى....

548
00:52:57,270 --> 00:52:59,563
.....أحلمى

549
00:52:59,980 --> 00:53:02,169
.....بالنار

550
00:53:18,848 --> 00:53:20,098
أيتها المسخ

551
00:53:21,454 --> 00:53:23,121
تعالى هنا .ايتها المسخ

552
00:53:23,330 --> 00:53:24,893
تخلصوا منها -
هيا -

553
00:53:25,519 --> 00:53:27,395
أحظروها يا رجال-
انتبه لهذه-

554
00:53:28,750 --> 00:53:29,896
مسخ

555
00:53:33,546 --> 00:53:36,256
أوه, ليس مرة أخرى

556
00:53:36,673 --> 00:53:39,070
أوه , لا

557
00:53:39,175 --> 00:53:40,634
ساعدونى

558
00:53:40,842 --> 00:53:44,073
ساعدونى, ساعدونى

559
00:54:30,253 --> 00:54:33,275
كم عدد المبانى التى يجب
أن تحرقها

560
00:54:33,380 --> 00:54:35,256
لتعود هنا

561
00:54:35,465 --> 00:54:36,820
هذا ليس شعورها

562
00:54:37,341 --> 00:54:40,468
قد لا تشعر به
هو خيارها

563
00:54:40,364 --> 00:54:41,927
.......بروفسور, الفتاة التى

564
00:54:42,866 --> 00:54:47,035
بروفسور
الفتاة التى تتحدثون عنها

565
00:54:46,931 --> 00:54:48,390
انت أيها الفتى

566
00:54:48,286 --> 00:54:49,641
فكر مرتين

567
00:54:49,642 --> 00:54:51,726
لا, أسمع لقد قرأت ملفها

568
00:54:52,665 --> 00:54:54,749
- "إقرأ ملفها. "
....إنها تلوم نفسها -

569
00:54:54,749 --> 00:54:58,710
...فى إنفجار بتسبرج
أعتقد فى إمكانى المساعدة

570
00:54:59,857 --> 00:55:01,212
أستطيع التحدث معها

571
00:55:01,421 --> 00:55:03,297
أعتقد انى استطيع إرجاعها

572
00:55:03,714 --> 00:55:07,153
لماذا تعتقد انه اتى بك لهذا العمل؟
ألتقدم الكيك الساخن

573
00:55:07,362 --> 00:55:08,821
ماذا تعتقد؟

574
00:55:09,030 --> 00:55:12,157
دقة مواعيدك؟
ام الطريقة التى تحلق بها شعرك؟

575
00:55:12,158 --> 00:55:14,242
ما مدى خبرتك؟

576
00:55:17,057 --> 00:55:18,516
انه لا يريدنى معه

577
00:55:18,829 --> 00:55:20,079
انا اعلم

578
00:55:20,184 --> 00:55:22,477
انت تبلى بلاء حسنا -
كلا -

579
00:55:22,582 --> 00:55:24,875
انه يحترم كلاى ,ليس انا

580
00:55:26,543 --> 00:55:28,419
انا أسف, مفهوم؟

581
00:55:30,504 --> 00:55:31,963
أن لست فتى أحلامك

582
00:55:32,797 --> 00:55:35,819
انا أموت
العميل مايرز

583
00:55:37,071 --> 00:55:40,093
وكأى أب ,انا قلق عليه

584
00:55:42,492 --> 00:55:46,348
فى قصص القرون الوسطى
هناك دائما ,فارس شاب

585
00:55:46,349 --> 00:55:49,997
من هو عديم الخبرة؟

586
00:55:50,935 --> 00:55:53,645
انت  نقى القلب
هيا-

587
00:55:53,750 --> 00:55:56,043
أسمع, لست نقي القلب

588
00:55:56,147 --> 00:55:57,710
بل انت كذلك

589
00:55:58,545 --> 00:56:01,359
راسبيوتن عاد من أجله

590
00:56:01,464 --> 00:56:03,340
....كل ما اطلبه منك

591
00:56:03,444 --> 00:56:07,613
أن يكون لديك الشجاعه للوقوف
بجانبه عندما أموت

592
00:56:08,343 --> 00:56:11,053
لقد ولد كشيطان
وانت لا تستطيع تغييره

593
00:56:11,158 --> 00:56:13,242
ولكن تستطيع تغييره
ساعده

594
00:56:13,973 --> 00:56:15,849
.....جوهرياً.....

595
00:56:16,474 --> 00:56:18,037
ليكون رجلا

596
00:56:33,466 --> 00:56:34,508
انزله اسفل

597
00:56:34,716 --> 00:56:36,696
لقد كانت فى تقدم كبير

598
00:56:36,801 --> 00:56:37,947
و الأن هذا

599
00:56:38,052 --> 00:56:40,136
حبست نفسها لشهور

600
00:56:40,241 --> 00:56:42,638
ووضعت معوقات كبيرة امامنا
لمساعدتها

601
00:56:43,577 --> 00:56:46,287
انها كذلك منذ الحادثة

602
00:56:48,059 --> 00:56:51,811
هل انت متأكد من انك
تريد الدخول لها

603
00:56:59,422 --> 00:57:01,402
انسه شيرمان؟

604
00:57:01,611 --> 00:57:04,321
العميل مايرز من مكتب التحقيقات الفدرالي

605
00:57:07,657 --> 00:57:09,533
انسه شيرمان؟

606
00:57:11,409 --> 00:57:14,119
هل استطيع ان اناديك ليز

607
00:57:14,224 --> 00:57:16,725
انه اسم جميل

608
00:57:16,830 --> 00:57:20,582
60%من نساء العالم يدعون ليز

609
00:57:21,312 --> 00:57:25,481
حسنا, انه بالنسبه لي رائع
أسمى جون

610
00:57:25,795 --> 00:57:28,296
جون تى مايرز

611
00:57:28,818 --> 00:57:31,319
د. بروم طلب منى أن أدعوك
للعودة للمركز

612
00:57:31,424 --> 00:57:35,176
لا إجراءات وقائية خاصّةَ
لا مرافقي أمنِ

613
00:57:35,281 --> 00:57:38,929
فقط انا و انت فى التاكسى
مثل اى مواطن عادى

614
00:57:39,763 --> 00:57:41,639
لايبدو انه هو

615
00:57:41,639 --> 00:57:45,183
حسناً, أنسة شيرمان,
يريد عودتكِ

616
00:57:45,288 --> 00:57:47,581
هذا الخيار يعود اليكِ كلياً,
أنت تعلمين؟

617
00:57:47,789 --> 00:57:49,352
خيار, هاه؟

618
00:57:49,457 --> 00:57:51,333
هذا لطيف

619
00:57:51,438 --> 00:57:54,877
تركت المكتب 13 مرة.

