1
00:00:50,500 --> 00:00:56,700
ارتفــاع

2
00:02:31,220 --> 00:02:33,153
آسفة عن هذا سيد "تايلور."

3
00:02:33,287 --> 00:02:35,720
- إنه اضطراب جوي مفاجئ.
- كم تبقى للوصول ؟

4
00:02:35,857 --> 00:02:39,189
ينبغي أن نهبط خلال ربع ساعة.

5
00:02:39,327 --> 00:02:41,658
أسعمت هذا يا عزيزي ؟
اقتربنا من الوصول.

6
00:02:43,664 --> 00:02:45,460
ماذا تقرأ هناك أيها الفتى ؟

7
00:02:46,267 --> 00:02:48,200
عزيزي، السيدة اللطيفة طرحت
عليك سؤالاً.

8
00:02:50,238 --> 00:02:53,673
ليلة البارحة لم يستطع التوقف
عن الحديث عن قصته الكرتونية.

9
00:02:53,808 --> 00:02:55,900
بقي مصراً على أن إحدى
أشياء تلك الديناصور

10
00:02:56,042 --> 00:02:57,440
مختبئة في خزانته.

11
00:02:57,577 --> 00:02:59,669
ديناصورات، أليس كذلك ؟

12
00:02:59,713 --> 00:03:02,010
حسناً، لدى الأطفال خيال واسع.

13
00:03:02,149 --> 00:03:05,208
- ولا تحاولي حتي التكلم عنها
- أعلم هذا

14
00:03:05,352 --> 00:03:07,216
ابنتي في مثل عمره.

15
00:03:07,354 --> 00:03:08,911
إذا قررت شيئاً ما

16
00:03:09,055 --> 00:03:10,078
فتنحى

17
00:03:10,223 --> 00:03:11,951
علينا أن نجمعهما معاً إذن

18
00:03:12,125 --> 00:03:13,751
أجل

19
00:03:13,927 --> 00:03:15,325
عزيزي، ماذا هناك ؟

20
00:03:18,798 --> 00:03:20,697
- ما خطبه ؟
- لا أعلم

21
00:03:20,866 --> 00:03:22,298
عزيزي، تحدث إلي

22
00:04:08,780 --> 00:04:10,508
اللعنة

23
00:04:10,881 --> 00:04:12,040
أين أنت ؟

24
00:04:13,650 --> 00:04:15,116
توقفنا لنملأ البنزين

25
00:04:15,619 --> 00:04:17,586
اتصلي بي
فور وصولك إلى الحفل

26
00:04:17,754 --> 00:04:19,584
- لكي أتأكد من أنك وصلت
- أجل يا أبي

27
00:04:19,723 --> 00:04:21,519
ولا خمر
لأني فقدت عقلي

28
00:04:21,658 --> 00:04:24,125
وتركتك تغيبين عن ناظري لعطلة
الأسبوع كلها ...

29
00:04:24,261 --> 00:04:25,693
ألا تثق بي ؟

30
00:04:25,829 --> 00:04:27,557
من واجبي أن أقلق فأنا والدك.

31
00:04:27,698 --> 00:04:30,325
حسناً من الأفضل أن تعتاد على ذلك
لأن الأسبوع المقبل

32
00:04:30,500 --> 00:04:31,966
سأكون بعيدة عنك بـ 0003 ميل.

33
00:04:32,102 --> 00:04:34,296
ولا يمكن أن أكون أكثراً
فخراً بذلك

34
00:04:36,005 --> 00:04:37,028
شكراً.

35
00:04:37,173 --> 00:04:39,197
أسمعي، أعلم أنك تعتقدين
بأنك كبرت.

36
00:04:39,342 --> 00:04:42,606
ولا تحتاجين لنصيحتي
لكنك لا تزالين مجرد طفلة يا "سارة"

37
00:04:42,745 --> 00:04:45,076
لا نحصل دوماً على فرص ثانية
عندما نخطئ.

38
00:04:45,214 --> 00:04:46,475
وأمر آخر.

39
00:04:46,616 --> 00:04:49,550
لا تدعي ذاك الذي لا أعرف اسمه يقود
السيارة، أقصد "المصارع"

40
00:04:49,685 --> 00:04:51,948
لن أدع شخصاً آخر يقود يا "أبي"

41
00:04:52,822 --> 00:04:53,913
أحبك

42
00:04:55,057 --> 00:04:56,421
وداعاً

43
00:05:07,569 --> 00:05:09,001
لا ندم، حسناً ؟

44
00:05:35,663 --> 00:05:38,130
يا "هيتشكوك"

45
00:05:38,632 --> 00:05:40,462
العمل هنا

46
00:05:40,634 --> 00:05:43,659
وهنا لدينا الوحش صاحب
الفم الكبير

47
00:05:44,471 --> 00:05:46,836
خطوة واحدة خاطئة قد تنبهه
إلى وجودنا.

48
00:05:52,912 --> 00:05:55,209
لا، لا

49
00:06:05,158 --> 00:06:07,387
ماذا؟
"بن لادن"، ما الأمر يا رجل ؟

50
00:06:07,560 --> 00:06:09,026
اهدأ يا "سال"

51
00:06:09,195 --> 00:06:10,661
تكوين صداقات جديدة ؟

52
00:06:10,830 --> 00:06:12,194
أجل، أكون صداقات جديدة ...

53
00:06:12,365 --> 00:06:14,662
مهلاً ، مهلاً، أتود أن تكون صديقنا ؟

54
00:06:14,833 --> 00:06:16,390
لا أظن ذلك

55
00:06:16,568 --> 00:06:18,933
أنا جاد ، أيجد أحدٌ آخر ذلك
الشخص غريب الأطوار

56
00:06:19,104 --> 00:06:20,229
أم أنني الوحيد فقط ؟

57
00:06:20,405 --> 00:06:22,338
أنت فحسب

58
00:06:23,108 --> 00:06:24,438
أنت، كيف تسير الأمور ؟

59
00:06:24,609 --> 00:06:27,668
ليس سيئاً، أتطلع إلى
القليل من "الروك اند رول"

60
00:06:27,846 --> 00:06:30,313
حسناً، لا أعتقد أنك تحتاج
إلى هذه ليمحملك الجمهور على أيديهم

61
00:06:30,449 --> 00:06:34,714
حسناً، الوادي به مناظر جميلة
لذا ...

62
00:06:34,853 --> 00:06:36,217
أستتسلق هناك ؟

63
00:06:36,355 --> 00:06:37,981
خطر ذلك على بالي ...

64
00:06:41,959 --> 00:06:43,391
حسناً، أين هي "سارة" ؟

65
00:06:43,828 --> 00:06:45,488
على الأرجح أنها تأخذ درساً
آخر، أليس كذلك ؟

66
00:06:45,663 --> 00:06:47,152
أنت مرح

67
00:06:49,200 --> 00:06:51,167
- دعيني أصور قليلاً
- من المتخصص بالتصوير ؟

68
00:06:51,335 --> 00:06:52,665
- اصمتي
لا -

69
00:06:52,837 --> 00:06:53,860
- بربك
لا -

70
00:06:54,004 --> 00:06:56,301
- ها هي
- أعلم أني تأخرت

71
00:06:56,440 --> 00:06:59,408
مشكلة في حجزنا
واضطررت لمحادثة لطيفة.

72
00:06:59,543 --> 00:07:02,204
- لا زلنا سنركب الطائرة ؟
- هل سبق لي وأن خذلت أعز صديقاتي

73
00:07:02,346 --> 00:07:03,573
لا

74
00:07:05,749 --> 00:07:07,739
"كولدبلاي"، نحن قادمون

75
00:07:07,884 --> 00:07:10,511
سيكون حفلاً رائعاً يا "سارة"

76
00:07:10,653 --> 00:07:12,517
في صحة "سارة"

77
00:07:12,655 --> 00:07:16,021
أفضل ...
تباً، الربان الوحيد الذي أعرفه

78
00:07:16,359 --> 00:07:20,385
هل أنت مجنون ؟ أبعد ذلك عني قبل
تضعني في ورطة، أنا جادة

79
00:07:20,764 --> 00:07:23,994
- أحسنت يا قريبتي
- انتبه

80
00:07:24,134 --> 00:07:26,067
أحدهم كان يتمرن

81
00:07:26,236 --> 00:07:28,396
"سارة" ؟

82
00:07:28,570 --> 00:07:29,934
وصلت، مرحباً

83
00:07:33,142 --> 00:07:35,541
حسناً، سأحمل هذه عنك

84
00:07:35,711 --> 00:07:38,304
سجل هذا يا "سال"

85
00:07:38,447 --> 00:07:39,708
- مرحباً
- "كوري"

86
00:07:39,848 --> 00:07:41,212
ابن عمي
حدثتك عنه

87
00:07:41,350 --> 00:07:42,873
- بالطبع، مرحباً
- مرحباً يا "بروس"

88
00:07:43,051 --> 00:07:46,713
- تعرف "ميل" و"سال"
- ابتسما

89
00:07:46,889 --> 00:07:48,879
- حسناً، أنحن جاهزون ؟
- أجل، هيا بنا

90
00:07:49,057 --> 00:07:50,546
حسناً، كنا ننتظرك فحسب يا حلوة

91
00:07:50,726 --> 00:07:52,590
- يا له من رجل مهذب، أليس كذلك ؟
- إنه ساحر

92
00:07:52,761 --> 00:07:55,695
- الحقائب ؟
- أجل، الحقائب، تعال أنت، الحقائب

93
00:07:55,863 --> 00:07:57,762
- حقاً يا رجل ؟
- أحتاج لبعض المساعدة، هيا

94
00:07:57,932 --> 00:08:00,297
- هل أنت بخير ؟
- أجل، بلى. أنا بخير ...

95
00:08:01,035 --> 00:08:02,695
ماذا تحملين في هذه الحقيبة ؟

96
00:08:02,870 --> 00:08:04,530
هيا بنا.

97
00:08:04,672 --> 00:08:06,161
هل سيشكل الطقس مشكلة ؟

98
00:08:06,307 --> 00:08:08,297
- للطيران ؟
- أجل

99
00:08:08,476 --> 00:08:11,603
السحب قليلة ستزول في
أية لحظة.

