1
00:02:09,950 --> 00:02:12,310
هل أنت هنا لتقتلني؟

2
00:02:20,429 --> 00:02:23,101
أعرف ما هذا

3
00:02:23,901 --> 00:02:29,251
رأيت واحدة مثلها من قبل منذ سنوات عديدة

4
00:02:30,961 --> 00:02:35,880
كانت تخص رجل قابلته
في حلم بالكاد أذكره

5
00:02:37,838 --> 00:02:42,785
رجل تستحوذ عليه بعض الأفكار المتطرفة

6
00:02:46,702 --> 00:02:49,701
ما هو الطفيل الأكثر مرونة؟

7
00:02:50,435 --> 00:02:55,895
البكتريا؟ الفيروس؟ دودة الأمعاء؟

8
00:02:56,081 --> 00:02:58,586
السيد )كوب( يريد أن يقول

9
00:02:58,719 --> 00:03:00,056
الفكرة

10
00:03:00,865 --> 00:03:03,790
مرنة وشديد العدوى

11
00:03:03,930 --> 00:03:08,293
عندما تترسخ الفكرة في
العقل، من المستحيل التخلص منها

12
00:03:08,769 --> 00:03:14,003
فكرة ناضجة تمامًا، ومفهومة
تمامًا متشبثة في مكان ما هنا

13
00:03:14,433 --> 00:03:15,918
لكي يسرقها شخص مثلك؟

14
00:03:16,069 --> 00:03:21,580
نعم، أثناء الحلم ترتخي دفاعات
الوعي مما يجعل أفكارك عرضة للسرقة

15
00:03:21,645 --> 00:03:23,346
هذا يسمى بالاستخراج

16
00:03:23,754 --> 00:03:29,493
سيد )سيتو(، يمكننا أن ندرب لا وعيك
لكي يدافع عن نفسه ضد أمهر المستخرجين

17
00:03:29,494 --> 00:03:30,495
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

18
00:03:31,044 --> 00:03:33,521
لأنني أمهر المستخرجين

19
00:03:33,920 --> 00:03:37,079
أعرف كيف أبحث في عقلك وأعثر على أسرارك

20
00:03:37,086 --> 00:03:43,166
أعرف خفايا العملية، يمكنني أن أعلمك إياها
لذلك حتى عندما تكون نائمًا لن يرتخي دفاعك أبدًا

21
00:03:44,135 --> 00:03:48,022
إذا أردت مساعدتي، يجب
أن تكون صريحًا معي تمامًا

22
00:03:48,359 --> 00:03:53,288
يجب أن أعرف ما يدور بذهنك أكثر من زوجتك
وأكثر من طبيبك النفسي وأكثر من أي شخص

23
00:03:54,584 --> 00:03:58,785
هذا حلم، وأنت لديك خزينة مليئة
بالأسرار، يجب أن أعرف ما بهذه الخزينة

24
00:03:59,621 --> 00:04:03,277
لكي تفلح هذه العملية برمتها
يجب أن تدعني أرى كل ما فيها

25
00:04:06,038 --> 00:04:09,752
استمتعا بوقتكما ريثما أفكر في عرضكما

26
00:04:12,891 --> 00:04:14,892
إنه يعرف

27
00:04:17,407 --> 00:04:18,626
ماذا هنالك؟

28
00:05:12,906 --> 00:05:15,765
)سيتو( يعرف، أنه يتلاعب بنا

29
00:05:15,766 --> 00:05:18,767
لا يهم، ثق بأنني سأعثر عليها

30
00:05:19,076 --> 00:05:22,108
المعلومات في الخزينة، لقد نظر
إليها مباشرة عندما ذكرت الأسرار

31
00:05:23,445 --> 00:05:24,832
لماذا هي هنا؟

32
00:05:28,060 --> 00:05:30,554
عد إلى الغرفة، وسأتولى أمرها

33
00:05:31,048 --> 00:05:32,937
تأكد من أنك ستفعل، نحن هنا لنعمل

34
00:05:40,921 --> 00:05:45,015
لو قفزت، هل سأنجو؟

35
00:05:47,973 --> 00:05:50,147
ستقفزين بأمان في الماء على الأرجح

36
00:05:50,771 --> 00:05:52,163
ماذا تفعلين هنا يا )مول(؟

37
00:05:52,164 --> 00:05:54,845
اعتقدت أنك افتقدتني

38
00:05:55,876 --> 00:05:57,380
تعرفين أنني أفتقدك

39
00:05:57,874 --> 00:06:00,416
ولكن لم يعد بإمكاني أن أثق بك

40
00:06:01,068 --> 00:06:02,162
ماذا إذن؟

41
00:06:03,164 --> 00:06:05,734
يبدو هذا ذوق )آرثر(

42
00:06:05,761 --> 00:06:10,650
في الحقيقة، الهدف مولع بالرسامين
البريطانيين من فترة ما بعد الحرب العالمية

43
00:06:11,150 --> 00:06:13,616
من فضلك، اجلسي

44
00:06:20,913 --> 00:06:24,727
أخبرني، هل الطفلان افتقداني؟

45
00:06:28,689 --> 00:06:30,650
لا يمكنني تخيل ذلك

46
00:06:33,837 --> 00:06:35,800
لما تفعل هذا؟

47
00:06:36,213 --> 00:06:37,765
لأنعم ببعض الهواء الطلق

48
00:06:38,501 --> 00:06:40,116
لا تبرحي مكانك يا )مول(

49
00:06:53,293 --> 00:06:54,797
تبًا

50
00:07:56,886 --> 00:08:00,656
- استدر
- أخفض مسدسك دوم

51
00:08:08,906 --> 00:08:10,560
من فضلك

52
00:08:22,057 --> 00:08:25,054
والآن، الظرف يا سيد )كوب(

53
00:08:25,386 --> 00:08:28,484
هل أخبرتك أم كنت تعرف من البداية

54
00:08:29,003 --> 00:08:34,253
أنك هنا لتسرقني أو أننا في الواقع نيام؟

55
00:08:37,504 --> 00:08:40,468
أريد أن أعرف لحساب من تعمل؟

56
00:08:42,130 --> 00:08:46,114
لا فائدة من تهديده في
الحلم، أليس كذلك يا )مول(؟

57
00:08:46,408 --> 00:08:48,924
هذا يتوقف على نوع التهديد

58
00:08:49,306 --> 00:08:54,519
لو قتلته سيصحو فحسب، ولكن ماذا عن الألم؟

59
00:08:57,709 --> 00:08:59,717
الألم يصيب العقل

60
00:09:00,344 --> 00:09:03,883
ومن تحليلي للديكور، أقول أننا
في عقلك يا )آرثر(، أليس كذلك؟

61
00:09:16,048 --> 00:09:17,641
ماذا تفعل؟، لا يزال الوقت مبكرًا جدًا

62
00:09:17,978 --> 00:09:21,443
الحلم ينهار، أحاول أن أبقي
)سيتو( في الحلم فترة أطول

63
00:09:22,228 --> 00:09:23,441
كدنا نصل

64
00:09:55,403 --> 00:09:56,649
أوقفوه

65
00:09:57,744 --> 00:09:59,327
سري

66
00:10:22,772 --> 00:10:24,327
أوقظه

67
00:10:45,425 --> 00:10:46,638
هيا، استيقظ

68
00:10:49,578 --> 00:10:51,433
سري

69
00:10:51,723 --> 00:10:52,695
اركله

70
00:10:53,205 --> 00:10:54,905
- ماذا؟
- غطسه

71
00:11:29,336 --> 00:11:30,113
لا

72
00:11:39,275 --> 00:11:40,273
فقد وعيه

73
00:11:45,671 --> 00:11:48,013
كنت مستعدًا؟

74
00:11:48,775 --> 00:11:52,406
حتى رئيس الأمن الخاص بي لا
يعرف هذه الشقة، كيف عثرت عليها؟

75
00:11:52,662 --> 00:11:56,778
من الصعب على رجل بمكانتك
أن يخفي عش حب كهذا سرًا

76
00:11:57,112 --> 00:11:59,098
خاصة إذا كنت على علاقة بامرأة متزوجة

77
00:11:59,463 --> 00:12:01,965
- لا يمكن أن تكون قد أخبرتك
- ومع ذلك، ها نحن هنا

78
00:12:02,795 --> 00:12:04,464
بسرعة، إنهم يقتربون

79
00:12:04,638 --> 00:12:06,301
حصلت على ما جئت من أجله

80
00:12:06,586 --> 00:12:10,378
هذا ليس صحيحًا، لقد أخفيت
معلومة مهمة، أليس كذلك؟

81
00:12:10,776 --> 00:12:13,524
لقد أخفيت شيئًا لأنك كنت تعرف ما سنفعله

82
00:12:13,707 --> 00:12:15,940
السؤال هو، لماذا تركتنا ندخل من البداية؟

83
00:12:16,182 --> 00:12:18,862
- كانت تجربة أداء لكم
- تجربة أداء لماذا؟

84
00:12:19,283 --> 00:12:20,742
لا يهم، فقط فشلتم

85
00:12:20,965 --> 00:12:23,910
لقد استخرجنا جميع المعلومات لديك

86
00:12:24,411 --> 00:12:26,101
ولكن خداعكم كان مفضوحًا

87
00:13:07,259 --> 00:13:10,261
إذن، دعوني واذهبوا

88
00:13:10,762 --> 00:13:16,062
أنت لا تفهم، الشركة التي
نعمل لحسابها لن تقبل بالفشل

89
00:13:16,562 --> 00:13:18,629
سينتهي أمرنا في أقل من يومين

90
00:13:19,901 --> 00:13:21,706
أسرع يا )كوب(

91
00:13:21,707 --> 00:13:24,665
يبدو أن عليّ أن أفعل هذا بطريقة أبسط

92
00:13:25,146 --> 00:13:28,706
أخبرنا بما تعرفه، الآن!

93
00:13:32,879 --> 00:13:39,696
لطالما كرهت هذه السجادة
لأنها مبقعة وبالية بطرق شتى

94
00:13:41,540 --> 00:13:49,813
ولكني متأكد تمامًا أنها
مصنوعة من الصوف وليس البوليستر

95
00:13:54,185 --> 00:13:59,170
مما يعني أنني لست
ممددًا على سجادتي في شقتي

96
00:13:59,541 --> 00:14:05,461
لقد أثبت أنك مثلما يقال عنك
يا سيد )كوب(، فأنا ما زلت أحلم

97
00:14:12,516 --> 00:14:14,539
- كيف سارت الأمور؟
- ليس على ما يرام

98
00:14:19,418 --> 00:14:23,370
حلم داخل حلم، أنا منبهر

99
00:14:25,085 --> 00:14:28,967
ولكن في حلمي، يجب أن تلعبوا بقواعدي

100
00:14:28,968 --> 00:14:30,794
نعم، ولكن يا سيد )سيتو(

101
00:14:30,967 --> 00:14:32,345
هذا ليس حلمك

102
00:14:32,902 --> 00:14:33,911
نحن في حلمي أنا

103
00:14:43,951 --> 00:14:46,411
أبله، كيف أغفلت أمر السجادة؟

104
00:14:46,791 --> 00:14:47,456
لم يكن خطأي

105
00:14:47,943 --> 00:14:50,542
- أنت المهندس
- لم أعرف أنه سيحك خده بها

106
00:14:50,594 --> 00:14:51,970
كفى

107
00:14:52,883 --> 00:14:55,304
كيف حدث هذا؟

108
00:14:55,723 --> 00:14:56,988
الأمور كانت تحت سيطرتي

109
00:14:56,989 --> 00:14:58,997
أكره أن أراك غير مسيطر

110
00:14:58,998 --> 00:15:02,061
ليس لدينا وقت لهذا، سأغادر في محطة كيودو

111
00:15:02,096 --> 00:15:04,229
لماذا؟ فهو لن يفحص كل مقصورة؟

112
00:15:04,730 --> 00:15:06,150
أنا لا أحب القطارات

113
00:15:06,651 --> 00:15:08,966
كل رجل يعتني بنفسه

114
00:16:23,927 --> 00:16:26,520
- مرحبًا يا أبي
- مرحبًا يا أبي

115
00:16:27,454 --> 00:16:29,037
مرحبًا يا رفاق

116
00:16:29,539 --> 00:16:30,989
كيف حالكما؟

117
00:16:31,490 --> 00:16:33,408
- بخير
- لا بأس

118
00:16:33,885 --> 00:16:34,928
لا بأس؟

119
00:16:35,423 --> 00:16:37,644
هل هذا أنت يا )جيمس(؟

120
00:16:38,313 --> 00:16:41,389
نعم، متى ستعود للبيت يا أبي؟

121
00:16:41,889 --> 00:16:44,638
لا أستطيع يا حبيبي

122
00:16:45,427 --> 00:16:47,327
سأغيب فترة، ألا تذكر؟

123
00:16:47,734 --> 00:16:48,505
لماذا؟

124
00:16:49,644 --> 00:16:53,742
قلت لك أنني متغيب لأنني أعمل، صحيح؟

125
00:16:54,808 --> 00:16:58,024
جدتي تقول إنك لن تعد أبدًا

126
00:16:58,312 --> 00:17:00,530
هل هذه أنت يا فيليبا؟

127
00:17:01,401 --> 00:17:03,920
أعط الهاتف لجدتك لتحدثني

128
00:17:04,422 --> 00:17:05,834
إنها تهز رأسها بلا

129
00:17:06,970 --> 00:17:09,597
لنأمل أنها مخطئة بهذا الشأن

130
00:17:11,392 --> 00:17:13,712
- أبي
- نعم، )جيمس(

131
00:17:14,214 --> 00:17:16,237
أمي معك؟

132
00:17:18,236 --> 00:17:23,824
)جيمس(، لقد تحدثنا بهذا
الشأن، أمك لم تعد هنا

133
00:17:25,498 --> 00:17:26,363
أين هي؟

134
00:17:28,464 --> 00:17:31,068
هذا يكفي يا أطفال، ودعا أبيكما

135
00:17:31,428 --> 00:17:35,440
سأرسل بعض الهدايا مع جدكما، كونا مطيعين

136
00:17:44,434 --> 00:17:47,077
الهليكوبتر جاهزة على السطح

137
00:17:47,411 --> 00:17:48,478
حسنًا

138
00:17:55,093 --> 00:17:56,905
هل أنت بخير؟

139
00:17:57,244 --> 00:17:59,700
نعم، أنا بخير، في الحلم ..

140
00:18:00,089 --> 00:18:01,513
ظهور )مول(؟

141
00:18:01,910 --> 00:18:04,433
أنا آسف بشأن رجلك، هذا لن يحدث مرة أخرى

142
00:18:04,935 --> 00:18:06,182
حالتك تزداد سوءًا؟

143
00:18:06,684 --> 00:18:08,987
لن أعتذر لك مرة أخرى يا )آرثر(، أين )ناش(؟

144
00:18:09,489 --> 00:18:11,078
لم يظهر، أتريد أن ننتظر؟

145
00:18:11,579 --> 00:18:15,454
كان من المفترض أن نسلم خطط التوسع الخاصة
ب)سيتو( لشركة كوبول للهندسة منذ ساعتين

146
00:18:15,455 --> 00:18:18,559
لابد أنهم عرفوا أننا فشلنا
الآن، حان الوقت لكي نختبئ

147
00:18:19,251 --> 00:18:20,372
أين ستذهب؟

148
00:18:21,136 --> 00:18:25,855
)بوينس آيرس(، سأقوم ببعض
الأعمال حتى تهدأ الأمور

149
00:18:25,856 --> 00:18:27,501
- وأنت؟
- سأظل في بلدي

150
00:18:28,126 --> 00:18:29,626
بلغ تحياتي

151
00:18:35,524 --> 00:18:39,407
لقد خانكم، اعتقد أنه يمكن
أن يأتي إليّ ويساوم على حياته

152
00:18:40,208 --> 00:18:43,773
أعرض عليك أن ترضي رغبتك في الانتقام

153
00:18:47,005 --> 00:18:49,240
ليست هذه طريقتي

154
00:19:01,870 --> 00:19:02,922
ماذا ستفعل به؟

155
00:19:03,419 --> 00:19:07,793
لا شيء، ولكنني لا أستطيع أن أتحدث
بالنيابة عن شركة كوبول للهندسة

156
00:19:22,051 --> 00:19:23,680
ماذا تريد منا؟

157
00:19:24,180 --> 00:19:25,604
زرع الأفكار

158
00:19:27,085 --> 00:19:29,384
- هل هذا ممكن؟
- بالطبع لا

159
00:19:29,885 --> 00:19:33,941
إذا كان بوسعكم سرقة فكرة من عقل شخص
ما، لماذا لا تستطيعون زراعة واحدة؟

160
00:19:33,942 --> 00:19:36,480
حسنًا، لنتخيل أنني أزرع فكرة في رأسك

161
00:19:36,852 --> 00:19:39,420
وأقول لك "لا تفكر في
الأفيال"، بماذا ستفكر؟

162
00:19:39,679 --> 00:19:40,745
الأفيال

163
00:19:41,024 --> 00:19:44,074
نعم، ولكنها ليست فكرتك
لأنك تعرف أنني أعطيتك إياها

164
00:19:44,488 --> 00:19:48,803
عقل الهدف يمكنه دائمًا أن يعود إلى الوراء
إلى أصل الفكرة، الإلهام الحقيقي يستحيل تزويره

165
00:19:49,304 --> 00:19:50,444
هذا ليس صحيحًا

166
00:19:51,926 --> 00:19:53,767
هل يمكنك أن تفعلها؟

167
00:19:54,267 --> 00:19:59,020
هل تعرض عليّ الاختيار؟ أنا أعرف
كيف أسويّ أموري بنفسي مع شركة كوبول

168
00:19:59,520 --> 00:20:03,235
- إذن، الخيار أمامك
- اخترت أن أغادر

169
00:20:08,240 --> 00:20:10,157
أخبر الطاقم بوجهتكما

170
00:20:15,010 --> 00:20:16,200
سيد )كوب(

171
00:20:18,444 --> 00:20:21,693
هل تريد أن تعود لبيتك؟

172
00:20:22,136 --> 00:20:25,160
إلى أمريكا، إلى طفليك

173
00:20:25,827 --> 00:20:30,882
- لا يمكنك تدبير ذلك، لا أحد يستطيع
- مثل زرع الأفكار

