1 00:00:05،700 --> 00:00:37،816 الترجمة العربية الوحيدة لحساب موقع الدي في دي العربي dvd4arab.maktoob.com بقلم: سيف عدن lackersole@yahoo.com 2 00:00:37،900 --> 00:00:43،179 عيون هولي المقدسة 3 00:00:49،500 --> 00:00:53،288 الحلم الوحيد لي 4 00:00:59،340 --> 00:01:01،058 أين أنا؟ 5 00:01:03،060 --> 00:01:07،417 ماذا أنا؟ ، بماذا أؤمن أنا؟ 6 00:01:11،220 --> 00:01:13،211 هولي المقدسة 7 00:01:16،980 --> 00:01:23،215 هولي المقدسة حلم 8 00:01:27،300 --> 00:01:34،058 الرغبة فقط لك 9 00:01:37،660 --> 00:01:43،656 هولي المقدسة الحب 10 00:01:48،260 --> 00:01:54،369 خذ ي الطفل الوحيد 11 00:01:59،740 --> 00:02:01،571 والبذور 12 00:02:03،260 --> 00:02:06،969 دعيها تزهر مع الغد 13 00:02:10،100 --> 00:02:13،172 هولي المقدسة 14 00:02:17،460 --> 00:02:19،132 غني أغنية 15 00:02:22،620 --> 00:02:25،817 غني أغنية من الأغاني 16 00:02:27،820 --> 00:02:29،890 غنيها 17 00:02:30،940 --> 00:02:33،056 غنيها بقوة 18 00:02:33،140 --> 00:02:37،292 بقلم سيف عدن dvd4arab.maktoob.com 19 00:02:41،580 --> 00:02:42،979 بقلم سيف عدن dvd4arab.maktoob.com 20 00:02:47،740 --> 00:02:51،210 نداء الشمس في جنح الليل 21 00:02:51،300 --> 00:02:55،657 والشمس ستشع في السماء 22 00:02:58،220 --> 00:03:01،292 اللمسي الرجل الذي لا يستطيع المشي معتدل القامة 23 00:03:01،380 --> 00:03:06،500 وهذا الرجل الأعرج سيطير ، نعم 24 00:03:06،580 --> 00:03:08،730 وأنا أطير 25 00:03:11،260 --> 00:03:16،732 وأنا أطير 26 00:03:19،140 --> 00:03:21،859 لقد قلنا اننا سوف نفعل شيئا أريد أن أفعله 27 00:03:21،940 --> 00:03:25،819 ـ نحن فعلنا ذلك, ركوب الهجن ـ لقد سئمت ركوب الجمال 28 00:03:25،900 --> 00:03:28،937 أنا حقا أريد ان أفعل بعض الاشياء الحقيقية 29 00:03:29،020 --> 00:03:33،457 ماذا تعنين بأشياء حقيقية؟ انها للفاشلين! روث؟ 30 00:03:33،540 --> 00:03:37،294 موافقة... نحن سَنَتغيّبُ عن مطعم رجستاني 31 00:03:38،420 --> 00:03:39،978 روث 32 00:03:45،460 --> 00:03:46،609 روث 33 00:03:52،540 --> 00:03:54،292 روث ، انتظري 34 00:04:19،860 --> 00:04:21،578 أمعها مالِ؟ 35 00:04:21،660 --> 00:04:26،256 لا ، انه بسيط جدا أنا أقول لك الحقيقة 36 00:04:26،340 --> 00:04:29،173 من أجل روث وصداقتنا القديمة 37 00:04:38،300 --> 00:04:40،655 ما هذا ؟ 38 00:04:40،740 --> 00:04:42،776 هذا غريب جدا. هم؟ 39 00:04:42،860 --> 00:04:45،818 ـ في بلدي أوليمبوس ـ هذا مثير 40 00:04:45،900 --> 00:04:49،575 المنجم ومينولتا هَلْ لك شغل آلي مؤقت؟ 41 00:04:49،660 --> 00:04:52،333 ماالذي أنظر اليه ، برو؟ 42 00:04:52،420 --> 00:04:54،456 من هم هؤلاء الناس في الصورة؟ 43 00:04:54،540 --> 00:04:56،656 روث 44 00:04:56،740 --> 00:04:58،139 هذه روث 45 00:04:59،500 --> 00:05:03،573 يا إلهي ، لم أكن أعلم جيلبيرت, أنها روث 46 00:05:03،660 --> 00:05:07،858 نعم ، أستطيع أن أرى ذلك الآن انها ترتدي زي وطني 47 00:05:08،900 --> 00:05:10،492 والا ما كنت قد تعرفت عليها 48 00:05:10،580 --> 00:05:12،696 أعرف 49 00:05:12،780 --> 00:05:15،135 ما المشكلة؟ 50 00:05:15،220 --> 00:05:18،530 قولي لي ، أريد أن أعرف 51 00:05:18،620 --> 00:05:21،737 كنا مثلهم مثل أي شخص آخر يسافر في الهند 52 00:05:21،820 --> 00:05:24،653 اردنا زيارة معلم الحياة 53 00:05:24،740 --> 00:05:26،731 لم نكن جادين في ذلك 54 00:05:26،820 --> 00:05:29،459 ظنت انها ستكون مضحكة 55 00:05:29،540 --> 00:05:33،931 وكان ذلك مخيفا. نوعا ما من التنويم المغناطيسي الفظيع الذي حدث 56 00:05:34،020 --> 00:05:36،978 اعتقد انهم كانوا مخدرين 57 00:05:37،060 --> 00:05:40،769 بل انها احرقت تذكرة طيرانها أمامي 58 00:05:40،860 --> 00:05:44،648 وذلك عندما سألتها هل صحيح ما قالوه؟ 59 00:05:44،740 --> 00:05:46،332 ''' ذلك البابا قد تزوج منك؟ ''' 60 00:05:46،420 --> 00:05:52،495 لا ، شكرا لك يا ميت. لا شكرا لك. لا ، ميت. شكرا لك 61 00:05:52،580 --> 00:05:56،732 لا ، لا. نقول لا ، روث! يقول لا نقول لا ، روث. أمنعيه 62 00:05:56،820 --> 00:05:59،25 أوقفيه, روثي 63 00:05:59،340 --> 00:06:06،337 توقفي, روثي. لا, لا من فضلك ، لا! قولي لا 64 00:06:08،540 --> 00:06:12،499 أحد يساعدني, روثي 65 00:06:28،940 --> 00:06:32،489 هذا أمر جاد تيم ، من فضلك. انه خطير 66 00:06:34،060 --> 00:06:37،257 هيا كنا في انتظاركم 67 00:06:37،340 --> 00:06:38،659 حسناً، بجدية، ماذا يَحْدثُ؟ 68 00:06:38،740 --> 00:06:41،732 - من الذي يفعل ذلك؟ - والرجل الاول في هذا الموضوع 69 00:06:41،820 --> 00:06:43،617 انه كان مفيدا للغاية 70 00:06:43،700 --> 00:06:46،931 مرحبا ، تيم. أليس ذلك رهيب؟ 71 00:06:47،020 --> 00:06:50،899 لاتقلق، ميريم سَتعيدها هي ذاهِبة إلى الهند 72 00:06:50،980 --> 00:06:53،892 ـ هل أنت؟ ـ ..اذا كنت بحاجة لـ 73 00:06:53،980 --> 00:06:55،493 أنا مصممة على القتال 74 00:06:55،580 --> 00:06:56،729 طاب يومك، تيم 75 00:06:56،820 --> 00:06:58،538 لا تشرب كثيراً روبي 76 00:06:58،620 --> 00:07:00،611 هذا صحيح ، أمي ، سنقاتل 77 00:07:00،700 --> 00:07:06،411 لا. لا تأتي الى هنا وتسخر أنا على الحافة ,تيم 78 00:07:06،500 --> 00:07:10،698 صوفي، عقّمَت في 23 للتَركيز على نموها الروحيِ 79 00:07:10،780 --> 00:07:12،657 يريد تحولا في 34 80 00:07:12،740 --> 00:07:14،219 ولا يمكن القيام به 81 00:07:14،300 --> 00:07:18،373 ـ إذن ، كيف نعيدها؟ ـ السحر. . . تَغريها 82 00:07:18،460 --> 00:07:21،497 لا يمكن لنا الاتصال بالسفارة لإرجاعها للمنزل؟ 83 00:07:21،580 --> 00:07:23،138 لا ، لا يمكنك 84 00:07:23،220 --> 00:07:27،771 لو كانت دون سن 18 عاما ، نعم ، وتحت الاتفاقية الدولية 85 00:07:27،860 --> 00:07:31،694 أنت يُمْكِنُ أَنْ تُعلنَ أنها فقط عاجزة عقلياً 86 00:07:31،780 --> 00:07:33،930 وهذا يكاد يكون من المستحيل القيام به 87 00:07:34،020 --> 00:07:39،094 غالبا . هذه الطوائفِ تستعملْ طرقَ قسريّةَ 88 00:07:39،180 --> 00:07:42،058 سرقة شغل المكر 89 00:07:42،140 --> 00:07:45،610 يَختلقونَ هم قليلاً من القصص، ونَختلقُ نحن 90 00:07:45،700 --> 00:07:47،770 لكننا سنعيدها 91 00:07:48،940 --> 00:07:50،931 الخطوة التالية هي الصعبة 92 00:07:51،020 --> 00:07:53،614 سيكون لديك جسم أبنتك 93 00:07:53،700 --> 00:07:55،418 ولكن ليس عقلها 94 00:07:57،900 --> 00:07:59،697 فماذا نفعل, ستان؟ 95 00:08:00،780 --> 00:08:03،453 نَستأجرُ الرجلَ الذي أَعتقدُه 96 00:08:03،540 --> 00:08:05،849 مستشار الخروجِ الأوّلِ في أمريكا 97 00:08:05،940 --> 00:08:09،979 للأسبابِ القانونيةِ، هو الأفضل إذا هو في الدّاخلِ أو الخارج. غير قابل للتقصّي 98 00:08:10،060 --> 00:08:13،848 ـ هل يمكن أن تكون خطرة؟ ـ نعم ، هذه قضية حساسة 99 00:08:13،940 --> 00:08:18،855 العقل لغز ملعون لماذا يُؤمنُ الناسُ بالله؟ 100 00:08:18،940 --> 00:08:21،579 لماذا يعتقد الناس انهم يحبون؟ 101 00:08:21،660 --> 00:08:25،733 لماذا أقول لنفسي كل يوم أنت سمين ، زميل 102 00:08:25،820 --> 00:08:28،698 اليوم أنا لن أكل الكعك والخبز والزبدة 103 00:08:28،780 --> 00:08:31،374 وقبل الغداء أكون قد فعلت الكثير؟ 104 00:08:33،060 --> 00:08:35،813 لذا كم كلفة عَمِلَ السّيدَ هوت دوج الأمريكي؟ 105 00:08:35،900 --> 00:08:37،891 10آلاف دولار أسترالي بالإضافة إلى المصاريف 106 00:08:37،980 --> 00:08:42،019 اللعنة! وما هو الخطأ في الرقم اثنين؟ ما كان الثمن؟ 107 00:08:42،100 --> 00:08:46،298 إنسَه، جيلي. سنفلها هي فتاتُنا الذهبيةُ 108 00:08:49،980 --> 00:08:52،733 طائرتي ستغادر بعد ثلاث ساعاتِ 109 00:08:52،820 --> 00:08:55،015 دلهي حارة من 95 إلى 105 درجة مئوية 110 00:08:55،100 --> 00:08:58،331 ـ يا إلهي ـ ماذا لو انها لن تعود؟ 111 00:08:58،420 --> 00:09:01،730 عندما تعرف أنك تحتضر سوف تأتي 112 00:09:01،820 --> 00:09:03،856 بالتأكيد 113 00:09:07،500 --> 00:09:09،491 ما الذي ضايق العجوز؟ 114 00:09:09،580 --> 00:09:12،413 انه لا يحب التظاهر بالموت 115 00:09:24،700 --> 00:09:26،452 هل تتحدث الانكليزية؟ 116 00:09:26،540 --> 00:09:31،489 هَلْ تَعْرفُ أين ذلك؟ ذلك المطعم؟ مطعم شيفا؟ 117 00:09:31،580 --> 00:09:34،333 انه على الطريق المستقيم وأفترض ذلك ، أليس كذلك؟ 118 00:09:35،860 --> 00:09:38،932 جيـد هذا مشغولُ، أليس كذلك؟ 119 00:09:39،020 --> 00:09:42،774 أعطني مالك ، من فضلك؟ أعطني روبية ، من فضلك؟ 120 00:09:42،860 --> 00:09:46،694 أنا آسفة ، أنا من استراليا ليس عندي أي 121 00:09:46،780 --> 00:09:48،338 أي من المال الهندي 122 00:09:51،700 --> 00:09:54،339 هل أنت متأكد من أن هذا هو؟ 123 00:10:07،900 --> 00:10:09،333 ماما 124 00:10:09،420 --> 00:10:11،695 أين الساري الخاص بك؟ 125 00:10:11،780 --> 00:10:14،977 ـ لقد حصلت على هذا ـ كنت أبحث عن ساري 126 00:10:15،060 --> 00:10:17،290 أنت ساخنة جداً 127 00:10:18،780 --> 00:10:20،293 من هذا؟ 128 00:10:20،380 --> 00:10:24،134 رجل المطعمَ المقدّسَ المزيفَ هذه صديقُتي راهي 129 00:10:24،220 --> 00:10:26،893 ـ من؟ ـ راهي 130 00:10:26،980 --> 00:10:29،369 اسمُي سانياسين مرحباً، ميريام 131 00:10:29،460 --> 00:10:30،893 مرحبا 132 00:10:30،980 --> 00:10:34،495 تحتاجين مشروب هل ترغبين بلاسي؟ 133 00:10:34،580 --> 00:10:37،572 ـ من؟ ـ لاسي. انه مشروب اللبن 134 00:10:37،660 --> 00:10:39،935 هل هو من زجاجة؟ 135 00:10:40،020 --> 00:10:41،692 ماما ، انها نظيفة هنا 136 00:10:41،780 --> 00:10:44،533 نعم ، سوى بضع عشرات من الذباب 137 00:10:44،620 --> 00:10:47،692 هل هناك مرحاض أو حفرة هنا؟ 138 00:10:47،780 --> 00:10:49،452 انها حفرة 139 00:10:53،740 --> 00:10:55،378 dvd4arab.maktoob.com 140 00:11:02،460 --> 00:11:05،896 كُلّ مانريده انا و أبوكَ لا 141 00:11:05،980 --> 00:11:10،735 أهدئي. . .