100
00:08:11,779 --> 00:08:15,179
اهدأ فحسب، اتفقنا ؟

101
00:08:15,349 --> 00:08:18,511
- دعني أفعل ما أبرع فيه
- حسناً

102
00:08:19,019 --> 00:08:21,452
مهلاً، الجنرال موافق على كل هذا
أليس كذلك ؟

103
00:08:22,322 --> 00:08:23,345
موافقٌ على ماذا ؟

104
00:08:23,523 --> 00:08:26,252
بأن تقومي بالطيران

105
00:08:26,426 --> 00:08:29,019
أقصد، أن الأمر لم يسر جيداً
مع والدتك، لذا ...

106
00:08:29,162 --> 00:08:31,857
- هلا تصرفت بحساسية أكثر ؟
- اهدئي ...

107
00:08:31,998 --> 00:08:34,295
أصغي يا "سارة" لم أقصد الإساءة
أنا فقط كما تعلمين

108
00:08:34,434 --> 00:08:35,832
لم أعتبرها كذلك.

109
00:08:36,002 --> 00:08:38,765
لست أمي، ووالدي كولونيل

110
00:08:40,874 --> 00:08:43,364
لنحظ فقط ببعض المتعة، حسناً ؟

111
00:08:43,476 --> 00:08:45,170
أجل

112
00:08:46,011 --> 00:08:47,841
ذكرني لم أواعدك مجدداً ؟

113
00:09:21,079 --> 00:09:22,067
هذا كل شيء ؟

114
00:09:22,213 --> 00:09:23,839
ماذا كنت تتوقع ؟
طائرة خاصة ؟

115
00:09:24,015 --> 00:09:26,642
بالمال الذي دفعناه توقعت أن نرى
"جون ترافولتا" هنا.

116
00:09:28,152 --> 00:09:29,914
الوقود ليس رخيصاً
حصلنا على خصم بالفعل

117
00:09:30,054 --> 00:09:33,284
- من مدرسة الطيران لذا توقف
- حسناً، هيا، عش قليلاً

118
00:09:35,726 --> 00:09:38,057
كم تعتقدين ثمن واحدة من هذه
الطائرات ؟

119
00:09:38,228 --> 00:09:40,525
إن كانت مسألة الحفل
ستنجح فسأبعث لك كتيباً

120
00:09:40,664 --> 00:09:43,223
- "إن" كانت مسألة الحفل ستنجح ؟
- آسفة، ستنجح

121
00:09:43,367 --> 00:09:46,062
- أجل ستنجح
- أجل

122
00:09:48,939 --> 00:09:51,668
- حسناً أيتها الربان
- حسناً، الأمتعة في مؤخرة الطائرة

123
00:09:51,808 --> 00:09:53,832
وكل شيء لا تريدون حمله
بين أيديكم.

124
00:09:53,977 --> 00:09:57,537
- حسناً، أنا ذاهب لمؤخرة الطائرة
- دائماً لديك الكثير من الأمتعة

125
00:09:57,580 --> 00:09:58,841
اركبوا

126
00:10:01,584 --> 00:10:03,574
يجب أن أذهب للتحدث معه
سأعود في الحال

127
00:10:03,719 --> 00:10:05,345
أجل، أحضري رجل المطر

128
00:10:05,488 --> 00:10:08,081
- أنت، كن لطيفاً
- أنا لطيف جداً

129
00:10:08,224 --> 00:10:11,090
- ضعي مؤخرتك هنا
- رباه، "سال"

130
00:10:12,628 --> 00:10:13,651
مذهل

131
00:10:13,796 --> 00:10:16,855
سنصبح ودودين حقاً.

132
00:10:17,767 --> 00:10:20,701
أين وجدت "سارة" ذلك المتيبس ؟

133
00:10:20,870 --> 00:10:22,894
هو من وجدها

134
00:10:23,071 --> 00:10:25,163
ماذا تقصدين بوجدها ؟

135
00:10:25,340 --> 00:10:28,172
لقد أتى ظهر في أحد الأيام
وهي كانت تبحث عن شريك للدراسة

136
00:10:28,343 --> 00:10:30,310
إنه ذكي

137
00:10:30,478 --> 00:10:34,038
مهلاً، أهي تمارس الجنس مع
مع مدرسها الخاص ؟

138
00:10:34,215 --> 00:10:36,341
أعتقد أن شخصاً ذكياً يمكن
إثارته

139
00:10:36,518 --> 00:10:38,075
هذا لا يعني أني أتكلم عن تجربة

140
00:10:38,219 --> 00:10:39,810
ذكي ؟
إنه مجرد أخرق مدلل

141
00:10:39,955 --> 00:10:41,080
بربك

142
00:10:42,757 --> 00:10:44,656
- جعة ؟
- كلا

143
00:10:44,826 --> 00:10:48,283
أخرق مدلل، ماذا تقصد ؟
والداه غنيان أم ماذا ؟

144
00:10:49,263 --> 00:10:50,786
شيء من هذا القبيل

145
00:10:51,699 --> 00:10:54,098
هل أنت بخير ؟

146
00:10:54,268 --> 00:10:57,065
أجل أنا بخير.

147
00:10:57,237 --> 00:10:58,760
متأكد ؟

148
00:10:58,939 --> 00:11:00,735
لا تبدو على ما يرام

149
00:11:08,549 --> 00:11:10,812
أجل، بلى أنا متأكد.

150
00:11:12,552 --> 00:11:15,452
حسناً إذن ...

151
00:11:15,622 --> 00:11:17,486
لنذهب

152
00:11:18,524 --> 00:11:20,115
لم تدعين "سال" يفعل ذلك ؟

153
00:11:20,293 --> 00:11:22,487
يتحدث عن والدتك بذلك الشكل ؟

154
00:11:22,662 --> 00:11:25,858
إنه يحب أن يلعب على أوتار
الناس الحساسة، اعتدت على ذلك

155
00:11:26,032 --> 00:11:28,056
حسناً هذا لا يعني أن ذلك صواب

156
00:11:28,234 --> 00:11:29,996
هذه آخر عطلة أسبوع لنا معاً.

157
00:11:30,169 --> 00:11:32,932
أحقاً تود قضاءها بالجدال عن "سال" ؟

158
00:11:33,106 --> 00:11:35,232
- لا تقولي هذا
- لا أقول ماذا ؟

159
00:11:35,408 --> 00:11:36,567
آخر عطلة أسبوع

160
00:11:36,742 --> 00:11:39,301
جعلت الأمر وكأننا لن نرى بعضنا
البعض مجدداً

161
00:11:39,478 --> 00:11:42,071
الطريق طويل إلى "مونتريال" من هنا

162
00:11:42,247 --> 00:11:43,713
إنه أمر هام بالنسبة لي

163
00:11:43,849 --> 00:11:45,873
ألا تعتقدين بأن الأمر هام
بالنسبة لي أيضاًَ ؟

164
00:11:47,719 --> 00:11:50,710
انظر، دعنا لا نتحدث عن الأمر الآن
اتفقنا ؟

165
00:11:55,027 --> 00:11:56,926
لا تخشى الطيران، أليس كذلك ؟

166
00:11:57,095 --> 00:11:59,995
حسناً، شغلوا الطائرة

167
00:12:00,132 --> 00:12:01,723
وتحركوا إذا كنتم تسمعونني

168
00:12:13,310 --> 00:12:16,244
ستغادر الطائرة المدرج
واحد خمسة يساراً

169
00:12:16,380 --> 00:12:18,074
"الطائرة "إيكو ويسكي
طريق المدرج خالٍ

170
00:12:18,215 --> 00:12:20,182
تأكدي من أن الطريق خالٍ
في اليمين

171
00:12:27,857 --> 00:12:29,380
"سارة"

172
00:12:29,526 --> 00:12:31,618
هل ستبقى هذا الصوت كثيراً ؟

173
00:12:31,761 --> 00:12:33,591
"سارة"

174
00:12:33,730 --> 00:12:36,061
- ماذا ؟
- أسيبقى هذا الصوت دائماً ؟

175
00:12:36,199 --> 00:12:39,895
- لا أريد تغيير لغة الشريط
- سيتحسن الصوت عندما نكون في الجو

176
00:12:40,036 --> 00:12:41,161
تغيير لغة الشريط ؟
أأنت جادة ؟

177
00:12:41,337 --> 00:12:43,099
أريد فقط مناظر خلابة لتصويرها.

178
00:12:43,273 --> 00:12:44,569
ماذا، أهذه مناظر جميلة بالنسبة لك ؟

179
00:12:44,708 --> 00:12:47,198
لا تقلق، سأمسحك من الشريط

180
00:12:47,343 --> 00:12:48,741
بكل الطرق الممكنة

181
00:12:50,379 --> 00:12:52,608
- هذا صحيح
- "مالكولم إكس"، أليس كذلك ؟

182
00:12:52,748 --> 00:12:53,941
أحسنت.

183
00:12:54,083 --> 00:12:57,347
"في الواقع، إنها من "الأيدي القذرة
مسرحية "سارتر"

184
00:12:57,486 --> 00:13:00,147
"جون بول سارتر"، الوجودية ؟

185
00:13:00,255 --> 00:13:03,246
المرء هو من يحدد قدره
والآخرون جحيم ...

186
00:13:07,563 --> 00:13:09,621
سأكون رائعاً إذن.

187
00:13:09,798 --> 00:13:12,197
"مثل "سال
أليس كذلك يا عزيزي ؟

188
00:13:12,334 --> 00:13:14,324
أجل، أبعدي هذا الشيء اللعين عني

189
00:13:15,536 --> 00:13:16,593
الفلسطينيون.