174
00:20:31,382 --> 00:20:32,571
)كوب(، هيا بنا

175
00:20:35,567 --> 00:20:39,280
- إلى أي مدى الفكرة معقدة؟
- إنها بسيطة بما يكفي

176
00:20:39,281 --> 00:20:42,956
لا توجد فكرة بسيطة، إذا
كنت ستزرعها في عقل شخص ما

177
00:20:43,662 --> 00:20:47,095
المنافس الرئيسي لي رجل
عجوز يرقد في فراش الموت

178
00:20:47,596 --> 00:20:50,695
وابنه سيرث الشركة قريبًا

179
00:20:51,534 --> 00:20:55,311
أريده أن يقرر أن يفكك إمبراطورية أبيه

180
00:20:55,969 --> 00:20:58,466
- )كوب(، يجب أن نبتعد عن هذا
- انتظر

181
00:21:00,752 --> 00:21:03,704
إذا فعلت ذلك، إذا كان بوسعي أن أفعل ذلك

182
00:21:03,774 --> 00:21:07,815
أريد ضمانًا، كيف أعرف
أن بإمكانك الوفاء بوعدك؟

183
00:21:08,065 --> 00:21:12,065
لن تعرف، ولكنني أستطيع

184
00:21:12,718 --> 00:21:16,402
لذلك، هل تريد أن تؤمن؟

185
00:21:16,904 --> 00:21:23,259
أو تصير رجلاً عجوزًا تملؤه
الحسرة، ينتظر موته وحيدًا

186
00:21:26,592 --> 00:21:31,380
كوّن فريقك يا سيد )كوب( وكن أكثر
حذرًا في اختيار من يعمل معك

187
00:21:39,733 --> 00:21:42,067
أعرف إلى أيّ مدى تريد أن تعود لبيتك

188
00:21:43,806 --> 00:21:45,489
ولكن هذا غير ممكن

189
00:21:45,757 --> 00:21:49,338
بل يمكن، فقط عليك أن
تغوص إلى العمق المطلوب

190
00:21:49,510 --> 00:21:50,883
أنت لست واثقًا من ذلك

191
00:21:52,223 --> 00:21:53,481
لقد فعلتها من قبل

192
00:21:55,037 --> 00:21:56,726
فعلتها لمن؟

193
00:22:01,585 --> 00:22:03,221
لماذا نحن ذاهبان إلى باريس؟

194
00:22:05,276 --> 00:22:07,391
سأحتاج مهندسًا جديد

195
00:22:22,976 --> 00:22:26,212
لم تحب مكتبك قط، أليس كذلك؟

196
00:22:27,223 --> 00:22:30,878
لا توجد مساحة للتفكير في هذا الحيز الضيق

197
00:22:32,366 --> 00:22:34,396
أليس خطرًا عليك أن تتواجد هنا؟

198
00:22:35,903 --> 00:22:40,690
تسليم المجرمين بين فرنسا والولايات
المتحدة يعد كابوسًا بيروقراطيًا كما تعرف

199
00:22:40,691 --> 00:22:43,505
أعتقد أنه في حالتك يمكن للبلدين
أن يعثرا على حل لتسهيل تسليمك

200
00:22:44,004 --> 00:22:48,679
لقد أحضرت هذه الأشياء لكي
تعطيها للطفلين في أقرب فرصة

201
00:22:49,179 --> 00:22:53,754
الأمر سيتطلب أكثر من الدمى المحشوة لكي
يقتنع الطفلان بأن أبيهما لا يزال موجودًا

202
00:22:54,328 --> 00:22:56,856
أنا أفعل ما أنا ماهر به، أفعل ما علمتني إياه

203
00:22:57,333 --> 00:22:59,489
لم أعلمك أبدًا أن تكون لصًا

204
00:22:59,490 --> 00:23:02,696
لقد علمتني أن أتجول في
رؤوس الناس، ولكن بعد ما حدث

205
00:23:03,181 --> 00:23:06,209
لم تعد هناك طريقة شرعية
أستخدم هذه المهارة من خلالها

206
00:23:11,773 --> 00:23:13,389
ماذا تفعل هنا يا دوم؟

207
00:23:15,240 --> 00:23:17,931
أعتقد أنني وجدت طريقة لأعود لبيتي

208
00:23:18,432 --> 00:23:21,768
إنها مهمة لصالح أناس ذوي نفوذ كبير جدًا

209
00:23:22,203 --> 00:23:25,784
أعتقد أنه بإمكانهم أن يلغوا
التهم الموجهة ضدي إلى الأبد

210
00:23:26,371 --> 00:23:28,822
ولكني بحاجة إلى مساعدتك

211
00:23:29,268 --> 00:23:32,367
أنت هنا لتفسد واحد من أذكى وأفضل طلابي

212
00:23:32,681 --> 00:23:35,275
أنت تعرف ما أعرضه، يجب
أن تدعهم يقررون لأنفسهم

213
00:23:35,322 --> 00:23:36,968
- المال؟
- ليس المال وحسب

214
00:23:37,474 --> 00:23:38,505
أنت تذكر

215
00:23:39,563 --> 00:23:46,609
إنها الفرصة لبناء كاتدرائيات ومدن كاملة
وأشياء لم ولن توجد في العالم الحقيقي

216
00:23:47,395 --> 00:23:52,309
إذن أنت تريدني أن أدع شخصًا
آخرًا يذهب معك في هذه الخيالات

217
00:23:52,825 --> 00:23:54,558
في الواقع، هم لا يدخلون الحلم

218
00:23:54,976 --> 00:23:57,789
يصممون طبقة الحلم ويلقنوها للحالم فقط

219
00:23:58,341 --> 00:23:59,299
صممه بنفسك

220
00:24:02,052 --> 00:24:03,538
)مول( لن تدعني

221
00:24:09,427 --> 00:24:14,048
عد إلى الواقع يا دوم، من فضلك

222
00:24:14,383 --> 00:24:15,356
الواقع؟

223
00:24:16,425 --> 00:24:22,557
هذان الطفلان، حفيداك، ينتظران
عودة أبيهما لبيته، هذا هو واقعهما

224
00:24:23,183 --> 00:24:26,637
وهذه المهمة الأخيرة
هي وسيلتي للعودة لبيتي

225
00:24:27,142 --> 00:24:31,008
لو كنت أعرف طريقة أخرى، لم أكن لأقف هنا

226
00:24:32,861 --> 00:24:36,281
أحتاج مهندسًا بارعًا مثلما كنت

227
00:24:39,358 --> 00:24:42,982
عندي من هو أبرع منك

228
00:24:43,638 --> 00:24:45,023
)أريادني(!

229
00:24:46,065 --> 00:24:48,956
أريدك أن تقابلي السيد )كوب(

230
00:24:49,599 --> 00:24:50,173
سررت بلقائك

231
00:24:50,709 --> 00:24:55,105
لو لديك بعض الوقت، السيد )كوب(
لديه عرض عمل يريد مناقشته معك

232
00:24:55,530 --> 00:24:57,914
- تدريب عملي؟
- ليس بالضبط

233
00:24:58,295 --> 00:25:00,256
لدي اختبار لك

234
00:25:00,835 --> 00:25:02,714
ألن تخبرني بأي شيء عن هذا العمل؟

235
00:25:03,056 --> 00:25:05,625
قبل أن أصف الوظيفة يجب أن
أتأكد أن بإمكانك القيام بها

236
00:25:06,112 --> 00:25:08,747
- لماذا؟
- لأنها ليست قانونية لو شئنا الدقة

237
00:25:11,997 --> 00:25:16,359
لديك دقيقتان لتصميم
متاهة يستغرق حلها دقيقة

238
00:25:18,267 --> 00:25:19,450
توقفي

239
00:25:21,941 --> 00:25:23,216
مرة أخرى

240
00:25:25,121 --> 00:25:26,122
توقفي

241
00:25:29,343 --> 00:25:31,479
يجب أن تصممي أفضل من ذلك

242
00:25:45,075 --> 00:25:46,456
هذا أفضل

243
00:26:06,596 --> 00:26:11,234
يقولون إننا نستخدم جزء بسيط من الإمكانيات
الحقيقية لعقولنا عندما نكون مستيقظين

244
00:26:11,331 --> 00:26:14,863
عندما ننام، يمكن لعقلنا أن يفعل أي شيء

245
00:26:15,365 --> 00:26:16,084
مثل؟

246
00:26:16,085 --> 00:26:19,846
تخيلي أنك تصممين مبنى في حالة
الوعي وتبتكرين كل جانب فيه

247
00:26:19,918 --> 00:26:23,060
ولكن أحيانًا تشعرين أن
المبنى يصمم نفسه، هل تفهمين؟

248
00:26:23,346 --> 00:26:25,955
نعم، كما لو كنت أكتشفه

249
00:26:26,196 --> 00:26:28,282
إلهام حقيقي؟

250
00:26:28,660 --> 00:26:31,952
في الحلم، عقلنا يفعل ذلك بشكل متواصل

251
00:26:32,454 --> 00:26:37,130
نحن نبتكر وندرك عالم الحلم في نفس الوقت

252
00:26:37,278 --> 00:26:39,943
عقلنا يفعل ذلك ببراعة شديدة
حتى أننا لا نعرف ما يحدث

253
00:26:39,944 --> 00:26:43,626
وهذا يسمح لنا بأن نكون
في منتصف هذه العملية

254
00:26:43,627 --> 00:26:44,629
كيف؟

255
00:26:44,630 --> 00:26:47,342
عن طريق تولي مهمة
الابتكار، وهذا ما أحتاجه منك

256
00:26:47,343 --> 00:26:54,508
أنت تبتكرين عالم الحلم، ونحن نحضر الهدف إلى
هذا الحلم، ثم يمتلئ الحلم بـ"لا وعي" الهدف

257
00:26:55,318 --> 00:27:00,504
كيف سأستطيع أن أبتكر تفاصيل كافية
لجعل الهدف يعتقد أن هذا الحلم حقيقة؟

258
00:27:01,006 --> 00:27:08,567
الأحلام تبدو واقعًا عندما نكون فيها، ولا نكتشف
أن هناك شيئًا غريبًا في الحلم إلى بعد أن نستيقظ

259
00:27:09,068 --> 00:27:17,669
دعيني أسألك، أنت لا تتذكرين أبدًا بداية الحلم
صحيح؟ دائمًا تدخلين الحلم في منتصف الأحداث

260
00:27:17,999 --> 00:27:20,683
- أعتقد ذلك، نعم
- إذن، كيف أتينا هنا؟

261
00:27:20,973 --> 00:27:22,676
لقد أتينا من ..

262
00:27:23,178 --> 00:27:26,180
فكري يا )أريادني(، كيف أتيت هنا؟

263
00:27:26,681 --> 00:27:28,645
أين أنت الآن؟

264
00:27:32,340 --> 00:27:33,340
نحن نحلم؟

265
00:27:33,842 --> 00:27:38,564
أنت نائمة في ورشة العمل الآن
تتلقين أول درس في الأحلام المشتركة

266
00:27:38,666 --> 00:27:39,819
اهدئي

267
00:28:15,817 --> 00:28:18,586
إنه مجرد حلم، لماذا تحمي وجهك؟

268
00:28:19,087 --> 00:28:21,726
لأنه ليس مجرد حلم

269
00:28:22,045 --> 00:28:24,120
عندما تنغرز شظايا الزجاج
بوجهك تشعرين بألم فظيع

270
00:28:24,121 --> 00:28:26,204
عندما تكونين في الحلم، تشعرين أنه واقع

271
00:28:26,454 --> 00:28:28,758
لذلك ابتكر الجيش الأحلام
المشتركة كبرنامج تدريبي

272
00:28:29,262 --> 00:28:32,662
للجنود لكي يطعنوا ويخنقوا ويطلقوا
النار على بعضهم البعض ثم يستيقظون

273
00:28:33,164 --> 00:28:34,820
وكيف تورط المهندسون؟

274
00:28:35,322 --> 00:28:37,440
لابد من شخص يصمم الحلم

275
00:28:38,442 --> 00:28:40,817
لماذا لا تعطينا 5 دقائق أخرى؟

276
00:28:41,464 --> 00:28:46,395
خمس دقائق؟ لقد تحدثنا
لمدة ساعة على الأقل؟

277
00:28:46,897 --> 00:28:49,002
في الحلم يعمل عقلك بشكل أسرع

278
00:28:49,511 --> 00:28:52,210
لذلك تشعرين أن الوقت يمر أبطأ

279
00:28:52,711 --> 00:28:55,242
خمس دقائق في العالم
الحقيقي تساوي ساعة في الحلم

280
00:28:56,033 --> 00:28:58,477
لنر ما يمكنك فعله في 5 دقائق

281
00:29:04,957 --> 00:29:09,949
لديك التصميم المبدئي، مكتبة، مقهى
وتقريبًا كل شيء آخر ستجدينه هنا أيضًا

282
00:29:10,304 --> 00:29:12,770
- من هم الناس؟
- إسقاطات من لا وعيي

283
00:29:13,153 --> 00:29:13,813
أنت؟

284
00:29:13,153 --> 00:29:19,919
نعم، تذكري، أنت الحالمة، أنت تصممين هذا
العالم، وأنا الهدف، عقلي يملؤه بالناس

285
00:29:20,253 --> 00:29:24,700
يمكنك حرفيًا أن تتحدثي إلى لا وعيي، فهذه
إحدى وسائل استخراج المعلومات من الهدف

286
00:29:25,124 --> 00:29:26,084
وما هي الوسائل الأخرى؟

287
00:29:26,585 --> 00:29:34,194
عن طريق ابتكار شيء آمن مثل خزينة البنك، والعقل
يملؤها آليًا بالمعلومات التي يحاول أن يحميها

288
00:29:34,696 --> 00:29:37,510
- هل تفهمين؟
- ثم تقتحم الخزينة وتسرقها؟

289
00:29:39,012 --> 00:29:44,682
اعتقدت أن عالم الأحلام تحكمه المؤثرات
البصرية، ولكن يبدو أنه يتعلق أكثر بالمشاعر

290
00:29:45,337 --> 00:29:49,190
سؤالي هو ماذا يحدث إذا
عبثنا بقواعده الفيزيائية؟

291
00:30:31,098 --> 00:30:32,961
أليس هذا رائعًا؟

292
00:30:33,186 --> 00:30:34,751
نعم، أنه كذلك

293
00:30:59,120 --> 00:31:00,801
لماذا ينظرون جميعًا نحويّ؟

294
00:31:01,155 --> 00:31:04,452
لأن لا وعيي يشعر بأن
شخصًا آخرًا ابتكر هذا العالم

295
00:31:04,643 --> 00:31:08,689
كلما غيرت أشياء، كلما
سارعت الإسقاطات بالتجمع حولك

296
00:31:08,690 --> 00:31:09,937
تتجمع؟

297
00:31:10,389 --> 00:31:12,116
إنهم يشعرون أن الحالم جسم غريب

298
00:31:12,489 --> 00:31:15,246
ويهاجمونه مثل كرات الدم
البيضاء عندما تجد عدوى

299
00:31:15,748 --> 00:31:17,204
هل سيهاجموننا؟

300
00:31:17,557 --> 00:31:19,584
لا، أنت وحسب

301
00:31:25,219 --> 00:31:27,873
قلت لك، لو استمريت في تغيير الأشياء هكذا ..

302
00:31:32,967 --> 00:31:37,936
- هلا أمرت لا وعيك أن يتساهل؟
- تذكري أنه لا وعيي، لا أستطيع أن أتحكم فيه

303
00:32:31,589 --> 00:32:32,590
مبهر جدا

304
00:32:44,548 --> 00:32:45,700
أنا أعرف هذا الجسر

305
00:32:46,453 --> 00:32:48,381
هذا المكان حقيقي أليس كذلك؟

306
00:32:48,824 --> 00:32:50,943
نعم، أعبره كل يوم وأنا ذاهبة للكلية

307
00:32:51,248 --> 00:32:54,432
لا تقتبسين أماكن من ذاكرتك
أبدًا، ابتكري أماكن جديدة دائمًا

308
00:32:54,751 --> 00:32:56,164
ولكن يجب أن تستقي
الابتكارات من أشياء تعرفها؟

309
00:32:56,665 --> 00:33:00,683
فقط التفاصيل، عمود إنارة أو كابينة
هاتف، لا تقتبسين منطقة كاملة أبدًا

310
00:33:01,184 --> 00:33:01,544
لما لا؟

311
00:33:02,045 --> 00:33:06,712
لأن بناء حلم من ذاكرتك هو أسهل الطرق
لفقدان التمييز بين ما هو حقيقي وما هو حلم

312
00:33:07,214 --> 00:33:08,265
هل هذا ما حدث لك؟

313
00:33:08,266 --> 00:33:10,479
اسمعي، هذا الأمر لا يتعلق بي

314
00:33:10,815 --> 00:33:12,818
أليس هذا سبب احتياجك
لي لكي أبني لك أحلامك؟

315
00:33:13,319 --> 00:33:15,732
ابتعد عنها، ابتعدي

316
00:33:15,798 --> 00:33:16,358
دوم

317
00:33:16,359 --> 00:33:17,361
لا -

318
00:33:18,465 --> 00:33:20,467
- إنها )مول(!
- يا إلهي

319
00:33:20,650 --> 00:33:22,653
لا -
- أوقظوني

320
00:33:22,654 --> 00:33:24,466
لا يا )مول(!