، أهدئي 142 00:11:12،660 --> 00:11:14،298 عبوة الاستنشاق 143 00:11:24،700 --> 00:11:26،099 الترجمة العربية الوحيدة لصالح الدي في دي العربي dvd4arab.maktoob.com 144 00:11:36،860 --> 00:11:40،057 أمي ، أنا عندي فكرة عن ماذا قالت لك برو 145 00:11:40،140 --> 00:11:42،415 انها خائفة حقا 146 00:11:43،940 --> 00:11:46،215 شيء مدهش حدث لي 147 00:11:47،820 --> 00:11:50،175 قوي جدا وكذلك لطيف 148 00:11:52،100 --> 00:11:54،978 انه من الصعب بالنسبة لي... الوصف 149 00:11:57،660 --> 00:12:00،254 كنت قد حصلت على تجربة البابا ,ماما 150 00:12:02،340 --> 00:12:04،376 عندما ينظر إليك 151 00:12:04،460 --> 00:12:07،099 كل ما تبذلونه من الذرائع والخوف يتلاشى 152 00:12:08،500 --> 00:12:12،459 فجأة ، يتضح لك كيف تعيشين حياتك 153 00:12:12،540 --> 00:12:15،816 انه من الممكن حقا أن تكوني سعيدة 154 00:12:15،900 --> 00:12:19،131 والصدق وفعل الخير 155 00:12:21،860 --> 00:12:25،216 كيف سيكون شعورك إذا أنا أُصبحَت مُستنيرة؟ 156 00:12:25،300 --> 00:12:29،373 وصلت إلى الاجتماع هذه الليلة انها فرصة جميلة 157 00:12:29،460 --> 00:12:31،496 البابا يأخذ الأسئلة 158 00:12:31،580 --> 00:12:33،252 فقط تعالي وشاهدي 159 00:12:33،340 --> 00:12:35،456 فهو مليئ بالحب جدا 160 00:12:36،980 --> 00:12:40،177 والدك ، وانا مسرورين أنك قد وجدت أنجازا 161 00:12:43،220 --> 00:12:45،256 حقا؟ 162 00:12:45،340 --> 00:12:46،932 كيف حال أبي؟ 163 00:12:47،020 --> 00:12:49،739 مثلما كتبت إليك انه مريض جدا 164 00:12:49،820 --> 00:12:54،894 انه اصيب بجلطة في مزرعة وبيلسنور ولم يتحرك 165 00:12:54،980 --> 00:12:56،698 هل سيموت؟ 166 00:12:56،780 --> 00:13:00،534 نعم ، ممكن انه يريد ان يراك 167 00:13:02،820 --> 00:13:05،414 انه دفع ثمن التذكرة الى منزلك 168 00:13:10،860 --> 00:13:15،251 أترين؟ أنا أبكي لم استطع البكاء من قبل 169 00:13:15،340 --> 00:13:17،296 لم أكن أعرف ذلك 170 00:13:22،100 --> 00:13:23،613 هل أبي...؟ 171 00:13:27،060 --> 00:13:28،698 ربما في المرة القادمة 172 00:13:28،780 --> 00:13:32،250 ـ ماذا تقصدين في المرة القادمة؟ ـ أنت تعرفين ، في المرة القادمة 173 00:13:32،340 --> 00:13:34،854 في حياة أخرى 174 00:13:38،140 --> 00:13:41،291 ـ لا تهتمي ـ إنه يحتضر ، روث 175 00:13:42،940 --> 00:13:45،693 ـ هل كان خائفا؟ ـ بالطبع 176 00:13:45،780 --> 00:13:50،296 انه يريد ان يراك حصلنا على تذكرة لك 177 00:13:50،380 --> 00:13:53،452 لقد حان الوقت ألَيسَ كذلك، نازني؟ 178 00:13:53،540 --> 00:13:54،893 نازني من؟ 179 00:13:54،980 --> 00:13:57،574 انها روث هذا هو اسم المتدرب لها 180 00:13:57،660 --> 00:14:00،333 روث ، أيمكنك التحدث ؟ 181 00:14:00،420 --> 00:14:03،935 هل يمكنك أن تدعوني نازني انه اسمي الآن 182 00:14:05،620 --> 00:14:08،418 يَبْدأونَ فقط ساناسيان جديد مرة كل سَنَة 183 00:14:08،500 --> 00:14:11،890 حسنا ، حسنا أنت تَعْملُين كما يَجِبُ 184 00:14:11،980 --> 00:14:15،450 أنت تروحين عن نفسك بالضبط كما علّمنَاك 185 00:14:15،540 --> 00:14:18،976 رجاءً . لا تتْركُين وفيّاتنا تُزعجُك 186 00:14:21،100 --> 00:14:23،250 انتى تملكين شعر رائع 187 00:14:23،340 --> 00:14:26،696 حسنا ذلك من ذوقك 188 00:14:26،780 --> 00:14:29،089 لا ، إنه رائع 189 00:14:36،340 --> 00:14:38،535 ـ إنها متوترة قليلا ـ طبعا 190 00:14:38،620 --> 00:14:41،578 ـ كيف حال الشعر؟ الرائحة؟ ـ انها جيدة 191 00:14:41،660 --> 00:14:43،013 عظيم 192 00:14:59،380 --> 00:15:02،338 وسيكون المطبخ مفتوح للعشاء 193 00:15:02،420 --> 00:15:03،819 بعد برنامج المساء 194 00:15:16،660 --> 00:15:18،013 لا 195 00:15:18،100 --> 00:15:19،818 ـ من فضلك ـ أنا آسفة ، لا 196 00:15:23،260 --> 00:15:26،696 أنا لا يُمْكن أنْ أُشْتمَّ أَنا قرفت، أُريدُ المغادرة 197 00:15:26،780 --> 00:15:29،214 ـ لاتفعلي ـ أشعر وكأنني حيوان 198 00:15:29،300 --> 00:15:34،135 ـ سوف تكونين على ما يرام ـ لا ، لا! لا تلمسيني 199 00:15:34،220 --> 00:15:35،653 ـ أمي ـ كلا 200 00:15:35،740 --> 00:15:38،493 ـ أمي. لا تكوني سخيفة. ماما ـ أعذريني 201 00:15:38،580 --> 00:15:40،616 ماما ، توقفي عن ذلك انتى تحرجينني 202 00:15:40،700 --> 00:15:43،453 ـ كلا ـ ماما 203 00:15:50،140 --> 00:15:51،971 كلا! كلا 204 00:16:11،740 --> 00:16:13،412 أنا لا أستطيع التنفس 205 00:16:14،500 --> 00:16:17،537 رذاذي! رذاذي 206 00:16:18،620 --> 00:16:20،690 كلا! لا للشراب! لا للشراب 207 00:16:23،140 --> 00:16:25،176 عليك أن تكوني على ما يرام ، يا سيدتي 208 00:16:43،300 --> 00:16:45،416 الحمد لله انها كانتاس 209 00:16:56،220 --> 00:16:57،892 نحن هنا ، انه بخير 210 00:17:01،380 --> 00:17:03،848 ـ مرحبا ـ يا إلهي 211 00:17:09،940 --> 00:17:11،817 لماذا ميريام خائفة؟ 212 00:17:11،900 --> 00:17:14،698 تعتقد انني ذاهبة للعيش في الهند 213 00:17:14،780 --> 00:17:16،816 أتزوّجْ البابا واَرتكبُ إنتحارَ جماعيِ 214 00:17:16،900 --> 00:17:20،779 هي وأَبّي يَكْرهُون الهنود تَعْرفُين؟ الناس المُظلمين 215 00:17:20،860 --> 00:17:23،169 انهم فقط نقاط رئيسية 216 00:17:23،260 --> 00:17:26،058 حسنا...؟ انت ذاهبه الى الزواج منه؟ 217 00:17:26،140 --> 00:17:29،257 ـ أتمنى ـ تتمنين؟ 218 00:17:29،340 --> 00:17:32،810 حسنا ، نعم انه الحب المطلق 219 00:17:39،620 --> 00:17:43،613 هناك فقط ثلاث مشاكل 220 00:17:43،700 --> 00:17:48،490 انه ليس لطيف ، روث أنظري إليه. انه يبدو عجوزا 221 00:17:48،580 --> 00:17:54،052 هو حول الحبِّ. هو لَيسَ ذلك حرفي. الزواج رمزيُ 222 00:17:54،140 --> 00:17:55،493 انه الزواج من الجميع 223 00:18:04،060 --> 00:18:07،496 سيدني ، أستراليا 190 الحالة 224 00:18:13،100 --> 00:18:15،330 225 00:18:15،420 --> 00:18:17،217 # هل سبق لك أن قرأت حول ضفدع 226 00:18:17،300 --> 00:18:19،336 # الذي حلم بأن يكون الملك 227 00:18:21،860 --> 00:18:23،498 # ثم أصبح واحدا؟ 228 00:18:25،580 --> 00:18:28،492 # حسنا ، ما عدا بالنسبة للأسماء وبعض التغييرات الأخرى 229 00:18:28،580 --> 00:18:33،415 # ,إذا كنت تتحدث عني القصة نفسها 230 00:18:35،700 --> 00:18:40،012 # حسنا ، لقد حصلت على الفراغ في الداخل ، وحاولت 231 00:18:40،100 --> 00:18:41،772 # ولكن لن يسمح لي بأن أذهب 232 00:18:46،260 --> 00:18:48،569 # وأنا لست رجل الذي يحب أن يقسم 233 00:18:48،660 --> 00:18:53،051 # لكني لم أهتم لصوت الخلوة 234 00:18:55،020 --> 00:18:57،170 # وأنا قلت 235 00:18:59،980 --> 00:19:02،096 # لا احد هناك 236 00:19:04،860 --> 00:19:08،091 # و لا احد يسمع على الإطلاق # 237 00:19:08،180 --> 00:19:12،492 فابيو واحد إضافي إذا أحتاجت اليه، وروبي، أيضاً 238 00:19:12،580 --> 00:19:15،299 ـ مرحبا ـ نعم ، كل ما هو ضروري 239 00:19:15،380 --> 00:19:19،453 السيد ووترز ، اسمي ايفون أنا زوجة روبرت 240 00:19:19،540 --> 00:19:21،576 إنّه من دواعي الإرتياح انك وَصلتَ 241 00:19:21،660 --> 00:19:23،378 لقد كنا جميعنا قلقين 242 00:19:23،460 --> 00:19:27،453 انا هنا لتقديم المساعدة لك. أنا مع الامدادات 243 00:19:29،300 --> 00:19:32،576 غير أنه من الصعب الحصول على مساعدة مهذبة في أمريكا؟ 244 00:19:32،660 --> 00:19:35،618 ـ مؤدب؟ ـ الأدب مع الناس جميل 245 00:19:37،060 --> 00:19:40،132 لا تنظر الى روبي انه لم يعد لديه أي شيء 246 00:19:40،220 --> 00:19:43،018 أين الرجل مع تجربة الخروج؟ 247 00:19:43،100 --> 00:19:44،897 كولن ، أين هو؟ 248 00:19:44،980 --> 00:19:48،290 انه كان من سوء حظ العائلة وفاة والدته 249 00:19:48،380 --> 00:19:51،736 ياالله ، ستان! هل كان متوقع؟ 250 00:19:51،820 --> 00:19:57،417 أعذرني. هذا لا يبدو جيدا ، ستان. أنا في حاجة الى كولن 251 00:19:57،500 --> 00:20:01،095 لا أستطيع القيام بهذا العمل دون مساعد من ذوي الخبرة 252 00:20:01،180 --> 00:20:05،253 ـ هذه هي القواعد ـ أذا روبي يَدخل 253 00:20:11،580 --> 00:20:13،332 ستان ، لحظة 254 00:20:13،420 --> 00:20:17،777 أنا قليلا مهتاج لابد من مجيء كارول 255 00:20:17،860 --> 00:20:19،452 انها جيدة 256 00:20:19،540 --> 00:20:21،929 بدلا من ذلك ، منحتموني اثنين من الكعك 257 00:20:22،020 --> 00:20:25،456 وذيل حصان ومهرج 258 00:20:25،540 --> 00:20:29،215 الآن، الخُرُوج تمرين دقيق 259 00:20:29،300 --> 00:20:32،337 أنا أخذ قفزة معها الى السماء 260 00:20:32،420 --> 00:20:33،739 كل شيء عرضة للخطر 261 00:20:33،820 --> 00:20:36،573 وأنا في حاجة لها كمظلة تفتح 262 00:20:36،660 --> 00:20:38،378 محتاج نفسي تتفتح 263 00:20:38،460 --> 00:20:42،897 الآن، من من هؤلاء الرجالِ تثق به؟ 264 00:20:42،980 --> 00:20:45،619 فابيو؟ اعتقد انه يريد القيام بعمل جميل 265 00:20:45،700 --> 00:20:48،498 هو يَعمَلُ شغل جميل بحقيبةِ مرحاضِه 266 00:20:48،580 --> 00:20:52،493 إذا هو لم يعمل قبل ذلك هَلْ تثق به؟ 267 00:20:56،540 --> 00:21:00،215 لا تَرْششْ لا ، لا ، لا ، لا 268 00:21:00،300 --> 00:21:02،575 ـ ايفون! ايفون ـ ماذا؟ 269 00:21:04،860 --> 00:21:08،694 حسناً، ألقاك لاحقاً ذلك كَانَ تيم، أَخّي الأكبر سنّاً 270 00:21:08،780 --> 00:21:11،897 انه رجل مثلي الجنس. لقد وصلوا 271 00:21:11،980 --> 00:21:15،450 انها زارت ابوها مرة واحدة لكنها لا تهدأ 272 00:21:15،540 --> 00:21:17،656 لذا، أين مِنْ هنا؟ 273 00:21:17،740 --> 00:21:20،937 سوف نلقي نظرة ثم سنتحدث في هذا الموضوع 274 00:21:21،020 --> 00:21:22،453 حسنا 275 00:21:22،540 --> 00:21:25،134 هي لَيستْ بتلك السهولةِ للدَرْدَشَة 276 00:21:25،220 --> 00:21:29،850 هذا ليس دردشة. هذا أجتماع يستغرق 3 أيام 277 00:21:29،940 --> 00:21:32،932 انه بديهي جدا و مركز جدا 278 00:21:33،980 --> 00:21:36،016 اذا ، ماذا تفعل؟ 279 00:21:36،100 --> 00:21:38،409 أنا أعمل بنظام ب3 خطوات 280 00:21:38،500 --> 00:21:42،539 حيث أَقُودُ الحالة نحو إختراق 281 00:21:42،620 --> 00:21:45،692 انهيار ، أيا ماكنت تفضل ان تسميه 282 00:21:45،780 --> 00:21:49،932 الخطوة الأولى -- عزلها الحصول على انتباهها واحترامها 283 00:21:50،020 --> 00:21:53،330 عندما هي تَستمعُ، أَدْفعُ الحرارة لتَستمرُّ 284 00:21:53،420 --> 00:21:57،254 ـ الحرارة؟ ـ انه مؤلم جدا بالنسبة لها 285 00:21:57،340 --> 00:21:59،615 من المفترض أن يكون 286 00:21:59،700 --> 00:22:02،897 ـ هل تريد قليلا؟ انه ساخن ـ لا ، شكرا لك 287 00:22:02،980 --> 00:22:06،211 الخطوة الثانية - أُزيلُ كُلّ دعائمها 288 00:22:06،300 --> 00:22:09،053 كتبها ، ساريها إذا كانت ترتدي واحدة 289 00:22:09،140 --> 00:22:11،256 ـ هل ترتدي واحدة؟ ـ نعم 290 00:22:11،340 --> 00:22:14،776 في الواقع ، انها تبدو أنثى جاهزة للتغيير, ماذا؟ 