620
00:57:54,982 --> 00:57:57,275
و دائماً أعود

621
00:57:57,380 --> 00:57:59,673
أين سأذهب إذاً

622
00:58:14,167 --> 00:58:16,137
النفق المهجور

623
00:58:17,250 --> 00:58:18,957
هنا

624
00:58:20,208 --> 00:58:22,814
تقول ان هذا البيض يحتاج
الرطوبة و الظلام؟

625
00:58:22,919 --> 00:58:25,003
حَسناً، لقد فازوا بالجائزة الأولى

626
00:58:25,003 --> 00:58:28,547
النفق يُخطّطُ
إنهم جميعاً يَتلاقونَ هنا

627
00:58:28,652 --> 00:58:31,153
يوجد تحتنا الان
خزان (فان دير )القديم

628
00:58:31,154 --> 00:58:33,030
لقد تم إهماله في منتصف الثلاثيناتِ

629
00:58:33,134 --> 00:58:34,801
يوجد نبض هناك

630
00:58:36,991 --> 00:58:40,952
هناك, على الجانب الاخر

631
00:58:44,392 --> 00:58:46,581
أغلب البيضِ هناك

632
00:58:47,520 --> 00:58:48,979
لا يوجد طريق للداخل

633
00:58:50,438 --> 00:58:53,460
يجب ان نعود ونطلب
....المعدات الخاصة, طراز 2

634
00:59:11,495 --> 00:59:13,371
هيا يا رجال, الن تأتوا؟

635
00:59:34,428 --> 00:59:36,617
نحن نعيش حياه فاتنه

636
00:59:52,253 --> 00:59:54,025
خذ هذه يا دكتور

637
00:59:54,651 --> 00:59:56,214
يَجِبُ أَنْ تَغطّي زعنفةَ ذيلِكِ

638
00:59:56,631 --> 00:59:58,715
وعاء الذخائر المقدسة. مباشرة مِنْ الفاتيكان

639
01:00:01,114 --> 01:00:04,762
انه عاج من دينيسس
يشبه الخنصر

640
01:00:05,596 --> 01:00:07,576
ذكرنى لماذا افعل كل هذا؟

641
01:00:07,577 --> 01:00:10,287
من اجل البيض الفاسد
وحماية البشريه

642
01:00:54,798 --> 01:00:57,612
هل تَبْدو مثل شَعرَ الدميةِ حقاً؟

643
01:00:57,612 --> 01:00:59,488
كن صادق يا أحمر
ما رأيك؟

644
01:01:00,635 --> 01:01:02,511
أعتقد انى سأقوم بها بنفسى

645
01:01:03,763 --> 01:01:05,430
يا رفاق أوجدتم شئ ام ماذا؟

646
01:01:05,535 --> 01:01:06,577
لا يوجد بيض بعد يا أحمر

647
01:01:06,681 --> 01:01:08,557
هل انت فى راحة غذاء؟

648
01:01:08,662 --> 01:01:10,121
لا شئ هنا

649
01:01:19,920 --> 01:01:21,796
انه يتحرك, سأغطيه

650
01:01:28,989 --> 01:01:30,448
اللعنه يا أحمر

651
01:03:15,523 --> 01:03:16,565
انه اَب

652
01:03:22,195 --> 01:03:24,279
يا إلهى

653
01:03:26,156 --> 01:03:27,615
احضر إختراعك هنا

654
01:03:29,491 --> 01:03:30,533
يا إلهى

655
01:03:31,264 --> 01:03:32,723
او, المسيح.

656
01:03:34,182 --> 01:03:36,475
هناك واحد فقط
سأحرقه بسرعة

657
01:03:36,580 --> 01:03:38,769
إثنان, هناك إثنان

658
01:04:06,810 --> 01:04:07,956
أحمر؟

659
01:04:08,582 --> 01:04:09,937
أحمر. أدخل,أحمر.

660
01:04:10,041 --> 01:04:13,376
ماموقعك 20؟ ليس لدى إشارة
بالله عليك اين انت؟

661
01:04:13,377 --> 01:04:15,878
انه هنا مثل الجبنه السويسرى

662
01:04:16,400 --> 01:04:18,380
اثبت جيداً يا صديقى انا اتبعه

663
01:04:35,372 --> 01:04:38,290
سامويل,  كلب الجحيم

664
01:04:41,835 --> 01:04:43,815
ألم اقتلك بالفعل

665
01:04:54,344 --> 01:04:57,054
ايها الوحش الوغد

666
01:05:19,257 --> 01:05:20,403
اللعنه

667
01:05:35,727 --> 01:05:37,082
انه لك

668
01:05:37,291 --> 01:05:40,209
لم يكن عليك إيذاء الناس

669
01:06:00,954 --> 01:06:02,204
لقد أخطأت

670
01:06:22,010 --> 01:06:24,303
يا ذا الوجه القبيح

671
01:06:25,867 --> 01:06:29,515
أهذا أفضل ما يمكن أن يفعله
وحش كبير مثلك

672
01:07:20,281 --> 01:07:22,991
قططى أرجوك

673
01:07:22,887 --> 01:07:26,014
لينقذ أحدكم قططى ارجوك

674
01:07:30,601 --> 01:07:32,060
الميعاد الثانى

675
01:07:32,999 --> 01:07:34,562
لا لسان

676
01:07:47,175 --> 01:07:49,676
قططى, حافظ عليهم

677
01:07:49,781 --> 01:07:51,865
سيدتى ,أعطنى مهله

678
01:08:12,193 --> 01:08:13,235
شكرا

679
01:08:14,903 --> 01:08:15,945
انه عملى

680
01:09:08,483 --> 01:09:13,173
كلاى لقد تلقيت رساله من اَب
انا فى طريقى للعودة

681
01:09:15,884 --> 01:09:18,490
أنت, لا تخطو خطوة واحدة

682
01:09:43,821 --> 01:09:45,593
كلاى

683
01:10:19,576 --> 01:10:22,807
سقط رجل,أحتاج عربة إسعاف حالا
هل تسمعنى؟

684
01:10:22,911 --> 01:10:24,578
تماسك يا رفيقى

685
01:10:24,892 --> 01:10:28,436
سقط رجل
هل تسمعنى؟هل تسمعنى؟

686
01:10:30,834 --> 01:10:33,127
(كوارى)(موس)
هل تسمعنى؟

687
01:10:33,648 --> 01:10:36,775
كوارى)(موس)هل تسمعنى؟)
سقط رجل

688
01:10:42,509 --> 01:10:44,160
إنه لشعور جيدا في الخارج

689
01:10:44,164 --> 01:10:45,897
مرَ وقت طويل

690
01:10:46,678 --> 01:10:49,388
انت تعلم ذلك...
هذا ليس أمن أنسة شيرمان.

691
01:10:49,389 --> 01:10:51,369
أرجوكي ابقي في السيارة

692
01:10:55,539 --> 01:10:59,812
لا, لا. أنسة شيرمان. أرجوكي,
هل بامكانك النزول, أنسة شيرمان؟

693
01:11:08,256 --> 01:11:09,923
منظر جميل

694
01:11:10,758 --> 01:11:14,823
هاي, إبتسامة, هاه؟
ياه, هذا جيد.

695
01:11:15,240 --> 01:11:17,012
هنا

696
01:11:18,368 --> 01:11:20,244
اللعنة

697
01:11:20,974 --> 01:11:25,352
عليك أخذ واحدة أخرى
ياه

698
01:11:48,910 --> 01:11:50,994
سيفعل

699
01:11:52,976 --> 01:11:55,165
لم يحالف الحظ اي أحد

700
01:11:56,728 --> 01:11:59,229
توفى عميلان اليوم

701
01:11:59,751 --> 01:12:02,357
لعل كلاي سيموت الليلة

702
01:12:02,253 --> 01:12:05,171
ليس الأن, تجهيز الرجال, من فظلك
مشكلتي معك

703
01:12:06,840 --> 01:12:08,299
أنت متهوّر

704
01:12:08,403 --> 01:12:11,842
هؤلاء الرجال وثقوا بك
كى تقودهم كفريق

705
01:12:11,947 --> 01:12:13,927
أين كنت أنت؟

706
01:12:14,658 --> 01:12:16,534
انا أعرفهم أكثر منك

707
01:12:16,743 --> 01:12:20,599
اذا هذا يجعل كل شئ على ما يرام -
لا هذا لا يجعل كل شئ على ما يرام -

708
01:12:21,433 --> 01:12:24,247
ولكنى أوقفت هذا الشئ,أليس كذلك؟
نعم أنت فعلت -

709
01:12:24,248 --> 01:12:26,749
هذا ما فعلته
و لهذا السبب نحتاجك

710
01:12:26,645 --> 01:12:29,146
لديك خبرة فى التعامل
مع الوحوش

711
01:12:30,607 --> 01:12:32,691
ماذا تحاول أن تقول؟

712
01:12:33,630 --> 01:12:36,236
هذا الأمر بأكملته مهزلة

713
01:12:36,548 --> 01:12:37,590
.....لأنه فى النهاية

714
01:12:38,112 --> 01:12:41,656
....بعد أن تتخلص من جميع الوحوش....