321
00:33:24,467 --> 00:33:25,754
أوقظوني

322
00:33:28,457 --> 00:33:30,458
انظري إليّ، أنت سليمة

323
00:33:30,959 --> 00:33:31,960
هل أنت على ما يرام؟

324
00:33:31,961 --> 00:33:34,261
لماذا لم أستيقظ عندما أردت؟

325
00:33:34,752 --> 00:33:39,455
كان لا يزال هناك بعض الوقت في الساعة
لا يمكنك الإفاقة من الحلم إلا إذا متّ

326
00:33:39,632 --> 00:33:40,632
أرني التميمة

327
00:33:40,633 --> 00:33:41,634
ماذا؟

328
00:33:41,635 --> 00:33:43,136
التميمة، إنها شيء صغير ..

329
00:33:43,137 --> 00:33:46,996
إن لا وعيك شيء عظيم فعلاً
يا )كوب(، إنها ساحرة بحق

330
00:33:47,374 --> 00:33:49,134
أرى أنك قابلت زوجته

331
00:33:49,435 --> 00:33:50,436
هي زوجته؟

332
00:33:49,936 --> 00:33:52,019
نعم، لنعد إلى التميمة

333
00:33:52,359 --> 00:33:57,363
ستحتاجين إلى شيء صغير ثقيل نسبيًا، شيء
يمكنك حمله معك طوال الوقت ولا يعرفه أحد سواك

334
00:33:57,863 --> 00:34:00,622
- مثل العملة؟
- لا، يجب أن يكون شيئًا فريدًا

335
00:34:01,005 --> 00:34:02,839
هذا زهر الطاولة

336
00:34:04,308 --> 00:34:11,289
لا أستطيع أن أدعك تلمسيه، حينها سيصبح بلا قيمة
أنا فقط من يعرف أبعاد ووزن هذا الزهر بالذات

337
00:34:11,640 --> 00:34:16,145
بهذه الطريقة، عندما تنظرين إلى تميمتك
ستعرفين دون شك أنك لست في حلم شخص ما

338
00:34:20,145 --> 00:34:24,724
لا أعرف ما إذا كنت لا ترى
ما يحدث، أو لا تريد أن ترى

339
00:34:25,124 --> 00:34:28,422
ولكن )كوب( لديه مشاكل خطيرة يحاول إخفائها

340
00:34:28,785 --> 00:34:32,228
وأنا لست مستعدة لأفتح عقلي لشخص كهذا

341
00:34:38,318 --> 00:34:42,184
ستعود، لم أر شخص يفهم
العملية بهذه السرعة من قبل

342
00:34:42,564 --> 00:34:44,248
لن تجد الواقع كافيًا لها

343
00:34:44,896 --> 00:34:49,765
عندما تعود أريدك أن تجعلها تبني متاهات

344
00:34:50,340 --> 00:34:52,336
- أين ستذهب؟
- يجب أن أزور )إيمز(

345
00:34:52,671 --> 00:34:56,249
)إيمز(؟ إنه في )مومباسا(، التي هي
بمثابة الفناء الخلفي لشركة كوبول

346
00:34:56,385 --> 00:34:57,885
مخاطرة لابد منها

347
00:34:57,886 --> 00:35:00,840
- هناك لصوص بارعون غيره
- سنحتاج أكثر من مجرد لص

348
00:35:02,122 --> 00:35:04,049
نحتاج منتحل

349
00:35:11,741 --> 00:35:15,405
افركهم كما تشاء، فلن يتناسلوا

350
00:35:15,545 --> 00:35:16,406
من يدري؟

351
00:35:17,408 --> 00:35:18,864
دعني أدعوك إلى الشراب

352
00:35:20,851 --> 00:35:22,284
وداعًا

353
00:35:29,119 --> 00:35:32,622
هجائك لم يتحسن، ماذا عن خط يدك؟

354
00:35:33,566 --> 00:35:35,575
- متعدد الصفات
- جيد

355
00:35:37,558 --> 00:35:44,759
- زرع الأفكار، قبل أن تخبرني أن هذا مستحيل
- لا، أعتقد أنه ممكن، ولكنه صعب للغاية

356
00:35:47,285 --> 00:35:49,413
)آرثر( يخبرني دائمًا أنه مستحيل

357
00:35:49,872 --> 00:35:54,243
- )آرثر(، ما زلت تعمل مع هذا الصنم؟
- إنه بارع في عمله، صحيح؟

358
00:35:54,357 --> 00:35:57,860
- إنه الأفضل، ولكن خياله ضيق
- على النقيض منك

359
00:35:57,987 --> 00:36:00,427
إذا كنت ستزرع أفكارًا ستحتاج إلى الخيال

360
00:36:00,428 --> 00:36:04,610
دعني أسألك، هل فعلت ذلك من قبل؟

361
00:36:05,061 --> 00:36:09,938
- حاولنا، زرعنا الفكرة، ولكنها لم تدم
- لم تزرعوها على عمق كافٍ؟

362
00:36:10,170 --> 00:36:11,354
ليس الأمر يتوقف على العمق وحسب

363
00:36:11,771 --> 00:36:16,670
يجب أن تزرع الفكرة في أبسط صورة
لها لكي تنمو بشكل طبيعي في عقل الهدف

364
00:36:17,145 --> 00:36:18,697
إنه فن دقيق جدًا

365
00:36:19,198 --> 00:36:20,931
إذن، ما الفكرة التي تريد أن تزرعها؟

366
00:36:21,432 --> 00:36:24,885
نريد وريث شركة كبرى
أن يفكك إمبراطورية أبيه

367
00:36:25,267 --> 00:36:30,457
هنا لديك دوافع سياسية عديدة
ومشاعر مضادة للاحتكار وما إلى ذلك

368
00:36:31,286 --> 00:36:34,705
ولكن كلها تخضع لأهواء الهدف

369
00:36:35,322 --> 00:36:37,512
كل ما عليك فعله هو
البدء من الأساس المطلق

370
00:36:37,513 --> 00:36:38,514
وما هو؟

371
00:36:39,015 --> 00:36:41,091
علاقته بأبيه

372
00:36:43,582 --> 00:36:45,780
- هل لديك كيميائي؟
- لا، ليس بعد

373
00:36:46,425 --> 00:36:52,780
يوجد هنا رجل يدعى يوسف
يصنع تركيبات خاصة به

374
00:36:53,344 --> 00:36:56,117
- لما لا تأخذني إليه؟
- سأفعل حالما تتخلص ممن يطاردك

375
00:36:56,505 --> 00:36:58,536
- هذا الرجل عند الحانة
- إنه من شركة كوبول للهندسة

376
00:36:58,789 --> 00:37:03,572
- هل المكافأة للقبض عليّ حيًا أم ميتًا؟
- لا أتذكر، لنر إذا بدأ في إطلاق النار

377
00:37:03,793 --> 00:37:07,851
سأهرب وأضللهم ثم أقابلك بالدور
السفلي في الحانة بعد نصف ساعة

378
00:37:08,310 --> 00:37:10,311
- سنعود هنا؟
- إنه آخر مكان سيشكون فيه

379
00:37:15,238 --> 00:37:18,266
فريدي؟ يا إلهي، إنه أنت؟

380
00:37:21,367 --> 00:37:22,868
لا، لست هو

381
00:37:23,511 --> 00:37:25,319
لست تحلم الآن، أليس كذلك؟

382
00:37:43,824 --> 00:37:44,324
من هنا

383
00:39:16,432 --> 00:39:18,648
تريد توصيلة يا سيد )كوب(؟

384
00:39:19,765 --> 00:39:23,906
- ماذا تفعل في )مومباسا(؟
- أحمي استثماراتي

385
00:39:27,310 --> 00:39:30,755
- إذن، هذه فكرتك للتخلص من مطارديك؟
- عن طريق مطارد آخر

386
00:39:38,795 --> 00:39:41,297
)كوب( قال إنك ستعودين

387
00:39:42,655 --> 00:39:46,386
- حاولت ألا أعود ولكن
- ولكن، لم تجدي مثيلاً لذلك

388
00:39:48,325 --> 00:39:50,279
إنه إبداع خالص

389
00:39:50,464 --> 00:39:53,319
لنلق نظرة على بعض
الأشكال الهندسية المستحيلة

390
00:39:53,825 --> 00:39:57,829
يجب أن تحترفين بعض الحيل إذا
كنت ستصممين حلمًا من 3 طبقات

391
00:39:57,830 --> 00:39:58,832
معذرة

392
00:39:59,112 --> 00:40:00,612
أي نوع من الحيل؟

393
00:40:00,968 --> 00:40:04,417
في الحلم، يمكنك عمل خداع هندسي
عن طريق تصميم أشكال مستحيلة

394
00:40:04,418 --> 00:40:08,480
فتصممين دوائر مغلقة، مثل سلم بنروز

395
00:40:09,651 --> 00:40:11,551
سلم لا نهاية له

396
00:40:13,972 --> 00:40:15,453
أترين؟

397
00:40:19,408 --> 00:40:20,612
شكل مستحيل

398
00:40:20,613 --> 00:40:25,469
دائرة مغلقة كهذه ستساعدك في إخفاء
الحدود الخارجية للحلم الذي تصممينه

399
00:40:25,470 --> 00:40:30,837
- ما حجم هذه الطبقات؟
- أي حجم، من طابق مبنى حتى مدن كاملة

400
00:40:30,838 --> 00:40:34,223
ولكن يجب أن تكون معقدة بما يكفي بحيث
نستطيع أن نتوارى عن أعين الإسقاطات

401
00:40:34,677 --> 00:40:35,226
متاهة؟

402
00:40:35,227 --> 00:40:39,964
- نعم، متاهة، وكلما كانت المتاهة أكثر تعقيدًا
- كلما استغرقنا وقتًا أطول قبل أن تلحق بنا الإسقاطات؟

403
00:40:40,466 --> 00:40:41,983
بالضبط

404
00:40:41,984 --> 00:40:45,575
- لا وعيي يبدو هادئًا
- انتظري، سيصبح عدوانيًا

405
00:40:45,777 --> 00:40:48,408
لا أحد يطيق أن يعبث أحدهم بعقله

406
00:40:48,443 --> 00:40:55,276
- )كوب( لم يعد يستطيع أن يبني، صحيح؟
- لا أعرف إذا كان لا يستطيع، ولكنه لا يريد

407
00:40:55,778 --> 00:40:57,863
يعتقد أن الوضع سيكون أكثر
أمانًا لو لم يعرف التصميمات

408
00:40:58,280 --> 00:40:58,864
لماذا؟

409
00:40:59,233 --> 00:41:02,516
- هو لا يخبرني، ولكن أعتقد أن هذا بسبب )مول(
- زوجته السابقة؟

410
00:41:03,159 --> 00:41:05,799
- كيف تعرفين أنها زوجته السابقة؟
- لا يزالان معًا؟

411
00:41:06,301 --> 00:41:06,801
لا

412
00:41:08,809 --> 00:41:09,942
إنها ميتة

413
00:41:11,891 --> 00:41:14,393
ما ترينه في الحلم هو مجرد إسقاط لها

414
00:41:18,161 --> 00:41:21,948
- كيف كانت قبل أن تموت؟
-كانت رقيقة

415
00:41:25,089 --> 00:41:27,091
سنزور الكيميائي

416
00:41:28,243 --> 00:41:30,604
أصنع تركيبة لمهمة؟

417
00:41:31,105 --> 00:41:32,953
وستعمل في الميدان معنا

418
00:41:33,454 --> 00:41:35,335
أنا لا أذهب إلى الميدان يا سيد )كوب(

419
00:41:35,637 --> 00:41:39,224
نحتاجك هناك لتصميم تركيبات
خصيصًا لتتوافق مع احتياجاتنا

420
00:41:39,484 --> 00:41:41,625
- وما هي احتياجاتكم؟
- عمق شديد

421
00:41:42,202 --> 00:41:44,757
حلم داخل حلم، طبقتان؟

422
00:41:47,574 --> 00:41:48,655
ثلاث طبقات

423
00:41:49,217 --> 00:41:50,218
مستحيل

424
00:41:50,219 --> 00:41:52,693
الأحلام الكثيرة داخل
حلم ستسبب عدم استقرار

425
00:41:53,194 --> 00:41:56,639
هذا ممكن إذا كان لديك مهدئ

426
00:41:57,541 --> 00:41:59,421
مهدئ قوي

427
00:42:00,975 --> 00:42:02,902
كم عدد أعضاء فريقك؟

428
00:42:02,903 --> 00:42:04,893
- خمسة
- ستة

429
00:42:06,601 --> 00:42:10,749
الطريقة الوحيدة للتأكد من
أنك تقوم بمهمتك هي أن أكون معك

430
00:42:11,250 --> 00:42:13,776
لا يوجد مكان للسياح في مهمة كهذه

431
00:42:14,338 --> 00:42:16,339
هذه المرة سيوجد

432
00:42:18,357 --> 00:42:21,095
أعتقد أنه يمكنكم البدء
بهذه، أنا أستخدمها كل يوم

433
00:42:21,477 --> 00:42:23,337
- في ماذا؟
- سأريك

434
00:42:27,313 --> 00:42:32,972
- قد لا ترغب في الرؤية؟
- تفضل، سأتبعك

435
00:42:42,914 --> 00:42:48,184
- عشرة، إثنى عشر .. كلهم متصلون بالجهاز
- أخدرهم كل يوم ليشتركوا في حلم

436
00:42:50,750 --> 00:42:51,750
أترى؟

437
00:42:52,332 --> 00:42:53,333
الوضع مستقر جدًا

438
00:42:58,538 --> 00:43:02,586
- منذ متى وهم يحلمون؟
- ثلاث أو أربع ساعات كل يوم

439
00:43:03,607 --> 00:43:08,649
- وقت الحلم؟
- مع هذه التركيبة، حوالي 04 ساعة كل يوم

440
00:43:09,151 --> 00:43:11,742
- لماذا يفعلون ذلك؟
- أخبره يا سيد )كوب(

441
00:43:13,352 --> 00:43:16,172
بعد فترة، تصبح هذه الطريقة
الوحيدة التي تحلم بها

442
00:43:16,173 --> 00:43:18,406
هل ما زلت تحلم يا سيد )كوب(؟

443
00:43:18,407 --> 00:43:21,664
- يأتون هنا كل يوم لينامون؟
- لا

444
00:43:23,605 --> 00:43:26,607
يأتون ليستيقظوا

445
00:43:27,910 --> 00:43:29,911
الحلم أصبح واقعهم

446
00:43:31,738 --> 00:43:34,240
من أنت لتنكر ذلك؟

447
00:43:36,081 --> 00:43:37,582
لنر ما يمكنك فعله

448
00:43:49,706 --> 00:43:51,208
تعرف كيف تجدني

449
00:43:53,076 --> 00:43:55,354
تعرف ما يجب أن تفعله

450
00:44:00,364 --> 00:44:01,727
قوي؟ أليس كذلك؟

451
00:44:16,855 --> 00:44:19,146
هل أنت بخير يا سيد )كوب(؟

452
00:44:19,941 --> 00:44:23,657
نعم، كل شيء على ما يرام

453
00:44:32,219 --> 00:44:36,273
)روبرت فيشر(، وريث شركة )فيشر(
العملاقة في مجال الطاقة

454
00:44:36,274 --> 00:44:40,099
- وما مشكلتك مع السيد )فيشر(؟
-هذا لا يعنيك

455
00:44:40,857 --> 00:44:44,861
ليست هذه إحدى مهام
التجسس العادية على الشركات

456
00:44:45,384 --> 00:44:50,138
لقد طلبت مني عملية زرع أفكار
أتمنى أن تفهم خطورة هذا الطلب

457
00:44:50,709 --> 00:44:56,281
البذرة التي سنزرعها في رأس هذا
الرجل ستنمو إلى فكرة تستحوذ عليه

458
00:44:56,811 --> 00:45:00,869
قد تغير كل شيء في شخصيته

459
00:45:01,532 --> 00:45:05,200
نحن الشركة الأخيرة في طريقهم نحو
احتكار سوق الطاقة العالمي بالكامل

460
00:45:05,566 --> 00:45:07,283
ولم يعد بوسعنا التنافس معهم

461
00:45:08,166 --> 00:45:11,169
يوم ما سيتحكم في
إمدادات الطاقة في العالم

462
00:45:11,690 --> 00:45:14,192
عمليًا، سيصيرون قوة عظمى جديدة

463
00:45:15,263 --> 00:45:18,896
العالم بحاجة لأن يغير )روبرت فيشر( تفكيره

464
00:45:18,897 --> 00:45:20,500
هذا دورنا

465
00:45:21,186 --> 00:45:23,688
ما نوع علاقة )روبرت فيشر( بأبيه؟

466
00:45:24,190 --> 00:45:26,735
تقول الإشاعات إن علاقتهما معقدة نوعًا

467
00:45:27,025 --> 00:45:29,027
لا يمكننا العمل
اعتمادًا على الإشاعات فقط

468
00:45:29,458 --> 00:45:31,507
هل يمكنك أن تصلني بهذا الرجل؟

469
00:45:31,823 --> 00:45:36,759
)براونينج(، الذراع الأيمن ل)فيشر(
الأب، والأب الروحي ل)فيشر( الابن

470
00:45:37,309 --> 00:45:40,298
هذا ممكن، إذا كان بإمكانك
إحضار الوثائق اللازمة

471
00:45:40,625 --> 00:45:44,365
تزوير الوثائق تخصصي يا سيد )سيتو(

472
00:45:46,921 --> 00:45:48,923
نفد صبري، اقضوا عليه

473
00:45:49,404 --> 00:45:53,253
سيد )براونينج(، إن سياسة شركة
)موريس فيشر( تقضي بتجنب التقاضي دائمًا

474
00:45:57,680 --> 00:46:01,026
هلا ناقشنا مخاوفك مع )موريس( مباشرة؟

475
00:46:01,347 --> 00:46:04,850
- ليس هذا ضروريًا
- لا، أعتقد أنه ينبغي أن نفعل

476
00:46:26,804 --> 00:46:31,927
كيف حاله؟ لا أريد أن
أزعجه بأشياء غير ضرورية ولكن ..