190
00:13:20,308 --> 00:13:21,865
تم التأكد من 5.2.0
الإقلاع متاح الآن

191
00:13:22,009 --> 00:13:24,169
للاتصال بمركز "ليكفيو"
واحد واحد عشرة واحد

192
00:13:24,312 --> 00:13:26,438
هاريسفورد تاور
"يانكي زولو إكس راي"

193
00:13:26,581 --> 00:13:28,138
جاهزة للإقلاع
واحد خمسة يسار

194
00:13:28,282 --> 00:13:31,114
"يانكي زولز إكس راي" تمسكوا جيداً
واحد خمسة يسار

195
00:13:31,252 --> 00:13:32,912
"يانكي زولز إكس راي" سنقلع

196
00:13:59,179 --> 00:14:01,976
أيها الربان كم ستستغرق الرحلة ؟

197
00:14:02,115 --> 00:14:04,912
ستستغرق حوالي 09 دقيقة

198
00:14:05,050 --> 00:14:08,382
جيد، متسع من الوقت للشرب
قبل الحفل

199
00:14:09,588 --> 00:14:11,214
حسناً، أنت جيد على طريقتك

200
00:14:11,357 --> 00:14:12,880
- أتريدون جعة يا أصدقاء ؟
لا -

201
00:14:13,025 --> 00:14:14,582
حسناً، المزيد لي

202
00:14:16,195 --> 00:14:18,958
- لم تصلح تلك ؟
- لدوار الطيران

203
00:14:19,098 --> 00:14:22,498
حسناً، لا تتقيئي علي في
هذه الرحلة اتفقنا يا حلوتي ؟

204
00:14:22,635 --> 00:14:25,262
شكراً لدعمك لي

205
00:14:25,538 --> 00:14:28,028
على الأقل إنها رحلة
لساعة ونصف فحسب

206
00:14:28,207 --> 00:14:30,766
الرحلة بالسيارة كانت صعبة، تذكرون ذلك ؟

207
00:14:30,909 --> 00:14:33,468
قد نحصل على مكان لائق للتخييم
هذا العام والذي من شأنه أن يكون مذهلاً

208
00:14:33,611 --> 00:14:36,704
لا أعلم، من المفترض أن يكون
عدد الناس الضعف هذا العام

209
00:14:36,848 --> 00:14:38,644
هلا هدأت ستكون هناك أماكن شاغرة.

210
00:14:38,783 --> 00:14:40,409
هذا ما قلته العام الماضي

211
00:14:40,552 --> 00:14:41,711
وإذن ؟

212
00:14:41,853 --> 00:14:43,911
لقد انتهى بنا المطاف بالنوم في خندق.

213
00:14:44,055 --> 00:14:46,181
هذا مضحك، لا أتذكر أني
كنت في خندق.

214
00:14:46,324 --> 00:14:49,349
أنا مندهشة لأنك تتذكر اسمك
رغم كل ما شربته.

215
00:14:49,861 --> 00:14:51,657
حسناً

216
00:14:57,634 --> 00:15:00,067
- كم مرة قمت بهذا ؟
- أتقصد الطيران بدون مدرب ؟

217
00:15:00,204 --> 00:15:02,330
أجل، لا مدرب ولا مساعد طيار
فقط أنت

218
00:15:02,472 --> 00:15:05,872
تحتاج للكثير من الساعات قبل أن يسمحوا
لك بالطيران مع شخص آخر

219
00:15:06,009 --> 00:15:09,876
ماذا عن هذه الطائرة
كم مرة قدتها ؟

220
00:15:10,013 --> 00:15:12,810
- حسناً، أبداً، لأنها استئجار
- كلا، تعلمين ما أقصده

221
00:15:12,950 --> 00:15:14,940
- مثل هذا النوع من الطائرات
- يكفي

222
00:15:16,186 --> 00:15:18,483
اتفقنا ؟ يكفي

223
00:15:23,526 --> 00:15:25,459
انظروا ماذا لدينا هنا

224
00:15:25,595 --> 00:15:27,027
أهذه ما أعتقد أنها هي ؟

225
00:15:27,163 --> 00:15:28,629
أجل، إنها مظلة للهبوط

226
00:15:28,764 --> 00:15:30,958
إن حدث أي شيء نرتديها
أليس كذلك ؟

227
00:15:31,100 --> 00:15:33,863
مظلة إنقاذ، مظلة إنقاذ

228
00:15:34,003 --> 00:15:35,560
كن حذراً مع ذلك

229
00:15:35,705 --> 00:15:37,331
حسناً، حسناً
ألعب فقط.

230
00:15:37,473 --> 00:15:39,269
حسناً، العب بشيء آخر

231
00:15:39,408 --> 00:15:40,669
حسناً، أعجبك هذا ؟

232
00:15:40,810 --> 00:15:44,404
لا تشجعيه على فعل ذلك

233
00:15:44,546 --> 00:15:45,944
جيد جداً

234
00:15:46,681 --> 00:15:48,614
"،"يانكي زولز إكس راي
الطريق ممهد للإقلاع، واحد خمسة يسار

235
00:15:48,783 --> 00:15:50,215
للاتصال بمركز "ليكفيو"

236
00:15:50,352 --> 00:15:51,340
واحد تسعة أعشار واحد.

237
00:15:51,486 --> 00:15:54,283
"يانكي زولو إكس راي"
الطريق ممهد للإقلاع، واحد خمسة يسار

238
00:15:55,824 --> 00:15:58,053
حسناً، سنقلع
اربطوا حزام الأمان

239
00:15:59,828 --> 00:16:02,796
رجاءً اربط الحزام

240
00:16:04,866 --> 00:16:07,732
حسناً الأجهزة مضبوطة

241
00:16:07,868 --> 00:16:10,062
الدعائم إلى الأمام

242
00:16:10,204 --> 00:16:12,671
المستجيب شغال

243
00:16:12,806 --> 00:16:14,636
مضخات الوقود

244
00:16:14,775 --> 00:16:16,674
المولدات

245
00:16:16,810 --> 00:16:18,538
قوة الدفع

246
00:16:23,350 --> 00:16:24,873
- مهلاً
- لنفعل ذلك

247
00:16:25,019 --> 00:16:26,576
هذا ليس جيداً

248
00:16:26,720 --> 00:16:29,654
القياسات شغالة
سرعة الهواء ناشطة

249
00:16:42,201 --> 00:16:44,760
خمسة وثمانون عقدة

250
00:16:44,904 --> 00:16:46,336
خمسة وثمانون تدويرة

251
00:17:13,131 --> 00:17:15,928
بعد الإقلاع التحقق من مضخات الوقود

252
00:17:16,068 --> 00:17:17,762
محرك القياسات شغال.

253
00:17:22,606 --> 00:17:24,368
جميل، أليس كذلك ؟

254
00:17:36,387 --> 00:17:38,445
"سارة"، هذا مدهش

255
00:17:43,995 --> 00:17:45,222
حقاً ؟

256
00:17:45,396 --> 00:17:47,659
كان ذلك مقرفاً.

257
00:17:48,498 --> 00:17:52,331
إذا تقيات هنا ستنام الليلة وحيداً

258
00:17:52,469 --> 00:17:54,197
هذا تهديد فارغ.

259
00:17:55,538 --> 00:17:58,199
هذا ما يحدث حينما تشرب
في الطائرة يا أولاد.

260
00:17:58,341 --> 00:18:00,740
لا أنصحكم بهذا، وأنت ؟

261
00:18:02,178 --> 00:18:04,338
"يانكي زولو إكس راي"
"هارسيفورد في أو آر"

262
00:18:04,481 --> 00:18:07,608
من 0022 إلى 0055 في الطريق
إلى "غرين ليك"

263
00:18:07,751 --> 00:18:10,446
"يانكي زولو إكس راي"
العلو 7425 والتعريف

264
00:18:10,587 --> 00:18:12,144
المسموح به 0055

265
00:18:12,287 --> 00:18:16,586
"يانكي زولو إكس راي"
العلو المسموح به هو 0055

266
00:18:16,725 --> 00:18:18,658
"يانكي زولو إكس راي"
تم تحديد الطائرة

267
00:18:18,827 --> 00:18:21,386
مقياس ارتفاع "جرين ليك"
اثنان تسعة ثمانية تسعة ...

268
00:18:21,563 --> 00:18:22,756
يانكي زولو إكس راي"، روجر"

269
00:18:22,898 --> 00:18:24,023
ما الذي يحدث ؟

270
00:18:24,166 --> 00:18:27,965
أخبرتهم للتو من نحن وماذا نريد
أن نفعل

271
00:18:28,103 --> 00:18:30,332
وأعطونا رمز التردد

272
00:18:30,472 --> 00:18:31,665
حتى يتمكن الرادار من تحديدنا.

273
00:18:31,807 --> 00:18:35,469
كل هذا روتيني، لا شيء يدعو للقلق.

274
00:18:36,677 --> 00:18:39,474
إذن يا "سارة"، ماذا عن أخذ
قطار إلى "اكجيل"

275
00:18:39,614 --> 00:18:40,671
كانت فكرة والدي.

276
00:18:40,815 --> 00:18:43,442
إنها فكرة والدي اعتقد أني
يمكن أن أرى البلاد أكثر من هنا

277
00:18:44,085 --> 00:18:46,609
ألا زلت بحاجة إلى أن أوصلك
في الفجر ؟

278
00:18:46,754 --> 00:18:49,085
كلا، لا بأس
خططت لذلك بالفعل.

279
00:18:50,224 --> 00:18:54,421
في الواقع والدي أراد حقاً توديعي

280
00:18:54,562 --> 00:18:56,153
لذا قلت له أن بوسعه ذلك.

281
00:18:59,133 --> 00:19:00,929
أيا كان، أعلميني فحسب

282
00:19:04,738 --> 00:19:07,001
حسناً، لكني اعتقدت أن ...

283
00:19:09,910 --> 00:19:11,342
انسي ذلك

284
00:19:15,849 --> 00:19:17,839
فليأخذ أحدكم هذا

285
00:19:25,192 --> 00:19:26,488
رائع

286
00:19:27,393 --> 00:19:29,087
هذا الشيء دائماً خارج اللحن.

287
00:19:30,429 --> 00:19:32,726
- اضبط اللحن
- ماذا تفعلين ؟

288
00:19:32,865 --> 00:19:34,422
أصورك.

289
00:19:34,567 --> 00:19:35,590
أجل، أستطيع أن أرى هذا.

290
00:19:35,734 --> 00:19:37,098
حسناً ...

291
00:19:37,269 --> 00:19:39,896
هل ستصورين هذا الفيديو لأجل
فرقتي أم ماذا ؟

292
00:19:40,039 --> 00:19:41,665
على حسب
ألا زلت أستطيع متابعة التصورير ؟

293
00:19:41,807 --> 00:19:43,933
المهم أن تكون هناك
فتيات.