715
01:12:42,386 --> 01:12:44,262
.....سيبقى واحد....

716
01:12:45,096 --> 01:12:46,659
أنت

717
01:12:51,038 --> 01:12:52,810
(أنظر يا (مانينج

718
01:12:52,914 --> 01:12:55,624
......كنت أتمنى أن أكون اكثر رقه, لكن

719
01:13:01,879 --> 01:13:04,380
مرحباً بعودتك

720
01:13:05,840 --> 01:13:08,654
أنا هنا فقط لعطلة نهاية الإسبوعِ
(بروفسور (بروم

721
01:13:09,489 --> 01:13:11,990
أريد هذا الشئ أن يحبس
الأن

722
01:13:12,095 --> 01:13:15,222
اوه, عليك أخذ نظرة على المكان

723
01:13:15,222 --> 01:13:17,723
أضفنا بعض التغييرات

724
01:13:25,020 --> 01:13:28,876
أريد هذا الشئ أن يحبس
الأن

725
01:13:28,877 --> 01:13:30,753
......الأن , أتسم

726
01:13:30,962 --> 01:13:32,942
الأن , أتسمعونى؟

727
01:13:33,047 --> 01:13:35,027
لا شئ تغير

728
01:13:35,132 --> 01:13:36,382
المنزل مأحلى المنزل

729
01:13:36,695 --> 01:13:37,945
ليز؟

730
01:13:40,448 --> 01:13:42,115
!ليز

731
01:13:44,201 --> 01:13:47,015
لقد فعلتها يا رجل, فعلتها

732
01:13:50,351 --> 01:13:52,227
مايرز؟

733
01:13:52,749 --> 01:13:54,521
أبى؟

734
01:14:02,339 --> 01:14:04,840
انت, كيف حالك؟

735
01:14:04,945 --> 01:14:07,029
مالذي على معصمك؟

736
01:14:08,072 --> 01:14:09,739
هذه

737
01:14:09,844 --> 01:14:14,222
انه شئ تعلمته أثناء العلاج
نعم؟

738
01:14:14,326 --> 01:14:17,453
أنا كئيبة, سوار مطاطي.

739
01:14:17,349 --> 01:14:19,225
صابرة

740
01:14:21,519 --> 01:14:23,395
إسورين مطاطيين

741
01:14:23,500 --> 01:14:25,376
...ربما...

742
01:14:27,565 --> 01:14:29,962
لعلي ساحضر لك حزمة جديدة

743
01:14:32,152 --> 01:14:34,028
أجل, ربما إثنين.

744
01:14:34,445 --> 01:14:36,529
نعم, ربما.

745
01:14:44,556 --> 01:14:46,953
سأضع هذه هنا

746
01:14:47,058 --> 01:14:48,413
دقيقة واحدة, دقيقة واحدة

747
01:14:51,749 --> 01:14:53,416
هاي, مايرز

748
01:14:53,521 --> 01:14:55,710
أنت ثرثار

749
01:14:55,919 --> 01:14:59,358
ماهى الكلمة المناسبة
"لكلمة "الحاجة

750
01:14:59,254 --> 01:15:00,504
....حسناً

751
01:15:00,714 --> 01:15:02,798
كلمة "الحاجة " تفى بالغرض

752
01:15:02,903 --> 01:15:04,153
محتاج جداً

753
01:15:04,258 --> 01:15:06,759
أريدك هنا, اتفقنا؟
ناتشو قادم

754
01:15:08,532 --> 01:15:09,678
ناتشو

755
01:15:09,887 --> 01:15:11,554
يا إلهى

756
01:15:11,555 --> 01:15:13,535
أنظر لهم

757
01:15:14,161 --> 01:15:16,350
من لديه أولاد؟

758
01:15:18,018 --> 01:15:23,125
ليز) هناك شئ ما أريدك أن)
......تسمعيه, انه

759
01:15:23,021 --> 01:15:25,627
هل ستأخذ وقت؟
لأننى خارجة

760
01:15:27,399 --> 01:15:28,441
خارجة؟

761
01:15:29,901 --> 01:15:30,943
"خارجاً" خارج؟

762
01:15:31,361 --> 01:15:35,530
نعم,لأتناول كوب من القهوة
ولكن لا عليك إقرأه

763
01:15:35,530 --> 01:15:37,093
هل ستخرجين وحدك؟

764
01:15:38,553 --> 01:15:41,054
لا, مايرز يتكلم معى

765
01:15:41,993 --> 01:15:44,494
هيا , طعامك سيبرد

766
01:15:44,912 --> 01:15:45,954
لست جائع

767
01:15:48,039 --> 01:15:50,123
هل هناك شئ تريدنى
أن أسمعه

768
01:15:50,228 --> 01:15:53,042
إنها قائمه ولم تنتهى بعد -
حسناً -

769
01:15:53,147 --> 01:15:55,127
حسناً, عندما أعود

770
01:15:55,857 --> 01:15:57,629
إلى اللقاء

771
01:15:58,880 --> 01:16:01,069
أتريد شئ منى؟ -
ليس منك -

772
01:16:02,112 --> 01:16:03,154
حسناً, ليلة سعيدة

773
01:16:04,405 --> 01:16:05,551
الوداع

774
01:16:15,350 --> 01:16:18,581
(الموضوع :(كارل ريبكت كرونن

775
01:16:18,894 --> 01:16:21,916
ولد فى ميونخ سنة 1897

776
01:16:22,751 --> 01:16:25,773
عانى من نظام
ماسوشى الأضطهادى

777
01:16:26,504 --> 01:16:29,943
....عرف عموماً انه مدمن للجراحة

778
01:16:33,280 --> 01:16:36,824
.....أزيلت كلتا جفونه جراحياً

779
01:16:39,951 --> 01:16:41,931
...لتتساوى مع جبهته...

780
01:16:43,287 --> 01:16:44,954
.....و أيضاً شفته السفلى

781
01:16:46,623 --> 01:16:50,792
الدمّ في عروقِه
جف منذ زمن

782
01:16:52,460 --> 01:16:55,795
لم يبقى سوى الغبار

783
01:16:58,923 --> 01:17:02,154
......ما الذى يجعل

784
01:17:02,884 --> 01:17:06,115
مخلوق كهذا حى حتى الأن.....

785
01:17:39,890 --> 01:17:41,974
اه, لا

786
01:17:43,747 --> 01:17:45,831
هيا, أحمر

787
01:17:47,812 --> 01:17:49,584
يا اللهي

788
01:17:55,630 --> 01:17:59,069
اللعنة, يا أحمر. ليس من جديد

789
01:18:00,634 --> 01:18:03,240
واحدة منهم.
هل لديكم اي الكعك؟

790
01:18:03,344 --> 01:18:05,741
عذراً, صاحبي. أنصحك بمخلب الدب

791
01:18:23,462 --> 01:18:26,693
هل تريد شئاً أخر؟
المتجر مغلق

792
01:18:26,694 --> 01:18:28,570
و من جديد......