291 00:22:14،860 --> 00:22:18،136 أخيراً، الغيوم إنفجارِ جهالتِها 292 00:22:18،220 --> 00:22:21،417 هناك الدموع والبكاء العناق مع العائلة و 293 00:22:21،500 --> 00:22:23،058 ان الامر انتهى بالنسبة لي 294 00:22:23،140 --> 00:22:25،449 ولكنه ، مجرد البداية بالنسبة لكم 295 00:22:25،540 --> 00:22:28،930 لقد خرجت بنجاح 189حالة 296 00:22:29،020 --> 00:22:31،090 مع معدل 3.5 297 00:22:31،180 --> 00:22:36،459 لا يوجد أحد في الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة الذي يمكن أن يتطابق مع تلك الإحصاءات 298 00:22:36،540 --> 00:22:39،259 لقد رفضت ثلاث حالات 299 00:22:39،340 --> 00:22:41،649 غير مستقرة نفسيا جدا 300 00:22:41،740 --> 00:22:46،211 هل لديك زوجة أو صديقة ، سيد ووترز؟ 301 00:22:46،300 --> 00:22:48،211 لماذا تسألين؟ 302 00:22:48،300 --> 00:22:51،337 اراهن انها لن تعطيك فرصة 303 00:22:51،420 --> 00:22:53،138 ماذا تعنيين؟ 304 00:22:53،220 --> 00:22:54،858 كنت مقنع جدا 305 00:22:54،940 --> 00:22:58،250 كنت أتصور يمكن ان تقنع أي امرأة أن تفعل أي شيء 306 00:22:59،100 --> 00:23:01،250 # لأن الحب الذي أعطيته لايجعلنا قادرين 307 00:23:01،300 --> 00:23:05،134 # لجَعْله كافيا لَك لِكي يَكُونَ مفتوح على مصراعيه 308 00:23:05،220 --> 00:23:06،972 # لا 309 00:23:07،060 --> 00:23:09،528 # وفي كل مرة كنت أتكلم باسمه 310 00:23:09،620 --> 00:23:12،692 # أتَعْرفُ كَمْ أخبرتَني أنك ستمسكني حتى تَمُوتُ؟ 311 00:23:12،780 --> 00:23:15،578 # حتى مُماتَّك، حَسناً أنت ما زِلتَ حيّا 312 00:23:15،660 --> 00:23:17،651 # وأنا هنا 313 00:23:17،740 --> 00:23:19،776 # لتذكيرك 314 00:23:19،860 --> 00:23:24،217 # الفوضى التى تَركتَها عندما رحلت 315 00:23:24،300 --> 00:23:28،578 # ليس من العدل أن تنكرني 316 00:23:28،660 --> 00:23:32،573 # أحمل الصليب الذي قدمته لي 317 00:23:32،660 --> 00:23:35،970 # أنت ، أنت ، أنت يجب أن تعرف 318 00:23:36،060 --> 00:23:38،369 # بسبب الحبّ الذي أعطيتَنيه الذي جمعنا، غير قادرَ 319 00:23:38،460 --> 00:23:42،339 # لجعله كافيا لك أن يكون مفتوحا على مصراعيه 320 00:23:42،420 --> 00:23:43،739 # لا 321 00:23:44،980 --> 00:23:46،971 # وفي كل مرة كنت أتكلم باسمه 322 00:23:47،060 --> 00:23:49،972 # تَعْرفُ كَمْ أخبرتَني أنك ستمسكنى حتى تَمُوتُ؟ 323 00:23:50،060 --> 00:23:51،413 # حتى مماتك 324 00:23:51،500 --> 00:23:54،890 # حسنا ، أنت لا تزال على قيد الحياة وأنا هنا # 325 00:23:56،140 --> 00:23:57،812 ـ مرحبا ، دميتي ـ مرحبا ، صغيري 326 00:23:57،900 --> 00:24:00،368 ـ مرحبا ، العمة بوس ـ صباح الخير ، الطيور مبكرة 327 00:24:00،460 --> 00:24:01،939 أين الأولاد؟ 328 00:24:02،020 --> 00:24:04،375 في الفندق نائمون 329 00:24:04،460 --> 00:24:08،817 كنت فكرت في القيادة الى هنا وأقول وداعا لأبي 330 00:24:08،900 --> 00:24:12،017 انه نائم ، روث اعتقد انه ينبغي تركه 331 00:24:12،100 --> 00:24:15،331 لاتقلقي أنا سَأَنسلُّ و لَنْ أُوقظَه 332 00:24:15،420 --> 00:24:17،456 أنتظري ، روث. سنأتي أيضا 333 00:24:17،540 --> 00:24:20،293 موافقة ، سأسابقكما 334 00:24:22،100 --> 00:24:23،658 هيا 335 00:24:25،460 --> 00:24:26،893 يا إلهي 336 00:25:17،060 --> 00:25:18،539 337 00:25:20،940 --> 00:25:24،296 338 00:25:45،300 --> 00:25:48،531 أبي ، أستيقظت 339 00:25:50،700 --> 00:25:53،089 يا إلهي ، هذا رائع هذا رائع 340 00:25:57،180 --> 00:25:58،818 ما الأمر؟ 341 00:26:03،460 --> 00:26:07،897 ما الأمر؟ أنت لست مريضا أبدا ، صحيح؟ 342 00:26:09،220 --> 00:26:11،973 نحن جميعا مرضى من القلق عليك ،روث 343 00:26:13،660 --> 00:26:15،059 ماذا؟ 344 00:26:15،140 --> 00:26:18،769 هناك زائر نريد منك التحدث اليه 345 00:26:21،020 --> 00:26:22،578 انت تلعب معي 346 00:26:22،660 --> 00:26:26،175 نحن نريد أن نكون متأكدين أنك على الطريق الصحيح 347 00:26:32،060 --> 00:26:35،530 أنظري، أنت مزرية ستبقين هنا. . . خذي هذه الصفحةِ 348 00:26:35،620 --> 00:26:38،009 كيف تجرؤ؟ 349 00:26:38،100 --> 00:26:41،410 - كذاب! أنت كذبت علي 350 00:26:43،060 --> 00:26:47،178 أنا عدت الى البيت لأنك جعلتني اعتقد انك تحتضر. أنت كذاب 351 00:26:47،260 --> 00:26:51،139 ـ لقد فعلناها لأننا نحبك ـ نعم ، نحن نحبك 352 00:26:51،220 --> 00:26:53،097 تعلمين نحن نحبك 353 00:26:53،180 --> 00:26:55،455 نعم ، روث نحن جميعا نحبك 354 00:26:55،540 --> 00:26:58،134 نحن نحبك ، أختاه 355 00:26:58،220 --> 00:27:00،814 ـ أين أمي؟ ـ أعطِها وقتَا 356 00:27:00،900 --> 00:27:04،529 ـ سآخذك أليه ـ انه لمصلحتك 357 00:27:04،620 --> 00:27:07،976 لا ، شكرا. أين أمي؟ 358 00:27:08،060 --> 00:27:11،894 تريدين لعبتك الآن. ليس ذلك صعبا ، إيه؟ 359 00:27:11،980 --> 00:27:16،451 قابليه بنيتي. هو سَيُنظّمُك 360 00:27:16،540 --> 00:27:20،374 انه رجل عظيم ، أختاه. انه من ذوي الخبرة في مجال الدين وكل شيء 361 00:27:20،460 --> 00:27:22،735 ثلاثة أيام ، مجرد الاستماع اليه 362 00:27:22،820 --> 00:27:25،175 تجنّبْها، تجنّبُها 363 00:27:25،260 --> 00:27:31،017 أنت تكذب اللعنة كذاب عليك اللعنة! أكرهك 364 00:27:32،460 --> 00:27:35،497 ـ دعني. دعني ـ أحسنيُ التصرف 365 00:27:37،460 --> 00:27:40،020 تيم. تيمي 366 00:27:42،340 --> 00:27:45،457 تيمي ، اسمحوا لي أن أتحدث إليكم وأمي ، من فضلك 367 00:27:45،540 --> 00:27:48،452 تيم ، من فضلك ، تيم 368 00:27:48،540 --> 00:27:52،499 من فضلك! من فضلك ، تيمي ، من فضلك 369 00:27:54،020 --> 00:27:57،808 'من فضلك من فضلك! تيمي 370 00:28:07،380 --> 00:28:08،893 هيا ، أمشي 371 00:28:17،460 --> 00:28:20،054 يا إلهي 372 00:28:25،100 --> 00:28:26،692 انه ليس هناك؟ 373 00:28:26،780 --> 00:28:29،692 لا دعمَ آخرَ لا أحد ؟ 374 00:28:29،780 --> 00:28:32،214 الهاتف خارج النطاق انه لا يعمل 375 00:28:32،300 --> 00:28:34،256 أنظر لهذا 376 00:28:34،340 --> 00:28:37،059 انها هدية ، أترى؟ انها موجهة لي 377 00:28:37،140 --> 00:28:41،133 نحن في الخطوة الأولى يمكن أن يكون في أكثر من 12 ساعة 378 00:28:41،220 --> 00:28:45،293 ـ وماذا عن صديقتك السيدة؟ ـ أنا بحاجة لشخص الآن 379 00:28:45،380 --> 00:28:46،938 ولكن ليس هناك اي شخص 380 00:28:47،020 --> 00:28:50،217 حاولتُ مع الحبرَ، تَركتُ عِدّة رسائل، لا شيء 381 00:28:50،300 --> 00:28:53،770 ـ ماذا نفعل؟ نتركها تذهب؟ ـ نعم 382 00:28:53،860 --> 00:28:57،375 ثلاث خطوات صغيرة ، ستان ولكنك لا تريد أن تقع 383 00:28:58،860 --> 00:29:02،057 حسنا ، أنت الخبير 384 00:29:05،940 --> 00:29:08،135 أريد أن أتحدث إلى والدتي 385 00:29:11،700 --> 00:29:13،179 بالتأكيد 386 00:29:23،300 --> 00:29:27،054 أنت فيها أذا ، هل ستفعلها؟ 387 00:29:44،700 --> 00:29:46،895 388 00:29:51،500 --> 00:29:52،979 لماذا؟ 389 00:29:54،580 --> 00:29:56،696 لماذا؟ لماذا؟ 390 00:29:58،380 --> 00:30:01،497 لأنني أعتقد أنه قد تم التلاعب بك 391 00:30:01،580 --> 00:30:03،138 ربما تخديرك 392 00:30:03،220 --> 00:30:06،292 لا.. لا يا أمي 393 00:30:06،380 --> 00:30:11،056 ماما ، انا الوحيدة فقط من أصدقائي التى لا تشرب المخدرات 394 00:30:11،140 --> 00:30:12،698 أخبرها 395 00:30:14،100 --> 00:30:18،218 أنا آسفة ، روث هذا ما أعتقد 396 00:30:19،660 --> 00:30:22،094 أنا أعتقد أنه تم التلاعب بي الآن 397 00:30:24،860 --> 00:30:29،058 ماما ، ماما ، ماما لماذا أنت هنا؟ 398 00:30:30،340 --> 00:30:31،853 لانقاذ كم 399 00:30:31،940 --> 00:30:37،014 وأعني على وجه الأرض. لماذا أنت هنا؟ فما الجدوى من هذه الحياة؟ 400 00:30:39،180 --> 00:30:41،330 ـ أهذه خدعة؟ ـ كلا ، امي 401 00:30:41،420 --> 00:30:45،618 انها مسألة حقيقية. لماذا أنت هنا؟ هل سبق لك أن فكرتي في ذلك؟ 402 00:30:45،700 --> 00:30:50،057 نعم ، أفكر حول الكثير من الامور 403 00:30:50،140 --> 00:30:56،579 أفكر في التعادل المغناطيسي للكواكب 404 00:30:56،660 --> 00:30:59،220 والمتقلب دائما العلاقة 405 00:31:00،740 --> 00:31:02،617 الشفاء بقوة البلورات 406 00:31:02،700 --> 00:31:06،090 أمي وأبي انفقتوا ثروة على هذا الرجل 407 00:31:06،180 --> 00:31:09،490 ـ لديه سمعة جيدة للغاية ـ طبقاً لمن؟ 408 00:31:09،580 --> 00:31:11،377 ـ دعيني أنتهي؟ ـ طبقاً لمن؟ 409 00:31:11،460 --> 00:31:13،496 لماذا لا يفعل في الأيام الثلاثة؟ 410 00:31:13،580 --> 00:31:16،174 طبقاً لمن؟ إسمح لي ، طبقاً لمن؟؟ 411 00:31:16،260 --> 00:31:19،093 حسنا ، صديق طبيب,طبيب نفسي 412 00:31:19،180 --> 00:31:20،135 أيمكنني؟ 413 00:31:22،820 --> 00:31:24،970 هيا 414 00:31:35،460 --> 00:31:39،055 هيا ، قفزة كبيرة. قادمة 415 00:31:41،340 --> 00:31:43،251 كان ذلك جيدا 416 00:31:48،700 --> 00:31:50،611 دوري 417 00:31:50،700 --> 00:31:54،056 ما هي اعتقاداتك؟ 418 00:31:55،740 --> 00:31:57،412 ممارسة الجنس الآمن 419 00:31:57،500 --> 00:32:00،173 ـ الجنس؟ ـ أنا فوضوي 420 00:32:00،260 --> 00:32:02،330 والدي اشترك بمجلتهم 421 00:32:02،420 --> 00:32:06،732 إنّ صلاةَ الربَ ُتَمتَمةُ مِن قِبل ديدان مجروحة مذعورة 422 00:32:06،820 --> 00:32:09،209 التذلل لوجود الهزيلة 423 00:32:09،300 --> 00:32:13،054 ـ ديدان مجروحة؟ ـ ديدان مذعورة 424 00:32:17،700 --> 00:32:19،452 ماذا يجري لقد كانت على وشك الانتهاء؟ 425 00:32:19،540 --> 00:32:22،657 لاوالخبر السار هو انها اهتزت 426 00:32:22،740 --> 00:32:24،412 وقالت انها سوف تفعل الأيام الثلاثة 427 00:32:24،500 --> 00:32:28،413 ووعدها أخيرا بتذكرة العودة الى الهند. أعذرني 428 00:32:28،500 --> 00:32:31،173 انه يريد ان يغادر في أقرب وقت ممكن 429 00:32:31،260 --> 00:32:33،490 الى اين هم ذاهبون؟ 430 00:32:33،580 --> 00:32:37،539 هو كان يَجِبُ أنْ يُخبرَني أَنا مُفتَرَضُ أن أكُونَ الأمين 431 00:32:37،620 --> 00:32:41،499 كوخ في منتصف الطريق. ويقول انه لا يستطيع العمل في أي مكان بالقرب من العائلة 432 00:32:41،580 --> 00:32:44،094 نحن محظوظون انه معنا في ظل هذه الظروف 433 00:32:44،180 --> 00:32:47،297 مساعدته الشخصية قادمة من أمريكا. انها من ذوي الخبرة 434 00:32:47،380 --> 00:32:50،258 لا أفكر في التكاليف علينا أن نفعل ذلك 435 00:32:50،340 --> 00:32:53،491 ولكن ماذا عن العملية الأمنية؟ 436 00:32:53،580 --> 00:32:56،731 ماذا عن فابيو؟ هل نرسله للمنزل؟ 