1
00:00:43,746 --> 00:00:45,751
أنا أراكما

2
00:00:48,137 --> 00:00:49,883
لقد ذهبت لمحطة الوقود والرجل كان ...

3
00:00:49,919 --> 00:00:53,410
وكأن الجميع لديه مشكلات
كيف تظن أنني جئت إلى هنا؟

4
00:00:54,050 --> 00:00:55,810
إذاً، جسدك وجد ...

5
00:00:55,846 --> 00:00:58,075
طريقة لفعل كـُل شيئ؟

6
00:00:58,592 --> 00:01:00,764
أجل، التدخين وكـُل شيئ آخر

7
00:01:01,236 --> 00:01:04,778
قد أرغب في إعطاؤك تصريح
لكن القاضي لن يفعل ذلك

8
00:01:05,779 --> 00:01:08,773
لم آتي لمقابلتين فحسب
ما هيَّ المشكلة؟

9
00:01:09,330 --> 00:01:10,840
أنا حتـّى لا أدري ماذا أفعل هنا؟

10
00:01:10,876 --> 00:01:14,002
أنت هنا لأن ولدك يتعارك يوميـّاً
في المدرسة ...

11
00:01:14,037 --> 00:01:16,827
وفي آخر مشاجرة تسبب في
ذهاب صديقه في المدرسة إلى المشفى

12
00:01:16,863 --> 00:01:20,849
حينما جاء إلى هنا وقبل كـُل شيئ
أخبرنا بقصـّتك ...

13
00:01:20,884 --> 00:01:22,653
هذا هو ما تفعله هنا

14
00:01:23,616 --> 00:01:26,442
أنت عنيف بدرجة كبيرة
تاريخك ...

15
00:01:26,849 --> 00:01:30,675
كـُل هذا العنف، كـُل هذا الغضب
هذا هو مـُستقبله ...

16
00:01:31,296 --> 00:01:33,034
إلا إذا كسرت الدائرة

17
00:01:33,070 --> 00:01:34,978
- حسناً، سيدة"لينش"
-"أنت تسرقون ولدي"

18
00:01:35,013 --> 00:01:37,777
- لا أحد يـُحاول سرقة طفلكِ
- "إذاً، ماذا تفعلون؟"

19
00:01:37,813 --> 00:01:41,313
لقد وجدوا ندبات
وآثار حريق في جسده

20
00:01:42,916 --> 00:01:43,701
سيدة "لينش ..."

21
00:01:43,737 --> 00:01:45,682
لقد وصلني التقرير الطبـّي

22
00:01:45,717 --> 00:01:50,581
إذا أردتِ المجيئ لمعالجتكِ نفسياً
بإمكاني حجز اليوم الذي تـُريدينه

23
00:01:50,617 --> 00:01:52,466
"لا أريد أن أرى وجهكِ" ...

24
00:01:53,349 --> 00:01:55,159
آلو؟

25
00:01:57,204 --> 00:01:58,793
كم عدد القضايا الغير مغلقة
التي بحوزتكِ؟

26
00:01:58,829 --> 00:02:00,312
ثمانية وثلاثون

27
00:02:00,823 --> 00:02:01,856
حسناً

28
00:02:02,427 --> 00:02:06,047
"وين"، بربك
انظر، أنا مدفونة هنا

29
00:02:06,082 --> 00:02:08,087
أنا آسف، يجب عليّ الذهاب

30
00:02:24,548 --> 00:02:27,447
""ليلي سيليفان""
"قسم خدمات الطفولة"

31
00:02:48,118 --> 00:02:49,474
"التعليم"
"إدعم مـُعلمينك"

32
00:02:58,567 --> 00:03:00,989
"القضيـّة 93"

33
00:04:01,852 --> 00:04:04,655
"لديك ثلاثة رسائل صوتية جديدة"

34
00:04:05,525 --> 00:04:08,330
"مرحباً، أنا "ستو"
أُريدكِ أن تتصلي بي لاحقاً" ...

35
00:04:10,029 --> 00:04:12,516
"مرحباً، آنسة "جانكينز"، أردت الإطمئنان
عليك فحسب، أتنمى أن تكوني بخير"

36
00:04:14,206 --> 00:04:19,542
" وظيفتها مرهقة، لا يـُمكن تحمـّلها
تجعل الإنسان يرتعد" ...

37
00:04:20,019 --> 00:04:25,693
" تقاوم رغبتها في الظهور
ولديها حلم مع صديقها الساحر "دوغ" "

38
00:04:26,707 --> 00:04:28,917
أنا سعيد للغاية بمجيئكِ

39
00:04:28,953 --> 00:04:32,396
أجل، بغض النظر عن علم النفس
أنا في النهاية فتاة

40
00:04:33,110 --> 00:04:34,688
وجميلة بالطبع

41
00:04:35,012 --> 00:04:36,541
إثنان

42
00:04:36,577 --> 00:04:38,667
- حسناً، فيمَّ سنتحدّث الليلة؟
- أجل

43
00:04:38,702 --> 00:04:41,057
هل سنضحك على خدمات العائلة؟

44
00:04:41,092 --> 00:04:42,210
أجل

45
00:04:43,367 --> 00:04:46,431
تعرف، أجلس هناك
وأتحدّث إلى تلك العائلات ...

46
00:04:46,466 --> 00:04:50,230
السلطات على كـُل شيئ
وتأتي لحظات أُفكـّر فيها ...

47
00:04:50,265 --> 00:04:53,977
- هل أن مليئة بها؟
- الجميع ممتلئ بهذا

48
00:04:55,319 --> 00:04:58,021
بجانب، أنتِ الإنسانة التي يلجأ لها
الشخص حينما يتخلـّى عنه جميع الناس

49
00:04:58,839 --> 00:05:00,567
لا يـُمكن أن يكون هذا سيئاً

50
00:05:02,971 --> 00:05:03,931
على أيّ حال ...

51
00:05:05,963 --> 00:05:08,110
لقد قمت بعمل بعض البحث و ...

52
00:05:08,145 --> 00:05:12,696
أرى أن علاقتنا أصبحت
تعني الكثير الآن

53
00:05:13,548 --> 00:05:16,614
سأضع في إعتباري أنـّكِ
أخصائية نفسية

54
00:05:18,480 --> 00:05:20,609
- ماذا؟
- لا شيئ

55
00:05:21,429 --> 00:05:24,669
- ألن تـُمتعي نفسكِ؟
- بلى، على الأرجح سأفعل ذلك

56
00:05:25,850 --> 00:05:27,299
الأمر فحسب ...

57
00:05:28,709 --> 00:05:30,518
أعلم، أعلم
الوظيفة ...

58
00:05:30,553 --> 00:05:32,731
يجب أن نـُتيح الوقت للجميع

59
00:05:33,305 --> 00:05:36,069
على أيّ حال، سأمهلكِ شهر
شهر واحد، إتفقنا؟

60
00:05:36,105 --> 00:05:38,484
- هذا قليل
- حقاً؟

61
00:05:38,519 --> 00:05:40,313
سأمهلكِ شهر آخر
لكن هذا فحسب ...

62
00:05:41,611 --> 00:05:43,969
شهران فحسب، وبعد ذلك
ينتهي كـُل شيئ

63
00:05:52,661 --> 00:05:55,216
لقد نجح ما فعلته

64
00:06:02,950 --> 00:06:04,104
"التراجع الإجتماعي" ...

65
00:06:04,139 --> 00:06:07,666
"إنـّها لا تلعب ولا تشترك" ...

66
00:06:12,920 --> 00:06:15,330
ماذا يفعلون بكِ؟

67
00:07:09,368 --> 00:07:10,646
ماذا؟

68
00:07:10,681 --> 00:07:12,941
"إيميلي جيكينز"، خدمات الطفل

69
00:07:12,977 --> 00:07:15,898
- لقد تحدّثنا عبر الهاتف
- لقد قلتِ اليوم السابع عشر

70
00:07:16,394 --> 00:07:18,624
- إنـّه السابع عشر
- إنـّه ليس كذلك

71
00:07:19,286 --> 00:07:21,224
آسفة، لكنـّه كذلك

72
00:07:22,646 --> 00:07:25,913
الإثنين، اليوم السابع عشر
ولدي موعد

73
00:07:53,028 --> 00:07:54,564
مرحباً

74
00:07:56,394 --> 00:07:58,876
تعالي إلى هنا بالأسفل
لقد جئت لمـُقابلتكِ

75
00:08:12,891 --> 00:08:14,444
أُدعى"إيميلي"

76
00:08:17,440 --> 00:08:20,296
-"ليلي"
- هذا إسم جميل

77
00:08:22,903 --> 00:08:25,090
أيوجد مكان ما هنا لنتحدّث به؟

78
00:08:26,586 --> 00:08:29,286
إذاً، متى تتوقـّعين عودة زوجكِ؟

79
00:08:31,362 --> 00:08:34,557
لأننا نجد أنـّه من الأفضل
تواجد العائلة بأكملها

80
00:08:35,875 --> 00:08:37,955
حسناً، إنـّه ليس هنا
ماذا إذاً؟

81
00:08:37,990 --> 00:08:41,497
- أيـُمكنكِ الإتصال به؟
- ليس إذا لم أكن أدري أين هو

82
00:08:43,860 --> 00:08:45,946
هل هذا صوت ...؟

83
00:08:47,194 --> 00:08:49,340
هلا دعوتيه للإنضمام إلينا، من فضلكِ؟

84
00:08:49,822 --> 00:08:51,634
ليس لديه شيئ ليقوله

85
00:08:52,182 --> 00:08:54,120
هلا دعوتيه، من فضلكِ؟

86
00:09:00,158 --> 00:09:04,283
"إدوارد"، تلك السيدة التي جائت
من الولاية ترغب في الحديث معك

87
00:09:04,665 --> 00:09:07,929
- إخبريها أنـّه ليس لدي ما أقوله
- لقد أخبرتها بالفعل ...

88
00:09:07,964 --> 00:09:09,749
لكنـّها تـُريد الحديث معك على أيّ حال

89
00:09:12,605 --> 00:09:14,488
ستكون الأمور على ما يـُرام

90
00:09:24,165 --> 00:09:26,580
مرحباً
أُدعى "إيميلي ..."

91
00:09:30,093 --> 00:09:31,309
حسناً ...

92
00:09:31,953 --> 00:09:34,573
أنا هنا لأننا تلقينا مكالمة هاتفية ...

93
00:09:34,608 --> 00:09:37,210
تقول أن "ليلي" تعاني
الكثير من إهمالكما لها

94
00:09:38,427 --> 00:09:42,334
في تلك اللحظة نحن نفترض
وجود مشكلات عائلية؟

95
00:09:56,134 --> 00:09:58,530
"إيدي" يقول أنـّه ليس لدينا
مشكلات عائلية

96
00:09:58,565 --> 00:10:03,031
حسناً، العديد من العائلات لا يـُدركون
بهذا إلا بعد فوات الآوان ...

97
00:10:03,204 --> 00:10:06,201
وهنا يأتي دورنا
نحن نساعد العائلات على التواصل ...

98
00:10:06,237 --> 00:10:09,699
وتعليمهم الكثير من الأساليب
لحل الكثير من المشكلات العصيبة

99
00:10:16,714 --> 00:10:18,604
"إيدي" يقول أننا لسنا
بحاجة لمـُساعدتكِ

100
00:10:19,614 --> 00:10:23,425
سيـّد "سيليفان"، هل هناك سبب ما
يمنعك من الحديث إليّ مباشرة؟

101
00:10:26,978 --> 00:10:29,917
هل هناك سبب لعدم حديث زوجكِ
لي بشكل مباشر؟

102
00:10:37,602 --> 00:10:40,619
"إيدي" لا يرغب في الحديث وهو غاضب

103
00:10:57,492 --> 00:10:59,008
جميعهم يكونوا غريبي الأطوار

104
00:10:59,044 --> 00:11:01,016
لم أقول غريب الأطوار
لقد قلت مـُخيف ...

105
00:11:01,051 --> 00:11:04,506
أعني، لقد كان يحدق بي طوال الوقت
والأم لقد كانت ...