793
01:18:28,779 --> 01:18:30,551
..........إسمع بخصوص

794
01:18:30,864 --> 01:18:33,574
أنا أقدره. هو قوة الطبيعة.

795
01:18:33,678 --> 01:18:36,388
مالذي تتحدث عنه؟

796
01:18:36,284 --> 01:18:39,723
من هو الساحر المهم؟,

797
01:18:39,828 --> 01:18:42,329
لا. هو مصِر, لايمكن ايقافه.

798
01:18:42,330 --> 01:18:44,414
بعض الناس يسمون ذاك غروراً

799
01:18:44,519 --> 01:18:47,125
هو قوي فقط-
نعم هذا هو الصحيح-

800
01:18:47,229 --> 01:18:48,688
ياي, لدي ما يخصك

801
01:18:49,418 --> 01:18:54,213
عمي, كان يقول: كنا نحب الناس لنوعيتهم

802
01:18:54,214 --> 01:18:56,507
...لكن أحبهم لعيوبهم

803
01:18:58,383 --> 01:19:00,259
انه يحبك, تعلمين.

804
01:19:02,553 --> 01:19:04,012
ماذا عنكِ؟

805
01:19:05,576 --> 01:19:08,494
لا أعلم. كبرت معه

806
01:19:10,162 --> 01:19:13,289
لكن كل مرة أرى وجهه,
تختلط علي.

807
01:19:13,185 --> 01:19:16,312
صعبُُ أن يمر يوم علي و هو ليس بذهني

808
01:19:16,417 --> 01:19:17,563
حتى الأن...

809
01:19:18,710 --> 01:19:20,899
...أشعر بوجوده هنا.

810
01:19:22,254 --> 01:19:23,921
هاي, انتظر

811
01:19:26,841 --> 01:19:29,342
تحب الكعك؟ لدي اثنان

812
01:19:30,072 --> 01:19:32,990
هذا لطف منك -
و أحضرت حلوى أيضا -

813
01:19:33,095 --> 01:19:35,388
سكر؟ -
لا , أشكرك

814
01:19:35,493 --> 01:19:37,994
لا كريمة .لا سكر
إنها تشربها سادة ايها الأحمق

815
01:19:38,412 --> 01:19:41,434
بعض اللبن؟ -
لا .لا أشرب لبن -

816
01:19:42,164 --> 01:19:43,414
لقد أخبرتك

817
01:19:47,168 --> 01:19:48,731
لقد صورته

818
01:19:49,149 --> 01:19:50,399
اللعنة

819
01:19:52,484 --> 01:19:54,360
لقد صورته

820
01:19:56,758 --> 01:19:58,425
لقد صورته

821
01:20:01,241 --> 01:20:02,804
لقد صورته

822
01:20:06,036 --> 01:20:07,391
اللعنة

823
01:20:16,877 --> 01:20:18,440
الجو بارد .أليس كذلك؟

824
01:20:18,962 --> 01:20:20,942
القهوة تدفئنى

825
01:20:22,193 --> 01:20:23,965
حسناً,ماذا نفعل الأن؟

826
01:20:24,069 --> 01:20:27,613
نيويورك, نيوجيرسى
أكبر مدينة ترفيهية فى العالم

827
01:20:28,239 --> 01:20:31,157
إنك تبدو كمذيع ألعاب -
أهلاً -

828
01:20:31,366 --> 01:20:32,825
!أنت

829
01:20:35,327 --> 01:20:36,369
أنت فتى الجحيم

830
01:20:40,122 --> 01:20:42,102
انا فى مهمة

831
01:20:44,918 --> 01:20:48,462
حسناً , اخبرنى عن نفسك
أين نشأت؟

832
01:20:48,357 --> 01:20:50,858
أنا نشأت مع عمى معظم
سنوات حياتى

833
01:20:50,964 --> 01:20:54,716
ثمّ ذَهبتُ إلى (كوانتكو) وأصبحت
الأول فى تخصصى

834
01:20:55,029 --> 01:20:56,279
لا تخبر أحد؟

835
01:20:59,928 --> 01:21:01,074
فتى جيد

836
01:21:09,518 --> 01:21:11,707
سيدي, ترك محدد موقعه

837
01:21:11,812 --> 01:21:16,190
أنرسل بعض الكشافة؟-
كفى, كفى, كفى-

838
01:21:17,753 --> 01:21:20,254
لن يتغير أبداً

839
01:21:20,464 --> 01:21:22,131
طفل

840
01:21:23,174 --> 01:21:25,780
دائماً طفل

841
01:21:40,270 --> 01:21:44,856
(سبستيان بلاسكبا)
رقم 16

842
01:21:44,856 --> 01:21:46,628
موسكو

843
01:21:46,837 --> 01:21:49,755
من يريدنا فى موسكو

844
01:22:36,768 --> 01:22:39,582
امى صنعتهم -
إنها تضحك -

845
01:22:40,417 --> 01:22:43,231
إنها تجلس بجانبه
على الأريكة وتضحك

846
01:22:43,544 --> 01:22:46,254
لقد أنتهيت

847
01:22:46,567 --> 01:22:48,547
إنهم لا يبدون كجواسيس

848
01:22:49,381 --> 01:22:51,361
هل تمزح معى؟

849
01:22:51,675 --> 01:22:53,342
أنظر لهذا الرجل

850
01:22:53,447 --> 01:22:57,303
تلك العيونِ الصَغيرةِ المظلّلةِ
تلك التكشيرةِ المُزيَّفةِ

851
01:22:57,721 --> 01:23:00,327
- هل ستأكل هذا؟ -
لا -

852
01:23:01,786 --> 01:23:05,121
أنظر , انه يتثائب لقد مل

853
01:23:05,122 --> 01:23:07,832
حسناً ,إنها خدعة قديمة

854
01:23:09,813 --> 01:23:11,480
راقب ذراعه

855
01:23:18,048 --> 01:23:21,696
تريد وظيفتي
وتريد فتاتي

856
01:23:25,240 --> 01:23:28,679
نحن جميعا لدينا
جانب نود اخفاؤه

857
01:23:34,935 --> 01:23:36,602
يا إلهى

858
01:23:36,915 --> 01:23:38,582
أه ه ه , ما هذا بحق الجحيم؟

859
01:23:38,687 --> 01:23:42,022
من ألقى هذا؟

860
01:23:44,733 --> 01:23:47,860
هل أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

861
01:23:50,884 --> 01:23:52,447
رمية ممتازة

862
01:23:57,138 --> 01:24:01,307
(سبستيان بلاسكبا)
رقم 16

863
01:24:01,829 --> 01:24:04,643
(انه ضريح (راسبيوتن

864
01:24:11,836 --> 01:24:13,608
إنى أَرى الدميةَ

865
01:24:14,338 --> 01:24:16,631
.....لكن أين

866
01:24:17,569 --> 01:24:19,132
صانعها؟..

867
01:24:19,237 --> 01:24:21,217
(ممتاز بروفسور (بروم

868
01:24:23,094 --> 01:24:24,553
أنه أنت

869
01:24:24,658 --> 01:24:27,264
....أنت الذى

870
01:24:27,264 --> 01:24:30,182
جعلت ليز تعود لنيرانها من جديد...