437 00:32:56،820 --> 00:32:59،254 ـ حسنا فعلت,عزيزتي ـ أبتعدوا عني جميعكم 438 00:32:59،340 --> 00:33:01،251 سيدتي ، شاهدي نفسك مع أمك 439 00:33:01،340 --> 00:33:03،729 مهلا ، هيا ، روث 440 00:33:03،820 --> 00:33:06،937 تتكلّمَ، أنت منافق أين قنبلةِ الحب الصَغيرةِ خاصتك؟ 441 00:33:07،020 --> 00:33:09،818 ـ أنا لا أعرف ماذا تقصدين ـ لا تنخرط معها 442 00:33:09،900 --> 00:33:13،449 نعم أين أختي الغير الشقيقة، يا أبي؟ 443 00:33:13،540 --> 00:33:16،008 سكرتيركَ تحفظ بسرية قنبلة الحبِّ الصَغيرةِ خاصتك؟ 444 00:33:16،100 --> 00:33:17،249 أي قنبلة حب؟ 445 00:33:18،740 --> 00:33:21،937 إذا هذا العلاجِ يَعْملُ أنا سَأكُونُ كمن مارستُ الجنس مع كذاب مثلك 446 00:33:22،020 --> 00:33:23،772 جارها. إذهبْ 447 00:33:33،780 --> 00:33:37،773 ـ إلى الإنقاذِ ـ هو رحيلي 448 00:33:37،860 --> 00:33:38،815 باتمان 449 00:33:52،300 --> 00:33:54،939 الأحذية ، من فضلك ، روث 450 00:33:58،260 --> 00:34:02،776 اليوم الأول - عزلها. الحصول على انتباهها 451 00:34:04،100 --> 00:34:05،579 أكسب إحترامَها 452 00:34:08،540 --> 00:34:11،498 أنا أَتعاطفُ مع هؤلاء الأطفالِ كُلّ واحد مِنْهم 453 00:34:11،580 --> 00:34:14،492 هم ضائعون ولا يَعْرفونَ ذلك ألى الآن 454 00:35:05،060 --> 00:35:08،257 هذا مضيعة للوقتَ 455 00:35:08،340 --> 00:35:10،058 أنت لن َتَكْسرُني 456 00:35:10،140 --> 00:35:15،453 هذا شيء جيد لم أكن أتوقع أن تكوني سهلة 457 00:35:15،540 --> 00:35:19،169 أنت شابة ، سيدة ذكية مع قناعات راسخة 458 00:35:19،260 --> 00:35:22،218 سيكون مخيبا للآمال لو كان سريعا جدا 459 00:35:22،300 --> 00:35:26،373 لا أستطيع حتى أن أستمع إلى شخص ما من أمثالك ، الذين يصبغون شعرهم 460 00:35:27،580 --> 00:35:30،333 ـ أنا أمتنع ـ تمتنعين؟ 461 00:35:30،420 --> 00:35:32،775 نعم ، هذا صحيح 462 00:35:34،100 --> 00:35:36،568 وهل لي أن أسئل كيف حدث ذلك؟ 463 00:35:39،900 --> 00:35:42،573 ـ ماذا؟ ـ كيف تفعلين ذلك؟ 464 00:35:42،660 --> 00:35:48،132 هل عقلك صلب كالطوب 465 00:35:48،220 --> 00:35:52،372 دائما نفس الشيء ، الأمطار أو أشعة الشمس لا شيء يعبر؟ 466 00:35:52،460 --> 00:35:55،896 إذا قلت لك «لا تفكري بالفراشات الوردية 467 00:35:55،980 --> 00:35:58،778 لم تقومي بذلك ، أليس كذلك؟ أو هل؟ 468 00:36:01،740 --> 00:36:03،492 لا أفكر بالفراشات الوردية 469 00:36:03،580 --> 00:36:05،73 أنتي فقط ذَكرتَيهم 470 00:36:05،820 --> 00:36:09،733 أتَرين؟، العقل ثائر، لَيسَ خادم 471 00:36:09،820 --> 00:36:13،813 أنا لست الشخص الذي سوف يكسرك. عقلك سيفعلها 472 00:36:13،900 --> 00:36:17،051 «سوف يبحث عن الحقيقة و الحقيقة سوف تحررك » 473 00:36:17،140 --> 00:36:18،493 يوحنا الثامن ، 32 474 00:36:19،540 --> 00:36:22،054 انها بالفعل الحقيقة 475 00:36:22،140 --> 00:36:25،212 الحقيقة الخاصة بك؟ حول البابا وزوجة البابا 476 00:36:28،900 --> 00:36:32،370 ليس كل شيء وضعي ليس كل شيء مزحة 477 00:36:32،460 --> 00:36:37،056 كنت على حق. انها ليست مزحة نحن نتحدث عن روحك 478 00:36:37،140 --> 00:36:39،495 هل فكرت بالأضرار 479 00:36:39،580 --> 00:36:43،414 يمكن أن يتحقق لروحك لمركزك 480 00:36:43،500 --> 00:36:46،412 إذا كنتي ستسلميها لشخص آخر؟ 481 00:36:46،500 --> 00:36:49،253 إلى شخص آخر خاطئ؟ 482 00:36:51،300 --> 00:36:53،939 «أشعر في داخلي شرارة 483 00:36:54،020 --> 00:36:57،376 ذلك إنبثاقِ ذرّةِ« الروح القدسية«..جيوسيب فيردي 484 00:36:59،500 --> 00:37:00،899 الروح هي عود الثقاب 485 00:37:07،140 --> 00:37:09،051 الشرارة 486 00:37:10،700 --> 00:37:13،134 الشعلة التي يمكن أن تضيء المسار 487 00:37:34،500 --> 00:37:36،536 أريد أن أسألك سؤالا 488 00:37:39،100 --> 00:37:43،855 ما فكرتك عن المهمّة الهامة في حياة الإنسان؟ 489 00:37:46،300 --> 00:37:48،416 أي فكرة؟ 490 00:37:50،060 --> 00:37:52،210 هل هناك خيارات؟ أو هذا سؤال زائف؟ 491 00:37:56،220 --> 00:37:59،735 انها تقنية الخطابة هل سمعت عن سقراط؟ 492 00:38:00،780 --> 00:38:02،133 نعم 493 00:38:02،220 --> 00:38:04،688 «إن الروح تأخذ شيئا إلى العالم الآخر 494 00:38:04،780 --> 00:38:06،930 «ولكن لها التعليم والثقافة 495 00:38:08،460 --> 00:38:10،894 لذا ، دعينا نصل إلى الحقائق 496 00:38:10،980 --> 00:38:13،733 ماذا تفعلين مع روحك؟ 497 00:38:13،820 --> 00:38:16،459 ماذا بابا تشيدي يعلمك؟ 498 00:38:16،540 --> 00:38:18،929 ما المغزى من أخبارك؟ 499 00:38:19،020 --> 00:38:20،738 لديك بالفعل رأي 500 00:38:20،820 --> 00:38:23،015 أريد أن أعرف ما تعرفينه 501 00:38:23،100 --> 00:38:25،295 شيء مَسَّك أليس كذلك؟ 502 00:38:38،340 --> 00:38:42،492 لمعرفة ذلك ، يجب عليك النظر في قلبي 503 00:38:42،580 --> 00:38:46،778 الطريقة ممكن تقرئها في كتاب او أقتباس 504 00:38:48،620 --> 00:38:53،330 هذا هو. هذا هو. هذا هو هذا هو تدريسه 505 00:38:53،420 --> 00:38:55،172 وهذا ما قاله؟ 506 00:38:56،500 --> 00:38:59،412 كلماته؟ هذا هو 507 00:38:59،500 --> 00:39:01،218 كلماته 508 00:39:04،100 --> 00:39:08،935 «هو لوحده يُنجزُه الذي يَصِيحُ ' هذا هو! هذا هو 509 00:39:09،020 --> 00:39:12،490 «هكذا قَدْ يَكُونُ محسوساً وإعتقلَ في جوهرِه 510 00:39:13،780 --> 00:39:16،135 الملحمة الهندوسية 511 00:39:16،220 --> 00:39:20،09 ، روث نَصّ هندوسي قديم 512 00:39:20،180 --> 00:39:23،252 إشعرْي بقلبِكَ لكن دقّقُي في الحقائقَ 513 00:39:23،340 --> 00:39:25،729 أريد استعادة حذائي 514 00:39:25،820 --> 00:39:32،419 كلا. لقد وافقتَ على البَقاء وأَنا سَأجْعلُ الأمرَ سهلاً عليك 515 00:39:32،500 --> 00:39:36،698 أنت لا تَستطيعُ إلوقوف امام الحقيقةِ بأنّني عِنْدي إيمانُ، أليس كذلك؟ 516 00:39:36،780 --> 00:39:39،294 لأنك كنت خائف جدا وجففت 517 00:39:39،380 --> 00:39:45،376 ولكن... حس .. اؤمن بقلبك... فهو جزء منك 518 00:39:47،220 --> 00:39:52،374 أَحْصلُ على القوّةِ مثل. . . مثلك لا أستطيعُ تخيل إختيارِي 519 00:39:52،460 --> 00:39:55،372 لهذا نحن هنا لنختبر 520 00:39:55،460 --> 00:40:00،295 معنى كلمة «الاختيار وعما إذا كان لديك واحد أو لا 521 00:40:08،420 --> 00:40:10،012 مرحبا؟ 522 00:40:10،100 --> 00:40:12،330 أنا بحاجة لملابس روث 523 00:40:12،420 --> 00:40:14،888 ـ نعم ـ لاقيني في الساحة؟ 524 00:40:14،980 --> 00:40:19،656 حسنا ، ولكن... اثنين من الغيارات؟ الفساتين أو السراويل؟ 525 00:40:19،740 --> 00:40:22،300 ـ أنت تقررين ـ فساتين 526 00:41:06،620 --> 00:41:08،212 527 00:41:08،300 --> 00:41:11،929 # تَجْعلُني أَشْعرُ بأنّ عِنْدَكَ كُلّ الحبّ للمشاركة # 528 00:41:15،620 --> 00:41:17،736 # أسمع صوت داخلي يقول 529 00:41:17،820 --> 00:41:21،256 # حبيبي ، ضع ثقتك بي 530 00:41:21،340 --> 00:41:24،650 # ،حبيبي, انت 531 00:41:29،180 --> 00:41:31،296 # ضع ثقتك بي # 532 00:41:38،620 --> 00:41:43،171 ـ هل حصلت على الملابس؟ ـ نعم ، الملابس والقهوة 533 00:41:45،900 --> 00:41:48،334 أذا ، قد بدأت الحديث الآن؟ 534 00:41:48،420 --> 00:41:49،773 القليل 535 00:41:49،860 --> 00:41:52،977 انها محظوظة في التحدث إليك 536 00:41:55،940 --> 00:41:58،090 لقد حصلت مشاكل أيضا ، هل تعلم؟ 537 00:42:00،020 --> 00:42:03،012 يعتقد روبي أن لدي علاقة غرامية 538 00:42:03،100 --> 00:42:08،094 ـ نعم ، انه وجد رسائلي ـ إذن أنت؟ 539 00:42:08،180 --> 00:42:10،694 روبي غاضب جدا 540 00:42:10،780 --> 00:42:13،931 هو فقط يريد ضَرْب الرجل 541 00:42:14،020 --> 00:42:18،332 انه ليس لديه فكرة عمن هو ولن يحزر أبدا 542 00:42:18،420 --> 00:42:20،251 هل أقول لك؟ 543 00:42:23،460 --> 00:42:25،291 حسنا 544 00:42:25،380 --> 00:42:26،893 أنا 545 00:42:26،980 --> 00:42:30،814 أناكتبتهم وانهم جميلين جدا 546 00:42:30،900 --> 00:42:33،368 و رومانسيين جدا 547 00:42:33،460 --> 00:42:36،611 أنت كتبت هذه الرسائل؟ 548 00:42:39،220 --> 00:42:44،453 أنا لا أمارس الجنس مع روبي بل أمارسه مع نجوم السينما 549 00:42:44،540 --> 00:42:49،091 لقد قطعت صورهم و لصقتهم على جانب سريري 550 00:42:49،180 --> 00:42:50،613 عندما نمارس الحب 551 00:42:50،700 --> 00:42:53،897 أنا أدعي انه براد بيت أو توم كروز 552 00:42:58،180 --> 00:43:02،139 أنا أحب المكر ، أيضا. أليس كذلك؟ 553 00:43:02،220 --> 00:43:03،573 في الظلام 554 00:43:05،300 --> 00:43:10،374 أَتخيّلُ أسلحةَ روبي وسيقانه موجودة 555 00:43:10،460 --> 00:43:15،454 هذا جميل ، روبي نعم! نعم 556 00:43:17،060 --> 00:43:22،976 توم توم يا الهي ، مات! مات 557 00:43:23،060 --> 00:43:25،016 أحيانا أخلط قليلا 558 00:43:25،100 --> 00:43:27،409 لأنني لا أستطيع أن أتذكر من 559 00:43:27،500 --> 00:43:29،889 يمارس الحب معي 560 00:43:29،980 --> 00:43:34،212 ولكن... لكني أعتقد ان ايفون رخيصة 561 00:43:37،860 --> 00:43:40،010 على رسلك 562 00:43:43،580 --> 00:43:46،970 تنفسي... الى الحجاب الحاجز 563 00:43:47،060 --> 00:43:50،018 ـ نعم ـ حافظي على التنفس 564 00:43:51،700 --> 00:43:54،453 أعني ، من سيرغب بي 565 00:43:54،540 --> 00:43:58،294 عندما يعرف كم عدد الرجال اللذين نمت معهم؟ 566 00:43:58،380 --> 00:44:01،417 ـ حافظي على التنفس ـ نعم ، شكرا لك ، التنفس 567 00:44:01،500 --> 00:44:02،933 هنا 568 00:44:04،540 --> 00:44:06،496 التنفس 569 00:44:07،660 --> 00:44:10،493 هل لديك موقع على شبكة الإنترنت؟ 570 00:44:27،300 --> 00:44:29،177 حافظي على التنفس 571 00:44:32،300 --> 00:44:33،653 dvd4arab.maktoob.com خاص لموقع الدي في دي العربي 572 00:44:35،580 --> 00:44:37،411 حافظي على التنفس 573 00:44:56،660 --> 00:45:00،494 اليوم الثاني -- يوم مؤلم للعميل 574 00:45:00،580 --> 00:45:04،493 إزالة كل دعائمها أزعجْها وأثيرْها 575 00:45:04،580 --> 00:45:09،335 لذا وَضعتُ الساري فوق الشجرةِ لا َأكثرَ, أيها السيد اللطيف 576 00:45:09،420 --> 00:45:11،411 أريد أستعادة ملابسي 577 00:45:11،500 --> 00:45:13،331 عصير؟ 578 00:45:19،820 --> 00:45:23،415 إعتقد بأنّني يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ لوقت أطول 579 00:45:23،500 --> 00:45:25،934 لأقتحامك الحقيقي 580 00:45:29،980 --> 00:45:33،256 هل تعتقدين أن الساري سيغير شيء؟ 581 00:45:33،340 --> 00:45:36،093 الف ساري لَنْ يَخفي ذلك 582 00:45:37،740 --> 00:45:41،813 وأنت سَتَنْجحُين فقط في رَبْط عقدة كبيرة حول نفسك 583 00:45:45،220 --> 00:45:49،372 مرحبا؟