294
00:19:44,076 --> 00:19:46,270
أنيق، أعجبني ذلك

295
00:19:47,246 --> 00:19:50,112
بالحديث عن الفتيات
هل أنت عاشق ؟

296
00:19:50,249 --> 00:19:52,773
تدخلت في مسائلي الشخصية
ألا تعتقدين ذلك ؟

297
00:19:52,917 --> 00:19:55,407
بربك، أيمكن أن يكون شخصاً مميزاً ؟

298
00:19:55,553 --> 00:19:57,076
- قد يكون كذلك
- إنه رجل

299
00:19:57,222 --> 00:19:58,688
حقاً ؟

300
00:19:58,823 --> 00:19:59,789
أهي أحد نعرفه ؟

301
00:19:59,924 --> 00:20:03,415
أفضل ألا أبوح بذلك.

302
00:20:03,561 --> 00:20:05,118
لم لا ؟

303
00:20:05,263 --> 00:20:07,025
لديها صديق

304
00:20:08,533 --> 00:20:09,760
هذا مضحك ...

305
00:20:11,503 --> 00:20:12,901
رجل مضحك.

306
00:20:27,718 --> 00:20:29,844
ألا ينبغي أن تبقي يديك
على المقود ؟

307
00:20:31,288 --> 00:20:33,448
لا بأس، لهذا السبب توجد
دواسات القيادة.

308
00:20:41,397 --> 00:20:43,159
نسيت شيئاً ؟

309
00:20:43,299 --> 00:20:46,028
كلا، أنا فقط أتأكد من أن هديتي
لم تتلف.

310
00:20:46,169 --> 00:20:48,728
أحضرتها ؟

311
00:20:48,905 --> 00:20:50,838
- بالطبع أحضرتها
- أي هدية ؟

312
00:20:50,973 --> 00:20:52,599
مجرد شيء صغير

313
00:20:52,742 --> 00:20:55,733
حسناً، وماذا أحضرت له
قوة شخصية أو ما شابه ؟

314
00:20:55,878 --> 00:20:56,935
أرنا إياها

315
00:20:57,079 --> 00:20:59,171
كلا، إنها مجرد قصة كرتونية.

316
00:20:59,315 --> 00:21:01,714
الرجل الذي يعمل في المحل
قال أنها نادرة.

317
00:21:01,851 --> 00:21:03,511
ورأى "بروس" أن يشتريها
ويضيفها لمجموعته

318
00:21:03,653 --> 00:21:05,620
قصة كرتونية ؟

319
00:21:05,754 --> 00:21:06,845
أنت واحد من أولئك الأشخاص.

320
00:21:06,988 --> 00:21:08,579
ماذا يعني هذا ؟

321
00:21:08,723 --> 00:21:10,383
لا شيء يا صديقي، هيا
دعني أراها

322
00:21:10,525 --> 00:21:12,424
أجل، أرنا

323
00:21:12,561 --> 00:21:13,857
هيا، دعني أراها.

324
00:21:13,995 --> 00:21:16,292
لا تستطيعون ذلك الآن
لأنه يقود الطائرة

325
00:21:16,431 --> 00:21:17,522
"سارة"

326
00:21:17,666 --> 00:21:20,099
"سارة"، هلا توقفت رجاءً
عن تفاهاتك مع هذا الشخص

327
00:21:20,235 --> 00:21:22,202
- سيكون ذلك رائعاً
- حياتنا بين يديه

328
00:21:22,337 --> 00:21:24,395
اهدأ فحسب، حسناً ؟
إنها تدرك ما تفعله

329
00:21:25,540 --> 00:21:27,404
أنت بخير أترى ؟

330
00:21:27,542 --> 00:21:29,839
ليس الأمر بتلك الصعوبة.

331
00:21:30,177 --> 00:21:32,167
رباه

332
00:21:34,215 --> 00:21:35,545
اللعنة، اللعنة

333
00:21:35,716 --> 00:21:38,081
أعتقد أننا فهمننا وجهة النظر
قودي الآن يا "سارة"

334
00:21:38,219 --> 00:21:39,515
رجاءً يا "سارة"

335
00:21:39,653 --> 00:21:41,415
لا لا داعي للقلق
اسحب للخلف ببطء

336
00:21:41,555 --> 00:21:43,181
- لا أستطيع
- اسحب للخلف ببطء

337
00:21:43,324 --> 00:21:44,347
لا أستطيع

338
00:21:49,296 --> 00:21:51,889
- "سارة"، لم يعد الأمر مضحكاً بتاتاً، حسناً ؟
- هيا، اسحب للخلف

339
00:21:52,032 --> 00:21:54,829
أعتقد أننا سنكون جميعاً مرتاحين
إذا قانت "سارة" بالقيادة.

340
00:21:54,968 --> 00:21:57,162
"سارة"، هيا

341
00:22:06,179 --> 00:22:08,510
رباه، "سارة"
يا إلهي

342
00:22:09,115 --> 00:22:10,741
في المرة القادمة أود أن
أجلس في المقدمة

343
00:22:10,883 --> 00:22:13,350
هل أنت بخير ؟

344
00:22:13,486 --> 00:22:15,077
اللعنة، أعطني هذا

345
00:22:15,989 --> 00:22:17,649
- مهلاً
- "سال"، بربك

346
00:22:17,790 --> 00:22:19,518
ماذا ستفعل أيها الأحمق ؟

347
00:22:19,658 --> 00:22:21,750
أنا آسف، أهذه لك ؟

348
00:22:21,860 --> 00:22:23,622
قصص غريبة

349
00:22:23,762 --> 00:22:25,422
مخيفة

350
00:22:25,564 --> 00:22:27,121
- ألديك مانع يا صاح ؟
- يا رفاق

351
00:22:27,266 --> 00:22:28,664
- أتريدها ؟
- أعدها له

352
00:22:28,800 --> 00:22:30,232
- كن حذراً
- مهلاً يا رفاق

353
00:22:30,369 --> 00:22:32,768
كن حذراً، كن حذراً.
إنها قصة كرتونية

354
00:22:32,904 --> 00:22:34,370
"سال"، أعدها فحسب

355
00:22:34,506 --> 00:22:38,134
يا إلهي، أنا أخرجها من الغلاف ...

356
00:22:38,277 --> 00:22:40,506
يا إلهي ...

357
00:22:40,646 --> 00:22:42,169
- إنها جديدة
- "سال"

358
00:22:42,314 --> 00:22:44,440
لست مضحكاً، كف عن ذلك.

359
00:22:44,582 --> 00:22:46,242
- يا صاح
- رباه سأقطع صفحة منها ...

360
00:22:48,753 --> 00:22:50,276
"سال"، ماذا تفعل ؟

361
00:22:50,421 --> 00:22:55,357
يا إلهي، تبدو هذه مهمة لأحداث القصة.

362
00:22:55,493 --> 00:22:56,925
بجدية ؟

363
00:23:00,598 --> 00:23:03,293
ماذا أنت، ألديك سبع سنوات
لتقرأ قصصاً كرتونية ؟

364
00:23:03,434 --> 00:23:05,424
في المرة القادمة عندما تحاول
،التسبب في قتلنا

365
00:23:05,569 --> 00:23:06,933
سأمسح بها مؤخرتي

366
00:23:07,071 --> 00:23:08,765
"سال"، هذا يكفي

367
00:23:08,905 --> 00:23:10,496
حسناً، أعدها إليه فحسب

368
00:23:10,640 --> 00:23:11,936
فتى صغير لعين لا يزال
يقرأ القصص الكرتونية

369
00:23:12,075 --> 00:23:13,905
- أعطها له
- تريد قصتك ؟

370
00:23:14,044 --> 00:23:16,341
تريد قصتك ؟
خذ قصتك اللعينة

371
00:23:16,479 --> 00:23:17,638
بالله عليك يا "سال"

372
00:23:20,950 --> 00:23:22,541
لا بأس

373
00:23:28,458 --> 00:23:30,049
ما هذه ؟

374
00:23:30,193 --> 00:23:31,352
إنها ...

375
00:23:31,494 --> 00:23:33,552
تذكرة حافلة إلى "مونتريال"

376
00:23:37,399 --> 00:23:39,923
"مونتريال"، أليست هي التي
ستنتقلين إليها يا "سارة" ؟

377
00:23:44,673 --> 00:23:46,367
آسف يا صديقي.

378
00:23:52,848 --> 00:23:54,508
كنت سأخبرك.

379
00:23:56,218 --> 00:23:57,878
متى بالضبط كنت ستخبرني ؟

380
00:24:01,656 --> 00:24:03,714
سنتحدث عن هذا لاحقاً.

381
00:24:10,298 --> 00:24:12,561
- مركز "يانكي زولو إكس راي"
- "يانكي زولو إكس راي"

382
00:24:12,700 --> 00:24:15,497
القيادة "يانكي زولو إكس راي"
00501 قدماً لحالة الطقس

383
00:24:15,636 --> 00:24:18,866
"يانكي زولو إكس راي"
الارتفاع 00501 قدم مسموح به

384
00:24:19,006 --> 00:24:20,870
لا توجد طائرات

385
00:24:21,275 --> 00:24:23,105
ما الذي يحدث ؟

386
00:24:23,243 --> 00:24:26,973
ليست لدي رخصة قيادة في
مثل هذه الحالات من الجو.

387
00:24:27,114 --> 00:24:28,808
لذا علينا أن نتنحى عنها.

388
00:24:28,949 --> 00:24:30,882
مهلا، ماذا تقصدين
بأنك لا تملكين رخصة لهذا ؟

389
00:24:31,017 --> 00:24:32,916
هذا يعني أنه علي أن أرى
بعيني

390
00:24:33,053 --> 00:24:34,519
ما يوجد تحت الطائرة.

391
00:24:34,654 --> 00:24:37,520
ترجمة لذلك فعليها
أن تتجنب السحب.

392
00:24:37,691 --> 00:24:40,625
سحب، أتمزحين معي ؟

393
00:24:40,761 --> 00:24:42,352
هلا صمتت ؟

394
00:25:02,681 --> 00:25:04,443
إلى أي علو ترتفع هذه الطائرة ؟

395
00:25:04,617 --> 00:25:07,585
أقصى علو 000.42 قدماً.

396
00:25:09,555 --> 00:25:13,046
الطائرات التجارية مسموح لها
بـ 000.04 قدماً.

397
00:25:14,526 --> 00:25:17,722
آسفة على هذا يا رفاق
إنه اضطراب جوي خفيف

398
00:25:17,862 --> 00:25:20,762
- اضطراب جوي ؟
- إنها المرة الثالثة

399
00:25:23,368 --> 00:25:24,698
000.01 قدم

400
00:25:29,474 --> 00:25:31,168
أليس المفروض أن تستقر الطائرة
أو ما شابه ؟

401
00:25:31,342 --> 00:25:34,037
- أحاول ذلك
- ماذا تعنين بأنك تحاولين ذلك ؟

402
00:25:34,179 --> 00:25:36,169
يعني ذلك أني أحاول.