106
00:11:04,542 --> 00:11:06,100
لدي شعور بأنـّها عبدة

107
00:11:06,136 --> 00:11:08,694
لحظة من فضلكِ لم تذهبي إلى "نيويورك"
إلى والداي أليس كذلك؟

108
00:11:08,729 --> 00:11:09,797
"وين"

109
00:11:10,436 --> 00:11:14,774
حسناً، حسناً، أيوجد ندبات
أو آثار تعذيب أو أيّ شيئ؟

110
00:11:14,810 --> 00:11:18,136
كلا، لا يوجد شيئ جسدي لكن
تلك الفتاة تواجه المتاعب، أشعر بذلك

111
00:11:18,565 --> 00:11:19,802
أتعلمين ما يـُمكنني الشعور به؟

112
00:11:20,207 --> 00:11:24,305
العاصفة التي ستضربنا إذا لم يكن لدينا
دليل على إستخدام والديها للعنف ضدها

113
00:11:24,340 --> 00:11:25,613
حسناً، "وين ..."

114
00:11:26,016 --> 00:11:28,922
لقد وضعت تلك الملفات على مكتبي
لأُخبرك بما يحدث ...

115
00:11:28,958 --> 00:11:32,466
لقد أخبرتك، لقد قمت بعملي
وما ستفعله حيال ذلك، هو قرارك أنت

116
00:11:51,959 --> 00:11:55,457
لسنا أبوان مثاليان
نعلم ذلك ...

117
00:11:55,493 --> 00:11:59,325
ولكن حينما يعلمون كم نـُحبـّهم
لن تكون هناك أيّ مشكلة

118
00:12:05,119 --> 00:12:07,383
إنـّها تعلم شعورنا تجاهها، لذا ...

119
00:12:08,325 --> 00:12:10,017
حسناً، إخبرني، سيـّد "سيليفان ..."

120
00:12:10,052 --> 00:12:13,159
بما أنـّك أظهرت فجأة
قدرتك على الحديث ...

121
00:12:13,594 --> 00:12:15,030
ألا يـُشغل بالك بعض الشيئ ...

122
00:12:15,066 --> 00:12:18,652
أن درجات "ليلي" هبطت من الإمتياز
إلى ضعيف جداً، في ثلاث أشهر؟

123
00:12:18,688 --> 00:12:20,589
نعلم بالتأكيد
إنـّها إبنتنا

124
00:12:20,777 --> 00:12:24,228
إذاً، ليس لديك أدنى فكرة عن سبب
نوم إبنتك في الصف كـُل يوم؟

125
00:12:24,594 --> 00:12:27,310
لِمَ لا تستطيع النوم في المنزل؟
ليس لديكما أدنى فكرة؟

126
00:12:30,231 --> 00:12:32,776
تعاني من الأحلام المزعجة
ربما

127
00:12:34,835 --> 00:12:37,627
لا تخبرني أنـّك مقتنع بما
يتظاهران به؟

128
00:12:37,663 --> 00:12:40,058
انصتِ، إنـّهما ليسا الأشخاص
الذين أُفضـّلهم، حسناً؟

129
00:12:40,093 --> 00:12:42,925
لكننا لا نضمن أن بإمكاننا مساعدة الطفلة
أتمنـّى أن نـُساعدها

130
00:12:42,961 --> 00:12:45,312
أود أن أتحدّث إليها، بمفردنا؟

131
00:12:45,347 --> 00:12:48,726
- ليس لدي قضيـّة هنا
- خمس دقائق فحسب، إتفقنا؟

132
00:12:48,762 --> 00:12:51,860
سأسألهم عن حبـّهما للأطفال

133
00:13:00,282 --> 00:13:01,596
إلى أين تذهبان؟
تمهـّلا قليلاً

134
00:13:03,501 --> 00:13:06,208
لطالما أدرت أن أحظى بشقيقة حينما أكبر ...

135
00:13:06,990 --> 00:13:11,619
لآلعب معها وأُخبرها بأشياء لا يـُمكنني
أن أخبرها لأحد آخر، كما تعرفين

136
00:13:12,324 --> 00:13:15,155
أشعرتِ بهذا قط؟
ألديكِ شقيقة؟

137
00:13:26,388 --> 00:13:28,941
كان هذا شيئ سخيف منـّي
أليس كذلك؟

138
00:13:32,245 --> 00:13:34,015
ماذا يحدث معكِ؟

139
00:13:40,088 --> 00:13:41,795
تعرفين، يـُمكنني مـُساعدتكِ

140
00:13:42,493 --> 00:13:44,143
دعيني أُساعدكِ

141
00:13:45,307 --> 00:13:47,016
ما الأمر، عزيزتي؟

142
00:13:50,330 --> 00:13:52,666
إنـّه يكرهني

143
00:13:53,395 --> 00:13:55,558
أؤكد لكِ أنـّه لن يأخذكِ

144
00:13:55,593 --> 00:13:58,600
إنـّهما يتحدّثان
أنا أسمعهما

145
00:14:00,949 --> 00:14:05,411
يذهبان إلى القبو
ويتحدّثان

146
00:14:06,158 --> 00:14:07,719
عمَّ يتحدّثان؟

147
00:14:12,381 --> 00:14:14,386
بشأن إرسالي للجحيم

148
00:14:16,102 --> 00:14:17,411
أسمعتيهما يقولان ذلك؟

149
00:14:23,684 --> 00:14:26,204
يـُمكنكِ إخباره
إنـّه إلى جانبكِ

150
00:14:27,057 --> 00:14:28,587
لا بأس

151
00:14:30,856 --> 00:14:34,702
"ليلي"، أسمعتِ حقاً أن والداكِ
سيقوما بدفنكِ؟

152
00:15:19,191 --> 00:15:22,919
لقد كـُنت أُفكـّر بكِ مـُنذ قليل
وظهر فجأة خطاب من السيدة "ساندي"

153
00:15:27,781 --> 00:15:28,603
مرحى، مرحى ...

154
00:15:28,639 --> 00:15:30,074
لقد وضعتِ ملف أمامي، وهذا يعني ...

155
00:15:30,110 --> 00:15:34,282
أن صديقي "وين" قرر أن يخذلكِ
وهناك طفل في خطر ...

156
00:15:34,317 --> 00:15:38,592
- وقال لكِ أنـّه لا يوجد دليل على ذلك؟
- إنـّها مفاجأة

157
00:15:38,627 --> 00:15:41,182
- آسف، "إيميلي"، لا يـُمكني ذلك
- أرجوك، "مايك "

158
00:15:41,218 --> 00:15:43,239
أنا بلا حول ولا قوة هنا

159
00:15:50,666 --> 00:15:51,763
"إيميلي ..."

160
00:15:53,896 --> 00:15:56,638
تعلمين كيف لا أُحب أن أخذلكِ ...

161
00:15:56,673 --> 00:16:00,056
لكن القسم غير مسئول
إلا عن تعذيب الأطفال جسدياً ...

162
00:16:00,092 --> 00:16:02,308
في المرة السابقة
كاد الأمر يكلفني وظيفتي

163
00:16:02,343 --> 00:16:06,908
هذه الفتاة الصغيرة سمعت أبويها
يقولان أنـّهما سيـُرسلونها للجحيم

164
00:16:07,766 --> 00:16:09,357
الأمر الواضح هنا هو ...

165
00:16:10,022 --> 00:16:13,101
أنتِ جزء من هذا الموقف
لكنني لستُ كذلك

166
00:16:13,677 --> 00:16:16,033
أحياناً يخفق النظام

167
00:16:16,068 --> 00:16:17,733
إذاً، لِمَ لا تدعين الأمر فحسب؟

168
00:16:17,769 --> 00:16:20,626
عجباً
وكأنني أتحدّث إلى "وين"

169
00:16:21,813 --> 00:16:22,641
حسناً ...

170
00:16:22,677 --> 00:16:25,393
لا تـُريد التورّط في الأمر، لا بأس
لكن لا تعبث معي، "مايك ..."

171
00:16:25,428 --> 00:16:27,152
تعلم أنني أُريد إحترام الآخرين

172
00:16:27,188 --> 00:16:31,423
حسناً، لا مزيد من العبث، إحضري لي
أدلة، وسأفتح ملف القضيـّة

173
00:17:01,892 --> 00:17:02,946
"لنذهب
اسرع قليلاً"

174
00:17:03,423 --> 00:17:05,786
"ليلي"،"ليلي"

175
00:17:10,507 --> 00:17:11,754
مرحباً

176
00:17:12,491 --> 00:17:14,926
أنا لم أنسى أمركِ ...

177
00:17:16,146 --> 00:17:17,931
أنا افعل كـُل ما بوسعي

178
00:17:20,422 --> 00:17:23,887
إذا إختفيت، هل ستأتين
للبحث عنـّي؟

179
00:17:25,484 --> 00:17:27,284
لن تختفي مطلقاً

180
00:17:27,320 --> 00:17:29,393
وإذا حدث ذلك؟

181
00:17:31,934 --> 00:17:35,508
يجب أن أذهب
يغضبون منـّي إذا لم أستقل الحافلة

182
00:17:37,859 --> 00:17:39,729
"ليلي"، إنتظري

183
00:17:44,133 --> 00:17:46,238
خذي
هذا رقم هاتفي

184
00:17:48,627 --> 00:17:51,811
إذا شعرتِ بالخوف، أُريدكِ أن تتصلي
بي، إتفقنا؟

185
00:17:53,467 --> 00:17:55,512
وسأُخرجكِ من هناك
أعدكِ بذلك

186
00:18:16,058 --> 00:18:18,871
"مرحباً، هنا"دوغ"
ستأتي الصفارة حالاً" ...

187
00:18:20,185 --> 00:18:21,472
مرحباً، هذه أنا

188
00:18:23,016 --> 00:18:24,583
ظننتك مـُستيقظ

189
00:18:25,271 --> 00:18:27,109
أتـّصل بك، بسبب ...

190
00:18:28,497 --> 00:18:33,502
لا أدري حقاً لِمَ أتـّصل بك
عاود الإتـّصال بي إذا سمعت ذلك، حسناً؟

191
00:18:49,671 --> 00:18:51,522
فات الأوان
لتـُقابل إمرأة أخرى

192
00:18:51,935 --> 00:18:53,681
"آلو؟"

193
00:18:54,644 --> 00:18:56,230
"ليلي"؟

194
00:18:56,711 --> 00:18:58,015
هل أنتِ بخير؟

195
00:18:58,051 --> 00:19:01,188
- أنا خائفة
- لِمَ أنتِ خائفة، عزيزتي؟

196
00:19:01,224 --> 00:19:05,506
إنـّه يـُريد الإمساك بي
أظن أنـّه ...

197
00:19:05,541 --> 00:19:08,079
- "أنا آسفة"
- لماذا تكونين آسفة؟

198
00:19:09,215 --> 00:19:11,474
- آسفة، آنسة"إيميلي"
-"حسناً، انصتِ" ...

199
00:19:11,509 --> 00:19:14,589
اذهبي وافتحي النافذة
أيـُمكنكِ فعل ذلك؟

200
00:19:14,625 --> 00:19:16,415
- أنا آسفة
- ""ليلي" ..."

201
00:19:17,128 --> 00:19:18,577
"ليلي"؟

202
00:20:07,031 --> 00:20:09,219
- "آلو؟"
- ""مايك"، أنا "إيميلي" ..."

203
00:20:09,254 --> 00:20:11,726
تلك الفتاة التي حدّثتك بشأنها
أظن أنـّها في مشكلة كبيرة ...

204
00:20:11,762 --> 00:20:13,763
- ""إيميلي"، لا تفعلين" ...
- أعلم ما الذي ستقوله ...