477
00:46:54,801 --> 00:46:57,854
لابد أنها ذكرى محببة له

478
00:46:58,332 --> 00:47:02,508
أنا وضعتها بجانب
سريره، ولم يلاحظها أصلاً

479
00:47:03,597 --> 00:47:04,600
روبرت

480
00:47:06,766 --> 00:47:11,370
- يجب أن نتحدث عن التوكيل العام
- ليس الآن

481
00:47:11,371 --> 00:47:13,141
ولكن من الضروري أن نبدأ بـ ..

482
00:47:17,156 --> 00:47:19,138
النسور تحوم

483
00:47:19,487 --> 00:47:23,179
كلما اشتد مرض )موريس فيشر(
أصبح )بيتر براونينج( أقوى

484
00:47:23,680 --> 00:47:26,603
كانت لدي فرصة جيدة لأدرس )براونينج(

485
00:47:27,104 --> 00:47:31,114
كنت حاضرًا بنفسي أدرس
شخصيته وأسلوبه في الحديث

486
00:47:31,692 --> 00:47:34,658
الآن، في طبقة الحلم الأولى
يمكن أن أنتحل شخصية )براونينج(

487
00:47:34,781 --> 00:47:38,352
وأقترح الفكرة على عقل )فيشر( الواعي

488
00:47:38,745 --> 00:47:44,516
لذلك، عندما نأخذه في طبقة أعمق، الإسقاط الذي
سيصنعه بنفسه ل)براونينج( سيغذيه بالفكرة مرة أخرى

489
00:47:44,926 --> 00:47:46,521
لكي يغذي نفسه بالفكرة

490
00:47:47,327 --> 00:47:47,828
بالضبط

491
00:47:47,829 --> 00:47:50,880
هذه الطريقة الوحيدة لكي تثبت الفكرة
يجب أن تبدو كأنها وليدة عقله هو

492
00:47:51,381 --> 00:47:53,454
)إيمز(، أنا منبهر

493
00:47:54,335 --> 00:47:57,605
أقدر ثناء معاليكم دائمًا يا )آرثر(، شكرًا

494
00:48:18,985 --> 00:48:21,487
هل ستحلم وحدك؟

495
00:48:21,706 --> 00:48:24,581
لا، أنا أجري بعض التجارب وحسب

496
00:48:25,210 --> 00:48:27,211
لم أدرك أن شخصًا آخرًا هنا

497
00:48:27,835 --> 00:48:30,095
كنت أجهز تميمتي

498
00:48:30,391 --> 00:48:31,646
دعيني أراها

499
00:48:32,228 --> 00:48:32,728
لا

500
00:48:33,594 --> 00:48:34,953
أرى أنك تتعلمين

501
00:48:35,377 --> 00:48:40,314
يا له من حل مثالي لتمييز
الواقع من الحلم، هل هي فكرتك؟

502
00:48:40,816 --> 00:48:43,141
لا، في الواقع إنها فكرة )مول(

503
00:48:43,892 --> 00:48:48,046
هذه كانت تميمتها، كانت تديرها
في الحلم فلا تنقلب أبدًا

504
00:48:49,208 --> 00:48:51,245
تدور بلا توقف

505
00:48:53,270 --> 00:48:54,862
)آرثر( أخبرني أنها توفيت

506
00:48:56,975 --> 00:48:58,374
ماذا تعلمت عن المتاهات؟

507
00:48:59,178 --> 00:49:03,790
كل طبقة تتعلق بالجزء الذي
نحاول اختراقه في لا وعي الهدف

508
00:49:04,171 --> 00:49:08,674
لذلك، سأصمم مستشفى في الطبقة
الدنيا لكي يحضر )فيشر( أبيه فيها

509
00:49:10,401 --> 00:49:12,849
لدي سؤال بخصوص هذا التصميم

510
00:49:12,997 --> 00:49:16,687
لا تريني التفاصيل، فقط
الحالم يجب أن يعرف التصميم

511
00:49:17,674 --> 00:49:18,946
وما أهمية ذلك؟

512
00:49:19,265 --> 00:49:23,118
تحسبًا لأن يحضر أحدنا إسقاطاته إلى
الحلم، لا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة

513
00:49:24,889 --> 00:49:27,000
تعني، تحسبًا لأن تحضر أنت )مول( إلى الحلم

514
00:49:27,945 --> 00:49:29,947
لا تستطيع أن تبقيها بعيدًا، أليس كذلك؟

515
00:49:30,448 --> 00:49:31,223
صحيح

516
00:49:31,724 --> 00:49:37,833
لا يمكنك أن تصمم لأنك إذا عرفت المتاهة
فهي ستعرف كذلك، وستخرب العملية برمتها

517
00:49:38,282 --> 00:49:40,783
- )كوب(، هل الآخرون يعرفون؟
- لا، لا يعرفون

518
00:49:41,324 --> 00:49:43,325
يجب أن تحذرهم إذا كانت حالتك تسوء

519
00:49:43,326 --> 00:49:45,402
لم يقل أحد إن حالتي تسوء

520
00:49:46,936 --> 00:49:49,627
يجب أن أعود لبيتي، هذا
هو كل ما يعنيني الآن

521
00:49:50,926 --> 00:49:52,428
لماذا لا يمكنك أن تعود؟

522
00:49:55,812 --> 00:49:57,814
لأنهم يعتقدون أنني قتلتها

523
00:50:01,119 --> 00:50:02,119
شكراً

524
00:50:02,906 --> 00:50:03,907
على ماذا؟

525
00:50:04,155 --> 00:50:06,033
لأنك لم تسأليني هل فعلت ذلك أم لا

526
00:50:06,534 --> 00:50:08,821
سأفكك إمبراطورية أبي

527
00:50:09,082 --> 00:50:12,585
واضح أنها فكرة روبرت
نفسه سيختار أن يرفضها

528
00:50:13,712 --> 00:50:15,713
لهذا يجب أن نزرعها عميقًا في لا وعيه

529
00:50:15,974 --> 00:50:19,786
اللا وعي تحركه العواطف وليس المنطق، صحيح؟

530
00:50:20,114 --> 00:50:23,616
يجب أن نجد طريقة لترجمة
هذه الفكرة إلى عاطفة

531
00:50:24,015 --> 00:50:26,159
كيف تترجم استراتيجية تجارية إلى عاطفة؟

532
00:50:26,463 --> 00:50:27,975
هذا ما نحاول الوصول إليه هنا

533
00:50:28,371 --> 00:50:31,558
علاقة روبرت بأبيه متوترة، وفقًا لأقل تقدير

534
00:50:31,898 --> 00:50:36,639
يمكن أن نستفيد من هذا بأن نقترح تفكيك
الشركة كطريقة للتعبير عن كرهه لأبيه

535
00:50:37,079 --> 00:50:40,519
لا، المشاعر الإيجابية
تغلب المشاعر السلبية كل مرة

536
00:50:40,952 --> 00:50:44,272
نحن جميعًا نتوق إلى التصالح
إلى تطهير النفس من الضغائن

537
00:50:44,771 --> 00:50:47,906
يجب أن يكون ل)روبرت فيشر( رد
فعل عاطفي إيجابي على كل هذا

538
00:50:48,388 --> 00:50:55,019
لنجرب هذه، "أبي يوافق على أن
أقوم بعملي الخاص ولا أتبع مسيرته"َ

539
00:50:55,344 --> 00:50:56,845
ربما يفلح هذا

540
00:50:56,846 --> 00:50:57,847
ربما؟

541
00:50:57,345 --> 00:50:59,921
يجب أن نكون متأكدين

542
00:51:00,626 --> 00:51:02,128
شكرًا لإسهامك يا )آرثر(

543
00:51:02,457 --> 00:51:06,051
سامحني على حرصي على
توخي التدقيق .. توخي الدقة

544
00:51:06,052 --> 00:51:12,301
زرع الأفكار لا يتعلق بتوخي الدقة، عندما
ندخل رأسه يجب أن نتعامل مع المعطيات

545
00:51:13,217 --> 00:51:16,966
في الطبقة العليا
سنتطرق إلى علاقته بأبيه

546
00:51:17,268 --> 00:51:20,330
سنقول "لن أتبع مسيرة أبي"َ

547
00:51:20,721 --> 00:51:25,226
ثم ننزل إلى الطبقة التالية
ونغذيه بفكرة "سأصنع عملي الخاص"َ

548
00:51:25,295 --> 00:51:28,600
لذلك، عندما نصل إلى الطبقة
الدنيا سنغذيه بالفكرة الكبرى

549
00:51:28,847 --> 00:51:30,605
- "أبي لا يريدني أن أكون مثله"
- بالضبط

550
00:51:32,421 --> 00:51:36,184
عند النزول ثلاث طبقات لأسفل
الأحلام ستنهار إذا حدث اضطراب طفيف

551
00:51:36,684 --> 00:51:37,382
التخدير

552
00:51:37,963 --> 00:51:43,678
لنوم مستقر بما يكفي لاستيعاب 3 طبقات
من الحلم يجب استخدام مهدئ شديد الفعالية

553
00:51:57,568 --> 00:52:04,363
التركيبة التي سنستخدمها لمشاركة الحلم ستخلق
اتصالاً واضحًا بين الحالمين بينما تسرع وظائف عقولهم

554
00:52:04,739 --> 00:52:06,740
أي ستعطينا وقتًا أطول في كل طبقة

555
00:52:06,955 --> 00:52:09,816
وظيفة العقل في الحلم ستتضاعف 02 مرة

556
00:52:09,916 --> 00:52:13,642
ضاعف هذه النسبة في حالة دخول حلم داخل حلم

557
00:52:13,850 --> 00:52:14,643
ثلاثة أحلام في عشر ساعات

558
00:52:15,109 --> 00:52:18,370
معذرة، أنا ضعيف في الحساب
كم من الوقت سنستغرق؟

559
00:52:18,531 --> 00:52:25,393
أسبوع عند نزول أول طبقة، 6 أشهر عند
نزول الطبقة الثانية أما الطبقة الثالثة

560
00:52:25,394 --> 00:52:26,395
عشر سنوات

561
00:52:29,299 --> 00:52:31,801
من يريد أن ينحبس في حلم لمدة 01 سنوات؟

562
00:52:31,808 --> 00:52:33,310
هذا يتوقف على الحلم

563
00:52:33,770 --> 00:52:36,272
عندما نزرع الفكرة، كيف سنخرج؟

564
00:52:36,380 --> 00:52:39,382
أتمنى أن تكون لديك فكرة
أفضل من إطلاق النار على رأسي

565
00:52:39,383 --> 00:52:40,331
الركلة

566
00:52:40,750 --> 00:52:41,751
ما الركلة؟

567
00:52:42,865 --> 00:52:44,937
هذا مثال على الركلة

568
00:52:46,627 --> 00:52:51,442
إنها الشعور بالسقوط الذي يدفعك
إلى الاستيقاظ، ينتزعك خارج الحلم

569
00:52:51,665 --> 00:52:53,407
هل سنشعر بالركلة تحت تأثير هذا المهدئ؟

570
00:52:53,408 --> 00:52:57,901
هنا تكمن البراعة، أنا أصنع تركيبة
المهدئ بحيث لا تخدر وظيفة الأذن الداخلية

571
00:52:58,257 --> 00:53:05,223
بهذه الطريقة، مهما كان النوم عميقًا
سيشعر النائم بأنه يسقط .. أو يميل

572
00:53:06,029 --> 00:53:09,999
الفكرة هي ضبط توقيت ركلة
يمكنها أن تخترق الطبقات الثلاث

573
00:53:10,447 --> 00:53:13,949
يمكننا استخدام عد تنازلي موسيقي
لضبط توقيت الركلات المختلفة

574
00:53:22,527 --> 00:53:26,029
لا يوجد موعد جراحة، أو فحص أسنان، لا شيء

575
00:53:26,370 --> 00:53:27,871
أليس من المفترض أن يجري جراحة بالركبة؟

576
00:53:28,064 --> 00:53:29,065
لا شيء

577
00:53:30,685 --> 00:53:33,187
نحتاج على الأقل 01 ساعات

578
00:53:33,337 --> 00:53:34,589
من سيدني إلى لوس أنجلوس

579
00:53:35,804 --> 00:53:39,677
من أطوال رحلات الطيران في
العالم، وهو يقطعها كل أسبوعين

580
00:53:40,744 --> 00:53:42,745
لابد أنه يستخدم طائرته الخاصة

581
00:53:43,362 --> 00:53:46,180
ليس إذا كانت هناك أعمال
صيانة غير متوقعة في طائرته

582
00:53:46,680 --> 00:53:48,230
ولكن يجب أن نستخدم طائرة بوينج 747

583
00:53:48,455 --> 00:53:49,456
لماذا؟

584
00:53:49,546 --> 00:53:53,035
في البوينج 747 يجلس الطيار بأعلى وتكون
كابينة الدرجة الأولى في مقدمة الطائرة

585
00:53:53,036 --> 00:53:57,578
لذلك لن يمر شخص على الكابينة، ولكن يجب أن
تحجز الكابينة كلها فضلاً عن شراء ذمة المضيفة

586
00:53:57,902 --> 00:53:59,853
لقد اشتريت شركة الطيران

587
00:54:00,855 --> 00:54:02,509
بدى ذلك أفضل

588
00:54:03,145 --> 00:54:06,346
يبدو أن العشر ساعات توفرت لنا

589
00:54:07,945 --> 00:54:10,947
)أريادني(، أحسنت صنعًا

590
00:54:59,383 --> 00:55:04,296
تعرف كيف تجدني، تعرف ما عليك فعله

591
00:55:08,180 --> 00:55:10,681
أتذكر حينما طلبت مني الزواج منك؟

592
00:55:12,698 --> 00:55:13,699
بالطبع، أذكر

593
00:55:15,223 --> 00:55:17,807
قلت أنك حلمت

594
00:55:21,521 --> 00:55:23,022
بأننا سنكبر معًا

595
00:55:33,124 --> 00:55:34,625
لا يجب أن تكوني هنا

596
00:55:39,217 --> 00:55:42,788
أردت أن أرى نوع التجارب
التي تجريها وحدك كل ليلة

597
00:55:42,946 --> 00:55:44,947
هذا لا يعنيك

598
00:55:45,019 --> 00:55:47,521
بل يعنيني تمامًا، لقد
طلبت مني أن أشاركك الأحلام

599
00:55:47,689 --> 00:55:49,190
ليست هذه الأحلام

600
00:55:49,497 --> 00:55:51,263
هذه أحلامي

601
00:56:02,416 --> 00:56:04,419
لماذا تفعل هذا بنفسك؟

602
00:56:05,526 --> 00:56:07,741
باتت هذه الطريقة الوحيدة لكي أحلم

603
00:56:09,263 --> 00:56:12,266
لماذا الأحلام مهمة هكذا بالنسبة لك؟

604
00:56:13,013 --> 00:56:15,014
لأن في أحلامي، لا نزال معًا

605
00:56:29,724 --> 00:56:34,229
هذه ليست مجرد أحلام، إنها ذكريات

606
00:56:34,708 --> 00:56:36,697
قلت لي ألا أستخدم الذكريات أبدًا

607
00:56:36,707 --> 00:56:37,707
أعرف

608
00:56:38,025 --> 00:56:42,027
أنت تحاول أن تبقيها
حية، لا تقوى على فراقها

609
00:56:42,650 --> 00:56:48,447
أنت لا تفهمين، هذه لحظات أندم
عليها، ذكريات يجب أن أغيرها

610
00:56:50,183 --> 00:56:51,685
ما الذي تندم عليه هنا؟

611
00:56:53,028 --> 00:56:56,030
يجب أن تفهمي شيئًا واحدًا عنّي

612
00:57:04,606 --> 00:57:05,607
هذا منزلك؟

613
00:57:07,183 --> 00:57:08,684
نعم، منزلي أنا و)مول(

614
00:57:09,479 --> 00:57:10,480
أين هي؟

615
00:57:10,481 --> 00:57:13,639
هي الآن ذهبت

616
00:57:18,789 --> 00:57:22,792
هذا ابني )جيمس(، ينقب عن شيء، ربما دودة

617
00:57:24,702 --> 00:57:25,703
هذه فيليبا

618
00:57:26,264 --> 00:57:33,230
فكرت أن أناديهما، لكي يستديرا
ويبتسما وأرى وجهيهما الجميلين

619
00:57:34,924 --> 00:57:36,426
ولكن فات الأوان

620
00:57:37,338 --> 00:57:39,339
الآن، وإلا ستفوت الفرصة للأبد يا )كوب(

621
00:57:43,605 --> 00:57:52,113
ثم ينتابني الفزع ، أدرك أنني سأندم على هذه
اللحظة، وأنني يجب أن أرى وجهيهما مرة أخيرة

622
00:57:53,397 --> 00:57:54,398
هيا، ادخلا

623
00:57:55,417 --> 00:57:57,026
ولكن اللحظة فاتت

624
00:57:59,322 --> 00:58:01,824
مهما فعلت، لا أستطيع أن أغير هذه اللحظة

625
00:58:03,617 --> 00:58:07,973
يبتعدان وأنا على وشك أن أنادي عليهما

626
00:58:10,624 --> 00:58:13,760
إن أردت أن أرى وجهيهما
مرة أخرى، يجب أن أعود لبيتي

627
00:58:14,879 --> 00:58:15,879
عالم الواقع

628
00:58:58,000 --> 00:58:59,501
ماذا تفعلين هنا؟

629
00:59:00,371 --> 00:59:02,527
- اسمي
- أعرف من أنت

630
00:59:03,060 --> 00:59:04,061
ماذا تفعلين هنا؟

631
00:59:12,938 --> 00:59:15,440
أحاول أن أفهم وحسب

632
00:59:16,048 --> 00:59:17,049
كيف تفهمين؟

633
00:59:19,327 --> 00:59:21,328
هل تعرفين معنى أن تحبي؟

634
00:59:23,316 --> 00:59:25,319
أن تكوني نصف يكملك النصف الآخر

635
00:59:29,534 --> 00:59:31,034
سأخبرك بلغز

636
00:59:32,913 --> 00:59:35,414
تنتظرين قطارًا

637
00:59:36,256 --> 00:59:38,758
قطار سيأخذك بعيدًا

638
00:59:40,750 --> 00:59:46,515
تعرفين المكان الذي تتمنين أن
يأخذك القطار إليه، ولكنك لست متأكدة