871
01:24:30,287 --> 01:24:32,267
يجب أن أخفى اَثارى

872
01:24:32,371 --> 01:24:34,247
كانها في خرافة

873
01:24:34,561 --> 01:24:36,645
....كلاهما يَصْرفانِ إنتباهه

874
01:24:37,375 --> 01:24:39,564
ويُوجّهُه بالضبط....
حيث أَحتاجُه.

875
01:24:39,668 --> 01:24:40,918
موسكو

876
01:24:40,919 --> 01:24:43,003
قدره

877
01:24:44,463 --> 01:24:45,818
...و الطعم الأخير

878
01:24:45,819 --> 01:24:49,154
سيتركه البروفسور الراحل
(بروم)

879
01:24:49,154 --> 01:24:50,926
لقد ربيت الطفل

880
01:24:51,031 --> 01:24:53,011
و رعيته

881
01:24:53,115 --> 01:24:55,304
....و بعودتى

882
01:24:55,617 --> 01:24:57,284
...سأريك لَمْحَة...

883
01:24:57,389 --> 01:25:02,288
لَمْحَة قصيرة مِنْ المستقبلِ....

884
01:25:30,538 --> 01:25:32,831
....أنه سيفتح البوابة

885
01:25:32,831 --> 01:25:35,853
وسيأتى بنهاية العالم...

886
01:25:40,024 --> 01:25:43,672
لو لم تدمر البوابة
قبل 60 عام

887
01:25:43,777 --> 01:25:46,070
ما كان يوجد هذا العالم الأن

888
01:25:46,070 --> 01:25:49,614
لكن كيف كنت ستعرف؟

889
01:25:49,614 --> 01:25:52,741
لقد اختار الهكم البقاء صامتا

890
01:25:53,471 --> 01:25:55,868
بداخلى

891
01:25:55,868 --> 01:25:58,578
فى كل مرة أموت فيها
وأعبر البوابة

892
01:25:59,413 --> 01:26:03,895
...جزء من سيدى ...

893
01:26:03,895 --> 01:26:06,292
يعود معى...

894
01:26:06,814 --> 01:26:10,358
لقد كَشفَ لي
اسم الطفلَ الحقيقيَ

895
01:26:11,192 --> 01:26:13,068
أتريد معرفته؟

896
01:26:13,173 --> 01:26:17,029
أنا أعرف بماذا أدعوه

897
01:26:18,697 --> 01:26:22,658
لاسئ يمكنك فعله أو قوله

898
01:26:22,658 --> 01:26:25,055
...يمكنه تغيير ذلك

899
01:26:25,890 --> 01:26:27,870
أسميه

900
01:26:30,060 --> 01:26:31,415
إبنى...

901
01:26:36,939 --> 01:26:38,815
أنا جاهز

902
01:26:40,796 --> 01:26:42,151
سيكون هذا سريعاً

903
01:27:06,544 --> 01:27:09,983
اذهب إليها و أخبرها بشعورك

904
01:27:12,173 --> 01:27:13,319
...أمى تقول

905
01:27:13,424 --> 01:27:16,551
....أنظر, إنها ليست
الأمر ليس بهذه السهولة

906
01:27:19,157 --> 01:27:21,346
كما أن عمرك 9 سنوات

907
01:27:21,763 --> 01:27:24,473
لست فى سن يسمح لك
بنصحى

908
01:27:26,350 --> 01:27:29,164
حسنا, ترقب-
من هؤلاء الرجال؟

909
01:27:36,878 --> 01:27:40,734
(ليز) انا أسف انه (بروم)
هيا بنا يجب أن نجده

910
01:27:40,735 --> 01:27:42,715
لا -
أنتظر ماذا حدث؟ -

911
01:27:42,716 --> 01:27:44,175
لا -
حسناً -

912
01:27:44,279 --> 01:27:45,738
لا, ليس هو؟

913
01:27:45,843 --> 01:27:47,927
هلا أخذتها معك؟ -
هناك خطأ ما -

914
01:29:36,755 --> 01:29:39,777
أنه لم يكلم أحد منذ 3 أيام

915
01:29:40,195 --> 01:29:41,967
ولا كلمة

916
01:29:42,176 --> 01:29:44,782
ولا يأكل ولا ينام

917
01:29:45,303 --> 01:29:47,492
أنا لم أراه بهذه الحالة من قبل

918
01:29:47,492 --> 01:29:48,534
أبداً

919
01:29:49,160 --> 01:29:51,140
هل يجب أن أبقى؟

920
01:29:51,662 --> 01:29:53,851
أعنى معه؟

921
01:29:55,623 --> 01:30:00,105
اسمعي انا لست بحلال
مشاكل جيد

922
01:30:01,148 --> 01:30:05,943
فى 3 عقود
أكملتُ جانبانَ فقط

923
01:30:05,943 --> 01:30:07,402
ولكنى أعلم شئ

924
01:30:07,506 --> 01:30:09,799
..إذا كان هناك مشاكل

925
01:30:09,904 --> 01:30:13,969
ليس لدينا سوى بعضنا البعض...

926
01:30:15,116 --> 01:30:16,679
وأنا ملتصق هنا

927
01:30:16,784 --> 01:30:18,451
....إذاً

928
01:30:18,556 --> 01:30:22,100
.أعتنى بالقرد الكبير من أجلى

929
01:31:04,422 --> 01:31:08,591
لقد تراكمت العديد من الأشياء
المهمة كثيراً

930
01:31:08,592 --> 01:31:11,719
... الحفاظ على تراثنا.

931
01:31:13,908 --> 01:31:17,139
الكثير, مثلي, يؤمن
بروسيا الأم

932
01:31:17,244 --> 01:31:21,934
إنها على مقربة
لتكون انبعاث تاريخي

933
01:31:22,768 --> 01:31:24,435
"انبعاث"

934
01:31:25,479 --> 01:31:27,563
أعجبني هذا

935
01:31:33,818 --> 01:31:36,736
عشرين ألف من الحجارة

936
01:31:36,737 --> 01:31:39,864
الشئ الذي سقط من السماء
في غابة تانسيوغا

937
01:31:39,760 --> 01:31:41,844
30من جوان 1980

938
01:31:41,949 --> 01:31:45,284
رجال رومانفوس إستولوا عليها في الحال

939
01:31:45,389 --> 01:31:47,473
أردتها للعقود

940
01:31:47,578 --> 01:31:49,037
أنت متفطن, بالطبع...

941
01:31:49,141 --> 01:31:52,997
لا توجد طريق للخروج من إقليم روسيا

942
01:31:53,102 --> 01:31:57,688
هو على علم.
ضيوفنا قادمون

943
01:31:57,793 --> 01:32:02,066
حقول (فلوكولامسك)على بعد
50ميل من موسكو حيث نذهب

944
01:32:01,963 --> 01:32:06,549
سبستيان بلاسكبا) رقم 16)
هذا هو الخط الوحيدُ عِنْدَنا

945
01:32:06,550 --> 01:32:09,364
لقد جمعنا
...ودمرنا ألاف من البيض

946
01:32:09,364 --> 01:32:13,533
لكن ليس لدينا أى فكرة عن
(سامويل) أو (راسبيوتن)

947
01:32:13,534 --> 01:32:17,182
سنترك الموضوع مؤقتاً
بينما نَحْصلُ على الترخيصِ والأجهزةِ

948
01:32:17,286 --> 01:32:18,953
فتى الجحيم سيأتى

949
01:32:19,475 --> 01:32:22,602
أنا لست مسرور ولكنى
سأتولى الموضوع فى ذلك الوقت

950
01:32:22,707 --> 01:32:27,397
إما أن تتقبلوا هذا
أو أغلق هذا المركز للأبد

951
01:32:37,405 --> 01:32:38,760
أهلاً

952
01:32:38,969 --> 01:32:40,115
أهلاً

953
01:32:44,910 --> 01:32:46,682
.....أنا سوف

954
01:32:46,891 --> 01:32:48,767
...أأتى معكم لموسكو...