أ تودين مشاركتي أفكارك ، من فضلك؟ 584 00:45:50،820 --> 00:45:52،253 مرحبا؟ 585 00:45:53،420 --> 00:45:55،331 التأمل 586 00:45:57،020 --> 00:46:00،854 كنت فقط أتأمل في الفرق بينك وبين بابا 587 00:46:00،940 --> 00:46:03،135 انه يرتدي فستان 588 00:46:05،300 --> 00:46:07،734 وهو يعيش بطريقة تعليميه 589 00:46:08،980 --> 00:46:11،733 و بشكل مُحدّد ماذا عَلَّمك أنت؟ 590 00:46:12،820 --> 00:46:16،369 فعل الخير. أن يكون الشخص طيب 591 00:46:16،460 --> 00:46:19،338 و كيف أن يظهر نفسه؟ 592 00:46:22،980 --> 00:46:25،733 أنت هناك فعلتى الخيرات ، ودفعتي الضرائب؟ 593 00:46:25،820 --> 00:46:28،459 ـ أنت تتهكم ـ نعم 594 00:46:28،540 --> 00:46:32،135 نعم ، أنا أتهكم لأنني أَتحرّى الحماقات 595 00:46:32،220 --> 00:46:35،053 ماذا عن حماقاتك ، روث؟ 596 00:46:35،140 --> 00:46:37،335 هَلْ أَخذتَ ذلك إلى المعلّمِ؟ 597 00:46:37،420 --> 00:46:42،369 انت حثالة أنت لست مهتمُّ بي 598 00:46:42،460 --> 00:46:44،212 حتى أنك لا تعرفني 599 00:46:44،300 --> 00:46:48،134 أنا لَمْ أَذْهبْ إلى البابا للحُصُول على ممارسةُ الجنس 600 00:46:48،220 --> 00:46:49،972 أنت سَتَكُونُين الأولَى 601 00:46:50،060 --> 00:46:53،132 حسنا, لذا فإنني أتمنى أن يساعدني في النضوج 602 00:46:53،220 --> 00:46:55،859 ـ أنا أعرف أني لست كاملة ـ جيد ، روث 603 00:46:59،300 --> 00:47:00،858 604 00:47:04،260 --> 00:47:06،854 أذا , انت مؤمن؟ 605 00:47:06،940 --> 00:47:09،249 لماذا تريدين ان تعرفي؟ 606 00:47:09،340 --> 00:47:13،049 لأن أنا مُجَرَّد فضوليُة لمعْرِفة ماتعمله 607 00:47:13،140 --> 00:47:17،133 أذا أنت ممكن أَنْ تتبعيني؟ آسف ياعزيزتي، تلك لَيستْ تذكرتَي 608 00:47:33،500 --> 00:47:39،575 أخبرتُك بأنّ لا تَمْسُّني أبداً جسمي ملكي. . . ياعزيزي 609 00:47:39،660 --> 00:47:41،491 أنت وخزتني 610 00:47:42،980 --> 00:47:46،655 ـ أنت بالبُكاء أفضل حالاً ـ أغرب عني 611 00:47:47،740 --> 00:47:49،298 أنا لا أُريدُ تَشجيعك 612 00:47:49،380 --> 00:47:51،211 نعم؟ 613 00:47:51،300 --> 00:47:53،814 إذا أردُت تشجيعاً للعُودة إلى الهند 614 00:47:53،900 --> 00:47:56،653 أنظري كَيف يُتعاملونَ مع النِساءَ هناك 615 00:47:56،740 --> 00:47:59،618 أو لم تلاحظي ذلك قليلامن الذبذبات الفوقسمعية 616 00:47:59،700 --> 00:48:02،009 هكذا يقول الناس يا إلهي ، فتاة 617 00:48:02،100 --> 00:48:04،375 ويَهملُوها ويجهضُوها 618 00:48:06،580 --> 00:48:08،855 ـ انهم أكثر صدقا ـ المعذرْة؟ 619 00:48:08،940 --> 00:48:11،932 انهم أكثر صدقا في كراهيتهم للنساء 620 00:48:12،020 --> 00:48:15،376 انا لا اكره النساء أنا أحب السيدات 621 00:48:15،460 --> 00:48:21،251 السيدات أنت لا تعرفهن؟ 622 00:48:21،340 --> 00:48:23،695 أراهن انك تواعد دمى صغيرة 623 00:48:25،220 --> 00:48:30،135 أنت شديد الذكاء أنت كبيرا جدا 624 00:48:30،220 --> 00:48:33،178 هل ألعق قضيبك ؟ 625 00:48:33،260 --> 00:48:35،899 أممكن أن تتركني لشأني؟ 626 00:49:35،580 --> 00:49:38،413 أذا، هَلْ كان الإنتقام النهائي؟ 627 00:49:38،500 --> 00:49:40،297 ما كان؟ 628 00:49:40،380 --> 00:49:43،850 آخذ منك جمالك؟ 629 00:49:45،460 --> 00:49:48،736 الجمال لَهُ سعرُه أنت لا تَعلم 630 00:49:48،820 --> 00:49:51،015 انها تجذب القرف 631 00:49:51،100 --> 00:49:53،011 يمكن القيام به 632 00:49:53،100 --> 00:49:57،616 لقد حظيت ببعض المواعدات مع سيدات جميلات, زوجتي السابقة موديل 633 00:49:57،700 --> 00:49:59،452 واو 634 00:49:59،540 --> 00:50:03،328 جنون العظمة_دائما مايكون في الأشخاص البدناء 635 00:50:03،420 --> 00:50:05،888 رغم ذلك, تبدو جيدة 636 00:50:05،980 --> 00:50:07،698 صحيح 637 00:50:07،780 --> 00:50:11،568 ـ المعذرة؟ ـ رغم ذلك, تبدو جيدة 638 00:50:15،180 --> 00:50:18،138 نعم ، حسنا لَمْ يفلح تَماماً 639 00:50:18،220 --> 00:50:21،690 كان هناك نوع من ..العداء بيننا 640 00:50:21،780 --> 00:50:25،170 كَانتْ تَخْلطُ دائماً حول المغازلة الجدية مع الأصدقاء 641 00:50:25،260 --> 00:50:30،334 مما يوحي أنه زواج مفتوح وكنا...كذلك 642 00:50:30،420 --> 00:50:35،972 كل منا نام مع آخرين أنا أنمت مع آخرين 643 00:50:37،420 --> 00:50:40،890 ثم ذهبنا إلى الهند كنا ستة 644 00:50:40،980 --> 00:50:43،813 ثم حصل أنها خاِنْتني مَع أعز أصدقِائي 645 00:50:43،900 --> 00:50:48،337 ضَربتُه تَركت الحافلةُ وأردت أ ن أمَوت 646 00:50:48،420 --> 00:50:52،493 عندها قابلتُ سيخي مدعو الرب 647 00:50:52،580 --> 00:50:57،051 أتهززت. وكليا فقدت نفسي 648 00:50:58،820 --> 00:51:02،608 أنا إذا رأيت أي حماقة أضعها في أختبار 649 00:51:02،700 --> 00:51:04،895 كما تعلمين ، كان السيخي اختبار لي 650 00:51:05،940 --> 00:51:08،932 ثم في يوم النجمة الواحدة 651 00:51:10،340 --> 00:51:13،650 أخذني إلى غرفته وعانقني 652 00:51:13،740 --> 00:51:17،972 ظننت انني مميز ، وانه اختارني ,سعيد للغاية 653 00:51:18،060 --> 00:51:20،449 بعدها,وضع يده داخل بنطالي 654 00:51:20،540 --> 00:51:22،576 وأخرج قضيبي 655 00:51:22،660 --> 00:51:26،050 وجعله في يده ونحن ننظر أليه 656 00:51:26،140 --> 00:51:28،654 وحتى انه بدأ يفركه 657 00:51:30،420 --> 00:51:32،570 هل يرشون أو شيء ما؟ 658 00:51:35،300 --> 00:51:36،653 آسف؟ 659 00:51:36،740 --> 00:51:38،219 هل هذه طائرة رش؟ 660 00:51:39،740 --> 00:51:41،617 لا يهم 661 00:51:41،700 --> 00:51:45،375 لذلك ، أنا خرجت والسيخي بقى واقفا مكانه 662 00:51:45،460 --> 00:51:49،658 لم أَستطيعُ أَنْ أمنعه. عندما تعرض لي 663 00:51:49،740 --> 00:51:55،098 أنت تظهر فقط الحب الخارجي أما الحب الداخلي لم يكتمل 664 00:51:55،180 --> 00:51:58،092 فقط أوهام 665 00:52:00،940 --> 00:52:02،931 ماذا يعني ذلك؟ 666 00:52:03،020 --> 00:52:07،252 يعني:لم أبلغ هزة الجماع لايمكنه مضاجعتي 667 00:52:13،980 --> 00:52:17،336 مرحبا ، كيف روث؟ هل هي بخير؟ 668 00:52:17،420 --> 00:52:18،853 نعم 669 00:52:18،940 --> 00:52:21،738 إنها تستمع انها لا تزال ضعيفة 670 00:52:21،820 --> 00:52:24،254 نحن في الخطوة الثانية ولذلك لا يوجد تقدم 671 00:52:24،340 --> 00:52:27،889 جيد ، لأننا جائتنا مكالمة من مراقبة الحركة الجوية 672 00:52:27،980 --> 00:52:30،335 ـ الرائد رن ـ لماذا؟ 673 00:52:30،420 --> 00:52:33،969 أشارة النجدة. انه يريد معرفة ما إذا كنا تركنا أحدنا 674 00:52:34،060 --> 00:52:37،609 ـ لماذا؟ ـ أشارة النجدة ، صنعت من الحجارة؟ 675 00:52:37،700 --> 00:52:40،214 ـ يا يسوع ـ روبي 676 00:52:41،380 --> 00:52:43،814 قلت له انها لعبة 677 00:52:59،700 --> 00:53:01،611 ماذا؟ 678 00:53:02،820 --> 00:53:05،015 ماذا؟ توقف 679 00:53:07،020 --> 00:53:08،817 لا 680 00:53:10،500 --> 00:53:12،172 ماذا تفعل؟ 681 00:53:12،260 --> 00:53:13،773 هل تعتقد انني سوف أكسر 682 00:53:13،860 --> 00:53:17،136 مثل كل البنات الأخريات 683 00:53:17،220 --> 00:53:18،653 أنت غير شريفة 684 00:53:22،860 --> 00:53:25،658 أردت أن تنام معي صحيح؟ 685 00:53:26،940 --> 00:53:29،738 ليس كل تواصل رغبة 686 00:53:29،820 --> 00:53:31،970 سوف أتقيأ 687 00:53:32،060 --> 00:53:35،370 أنت مشغولة جدا بتخيل أنك مرغوبة من الكل 688 00:53:35،460 --> 00:53:39،738 أنت واحدة من أشح الناس اللذين التقيتهم 689 00:53:39،820 --> 00:53:44،291 لاأعتقد أنك قد تضظفرين بشخص آخر 690 00:53:44،380 --> 00:53:48،055 يجب أن تعطي.. كما تأخذين 691 00:53:48،140 --> 00:53:51،098 ـ أنت لا تعرف ذلك ـ أنا لا أريد 692 00:53:51،180 --> 00:53:53،375 لقد خرقتي العقد المبرم بيننا 693 00:53:53،460 --> 00:53:55،894 أنا لا أتشرف بعقود مع الشيطان 694 00:54:04،220 --> 00:54:06،939 أنا شخص عادي وأنت تعرفين ذلك 695 00:54:08،540 --> 00:54:12،294 الآن أعيدي هذه الحجارة من فضلك 696 00:54:25،380 --> 00:54:27،291 قد أتيحت لي علاقات حميمة 697 00:54:45،700 --> 00:54:50،569 اليوم الثاني: ينتهي بمشاهدة أشرطة الفيديو للطائفة 698 00:54:50،660 --> 00:54:54،016 وتوسيع الشقوق العميل ينهار 699 00:54:54،100 --> 00:54:56،170 وداعا بابا 700 00:55:11،180 --> 00:55:15،059 تبدين رائعة ، عزيزتي الوردي يناسبك حقا 701 00:55:15،140 --> 00:55:18،815 ـ أليس هكذا ، جيلبرت؟ ـ بلى. هل ترغبين في شراب؟ 702 00:55:18،900 --> 00:55:20،333 ما سمومك؟ 703 00:55:20،420 --> 00:55:23،218 ـ هل يمكنني أخذ سيجارة؟ ـ طبعا 704 00:55:27،500 --> 00:55:29،252 هل أنت مريضة؟ 705 00:55:30،300 --> 00:55:31،653 لا 706 00:55:31،740 --> 00:55:35،574 ـ هل أنت أفضل؟ ـ الى السرير ، يااطفال 707 00:55:35،660 --> 00:55:37،332 هل تريدين ساندويتش؟ 708 00:55:40،820 --> 00:55:42،173 تبدين جيدة 709 00:55:42،260 --> 00:55:45،058 هل جربت التاكو؟ تاكو بيل 710 00:55:45،140 --> 00:55:48،291 أنا كُنْتُ أُفكّرُ أن أركله 711 00:55:48،380 --> 00:55:50،575 أنه مكفول 712 00:55:50،660 --> 00:55:52،855 من اللّطيف وجودك هنا عزيزي 713 00:55:52،940 --> 00:55:56،489 أنت لا تَعْرفَ أيّ أمريكي وصل لهذا 714 00:55:56،580 --> 00:55:59،378 ـ انا هنا لأختك ـ أنا أعرف ذلك 715 00:55:59،460 --> 00:56:02،020 هل هي بخير؟ 716 00:56:02،100 --> 00:56:03،419 717 00:56:11،740 --> 00:56:14،459 أبعد كرسيكَ عن الطريق 718 00:56:15،500 --> 00:56:17،377 أنتم جميعاً بخير، بحبّ؟ 719 00:56:17،460 --> 00:56:19،052 هيا بنا 720 00:56:21،420 --> 00:56:24،776 عندما تتَقابل معُ الناس الأكثر سعادةَ رأيتهم 721 00:56:24،860 --> 00:56:29،297 من يُقدّمُك إلى الناس الأكثر حبّا التَقيتهم 722 00:56:29،380 --> 00:56:32،850 و تَجِدُ الزعيمَ هو مُلهَمِ 723 00:56:32،940 --> 00:56:35،056 الرأفة والتفاهم 724 00:56:35،140 --> 00:56:39،656 شيء يمنع تفكيرك أنُ يُنجَزَ 725 00:56:39،740 --> 00:56:45،292 وكُلّ هذا يَبْدو جيد جداً من المحتمل ذلك 726 00:56:45،380 --> 00:56:47،575 لأن هؤلاء الرجالِ لَيسوا الوحيدينَ 727 00:56:47،660 --> 00:56:51،733 بعضهم ذوو شعبية في القرنِ العشرينِ 728 00:56:51،820 --> 00:56:56،848 والبعض الآخر الأكثر خطورة 729 00:56:56،940 --> 00:56:59،579 المتعصّبون لهُمْ أحلامُهم 730 00:56:59،660 --> 00:57:02،538 حيث أنهم يَنْسجونَ الجنة للطائفة 731 00:57:02،620 --> 00:57:04،531 ـ كيف الحال ، تشارلي؟ ـ جيد 732 00:57:04،620 --> 00:57:09،648 في ذروةُ ذلك، كان هناك 30 شخص من عائلةِ مانسون 733 00:57:09،740 --> 00:57:11،856 في عبادة طائفتِهم 734 00:57:11،940 --> 00:57:15،216 إثنتان مِنْ هؤلاء البناتِ قَتلَوا سبعة أشخاصِ بوحشية 735 00:57:15،300 --> 00:57:18،372 في بيتِ تايت بولانسكي بمن فيهم شارون تايت 736 00:57:18،460 --> 00:57:20،815 التي كانت حاملا في شهرها الثامن 737 00:57:23،100 --> 00:57:28،572 # عندما يقع الشر على عائلتك 738 00:57:28،660 --> 00:57:34،451 # عليك تقديم قربان # 739 00:57:36،260 --> 00:57:39،218 مانسون عاد للسجن 740 00:57:39،300 --> 00:57:41،768 الصحفيين وجهوا له سؤال عقلاني ، أيضا 741 00:57:41،860 --> 00:57:45،819 ـ هل أنت عاقل؟ ـ ذلك نسبيُ 742 00:57:45،900 --> 00:57:48،972 أفراد الطائفة كَانوا ينتظرون خارج سجنِ المدينةَ 743 00:57:49،060 --> 00:57:51،051 احتجاجا على اعتقال مانسون 744 00:57:51،140 --> 00:57:55،770 قال انه قطع رأس رجل فهل هذا صحيح؟ 745 00:57:55،860 --> 00:57:59،853 الأفضل أن تَصدُق بأنّه قْطعُ بَعْض الرؤوسِ 746 00:57:59،940 --> 00:58:04،570 سَيَقْطعُ كُلّ رؤوسكم لأن ذلك الذي تَستحقُّونه 747 00:58:04،660 --> 00:58:06،969 وفي 21 تشرين الأول / أكتوبر ، 1978 748 00:58:07،060 --> 00:58:09،210 عضو الكونغرس ريان قتل رميا بالرصاص 749 00:58:09،300 --> 00:58:11،609 على مهبط للطائرات قرب جونستاون ، غيانا 750 00:58:11،700 --> 00:58:16،376 تم العثور على أكثر من 900 جثة منهم 300 طفل 751 00:58:16،460 --> 00:58:20،248 لم يكن لديهم خيار سوى شرب السم 752 00:58:20،340 --> 00:58:23،298 العديد من هؤلاء الأطفال كانوا تحت وصاية الدولة 753 00:58:30،220 --> 00:58:34،179 ـ هل ترغب في المعطر؟ ـ كلا ، أنا عندي واحد 754 00:59:22،220 --> 00:59:28،409 الآباء والأمهات ، لم يمتلكوا نسلهم 755 00:59:28،500 --> 00:59:33،938 انه شيء شرير للغاية بالنسبة لهم أن يعتقدوا بانهم لهم 756 00:59:34،020 --> 00:59:36،614 والدي كان يقول لي 757 00:59:36،700 --> 00:59:39،260 لا أحد من أبنائي نما بشكل سوي 758 00:59:39،340 --> 00:59:40،819 اخرس ، أنت 759 00:59:40،900 --> 00:59:44،575 هو كَانَ يَلبسني الفساتينِ، أحمر شفاه، والمكياج 760 00:59:44،660 --> 00:59:47،777 شعره المستعار، ثمّ جَعلَني أُقلّدُ شيرلي باسي 761 00:59:47،860 --> 00:59:49،976 الضلال الإنساني 762 00:59:50،060 --> 00:59:53،177 إذا أنا عنونتُ هذا الشريطِ سَيَكُونُ 763 00:59:53،260 --> 01:00:01،133 الفرصة الاخيرة لاخلاء كوكب الأرض قبل دمارها 764 01:00:01،220 --> 01:00:03،814 قاد المارشال أبل وايت الأعضاء الـ38 765 01:00:03،900 --> 01:00:06،414 من طائفته بابِ الجنة إلى الإنتحارِ 766 01:00:06،500 --> 01:00:08،650 مؤمنا بأنهم سيسمون 767 01:00:08،740 --> 01:00:11،857 إلى مستوى أعلى من الإنسانِية 768 01:01:22،580 --> 01:01:25،731 روث, روث 769 01:01:38،020 --> 01:01:40،454 لا أريدك أن تتحدث 770 01:01:42،220 --> 01:01:45،530 يا إلهي ، أشعر كما لو انني سَأَنشقُّ إلى أجزاء 771 01:01:47،100 --> 01:01:50،490 رأسي ... أخرق 772 01:01:51،980 --> 01:01:54،778 أَنا مشوّشةُ جداً. إمسكه 773 01:01:57،900 --> 01:01:59،731 الأفضل أن تَعْرفَ ماذا تَعْملُ 774 01:01:59،820 --> 01:02:02،175 لأن هذه عملية جراحية في القلب 775 01:02:02،260 --> 01:02:06،538 كل شيء أنتهى فقط... كل شيء أنتهى 776 01:02:06،620 --> 01:02:09،976 الحب أنتهى... الحب أنتهى كل شيء أنتهى 777 01:02:10،060 --> 01:02:12،574 أنتي تَعْملُين بشكل جيّدٍ، روث تلك هي البنتُ 778 01:02:13،860 --> 01:02:18،217 ـ لا أحد يحبني ـ مهلا ، هذا ليس صحيحا 779 01:02:20،420 --> 01:02:23،696 ـ أنت لا تحبني ـ بلى ، أنا أحبك 780 01:02:27،460 --> 01:02:29،098 قبلني 781 01:02:30،980 --> 01:02:33،130 لا ، روث. لا أستطيع أن أفعل ذلك 782 01:02:34،420 --> 01:02:36،172 أنا خائفة 783 01:02:36،260 --> 01:02:39،536 أعلم ذلك لكن التقبيل لن يغير ذلك 784 01:02:43،060 --> 01:02:46،052 كلا, كلا 785 01:03:18،620 --> 01:03:21،054 أعتقد من الأفضل أن نهاتفْ أمَّكَ 786 01:03:21،140 --> 01:03:25،053 حسنا ، دعنا نهاتف امي 787 01:03:44،180 --> 01:03:47،456 حبيبتي حبيبتي 788 01:03:49،860 --> 01:03:51،498 لا تقذف، لا تقذف 789 01:04:17،380 --> 01:04:21،168 اليوم الثالث -- اللعنة 790 01:04:29،220 --> 01:04:32،098 ـ هَلْ ستذهب مع روب؟ ـ كلا، لن أَذْهبُ 791 01:04:34،740 --> 01:04:36،412 أدخلوا 792 01:04:37،980 --> 01:04:40،369 ـ ضعها عليه ـ أمشمسة 793 01:04:40،460 --> 01:04:42،815 ـ سنتحدث معها؟ ـ نعم 794 01:04:42،900 --> 01:04:44،572 هذا امر محرج قليلا 795 01:04:44،660 --> 01:04:46،855 لا ، لا تضع القبعة 796 01:04:46،940 --> 01:04:49،534 أنظر ، أعطيني القبعة 797 01:04:54،940 --> 01:04:56،612 هذا الكوخ خارج الحدود 798 01:04:59،500 --> 01:05:00،853 هل هي بخير؟ 799 01:05:02،060 --> 01:05:03،379 متألمة قليلا 800 01:05:03،460 --> 01:05:06،418 فهل...؟ فهل تقبل انها حماقة؟ 801 01:05:07،460 --> 01:05:09،576 لا اريد ان اقول انها كانت حماقة 802 01:05:09،660 --> 01:05:13،175 ـ دعنا فقط نقول انها تحلق ـ أخت ياني أتت 803 01:05:13،260 --> 01:05:16،809 نريد روث أن تأتي إلى الحانة للاحتفال 804 01:05:16،900 --> 01:05:18،413 كلا, بالطبع 805 01:05:18،500 --> 01:05:20،968 انها لا تستطيع ان تغادر هنا حتى اكتمال العملية 806 01:05:21،060 --> 01:05:23،494 انه مجرد 807 01:05:24،700 --> 01:05:27،055 اعتقد انه سيكون من المناسب لي 808 01:05:27،140 --> 01:05:28،812 أنا سَأغَيّر 809 01:05:35،260 --> 01:05:37،012 هذا امر جيد ، العمة بوس 810 01:05:48،300 --> 01:05:51،610 أنا آسف ، روث ما كان ينبغي أن أنام معك 811 01:05:51،700 --> 01:05:54،931 وأنا... أنا لا أعرف 812 01:05:55،980 --> 01:05:57،857 انه لم يحدث من قبل 813 01:05:59،740 --> 01:06:01،776 حسنا بالطبع حدث 814 01:06:01،860 --> 01:06:05،694 ولكن ليس في هذه الحالة أبدا وليس مع عميل 815 01:06:05،780 --> 01:06:07،771 لا تقلق ، لم يكن أي شيء 816 01:06:07،860 --> 01:06:10،090 أنظري ، أنا كنت هناك ، أيضا 817 01:06:10،180 --> 01:06:13،570 وأعتقد أنه كان أكثر قليلا من ذلك 818 01:06:13،660 --> 01:06:16،174 أنا كُنْتُ أُحاولُ أَنْ أكون مريّحَ 819 01:06:27،540 --> 01:06:30،850 أنت لا تعتقدُ أني كُنْتُ أُصطنعه، أليس كذلك؟ 820 01:06:36،300 --> 01:06:38،814 ـ أعطني اللفة ـ ما هذا؟ 821 01:06:38،900 --> 01:06:42،131 ـ أعطني الماريوانا ـ أعدها 822 01:06:42،220 --> 01:06:44،211 أعطيني اللفة 823 01:06:49،420 --> 01:06:51،411 ما الذي يحدث؟ 824 01:06:59،980 --> 01:07:02،938 # هل سأرى وجهِكَ ثانيةً؟ 825 01:07:03،020 --> 01:07:05،011 # مستحيل إنصرف 826 01:07:05،100 --> 01:07:08،058 # هل سأرى وجهِكَ ثانيةً؟ 827 01:07:08،140 --> 01:07:09،971 # مستحيل إنصرف 828 01:07:10،060 --> 01:07:13،336 # هل سأرى وجهِكَ ثانيةً؟ 829 01:07:13،420 --> 01:07:15،217 # مستحيل إنصرف 830 01:07:15،300 --> 01:07:18،975 # هل سأرى وجهِكَ ثانيةً؟# 831 01:07:20،580 --> 01:07:23،048 مستحيل إنصرف 832 01:07:23،140 --> 01:07:25،700 كيف حالك , رفيق؟ تريد بعض الحشيش؟ 833 01:07:25،780 --> 01:07:29،693 حَصلتْ على بعض جيد. أنا سَأَعطيك وزنة لخمسون لفة 834 01:07:29،780 --> 01:07:31،691 انها جيدة 835 01:07:35،660 --> 01:07:37،218 هَلْ لي أَنْ أتشرّفُ؟ 836 01:07:37،300 --> 01:07:39،131 لا ، شكرا 837 01:07:40،300 --> 01:07:42،894 بالطبع انت في مهمة 838 01:07:46،460 --> 01:07:49،213 يمكنك أخذ عصا مقابل 20 دولارا 839 01:08:14،460 --> 01:08:16،576 هل ستعطيني واحد آخر؟ 840 01:08:18،540 --> 01:08:21،532 لا ، لا اعتقد أنه يجب أن تشربي 841 01:08:27،580 --> 01:08:30،333 حسنا ، أعتقد ينبغي علي ذلك 842 01:08:35،860 --> 01:08:38،249 843 01:08:44،260 --> 01:08:46،569 844 01:08:52،660 --> 01:08:54،855 845 01:09:01،060 --> 01:09:02،937 846 01:09:09،660 --> 01:09:11،412 847 01:09:14،140 --> 01:09:15،812 848 01:09:17،780 --> 01:09:19،657 849 01:09:25،540 --> 01:09:27،496 850 01:09:35،260 --> 01:09:38،058 851 01:09:43،540 --> 01:09:44،893 852 01:09:52،020 --> 01:09:55،729 853 01:10:00،300 --> 01:10:02،211 854 01:10:08،900 --> 01:10:11،130 855 01:10:13،420 --> 01:10:15،251 856 01:10:16،340 --> 01:10:19،059 857 01:10:26،460 --> 01:10:27،939 858 01:10:33،740 --> 01:10:36،812 859 01:10:43،660 --> 01:10:46،254 860 01:10:46،340 --> 01:10:47،898 أين روث؟ 861 01:11:11،020 --> 01:11:13،534 ـ لا تقلقي ـ كلا! كلا 862 01:11:13،620 --> 01:11:15،372 هيا 863 01:11:16،940 --> 01:11:19،659 انظري ، هنا أشربي من زجاجتي الآن ، نعم؟ 864 01:11:20،940 --> 01:11:22،373 كلا ، كلا ، كلا 865 01:11:22،460 --> 01:11:23،779 حسنا 866 01:11:23،860 --> 01:11:26،818 ـ ما الأمر ؟ ـ أنت والدها أو شيء؟ 867 01:11:29،540 --> 01:11:31،895 أنه يَحبُّها، زميل؟ 868 01:11:33،660 --> 01:11:37،016 ـ في المرة القادمة ، رفيق ـ حسنا. لا تقلق 869 01:11:48،460 --> 01:11:50،257 هيا 870 01:12:39،260 --> 01:12:41،694 أريد العودة إلى البيت 871 01:12:42،740 --> 01:12:44،412 خرجت عن نطاق السيطرة 872 01:12:50،380 --> 01:12:52،974 أنت لَمْ تَبْدُ عقلانيا البارحة 873 01:12:56،180 --> 01:12:59،889 هيا... هيا الامر قد انتهى 874 01:13:01،380 --> 01:13:02،779 خربتها 875 01:13:02،860 --> 01:13:04،691 لا ، انه لم ينته بعد 876 01:13:04،780 --> 01:13:06،975 أولا , كنت في حالة سكر 877 01:13:07،060 --> 01:13:09،369 اثنان , اننا لا نزال في الكهف 878 01:13:09،460 --> 01:13:11،576 أنه مخيف 879 01:13:11،660 --> 01:13:15،653 الكهف مظلم كثيرا وأعمق مِنْ البارحة 880 01:13:15،740 --> 01:13:18،129 صحيح ، أنا أعترف بذلك 881 01:13:19،900 --> 01:13:23،370 في الهند، أنا تأُثّرتُ بالعملياتِ تحت سيطرتِي 882 01:13:23،460 --> 01:13:26،611 سعيد؟ 883 01:13:27،980 --> 01:13:29،333 884 01:13:33،580 --> 01:13:35،252 هل أنت؟ 885 01:13:44،220 --> 01:13:45،972 ماذا عنك؟ 886 01:13:53،980 --> 01:13:56،574 أنت تَلْعبُين مَعي، روث 887 01:13:59،500 --> 01:14:03،812 ماذا تَحْبُّ فيّ؟ شخصيتي أو ثديي؟ 888 01:14:07،940 --> 01:14:11،057 حسنا ، روث الآن ، أنا أحب ثدييك 889 01:14:11،140 --> 01:14:13،495 انها مجرد طريقة 890 01:14:14،940 --> 01:14:18،057 أنت لا تَستطيعُين أيقُّاف أفكاري الجنسية عنك 891 01:14:18،140 --> 01:14:22،418 نعم؟ وماذا تظن؟ ما هي أفكارك؟ 892 01:14:22،500 --> 01:14:24،331 انها خاصة بي 893 01:14:28،140 --> 01:14:30،017 أذا ، ليست ليلة أخرى 894 01:14:30،100 --> 01:14:32،295 كيف كان ذلك بالنسبة لك؟ 895 01:14:34،660 --> 01:14:36،332 مقزز بعض الشيء 896 01:14:37،380 --> 01:14:39،132 أنتي عاهرة 897 01:14:41،380 --> 01:14:46،408 حسناً، كَانَ ممتعا 898 01:14:47،940 --> 01:14:50،773 ـ أوه ، حبيبي ـ إنصتي 899 01:14:50،860 --> 01:14:53،658 لقد مارست الجنس معك لأنك توسلت لي 900 01:14:54،940 --> 01:14:57،852 إذا كنتي تعتقدين انه مضحك إهانتي 901 01:14:57،940 --> 01:15:01،774 ثمّ أنا أعتقد أنك شابّة غبية و قاسية 902 01:15:06،700 --> 01:15:08،258 نعم ، أضحكي 903 01:15:25،140 --> 01:15:27،700 ماذا عن تقبيلي؟ 904 01:15:29،300 --> 01:15:30،653 حقا؟ 905 01:15:30،740 --> 01:15:32،093 نعم 906 01:15:33،380 --> 01:15:37،055 ـ انظر ماذا يمكنني أن أعلمك ـ أنا أعرف كيف 907 01:15:37،140 --> 01:15:40،974 لا أعتقد ذلك أنا لا أحب ذلك 908 01:15:43،340 --> 01:15:45،012 أغمض عينيك 909 01:15:48،220 --> 01:15:49،778 بلطف شديد 910 01:15:52،700 --> 01:15:55،498 لا تفتح فمك كثيرا 911 01:16:21،420 --> 01:16:23،570 أخلع سروالي 912 01:16:24،660 --> 01:16:26،491 ببطء 913 01:16:40،420 --> 01:16:42،297 لا ، لا ، لا ، لا 914 01:16:43،340 --> 01:16:46،059 قبل حوله 915 01:16:48،140 --> 01:16:49،698 بلطف 916 01:17:33،820 --> 01:17:35،617 ابتعدوا من هنا 917 01:17:39،020 --> 01:17:42،137 ـ روبي بارون ـ كارول 918 01:17:45،420 --> 01:17:46،933 أنت من لوس انجليس؟ 919 01:17:47،020 --> 01:17:49،818 ليس في الأصل لكنني أعيش هناك الآن 920 01:17:49،900 --> 01:17:51،379 و الأصل؟ 921 01:17:51،460 --> 01:17:54،497 هيوستن. روبي كيف هي أختك؟ 922 01:17:54،580 --> 01:17:57،572 جيدة. وصلنا بالملصقات الليلة الماضية 923 01:17:57،660 --> 01:18:00،128 جون نْقلَها للبيتَ بعربته 924 01:18:26،260 --> 01:18:29،536 ـ هل يمكن أن نتحدث في مكان ما؟ ـ نعم ، هنا 925 01:18:30،580 --> 01:18:32،298 هل قطعت سلك الهاتف؟ 926 01:18:32،380 --> 01:18:35،975 نعم، قرّرتُ حجب المكالمات الواردة 927 01:18:36،060 --> 01:18:38،733 ـ عظيم ـ كنت ذاهبا للاتصال بك 928 01:18:38،820 --> 01:18:41،812 ـ متى؟ ـ عندما أنتهي 929 01:18:41،900 --> 01:18:44،619 ـ هل انتهيت؟ ـ نعم 930 01:18:45،980 --> 01:18:49،097 الى حد كبير ، وانها لا تزال تائهة قليلا ، ولكن 931 01:18:49،180 --> 01:18:51،740 نعم ، الى حد كبير 932 01:18:54،900 --> 01:18:58،688 أنظري ، كنت هنا لوحدي ، نعم 933 01:18:58،780 --> 01:19:00،259 نلت مايكفي من القلق 934 01:19:00،340 --> 01:19:04،174 دون معرفة من كان على التلفون, نعم 935 01:19:04،260 --> 01:19:07،775 لاتتلاعب معي امامي 936 01:19:07،860 --> 01:19:10،454 أنت لاتصدق 937 01:19:10،540 --> 01:19:13،100 لا استطيع ان اصدق ما اراه هنا 938 01:19:14،860 --> 01:19:17،249 انها على الأريكة ، وعارية 939 01:19:17،340 --> 01:19:19،296 ما الذي يحدث؟ 940 01:19:20،500 --> 01:19:22،968 هل تمارس الجنس معها؟ 941 01:19:23،060 --> 01:19:25،130 سآخذُك للبيت 942 01:19:25،220 --> 01:19:27،097 كلا 943 01:19:32،940 --> 01:19:34،658 أنت قد تدمر هذه الفتاة 944 01:19:34،740 --> 01:19:38،210 هيا، كارول، أَعْرفُ كُلّ ذلك أنه يَعْملُ، بكل أمانة 945 01:19:38،300 --> 01:19:41،451 ماذا لو أخبرت والديها؟ 946 01:19:42،780 --> 01:19:44،577 لا يوجد شيء لتخبريه 947 01:19:45،980 --> 01:19:49،177 ـ بضعة أيام ـ كلا ، كلا 948 01:19:49،260 --> 01:19:51،694 ـ أقسم ـ كلا ، أنت ضيعته 949 01:19:51،780 --> 01:19:54،738 أقسم لك كل شيء على ما يرام 950 01:20:01،060 --> 01:20:02،857 السيد المسيح 951 01:20:06،660 --> 01:20:09،015 يوم واحد آخر 952 01:20:09،940 --> 01:20:11،896 يوم واحد آخر 953 01:20:36،420 --> 01:20:41،574 ماذا ذلك؟ أنف؟ يُمكنُك أستعادته 954 01:20:47،260 --> 01:20:50،616 ذلك كَانَ لطيفَ أن أقابلُ صديقتُكَ 955 01:20:54،500 --> 01:20:56،809 أرادتْ صَفْع مؤخرتك 956 01:20:58،260 --> 01:21:01،775 انا تمددت، وتظاهرت بالنوم لذا غطّتني 957 01:21:01،860 --> 01:21:05،091 ـ شعرت وكأني طفل رضيع ـ انت طفلة رضيعة, أليس كذلك؟ 958 01:21:05،180 --> 01:21:07،569 أنت يَجِبُ أَنْ تَنَامَي مَع من هم في مثل سنك 959 01:21:07،660 --> 01:21:09،252 ثم انك لا تحتاج صبغة 960 01:21:09،340 --> 01:21:10،773 كارهة الرجال 961 01:21:17،100 --> 01:21:19،853 ـ أنظري ، أنا هنا ، حسنا؟ ـ كلا 962 01:21:19،940 --> 01:21:21،851 حسنا 963 01:21:25،180 --> 01:21:27،091 حسنا 964 01:21:27،180 --> 01:21:28،977 أعمَلُي أسوأكَ 965 01:21:29،060 --> 01:21:34،339 سَأَضطجعُ و أُريدُ أن اسَمْع. أسوأكَ على الأطلاق 966 01:21:39،780 --> 01:21:42،772 أفعلي أحسن ماعندك 967 01:21:44،500 --> 01:21:46،456 موافقة ، اداة تامباكس 968 01:21:47،860 --> 01:21:51،614 سَأَعطيه إليك في مؤخرتك 969 01:21:51،700 --> 01:21:54،692 كُلّ هذا من قرف كَارهة الرِجال بدء 970 01:21:54،780 --> 01:21:58،568 هي إنتقدتْني)) (( سَأَدْعوها كارهة الرجال 971 01:21:58،660 --> 01:22:01،015 أنت فقط تريد رحم شابّة 972 01:22:01،100 --> 01:22:04،137 من الأفضل لك واحدة يُمْكِنُك أَنْ تأخذها للبيت وتريها الرجالِ 973 01:22:04،220 --> 01:22:07،849 الجميلة التى تبولت وحصلت عليها 974 01:22:08،900 --> 01:22:11،414 السيد الذي يلبس الجينز وحذاء راعي البقر 975 01:22:13،100 --> 01:22:15،773 هل ذلك الزيّ الرسمي للأفرادِ؟ 976 01:22:21،060 --> 01:22:23،893 ـ اريد شابا ـ كلا 977 01:22:26،740 --> 01:22:29،300 تفوقكَ الجسدي يَجْعلُك قاسية 978 01:22:30،900 --> 01:22:34،370 وذلك كله لأننا نَتكلّمُ بحميمية 979 01:22:35،860 --> 01:22:40،217 كما ورد، العجوز الساذج يُريدُ شابة نحيفة و رقيقُة 980 01:22:40،300 --> 01:22:41،699 أنالم أنته بعد 981 01:22:41،780 --> 01:22:45،090 يُريدُ شابة أنيقة لتَحفيز المحادثةِ 982 01:22:45،180 --> 01:22:48،092 إسمحي لي ، يا عزيزتي ، دعينا نتضاجع 983 01:22:50،180 --> 01:22:51،898 أستمري 984 01:22:53،140 --> 01:22:54،698 أكملي 985 01:22:55،820 --> 01:22:58،778 هل تعرف ماذا تحتاج؟ 986 01:23:00،140 --> 01:23:03،496 تريدُ شابة أنيقة لتَحفيز المحادثةِ 987 01:23:06،100 --> 01:23:08،819 لقد حصلت لك للتو على فتاة 988 01:25:07،060 --> 01:25:08،937 تبدين جميلة 989 01:25:11،260 --> 01:25:12،773 مثيرة 990 01:25:16،180 --> 01:25:18،933 أراهن أنك خبزت كعك رائع 991 01:25:22،500 --> 01:25:23،979 توقفي 992 01:25:27،580 --> 01:25:29،491 انت ((سحاقية)) قديمة 993 01:25:30،860 --> 01:25:36،014 ياالله! أُصبحُت أصبحُت عدوانيُة قليلاً 994 01:25:36،100 --> 01:25:39،251 هيا, يابطة نحن لايمكننا أخدك وانتي نصف عارية 995 01:25:39،340 --> 01:25:42،173 دعينا نَخلعُ بنطالكَ ثمّ نَرى كَيفْ لا يقاوم 996 01:25:42،260 --> 01:25:46،048 ـ عليك اللعنة ، روث ـ العن نفسك 997 01:25:46،140 --> 01:25:49،496 كنت شابا مرة و وسيم ايضا 998 01:25:49،580 --> 01:25:53،255 ـ هل تأثرت؟ ـ أنا لم أكن ولدت 999 01:26:08،620 --> 01:26:10،338 أنا فزت ، أليس كذلك؟ 1000 01:26:13،220 --> 01:26:15،654 انا في الأعلى ، ألست كذلك؟ 1001 01:26:17،020 --> 01:26:18،578 أنا الفائزة 1002 01:26:19،620 --> 01:26:21،895 نعم ، أنت الفائزة 1003 01:26:21،980 --> 01:26:26،178 نعم. نعم. نعم. نعم! نعم 1004 01:26:29،580 --> 01:26:32،413 أذا, ما أنت؟ 1005 01:26:36،220 --> 01:26:38،211 رجل عجوز قذر 1006 01:26:39،780 --> 01:26:41،418 هذا كثير من المرح 1007 01:26:41،500 --> 01:26:45،288 أود أن أصدقائي كانوا هنا ثم يمكننا أن نضحك حقا 1008 01:26:46،340 --> 01:26:48،695 أذا,قول لي من أنا؟ 1009 01:27:29،660 --> 01:27:31،139 كوني طيبة 1010 01:27:33،540 --> 01:27:36،976 ماذا في ذلك؟ أنت لا تعتقد اني طيبة؟ 1011 01:27:43،140 --> 01:27:45،051 يا إلهي 1012 01:27:47،060 --> 01:27:48،937 الآن أشعر بالغثيان 1013 01:27:52،020 --> 01:27:54،329 لماذا لم تقم فقط بكتابة قاسية؟ 1014 01:27:57،260 --> 01:27:59،171 هيا 1015 01:28:06،780 --> 01:28:08،691 لا ، أنت على حق 1016 01:28:10،900 --> 01:28:14،051 كن طيبا هذا هو بيت القصيد 1017 01:28:15،860 --> 01:28:17،976 شكرا ، أنا ممتنة جدا 1018 01:28:20،300 --> 01:28:22،860 هذا كل شيء ، أليس كذلك؟ 1019 01:28:22،940 --> 01:28:27،616 الشيء الوحيد قالها الدالاي لاما 1020 01:28:27،700 --> 01:28:29،577 الطيبة 1021 01:28:33،900 --> 01:28:36،334 هل تعرف مما أنا خائفة حقا ؟ 1022 01:28:36،420 --> 01:28:38،172 ماذا؟ 1023 01:28:47،100 --> 01:28:48،931 لا تخبر أحدا 1024 01:28:49،020 --> 01:28:50،453 لا 1025 01:28:50،540 --> 01:28:53،452 على الرغم من كل مشاعري القوية 1026 01:29:00،380 --> 01:29:01،733 أنا قاسية 1027 01:29:01،820 --> 01:29:05،210 آمل أنك قاسية كفاية لتنتهكينني 1028 01:29:05،300 --> 01:29:07،655 لغرض متعتك المريضة 1029 01:29:07،740 --> 01:29:09،935 انها ليست مزحة 1030 01:29:10،020 --> 01:29:13،217 لا أحد يستطيع أن يكون قريبا مني 1031 01:29:34،260 --> 01:29:36،455 هَلْ أعجْبُّك حتى؟ 1032 01:30:41،180 --> 01:30:43،569 هي كَانتْ عاريةَ عندما أَخذتُ كارول 1033 01:30:43،660 --> 01:30:45،457 ـ من ؟ ـ روث 1034 01:30:45،540 --> 01:30:47،974 كانت مستلقية عارية على الأريكة 1035 01:30:48،060 --> 01:30:51،496 هو كان يستحم هو فقط سرح معها 1036 01:30:51،580 --> 01:30:55،971 أنا اقلعت عن الفرانجر لا اعتقد أن أمي قد تدفع له 1037 01:30:56،060 --> 01:30:59،052 نعم ، ليس من المرجح جدا أنت مغفل كبير 1038 01:30:59،140 --> 01:31:00،414 هل أقول لأمي؟ 1039 01:31:00،500 --> 01:31:03،617 لا ، ولا لأحد إعتقدتُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نَهْدأ 1040 01:31:20،980 --> 01:31:22،891 ماذا تفعلين؟ 1041 01:31:41،100 --> 01:31:42،818 الامر قد انتهى 1042 01:31:46،420 --> 01:31:48،172 لا ، انه ليس كذلك 1043 01:31:50،260 --> 01:31:52،012 روث 1044 01:31:52،100 --> 01:31:54،250 انظر ، كل شيء خاطئ 1045 01:31:54،340 --> 01:31:57،218 أشعر بالخجل. لقد عذبتك انه هتك عرض 1046 01:31:58،260 --> 01:31:59،932 أعجبني ذلك 1047 01:32:01،500 --> 01:32:03،855 أعتقد أننا يجب أن نكون معا 1048 01:32:05،100 --> 01:32:10،538 لا ، لا. اناضعت أنا ضعت تماما 1049 01:32:13،580 --> 01:32:17،255 تشابكت أيدينا نحن... نحن ملتصقين معا 1050 01:32:27،780 --> 01:32:29،975 لم لا نتزوج؟ 