639
00:59:47,351 --> 00:59:48,851
ولكنك لست مهتمة

640
00:59:50,023 --> 00:59:53,406
كيف لا يهمك إلى أي وجهة سيأخذك القطار؟

641
00:59:53,872 --> 00:59:55,374
لأننا سنكون معًا

642
00:59:56,458 --> 00:59:58,492
كيف تركتها تأتي إلى هنا يا دوم؟

643
00:59:58,925 --> 00:59:59,425
ما هذا المكان؟

644
00:59:59,426 --> 01:00:03,215
هذا جناح الفندق الذي اعتدنا
أن نقضي عيد زواجنا فيه

645
01:00:03,249 --> 01:00:04,249
ماذا حدث هنا؟

646
01:00:06,656 --> 01:00:08,657
لقد وعدتني، وعدتني

647
01:00:09,711 --> 01:00:12,031
من فضلك، انتظر هنا الآن

648
01:00:12,438 --> 01:00:15,527
قلت أننا سنكون معًا، قلت أننا سنكبر معًا

649
01:00:16,014 --> 01:00:18,015
سأعود من أجلك، أعدك

650
01:00:35,969 --> 01:00:40,784
أتعتقد أنه بإمكانك أن تبني
سجنًا من الذكريات لتحبسها فيه؟

651
01:00:42,207 --> 01:00:44,709
أتعتقد حقًا أن هذا سيردعها؟

652
01:00:45,692 --> 01:00:46,694
حان الوقت

653
01:00:48,057 --> 01:00:50,059
)موريس فيشر( مات لتوه في سيدني

654
01:00:50,128 --> 01:00:52,129
- متى العزاء؟
- يوم الخميس

655
01:00:52,163 --> 01:00:55,666
روبرت سيرافق الجثة إلى لوس أنجلوس
قبل يوم الخميس، يجب أن نتحرك

656
01:00:56,167 --> 01:00:56,668
حسنًا

657
01:00:57,902 --> 01:00:59,404
)كوب(، سآتي معك

658
01:00:59,405 --> 01:01:01,567
لقد وعدت مايلز ألا تأتي

659
01:01:01,568 --> 01:01:04,531
الفريق يحتاج شخصًا يفهم
الخطر الذي سيلاقونه

660
01:01:06,881 --> 01:01:12,826
إن لم يكن هذا الشخص أنا، يجب
أن تري )آرثر( ما رأيته لتوي

661
01:01:17,814 --> 01:01:20,315
احجز لنا مقعدًا آخرًا على الطائرة

662
01:01:23,456 --> 01:01:30,884
إذا صعدت هذه الطائرة ولم تف
بوعدك، عندما نصل سأسجن بقية حياتي

663
01:01:31,858 --> 01:01:34,011
أتم مهمتك في الطريق

664
01:01:34,317 --> 01:01:39,745
سأقوم بمكالمة واحدة من الطائرة
ولن تواجه أية مشاكل بعدها

665
01:01:53,931 --> 01:01:55,486
معذرة

666
01:02:31,598 --> 01:02:34,897
معذرة، أظن هذه تخصك، لابد أنها وقعت منك

667
01:02:35,579 --> 01:02:37,898
- هل تريد شيئًا؟
- بعض الماء من فضلك

668
01:02:43,643 --> 01:02:44,644
شكرًا

669
01:02:45,161 --> 01:02:50,665
لاحظت أنك تقرب )لموريس فيشر(، صحيح؟

670
01:02:52,062 --> 01:02:54,564
نعم، لقد كان أبي

671
01:02:55,969 --> 01:02:58,971
لقد كان شخصًا يحتذى
به، أنا حزين لأنك فقدته

672
01:03:02,892 --> 01:03:04,393
- تفضل
- شكرًا

673
01:03:06,416 --> 01:03:10,560
نخب أبيك، فليرقد بسلام

674
01:04:18,725 --> 01:04:21,227
- ألم تتبول قبل أن تنام؟
- آسف

675
01:04:21,563 --> 01:04:24,783
- شربت الكثير من الخمر المجاني قبل الإقلاع؟
- مضحك جدًا

676
01:04:24,824 --> 01:04:27,325
لابد أنه سيبحث عن تاكسي في هذا الطقس

677
01:04:40,405 --> 01:04:41,406
أبله

678
01:04:42,031 --> 01:04:43,032
ابتعد

679
01:05:01,042 --> 01:05:02,043
تاكسي

680
01:05:09,401 --> 01:05:12,303
- ماذا تفعل؟
- آسف، ظننت المقعد خاويًا

681
01:05:12,304 --> 01:05:14,365
- ليس خاويًا
- لنركب سويًا

682
01:05:14,366 --> 01:05:15,620
لا، أوقف السيارة

683
01:05:18,954 --> 01:05:19,954
عظيم

684
01:05:25,947 --> 01:05:26,948
هيا

685
01:05:38,213 --> 01:05:41,135
يوجد 005 دولار هنا، والمحفظة تساوي أكثر

686
01:05:42,286 --> 01:05:43,287
خذوها ودعوني أنزل

687
01:05:43,288 --> 01:05:44,211
أخشى ..

688
01:05:44,212 --> 01:05:45,213
أوقف السيارة

689
01:05:53,633 --> 01:05:54,873
احموه

690
01:06:01,163 --> 01:06:02,887
لم يكن هذا في التصميم

691
01:06:05,149 --> 01:06:07,150
)كوب(؟ )كوب(؟

692
01:07:05,818 --> 01:07:06,819
هل أنت بخير؟

693
01:07:08,282 --> 01:07:12,012
نعم، أنا بخير و)فيشر( بخير
ما لم يصبه غثيان الحركة

694
01:07:12,586 --> 01:07:12,983
)سيتو(؟

695
01:07:32,055 --> 01:07:35,633
خذ )فيشر( إلى الغرفة
الخلفية، الآن، خذه بالخلف

696
01:07:38,142 --> 01:07:39,835
- هل مات؟
- لا أعرف

697
01:07:41,453 --> 01:07:44,218
- أين كنت؟ ماذا حدث لك؟
- ضربنا قطار

698
01:07:44,266 --> 01:07:46,901
- لم صممت معبر قطار في منتصف المدينة؟
- لم أفعل

699
01:07:47,264 --> 01:07:49,999
- من أين أتى؟
- لماذا تعرضنا لكمين؟

700
01:07:50,034 --> 01:07:53,126
لم تكن هذه إسقاطات
طبيعية، لقد تلقوا تدريبًا

701
01:07:53,127 --> 01:07:54,417
- أنت محق
- كيف تدربوا؟

702
01:07:54,516 --> 01:07:58,899
)فيشر( جعل مستخرج يدرب
لا وعيه ليدافع عن نفسه

703
01:07:58,900 --> 01:08:02,022
لقد أصبح لا وعيه مزود بتدريب
عسكري، كان يجب أن يظهر بحثي ذلك، آسف

704
01:08:02,433 --> 01:08:04,387
- لماذا لم يظهر؟
- اهدأ

705
01:08:04,486 --> 01:08:08,757
لا تقل لي اهدأ، كانت هذه مسئوليتك

706
01:08:08,876 --> 01:08:11,278
كان يجب أن تفحص خلفية )فيشر( جيدًا

707
01:08:11,312 --> 01:08:13,321
لسنا مستعدين لمواجهة هذا العنف

708
01:08:13,322 --> 01:08:16,876
لقد تعاملنا مع رجال أمن من
قبل، سنتوخى الحرص وسنكون بخير

709
01:08:16,895 --> 01:08:18,910
لم يكن هذا جزء من الخطة، إنه يموت

710
01:08:19,011 --> 01:08:22,969
- سأنهي عذابه
- لا تفعل ذلك

711
01:08:23,003 --> 01:08:25,131
إنه يتعذب، سأوقظه

712
01:08:25,166 --> 01:08:27,677
كلا، لن يستيقظ

713
01:08:27,778 --> 01:08:31,285
ماذا تعني، عندما نموت في الحلم نستيقظ

714
01:08:31,319 --> 01:08:34,713
ليس هذه المرة، نحن مخدرون
بشدة لن نستيقظ بهذه الطريقة

715
01:08:35,738 --> 01:08:37,481
ماذا يحدث عندما نموت؟

716
01:08:37,516 --> 01:08:38,705
سنذهب إلى أرض الضياع

717
01:08:38,740 --> 01:08:40,244
- حقًا؟
- أرض الضياع؟

718
01:08:40,245 --> 01:08:43,909
- فضاء أحلام عشوائي
- وماذا هناك؟

719
01:08:43,910 --> 01:08:47,011
لا وعي لا نهاية له، لا شيء هناك

720
01:08:47,212 --> 01:08:51,470
فيما عدا أي شيء خلفه ورائه شخص شريك
لنا في الحلم كان محبوسًا هناك من قبل

721
01:08:52,002 --> 01:08:54,048
وهو في هذه الحالة أنت

722
01:08:54,412 --> 01:08:58,411
- إلى متى يمكن أن ننحبس هناك؟
- لا فائدة من محاولة الهرب قبل أن يبطل مفعول ..

723
01:08:58,511 --> 01:09:01,402
- إلى متى؟
- لا أعرف، ربما عقود، ربما إلى الأبد

724
01:09:01,437 --> 01:09:02,899
اسألوه، لقد كان هناك

725
01:09:02,900 --> 01:09:03,976
خذوه بأعلى

726
01:09:07,491 --> 01:09:09,555
عظيم، شكرًا

727
01:09:09,913 --> 01:09:13,984
الآن نحن عالقون في رأس
)فيشر( نحارب جيشه الخاص

728
01:09:14,085 --> 01:09:18,368
وإذا قتلنا سنذهب إلى أرض
الضياع حتى تنضب عقولنا

729
01:09:29,691 --> 01:09:31,626
كنت تعرف بهذا الخطر؟

730
01:09:31,661 --> 01:09:33,665
- ولم تخبرنا؟
- لم يكن هذا الخطر ببالي

731
01:09:33,699 --> 01:09:35,891
لم أعرف أنه سيكون هناك إطلاق نار

732
01:09:35,926 --> 01:09:38,535
- ليس من حقك أن تفعل هذا
-هذه الطريقة الوحيدة للنزول 3 طبقات

733
01:09:39,050 --> 01:09:42,304
- أنت، لقد عرفت بهذا وجاريته
- وثقت فيه

734
01:09:42,338 --> 01:09:44,467
وثقت فيه؟ هل وعدك بنصف حصته؟

735
01:09:44,503 --> 01:09:46,582
لا، حصته كلها

736
01:09:46,767 --> 01:09:49,486
- كما أنه قال إنه فعلها من قبل
- فعلها من قبل، مع )مول(؟

737
01:09:49,659 --> 01:09:53,786
- لقد نجح جدًا حينها!
- ليس لهذا علاقة، فعلت ما فعلت لأعود لطفلاي

738
01:09:53,787 --> 01:09:55,672
استدرجتنا إلى منطقة حرب بلا مخرج

739
01:09:55,707 --> 01:09:58,484
هناك مخرج، أن نتم المهمة

740
01:09:58,497 --> 01:10:02,698
نتمها بأسرع ما يمكن، وسنخرج
باستخدام الركلة كما حدث من قبل

741
01:10:02,733 --> 01:10:06,612
انس ذلك، إذا تعمقنا أكثر ستزيد
المخاطرة، سأمكث في هذه الطبقة

742
01:10:07,150 --> 01:10:12,313
حراس )فيشر( يحاصروننا الآن، 01 ساعات
من الطيران تساوي أسبوعًا في هذه الطبقة

743
01:10:12,314 --> 01:10:16,374
وهذا يعني أن كلنا سنموت، أضمن لكم هذا

744
01:10:16,909 --> 01:10:19,812
ليس لديكم خيار سوى إتمام
المهمة بأسرع ما يمكن

745
01:10:22,073 --> 01:10:24,797
النزول هو الطريق الوحيد للأمام

746
01:10:25,738 --> 01:10:27,401
استعدوا

747
01:10:27,563 --> 01:10:29,790
هيا، لنزعجه

748
01:10:34,588 --> 01:10:38,821
أنا مؤمن عليّ ضد الاختطاف بما يصل
إلى 01 ملايين، سيكون الأمر سهلاً

749
01:10:38,822 --> 01:10:39,860
اخرس

750
01:10:39,895 --> 01:10:44,249
في مكتب أبيك، أسفل رف
الكتب توجد خزينته الشخصية

751
01:10:44,283 --> 01:10:45,633
نريد الكود السري

752
01:10:46,157 --> 01:10:51,309
- لا أعرف بوجود أية خزينة
- هذا لا يعني أنك لا تعرف الكود السري

753
01:10:52,365 --> 01:10:53,854
أخبرنا ما هو

754
01:10:54,871 --> 01:10:56,207
لا أعرف

755
01:11:01,354 --> 01:11:04,010
نعرف من مصدر موثوق أنك تعرف

756
01:11:04,132 --> 01:11:06,475
من هو المصدر؟

757
01:11:07,633 --> 01:11:10,701
- هذه تساوي 005 دولار
- ما بداخلها؟

758
01:11:11,274 --> 01:11:14,596
نقود وبطاقات وهذه

759
01:11:20,287 --> 01:11:21,085
مفيدة؟

760
01:11:22,591 --> 01:11:25,997
ربما، حان دورك، أمامك ساعة

761
01:11:26,032 --> 01:11:30,533
ساعة؟ اعتدت أن أستغرق
ليلة كاملة لأقوم بهذا

762
01:11:30,568 --> 01:11:33,306
لم يكن من المفترض أن يصاب )سيتو( في صدره

763
01:11:33,691 --> 01:11:36,064
لديك ساعة لتحصل على شيء مفيد

764
01:11:38,889 --> 01:11:40,243
ما هذا؟

765
01:11:40,738 --> 01:11:42,308
مصدرنا الموثوق

766
01:11:46,096 --> 01:11:47,282
العم )بيتر(

767
01:11:48,741 --> 01:11:50,149
اجعله يتوقف

768
01:11:51,258 --> 01:11:53,400
- الكود السري
- لا أعرف

769
01:11:53,401 --> 01:11:54,402
بروانينج يقول إنك تعرف

770
01:11:54,839 --> 01:11:58,617
لا أعرف، دعني أحدثه وسأعرف

771
01:12:01,258 --> 01:12:02,464
لديك ساعة

772
01:12:03,173 --> 01:12:03,827
ابدأ الحديث

773
01:12:08,586 --> 01:12:09,775
هل أنت بخير؟

774
01:12:14,036 --> 01:12:16,565
هؤلاء الأوغاد يستجوبونني منذ يومين

775
01:12:18,396 --> 01:12:22,286
لديهم شخص يستطيع الوصول إلى
مكتب أبيك ويحاولون فتح خزينته

776
01:12:22,287 --> 01:12:22,787
نعم

777
01:12:23,273 --> 01:12:25,675
يظنون أنني أعرف الكود
السري، ولكنني لا أعرفه

778
01:12:25,710 --> 01:12:27,146
ولا أنا

779
01:12:28,206 --> 01:12:29,103
ماذا؟

780
01:12:29,527 --> 01:12:33,217
)موريس( أخبرني أنه إذا توفى
أنت الوحيد الذي بإمكانه فتحها

781
01:12:33,252 --> 01:12:35,220
لم يخبرني بأي كود سري

782
01:12:36,061 --> 01:12:37,597
ربما أخبرك

783
01:12:37,598 --> 01:12:39,170
ربما لم تكن تعرف أنه كود سري

784
01:12:40,675 --> 01:12:43,167
- ماذا إذن؟
- لا أعرف، مجموعة أرقام ذات مغزى

785
01:12:43,201 --> 01:12:46,739
بناءً على تجاربك في التعامل مع )موريس(

786
01:12:50,026 --> 01:12:53,885
لم تكن لدينا أية تجارب ذات قيمة سويًا

787
01:12:54,892 --> 01:13:01,623
- ربما بعد وفاة أمك
- أتعرف ماذا أخبرني بعد وفاتها؟

788
01:13:03,114 --> 01:13:08,203
روبرت، لا يوجد ما يقال

789
01:13:09,195 --> 01:13:13,819
- ربما كان جانبه العاطفي سيئًا
-كان عمري 11 عامًا

790
01:13:14,551 --> 01:13:17,658
- كيف حاله؟
- يتألم بشدة

791
01:13:17,758 --> 01:13:22,723
- عندما ننزل إلى الطبقة الأدنى سيقل الألم
- وإذا مات؟

792
01:13:23,964 --> 01:13:27,952
في أسوأ الحالات، عندما يستيقظ
سيكون عقله غائبًا تمامًا

793
01:13:28,432 --> 01:13:32,399
)كوب(، ما زلت عند وعدي

794
01:13:32,713 --> 01:13:38,092
أقدر ذلك، ولكن عندما تستيقظ
لن تتذكر أنك وعدت أصلاً

795
01:13:38,729 --> 01:13:40,778
أرض الضياع ستصبح واقعك

796
01:13:40,841 --> 01:13:44,891
ستضيع هناك لفترة طويلة
حتى تصير رجلاً عجوزًا

797
01:13:44,990 --> 01:13:46,517
تملؤه الحسرة

798
01:13:47,018 --> 01:13:48,908
ينتظر موته وحيدًا

799
01:13:49,441 --> 01:13:55,915
لا، سأعود، وسنكون شابين
صغيرين سوياً مرة أخرى

800
01:14:03,978 --> 01:14:07,820
- سيقتلوننا إن لم نعطهم الكود السري
- إنهم يريدون فدية وحسب

801
01:14:07,856 --> 01:14:12,532
سمعتهم، سيزجون بنا في
الشاحنة ويلقونها في النهر

802
01:14:13,325 --> 01:14:16,919
- ماذا بالخزينة؟
- شيء من أجلك

803
01:14:17,475 --> 01:14:21,401
)موريس( كان يقول دائمًا
إنها أثمن هدية من أجلك

804
01:14:22,416 --> 01:14:23,327
وصية

805
01:14:23,772 --> 01:14:28,754
- وصية )موريس( نفذت
-هذه وصية بديلة ستلغي الأخرى لو شئت