955
01:32:48,871 --> 01:32:51,268
إذا كنت لازلت ستذهب...

956
01:32:51,686 --> 01:32:52,832
سأذهب

957
01:32:53,250 --> 01:32:55,751
ولكن عندى شئ لأقوله

958
01:32:58,149 --> 01:33:00,650
أنا أتفهم
مالذي لاتحبيه فيَ

959
01:33:00,755 --> 01:33:02,005
أنا أتفهم

960
01:33:03,361 --> 01:33:04,924
.....ما أفعله

961
01:33:06,384 --> 01:33:09,094
يجعلك تشعرين أنك فى مكان
غير ملائم

962
01:33:09,511 --> 01:33:10,553
غير ملائم

963
01:33:10,554 --> 01:33:12,117
....يا أحمر أنا لست -
إسمعى -

964
01:33:14,723 --> 01:33:16,286
(أنا لست مثل (مايرز

965
01:33:17,329 --> 01:33:19,830
...إنه يشعرك أنك طبيعية

966
01:33:20,456 --> 01:33:22,228
و هذا شئ جيد فعلاً

967
01:33:29,108 --> 01:33:31,818
أتمنى لو أستطيع أن أفعل
شئ فى هذا الشأن؟

968
01:33:33,695 --> 01:33:35,571
لا أستطيع

969
01:33:37,656 --> 01:33:40,053
يمكننى أن أعدك بشيئين

970
01:33:41,200 --> 01:33:43,806
الأول :سأبدو دائماً كما أنا

971
01:33:48,497 --> 01:33:50,790
....والثانى

972
01:33:52,146 --> 01:33:54,126
لن أتخلى عنك أبداً...

973
01:33:56,837 --> 01:33:57,983
أبداً

974
01:34:00,172 --> 01:34:01,735
يعجبنى هذا

975
01:34:16,225 --> 01:34:19,977
المجال الجوى الروسى

976
01:34:19,978 --> 01:34:24,773
واحد يسقط ينهض إثنان
(سامويل)

977
01:34:26,337 --> 01:34:29,151
نحن يَجِبُ أَنْ ندمّرَهم جميعاً في نفس الوقت
والبيض كذلك

978
01:34:29,256 --> 01:34:31,340
وعندما نعمل يجب أن نستخدم هذا

979
01:34:32,695 --> 01:34:35,613
65_فولكان
سلسلة قنابل مركزية ثنائية

980
01:34:35,614 --> 01:34:39,053
مزودة بمؤقت صغير
تضعه و تهرب

981
01:34:39,158 --> 01:34:41,138
.......تنزع فتيل الأمان و

982
01:34:41,347 --> 01:34:42,389
كابووووم

983
01:34:42,598 --> 01:34:44,787
سهلة التضيف و سهلة الأستخدام

984
01:34:51,459 --> 01:34:54,794
من سباركي ألى الأحمر الكبير
هل تسمعني؟ أجب

985
01:34:57,505 --> 01:34:58,860
"سياركي"?

986
01:34:58,964 --> 01:35:01,361
مَنْ أطلق عليك ذلك؟ مايرز؟

987
01:35:01,570 --> 01:35:04,697
حسناً، نحن نَتْركُ الطريقَ الرئيسيَ
فتماسك

988
01:35:04,802 --> 01:35:06,886
من الأفضل أن أترك هذا المكان
و إلا سوف أتقيأ

989
01:35:14,079 --> 01:35:15,746
من الأفضل أن تخرج وترى

990
01:35:28,360 --> 01:35:31,904
سبستيان بلاسكبا) رقم 16)

991
01:35:41,495 --> 01:35:45,873
أظن أننا لن نجد
(ضريح (راسبيوتن

992
01:35:45,873 --> 01:35:48,374
انها بالأحرى مدينة

993
01:35:48,479 --> 01:35:50,876
وهي نتنة, و طينية

994
01:35:50,876 --> 01:35:56,088
أضن علينا العودة, نسجل بالفندق
و نعيد شمل المجموعة

995
01:35:56,088 --> 01:35:57,964
بعد الفطور

996
01:35:58,069 --> 01:36:01,717
أعتقد انه علينا بناء حقل؟

997
01:36:01,613 --> 01:36:06,929
نتجه فى أربع إتجاهات
ثم نحاول أخذ صور فوتوغرافيه بالقمر الصناعى

998
01:36:10,161 --> 01:36:12,245
دعنى أدلك على الإتجاه

999
01:36:14,435 --> 01:36:16,415
اين أنت ذاهب؟

1000
01:36:26,735 --> 01:36:30,279
هيا يا صغيرتى ,لنجد ضالتنا

1001
01:36:48,834 --> 01:36:49,980
أهلاً بك

1002
01:37:10,516 --> 01:37:11,871
هيا

1003
01:37:12,914 --> 01:37:14,060
هيا

1004
01:37:14,894 --> 01:37:16,249
هيا

1005
01:37:19,794 --> 01:37:21,566
ماذا تريد؟

1006
01:37:22,400 --> 01:37:24,276
.هذا سخيف

1007
01:37:26,361 --> 01:37:28,028
أنا المسئول عن هذا ليس هو

1008
01:37:28,029 --> 01:37:29,905
إنه لا يجلب سوى المشاكل

1009
01:37:32,094 --> 01:37:34,595
عشر دقائق و نخرج-
ألا تسكت-

1010
01:37:34,700 --> 01:37:36,784
و دعني اعمل مهمته

1011
01:37:36,785 --> 01:37:38,765
ألدى أحدكم عصا للقوة؟

1012
01:37:41,580 --> 01:37:44,081
ها هو هناك

1013
01:37:46,063 --> 01:37:48,564
المسافة: 60 قدم يا رفاق

1014
01:37:49,294 --> 01:37:50,961
و 3 صفوف

1015
01:37:51,692 --> 01:37:53,881
ما هذا الذى على ظهرك؟

1016
01:37:54,610 --> 01:37:57,424
إنه ايفان كليمينتوفيش

1017
01:37:57,529 --> 01:37:59,301
قل أهلاً يا إيفان

1018
01:37:59,405 --> 01:38:02,011
دعنا نذهب أيها القرد الأحمر

1019
01:38:02,116 --> 01:38:03,158
أمسكتك

1020
01:38:15,563 --> 01:38:18,481
إيفان يقول هناك فتحة ستصلنا
للأنفاق هنا

1021
01:38:18,482 --> 01:38:19,837
على بعد قليل من الأميال

1022
01:38:24,944 --> 01:38:27,550
ليبقى الجميع قريبون

1023
01:38:27,967 --> 01:38:29,739
من الأفضل لك أن تكون صادق

1024
01:38:38,392 --> 01:38:40,998
سنبقى بخير إذا لم ننفصل

1025
01:38:59,031 --> 01:39:01,115
سباركى

1026
01:39:01,220 --> 01:39:04,972
أخبر الجميع أن يغيروا مسارهم
....وإذا رأينا شئ