205
00:20:13,798 --> 00:20:15,826
"مايك"، انصت
يجب أن تساعدني

206
00:21:10,847 --> 00:21:12,462
ماذا نفعل هنا، "إيميلي"؟

207
00:21:12,498 --> 00:21:13,712
سننقذ الفتاة

208
00:21:13,747 --> 00:21:16,016
- إنـّهم نائمون ذلك، يجب أن يكونوا كذلك
- إنـّهم ليسوا نائمون

209
00:21:16,619 --> 00:21:18,648
- أسمعت ذلك؟
- أنا لم أسمع شيئاً

210
00:21:20,926 --> 00:21:22,778
دعوها وشأنها

211
00:21:33,001 --> 00:21:35,464
- أسمعت ذلك؟
- الشـُرطة  إفتحوا الباب

212
00:21:41,949 --> 00:21:43,305
حطـّم الباب
حطـّم الباب

213
00:22:06,468 --> 00:22:08,100
- الشـُرطة
- "ليلي "

214
00:22:15,367 --> 00:22:16,638
"ليلي "

215
00:22:19,140 --> 00:22:20,279
يا إلهي

216
00:22:22,124 --> 00:22:23,344
النجدة
النجدة

217
00:22:33,206 --> 00:22:34,859
لقد أمسكت بكِ
لقد أمسكت بكِ

218
00:22:35,724 --> 00:22:37,096
ماذا تفعل هنا؟

219
00:23:01,794 --> 00:23:03,614
ما خطبكما يا قوم؟

220
00:23:14,664 --> 00:23:16,136
لا عليكِ

221
00:23:19,908 --> 00:23:23,932
فداحة جريمتكما تجعل من الصعب
السماح بحديثكما

222
00:23:24,456 --> 00:23:30,343
سمعت أن الدفاع رفض ذكر سبب
الجريمة ولم يضع تقييماً لمقدار الجريمة

223
00:23:31,844 --> 00:23:33,544
تسرق عملك وتستقيل ...

224
00:23:33,580 --> 00:23:37,600
- وتـُحاول قتل طفلتك ودفنها في المنزل
- أكره أن أقول ذلك، لكن ...

225
00:23:37,635 --> 00:23:40,177
الأموال مغرية، لكن أيّ نوع من
الأشخاص الذي يستسلم لها؟

226
00:23:40,213 --> 00:23:43,280
الأشرار
هذا كـُل ما في الأمر، الأشرار

227
00:23:43,315 --> 00:23:46,343
كـُل شيئ يحدث لأسباب
وليس من أجل إشباع الرغبات

228
00:23:46,379 --> 00:23:48,377
إنـّها الطبيعة البشرية

229
00:23:54,937 --> 00:23:57,919
ما هو أهم شيئ تحدّثنا بشأنه؟
لابـُد أنـّكِ تتذكـّرينه

230
00:24:01,240 --> 00:24:04,697
- ما حدث ليس خطاؤي
- هذا صحيح، أتعرفين ...

231
00:24:05,877 --> 00:24:07,373
إنـّه ليس خطاؤكِ

232
00:24:11,092 --> 00:24:12,839
حسناً
أراكِ قريباً

233
00:24:15,002 --> 00:24:16,585
- مرحباً
- مرحباً

234
00:24:16,621 --> 00:24:20,194
لابـُد أنـّكِ فخورة بنفسكِ
لِمَ فعلتيه هناك

235
00:24:21,690 --> 00:24:23,430
- هل أنتِ بخير؟
- أجل، أنا بخير حال

236
00:24:23,466 --> 00:24:26,012
- كيف حالها؟
- إنـّها مصدومة في الواقع

237
00:24:27,046 --> 00:24:28,988
إنـّها تلوم نفسها

238
00:24:29,477 --> 00:24:31,244
انظري إليها

239
00:24:31,654 --> 00:24:34,655
لِمَ لا تذهبين إليها لتتحدّثي معها؟

240
00:24:34,767 --> 00:24:36,821
"دوغ"، أنت تـُجيد التعامل
مع الأطفال ...

241
00:24:37,541 --> 00:24:39,572
أنا لن أعتاد على ذلك

242
00:24:40,256 --> 00:24:41,881
أراك لاحقاً
حسناً

243
00:24:42,449 --> 00:24:43,922
مرحباً

244
00:24:47,938 --> 00:24:50,823
لدي أخبار سارة، الأطباء تقول
أنـّكِ ستخرجين من هنا غداً

245
00:24:52,473 --> 00:24:55,006
هل قال الأطباء أنني يجب أن أذهب
إلى ملجأ الأيتام؟

246
00:24:55,899 --> 00:25:00,819
أجل، لكن الأمر مؤقت، حتـّى نعثر
لكِ على عائلة لطيفة

247
00:25:02,980 --> 00:25:04,910
لكنني أُريد أن أعيش معكِ

248
00:25:05,924 --> 00:25:09,104
- عزيزتي، لن أكون متاحة أبداً
- لماذا؟

249
00:25:10,811 --> 00:25:12,534
حسناً، الأمر معقـّد قليلاً

250
00:25:12,570 --> 00:25:16,743
كـُل هذا الأمر، أنا لن أُجيد
عمل آباء التبنـّي

251
00:25:21,199 --> 00:25:22,732
ستكونين بخير

252
00:25:32,372 --> 00:25:33,879
- مرحباً، "فلورا "
- مرحباً

253
00:25:33,915 --> 00:25:35,972
اتبعيني

254
00:25:39,695 --> 00:25:41,522
سآتي إليكِ خلال يومين
إتفقنا؟

255
00:25:46,456 --> 00:25:48,699
أنا لا أُريد البقاء هنا

256
00:25:48,734 --> 00:25:53,067
أُريد أن أُقيم معكِ
أرجوكِ

257
00:25:53,695 --> 00:25:55,424
سأكون فتاة مـُطيعة

258
00:25:55,460 --> 00:25:57,650
"ليلي"، هذا مـُستحيل
لقد أخبرتكِ بذلك بالفعل

259
00:26:01,503 --> 00:26:03,569
هلا حاولتِ؟

260
00:26:04,406 --> 00:26:08,567
أنا ...، انصتِ.
حتـّى إذا وافقت على ذلك،لن ينجح الأمر ...

261
00:26:09,003 --> 00:26:12,015
أنا أعمل طوال اليوم
ولا أتواجد في المنزل و ...

262
00:26:13,699 --> 00:26:18,165
أنا آسفة
لا أُجيد لعب دور الأم

263
00:26:19,187 --> 00:26:21,752
كيف تعلمين ذلك وأنتِ لم
تـُحاولي أبداً؟

264
00:26:21,787 --> 00:26:23,761
أجل

265
00:26:38,715 --> 00:26:40,821
من المؤكد أنـّهم سيجلبون لها العائلة
المـُناسبة ...

266
00:26:40,856 --> 00:26:43,098
أنا فحسب أطلب
أن نوفـّر لها مساعدة جيـّدة

267
00:26:43,133 --> 00:26:44,618
تـُريدي إعادة فتح ملف القضيـّة؟

268
00:26:44,654 --> 00:26:47,256
- وتـُريدين أخذها حتـّى ذلك الحين؟
- أجل

269
00:26:48,602 --> 00:26:49,868
أيـُمكنني أن أسألكِ سؤالاً؟

270
00:26:51,873 --> 00:26:53,250
لِمَ تفعلين ذلك؟

271
00:26:53,286 --> 00:26:58,156
إنـّها بحاجة الآن إلى دعم كامل
من قبل شخص تثق به ...

272
00:26:58,778 --> 00:27:01,685
الملجأ ليس بإمكانه توفير ذلك من أجلها
وأظن أنني بإمكاني ذلك ...

273
00:27:01,720 --> 00:27:04,201
أفضل من أيّ شخص آخر

274
00:27:04,237 --> 00:27:07,545
إنـّها تقضي وقتاً طويلاً في التفكير ...

275
00:27:07,581 --> 00:27:09,661
فيما حدث، أظن أننا إذا
نظرنا إلى هذا الموقف ...

276
00:27:09,696 --> 00:27:13,545
في هذا الأمر فحسب
إنـّها طفلة صغيرة ...

277
00:27:13,580 --> 00:27:15,890
هذا أفضل بالتأكيد بالنسبة لها

278
00:27:19,514 --> 00:27:22,957
ما المـُدة التي يحتاجها الملجأ
لتوفير عائلة دائماً لها؟

279
00:27:23,313 --> 00:27:25,937
ثلاثة أسابيع
أو ثلاثة شهور، الأمر نسبي

280
00:27:39,012 --> 00:27:42,923
- لا مزيد من الزيارات
- ماذا؟

281
00:27:43,476 --> 00:27:45,208
لقد وافقوا

282
00:27:48,470 --> 00:27:50,380
إنـّها بداية جديدة لكِ

283
00:27:52,990 --> 00:27:54,401
حسناً

284
00:27:54,437 --> 00:27:57,777
أنا أُسيطر على الموقف بالكامل

285
00:27:59,978 --> 00:28:02,553
الحمـّام، المطبخ
والسمك

286
00:28:04,302 --> 00:28:05,983
وهذه غرفتكِ

287
00:28:09,633 --> 00:28:11,278
هل تـُعجبكِ؟

288
00:28:12,912 --> 00:28:14,160
جيـّد

289
00:28:19,620 --> 00:28:22,169
- أتعيشين بمفردكِ؟
- أنا فحسب

290
00:28:23,047 --> 00:28:24,951
كلتانا فحسب

291
00:28:30,238 --> 00:28:32,735
- ما هذا؟
- إنـّه الـ"كامونيل "

292
00:28:33,184 --> 00:28:34,656
إنـّه يـُساعدني على النوم

293
00:28:38,889 --> 00:28:41,212
تعلمين، أنني لم أكن لأُريد
حدوث ما حدث

294
00:28:42,245 --> 00:28:44,436
إذا كان بإمكاني إبعاد كـُل هذا
كـُنت لأفعل ذلك

295
00:28:45,693 --> 00:28:47,565
لقد أبعدتيه بالفعل

296
00:28:53,141 --> 00:28:54,502
هاتِ

297
00:28:55,917 --> 00:28:57,426
جيـّد

298
00:29:02,383 --> 00:29:03,919
طابت ليلتكِ

299
00:29:39,395 --> 00:29:40,715
- حسناً
- لنبدأ

300
00:29:40,717 --> 00:29:43,604
- حسناً، سأتفقـّد بعض الأشياء
- حسناً

301
00:29:44,675 --> 00:29:47,584
- إذاً، هذا هو المـُفتاح
- ألن تأتي؟

302
00:29:47,620 --> 00:29:49,386
لدي العديد من الأشياء التي يجب
عليّ القيام بها

303
00:29:49,878 --> 00:29:51,691
لذا، تأكدي من غلق المنزل
قبل مـُغادرة المكان، إتفقنا؟

304
00:29:52,421 --> 00:29:53,640
إلى اللقاء

305
00:32:14,381 --> 00:32:17,394
لقد جئت إلى المدرسة
لأُريهم الأشياء ...

306
00:32:17,864 --> 00:32:19,601
ولقد رأوها

307
00:32:19,637 --> 00:32:22,178
ولا أدري ما هيَّ نتيجة ذلك ...

308
00:32:23,270 --> 00:32:26,917
أعني، لقد أردت العودة للمنزل ...

309
00:32:28,262 --> 00:32:31,288
لكنني أخفقت

310
00:32:31,665 --> 00:32:35,377
أحياناً حينما يود الوالدين شراء أشياء
يتضح أنـّها أغلى من إمكانيتهم

311
00:32:36,600 --> 00:32:38,390
هكذا تسير الأمور

312
00:32:39,345 --> 00:32:40,744
لقد بدأت في الخروج من عزلتها ...

313
00:32:41,242 --> 00:32:43,080
هذا رائع
لم أتوقـّع شيئاً آخر ...

314
00:32:43,115 --> 00:32:45,522
ما تعلموه خلال 01 سنوات
يجب ان نلغيه خلال 6 أسابيع

315
00:32:45,595 --> 00:32:46,988
هذا جيـّد
أليس كذلك؟

316
00:32:47,024 --> 00:32:49,696
لا توجد مشكلة في عودتي، لكن ...

317
00:32:50,421 --> 00:32:52,722
طالما أنـّها تشعر بالإرتياح

318
00:32:53,553 --> 00:32:55,284
لقد ذهبت إلى منزلها

319
00:32:55,783 --> 00:32:58,679
أظن أن والديها كانا يغلقان باب
غرفتها على نفسهما في الليل ...

320
00:32:58,715 --> 00:33:00,652
- أيّ نوع من المرض هذا؟
- حسناً ...