806
01:14:29,085 --> 01:14:35,483
تقضي بتفكيك مجموعة شركات
)فيشر( وحلّ الإمبراطورية كلها

807
01:14:36,187 --> 01:14:41,768
أدمر إرثي؟ لماذا يقترح شيء كهذا؟

808
01:14:42,237 --> 01:14:43,432
لا أعرف

809
01:14:46,391 --> 01:14:47,884
لقد أحبك يا روبرت

810
01:14:49,018 --> 01:14:52,093
- بطريقته الخاصة
- بطريقته الخاصة

811
01:14:53,922 --> 01:14:58,263
في النهاية دعاني إلى فراش موته

812
01:14:58,547 --> 01:15:05,863
لم يكن يقوى على الحديث
ولكنه كافح ليخبرني بشيء أخير

813
01:15:08,753 --> 01:15:17,925
جذبني نحوه، وسمعت شيء واحد قاله

814
01:15:21,248 --> 01:15:23,766
خاب أملي

815
01:15:28,342 --> 01:15:30,469
متى ذهبت إلى أرض الضياع؟

816
01:15:31,245 --> 01:15:36,445
أقنعت بقية الفريق بأن يستمروا في
إتمام المهمة ولكنهم لا يعرفون الحقيقة

817
01:15:36,627 --> 01:15:41,972
- أية حقيقة؟
- حقيقة أن في أي لحظة يمكن أن تستدعي قطارًا غاشمًا

818
01:15:42,171 --> 01:15:46,293
حقيقة أن )مول( تخترق الاوعيك

819
01:15:46,349 --> 01:15:50,632
وحقيقة أنه كلما تعمقنا داخل
)فيشر(، تعمقنا أيضًا داخلك

820
01:15:51,914 --> 01:15:54,638
ولست متأكدة أن ما سنجده سيروق لنا

821
01:15:58,977 --> 01:16:03,787
كنا نعمل سوياً، نجرب
فكرة الحلم داخل الحلم

822
01:16:04,531 --> 01:16:08,590
واستمريت في إصراري وعنادي
أردت أن أتعمق أكثر وأكثر

823
01:16:10,064 --> 01:16:14,931
لم أفهم أن الساعات قد
تصير سنوات داخل الحلم

824
01:16:15,511 --> 01:16:24,753
تعمقنا بشدة حتى أننا عندما انتهى بنا الحال
في شاطئ لا وعينا فقدنا القدرة على رؤية الواقع

825
01:16:30,284 --> 01:16:33,586
ابتكرنا وصممنا عالمنا بنفسنا

826
01:16:34,568 --> 01:16:39,989
فعلنا ذلك لسنوات، بنينا عالمنا الخاص

827
01:16:41,986 --> 01:16:46,814
- كم من الوقت قضيتماه هناك؟
- حوالي 05 سنة

828
01:16:50,252 --> 01:16:51,430
يا إلهي

829
01:16:53,514 --> 01:16:55,325
كيف تحملتما ذلك؟

830
01:16:55,338 --> 01:16:57,369
لم يكن الأمر سيئًا في
البداية حيث شعرنا بأننا إلهان

831
01:16:57,648 --> 01:17:00,602
المشكلة كانت معرفة
أن لا شيء من هذا حقيقي

832
01:17:00,603 --> 01:17:05,026
في النهاية، كان من المستحيل
بالنسبة لي أن أعيش هكذا

833
01:17:05,935 --> 01:17:07,192
ماذا عنها؟

834
01:17:09,666 --> 01:17:13,898
أخفت شيئًا بعيدًا عنيّ، شيء في أعماقها

835
01:17:15,979 --> 01:17:20,953
الحقيقة التي كانت تعرفها
ولكن اختارت أن تنساها

836
01:17:24,074 --> 01:17:26,392
أرض الضياع أصبحت واقعها

837
01:17:28,273 --> 01:17:29,790
ماذا حدث عندما استيقظتما؟

838
01:17:30,639 --> 01:17:39,646
بعد سنوات، بعد عقود، أصبحنا روحين
عجوزين زج بهما في جسدين شابين

839
01:17:40,629 --> 01:17:43,684
عرفت أنها ليست على ما
يرام ولكنها لم تعترف

840
01:17:45,447 --> 01:17:51,172
في النهاية أخبرتني بالحقيقة
كانت تستحوذ عليها فكرة

841
01:17:51,917 --> 01:17:56,785
فكرة بسيطة غيرت كل شيء

842
01:17:58,631 --> 01:18:05,831
أن عالمنا ليس حقيقيًا وأنها
تريد أن تستيقظ لتعود للواقع

843
01:18:07,180 --> 01:18:11,950
لكي تعود لبيتها يجب أن تقتل نفسها

844
01:18:19,174 --> 01:18:22,866
- ماذا عن الطفلين؟
- ظنت أنهما إسقاطان

845
01:18:22,977 --> 01:18:25,779
أن طفلينا الحقيقيين ينتظرانا في الواقع

846
01:18:25,879 --> 01:18:29,335
- اهدئي
- هل تظن أنني لا أعرف الفارق؟

847
01:18:29,371 --> 01:18:33,513
- إذا كان هذا حلمي، لماذا لا أستطيع أن أتحكم فيه؟
- لأنك لا تعرف أنك تحلم

848
01:18:33,875 --> 01:18:39,601
كانت متأكدة أنه ليس بوسعي شيء
مهما توسلت إليها، مهما ترجيتها

849
01:18:42,697 --> 01:18:47,548
أرادت أن تقتل نفسها ولكن لم تقدر
أن تفعل ذلك وحدها، كانت تحبني كثيرًا

850
01:18:48,520 --> 01:18:51,738
وضعت خطة في عيد زواجنا

851
01:19:18,599 --> 01:19:20,857
- حبيبتي، ماذا تفعلين؟
- انضم إليّ

852
01:19:20,891 --> 01:19:25,921
عودي إلى الداخل، هيا

853
01:19:25,956 --> 01:19:26,433
لا

854
01:19:27,745 --> 01:19:30,036
سأقفز وستقفز معي

855
01:19:30,486 --> 01:19:33,770
لا، لن أفعل، اسمعيني

856
01:19:35,014 --> 01:19:43,081
إذا قفزتِ، لن تستيقظي، أتذكرين؟
ستموتين، عودي إلى الداخل

857
01:19:43,182 --> 01:19:45,527
- ادخلي لكي نتحدث
- تحدثنا بما يكفي

858
01:19:49,482 --> 01:19:52,101
تعال إلى الحافة وإلى قفزت الآن

859
01:19:52,102 --> 01:19:53,103
حسنًا

860
01:19:57,417 --> 01:20:04,083
- لنتحدث
- أنا أطلب منك أن تؤمن

861
01:20:04,723 --> 01:20:10,196
لا أستطيع، تعرفين أنني لا أستطيع

862
01:20:10,613 --> 01:20:16,921
فكري للحظة في الطفلين
فكري في )جيمس( و)فيليبا(

863
01:20:17,648 --> 01:20:20,517
إذا ذهبت بدونك سيأخذونهما على أي حال

864
01:20:21,248 --> 01:20:24,443
- ماذا تعنين؟
- لقد تركت خطابًا مع المحامي

865
01:20:24,543 --> 01:20:27,322
شرحت فيه أنني خائفة على سلامتي

866
01:20:30,355 --> 01:20:32,132
أنك هددت بقتلي

867
01:20:34,993 --> 01:20:37,413
- لماذا فعلت ذلك؟
- أحبك يا دوم

868
01:20:38,135 --> 01:20:42,489
- لماذا فعلت ذلك؟
- لأعفيك من الشعور بالذنب لتركهما باختيارك

869
01:20:42,840 --> 01:20:45,736
نحن ذاهبان لبيتنا، لطفلينا الحقيقيين

870
01:20:46,227 --> 01:20:51,155
- لا، )مول(، اسمعيني، انظري إليّ
- تنتظر قطارًا

871
01:20:51,189 --> 01:20:55,404
- )مول(، تبًا
- قطار سيأخذك بعيدًا

872
01:20:55,405 --> 01:20:56,875
(جيمس) و)فيليبا( ينتظرانك

873
01:20:56,876 --> 01:20:59,216
تعرف أين تتمنى أن يأخذك

874
01:20:59,217 --> 01:21:00,218
ينتظرانا

875
01:21:00,219 --> 01:21:01,220
ولكنك لست متأكدًا

876
01:21:01,221 --> 01:21:03,437
- )مول(، انظري إليّ
- ولكنك لا تهتم

877
01:21:03,438 --> 01:21:04,439
)مول(، تبًا

878
01:21:05,360 --> 01:21:07,558
لأننا سنكون معًا

879
01:21:09,267 --> 01:21:12,983
)مول(، لا، يا إلهي

880
01:21:16,288 --> 01:21:24,197
حصلت على شهادة 3 نفسانيين بأنها عاقلة
فكان من المستحيل أن أشرح طبيعة جنونها

881
01:21:24,198 --> 01:21:25,200
لذلك، هربت

882
01:21:25,792 --> 01:21:30,427
الآن، وإلا ستفوت الفرصة للأبد يا )كوب(

883
01:21:40,368 --> 01:21:41,869
حسنًا، لنذهب

884
01:21:42,841 --> 01:21:46,393
تركت طفلاي ورائي، ومنذ
ذلك الحين أحاول أن أعود

885
01:21:47,035 --> 01:21:54,153
إنها تجسد شعورك بالذنب، إنه وقودها
أنت لست مسئولاً عن الفكرة التي دمرتها

886
01:21:55,597 --> 01:22:02,704
لو أردنا أن ننجح في مهمتنا، يجب
أن تسامح نفسك، يجب أن تواجهها

887
01:22:03,733 --> 01:22:06,046
- ليس عليك أن تفعل هذا
- لا

888
01:22:06,081 --> 01:22:13,258
سأفعل ذلك من أجل الآخرين، لأنه ليست لديهم
فكرة عن الخطر الذي عرضوا أنفسهم له بمجيئهم معك

889
01:22:18,479 --> 01:22:19,280
يجب أن نتحرك

890
01:22:19,864 --> 01:22:20,866
انتهى الوقت

891
01:22:21,612 --> 01:22:27,431
لا أعرف أي كود سري، لا أظن ذلك

892
01:22:28,075 --> 01:22:32,083
هناك شخص يقف في مكتب أبيك
الآن مستعد لكتابة الكود

893
01:22:32,183 --> 01:22:34,988
أعطنا أول 6 أرقام تطرأ على بالك الآن

894
01:22:34,989 --> 01:22:37,071
- لا أعرف
- الآن

895
01:22:37,160 --> 01:22:38,909
قلت الآن!

896
01:22:48,086 --> 01:22:51,455
الكود خطأ، غطوا رأسيهما

897
01:22:51,456 --> 01:22:52,457
سنذهب في نزهة

898
01:22:57,232 --> 01:23:00,782
سنستفيد أكثر من حياتك، هل تسمعني؟

899
01:23:07,328 --> 01:23:11,686
علاقته بأبيه أسوأ مما تخيلنا

900
01:23:11,786 --> 01:23:15,129
- كيف سيساعدنا هذا؟
-كلما تعاظمت الضغائن، تعاظم تطهير النفس

901
01:23:17,362 --> 01:23:20,320
- كيف سنصلح بينهما وهما متباعدان تمامًا؟
- ألا تراني أحاول؟

902
01:23:20,560 --> 01:23:26,729
أسرع، إن الإسقاطات تقترب، يجب
أن نهرب من هنا وإلا سيجهزون علينا

903
01:24:03,558 --> 01:24:05,903
يجب ألا تخاف أن تحلم حلمًا أكبر يا حبيبي

904
01:24:23,822 --> 01:24:28,348
- يجب أن نحول عدائه لأبيه نحو أبيه الروحي
- ستدمر علاقته الإيجابية الوحيدة؟

905
01:24:28,710 --> 01:24:33,214
سنصلح علاقته بأبيه عن طريق
فضح الوجه الحقيقي لأبيه الروحي

906
01:24:33,673 --> 01:24:35,701
يجب أن يدفع لنا )فيشر( أكثر
من )سيتو( لقاء هذا العمل

907
01:24:36,942 --> 01:24:40,944
- ماذا عن حراسه؟ ستسوء الأمور كلما تعمقنا
- سأستخدم شخصية السيد )تشارلز(

908
01:24:42,383 --> 01:24:43,877
- من هو السيد )تشارلز(؟
- فكرة سيئة

909
01:24:43,911 --> 01:24:47,978
عندما نصل إلى الفندق لنتحدث
إلى )فيشر( سيغمرنا حراسه

910
01:24:48,078 --> 01:24:50,888
- سأستخدم شخصية )تشارلز( كما في مهمة ستاين
- فعلت ذلك من قبل؟

911
01:24:50,988 --> 01:24:55,602
نعم، ولم تفلح، الهدف أدرك أنه
يحلم ولا وعيه مزقنا كل ممزق

912
01:24:55,703 --> 01:24:57,042
ممتاز!

913
01:24:57,844 --> 01:25:02,110
- سنحتاج وسيلة لتشتيت انتباهه
- ماذا عن سيدة جميلة؟

914
01:25:02,572 --> 01:25:06,515
قد بحرص، أية حركة بسيطة ستحدث
اضطرابًا شديدًا في الحلم

915
01:25:11,471 --> 01:25:15,318
لا تقفز مبكرًا، لدينا فرصة
واحدة، يجب ألا نفوت الركلة

916
01:25:15,427 --> 01:25:17,882
سأشغل موسيقى لتتوقعوا
الركلة والباقي عليكم

917
01:25:18,761 --> 01:25:20,077
- جاهزون؟
- جاهزون

918
01:25:21,893 --> 01:25:23,154
أحلام سعيدة

919
01:25:23,670 --> 01:25:29,678
هل أنا مملة؟ كنت أخبرك
بقصة، ولكن يبدو أنها لا تعجبك

920
01:25:31,576 --> 01:25:34,854
أنا مهموم بأشياء كثيرة

921
01:25:35,750 --> 01:25:37,526
ها هو السيد )تشارلز(

922
01:25:42,140 --> 01:25:44,381
السيد )فيشر(، صحيح؟

923
01:25:45,119 --> 01:25:47,753
سررت لرؤيتك مرة أخرى
روب جرين من إدارة التسويق

924
01:25:49,722 --> 01:25:51,999
- وأنت؟
- مغادرة

925
01:25:56,005 --> 01:25:57,907
لو شعرت بالملل

926
01:26:02,147 --> 01:26:06,553
لابد أنها نشلتك، ما لم يكن رقم
هاتفها فعلاً مكون من 6 أرقام فقط

927
01:26:08,621 --> 01:26:12,538
ادعت تكوين الصداقة وسرقت محفظتك

928
01:26:17,113 --> 01:26:20,026
- تبًا، المحفظة تساوي
- تساوي 005 دولار، صحيح؟

929
01:26:20,027 --> 01:26:23,475
لا تقلق، رجالي يتولون أمرها الآن

930
01:26:23,838 --> 01:26:25,881
من هو السيد )تشارلز(؟

931
01:26:25,982 --> 01:26:29,219
إنها افتتاحية مصممة لتجعل
)فيشر( يتحول ضد لا وعيه

932
01:26:29,750 --> 01:26:33,233
- لماذا لا توافق عليها؟
- لأنها تتضمن إخبار الهدف أنه يحلم

933
01:26:33,333 --> 01:26:35,648
مما يعني جذب الانتباه إلينا

934
01:26:36,066 --> 01:26:42,718
- )كوب( قال ألا نفعل ذلك
- الآن لاحظت أن )كوب( يفعل أشياء ينهى عنها

935
01:26:45,692 --> 01:26:48,400
- سيد )سيتو(، أريدك لحظة
- معذرة ولكن

936
01:26:50,917 --> 01:26:54,062
- هل أروق لك؟
- مرح جدًا يا سيد )إيمز(

937
01:27:00,887 --> 01:27:05,807
- الطائرة تواجه اضطرابات هوائية؟
- لا، الأمر أقرب من ذلك، إنها قيادة يوسف

938
01:27:14,880 --> 01:27:18,467
- قلت لي ما اسمك؟
- روب جرين من إدارة التسويق

939
01:27:19,639 --> 01:27:21,200
ولكن هذا ليس صحيحًا

940
01:27:23,053 --> 01:27:26,277
اسمي السيد )تشارلز(، ألا تذكرني؟

941
01:27:26,942 --> 01:27:29,031
أنا رئيس الأمن الخاص بك هنا

942
01:27:29,746 --> 01:27:34,720
اخرج في طابق مختلف واستمر في الحركة
وتخلص من المحفظة لأنهم سيبحثون عنها

943
01:27:36,013 --> 01:27:37,965
يجب أن نوفر وقتًا أطول ل)كوب(

944
01:27:41,863 --> 01:27:46,816
أمن؟ هل تعمل في الفندق؟

945
01:27:46,916 --> 01:27:51,618
أنا متخصص في نوع خاص من الأمن

946
01:27:53,184 --> 01:27:56,162
- أمن اللا وعي
- تتحدث عن الأحلام؟

947
01:27:56,622 --> 01:28:03,025
- تتحدث عن سرقة الأفكار؟
- أنا هنا لحمايتك

948
01:28:16,212 --> 01:28:21,795
أنا هنا لحمايتك من أي شخص يحاول
أن يخترق عقلك من خلال أحلامك

949
01:28:22,260 --> 01:28:24,140
أنت لست بأمان هنا

950
01:28:25,808 --> 01:28:27,277
إنهم قادمون من أجلك

951
01:28:45,667 --> 01:28:47,403
طقس غريب؟

952
01:28:52,687 --> 01:28:53,747
أتشعر بهذا؟

953
01:28:55,833 --> 01:29:00,129
- ماذا يحدث؟
- )كوب( ينبه )فيشر( لغرابة الحلم

954
01:29:00,130 --> 01:29:05,981
مما سيجعل اللا وعي يبحث
عن الحالم، وهو أنا، قبليني