1027
01:39:04,973 --> 01:39:06,223
سأقول ماركو

1028
01:39:06,328 --> 01:39:07,474
بل بولو

1029
01:39:07,788 --> 01:39:11,227
هل أنت متأكد من هذا -
بنسبة واحد من 2/10

1030
01:39:11,749 --> 01:39:15,084
لا تقلق يا فتى الكشافة
فهى سترعاك

1031
01:39:14,980 --> 01:39:16,752
إنها قوية

1032
01:39:20,401 --> 01:39:21,443
هيا

1033
01:39:32,284 --> 01:39:35,202
إسألْ رفيقَكَ
كم يبعد هذا الشئ

1034
01:39:51,048 --> 01:39:53,028
كيف حالك بالأعلي إيفان؟

1035
01:39:53,341 --> 01:39:56,780
لو كان لدى أرجل لركلت مؤخرتك

1036
01:39:57,406 --> 01:40:00,533
هل تمانع فى حمله لفترة
إنه سلبى

1037
01:40:15,648 --> 01:40:17,003
ما هذا؟

1038
01:40:25,447 --> 01:40:27,010
إنه شئ ضخم

1039
01:40:27,219 --> 01:40:28,991
لايم تعال معى -
حسناً -

1040
01:40:29,096 --> 01:40:32,535
لا ,لا ,لا
إبقى هنا

1041
01:40:34,933 --> 01:40:36,705
!توقف

1042
01:40:37,331 --> 01:40:39,103
أنت إستمع إلي

1043
01:40:39,207 --> 01:40:40,353
إسمعنى

1044
01:40:41,396 --> 01:40:42,438
أنا المسئول

1045
01:40:42,647 --> 01:40:45,669
سنعود الأن
يمكننا الأحتماء بهذا الباب

1046
01:40:45,566 --> 01:40:49,422
مهما كان الأمر إنه عاد لينتقم
يجب أن نتقدم

1047
01:40:49,423 --> 01:40:50,882
لايم ,هيا بنا

1048
01:40:50,882 --> 01:40:53,696
إبقى مكانك

1049
01:40:54,843 --> 01:40:59,325
ام انت
أنا لا أخافك

1050
01:40:59,430 --> 01:41:02,348
أنا المسئول , سنعود

1051
01:41:05,371 --> 01:41:10,270
لقد كان الموت أفضل

1052
01:41:34,559 --> 01:41:35,809
اللعنة

1053
01:42:10,001 --> 01:42:11,877
موسيقى

1054
01:42:54,720 --> 01:42:55,762
إذهب عميقاً

1055
01:43:02,121 --> 01:43:03,997
هيه ماذا دهاك؟

1056
01:43:27,556 --> 01:43:29,536
لقد قتلت أبى

1057
01:43:29,537 --> 01:43:30,892
سأنتقم منك

1058
01:43:42,984 --> 01:43:45,485
على ماذا تضحك أيها النازى اللعين

1059
01:44:11,337 --> 01:44:13,213
لا تفكر حتي بذلك

1060
01:44:34,270 --> 01:44:37,188
إنها كلها لك يا ذا
الرأس المعدنى

1061
01:44:46,467 --> 01:44:48,134
ماذا تفعل؟

1062
01:44:48,239 --> 01:44:49,906
ماذا تفعل -
سأدخن -

1063
01:44:49,907 --> 01:44:51,783
لن تستطيع إشعالها بهذه الطريقة

1064
01:44:51,887 --> 01:44:53,450
يجب أن تستخدم أعواد ثقاب

1065
01:44:55,744 --> 01:44:58,141
حافظ على نكهتها
أترى

1066
01:45:07,211 --> 01:45:08,774
شكراً

1067
01:45:08,983 --> 01:45:10,650
شكراً لك

1068
01:45:17,009 --> 01:45:20,240
.................إذاً فهو يعتقد أنا و أنت

1069
01:45:21,596 --> 01:45:23,472
لذلك هو لا يطيقنى

1070
01:45:28,580 --> 01:45:31,811
لكن هذا ليس حقيقى , أليس كذلك؟

1071
01:45:33,479 --> 01:45:34,521
ماذا؟

1072
01:45:34,626 --> 01:45:37,961
هل تشعرين بذلك الأحساس تجاهى؟

1073
01:45:38,274 --> 01:45:41,713
هل تريد أن تعرف هذا هنا و الأن؟

1074
01:45:46,197 --> 01:45:47,343
نعم

1075
01:45:49,428 --> 01:45:52,659
أحمر , أبيض أياً كان
كلكم متماثلين

1076
01:45:55,474 --> 01:45:56,620
هيه إنتظرى

1077
01:45:57,663 --> 01:45:59,539
هل وجدتهم بعد؟

1078
01:45:59,644 --> 01:46:02,666
إنهم أسفل منى
أمهلنى بعض الدقائق

1079
01:46:02,771 --> 01:46:04,438
جيد حسناً

1080
01:46:06,002 --> 01:46:10,797
هلا أسرعت؟
.المكان مخيف إلى حدٍّ ما هنا

1081
01:46:11,423 --> 01:46:13,507
ليز أنتظرى

1082
01:46:16,427 --> 01:46:18,511
يا إلهى

1083
01:46:19,450 --> 01:46:22,577
دعونا نعود ببطئ

1084
01:46:39,881 --> 01:46:42,382
مايرز جهز قنابلك

1085
01:46:43,842 --> 01:46:46,552
ماركو ,ماركو ,ماركو

1086
01:46:46,656 --> 01:46:49,366
أحضر الفتى الأحمر الأن حالاً

1087
01:46:55,517 --> 01:46:56,872
أنا قادم إليكم يا رفاق

1088
01:47:55,768 --> 01:47:58,061
لا ليس على ظهرى

1089
01:48:03,065 --> 01:48:04,941
أنت إبتعد عنى

1090
01:48:08,381 --> 01:48:09,423
ليز ,لا

1091
01:48:09,632 --> 01:48:12,550
!سيقتله ,إفعل شئ

1092
01:48:12,655 --> 01:48:14,114
ماذا تريدين منى أن أفعل؟

1093
01:48:14,219 --> 01:48:15,261
إضربنى -
ماذا؟ -

1094
01:48:15,991 --> 01:48:17,450
اضربنى

1095
01:48:19,327 --> 01:48:20,369
!الأن

1096
01:48:30,064 --> 01:48:32,357
من الافضل لك أن تهربي

1097
01:49:42,407 --> 01:49:44,387
إنهم جميعاً هنا

1098
01:49:44,700 --> 01:49:46,263
جميعهم

1099
01:49:46,681 --> 01:49:49,599
كما وعدتك

1100
01:49:53,248 --> 01:49:54,811
هذا مستيقظ

1101
01:49:59,711 --> 01:50:02,317
شكراً من أجل هذا

1102
01:50:39,739 --> 01:50:41,406
......و نظرت أنا

1103
01:50:42,450 --> 01:50:44,013
ونظرت ملاكى.....