403
00:25:41,518 --> 00:25:43,178
- توقفي عن العبث يا "سارة"
- هذه ليست مزحة

404
00:25:43,353 --> 00:25:45,149
دفة القيادة معطلة

405
00:25:45,322 --> 00:25:47,050
- أتوجد دفة قيادة في هذا المكان ؟
- ليس ذلك النوع من دفة القيادة

406
00:25:47,191 --> 00:25:50,057
أترون ذلك الجزء في مؤخرة الطائرة
الموجود في الزاوية ؟

407
00:25:50,194 --> 00:25:51,888
- أي جزء ؟
- المفصل

408
00:25:52,029 --> 00:25:53,052
أجل

409
00:25:53,197 --> 00:25:56,563
عندما يدخل الهواء إلى ذيل الطائرة
يجعلنا ذلك نرتفع.

410
00:25:56,733 --> 00:25:58,632
لا أعرف، شيء ما تراكم عليه

411
00:25:58,769 --> 00:26:00,702
- لا أصدق هذا
- هيا

412
00:26:01,405 --> 00:26:03,463
- ماذا نفعل ؟
- "ميل"، ضعي الكاميرا جانباً

413
00:26:04,273 --> 00:26:05,261
على الأقل عشر دقائق

414
00:26:05,408 --> 00:26:08,342
المركز، "يانكي زولو إكس راي"
أعتقد أني أواجه مشكلة هنا

415
00:26:08,511 --> 00:26:11,070
"يانكي زولو إكس راي"، المركز
هل تعلنين حالة طوارئ ؟

416
00:26:11,247 --> 00:26:13,476
"يانكي زولو إكس راي"

417
00:26:14,717 --> 00:26:16,377
- ليس الآن
- ليس الآن ؟

418
00:26:16,519 --> 00:26:18,179
اعتقدت أنك قلت بأنه لا يمكننا
أن نستقر

419
00:26:18,321 --> 00:26:21,016
لا، هناك إجراءات لهذا الغرض
حسناً، سأخفض الطاقة

420
00:26:21,190 --> 00:26:22,520
ينبغي أن تخبريه بهذا إذن
يا "سارة"

421
00:26:22,692 --> 00:26:25,125
كفى، من الطيار هنا ؟

422
00:26:25,294 --> 00:26:27,261
اهدؤوا جميعاً، حسناً ؟

423
00:26:40,408 --> 00:26:41,339
لا

424
00:27:00,261 --> 00:27:01,852
اللعنة

425
00:27:02,229 --> 00:27:04,128
ربما علينا أن نعود
أديري الطائرة

426
00:27:04,298 --> 00:27:06,231
"سارة"، علينا العودة
لنعد أدراجنا الآن

427
00:27:06,367 --> 00:27:07,560
حسناً

428
00:27:15,109 --> 00:27:16,473
ما هذا بحق الجحيم ؟

429
00:27:44,703 --> 00:27:46,567
هذا لا يبشر بخير

430
00:27:46,705 --> 00:27:48,228
متأكد من أن هذا
لا يبشر بخير

431
00:28:05,923 --> 00:28:08,356
فليهدأ الجميع، حسناً ؟

432
00:28:11,529 --> 00:28:12,995
000.02 قدماً ؟

433
00:28:13,431 --> 00:28:15,091
هذا مستحيل

434
00:28:16,033 --> 00:28:18,296
000.02 قدماً ؟
أهذا صحيح ؟

435
00:28:18,469 --> 00:28:20,333
لا يمكن هذا، لا بد وأن ثمة
خلل ما

436
00:28:23,541 --> 00:28:27,308
"المركز، يانكي زولو إكس راي"
دفة القيادة تعطلت

437
00:28:27,445 --> 00:28:30,675
أنا أرتفع وقد تهت في السحب
من فضلك ماذا أفعل.

438
00:28:31,748 --> 00:28:33,271
مركز "يانكي زولو إكس راي"

439
00:28:33,450 --> 00:28:35,440
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

440
00:28:35,986 --> 00:28:37,475
لا يوجد أحد

441
00:28:37,621 --> 00:28:40,054
ماذا تعنين بأنه لا يوجد أحد ؟

442
00:28:40,190 --> 00:28:43,249
استغاثة، استغاثة، استغاثة
"يانكي زولو إكس راي"

443
00:28:43,393 --> 00:28:45,724
حوالي 15 ميلاً شرق
"باتيرسون"

444
00:28:45,895 --> 00:28:49,887
ارتفاع غير معروف، عطل في الجهاز
رجاءً ردوا

445
00:28:51,034 --> 00:28:54,093
استغاثة، استغاثة، استغاثة
"يانكي زولو إكس راي"

446
00:29:01,577 --> 00:29:02,736
"سارة" ؟

447
00:29:04,980 --> 00:29:06,344
"سارة" ؟

448
00:29:06,482 --> 00:29:08,244
لا أحد يجيب

449
00:29:08,384 --> 00:29:09,907
لا يوجد شيء

450
00:29:10,052 --> 00:29:13,316
- هواء فقط
- يا إلهي

451
00:29:13,455 --> 00:29:14,443
إذن ماذا نفعل ؟

452
00:29:14,590 --> 00:29:16,557
لا أعلم

453
00:29:16,725 --> 00:29:18,658
لا تعلمين ؟
أنت الطيار

454
00:29:18,794 --> 00:29:20,852
- أخرجينا من هنا
- ماذا عن الإجراءات ؟

455
00:29:20,995 --> 00:29:24,088
- قلت أنك تريدين تخفيض الطاقة ؟
- لا أستطيع المخاطرة، الرؤية معدومة

456
00:29:24,265 --> 00:29:27,631
وبدون الأجهزة، يمكننا التحليق
مباشرة إلى الجبل

457
00:29:27,802 --> 00:29:30,099
ماذا فعلت ؟

458
00:29:30,238 --> 00:29:32,034
أجيبي؟ تركته يقود الطائرة.

459
00:29:32,206 --> 00:29:34,673
- على الأرجح أنه أفسد شيئاً ما
- لم يفعل شيئاً

460
00:29:34,842 --> 00:29:36,502
حسناً، أحدهم فعل

461
00:29:36,678 --> 00:29:38,508
أجل، أجل، أتعلمين إنه محق

462
00:29:38,680 --> 00:29:42,115
- إنه خطؤك يا "سارة"
- ليس خطئي

463
00:29:42,283 --> 00:29:45,251
- منذ متى حصلت على رخصتك ؟
- مدة طويلة بما فيه الكفاية

464
00:29:45,385 --> 00:29:48,046
تقودين الطائرة كما لو أنه مر
عليك أسبوع فقط

465
00:29:48,221 --> 00:29:50,552
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق
كنت غبياً كفاية ...

466
00:29:50,691 --> 00:29:53,124
"سال"، هلا هدأت من روعك ؟
فأنت لا تساعد.

467
00:29:53,660 --> 00:29:56,059
ربما نسيت شيئاً قبل الرحلة
لا أعلم

468
00:29:56,196 --> 00:29:59,221
- نسيت شيئاً ؟
- علينا الاتصال بمركز المراقبة الجوي

469
00:29:59,366 --> 00:30:03,301
إن كان لا يزال الرادار يلتقطنا
فسيساعدوننا على الهبوط

470
00:30:04,171 --> 00:30:06,570
الهواتف المحمولة
ألدى أحدكم إشارة ؟

471
00:30:08,175 --> 00:30:10,904
لا -
- مهلاً، مهلاً

472
00:30:11,777 --> 00:30:13,300
اللعنة، لم ألتقط شيئاً

473
00:30:13,479 --> 00:30:15,036
نفس الشيء معي

474
00:30:15,181 --> 00:30:16,408
فكري

475
00:30:18,851 --> 00:30:20,317
ثمة خطب ما، نحن نبطئ.

476
00:30:20,453 --> 00:30:23,012
علي أن أزيد الوقود.

477
00:30:25,191 --> 00:30:26,282
"بروس" ؟

478
00:30:26,625 --> 00:30:27,989
"بروس"، اللعنة

479
00:30:29,528 --> 00:30:31,358
هناك كتيب طيران تحت المقعد.

480
00:30:31,497 --> 00:30:33,054
هلا أعطيته لي ؟
من فضلك

481
00:30:33,199 --> 00:30:35,257
ظننت أنك تعرفين كيف تقودين طائرة ؟

482
00:30:35,400 --> 00:30:37,526
أعطني إياه فحسب، من فضلك.
أعطني إياه.

483
00:30:43,108 --> 00:30:44,096
اذهب للقسم الخامس.

484
00:30:47,145 --> 00:30:48,111
والآن ماذا ؟

485
00:30:48,246 --> 00:30:50,645
قوة الإقلاع القصوى، لا بد
وأنها مكتوبة هناك

486
00:30:51,149 --> 00:30:52,706
6.500

487
00:30:52,884 --> 00:30:55,113
حسناً، إذا تعدينا ذلك
مؤشر السرعة سيتغير.

488
00:30:55,253 --> 00:30:57,345
ما هو وزن الطائرة وهي فارغة ؟

489
00:30:57,489 --> 00:30:59,581
- 1984 باونداً
- "سال"، كم وزنك ؟

490
00:30:59,890 --> 00:31:01,857
- ماذا ؟
- كم ؟

491
00:31:02,226 --> 00:31:03,590
071 باونداً، لم ؟

492
00:31:03,761 --> 00:31:05,785
- "ميل" ؟
- 011 باونداً

493
00:31:05,929 --> 00:31:08,260
- 551 باونداً
- "بروس" ؟

494
00:31:08,398 --> 00:31:10,865
- "بروس"، رجاءً
- 051 باونداً

495
00:31:11,034 --> 00:31:13,695
حسناً، وأنا 011 باونداً
بالإضافة إلى 001 باوند للأمتعة

496
00:31:13,871 --> 00:31:16,236
وألف باوند للوقود.