955
01:29:11,234 --> 01:29:15,020
- لا يزالون ينظرون إلينا
- كان الأمر يستحق المحاولة

956
01:29:16,050 --> 01:29:17,844
يجب أن نخرج

957
01:29:33,542 --> 01:29:37,062
أتشعر بهذا؟ أنت في الواقع
تدربت على هذا يا سيد )فيشر(

958
01:29:37,162 --> 01:29:41,043
انتبه إلى غرابة الطقس
وتغير اتجاه الجاذبية

959
01:29:41,581 --> 01:29:44,792
لا شيء من هذا حقيقي، أنت في حلم

960
01:29:49,299 --> 01:29:54,855
لكي تختبر نفسك بسهولة، حاول أن
تتذكر كيف وصلت إلى الفندق، هل تذكر؟

961
01:29:56,603 --> 01:30:00,515
- لا أذكر
- اهدأ، تذكر التدريب

962
01:30:01,031 --> 01:30:04,076
تقبل حقيقة أنك في حلم وأنا هنا لحمايتك

963
01:30:04,077 --> 01:30:05,078
هيا

964
01:30:12,081 --> 01:30:14,170
- أنت لست حقيقي؟
- لا

965
01:30:15,307 --> 01:30:22,325
أنا إسقاط من لا وعيك أحميك من
أي مستخرج يريد أن يستدرجك إلى حلم

966
01:30:22,870 --> 01:30:25,905
وأعتقد أن هذا ما يحدث الآن

967
01:30:28,446 --> 01:30:31,178
حسنًا

968
01:30:34,592 --> 01:30:38,349
- هل يمكنك أن تخرجني؟
- حالاً

969
01:30:38,350 --> 01:30:39,352
اتبعني

970
01:31:00,485 --> 01:31:02,099
ماذا تفعل؟

971
01:31:02,420 --> 01:31:06,982
أرسلوا هنا ليخطفونك، إذا أردت
مساعدتي، يجب أن تحافظ على هدوء أعصابك

972
01:31:09,555 --> 01:31:11,826
أريدك أن تساعدني

973
01:31:23,483 --> 01:31:29,216
-إذا كان هذا حلم، سأطلق النار على نفسي لأستيقظ
- لا تفعل ذلك

974
01:31:29,251 --> 01:31:33,977
أعتقد أنهم خدروك، لو
أطلقت النار، قد لا تستيقظ

975
01:31:35,398 --> 01:31:39,761
قد تنتقل إلى حلم آخر، تعرف ما أعني

976
01:31:41,778 --> 01:31:47,978
تذكر التدريب، تذكر ما
فلته لك، أعطني المسدس

977
01:31:59,938 --> 01:32:02,520
- هذه الغرفة أسفل 825 مباشرة؟
- نعم

978
01:32:12,085 --> 01:32:16,664
فكر، ماذا تذكر قبل هذا الحلم؟

979
01:32:17,948 --> 01:32:22,624
كان هناك إطلاق نار، والسماء تمطر

980
01:32:23,637 --> 01:32:24,927
العم )بيتر(!

981
01:32:26,127 --> 01:32:28,454
- اختطفنا
- أين احتجزوكما؟

982
01:32:32,328 --> 01:32:35,518
- وضعونا في مؤخرة شاحنة
- هذا يفسر التقلبات في اتجاه الجاذبية

983
01:32:35,619 --> 01:32:37,598
أنت في مؤخرة الشاحنة الآن، استمر

984
01:32:38,344 --> 01:32:45,999
كان الأمر يتعلق بخزينة، من الصعب أن أذكر

985
01:32:46,099 --> 01:32:50,860
هذا مثل محاولة تذكر حلم بعد
الاستيقاظ، هذا يتطلب سنوات من الممارسة

986
01:32:51,189 --> 01:32:56,090
تم استدراجك أنت و)براونينج( لهذا الحلم
لأنهم يريدون أن يسرقوا شيئًا من عقلك

987
01:32:56,190 --> 01:32:59,493
ركز وتذكر ما هو

988
01:33:00,355 --> 01:33:03,064
- ما هو؟ فكر
- كود سري

989
01:33:03,641 --> 01:33:06,243
أرادوا أول 6 أرقام تطرأ على رأسي

990
01:33:06,279 --> 01:33:08,730
يحاولون استخراج الأرقام من لا وعيك

991
01:33:08,731 --> 01:33:11,616
يمكن أن يعني هذا أشياء
كثيرة، نحن في فندق الآن

992
01:33:13,774 --> 01:33:17,669
لنحاول مع أرقام الغرف
ما هو هذا الرقم؟ تذكر

993
01:33:17,768 --> 01:33:19,710
هذا أمر هام

994
01:33:19,775 --> 01:33:26,198
- خمسة .. اثنان .. كان رقمًا طويلاً
- هذا يكفي الآن

995
01:33:26,421 --> 01:33:27,636
- الطابق الخامس
- حسنًا

996
01:33:28,085 --> 01:33:31,855
- هل ستستخدم مؤقت؟
- لا، يجب أن أقدر التوقيت بنفسي

997
01:33:32,417 --> 01:33:35,866
عندما تنامون جميعًا في
الغرفة 825 سأنتظر ركلة يوسف

998
01:33:35,967 --> 01:33:38,251
- كيف ستعرف؟
- موسيقاه ستحذرني

999
01:33:38,252 --> 01:33:41,690
وعندما تصطدم الشاحنة بحاجز
الجسر ستكون هذه علامة أكيدة

1000
01:33:41,964 --> 01:33:44,887
لذلك، سنحصل على ركلة جيدة مضبوطة التوقيت

1001
01:33:45,421 --> 01:33:51,185
إذا كانت مبكرة لن نخرج، وإذا
تأخرت لن أستطيع أن أدبر سقوطنا

1002
01:33:51,344 --> 01:33:55,232
- لم لا؟
- لأن الشاحنة ستكون في وضع سقوط حر

1003
01:33:55,960 --> 01:33:58,521
- لا أستطيع أن أدبر سقوطكم بدون جاذبية
- صحيح

1004
01:34:03,772 --> 01:34:05,464
إنهم معي

1005
01:34:31,092 --> 01:34:33,415
- وجدنا هذه يا سيد )تشارلز(
- تعرف ما هذا يا سيد )فيشر(؟

1006
01:34:33,636 --> 01:34:33,969
نعم

1007
01:34:35,018 --> 01:34:38,721
- يحاولون أن ينوموك
- ولكنني نائم بالفعل

1008
01:34:38,822 --> 01:34:42,091
- تنام مرة أخرى
- أتعني حلم داخل حلم؟

1009
01:34:44,161 --> 01:34:46,446
- لقد تغيرت
- ماذا؟

1010
01:34:46,481 --> 01:34:51,854
آسف، ظننتك صديقًا

1011
01:34:53,533 --> 01:34:55,287
لابد أن صديقك وسيم؟

1012
01:34:57,929 --> 01:34:59,461
هذا إسقاط )فيشر( ل)براونينج(

1013
01:34:59,562 --> 01:35:01,073
لنتبعه ونر كيف يتصرف

1014
01:35:01,153 --> 01:35:01,638
لماذا؟

1015
01:35:01,889 --> 01:35:06,167
لأن كيفية تصرفه ستخبرنا ما إذا
كان )فيشر( بدأ يشك في دوافعه كما نريد

1016
01:35:12,702 --> 01:35:14,932
- العم )بيتر(؟
- قلت أنكما اختطفتما معًا؟

1017
01:35:14,967 --> 01:35:20,019
- ليس بالضبط، لقد كان معهم قبلي ، كانوا يعذبونه
- رأيتهم يعذبونه؟

1018
01:35:28,021 --> 01:35:31,426
- المختطفون يعملون لحسابك؟
- روبرت

1019
01:35:32,379 --> 01:35:35,983
هل تحاول أن تفتح هذه الخزينة
لتحصل على الوصية البديلة؟

1020
01:35:36,583 --> 01:35:40,619
أفنيت حياتي في شركة )فيشر(
لا يمكنني أن أدعك تدمرها

1021
01:35:40,653 --> 01:35:42,990
لن أدمر إرثي، لماذا أفعل ذلك؟

1022
01:35:43,401 --> 01:35:47,381
لم أشأ أن أتركك تتعرض
للإهانة الأخيرة من أبيك

1023
01:35:48,304 --> 01:35:53,117
- إهانة؟
- هذه الوصية هي الإهانة الأخيرة

1024
01:35:53,118 --> 01:36:01,152
يتحداك لتبني شيئًا لنفسك عن طريق
إخبارك بأنك لست أهلاً لإنجازاته

1025
01:36:08,079 --> 01:36:10,080
أنه خائب الأمل؟

1026
01:36:10,443 --> 01:36:11,445
آسف

1027
01:36:15,185 --> 01:36:16,186
ولكنه مخطئ

1028
01:36:16,730 --> 01:36:19,733
يمكنك أن تبني شركة أفضل من شركته

1029
01:36:20,886 --> 01:36:22,387
إنه يكذب

1030
01:36:22,918 --> 01:36:25,875
- كيف تعرف؟
- ثق بي، هذا عملي، إنه يخفي شيئًا

1031
01:36:25,876 --> 01:36:27,718
ويجب أن نعرف ما هو

1032
01:36:28,958 --> 01:36:32,333
أريدك أن تفعل به ما كان سيفعل بك

1033
01:36:35,503 --> 01:36:38,005
ستدخل لا وعيه وتعرف ما
الذي لا يريدك أن تعرفه

1034
01:36:39,957 --> 01:36:40,959
حسنًا

1035
01:36:48,793 --> 01:36:51,295
سندخل في لا وعي من بالتحديد؟

1036
01:36:51,296 --> 01:36:55,652
سنقتحم لا وعي )فيشر( ولكننا أخبرناه
أنه لا وعي بروانينج لكي يساعدنا

1037
01:36:55,687 --> 01:36:58,986
- سيساعدنا في اقتحام لا وعيه بنفسه
- صحيح

1038
01:36:59,973 --> 01:37:01,678
احترس من الحراس

1039
01:37:03,592 --> 01:37:04,593
سأضللهم

1040
01:37:04,594 --> 01:37:06,675
فقط عد قبل موعد الركلة

1041
01:37:06,676 --> 01:37:07,676
فقط نم يا سيد )إيمز(

1042
01:37:12,882 --> 01:37:14,142
هل أنت بخير؟

1043
01:37:19,826 --> 01:37:21,827
نعم، أنا بخير، أنا جاهز

1044
01:37:35,305 --> 01:37:36,336
)كوب(؟

1045
01:37:38,927 --> 01:37:39,904
ماذا هناك؟

1046
01:37:43,300 --> 01:37:44,901
الحقيقة التي نريد )فيشر( أن يعرفها

1047
01:37:45,436 --> 01:37:47,205
أعني ماذا يخصك هناك؟

1048
01:40:24,350 --> 01:40:25,988
هل رأيتم هذا؟

1049
01:40:45,273 --> 01:40:49,426
)إيمز(، هذا حلمك، أريدك أن تضلل
الحراس بعيدًا عن مجمع المباني

1050
01:40:49,526 --> 01:40:51,622
- من سيصطحب )فيشر( إلى الداخل؟
- ليس أنا

1051
01:40:51,863 --> 01:40:56,240
- لو عرفت الطريق كل شيء سيتعرض للخطر
- أنا صممت المكان

1052
01:40:56,341 --> 01:40:58,434
- أنت ستمكثين معي
- يمكنني أن أقوم بذلك

1053
01:40:59,373 --> 01:41:03,702
حسنًا أخبره بالطريق إلى
مجمع المباني، )فيشر(، ستذهب معه

1054
01:41:03,703 --> 01:41:04,704
حسنًا، ماذا عنك؟

1055
01:41:06,470 --> 01:41:09,026
أبق هذا مفتوحًا، سأسمعك طوال الوقت

1056
01:41:09,446 --> 01:41:13,098
النوافذ في الطابق العلوي كبيرة بما يكفي
لكي أوفر لك تغطية من هذا البرج الجنوبي، أتراه؟

1057
01:41:13,099 --> 01:41:13,351
نعم

1058
01:41:13,830 --> 01:41:14,521
لن تأتي؟

1059
01:41:14,813 --> 01:41:19,471
لكي تعرف الحقيقة بشأن والدك
يجب أن تقتحم عقل )براونينج( وحدك

1060
01:41:21,126 --> 01:41:22,498
هيا يا )فيشر(

1061
01:42:18,118 --> 01:42:19,288
أطلقوا الإنذار

1062
01:42:53,554 --> 01:42:54,728
أتمنى أن تكونوا مستعدين

1063
01:43:03,845 --> 01:43:05,336
لا يزال الوقت مبكرًا

1064
01:43:11,193 --> 01:43:15,956
)كوب(، هل تسمع ذلك؟ سمعت ذلك أول
مرة منذ 02 دقيقة وظننتها الرياح

1065
01:43:17,136 --> 01:43:19,307
نعم، سمعت، إنها موسيقى

1066
01:43:20,012 --> 01:43:23,071
- ماذا نفعل؟
- نتحرك بسرعة

1067
01:43:28,603 --> 01:43:30,307
يوسف لديه 01 ثواني ليقفز

1068
01:43:32,617 --> 01:43:34,649
مما يعطي )آرثر( 3 دقائق

1069
01:43:38,697 --> 01:43:40,469
- مما يعطينا؟
- ستة عشر دقيقة

1070
01:43:40,570 --> 01:43:43,866
- هل يمكنهم قطع هذا الطريق في أقل من ساعة؟
- ولكن عليهم أيضًا الهبوط في منتصف الفناء

1071
01:43:43,966 --> 01:43:46,144
نحتاج إلى طريق جديد مختصر

1072
01:43:58,228 --> 01:44:02,218
- إنها متاهة
- إذن سنستخدم طريقة تختصر المتاهة

1073
01:44:02,219 --> 01:44:03,219
)إيمز(؟

1074
01:44:27,419 --> 01:44:29,726
- هل )إيمز( قام بأية إضافة؟
- لا يجب أن أخبرك لكي لا تعرف )مول(

1075
01:44:29,762 --> 01:44:32,199
ليس لدينا وقت لهذا، هل أضاف شيئًا؟

1076
01:44:33,421 --> 01:44:37,018
- أضاف نظام تهوية يختصر المتاهة
- اشرحيه لهم

1077
01:45:12,155 --> 01:45:13,188
شكل مستحيل

1078
01:46:23,547 --> 01:46:25,463
- ماذا كان هذا؟
- ركلة

1079
01:46:26,163 --> 01:46:29,098
- هل فاتتنا؟
- نعم، فاتتنا

1080
01:46:30,242 --> 01:46:35,095
ألم يستطع أحد أن يحلم بشاطئ مثلاً؟

1081
01:46:38,275 --> 01:46:42,033
- ماذا نفعل الآن؟
- ننهي المهمة قبل الركلة التالية

1082
01:46:42,333 --> 01:46:44,377
- أية ركلة تالية؟
- عندما تصطدم الشاحنة بالماء

1083
01:47:12,796 --> 01:47:15,318
كيف أدبر سقوطكم بدون جاذبية؟

1084
01:47:18,646 --> 01:47:21,214
)آرثر( أمامه بضع دقائق
ونحن أمامنا حوالي 02 دقيقة

1085
01:47:44,513 --> 01:47:45,750
هل أنت بخير؟

1086
01:47:58,948 --> 01:48:01,120
ثمة خطأ، يتصرفون كما
لو كانوا يعرفون شيئًا

1087
01:48:03,711 --> 01:48:06,165
امنحنا بعض الوقت

1088
01:49:47,418 --> 01:49:50,043
كيف ستؤمنه داخل الغرفة؟

1089
01:49:50,077 --> 01:49:53,797
- هل هذه الغرفة بها نوافذ؟
- لو كانت بها، ستكون صلبة جدًا

1090
01:49:54,129 --> 01:49:55,389
أتمنى أن يوفق )فيشر(

1091
01:49:57,979 --> 01:50:01,539
- هذه الإسقاطات جزء من لا وعيه؟
- نعم

1092
01:50:01,574 --> 01:50:04,756
- هل تدمر هذا الجزء من عقله؟
- لا، إنها إسقاطات وحسب

1093
01:50:31,625 --> 01:50:34,909
المكان خال، ولكن أسرع
جيش بأكمله قادم نحوك

1094
01:51:01,531 --> 01:51:02,999
وصلت

1095
01:51:52,134 --> 01:51:54,849
- شخص آخر هناك
- إنه فخ يا )فيشر(

1096
01:51:57,028 --> 01:51:58,739
هيا، أظهر نفسك

1097
01:52:06,263 --> 01:52:08,467
إنها ليست حقيقية

1098
01:52:09,296 --> 01:52:11,745
- كيف تعرفين؟
- إنها مجرد إسقاط

1099
01:52:12,332 --> 01:52:14,529
)فيشر( حقيقي

1100
01:52:25,921 --> 01:52:28,071
)إيمز(، اذهب إلى الخزينة الآن

1101
01:53:11,572 --> 01:53:13,913
- ماذا حدث؟
- )مول( قتلت )فيشر(

1102
01:53:16,867 --> 01:53:17,867
لم أستطع أن أطلق النار عليها

1103
01:53:19,658 --> 01:53:22,635
لا فائدة من إنعاشه، إن
عقله محبوس بالفعل هناك

1104
01:53:23,061 --> 01:53:24,597
انتهى الأمر

1105
01:53:25,837 --> 01:53:28,886
- فشلنا، إذن؟
- انتهينا

1106
01:53:29,569 --> 01:53:30,872
آسف

1107
01:53:34,064 --> 01:53:37,064
إنه أنت الذي لن يعود لعائله

1108
01:53:37,725 --> 01:53:40,824
كنت أريد أن أعرف ماذا سيحدث
هنا، أقسم أننا اقتربنا بشدة

1109
01:53:41,661 --> 01:53:43,102
لنجهز المتفجرات

1110
01:53:45,576 --> 01:53:49,562
هناك طريقة أخرى، سيتعين
علينا أن نتبع )فيشر( هناك بأسفل