1051 01:32:30،060 --> 01:32:33،132 لم لا تتزوجيني؟ 1052 01:32:33،220 --> 01:32:36،451 ـ كوني عروسي ـ كلا.. لا 1053 01:32:36،540 --> 01:32:39،373 ـ نعم ـ كلا! لا 1054 01:32:41،140 --> 01:32:42،414 لا تفعل 1055 01:32:43،460 --> 01:32:46،133 لا! أنت مجنون. دعني اذهب 1056 01:32:48،100 --> 01:32:49،897 أبتعد عني 1057 01:32:52،540 --> 01:32:55،930 توقف! توقف 1058 01:33:01،940 --> 01:33:04،408 أتركني لوحدي أنت أذيتني، وأنا 1059 01:33:13،740 --> 01:33:15،173 اللعنة 1060 01:33:22،220 --> 01:33:25،895 اللعنة، اللعنة 1061 01:33:28،940 --> 01:33:32،694 الآن ، إذا كانت عارية ، تمام انه شأنها 1062 01:33:32،780 --> 01:33:35،658 مهلا ، أنظر ، انها سيارتك انه هو. أترى؟ 1063 01:33:36،900 --> 01:33:39،460 ـ روبي، أطلق الزامور ـ كلا، أنا سَأَصْدمُه 1064 01:33:39،540 --> 01:33:41،371 انه ميت 1065 01:33:49،660 --> 01:33:52،174 ـ هل رأيت روث؟ ـ لا 1066 01:33:52،260 --> 01:33:55،377 ـ أين هي؟ ـ كنت اتمنى أنك تعرف 1067 01:33:55،460 --> 01:33:59،089 ـ أليست في المنزل؟ ـ كلا ، لا ، انها ليست هناك 1068 01:33:59،180 --> 01:34:01،899 ـ ماذا حدث؟ ـ لقد رحلت 1069 01:34:01،980 --> 01:34:05،450 والأفضل أننا جميعا نبحث عنها 1070 01:34:05،540 --> 01:34:06،973 سأحاول في الحانة 1071 01:34:07،060 --> 01:34:10،132 ـ ما الذي سنفعله؟ ـ أبقوا في الكوخ 1072 01:34:10،220 --> 01:34:12،415 ـ سآتي معك ـ كلا 1073 01:34:12،500 --> 01:34:15،094 ـ ليس ضروريا ـ لا بأس ، أريد أن آتي 1074 01:34:35،900 --> 01:34:38،255 أَتمنّى أنها تُحسنُ التصرف 1075 01:34:38،340 --> 01:34:42،253 البنات الشابات يُمكنُ أَنْ يَكُنّ مثيريات أود أَنْ أَعْرفَ 1076 01:34:51،780 --> 01:34:54،931 هل سبق لك أن تساءلت أين تذهب الطيور النافقة ؟ 1077 01:34:57،140 --> 01:35:01،213 عندما تموت ، أنها فقط تسقط من السماء؟ 1078 01:35:05،780 --> 01:35:09،693 في الواقع ، أشعر بلأسف الشديد على روث 1079 01:35:09،780 --> 01:35:13،739 لأنني افكر في هذا الامر 1080 01:35:13،820 --> 01:35:17،096 وأنا لا أعتقد أنه يوجد أي شيء هناك 1081 01:35:18،180 --> 01:35:21،411 فقط لا شيء مُظلم و كبير 1082 01:35:21،500 --> 01:35:24،458 كل مالنا حقا هو بعضنا البعض 1083 01:35:29،500 --> 01:35:31،775 توقف. توقف 1084 01:35:31،860 --> 01:35:35،819 إوقف السيارة يا إلهي. أنا أعرف أين هي 1085 01:35:35،900 --> 01:35:37،652 هذا خطير جدا 1086 01:35:37،740 --> 01:35:39،571 روث ، انا ايفون 1087 01:35:39،660 --> 01:35:42،458 مَهْما ما تُؤمنُين به لقد ذَهبتَ بعيداً جداً 1088 01:35:42،540 --> 01:35:45،498 يُمْكِنُك أَنْ تَقْتلَي نفسك في هذه الحرارةِ 1089 01:35:55،300 --> 01:35:58،053 ـ ساعديني ـ حسنا, حسنا 1090 01:36:03،220 --> 01:36:05،176 ـ روث ـ كلا 1091 01:36:05،260 --> 01:36:06،659 كل شيء بخير، روث 1092 01:36:06،740 --> 01:36:08،856 ـ أنت خائفة؟ ـ كلا 1093 01:36:08،940 --> 01:36:10،089 روث 1094 01:36:10،180 --> 01:36:12،489 ـ كل شيء على مايرام ـ كلا 1095 01:36:13،620 --> 01:36:17،010 لا ، انتظر! أنا لست هناك. لا 1096 01:36:18،580 --> 01:36:20،491 كلا! لا 1097 01:36:22،540 --> 01:36:23،973 كلا 1098 01:36:26،660 --> 01:36:29،811 ـ يمكننا أن نذهب إلى الهند ـ كلا ، كلا 1099 01:36:31،500 --> 01:36:34،731 هيا ، توقفي. أنا آسف 1100 01:36:37،820 --> 01:36:39،617 أبتعد 1101 01:36:42،300 --> 01:36:46،930 1102 01:36:47،020 --> 01:36:49،250 كلا ، كلا 1103 01:36:51،540 --> 01:36:54،452 سنرى البابا. انه يمكن ان يساعدنا 1104 01:36:55،540 --> 01:36:57،098 نعم 1105 01:36:58،260 --> 01:37:01،457 لم لا؟ أنت وأنا في الأشرم 1106 01:37:02،580 --> 01:37:04،252 أنا أحبك 1107 01:37:06،140 --> 01:37:07،653 أنا أحبك 1108 01:37:11،060 --> 01:37:12،618 أنا أحبك 1109 01:37:13،780 --> 01:37:16،135 أنت وأنا في الأشرم 1110 01:37:17،140 --> 01:37:18،653 نعم 1111 01:37:18،900 --> 01:37:22،017 نعم ، حسنا نعم ، شكرا لك ، وداعا 1112 01:37:23،020 --> 01:37:24،658 يقول ستان أهدئي 1113 01:37:24،740 --> 01:37:28،255 هو بصراحة قلق إلى حدٍّ ما بأنّهم تَركوا الكوخَ 1114 01:37:28،340 --> 01:37:33،175 ما العبقرية. هل تعرفين ما حدث ، مريام؟ 1115 01:37:33،260 --> 01:37:36،616 ـ هل ضاعت؟ ـ هل يمكن العثور عليها؟ 1116 01:37:36،700 --> 01:37:40،375 نجدَها، آتِيهُ مع الشرطة من الطريق السريع 1117 01:37:40،460 --> 01:37:42،496 انهم سوف يأتون الى هنا لإلقاء القبض علينا جميعا 1118 01:37:42،580 --> 01:37:46،414 لماذا لا نبحث في الطرق ؟ انها فكرة جيدة 1119 01:37:46،500 --> 01:37:49،731 بيل - بيل نحن سَنَْصلُ الى روبي وتيم 1120 01:37:49،820 --> 01:37:52،618 أعتقد أننا يَجِبُ أَنْ نصلي للرب 1121 01:37:54،380 --> 01:37:56،610 انها فوضى 1122 01:37:58،260 --> 01:38:02،936 أبانا الذي في السموات, ليتقدس اسمك 1123 01:38:04،060 --> 01:38:06،415 ((هل ((وادي الموتِ في هذا؟ 1124 01:38:06،500 --> 01:38:08،377 كلا ، انه الخبز اليومي 1125 01:38:08،460 --> 01:38:15،650 # أبانا الذي يتفنن في السماء 1126 01:38:15،740 --> 01:38:21،610 # ليتقدس اسمك 1127 01:38:22،660 --> 01:38:25،379 # ليأت ملكوتك 1128 01:38:26،420 --> 01:38:29،412 # لتكن مشيئتك 1129 01:38:30،460 --> 01:38:38،811 # على الأرض كما هي في السماء 1130 01:39:15،620 --> 01:39:19،659 # أنها لَيسَ أبتسامُتك التي تمَسَّ قلبَي 1131 01:39:21،820 --> 01:39:23،253 1132 01:39:23،340 --> 01:39:28،539 # أنها لَيسَت ُقبّلتُك التي تبعد دموعي 1133 01:39:30،060 --> 01:39:33،689 # تَطْوى العديد مِنْ الليالي 1134 01:39:34،780 --> 01:39:40،412 # جلست وحدي في المنزل وأبكي عليك 1135 01:39:40،500 --> 01:39:42،092 # ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1136 01:39:43،300 --> 01:39:45،768 # لا أستطيع أن أمنع نفسي 1137 01:39:47،620 --> 01:39:49،531 # عندها ، حبيبتي ، انها انت 1138 01:39:49،620 --> 01:39:51،929 # فقط للديفيدي العربي مقدمة لكم من سيف عدن 1139 01:39:52،020 --> 01:39:53،499 # حبيبتي، انها أنت 1140 01:39:53،580 --> 01:39:55،616 1141 01:39:55،700 --> 01:39:57،452 # بسبب ، حبيبي ، انه أنت 1142 01:39:57،540 --> 01:39:59،815 1143 01:39:59،900 --> 01:40:01،458 # حبيبي ، انه أنت 1144 01:40:01،540 --> 01:40:03،371 # http://dvd4arab.maktoob.com 1145 01:40:03،460 --> 01:40:05،576 # عزيزي ، أعطني حبك 1146 01:40:05،660 --> 01:40:07،810 1147 01:40:07،900 --> 01:40:09،379 # تعال للمنزل 1148 01:40:09،460 --> 01:40:12،611 1149 01:40:13،660 --> 01:40:16،220 1150 01:40:17،460 --> 01:40:20،179 1151 01:40:29،980 --> 01:40:32،050 يا إلهي 1152 01:40:47،620 --> 01:40:50،088 لا استطيع ان اصدق ونحن جميعا نثق به 1153 01:40:50،180 --> 01:40:54،298 وأعني بذلك أنه خيب ظني ياإلهي ، روث ، أنت متدهورة 1154 01:40:54،380 --> 01:40:57،690 ـ سوف نجعله يدفع الثمن ـ نحن سَنَراه في بالوعةِ 1155 01:40:57،780 --> 01:40:59،975 إستخدم ديف كاولي هو جيد جداً 1156 01:41:00،060 --> 01:41:01،618 نعم ، انه جيد 1157 01:41:01،700 --> 01:41:06،057 انه بدا مثل طائر الأمو الاسترالي . إستحق ذلك 1158 01:41:24،060 --> 01:41:27،575 # حبيبي الشمس غربت # 1159 01:41:27،660 --> 01:41:31،209 دعونا نأخذ روث إلى الطبيب انفها ينزف 1160 01:41:31،300 --> 01:41:33،768 روبي ، أيمكنك فقط إيقاف السيارة؟ 1161 01:41:33،860 --> 01:41:38،251 # الدماء تلطخ سماء الأزلية 1162 01:41:38،340 --> 01:41:42،049 # إمسحْ دموعَكَ وأتُرِكَ الملح يُلطّخُ جافاً # 1163 01:41:43،500 --> 01:41:45،138 أيمكنك أن تدعني أخرج ، من فضلك؟ 1164 01:41:50،540 --> 01:41:55،933 # الجميع جف 1165 01:42:00،620 --> 01:42:05،899 # لمرة سَيَمْسكُنا بكلتا يديه 1166 01:42:05،980 --> 01:42:12،374 # لنتفجر مثل حبات الرمل 1167 01:42:19،620 --> 01:42:24،899 # رماد لرماد ، والصدأ للغبار 1168 01:42:24،980 --> 01:42:32،091 # وهذا هو ما سنصبح عليه # 1169 01:43:07،140 --> 01:43:08،971 عزيزي بي جيه 1170 01:43:09،060 --> 01:43:12،257 أَبّي أخيراً هَربَ مَع سكرتيرِته 1171 01:43:12،340 --> 01:43:15،935 ولذلك ، امي عادت إلى الهند معي 1172 01:43:16،020 --> 01:43:19،854 و نعمل على مساعدة الحيوان والمتألمين في جايبور 1173 01:43:21،100 --> 01:43:23،295 انا لاأزال أطارد الحقيقة 1174 01:43:23،380 --> 01:43:25،575 لقد قرأت الباكافاد جيتا بالكامل 1175 01:43:27،740 --> 01:43:30،971 لقد حصلت على صديق 1176 01:43:32،260 --> 01:43:34،774 إنه يغار قليلا منك 1177 01:43:38،060 --> 01:43:40،369 أنا لا أعرف لماذا أنا أحبك؟ 1178 01:43:41،420 --> 01:43:42،899 لكنني أعرف 1179 01:43:44،500 --> 01:43:46،491 من بعيد 1180 01:43:46،580 --> 01:43:51،051 شيء... شيء حقا حدث, أليس كذلك؟ 1181 01:43:52،980 --> 01:43:54،698 'روث' 1182 01:44:00،660 --> 01:44:02،218 عزيزتي روث 1183 01:44:02،300 --> 01:44:03،972 شكرا لك 1184 01:44:04،060 --> 01:44:07،370 جيد ان أحصل على بطاقتك وأخبارك 1185 01:44:07،460 --> 01:44:09،178 وماذا عن هذا؟ 1186 01:44:09،260 --> 01:44:12،377 'كارول وأنا فخورين بأننا والدين لتوائم 1187 01:44:12،460 --> 01:44:14،451 إنها سامحتني 1188 01:44:14،540 --> 01:44:18،453 ترقع لي وتغض عني ، و ترعاني 1189 01:44:20،100 --> 01:44:22،375 أنا أكتب رواية ، الثانية لي 1190 01:44:22،460 --> 01:44:25،497 انها عن رجل يلاقي ملاكه المنتقم 1191 01:44:26،580 --> 01:44:28،013 dvd4arab.maktoob.com موقع الدي في دي العربي 1192 01:44:30،300 --> 01:44:32،291 'هل أنت حقا تحبينني؟ 1193 01:44:32،380 --> 01:44:34،689 أنا مندهش 1194 01:44:34،780 --> 01:44:40،093 حتى إذا مِنْ بعيدِ, بعيدِ جداً، أَلْبسُه مثل حجاب 1195 01:44:40،180 --> 01:44:43،331 اذا ذلك. . . نعم 1196 01:44:43،420 --> 01:44:46،332 ألَمْ تُلاحظْي أنه فقط يقتلني؟ 1197 01:44:47،380 --> 01:44:52،215 لك في أيّ وقت لا تُخبرْي كارول 1198 01:44:54،140 --> 01:45:58،418 (# أرجو أنكم استمتعتم بهذه الترجمة الوحيدة للفلم مع تحياتي انا سيف عدن http://dvd4arab.maktoob.com) للتواصل عبر الأيميل: lackersole@yahoo.com