497
00:31:16,373 --> 00:31:17,771
المجموع 0081 باونداً

498
00:31:17,941 --> 00:31:19,567
0081 باونداً ؟

499
00:31:20,344 --> 00:31:22,937
نحن ثقيلون جداً، علينا أن نتخلص
من أي شيء لا نحتاجه

500
00:31:23,113 --> 00:31:24,773
- أتمزحين معي ؟
- أأبدو كمن يمزح ؟

501
00:31:24,914 --> 00:31:26,710
لن أرمي أغراضي من الطائرة.

502
00:31:26,883 --> 00:31:28,179
سأفعل ذلك

503
00:31:28,317 --> 00:31:29,578
"سال"، لا

504
00:31:29,719 --> 00:31:31,982
- كلا
- اجلسي

505
00:31:32,121 --> 00:31:33,451
تريدينني أن أفتح الفتحة ؟

506
00:31:33,623 --> 00:31:35,590
كن حذراً ... أرجوك.

507
00:31:35,725 --> 00:31:37,123
تعلمين أنني سأفعل.

508
00:31:37,293 --> 00:31:38,316
- هل أنتم مستعدون يا رفاق ؟
- أجل

509
00:31:38,461 --> 00:31:40,257
أعرف، أتيت إليك
مستعد

510
00:31:40,396 --> 00:31:41,953
- أتيت ؟
حسناً، سأفتح الباب

511
00:31:42,765 --> 00:31:44,664
- كونوا حذرين هناك في الخلف
- مستعدون ؟

512
00:31:44,801 --> 00:31:46,734
واحد ... اثنان ...ثلاثة!

513
00:31:49,271 --> 00:31:50,897
- أمسكتك
- أنا بخير، أنا بخير

514
00:31:51,039 --> 00:31:53,472
- هل أنت جاهز ؟
- لا أستطيع مواصلة العزف جيداً على أي حال

515
00:31:53,608 --> 00:31:54,767
أجل تعزف بشكل سيئ

516
00:31:59,281 --> 00:32:00,645
- ماذا أيضاً ؟

517
00:32:02,317 --> 00:32:04,284
- أمسكتها، أمسكتها ؟
- ماذا أيضاً ؟

518
00:32:08,957 --> 00:32:10,981
حقيبتك، سأحضر الأخرى

519
00:32:12,561 --> 00:32:14,460
ما هذا ؟

520
00:32:14,595 --> 00:32:16,619
ماذا هناك ؟
ما الذي يحدث ؟

521
00:32:16,764 --> 00:32:18,890
"سال"، ما خطبك ؟

522
00:32:19,033 --> 00:32:20,624
لقد رأيت شيئاً للتو

523
00:32:20,801 --> 00:32:22,097
- ماذا ؟
- لا أعلم

524
00:32:22,236 --> 00:32:23,327
- يا رفاق
- أحتاجك، حسناً ؟

525
00:32:23,504 --> 00:32:25,733
- ركز
- أعلم، أعلم

526
00:32:25,873 --> 00:32:28,363
- أعتقد أن هذا كل شيء
- حسناً، التالي، هيا

527
00:32:28,509 --> 00:32:31,671
- أتخبئ شيئاً ؟
- لا لا، سأحتفظ بهذه، حسناً ؟

528
00:32:31,812 --> 00:32:34,109
حسناً، سأحتفظ بأشياء أنا الآخر

529
00:32:36,217 --> 00:32:37,308
هذا كل شيء، هيا

530
00:32:47,327 --> 00:32:48,588
هل الأمر أفضل الآن ؟

531
00:32:48,728 --> 00:32:51,696
ربما، لا أدري

532
00:32:51,998 --> 00:32:53,487
لا يبدو هذا منطقياً.

533
00:32:53,633 --> 00:32:56,260
من المفترض أن لا يفشل النظام هكذا

534
00:32:58,404 --> 00:32:59,734
إذن كم تبقى لنا من الوقت ؟

535
00:33:04,009 --> 00:33:05,669
"سارة"

536
00:33:11,850 --> 00:33:13,578
"سارة"، كم تبقى لنا من الوقت ؟

537
00:33:22,527 --> 00:33:25,290
سيفرغ الوقود في أقل من ساعة

538
00:33:34,972 --> 00:33:37,872
ماذا تقولين ؟

539
00:33:38,042 --> 00:33:41,204
عندما أقلعنا، كان فقط النصف
في الخزان

540
00:33:55,625 --> 00:33:58,252
سنقوم بقرعة

541
00:33:58,428 --> 00:34:00,019
والرابح يأخذ المظلة

542
00:34:08,204 --> 00:34:10,171
بربك.

543
00:34:10,340 --> 00:34:12,204
- إنه فكرة جيدة
- ماذا ؟

544
00:34:12,342 --> 00:34:13,433
إنه محق

545
00:34:13,576 --> 00:34:15,600
لا أستطيع أن أصدق حتى أنك
تتحدث عن هذا

546
00:34:15,745 --> 00:34:18,611
- يا رفاق، الأمر خطير جداً
- خطير جداً ؟

547
00:34:18,781 --> 00:34:20,941
أهذه مزحة ؟

548
00:34:21,116 --> 00:34:23,982
لا نعرف من وضع المظلة هنا
أو ما إن كانت موضبة بشكل صحيح.

549
00:34:24,119 --> 00:34:27,246
- لم يسبق لأحد منا أن قفز بمظلة
- حسناً إلى أي حد سيكون الأمر صعباً

550
00:34:27,389 --> 00:34:29,652
قد نكون في ارتفاع 000.01 قدم
أو لربما 0001 قدماً.

551
00:34:29,792 --> 00:34:32,055
تقفز والطائرة منخفضة جداً
ستصطدم بالأرض

552
00:34:32,227 --> 00:34:34,888
قبل أن تفتح مظلتك
إن كانت ستفتح أصلاً

553
00:34:35,064 --> 00:34:36,360
هل أنت مجنون ؟
- منخفضة جداً ؟

554
00:34:36,498 --> 00:34:38,397
- كنا نرتفع طوال الوقت على ما أظن
- حقاً ؟

555
00:34:39,468 --> 00:34:42,095
أول ما يعلمونك إياه في مدرسة
الطيران هو

556
00:34:42,236 --> 00:34:44,669
أنك لا تستطيع رؤية الأرض

557
00:34:44,839 --> 00:34:47,432
لا ينبغي أن نستعمل المظلة

558
00:34:47,608 --> 00:34:49,837
محال.

559
00:34:56,584 --> 00:34:59,245
أتعرف أمراً ؟ تباً لهذا.
"ميل"، خذيها

560
00:34:59,387 --> 00:35:01,684
- ماذا تفعل ؟
- ارتدي المظلة

561
00:35:01,823 --> 00:35:04,950
- ماذا تفعل يا رجل ؟
- أنقذ حياتها يا رجل

562
00:35:05,126 --> 00:35:06,285
خذيها

563
00:35:06,426 --> 00:35:08,586
توقف يا "كوري"

564
00:35:08,762 --> 00:35:10,661
لا -
- لن أدعك تموتين

565
00:35:10,797 --> 00:35:14,960
أصغ يا رجل، توقف
سنجري قرعة كما قلت من قبل.

566
00:35:16,069 --> 00:35:18,263
إنها صديقتك يا رجل، ماذا
هل ستدعها تموت ؟

567
00:35:18,438 --> 00:35:22,373
أجل، إنها صديقتي.

568
00:35:22,542 --> 00:35:25,032
- أنا من يقرر
- تقرر ماذا ؟

569
00:35:36,422 --> 00:35:39,117
رباه، يا لك من حقير لعين
أتعلم هذا ؟

570
00:35:39,258 --> 00:35:42,158
أجل، أنا الحقير هنا، صح ؟

571
00:35:43,229 --> 00:35:45,355
توقف، اهدأ

572
00:35:45,531 --> 00:35:47,862
ما الذي يجري هناك في الخلف ؟

573
00:35:48,034 --> 00:35:50,001
توقفا

574
00:35:50,169 --> 00:35:52,068
أنتما الاثنان، توقفا

575
00:35:56,674 --> 00:35:58,971
أهذا أفضل ما لديك يا رجل ؟

576
00:35:59,144 --> 00:36:01,077
أهذا ما يعلمونك إياه في المدرسة ؟

577
00:36:01,212 --> 00:36:03,111
اللعنة عليك، اللعنة.

578
00:36:04,482 --> 00:36:05,971
لا عجب أنك خسرت كل
مباراة في المصارعة.

579
00:36:06,117 --> 00:36:08,084
عليك اللعنة، لم أخسر كل مباراة

580
00:36:11,256 --> 00:36:12,415
اللعنة

581
00:36:18,563 --> 00:36:20,052
لا أصدق هذا
أعطني هذه

582
00:36:20,198 --> 00:36:21,255
توقف، لا

583
00:36:21,398 --> 00:36:22,455
- أعطني إياها
- دعها

584
00:36:22,633 --> 00:36:24,862
- دعها وشأنها
- توقفوا

585
00:36:25,035 --> 00:36:27,400
فليتوقف الجميع

586
00:36:27,538 --> 00:36:30,700
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟

587
00:36:30,841 --> 00:36:32,637
أتريدون ذلك ؟

588
00:36:32,810 --> 00:36:35,334
أتريدون الخروج من هنا على
قيد الحياة ؟

589
00:36:35,446 --> 00:36:38,312
حسناً إذن، أنا الطيار
وما أقوله ينفذ

590
00:36:38,449 --> 00:36:40,473
أهذا مقبول بالنسبة لكم ؟

591
00:36:41,985 --> 00:36:44,384
أهذا مقبول، نعم أم لا ؟

592
00:36:44,521 --> 00:36:46,249
أهذا مقبول ؟

593
00:36:51,094 --> 00:36:52,754
جيد

594
00:36:52,929 --> 00:36:55,158
اجلسوا في مقاعدكم واصمتوا.

595
00:36:59,702 --> 00:37:01,100
سنموت مثلهم

596
00:37:06,943 --> 00:37:08,773
سنموت مثلهم

597
00:37:11,079 --> 00:37:12,773
ماذا تقصد ؟

598
00:37:12,914 --> 00:37:15,177
سنموت مثلهم، علينا أن نهبط

599
00:37:15,317 --> 00:37:18,308
"بروس"، نحن خائفون جميعاً، حسناً ؟
هدئ من روعك فحسب

600
00:37:18,453 --> 00:37:19,851
علينا أن نهبط بالطائرة

601
00:37:21,256 --> 00:37:23,086
علينا أن نهبط بالطائرة.