321
00:33:00,687 --> 00:33:02,691
الخوف هو الدليل الواضح هنا

322
00:33:04,334 --> 00:33:07,026
لكنني نسيت
ألا تعتقدين أنـّهما مجانين؟

323
00:33:07,752 --> 00:33:10,172
حينما أقترب منهما

324
00:33:15,685 --> 00:33:18,611
- أنا أُحبـّكِ
- وأنا أيضاً

325
00:33:24,863 --> 00:33:26,972
- "وين" يبحث عنكِ
- حسناً

326
00:33:30,304 --> 00:33:32,938
- "وين" يرغب في رؤيتكِ
- أجل، لقد سمعت ذلك

327
00:33:40,265 --> 00:33:42,144
ما خطب "ديغو"؟

328
00:33:42,500 --> 00:33:43,928
حسناً ...

329
00:33:44,678 --> 00:33:46,485
لِمَ لا نذهب لنتحدّث في مكتبي؟

330
00:33:46,520 --> 00:33:48,247
كلا، إخبرني بما يحدث

331
00:33:50,216 --> 00:33:53,445
حسناً، لم ندري ما السبب بعد
لكن ...

332
00:33:54,329 --> 00:33:56,648
لقد قتل والديه ليلة أمس

333
00:34:02,705 --> 00:34:03,603
- معذرة، سيـّدتي
- دعها تمر

334
00:34:03,639 --> 00:34:04,995
تفضـّلي

335
00:34:08,968 --> 00:34:13,140
- ماذا حدث؟
- لقد كان في المرأب وحينما عاد للداخل ...

336
00:34:16,746 --> 00:34:18,444
أغلق جميع الأبواب والنوافذ ...

337
00:34:19,084 --> 00:34:21,006
وقتلهما وهما نائمين

338
00:34:26,628 --> 00:34:28,601
ذبحهما إن صح التعبير

339
00:34:35,104 --> 00:34:36,751
يا إلهي

340
00:34:51,801 --> 00:34:53,763
فتى بالعاشرة من عمره
فعل ذلك؟

341
00:34:53,798 --> 00:34:54,863
هذا مـُستحيل

342
00:34:54,898 --> 00:34:58,145
لقد كـُنت هناك حينما كان الأمر يتطلب
رجلان ليبعدوه عن الجثث

343
00:34:58,181 --> 00:34:59,743
وكان الفتى يقوم بـ ...

344
00:35:02,177 --> 00:35:03,737
إهدأ

345
00:35:22,144 --> 00:35:24,723
ماذا حدث؟
اخبرني بما حدث

346
00:35:24,758 --> 00:35:26,699
لقد قتلت والداي

347
00:35:34,469 --> 00:35:36,575
جميع العائلات يأتي عليها لحظات ...

348
00:35:37,054 --> 00:35:39,612
في كـُل يوم وكـُل أسبوع
إنـّها لعنة العائلة

349
00:35:40,670 --> 00:35:43,762
إستخدمي قلبكِ
إنـّها وظيفتكِ تـُحاول التغلـّب عليكِ

350
00:35:49,097 --> 00:35:53,466
لا تأخذي الأمر على محمل شخصي
لا يـُمكنكِ إنقاذ العالم

351
00:35:57,364 --> 00:35:59,782
عدا شخص واحد قـُمتِ بإنقاذه

352
00:36:06,831 --> 00:36:09,585
- هل أنتِ بخير؟
- أجل

353
00:36:10,441 --> 00:36:12,208
إنـّه العمل فحسب
لكن، لا تقلقي

354
00:36:14,076 --> 00:36:15,809
أعتقد أنـّكِ لديكِ
عمل صعب

355
00:36:15,845 --> 00:36:17,692
هذا قول مناسب

356
00:36:18,861 --> 00:36:22,426
الأشخاص تـُرزق الأطفال
وبعد ذلك يقرروا عدم رغبتهم في الأبناء ...

357
00:36:22,462 --> 00:36:25,089
وحينما تكبر الأطفال تعتقد أن هذا
هو خطاؤهم

358
00:36:27,590 --> 00:36:29,390
أهذا ما فعله والديكِ؟

359
00:36:31,306 --> 00:36:33,002
لقد قلتِ أنـّكِ بمفردك

360
00:36:35,333 --> 00:36:36,784
أجل

361
00:36:38,058 --> 00:36:39,854
لم أُقابل والدي قط

362
00:36:41,009 --> 00:36:44,921
وكانت توجد مشاكل مع والدتي

363
00:36:44,956 --> 00:36:47,948
- هل كانت تـُخيفكِ؟
- كلا، لِمَ تقولين ذلك؟

364
00:36:49,095 --> 00:36:51,252
أنتِ لا تودّين الحديث في الأمر

365
00:36:54,179 --> 00:36:56,128
أنتِ فتاة فطنة للغاية

366
00:37:07,815 --> 00:37:09,215
عزيزتي

367
00:37:09,602 --> 00:37:11,328
تم إعداد الفطور

368
00:37:13,407 --> 00:37:14,689
ما الذي بحوزتكِ؟

369
00:37:23,625 --> 00:37:25,145
دعيني أرى

370
00:37:31,136 --> 00:37:33,653
هل عبثتِ بأشيائي؟

371
00:37:35,309 --> 00:37:40,017
أنا آسفة
أردت معرفة المزيد بشأنكِ

372
00:37:47,953 --> 00:37:49,926
أهذه والدتكِ؟

373
00:37:52,604 --> 00:37:54,306
ماذا حدث لها؟

374
00:37:55,679 --> 00:37:59,030
لقد ماتت، حينما كـُنت في
مثل عمركِ هذا

375
00:38:00,588 --> 00:38:02,012
كيف ماتت؟

376
00:38:02,336 --> 00:38:03,915
حادث

377
00:38:09,654 --> 00:38:14,165
لقد كانت السماء تـُمطر
وكانت تقود السيـّارة عائدة للمزل ...

378
00:38:15,485 --> 00:38:17,695
وتعرّضت لحادث

379
00:38:20,424 --> 00:38:22,015
هل أنتِ غاضبة منـّي؟

380
00:38:24,352 --> 00:38:26,168
كلا، لستُ غاضبة منكِ

381
00:38:26,781 --> 00:38:28,837
لكنني لا أُريدكِ أن تفعلي ذلك مرة أخرى
إتفقنا؟

382
00:38:28,872 --> 00:38:31,705
لا تعبثي بأشيائي دون
إذن منـّي

383
00:38:32,906 --> 00:38:34,194
إتفقنا؟

384
00:38:35,085 --> 00:38:36,121
حسناً

385
00:38:36,658 --> 00:38:38,969
اذهبي لتناول الفطور

386
00:38:53,570 --> 00:38:58,755
انظري، ستـّة أشهر
وقال المـُحامي، أنـّهما ...

387
00:38:58,791 --> 00:39:01,250
سيستعيدان الوصاية على إبنتهما
بمـُجرّد خروجهما

388
00:39:01,285 --> 00:39:02,341
لن تعود إليهما ...

389
00:39:02,870 --> 00:39:05,540
سأذهب بها خارج الولاية
قبل أن يقتربا منها مرة أخرى

390
00:39:05,576 --> 00:39:07,241
كـُنت اعلم أنـّك ستقولين ذلك

391
00:39:09,462 --> 00:39:11,685
هل أنتما بخير؟

392
00:39:12,455 --> 00:39:13,830
كلتانا بخير ...

393
00:39:13,865 --> 00:39:17,137
إنـّها لطيفة وتتحسـّن يوميـّاً

394
00:39:21,243 --> 00:39:22,936
أتـُريد الحديث بشأن شيئ ما؟

395
00:39:23,775 --> 00:39:26,028
حينما بحثنا في سجل المكالمات
قبل إرتكاب الجريمة ...

396
00:39:26,466 --> 00:39:29,602
- كانت هناك مكالمة قبل إرتكاب الجريمة
- من مـَن؟

397
00:39:29,638 --> 00:39:31,701
المـُكالمة جائت من منزلكِ، "إيميلي "

398
00:39:32,244 --> 00:39:33,717
ماذا؟

399
00:39:34,058 --> 00:39:36,614
أنا لا أتهمكِ بشيئ
أُريد أن أعلم فحسب ما قاله

400
00:39:36,649 --> 00:39:38,644
لكن، هذا مـُستحيل ...

401
00:39:38,679 --> 00:39:41,157
أعني، لم أتـّصل به مـُنذ
أسبوع أو شيئ كهذا ...

402
00:39:41,193 --> 00:39:44,104
أنا أتحدّث إليكِ بصفتي صديق
تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

403
00:39:44,139 --> 00:39:49,130
"مايك"، أنا أتحدّث معك كصديق
أنا أُخبرك أنني لم أتـّصل بعائلته

404
00:39:54,464 --> 00:39:57,655
إنـّه ضمن مجموعتي، لماذا؟

405
00:39:59,008 --> 00:40:00,525
هل حدث شيئ ما؟

406
00:40:02,759 --> 00:40:04,369
نحن نـُحاول معرفة لماذا حدث ذلك

407
00:40:04,871 --> 00:40:07,521
"ديغو" تلقـّى مـُكالمة من هنا
ليلة الخميس ...

408
00:40:07,895 --> 00:40:09,670
أتسائل فحسب إن كان أخبركِ
بشيئ؟

409
00:40:09,706 --> 00:40:12,478
- هذه لم تكن أنا
- لم تتصلي به؟

410
00:40:14,242 --> 00:40:15,599
"ليلي ..."

411
00:40:15,635 --> 00:40:17,579
من الصعب قول الحقيقة ...

412
00:40:17,614 --> 00:40:19,887
لكني أعلم أنـّكِ إتـّصلتي
بهذا الصبي

413
00:40:19,922 --> 00:40:21,905
أنا أقول الحقيقة

414
00:40:22,330 --> 00:40:25,537
قضيـّة "ديغو" موجودة داخل ملفاتي
الموجودة هنا ...

415
00:40:26,356 --> 00:40:29,917
ربما غلبكِ الفضول
وفعلتِ شيئاً ...

416
00:40:29,953 --> 00:40:34,113
- وإتـّصلتي به؟
- لم تكن أنا  أُقسم بهذا

417
00:40:34,148 --> 00:40:35,719
المـُكالمة كانت في الثانية صباحاً ...

418
00:40:36,820 --> 00:40:39,201
- هل إستيقظتِ في تلك الفترة؟
- أنا لم أتـّصل به

419
00:40:39,237 --> 00:40:40,740
هل تسهرين إلى ذلك الوقت؟

420
00:40:40,776 --> 00:40:43,679
"مايك"، لقد قالت لا
ربما قد أخطأ أحدهم

421
00:40:44,788 --> 00:40:46,784
أجل، هذا مـُحتمل

422
00:40:53,051 --> 00:40:54,685
لِمَ قد يفعل "ديغو" هذا؟

423
00:40:55,051 --> 00:40:57,355
لقد أحب والديه

424
00:40:58,294 --> 00:41:00,977
كـُل ما أعرفه أن الجميع
لديهم القدرة على فعل تلك الأشياء

425
00:41:01,976 --> 00:41:04,769
بداخلنا أبشع المخلوقات

426
00:41:07,051 --> 00:41:09,018
يـُمكنها فعل أيّ شيئ

427
00:41:10,429 --> 00:41:12,567
لكن هناك أشخاص مثلنا ...