1104
01:50:45,473 --> 01:50:50,685
وفى يده اليمنى مفتاح
البوابه التى ستفتح بلا إغلاق

1105
01:50:52,978 --> 01:50:58,190
وهذه كانت الكلمات التى سمعتها
من فلاح فى تولوبسك

1106
01:50:58,086 --> 01:51:00,483
والأن الباب

1107
01:51:00,796 --> 01:51:03,193
(أرسلت بواسطة (أوجدرو جاهاد

1108
01:51:03,715 --> 01:51:09,135
ولذلك يجب بعدما طال الأنتظار
أن يدخلوا إلى عالمنا

1109
01:51:09,135 --> 01:51:13,304
أنت معك المفتاح
فى يدك اليمنى

1110
01:51:14,035 --> 01:51:15,702
يدك الحجرية

1111
01:51:15,911 --> 01:51:18,412
ما الذى كنت تعتقد أنها صنعت لأجله

1112
01:51:20,289 --> 01:51:21,748
إفتح االقفل

1113
01:51:21,853 --> 01:51:23,520
لا تفعلها  ,أحمر لا تفعلها

1114
01:51:26,231 --> 01:51:27,586
سكوت

1115
01:51:30,296 --> 01:51:32,902
تخيلها

1116
01:51:33,007 --> 01:51:35,196
إنها عدن

1117
01:51:35,300 --> 01:51:36,863
من أجلك وأجلها

1118
01:51:36,968 --> 01:51:38,635
لا

1119
01:51:39,053 --> 01:51:40,616
لا؟

1120
01:51:42,597 --> 01:51:44,681
إذن سنتبادل حياتها الأن

1121
01:51:51,040 --> 01:51:52,186
إفتح البوابة

1122
01:51:53,855 --> 01:51:55,522
.لا

1123
01:51:56,252 --> 01:51:58,649
كما تريد

1124
01:52:00,109 --> 01:52:02,089
!لا

1125
01:52:21,270 --> 01:52:22,625
!ليز

1126
01:52:31,277 --> 01:52:34,404
روحها تنتظر فى الجانب الأخر

1127
01:52:34,717 --> 01:52:36,697
.....إذا كنت تريد عودتها

1128
01:52:36,802 --> 01:52:39,512
إفتح البوابه و أأت بها...

1129
01:52:43,578 --> 01:52:48,373
اسمكَ الحقيقي مَكْتُوبُ
.حول الأقفالِ التي تَحتجزُك

1130
01:52:48,373 --> 01:52:49,936
إنك لاتستطيع أن تحطمهم

1131
01:52:50,041 --> 01:52:52,647
لا يهم ما مدى قوتك

1132
01:52:52,751 --> 01:52:54,731
.الكسوف بَدأَ

1133
01:52:57,963 --> 01:52:59,839
إسمك الحقيقى

1134
01:53:00,882 --> 01:53:02,654
!إنطقه

1135
01:53:09,534 --> 01:53:10,576
كن المفتاح

1136
01:53:19,645 --> 01:53:21,729
من أجلها

1137
01:53:23,189 --> 01:53:26,211
(اَنونج أن راما)

1138
01:53:26,212 --> 01:53:27,879
كرره

1139
01:53:28,089 --> 01:53:30,695
(اَنونج أن راما)

1140
01:55:55,902 --> 01:55:58,299
إفتح القفل الأخير

1141
01:55:58,925 --> 01:56:01,739
تذكر من أنت

1142
01:56:21,963 --> 01:56:25,298
صدقنى لقد حييت بما فيه الكفايه
....لأعرف

1143
01:56:25,194 --> 01:56:27,800
..أن هذا العالم لايستحق دمعة واحدة

1144
01:56:27,800 --> 01:56:29,467
لديك الخيار

1145
01:56:29,572 --> 01:56:32,282
أباك أعطاك هذا

1146
01:56:32,178 --> 01:56:33,637
لا ليس لديك خيار

1147
01:56:33,742 --> 01:56:35,201
افتحه

1148
01:56:37,703 --> 01:56:39,370
إفعلها

1149
01:57:03,555 --> 01:57:05,327
ماذا فعلت؟

1150
01:57:07,412 --> 01:57:09,079
لقد اخترت

1151
01:57:22,110 --> 01:57:24,924
لن تستطيع تغيير قدرك

1152
01:57:24,924 --> 01:57:29,093
لن تستطيع تقدير القوة التى بداخلك

1153
01:57:29,094 --> 01:57:32,116
سأجد الطريقة التى سأتعايش بها
مع هذا

1154
01:57:43,479 --> 01:57:45,042
.طفلى

1155
01:57:45,251 --> 01:57:46,918
أنظر ماذا فعلت

1156
01:57:47,545 --> 01:57:49,838
.....لقد قتلتنى

1157
01:57:50,463 --> 01:57:52,339
رجل حقير......

1158
01:57:52,444 --> 01:57:54,737
.....ولكنك أحضرت

1159
01:57:55,467 --> 01:57:57,551
اله...

1160
01:58:05,787 --> 01:58:07,871
مايرز هيا بنا

1161
01:58:26,635 --> 01:58:29,657
الجحيم لا يحمل لنا مفاجئات

1162
01:58:43,209 --> 01:58:45,293
لقد أخذت حزام القنابل

1163
01:58:46,962 --> 01:58:49,151
هذا الشئ اللعين إنكسر

1164
01:58:54,050 --> 01:58:56,239
إبقها اَمنه

1165
01:58:56,344 --> 01:58:58,950
مهما حدث لا تدعها بمفردها

1166
01:58:59,471 --> 01:59:00,513
لن أتركها

1167
01:59:08,644 --> 01:59:10,520
أنت بخير مايرز

1168
01:59:11,250 --> 01:59:12,709
إنتظرنى

1169
01:59:13,439 --> 01:59:15,211
هيه أحمر

1170
01:59:18,547 --> 01:59:20,110
قط إنزع الفتيل

1171
01:59:20,111 --> 01:59:21,570
أنا لم أعطيك أى شئ

1172
01:59:23,446 --> 01:59:26,677
هل ستكون بخير وحدك؟

1173
01:59:29,701 --> 01:59:31,473
ما مدى حجمها؟

1174
01:59:39,187 --> 01:59:40,333
اللعنه

1175
01:59:57,846 --> 01:59:58,992
اللعنه

1176
02:00:48,298 --> 02:00:49,965
أوه ,هذا سيؤلم

1177
02:01:19,675 --> 02:01:21,864
سَيكون مؤلمَ في الصباحِ.

1178
02:01:41,566 --> 02:01:43,442
لا نبض لها

1179
02:01:44,484 --> 02:01:46,256
لا تتنفس

1180
02:01:57,098 --> 02:01:58,557
ليز؟

1181
02:01:58,870 --> 02:02:01,267
لقد كنت أحمق

1182
02:02:33,165 --> 02:02:34,520
أحمر

1183
02:02:41,713 --> 02:02:43,380
.....فى الظلام

1184
02:02:46,925 --> 02:02:49,114
لقد سمعت صوتك....

1185
02:02:53,909 --> 02:02:55,785
ماذا كنت تقول؟

1186
02:02:57,766 --> 02:02:59,329
.....قلت مرحباً

1187
02:03:00,268 --> 02:03:02,561
....يا من بالجانب الأخر....

1188
02:03:04,229 --> 02:03:06,001
دعها تذهب....

1189
02:03:07,773 --> 02:03:09,440
.....لأننى

1190
02:03:16,216 --> 02:03:18,613
من أجلها سأعبر الكون

1191
02:03:21,950 --> 02:03:24,764
وعندها ستندم

1192
02:03:45,195 --> 02:03:47,905
ما الذى يجعل الرجل رجل ؟

1193
02:03:48,010 --> 02:03:50,824
صديق لي كان يتسائل

1194
02:03:51,346 --> 02:03:55,619
هل هى جيناته؟
ام الطريقة التى اَتى بها للحياة

1195
02:03:55,828 --> 02:03:57,808
لا أعتقد ذلك

1196
02:03:57,913 --> 02:03:59,893
إنها اختياراته التى صنعها

1197
02:03:59,998 --> 02:04:02,395
ليس كيف يبدء الأشياء

1198
02:04:02,499 --> 02:04:05,834
ولكن كيف قرر أن ينهيها

1199
02:04:04,701 --> 02:04:05,701
أرجو ان تكون الترجمة نالت إعجابكم
صديقكم فرح الدين
<font color="#ffff00">ضبط توقيت الترجمة بواسطة
Mr_M.Elsayed</font>