602
00:37:23,992 --> 00:37:27,392
- فقط اهدأ
- كلا، علينا النزول

603
00:37:27,529 --> 00:37:29,758
علينا أن ننزل
علينا أن ننزل

604
00:37:31,399 --> 00:37:33,298
علينا النزول
أنزليني

605
00:37:33,468 --> 00:37:35,401
- أنزليني
لا -

606
00:37:35,536 --> 00:37:37,867
لا -
لا -

607
00:37:38,839 --> 00:37:40,567
لن أموت مثلهم

608
00:37:40,741 --> 00:37:43,140
لن أموت مثلهم

609
00:37:43,310 --> 00:37:46,369
اهدأ، اهدأ فحسب

610
00:37:46,547 --> 00:37:49,276
ها نحن ذا، ها نحن ذا.
فقط اهدأ

611
00:37:50,784 --> 00:37:52,250
"سال"، ماذا تفعل ؟

612
00:37:53,854 --> 00:37:56,447
ها نحن ذا، هكذا

613
00:38:04,597 --> 00:38:06,894
- من يقود الطائرة ؟
- الطيار الآلي

614
00:38:07,066 --> 00:38:08,054
أيتنفس ؟

615
00:38:08,201 --> 00:38:10,031
سيكون على ما يرام
فقط جعلته ينام

616
00:38:10,170 --> 00:38:12,364
ماذا كان يقول عن الناس الذين ماتوا ؟

617
00:38:12,872 --> 00:38:15,431
- توفي والداه في حادث سيارة
- متأكدة ؟

618
00:38:15,575 --> 00:38:17,940
أتعرفين؟ إن كان يخشى الطيران
لم أتى ؟

619
00:38:18,077 --> 00:38:19,270
لأني دعوته.

620
00:38:19,412 --> 00:38:21,311
أتعلمين أمراً ؟
هذا صحيح، لقد نسيت

621
00:38:21,447 --> 00:38:23,414
إنه غريب الأطوار وواقع في الحب.

622
00:38:23,550 --> 00:38:25,449
لسنا حبيبان.

623
00:38:26,318 --> 00:38:28,478
حقاً ؟
أيعلم هذا ؟

624
00:38:29,521 --> 00:38:30,953
ماذا ستفعلين ؟

625
00:38:31,123 --> 00:38:35,115
كنت ستمارسين الجنس معه شفقة عليه
وبعد ذلك ترمينه في القمامة ؟

626
00:38:35,727 --> 00:38:37,353
أهذا ما كنت ستفعلينه ؟

627
00:38:37,496 --> 00:38:39,929
هذا فظيع
فظيع يا عزيزتي

628
00:38:40,032 --> 00:38:44,468
أنت لا تعرف شيئاً
وتجهل ما أريده

629
00:38:45,270 --> 00:38:46,634
حسناً، أياً يكن

630
00:38:48,839 --> 00:38:50,305
من الأفضل أن نقيده.

631
00:38:50,441 --> 00:38:52,067
نقيده ؟

632
00:38:52,210 --> 00:38:53,904
أليس هذا أمراً مبالغاً فيه ؟

633
00:38:54,045 --> 00:38:57,309
أتريدينه أن يتسبب في قتلنا مجدداً
أجيبي ؟

634
00:38:59,917 --> 00:39:01,213
ألديك سكين ؟

635
00:39:19,502 --> 00:39:21,093
حسناً

636
00:39:21,338 --> 00:39:23,703
"سارة"

637
00:39:24,808 --> 00:39:27,867
بدأ الجو يبرد هنا يا "سارة"

638
00:39:28,044 --> 00:39:30,204
أنا آسفة، هذه الحجرة
غير مكيفة

639
00:39:30,347 --> 00:39:32,974
- ألا يوجد سخان ؟
- بلى يوجد ولكن لا يمكننا استخدامه

640
00:39:33,850 --> 00:39:36,818
- لم ؟
- إنه يعمل بالوقود

641
00:39:36,953 --> 00:39:38,817
ونحن بحاجة لكل قطرة من أجل
المحركات.

642
00:39:38,954 --> 00:39:41,581
الأوكسجين هو المشكل الحقيقي

643
00:39:42,625 --> 00:39:43,921
ماذا تقصدين ؟

644
00:39:44,059 --> 00:39:47,994
فوق 000.31 قدم، سنبدأ بالمعاناة
من "الأبوكسيا"

645
00:39:48,130 --> 00:39:50,723
- "أبوكسيا"، ما هي "الأبوكسيا" ؟
- إنه نقص الأوكسجين

646
00:39:50,866 --> 00:39:53,333
ضيق في التنفس، الصداع
الغثيان

647
00:39:53,502 --> 00:39:55,833
اعتقدت أنك قلت أن الطائرة
تحلق إلى 000.42 قدماً

648
00:39:55,971 --> 00:39:57,961
أجل لكننا لم نتعدى 000.01
قدم أساساً

649
00:39:58,107 --> 00:39:59,869
لهذا السبب لا يوجد أوكسجين

650
00:40:00,009 --> 00:40:03,171
اللعنة، إذا عملت دفة القياة فيمكنني
التحكم في الهبوط.

651
00:40:03,344 --> 00:40:05,436
وآنذاك يمكننا بلوغ اتجاهاتنا.

652
00:40:06,114 --> 00:40:09,549
ألا يمكننا إصلاح الخلل من جهاز ما هنا ...

653
00:40:09,684 --> 00:40:11,844
ليس هناك ما يمكننا القيام به
من هنا

654
00:40:11,986 --> 00:40:15,182
على شخص ما أن يذهب للخارج
ويقوم بذلك يدوياً

655
00:40:16,324 --> 00:40:18,587
ماذا تقصدين بالذهاب خارجاً ؟
في ذيل الطائرة ؟

656
00:40:31,004 --> 00:40:33,631
لا، لا، لا
تباً، لن نفعل ذلك

657
00:40:33,774 --> 00:40:34,797
إنه أمر سخيف.

658
00:40:34,941 --> 00:40:37,170
هذا هو موقفك في كل شيء
أليس كذلك ؟ الاستسلام فحسب

659
00:40:37,311 --> 00:40:38,800
ماذا، أتريدين الذهاب إلى الخارج ؟

660
00:40:38,945 --> 00:40:40,275
أجيبي ؟

661
00:40:40,414 --> 00:40:42,813
تفضلي

662
00:41:03,269 --> 00:41:04,929
لا -

663
00:41:06,739 --> 00:41:08,035
ما الأمر الآن ؟

664
00:41:08,174 --> 00:41:10,300
أجهزة إذابة الجليد معطلة.

665
00:41:10,443 --> 00:41:11,431
ماذا ؟

666
00:41:11,577 --> 00:41:14,306
إنها تمنع الجليد من التراكم على الأجنحة.

667
00:41:14,447 --> 00:41:16,346
ألم يكن من المفترض أن تتحققي
من كل هذا قبل ذلك ؟

668
00:41:16,482 --> 00:41:18,676
لم أكن أعرف أننا سنصل
إلى هذا الارتفاع

669
00:41:18,817 --> 00:41:20,408
تراكم الجليد، ماذا يعني ذلك ؟

670
00:41:20,552 --> 00:41:23,076
هذا يعني أن أجنحة الطائرة منخفظة.

671
00:41:23,254 --> 00:41:26,381
وإذا جمدت الجنيحات حينها
قضي علينا بلا شك

672
00:41:26,558 --> 00:41:28,320
ممتاز

673
00:41:30,395 --> 00:41:32,760
"ميل"، ما الخطب
هل أنت بخير ؟

674
00:41:32,897 --> 00:41:34,454
مجرد صداع

675
00:41:38,536 --> 00:41:40,469
ماذا تفعل ؟

676
00:41:40,605 --> 00:41:42,367
سمعتها، لقد نفذت الخيارات منا

677
00:41:42,940 --> 00:41:46,170
- "كوري"، لن تذهب إلى الخارج
- أفضل من الجلوس هنا وانتظار الموت

678
00:41:46,310 --> 00:41:48,300
لا يا "كوري"، لا يمكنك الخروج

679
00:41:48,445 --> 00:41:50,309
ليس هناك ما تتمسك به
ستسقطك الرياح

680
00:41:50,447 --> 00:41:51,606
لهذا السبب سأستعين بحبل

681
00:41:51,749 --> 00:41:54,148
أصغ إليه حسناً ؟
إنها تعي ما تقوله

682
00:41:55,986 --> 00:41:59,011
- انظر، خذ معك هذه على الأقل
- المظلة ؟

683
00:41:59,156 --> 00:42:01,350
لقد كنت أتسلق مذ كنت
في سن الـ 21 ، حسناً ؟

684
00:42:01,492 --> 00:42:02,719
سيبطئني فقط.

685
00:42:03,394 --> 00:42:05,918
- بطلي
- أتود الذهاب إلى الخارج ؟

686
00:42:06,063 --> 00:42:07,256
أجب ؟ لا تتردد.

687
00:42:07,397 --> 00:42:09,455
من بعدك

688
00:42:09,599 --> 00:42:11,156
قد لن يفيد الأمر حتى

689
00:42:11,300 --> 00:42:14,962
ماذا ؟
انظري، سينجح ذلك أم لا ؟

690
00:42:15,671 --> 00:42:18,537
"سارة"، أنت الخبيرة هنا
هل سينجح هذا ؟

691
00:42:18,674 --> 00:42:20,402
أو لا ؟

692
00:42:22,478 --> 00:42:25,969
الضغط على الدفة سيحررها.

693
00:42:26,149 --> 00:42:27,638
- إذن أجل
- حسناً

694
00:42:27,784 --> 00:42:29,341
حسناً، هلا أبطأت ؟

695
00:42:29,519 --> 00:42:30,450
- سأحاول
- ساعدني

696
00:42:30,586 --> 00:42:32,052
لا بد وأن هنالك خيارٌ آخر

697
00:42:32,220 --> 00:42:34,483
- كلا، ليس هناك خيار
- ليست هناك وسيلة أخرى، سمعتها

698
00:42:34,656 --> 00:42:37,749
أترى ذلك الحبل هناك
أحضره واربطه بشيء ما

699
00:42:37,893 --> 00:42:39,985
- تأكد من أنه مربوط بإحكام
- أجل أجل حسناً

700
00:42:41,830 --> 00:42:43,387
هذا سهل.