428
00:41:15,652 --> 00:41:17,657
إنـّها تكذب

429
00:41:23,878 --> 00:41:25,592
هل تصدّقينني؟

430
00:41:26,274 --> 00:41:28,096
أنا أُصدّقكِ

431
00:41:31,945 --> 00:41:34,994
أنا بحاجة لأسألك عن شيئ
في تلك الليلة

432
00:41:35,867 --> 00:41:39,034
هل تلقيت مـُكالمة في وقت متأخر
من الليل؟

433
00:41:42,365 --> 00:41:43,812
لم تتلقـّى أيّ مـُكالمة؟

434
00:41:45,255 --> 00:41:47,206
"ديغو"، أعلم أنـّك تلقيت مـُكاملة

435
00:41:49,434 --> 00:41:51,597
المـُكالمة جائت من منزلي

436
00:41:55,760 --> 00:41:56,914
ما الأمر؟

437
00:41:58,118 --> 00:41:59,850
ما الذي يـُخيفك؟

438
00:41:59,886 --> 00:42:01,014
"ديغو "

439
00:42:02,273 --> 00:42:05,344
لا عليك، لا بأس، خذ نفساً عميقاً
خذ نفساً عميقاً، ستكون على ما يـُرام

440
00:42:05,380 --> 00:42:07,703
هلا أحضرتم مساعدة لنا هنا
من فضلكم؟

441
00:42:21,401 --> 00:42:23,420
مـَن إتـّصل بك؟

442
00:42:23,455 --> 00:42:25,214
هل كانت "ليلي"؟

443
00:42:27,665 --> 00:42:29,729
هل قالت شيئاً لك؟

444
00:42:29,764 --> 00:42:31,757
شيئاً ما أخافك؟

445
00:42:32,573 --> 00:42:35,695
- لقد قال إقتلهما
- إقتلهما

446
00:42:37,466 --> 00:42:42,897
- ماذا تقصد بأنـّه قال؟
- لقد قالها

447
00:42:42,933 --> 00:42:45,032
هل كان رجلاً؟

448
00:43:20,597 --> 00:43:27,740
أتـُحبين العمل هنا؟

449
00:43:28,531 --> 00:43:30,919
حسناً، تصوير الأشياء
ليس بالمتعة الكبيرة

450
00:43:33,034 --> 00:43:34,173
ماذا؟

451
00:43:34,209 --> 00:43:36,215
لقد إنتهيت
آسف لتأخري يا رفاق

452
00:43:36,151 --> 00:43:38,055
هل أنتِ مـُستعدّة؟

453
00:43:38,090 --> 00:43:40,351
إذاً، كيف حال المدرسة معكِ؟

454
00:43:40,863 --> 00:43:42,587
جيـّدة

455
00:43:42,972 --> 00:43:45,432
- هل يـُزعجكِ أيـّاً من زملاؤكِ؟
- كلا

456
00:43:46,850 --> 00:43:48,667
إنـّهم لطفاء

457
00:43:49,039 --> 00:43:50,418
هل تنامي جيـّداً؟

458
00:43:51,298 --> 00:43:53,476
هذا ليس ما تود الحديث
بشأنه حقاً ...

459
00:43:53,744 --> 00:43:55,775
- أليس كذلك، "دوغ"؟
- لقد نلتِ منّـي

460
00:43:59,332 --> 00:44:00,340
السؤال السادس عشر ...

461
00:44:00,877 --> 00:44:02,861
هل تخافين من الظلام؟
وكانت إجابتكِ "لا"

462
00:44:02,896 --> 00:44:04,286
السؤال الثاني والعشرون ...

463
00:44:04,322 --> 00:44:06,596
هل أخاف من البقاء وحدي؟

464
00:44:06,631 --> 00:44:07,888
كانت إجابتكِ "لا"

465
00:44:07,924 --> 00:44:10,691
السادس والعشرون، هل أخاف من والداي؟
وكانت إجابتكِ "لا"

466
00:44:10,726 --> 00:44:12,923
لقد أجبتِ كـُل شيئ في هذا القسم

467
00:44:13,888 --> 00:44:16,321
أنا واثق أن إحدى تلك الإجابات
كانت يجب أن تكون "أجل"

468
00:44:16,934 --> 00:44:18,287
الجميع يخاف من شيئ ما ...

469
00:44:18,792 --> 00:44:22,249
ونحن نـُحاول أن يجعله يتحسـّن
ويتغلب على خوفه

470
00:44:23,752 --> 00:44:25,451
لذا، أُريدكِ أن تـُخبرينني

471
00:44:25,879 --> 00:44:27,503
ما الذي يـُخيفكِ؟

472
00:44:29,196 --> 00:44:31,112
سأُخبرك بما يـُخيفني ...

473
00:44:32,423 --> 00:44:34,524
إذا أخبرتني بما يـُخيفك

474
00:44:37,274 --> 00:44:38,701
هذا عادل بدرجة كبيرة

475
00:44:41,400 --> 00:44:43,324
حينما كنت طفلاً، كـُنت أتسلق شجرة ...

476
00:44:43,359 --> 00:44:46,065
وفجأة وضعت يدي داخل مملكة
نحل كبيرة

477
00:44:46,101 --> 00:44:48,880
ولم يـُعجبني ذلك، لذا
مررت بوقت عصيب للغاية

478
00:44:48,915 --> 00:44:51,221
كان يجب إصطحابي للمشفى بسرعة ...

479
00:44:52,663 --> 00:44:54,587
وأنا أخاف من النحل مـُنذ ذلك الحين

480
00:44:56,092 --> 00:44:57,821
ولا أتسلق الأشجار أيضاً الآن

481
00:44:59,063 --> 00:45:01,611
الجميع يخاف من أشياء
والآن، ما الذي يـُخيفكِ؟

482
00:45:02,379 --> 00:45:04,170
أنا

483
00:45:04,856 --> 00:45:06,916
- هل تخافين من نفسكِ؟
- أحياناً

484
00:45:07,284 --> 00:45:10,298
لماذا؟
ما الذي يـُخيفكِ من نفسكِ بالتحديد؟

485
00:45:11,927 --> 00:45:14,872
- لدي أفكار شريرة
- بشأن ماذا؟

486
00:45:15,476 --> 00:45:19,304
- الأشخاص
- بشكل عام أم أشخاص بعينهم؟

487
00:45:19,830 --> 00:45:22,202
- أشخاص بعينهم
- مثل مـَن؟

488
00:45:22,551 --> 00:45:24,110
أنت

489
00:45:25,004 --> 00:45:26,718
لديكِ أفكاراً شريرة بشأني؟

490
00:45:28,224 --> 00:45:30,929
- لماذا؟
- أنا أفعل ذلك فحسب

491
00:45:33,082 --> 00:45:36,212
هل قلت أو فعلت شيئاً أزعجكِ؟

492
00:45:36,878 --> 00:45:39,928
الأمر فحسب ...
حالك هذا

493
00:45:40,869 --> 00:45:42,594
وكيف حالي الآن؟

494
00:45:43,952 --> 00:45:46,939
- "عتيق "
- "عتيق"؟

495
00:45:49,030 --> 00:45:50,722
أتعرفين ماذا تعني تلك الكلمة؟

496
00:45:50,758 --> 00:45:54,740
دعني أشرحها لك، أنت شيئ
قديم أو ميـّت

497
00:45:55,238 --> 00:45:56,727
أنت مغرور أيضاً

498
00:45:57,954 --> 00:46:00,194
أتـُريد أن أُخبركِ أيضاً
ماذا تعني تلك الكلمة؟

499
00:46:00,820 --> 00:46:05,352
- إذا أظهرت ذلك، فأنا لم أكن ...
- لا يجب أن تعتذر

500
00:46:05,388 --> 00:46:06,752
لِمَ لا؟

501
00:46:07,156 --> 00:46:11,870
أنت شخص بالغ
هذا أمر مـُحرج

502
00:46:20,434 --> 00:46:22,015
والسؤال الثاني عشر ...

503
00:46:22,525 --> 00:46:26,275
هل تقلق بشأن ما سيحدث؟
نعم أم لا؟

504
00:46:26,790 --> 00:46:28,409
أتـُريدين أن أُجيب على ذلك؟

505
00:46:28,975 --> 00:46:30,791
نعم أم لا؟

506
00:46:31,060 --> 00:46:32,604
لا

507
00:46:34,180 --> 00:46:36,301
كان يجب أن تكون الإجابة
"نعم "

508
00:46:40,139 --> 00:46:42,536
هلا تحدّثنا بشأن المدرسة الآن؟

509
00:46:43,029 --> 00:46:45,220
إن درجاتي تتحسـّن

510
00:46:51,673 --> 00:46:53,595
لقد تحدّثت إلى العديد من الأطفال ...

511
00:46:54,277 --> 00:46:56,992
- ولم أشعر بشيئ كهذا من قبل
- تشعر بماذا؟

512
00:46:58,997 --> 00:47:01,134
التهديد

513
00:47:06,217 --> 00:47:08,642
سأذهب الآن
اتـّصلي بي في الصباح

514
00:47:50,433 --> 00:47:52,784
- هل أنتِ غاضبة منـّي؟
- كلا

515
00:47:54,053 --> 00:47:56,934
- كلا، أنا متعبة فحسب
- أتـُريدين أن أُمشـّط شعركِ؟

516
00:47:57,945 --> 00:47:59,394
كلا، شكراً لكِ

517
00:48:00,202 --> 00:48:03,018
- هل أنتِ واثقة من ذلك؟
- في وقت لاحق

518
00:48:03,739 --> 00:48:05,194
سيجعلكِ تشعرين بالراحة

519
00:48:05,743 --> 00:48:08,117
- سأُحضر فرشاة الشعر
- قـُلت لا، شكراً لكِ

520
00:48:15,375 --> 00:48:18,007
هل أخبركِ "دوغ" بشيئاً ما؟

521
00:48:20,097 --> 00:48:21,578
"دوغ"؟

522
00:48:21,613 --> 00:48:24,756
كلا، لقد قال "دوغ" أنـّكِ
تتقدّمين

523
00:48:25,795 --> 00:48:28,407
- ماذا أخبركِ؟
- لا شيئ

524
00:48:59,756 --> 00:49:01,177
آلو؟

525
00:49:10,266 --> 00:49:12,894
ماذا بك؟
أنا آسف

526
00:49:26,278 --> 00:49:26,984
"تشخيص مـُختلف"

527
00:49:27,020 --> 00:49:28,234
"أصحاب الشخصيـّة المختلـّة"

528
00:50:55,403 --> 00:50:56,576
اللعنة

529
00:53:35,254 --> 00:53:37,605
لقد فعل أشياء كثيرة
تـُرضيك يا إلهي ...

530
00:53:37,640 --> 00:53:40,720
إنـّها رحمة عظيمة منك
أن تتخمده برحمتك ...

531
00:53:40,756 --> 00:53:42,624
بينما هو ليس معنا الآن

532
00:53:42,659 --> 00:53:45,494
لهذا، سنضع جسده في الأرض

533
00:53:46,248 --> 00:53:48,879
الأرض للأرض
الرماد للرماد ...

534
00:53:49,499 --> 00:53:51,201
ومن التراب وإلى التراب مرة أخرى

535
00:53:52,076 --> 00:53:56,253
وندعوك يا إلهي، أن ترزقه
الجنة في حياته الأبدية

536
00:54:30,303 --> 00:54:32,246
تعتقدين أن هذا خطاؤي؟

537
00:54:32,835 --> 00:54:34,582
أليس كذلك؟

538
00:54:43,028 --> 00:54:46,835
ليس هذا خطأ أحد
لقد كان مـُجرّد حادث

539
00:55:00,705 --> 00:55:04,070
لا يوجد آثار لإقتحام المنزل، لقد كان
بمفرده، وكانت الأبواب مغلقة

540
00:55:04,106 --> 00:55:06,173
أعلم أنـّه لم ينتحر

541
00:55:06,626 --> 00:55:09,745
لقد كان خائفاً، لقد خرج من الغرفة
بعد الحديث معها، "مايك ..."

542
00:55:09,780 --> 00:55:11,060
ولقد كان خائفاً ...

543
00:55:11,441 --> 00:55:12,826
لقد قال أنّـها قامت بتهديده

544
00:55:12,862 --> 00:55:15,004
"إيميلي"، انصتي
هذا مـُستحيل

545
00:55:15,039 --> 00:55:18,010
و"ديغو"، لقد قال أنـّه كان
رجلاً الذي تحدّث إليه عبر الهاتف

546
00:55:18,467 --> 00:55:20,125
لم يكن هناك أحد آخر في المنزل ...

547
00:55:20,161 --> 00:55:22,459
أتعتقد أنني لا أدري
كيف يعتبر هذا جنون؟

548
00:55:22,494 --> 00:55:25,013
الأطفال لا يـُمكن الأخذ بشهادتهم

549
00:55:25,049 --> 00:55:28,480
ولكن، لِمَ كان في تلك الحالة؟
لماذا علق؟

550
00:55:30,637 --> 00:55:32,837
اجلب سجل مـُكالماتي
تفقـّد إن كانت قامت بالإتـّصال به

551
00:55:32,872 --> 00:55:34,894
لقد فعلت ذلك بالفعل
ولم تكن هناك مـُكالمات

552
00:55:37,258 --> 00:55:42,309
إذاً، أنت تقول أنـّك رأيت هذا من قبل؟
شخص ما يموت فحسب بهذه الطريقة؟

553
00:55:43,735 --> 00:55:44,740
لأُصدقكِ القول ...