1111
01:53:49,597 --> 01:53:51,288
ليس لدينا وقت

1112
01:53:51,641 --> 01:53:53,587
ولكن سيكون هناك وقت كافً هناك بأسفل

1113
01:53:54,853 --> 01:54:01,257
سنعثر عليه، وعندما نسمع موسيقى )آرثر(
استخدم جهاز الصدمة الكهربائية لإنعاشه

1114
01:54:01,357 --> 01:54:04,801
يمكننا أن نعطيه ركلته الخاصة بأسفل

1115
01:54:05,126 --> 01:54:12,075
أحضره هنا، وحالما تنتهي الموسيقى فجر المستشفى
وستأخذنا الركلة جميعًا صعودًا في الطبقات

1116
01:54:13,877 --> 01:54:18,125
هذا يستحق المحاولة، ولكن يجب أن
يعيق )سيتو( الحراس حتى أجهز المتفجرات

1117
01:54:18,906 --> 01:54:23,691
- )سيتو( لن ينجو
- )كوب(، يجب أن نجرب

1118
01:54:25,465 --> 01:54:28,590
إذا لم تعد قبل الركلة، سأذهب بك أو بدونك

1119
01:54:28,690 --> 01:54:30,719
إنها محقة

1120
01:54:36,399 --> 01:54:40,570
- هل بإمكانك أن تفعل هذا؟ )مول( ستكون هناك
- أعرف أين سأجدها

1121
01:54:40,832 --> 01:54:45,984
ستحتجز )فيشر(، لأنها تريدني أن أتعقبه

1122
01:54:46,235 --> 01:54:48,672
تريدني أن أعود إلى هناك معها

1123
01:55:15,838 --> 01:55:16,761
هل أنت بخير؟

1124
01:55:23,920 --> 01:55:26,532
- هذا عالمك؟
- كان

1125
01:55:27,346 --> 01:55:29,036
سنجدها هنا

1126
01:56:19,318 --> 01:56:25,227
أريدك أن تعتني ب)فيشر(
ريثما أجهز المتفجرات

1127
01:56:25,327 --> 01:56:28,031
المفترض أنني سائح في هذه المهمة

1128
01:56:30,997 --> 01:56:32,078
اعتن بنفسك

1129
01:57:05,090 --> 01:57:07,131
بنيتما كل هذا، هذا مذهل

1130
01:57:07,594 --> 01:57:08,801
بنينا لسنوات

1131
01:57:10,484 --> 01:57:12,825
بدأنا بالاقتباس من ذكرياتنا

1132
01:57:19,467 --> 01:57:20,582
من هنا

1133
01:58:02,472 --> 01:58:06,501
هذه هو حينا، أماكن من ماضينا

1134
01:58:07,161 --> 01:58:08,478
هذه أول شقة لنا

1135
01:58:09,383 --> 01:58:14,290
أترين هذا المبنى هناك؟
عندما حملت )مول( أصبح هذا بيتنا

1136
01:58:14,312 --> 01:58:16,572
بنيتما كل هذا من الذاكرة؟

1137
01:58:16,606 --> 01:58:19,207
كما قلت لك، كان لدينا الكثير من الوقت

1138
01:58:19,885 --> 01:58:23,989
- ما هذا؟
- البيت الذي نشأت فيه )مول(

1139
01:58:24,802 --> 01:58:27,912
- هل ستكون هناك؟
- لا، هيا

1140
01:58:28,923 --> 01:58:32,088
كلانا أراد أن نعيش في منزل
ولكننا نحب هذا النوع من الأبنية

1141
01:58:32,189 --> 01:58:34,766
في العالم الحقيقي نجبر
على الاختيار، ولكن ليس هنا

1142
01:59:15,782 --> 01:59:20,287
- كيف سنرجع )فيشر(؟
-سيتعين علينا أن نبتكر ركلة بأي شكل

1143
01:59:20,622 --> 01:59:23,955
- كيف؟
- سنرتجل

1144
01:59:24,613 --> 01:59:29,098
هذا هو أول شيء يجب أن
تعرفيه عني .. عن زرع الأفكار

1145
01:59:42,111 --> 01:59:47,740
الفكرة مثل الفيروس، مرنة وشديدة العدوى

1146
01:59:48,240 --> 01:59:51,845
أصغر بذرة لفكرة يمكن أن تكبر

1147
01:59:53,005 --> 01:59:56,835
يمكن أن تكبر لتستحوذ أو تدمر

1148
02:00:00,690 --> 02:00:05,574
حتى أبسط فكرة مثل "عالمك ليس حقيقي"َ

1149
02:00:06,562 --> 02:00:09,642
فكرة صغيرة تغير كل شيء

1150
02:00:11,679 --> 02:00:15,658
أنت متأكد من عالمك، من واقعك

1151
02:00:15,659 --> 02:00:17,160
أتظنينه حقيقي؟

1152
02:00:19,923 --> 02:00:21,860
أم تظنين أنه ضائع مثلما كنت؟

1153
02:00:23,801 --> 02:00:25,475
أنا أعرف ما هو حقيقي يا )مول(

1154
02:00:27,479 --> 02:00:29,483
بلا أدنى شكوك؟

1155
02:00:30,608 --> 02:00:33,167
ألا تشعر أنك مضطهد يا دوم؟

1156
02:00:33,605 --> 02:00:37,355
مطارد حول العالم من شركات
غير معروفة وقوات شرطة؟

1157
02:00:37,782 --> 02:00:40,366
بنفس الطريقة التي تضطهد
فيها الإسقاطات الحالم؟

1158
02:00:42,273 --> 02:00:47,225
اعترف، أنت لم تعد تؤمن بحقيقة واحدة

1159
02:00:47,849 --> 02:00:53,176
اختر أن تكون هنا، اخترني

1160
02:01:20,152 --> 02:01:24,005
تعرفين ما يجب علي فعله، يجب
أن أعود لطفلينا لأنك تركتيهما

1161
02:01:25,089 --> 02:01:27,550
- تركتينا كلنا
- أنت مخطئ

1162
02:01:28,142 --> 02:01:30,227
- لست مخطئًا
- أنت مشوش

1163
02:01:31,804 --> 02:01:37,241
طفلانا هنا، وأنت تود أن ترى
وجهيهما مرة أخرى، أليس كذلك؟

1164
02:01:38,184 --> 02:01:40,982
نعم، ولكني سأراهما في الواقع بأعلى

1165
02:01:54,863 --> 02:01:59,181
الواقع بأعلى؟، أصغ لما تقول

1166
02:01:59,217 --> 02:02:02,772
هذان طفلانا، انظر

1167
02:02:03,774 --> 02:02:08,573
- )جيمس(، )فيليبا(
- توقفي من فضلك، هذان ليسا طفلاي

1168
02:02:08,607 --> 02:02:10,858
تقول هذا لنفسك ولكنك لا تصدقه

1169
02:02:10,894 --> 02:02:12,933
- أنا متأكد
- ماذا لو كنت مخطئًا؟

1170
02:02:12,969 --> 02:02:15,651
ماذا لو كنت أنا أمثل الواقع؟

1171
02:02:16,756 --> 02:02:22,196
دائمًا تقول لنفسك ما
تعرفه، ولكن بماذا تؤمن؟

1172
02:02:23,629 --> 02:02:25,314
بماذا تشعر

1173
02:02:27,030 --> 02:02:28,408
بالذنب

1174
02:02:29,518 --> 02:02:31,315
أشعر بالذنب

1175
02:02:32,653 --> 02:02:36,856
مهما فعلت، مهما كنت يائسًا

1176
02:02:36,955 --> 02:02:41,173
مهما كنت حائرًا، الشعور
بالذنب يلاحقني دائمًا

1177
02:02:41,273 --> 02:02:45,001
- يذكرني بالحقيقة
- أي حقيقة؟

1178
02:02:47,979 --> 02:02:52,382
الفكرة التي جعلتك
تشكين في واقعك جاءت مني

1179
02:02:56,381 --> 02:02:59,088
زرعت هذه الفكرة في عقلي؟

1180
02:03:00,958 --> 02:03:02,729
عم تتحدث؟

1181
02:03:03,521 --> 02:03:09,552
السبب في أنني أعرف أن زرع الأفكار
ممكن هو أنني جربته عليها أولاً

1182
02:03:09,849 --> 02:03:12,766
- جربته على زوجتي
- لماذا؟

1183
02:03:13,684 --> 02:03:17,762
كنا ضائعين، كنت أعرف أن علينا أن نهرب

1184
02:03:18,453 --> 02:03:20,418
ولكنها لم توافق

1185
02:03:23,774 --> 02:03:28,806
أخفت شيئًا بعيدًا عنيّ، شيء في أعماقها

1186
02:03:30,330 --> 02:03:33,851
الحقيقة التي كانت تعرفها
ولكن اختارت أن تنساها

1187
02:03:35,340 --> 02:03:37,285
لم تستطع التحرر

1188
02:03:40,193 --> 02:03:48,585
قررت أن أبحث عنه، توغلت في أعماق
عقلها ووجدت هذا المكان السري

1189
02:03:49,248 --> 02:03:52,819
فتحت الخزينة وزرعت فكرة

1190
02:03:53,850 --> 02:03:58,014
الفكرة الصغيرة التي غيرت كل شيء

1191
02:04:02,893 --> 02:04:05,508
أن عالمها ليس حقيقي

1192
02:04:18,175 --> 02:04:21,160
والموت هو المخرج الوحيد

1193
02:04:28,554 --> 02:04:30,201
تنتظرين قطارًا

1194
02:04:32,777 --> 02:04:35,065
قطار سيأخذك بعيدًا

1195
02:04:36,678 --> 02:04:43,109
تعرفين المكان الذي تتمنين أن
يأخذك القطار إليه، ولكنك لست متأكدة

1196
02:04:44,111 --> 02:04:48,224
ولكنك لست مهتمة، لماذا؟

1197
02:04:48,310 --> 02:04:50,294
لأننا سنكون معًا

1198
02:04:54,485 --> 02:05:00,305
لم أعرف أن هذه الفكرة ستكبر في
رأسها كالسرطان حتى أنه بعد أن استيقظت ..

1199
02:05:03,946 --> 02:05:06,992
حتى بعد أن عدت إلى الواقع ..

1200
02:05:09,390 --> 02:05:12,038
ستستمرين في الاعتقاد بأن عالمك ليس حقيقي ..

1201
02:05:15,108 --> 02:05:17,590
والموت هو المخرج الوحيد

1202
02:05:17,591 --> 02:05:20,574
)مول(، لا، يا إلهي

1203
02:05:21,209 --> 02:05:24,174
- لقد أمرضت عقلي؟
- كنت أحاول أن أنقذك

1204
02:05:24,570 --> 02:05:26,042
خنتني؟

1205
02:05:27,006 --> 02:05:32,119
ولكن لا يزال بوسعك أن تصلح الأمور وتفي
بوعدك، لا يزال بوسعنا أن نكون معًا

1206
02:05:32,374 --> 02:05:35,911
هنا، في العالم الذي بنيناه سويًا

1207
02:06:57,253 --> 02:06:58,755
يجب أن نحضر )فيشر(

1208
02:06:59,819 --> 02:07:04,458
- لا يمكنك أن تأخذه
- إذا بقيت هنا معك، هل ستدعيه يذهب؟

1209
02:07:04,909 --> 02:07:05,911
عم تتحدث؟

1210
02:07:09,687 --> 02:07:11,731
إنه في الشرفة

1211
02:07:12,203 --> 02:07:14,919
- تأكدي من أنه حي
- لا تفعل ذلك

1212
02:07:15,143 --> 02:07:17,401
تأكدي من أنه حي الآن، افعلي

1213
02:07:33,759 --> 02:07:36,399
إنه هنا، هناك متسع من
الوقت، ولكن يجب أن تأتي حالاً

1214
02:07:37,127 --> 02:07:41,752
- خذي )فيشر( معك
- لا يمكنك أن تمكث هنا لتكون معها

1215
02:07:43,424 --> 02:07:47,576
لن أفعل، )سيتو( مات، مما
يعني أنه هنا في مكان ما

1216
02:07:47,611 --> 02:07:49,380
يجب أن أعثر عليه

1217
02:07:51,455 --> 02:07:54,740
لا يمكن أن أمكث معها لأنها غير موجودة

1218
02:07:55,157 --> 02:07:57,617
أنا الشيء الوحيد الذي تؤمن به

1219
02:08:00,721 --> 02:08:05,744
أتمنى ذلك أكثر من أي شيء ولكن ..

1220
02:08:07,605 --> 02:08:14,162
لا أستطيع أن أتخيلك بكل
تفاصيلك، كل مزاياك وعيوبك

1221
02:08:14,217 --> 02:08:14,972
هل أنت بخير؟

1222
02:08:15,798 --> 02:08:17,807
انظري إلى نفسك

1223
02:08:18,640 --> 02:08:22,968
أنت مجرد شبح لزوجتي الحقيقية

1224
02:08:23,722 --> 02:08:29,385
أنت أفضل ما صنعه خيالي
ولكن أنا آسف، أنت لا تكفيني

1225
02:08:30,037 --> 02:08:32,160
هل تشعر بأن هذا حقيقي؟

1226
02:08:33,766 --> 02:08:36,114
- ماذا تفعلين؟
- أرتجل

1227
02:08:44,891 --> 02:08:45,899
لا!

1228
02:08:47,622 --> 02:08:49,611
إلى هناك الآن، هيا، انطلق

1229
02:09:38,661 --> 02:09:42,441
- خاب أملي
- أعرف يا أبي

1230
02:09:49,711 --> 02:09:54,492
أعرف أنه خاب أملك لأنني
لم أستطع أن أكون مثلك

1231
02:09:56,659 --> 02:10:00,790
لا، خاب أملي ..

1232
02:10:02,513 --> 02:10:04,422
لأنك حاولت أن تقلدني ..

1233
02:11:49,949 --> 02:11:53,298
هذه هي الركلة يا
)أريادني(، يجب أن تذهبي الآن

1234
02:12:06,338 --> 02:12:10,950
- لا تضيع نفسك، اعثر على )سيتو( وأعده
- سأفعل

1235
02:12:51,185 --> 02:12:55,452
- أتذكر حينما طلبت مني الزواج منك؟
- نعم

1236
02:12:55,487 --> 02:12:59,126
قلت أنك حلمت بأننا سنكبر معًا

1237
02:13:01,851 --> 02:13:07,710
ولكننا كبرنا معًا، ألا تذكرين؟

1238
02:13:12,398 --> 02:13:14,893
لا أستطيع أن أتحمل فراقك ولكن ..

1239
02:13:17,440 --> 02:13:19,591
ولكننا قضينا حياة معًا

1240
02:13:20,788 --> 02:13:22,477
يجب أن أدعك تذهبين

1241
02:13:24,966 --> 02:13:26,978
يجب أن أدعك تذهبين

1242
02:14:18,099 --> 02:14:19,313
آسف يا روبرت

1243
02:14:47,044 --> 02:14:50,074
الوصية تقول إن أبي
يريدني أن أصنع طريقي الخاص

1244
02:14:51,557 --> 02:14:54,311
وليس أن أعيش فقط من أجله

1245
02:14:55,243 --> 02:14:57,161
هذا ما سأفعله

1246
02:15:07,536 --> 02:15:10,340
- ماذا حدث؟
- )كوب( ظل هناك

1247
02:15:10,344 --> 02:15:12,670
- مع )مول(؟
- لا، ليعثر على )سيتو(

1248
02:15:14,971 --> 02:15:16,152
سيضيع

1249
02:15:19,126 --> 02:15:20,363
لا، سيجد حلاً

1250
02:15:36,856 --> 02:15:39,160
هل أتيت لتقتلني؟

1251
02:15:43,190 --> 02:15:45,444
أنا أنتظر شخص ما

1252
02:15:49,908 --> 02:15:52,389
شخص من حلم بالكاد تذكره

1253
02:15:55,417 --> 02:15:56,885
)كوب(؟

1254
02:15:58,973 --> 02:16:03,863
مستحيل، كنا بالفعل شابين صغيرين معًا

1255
02:16:05,454 --> 02:16:10,619
- أنا الآن رجل عجوز
- تملؤه الحسرة

1256
02:16:14,113 --> 02:16:18,266
ينتظر موته وحيدًا

1257
02:16:19,944 --> 02:16:21,685
لقد عدت من أجلك

1258
02:16:25,528 --> 02:16:29,245
لأذكرك بشيء

1259
02:16:32,455 --> 02:16:34,694
شيء كنت تعرفه ذات مرة

1260
02:16:37,456 --> 02:16:39,957
هذا العالم ليس حقيقي

1261
02:16:44,910 --> 02:16:53,086
- لتقنعني بأن أفي بوعدي
- أن تؤمن، نعم

1262
02:16:59,131 --> 02:17:06,029
عد معي، لنكون شابين صغيرين معًا مرة أخرى

1263
02:17:10,166 --> 02:17:11,964
عد معي

1264
02:17:15,268 --> 02:17:16,918
عد

1265
02:17:26,653 --> 02:17:31,897
سنهبط في لوس أنجلوس في غضون 02 دقيقة

1266
02:17:31,898 --> 02:17:33,693
هل تريد نموذج هجرة؟

1267
02:17:36,210 --> 02:17:37,252
شكرًا

1268
02:17:37,997 --> 02:17:41,106
- منشفة يا سيدي؟
- لا

1269
02:17:41,206 --> 02:17:45,321
- أتحتاج نموذج هجرة؟
- شكرًا

1270
02:18:54,878 --> 02:18:57,933
- مرحبًا بعودتك يا سيد )كوب(
- شكرًا

1271
02:19:42,845 --> 02:19:44,924
مرحبًا بعودتك، من هنا

1272
02:20:07,022 --> 02:20:10,142
)جيمس(، )فيليبا(

1273
02:20:14,406 --> 02:20:15,809
انظرا من جاء

1274
02:20:23,564 --> 02:20:25,575
أبي!