554
00:55:45,916 --> 00:55:48,622
أنا أندهش يوميـّاً بما قد يفعله
الأشخاص بأنفسهم

555
00:55:49,477 --> 00:55:52,257
والديها لديهما إثنان من الأقفال
على باب غرفة نومهما

556
00:55:53,627 --> 00:55:55,015
إثنان كبيران

557
00:55:55,710 --> 00:55:57,474
شيئ ما أتى عبر ذلك الباب

558
00:55:58,021 --> 00:56:02,152
وأيـّاً كان هذا الشيئ، لم يـُريدا
أن يأتي مرة أخرى

559
00:56:37,497 --> 00:56:39,920
سأتحدّث معكِ قليلاً، "مارجريت ..."

560
00:56:39,955 --> 00:56:41,422
بشأن ما حدث

561
00:56:41,658 --> 00:56:44,703
"إيدي" قال أنـّه سيحرقها
وأنا وافقت على ذلك

562
00:56:44,820 --> 00:56:46,404
إذاً، لقد كانت فكرة "إدوارد"؟

563
00:56:46,440 --> 00:56:48,920
فكرته كانت وضعها بالفرن فحسب
عدا ذلك كان فكرتنا أنا وهو

564
00:56:48,955 --> 00:56:52,570
لِمَ قـُلتِ أن قتل إبنتكِ
كان إرادة الله؟

565
00:56:53,606 --> 00:56:56,230
- لِمَ هذا مـُضحك، "مارجريت"؟
- لأنـّها ليست إبنتي

566
00:56:56,401 --> 00:56:58,228
تظنين أن إبنتكِ هيَّ الشيطان بعينه؟

567
00:56:58,779 --> 00:57:00,082
الشر بداخلها؟

568
00:57:00,572 --> 00:57:01,848
لا أُبالي بما تطلقه عليها ...

569
00:57:01,883 --> 00:57:07,308
- لكنـّكِ قـُلتِ أنـّها تقتل الأشخاص؟
- ليس بيديها، إنـّهم فحسب ...

570
00:57:07,943 --> 00:57:08,714
يموتون

571
00:57:09,295 --> 00:57:14,608
كان لدي شقيقين
وكان لديه ثلاث شقيقات

572
00:57:15,301 --> 00:57:17,599
مـُنذ أن تمـّت ولادتها
بدأوا ...

573
00:57:18,456 --> 00:57:20,159
يموتون

574
00:57:22,839 --> 00:57:24,817
وعلى ما أعتقد ...

575
00:57:27,120 --> 00:57:30,354
يـُمكنها التخلص منـّا
حينما تعثر على شخص آخر

576
00:57:41,580 --> 00:57:44,809
"مشفى "بيسيل" للأمراض العقلية"

577
00:57:44,844 --> 00:57:46,731
الممرضة سمعت صراخها ...

578
00:57:46,767 --> 00:57:50,314
ووجدت السيـّدة "سيليفان" على الأرضية
وتبحث في جسدها ...

579
00:57:50,887 --> 00:57:52,511
وكانت مقتنعة تماماً أنـّها تحترق

580
00:58:03,674 --> 00:58:06,019
لا يـُمكن السماح بزيارتها
فكما ترين

581
00:58:06,923 --> 00:58:11,408
- هل تودّين رؤية سيـّد "سيليفان"؟
- حسناً

582
00:58:32,517 --> 00:58:35,377
أعلم، أنني آخر شخص قد ترغب في
رؤيته الآن ...

583
00:58:35,874 --> 00:58:37,208
لكن ...

584
00:58:38,188 --> 00:58:40,981
أنت الشخص الوحيد الذي بإمكاني
التحدّث معه

585
00:58:41,017 --> 00:58:42,647
مـَن مات؟

586
00:58:44,827 --> 00:58:45,929
صديق

587
00:58:45,964 --> 00:58:50,067
أنتِ خائفة
تعرفين ما اقصده

588
00:58:52,603 --> 00:58:54,308
أجل، إنـّها ...

589
00:58:57,469 --> 00:59:00,113
- ما هيَّ؟
- يـُمكنني أن اُخبركِ أنـّها لا تخاف ...

590
00:59:01,261 --> 00:59:03,061
إنـّها ليست إبنتي
إنـّها ليست ...

591
00:59:03,097 --> 00:59:04,618
فتاة في العاشرة تعاني
من متاعب في المدرسة ...

592
00:59:04,654 --> 00:59:08,045
ليست الضحية التي أنقذتيها ...

593
00:59:09,219 --> 00:59:11,090
لن تذهب إلى أيّ مكان الآن

594
00:59:11,977 --> 00:59:13,655
حتـّى تنتهي منكِ

595
00:59:14,469 --> 00:59:15,809
تنتهي منـّي؟
كيف؟

596
00:59:15,845 --> 00:59:20,351
أيـّاً كان ما تـُريده
أتظنين أنـّها ذهبت إليك بالصدفة؟ ...

597
00:59:20,949 --> 00:59:24,548
- لقد رأتكِ قادمة
- لِمَ أنا بالتحديد؟

598
00:59:26,496 --> 00:59:27,558
ليس لدي أيّ شيئ

599
00:59:27,593 --> 00:59:29,517
أجل، لكنـّكِ صالحة ...

600
00:59:30,006 --> 00:59:32,319
الطيبة واللطف
وهذا ما تبحث عنه

601
00:59:32,354 --> 00:59:34,705
وبهذا تحوّلكِ إلى ...

602
00:59:36,710 --> 00:59:38,157
فرد من أفراد عائلتها

603
00:59:38,785 --> 00:59:41,146
إنـّها تخدعكِ بسهولة ...

604
00:59:42,257 --> 00:59:43,784
لكنـّها ترى كـُل شيئ ...

605
00:59:45,279 --> 00:59:46,503
حتـّى التي لا تراها بعينها ...

606
00:59:46,873 --> 00:59:48,678
إنـّها تشعر بها

607
00:59:49,551 --> 00:59:50,845
وحينها تتصل بصديق لكِ ...

608
00:59:50,880 --> 00:59:52,670
ويجب أن يـُجيب على الهاتف ...

609
00:59:54,420 --> 00:59:57,730
هذا يعتبر آخر تحذير
قبل أن تقوم بعملها

610
00:59:58,325 --> 01:00:00,178
وتأخذ بعض الأشياء
التي تخصـّكِ

611
01:00:00,788 --> 01:00:06,255
وترى الأشخاص الذين يشاركوكِ
حياتكِ ...

612
01:00:07,157 --> 01:00:11,360
ولكن حينها، حين تمسك شيئاً
يخصـّكِ

613
01:00:11,947 --> 01:00:14,324
شيء ما لتبدأ عملها

614
01:00:16,002 --> 01:00:18,205
إن بداخلها روح شيطانيـّة

615
01:00:23,428 --> 01:00:24,932
ماذا تـُريد هيَّ؟

616
01:00:25,511 --> 01:00:29,447
تـُريد أن تعرف، ما الذي يـُخيفكِ ...

617
01:00:32,183 --> 01:00:33,804
وتجعلكِ تواجهينه

618
01:02:14,865 --> 01:02:16,730
- مرحباً
- مرحباً

619
01:02:17,956 --> 01:02:21,901
لم تأتي، لذا
إستقليت الحافلة

620
01:02:21,936 --> 01:02:25,182
آسفة، حقاً
لقد داهمني الوقت

621
01:02:26,798 --> 01:02:29,428
لا بأس
أعلم كم أنتِ مشغولة

622
01:02:31,050 --> 01:02:32,973
هذا لا يهم على أيّ حال

623
01:02:34,328 --> 01:02:36,962
الحافلة تتوقـّف في نهاية الشارع
لذا ...

624
01:02:37,551 --> 01:02:41,126
يـُمكنني العودة للمنزل دائماً
سواء جئتِ أم لا

625
01:02:41,162 --> 01:02:42,632
ياللحظ

626
01:02:45,867 --> 01:02:50,621
- أين الهاتف؟
- لم يكن يعمل، لذا ...

627
01:02:58,378 --> 01:03:01,952
عجباً
والهاتف الآخر أيضاً؟

628
01:03:02,607 --> 01:03:03,988
أجل

629
01:03:05,475 --> 01:03:07,368
كان لدينا صف الألعاب
اليوم ...

630
01:03:07,951 --> 01:03:09,801
سأذهب للإستحمام

631
01:03:13,354 --> 01:03:16,420
- هل كـُنتي لطيفة معها؟
- مـَن؟

632
01:03:16,455 --> 01:03:18,019
أُمـّي

633
01:03:20,046 --> 01:03:21,691
وكيف أعلم ذلك؟

634
01:03:22,125 --> 01:03:24,476
ظننتكِ قلتِ أنـّك ستذهبين
لرؤيتها؟

635
01:03:27,631 --> 01:03:29,557
لم أقول هذا قط

636
01:03:33,168 --> 01:03:35,153
لابـُد أنني توهـّمت ذلك

637
01:03:51,426 --> 01:03:54,367
- "نانسي "
- "إيميلي "

638
01:03:55,209 --> 01:03:58,846
"أنا آسفة للغاية بشأن "دوغ
كـُنت أعلم أنـّه مـُقرّب لقلبكِ

639
01:03:59,300 --> 01:04:01,312
أيـُمكنني الحديث معكِ للحظة؟

640
01:04:01,730 --> 01:04:04,366
كـُنت أتسائل فحسب
إن كان حالفكم الحظ ...

641
01:04:04,949 --> 01:04:07,578
- في إيجاد مكان لـ"ليلي"؟
- مازلنا نبحث

642
01:04:07,613 --> 01:04:09,507
هناك أطفال آخرون في الملجأ الآن

643
01:04:09,542 --> 01:04:12,869
- إذاً، كيف كان الحديث معها ...
- بصراحة ...

644
01:04:13,367 --> 01:04:15,130
إنـّها ليست من أولوياتي

645
01:04:15,166 --> 01:04:17,913
إنـّها في بيئة آمنة
مع شخص ما يتفهـّم حاجاتها

646
01:04:17,949 --> 01:04:19,070
"نانسي ..."

647
01:04:20,896 --> 01:04:26,202
إذا كان هناك أيّ شيئ بإمكانكِ
فعله لإسراع الأمر ...

648
01:04:26,730 --> 01:04:28,061
هل أنتِ جادة في ذلك؟

649
01:04:28,590 --> 01:04:31,755
"إيميلي"، لقد طالبتِ بالوصاية
وقد حصلتِ عليها ...

650
01:04:32,211 --> 01:04:34,565
إنـّها مسئوليتكِ الآن
يجب أن ينجح الأمر

651
01:04:34,600 --> 01:04:39,280
كيف؟ كيف يـُمكنني إنجاح الأمر
إن كان الأمر لا يجدي؟

652
01:04:39,316 --> 01:04:42,883
عن طريق المهارات التي نـُعلمها للأباء
والأمـّهات أسبوعيـّاً

653
01:04:43,412 --> 01:04:46,948
المزيد من الحديث، "إيميلي"
المزيد من الحديث

654
01:04:54,491 --> 01:04:56,422
أراكم في المرة القادمة
واصلوا العمل

655
01:05:29,147 --> 01:05:30,690
أنتِ
انتظري لحظة

656
01:05:31,225 --> 01:05:33,235
مـَن تظنين نفسكِ لتسحبيها
هكذا؟

657
01:05:33,271 --> 01:05:34,637
لا بأس، "ديانا ..."

658
01:05:34,672 --> 01:05:36,870
"إيميلي"، تعاني من الكثير
من الضغوط مؤخراً ...

659
01:05:36,906 --> 01:05:40,320
ولكنـّها لطيفة معي وأتمنـّى البقاء
معها لمـُدّة أطول

660
01:05:41,920 --> 01:05:43,878
لا تفعلي ذلك مـُجدداً

661
01:05:45,854 --> 01:05:47,315
اأراكِ الأسبوع القادم، "ديان "

662
01:05:47,350 --> 01:05:49,197
لا تقلقوا ...

663
01:05:55,539 --> 01:05:57,209
لن تعودي إلى هناك

664
01:05:57,884 --> 01:05:59,478
لماذا، "إيميلي"؟

665
01:06:03,218 --> 01:06:05,647
لماذا، "إيميلي"؟ لماذا، "إيميلي"؟
لماذا، "إيميلي"؟

666
01:06:05,683 --> 01:06:08,631
لماذا، "إيميلي"؟ لماذا، "إيميلي"؟
لماذا، "إيميلي"؟

667
01:06:08,666 --> 01:06:11,756
لماذا، "إيميلي"؟ لماذا، "إيميلي"؟
لماذا، "إيميلي"؟

668
01:06:11,792 --> 01:06:14,985
لماذا، "إيميلي"؟ لماذا، "إيميلي"؟
لماذا، "إيميلي"؟

669
01:06:15,021 --> 01:06:17,479
لماذا، "إيميلي"؟ لماذا، "إيميلي"؟
لماذا، "إيميلي"؟ لماذا، "إيميلي"؟

670
01:06:17,514 --> 01:06:20,377
لماذا، "إيميلي"؟ لماذا، "إيميلي"؟
لماذا، "إيميلي"؟ لماذا، "إيميلي"؟

671
01:06:20,413 --> 01:06:22,279
لماذا، "إيميلي"؟
لماذا، "إيميلي"؟

672
01:06:25,990 --> 01:06:28,139
أيـُمكنني العودة للمجموعة
في الأسبوع القادم؟

673
01:06:31,740 --> 01:06:33,680
أنتِ لن تعودي مطلقاً

674
01:06:36,160 --> 01:06:37,910
أأنتِ واثقة من هذا؟

675
01:06:44,474 --> 01:06:46,157
كلا

676
01:07:31,055 --> 01:07:32,579
"مايك "

677
01:07:34,320 --> 01:07:35,509
"إيميلي "

678
01:07:37,084 --> 01:07:39,331
إنـّهما ليسا مختلين، "مايك "

679
01:07:39,983 --> 01:07:42,575
والديها
لقد كانا مـُحقـّان بشأنها

680
01:07:42,610 --> 01:07:45,288
سينتهي بكِ الأمر مثلهما
إذا إستمريتِ في الحديث هكذا

681
01:07:45,968 --> 01:07:46,763
"إيميلي ..."

682
01:07:46,799 --> 01:07:51,163
أنتِ حزينة على "دوغ" ومازلتِ مرتبكة
مما فعله "ديغو ..."

683
01:07:51,177 --> 01:07:53,652
- ماذا؟
- لقد نشأ "ديغو" في بيئة سيئة ...

684
01:07:53,688 --> 01:07:55,698
لقد رأى العنف
وقام بتكريره ...

685
01:07:55,733 --> 01:07:57,797
تلك هيَّ الدائرة، تعلمين ذلك
أفضل من أيّ شخص آخر ...

686
01:07:57,832 --> 01:07:59,955
ولِمَ كذبت بشأن الإتـّصال به؟

687
01:07:59,990 --> 01:08:02,489
ليس لأنـّها كذبت
فهذا يعني أنـّها جعلته يفعل ذلك

688
01:08:03,011 --> 01:08:04,134
دعيني أُخبركِ
طبيعة "ليلي ..."

689
01:08:04,592 --> 01:08:09,653
طفلة مـُحطـّمة، مـُخادعة
وطفلة كاذبة، لكن ...

690
01:08:09,689 --> 01:08:12,521
هذا بأكمله لا يعني أنـّها شيطانة

691
01:08:13,056 --> 01:08:14,972
تعتقد أني مجنونة؟

692
01:08:16,763 --> 01:08:20,212
تؤمن بداخل الكنيسة فحسب
وفي الخارج تقول أنـّه مـُجرّد هراء؟

693
01:08:21,450 --> 01:08:24,356
"مايك "
أنت تعلم أنني لستُ مجنونة

694
01:08:24,392 --> 01:08:27,583
لا تهرب من الأمر
لمـُجرّد أنـّه يـُخيفك

695
01:08:27,618 --> 01:08:28,903
سأُخبركِ بما يـُخيفني ...

696
01:08:28,939 --> 01:08:30,738
أنا لا أستطيع تمييز صديقتي
يجب أن تحصلي على بعض المـُساعدة

697
01:08:30,774 --> 01:08:33,404
- "مايك ..."
- جديـّاً، لا أُريد أن أُبلغ عنكِ

698
01:09:21,021 --> 01:09:22,704
طابت ليلتكِ

699
01:10:20,402 --> 01:10:22,460
سيّدة "لينش"، لقد أخبرتكِ ...

700
01:10:22,495 --> 01:10:24,976
"تعتقدين أنني حمقاء؟
تعتقدين أنني سأقتنع بهذا؟"

701
01:10:25,012 --> 01:10:26,035
"لأنني لا أُصدّقكِ"

702
01:10:27,589 --> 01:10:29,749
- أجل، كلا، كلا
- "أنتِ لم تقولين شيئاً" ...

703
01:10:29,784 --> 01:10:31,501
هذا ليس ما قلته

704
01:10:31,537 --> 01:10:33,718
- "قلتِ أنـّكِ ستأخذينه بعيداً"
- لم أقول ذلك

705
01:10:33,753 --> 01:10:35,248
- "أنتِ تكذبين عليّ" ...
- كلا، أنتِ ...

706
01:10:35,284 --> 01:10:37,281
- لم تقولي قط ...
- "لا تكذبين عليّ"

707
01:10:37,316 --> 01:10:39,938
- سيـّدة "لينش" هلا ...
- "لا يوجد شيئ لمناقشته" ...

708
01:10:39,974 --> 01:10:43,189
هلا سمحتِ لي بالرد؟

709
01:10:43,225 --> 01:10:43,570
ماذا ...؟

710
01:10:43,605 --> 01:10:44,976
هلا سمحتِ ...؟

711
01:10:45,012 --> 01:10:46,106
هلا ...؟

712
01:10:46,608 --> 01:10:49,798
اخرسي بحق الجحيم
أيـّتها المرأة البائسة اللعينة ...

713
01:10:49,833 --> 01:10:52,366
قبل أن آتي لأضربكِ
كما ضربتِ إبنكِ ...

714
01:10:52,402 --> 01:10:54,280
لدي عنوان منزلكِ ...

715
01:10:54,315 --> 01:10:56,617
فكـّري في هذا قبل أن
تتصلي لإهانتي

716
01:10:58,425 --> 01:11:01,622
حسناً، من المؤكد أنـّكِ لا يجب
أن تكوني هنا الآن ...

717
01:11:02,244 --> 01:11:05,129
هيـّا، لقد تأخـّر الوقت
تبدين في حالة مزرية  عودي لمنزلكِ

718
01:11:05,759 --> 01:11:07,742
لا أُريد العودة للمنزل

719
01:11:13,865 --> 01:11:15,773
آلو؟

720
01:11:24,239 --> 01:11:25,887
هذه مـُكالمة لكِ

721
01:11:33,459 --> 01:11:34,888
"إيميلي جيكينز "

722
01:11:34,923 --> 01:11:37,283
"لا يـُمكنكِ أن تتركيني في المنزل
بمفردي، "إيميلي" "

723
01:11:45,436 --> 01:11:47,062
"وين"؟

724
01:12:36,951 --> 01:12:39,071
ها أنتِ ذا
لقد أعددت العشاء

725
01:12:41,015 --> 01:12:42,689
لا تتجاهلينني

726
01:12:43,025 --> 01:12:45,267
لقد إعتادت أُمـّي أن تتجاهلني

727
01:13:11,869 --> 01:13:13,440
"إيميلي "

728
01:13:14,288 --> 01:13:15,917
هل بإمكاني الدخول؟

729
01:13:16,319 --> 01:13:17,785
أنا خائفة

730
01:13:24,907 --> 01:13:27,331
الوقت متأخر
أرجوكِ

731
01:13:29,397 --> 01:13:33,781
أعلم أنـّكِ غاضبة
أرجوكِ، "إيميلي "

732
01:14:02,540 --> 01:14:04,179
دعيني أدخل

733
01:14:05,535 --> 01:14:09,262
دعيني أدخل
سأُحطـّم الباب

734
01:14:09,297 --> 01:14:10,892
دعيني وشأني

735
01:15:15,780 --> 01:15:17,342
اللعنة

736
01:15:27,698 --> 01:15:28,597
أرجوك

737
01:15:29,704 --> 01:15:31,691
- ساعدني
- "خارج الخدمة"

738
01:15:32,616 --> 01:15:34,303
افتح الباب من فضلك

739
01:15:35,410 --> 01:15:37,395
افتح الباب إنـّها قادمة

740
01:15:40,070 --> 01:15:41,336
لا يوجد شيئ بالخارج

741
01:15:42,554 --> 01:15:43,817
قـُد

742
01:15:44,552 --> 01:15:47,286
لا يوجد أيّ شخص في الخارج

743
01:15:48,683 --> 01:15:50,529
انظري بنفسكِ

744
01:15:54,658 --> 01:15:56,235
لا يوجد أيّ شخص في الخارج

745
01:16:44,934 --> 01:16:46,217
لا بأس

746
01:16:47,223 --> 01:16:51,424
- من الوقاحة عدم الحديث معي
- يا إلهي

747
01:16:54,614 --> 01:16:56,582
يجب أن تفعلي ما أقوله لكِ

748
01:16:57,226 --> 01:16:58,991
إذا قـُلت أن تذهبي
تذهبي ...

749
01:16:59,027 --> 01:17:01,353
- يجب أن تقومي بذلك
- أجل

750
01:17:01,389 --> 01:17:03,688
إذا أخبرتكِ أنني أُريد فستان ...

751
01:17:04,686 --> 01:17:06,291
يجب أن تجلبيه لي

752
01:17:06,748 --> 01:17:10,953
إذا قلت أنني أُريد المثلجات
يوميـّاً بعد المدرسة ...

753
01:17:12,203 --> 01:17:13,719
يجب أن تفعلي ذلك

754
01:17:14,909 --> 01:17:16,227
إتفقنا؟

755
01:17:19,014 --> 01:17:21,007
لا تحزني

756
01:17:22,361 --> 01:17:24,134
هذه بداية جديدة

757
01:17:49,929 --> 01:17:51,367
"إيميلي "

758
01:17:56,822 --> 01:17:59,263
لقد حاولت الإتـّصال بكِ
لدي أخبار سارة

759
01:17:59,299 --> 01:18:01,148
لقد عثرنا على منزل من أجل "ليلي "

760
01:18:01,183 --> 01:18:03,849
عائلة من "جلوفرفيلد" أشخاص
طيـّبون حقاً

761
01:18:04,575 --> 01:18:06,392
ستقلها السيـّارة يوم الجمعة بعد المدرسة

762
01:18:09,265 --> 01:18:11,475
ما الأمر؟
إنـّها عائلة مثاليـّة

763
01:18:16,079 --> 01:18:19,454
- إذا أخذوها ...
- يبدأ الأمر برمته مرة أخرى ...

764
01:18:19,490 --> 01:18:22,331
لا يـُمكنكِ أن تسمحي لها بالذهاب
ولا يـُمكنكِ إبقاؤها معكِ

765
01:18:23,283 --> 01:18:24,748
ليس أمامكِ خيار آخر

766
01:18:25,140 --> 01:18:26,397
- لا يـُمكنني
- يجب عليكِ ذلك

767
01:18:26,433 --> 01:18:27,197
أنت لا تفهم ...

768
01:18:27,232 --> 01:18:30,085
ليس عليّ أن أفهم شيئاً، لقد مر عليكِ
شهران وأنا قضيت عشر سنوات ...

769
01:18:30,121 --> 01:18:32,026
لقد كانت معنا لمـُدّة عشر سنوات

770
01:18:32,061 --> 01:18:34,779
- فكـّري في القدر
- لا أُريد ذلك

771
01:18:34,815 --> 01:18:36,465
ماذا بشأن الغضب؟
ما رأيكِ في ذلك؟

772
01:18:46,562 --> 01:18:47,653
كيف؟

773
01:18:49,352 --> 01:18:50,757
- كيف سأقوم ...؟
- بقتلها؟

774
01:18:52,548 --> 01:18:53,765
أثناء نومها ...

775
01:18:54,950 --> 01:18:58,075
الوقت الوحيد الذي بإمكانكِ النيل منها
فيه، وهيَّ لا تنام أبداً

776
01:18:58,537 --> 01:19:00,544
لقد تفقـّدنا غرفتها كـُل ليلة
ولم نجدها نائمة سوى ثلاث مرّات ...

777
01:19:00,573 --> 01:19:03,965
في الليلة الأولى غفوت قليلاً ...
والليلة الثانية رأتنا ونحن على الباب ...

778
01:19:04,705 --> 01:19:06,261
لكنني سأُخبركِ ما فعلته
بشكل مـُختلف ...

779
01:19:06,737 --> 01:19:08,351
لقد جعلتها تتصل بكِ، لذا ...

780
01:19:09,117 --> 01:19:12,244
عدا تدخـّلكما
كـُنـّا سننجح في الأمر

781
01:19:13,347 --> 01:19:16,000
إنـّها لا تخاف

782
01:19:49,411 --> 01:19:51,863
"إنـّها تكون دائماً بإنتظارنا" ...

783
01:19:52,990 --> 01:19:56,924
"أين هيَّ الآن؟"

784
01:19:57,275 --> 01:19:59,311
""إيدي" قال أن نحرقها
وأنا وافقت على  ذلك" ...

785
01:20:02,063 --> 01:20:04,204
لقد نفـّذوا ما قلته لفترة قصيرة

786
01:20:04,239 --> 01:20:09,320
وبعد ذلك، توقـّفوا
وبدأوا في الأسرار

787
01:20:09,356 --> 01:20:12,234
إنـّها ليست أسراراً
على ما أعتقد ...

788
01:20:12,877 --> 01:20:15,416
لأنني كـُنت أعلم دائماً
بما يفكـّرون به

789
01:20:24,050 --> 01:20:26,932
- لا تتركينني
- لا بأس، سأطمئن عليكِ لاحقاً

790
01:20:51,884 --> 01:20:54,213
النجدة
النجدة

791
01:20:54,631 --> 01:20:56,180
النجدة

792
01:21:33,836 --> 01:21:36,602
أنا سعيدة لأنـّك تحظى بالمـُساعدة
التي تحتاجها، أبي

793
01:22:15,845 --> 01:22:17,914
- عائلة "سيلفيان ..."
- أعلم

794
01:22:18,989 --> 01:22:20,766
هناك شيئ أُريدكِ أن تسمعيه

795
01:22:22,119 --> 01:22:24,248
لقد جاء في الصباح في تمام
الثانية صباحاً

796
01:22:25,226 --> 01:22:27,294
ربما ترغبين في الجلوس

797
01:22:30,902 --> 01:22:33,732
"أتقصدين أنـّكِ لا تخافين من أيّ شيئ؟"

798
01:22:35,961 --> 01:22:39,499
" أنا اُفكـّر في بعض الأفكار
الشريرة"

799
01:22:39,535 --> 01:22:41,212
"أشعر بذلك"

800
01:22:41,804 --> 01:22:42,947
"مـَن المتـّصل؟"

801
01:22:43,732 --> 01:22:45,430
"أنا مـُجرّد فتاة صغيرة"

802
01:22:47,152 --> 01:22:49,196
"لقد مررت بجوارك في ذلك الوقت"

803
01:22:49,231 --> 01:22:50,352
""ليلي"؟"

804
01:22:55,791 --> 01:22:59,450
لقد كـُنتِ مـُحقـّة
لقد إستخدمت هاتفكِ النقـّال

805
01:23:01,276 --> 01:23:04,966
لقد إستغرق الأمر عدّة أيـّام لأعرف ماذا
قالت بالضبط

806
01:23:07,296 --> 01:23:08,546
إنـّها تـُمزّقني أرباً

807
01:23:08,582 --> 01:23:10,727
إنـّهما ليسا مختلين، "إيميلي"
أليس هذا صحيحاً؟

808
01:23:10,762 --> 01:23:13,096
"إدوارد" قال أنني يجب أن أقتلها

809
01:23:20,513 --> 01:23:22,318
سأُساعدكِ

810
01:23:26,932 --> 01:23:28,317
هل هيَّ في المنزل؟

811
01:23:29,218 --> 01:23:31,134
حالتكِ الجسدية جيـّدة
كيف حال الضغوط العصبية؟

812
01:23:31,656 --> 01:23:35,584
أنا أُعاني من الأرق
كـُنت أتمنـّى أن تـُعطيني شيئاً

813
01:23:38,052 --> 01:23:40,443
خذى قرصاً واحداً من ذلك
وسنرى

814
01:23:55,806 --> 01:23:57,490
"ليلي"؟

815
01:24:55,121 --> 01:24:56,780
يا إلهي

816
01:26:08,965 --> 01:26:11,210
- مـَن المـُتصل؟
- ""إيميلي" ..."

817
01:26:11,727 --> 01:26:14,553
" إن الأمر بشأن "مايك" لقد
تلقـّيت مـُكالمة للتو" ...

818
01:26:14,588 --> 01:26:15,730
"لقد توفـّى "مايك" "

819
01:26:16,116 --> 01:26:19,384
- كلا، أعتقد أنـّه ...
- "لقد أطلق النار على نفسه"

820
01:26:20,620 --> 01:26:21,695
""إيميلي"؟"

821
01:26:22,121 --> 01:26:24,221
- "آلو؟"
- كلا

822
01:26:27,488 --> 01:26:28,437
""إيميلي"؟"

823
01:26:29,725 --> 01:26:31,281
""إيميلي"؟ هل أنتِ بخير؟"

824
01:26:44,507 --> 01:26:50,043
اخرجي من منزلي

825
01:26:58,981 --> 01:27:00,566
اخرجي من منزلي

826
01:27:08,278 --> 01:27:11,358
لا تصرخي بي

827
01:27:37,832 --> 01:27:39,644
"إيميلي"، أنا آسفة

828
01:27:39,679 --> 01:27:44,674
إذا كـُنتِ بحاجة للمـُساعدة
هل بإمكاننا الحديث معاً لعلاج الأمور؟

829
01:27:50,049 --> 01:27:51,293
"إيميلي "

830
01:27:52,680 --> 01:27:55,379
- ابتعدي عنـّي
- لا تغضبي

831
01:27:55,414 --> 01:27:57,055
قـُلت أنني آسفة

832
01:27:57,091 --> 01:28:00,207
- سأُمشـّط شعركِ من أجلكِ
- ابتعدي عنـّي

833
01:28:49,163 --> 01:28:50,491
"إيميلي "

834
01:28:52,181 --> 01:28:53,506
"إيميلي "

835
01:28:54,310 --> 01:28:57,800
يـُمكننا علاج الأمور بالحديث
"إيميلي "

836
01:29:01,976 --> 01:29:04,868
معظم العائلات لا يـُدركون أن لديهم
مشكلات ...

837
01:29:08,042 --> 01:29:09,814
حتـّى يفوت الأوان

838
01:29:24,188 --> 01:29:27,044
ماذا تفعلين أيـّتها السخيفة؟

839
01:29:28,311 --> 01:29:30,923
أنتِ لا تـُريدين أن آتي لكِ بالأسفل
لأجلبكِ، أليس كذلك؟

840
01:29:30,958 --> 01:29:33,833
- كلا
- سأعد حتـّى الرقم ثلاثة

841
01:29:35,320 --> 01:29:39,499
- واحد، إثنان ...
- كلا

842
01:29:39,962 --> 01:29:45,625
إثنان ونصف، ثلاثة إلا ربع
ثلاثة

843
01:29:45,661 --> 01:29:47,891
ها أنا قادمة

844
01:29:49,517 --> 01:29:51,392
ماذا تـُريدين؟

845
01:29:51,427 --> 01:29:53,707
كـُل ما أُريده أن تكوني أُمـّي

846
01:29:56,006 --> 01:29:58,042
أُريدكِ أن تـُحبينني

847
01:30:00,878 --> 01:30:03,137
حسناً، سأُحبـّكِ

848
01:30:06,846 --> 01:30:08,649
تعالي للحديث معي

849
01:30:12,854 --> 01:30:14,851
يا إلهي

850
01:30:21,541 --> 01:30:22,591
"إيميلي ..."

851
01:31:06,051 --> 01:31:08,253
"كامونيل"؟

852
01:31:12,931 --> 01:31:14,807
ربما يجب أن تشربيه أنتِ

853
01:31:15,353 --> 01:31:17,029
تبدين متوتـّرة

854
01:31:18,138 --> 01:31:19,776
سأشرب لاحقاً

855
01:31:25,155 --> 01:31:28,216
أنا آسفة لأني سمحت بوصول
الأمر إلى ذلك الحد

856
01:31:28,252 --> 01:31:31,120
- سنكون بخير من الآن فصاعداً
- يجب علينا ذلك

857
01:31:32,701 --> 01:31:34,656
قد يتآذى أحدهم

858
01:31:36,970 --> 01:31:38,758
ماذا تـُريدين أن تفعلي غداً؟

859
01:31:40,488 --> 01:31:42,134
فاجئيي

860
01:31:42,672 --> 01:31:44,875
أنا لا أُجيد المفاجأت

861
01:31:45,317 --> 01:31:46,825
أنتِ تتحسـّنين

862
01:34:00,312 --> 01:34:02,087
لقد أنقذنا إبنتكِ ...

863
01:34:07,895 --> 01:34:09,991
سيـّدتي، مـَن بداخل المنزل أيضاً؟

864
01:34:17,910 --> 01:34:20,236
كانت خدعة رائعة

865
01:34:32,033 --> 01:34:34,572
اتبعينا إلى قلب المدينة
سنجد لكِ مكاناً لتمكثي به

866
01:34:36,331 --> 01:34:38,464
آنستي؟
هل أنتِ بخير؟

867
01:34:43,067 --> 01:34:45,080
سأكون بخير

868
01:34:51,204 --> 01:34:54,021
ربما يذهبون بنا إلى فندق لطيف

869
01:35:04,889 --> 01:35:08,610
- إلى أين نذهب؟
- لقد قـُلتِ أن أُفاجئكِ

870
01:35:14,691 --> 01:35:19,677
لقد كرهت نفسها
وكرهتكِ أيضاً

871
01:35:19,712 --> 01:35:23,476
لقد قالوا أنـّها تعرّضت لحادث
لكنكِ تعلمين أن هذا غير صحيح

872
01:35:23,511 --> 01:35:27,371
والدتك  لهذا ليس لديكِ
العديد من صورها

873
01:35:28,052 --> 01:35:30,414
لقد جرحت مشاعركِ، أليس كذلك؟

874
01:35:30,449 --> 01:35:34,061
إن هناك جزء منكِ يخصـّها

875
01:35:34,546 --> 01:35:36,857
ما أنتِ؟

876
01:35:44,503 --> 01:35:46,774
- هدئي السرعة
- ما أنتِ بحق الجحيم؟

877
01:35:46,809 --> 01:35:51,094
أنتِ منفعلة
لا يجب أن تقودي السيـّارة

878
01:36:07,094 --> 01:36:08,562
"ليلي"؟

879
01:36:14,813 --> 01:36:18,021
أُمـّي
هدئي السرعة، أنتِ تـُخيفينني

880
01:36:25,151 --> 01:36:27,066
أُمـّي، هدئي السرعة
أرجوكِ

881
01:36:31,727 --> 01:36:33,127
احترسي

882
01:36:35,710 --> 01:36:37,632
- هذا ليس حقيقي
- بلى، إنـّه كذلك

883
01:36:39,643 --> 01:36:42,444
هذا ليس حقيقي

884
01:37:03,521 --> 01:37:05,535
هل أنتِ خائفة؟

885
01:37:10,517 --> 01:37:12,484
أنا لستُ خائفة

886
01:38:04,005 --> 01:38:06,126
موتي فحسب