701
00:42:43,565 --> 00:42:45,395
من علمك كيف تربط عقدة ؟

702
00:42:45,567 --> 00:42:47,227
- إنها عقدة
- ماذا ؟

703
00:42:47,402 --> 00:42:49,062
هكذا

704
00:42:49,237 --> 00:42:51,295
- أمتأكد من أنك مستعد لهذا ؟
- ما الذي يفترض أن يعنيه هذا ؟

705
00:42:51,473 --> 00:42:53,235
هذا يعني أنك كنت تشرب
طوال الوقت أيها اللعين

706
00:42:53,375 --> 00:42:55,342
- رباه، هيا
- ليس الآن

707
00:42:55,477 --> 00:42:58,070
أريد فقط أن أعرف إن كان
باستطاعتي الوثوق بك

708
00:42:58,212 --> 00:43:00,907
- أعطني هذا
- أهذا يكفيك ؟

709
00:43:01,048 --> 00:43:03,777
- هل أنت راضٍ الآن ؟
- حسناً، حسناً

710
00:43:03,918 --> 00:43:05,509
- لنقم بهذا
- لنقم بذلك

711
00:43:05,686 --> 00:43:07,846
حسناً، أنا أخفض المحرك.

712
00:43:08,155 --> 00:43:09,519
حسناً

713
00:43:09,657 --> 00:43:11,351
- "كوري"، تعال إلى هنا
- حسناً ؟

714
00:43:11,525 --> 00:43:13,890
حسناً، ماذا ؟

715
00:43:14,061 --> 00:43:16,460
- عد
- حسناً

716
00:43:16,597 --> 00:43:18,223
كلا، عدني بأنك ستعود

717
00:43:18,365 --> 00:43:22,698
لقد فعلت هذا مئات المرات.
حسناً، فقط لا تزيدي الطاقة.

718
00:43:22,869 --> 00:43:24,392
لا بأس، قودي اتفقنا ؟

719
00:43:27,474 --> 00:43:28,599
لا عليك، حسناً ؟

720
00:43:28,775 --> 00:43:30,241
كل شيء على ما يرام

721
00:43:30,410 --> 00:43:31,842
أبقيني فحسب مركزاً، حسناً ؟

722
00:43:32,011 --> 00:43:34,103
اتفقنا ؟ حسناً

723
00:43:35,615 --> 00:43:37,013
حسناً، لنفعل ذلك

724
00:43:37,183 --> 00:43:39,343
هيا

725
00:43:59,938 --> 00:44:01,427
روك اند رول

726
00:44:10,082 --> 00:44:12,481
- ما الخطب ؟
- مشكل في توزيع الوزن

727
00:44:12,617 --> 00:44:14,140
لسنا متوازنين

728
00:44:16,087 --> 00:44:18,054
- "كوري"
- يا إلهي، "سارة"، هيا

729
00:44:26,898 --> 00:44:29,661
- "سارة"
- حسناً، هيا

730
00:44:37,908 --> 00:44:40,239
هذا أفضل

731
00:44:40,377 --> 00:44:41,604
كيف يبلي ؟

732
00:44:41,745 --> 00:44:42,904
جيد، إنه على ما يرام

733
00:44:43,079 --> 00:44:44,807
إنه على ما يرام
أليس كذلك يا صديقي ؟

734
00:44:44,948 --> 00:44:46,312
إنها بعيدة جداً

735
00:44:46,983 --> 00:44:49,280
أعتقد أني سأقفز.

736
00:44:49,419 --> 00:44:50,715
ماذا ؟

737
00:44:52,289 --> 00:44:53,516
هل أنت مجنون ؟

738
00:44:56,159 --> 00:44:57,386
لا

739
00:45:06,001 --> 00:45:07,490
يا إلهي ...

740
00:45:13,175 --> 00:45:15,165
- ها هو، ها هو
- هيا يا "كوري"

741
00:45:25,286 --> 00:45:26,912
ها نحن ذا، ها نحن ذا

742
00:45:28,256 --> 00:45:30,155
إنه في ذيل الطائرة
إنه في ذيل الطائرة

743
00:45:33,628 --> 00:45:34,753
هيا ...

744
00:45:38,566 --> 00:45:40,032
هيا ...

745
00:45:44,072 --> 00:45:45,402
هيا يا "كوري"، هيا

746
00:45:54,948 --> 00:45:57,177
- استعدت السيطرة
- لقد نجح

747
00:45:57,351 --> 00:45:58,942
لقد نجحت يا صاح

748
00:46:12,532 --> 00:46:14,158
ضعي الكاميرا جانباً وتعالي لمساعدتي

749
00:46:14,333 --> 00:46:15,264
- هيا
- حسناً

750
00:46:15,401 --> 00:46:16,628
كيف يبلي هناك في الخلف ؟

751
00:46:16,769 --> 00:46:19,100
لن ينجح، إنه متجمد

752
00:46:19,238 --> 00:46:20,431
أعطني يدك

753
00:46:20,573 --> 00:46:21,800
أعطني يدك

754
00:46:21,941 --> 00:46:23,134
هيا يا "كوري"

755
00:46:25,811 --> 00:46:28,005
بحق السماء، "سارة"
أبقي الطائرة ثابتة

756
00:46:28,147 --> 00:46:29,841
أحاول ذلك

757
00:46:29,982 --> 00:46:32,211
هيا يا "كوري"، أنا هنا
عند العد إلى ثلاثة

758
00:46:32,385 --> 00:46:35,148
ستمسك يدي، اتفقنا ؟

759
00:46:35,621 --> 00:46:37,247
حسناً، جاهز ؟
واحد ...

760
00:46:38,923 --> 00:46:40,446
اثنان ...

761
00:46:42,327 --> 00:46:43,884
ثلاثة

762
00:46:44,029 --> 00:46:46,223
لا

763
00:46:46,364 --> 00:46:48,297
يا إلهي، اللعنة

764
00:46:48,433 --> 00:46:49,490
لفيه

765
00:46:50,969 --> 00:46:52,299
اللعنة

766
00:46:54,839 --> 00:46:56,135
يا إلهي

767
00:47:12,189 --> 00:47:14,019
أتمسكه ؟

768
00:47:15,693 --> 00:47:18,058
"سال"، ما الذي يحدث ؟

769
00:47:18,228 --> 00:47:19,592
اللعنة

770
00:47:34,577 --> 00:47:36,009
فليحدثني أحدكم

771
00:47:47,223 --> 00:47:48,746
"سال"

772
00:47:49,826 --> 00:47:51,258
"سال"

773
00:47:55,397 --> 00:47:56,693
"سال"

774
00:48:02,938 --> 00:48:04,461
لقد مات.

775
00:48:07,375 --> 00:48:08,864
ماذا ؟

776
00:48:09,911 --> 00:48:11,810
لقد مات.

777
00:48:13,548 --> 00:48:16,243
لا، لا

778
00:48:17,452 --> 00:48:20,147
انحل الحبل اللعين
لقد مات.

779
00:48:20,454 --> 00:48:22,648
لا، لا

780
00:48:26,227 --> 00:48:27,318
رأيت شيئاً

781
00:48:28,662 --> 00:48:30,356
لا، لا، لا

782
00:48:30,531 --> 00:48:32,361
أظن أني رأيته من قبل
أنا متيقن الآن

783
00:48:32,500 --> 00:48:33,796
لا، لا

784
00:48:33,968 --> 00:48:35,764
هلا خرست وأصغيت ؟

785
00:48:35,936 --> 00:48:38,699
اصمتي وأصغي إلي
لقد تمكن منه، رأيت ذلك

786
00:48:39,440 --> 00:48:43,569
لقد كان ضخماً
كان ضخماً لعيناً

787
00:48:43,743 --> 00:48:45,300
كان أسود

788
00:48:47,113 --> 00:48:49,171
لم تريه

789
00:48:49,349 --> 00:48:51,543
لم تسمعيه

790
00:48:51,684 --> 00:48:54,675
انظرا، ألا تصغيان لي ؟
لقد أمسكه، رأيت ذلك

791
00:48:54,854 --> 00:48:57,720
ماذا يهم ؟

792
00:48:57,857 --> 00:48:59,346
"كوري" قد مات

793
00:49:04,130 --> 00:49:06,029
حسناً، لقد مات
لكننا لم نمت

794
00:49:08,467 --> 00:49:10,331
أنزلينا الآن، في الحال.

795
00:49:10,469 --> 00:49:11,492
لا

796
00:49:11,637 --> 00:49:13,831
اهبطي بالطائرة الآن

797
00:49:16,175 --> 00:49:18,142
- أنزليها يا "سارة"
- سأفعل، سأفعل

798
00:49:18,277 --> 00:49:19,402
في الحال

799
00:49:19,545 --> 00:49:20,636
في الحال

800
00:50:20,070 --> 00:50:21,832
أيرى أحدكم شيئاً ؟

801
00:50:22,972 --> 00:50:25,496
المزيد من السحب اللعينة

802
00:50:36,418 --> 00:50:37,577
ما الذي حدث ؟

803
00:50:38,954 --> 00:50:40,648
أين نحن ؟

804
00:50:42,858 --> 00:50:44,381
لم أنا مقيد بحق الجحيم ؟

805
00:50:44,994 --> 00:50:46,756
هذا من أجل سلامتك.

806
00:50:54,435 --> 00:50:56,095
لم نعد نرتفع

807
00:50:56,237 --> 00:50:58,204
هذا صحيح.

808
00:50:59,107 --> 00:51:01,438
سنكون على ما يرام الآن.

809
00:51:03,144 --> 00:51:04,235
نحن ؟

810
00:51:10,285 --> 00:51:11,444
أين هو "كوري" ؟

811
00:51:18,592 --> 00:51:19,956
"سارة" ؟

812
00:51:25,265 --> 00:51:26,595
قتلته

813
00:51:32,172 --> 00:51:34,105
لقد وثق بك

814
00:51:34,241 --> 00:51:36,936
وأنت ... قتلته.

815
00:51:38,978 --> 00:51:41,172
عم تتحدثين يا "ميل" ؟

816
00:51:41,881 --> 00:51:44,815
هذا لم ينحل
بل قطع

817
00:51:45,685 --> 00:51:48,414
هل تصغين إلى نفسك الآن ؟

818
00:51:49,388 --> 00:51:50,479
أجيبي ؟

819
00:51:50,623 --> 00:51:52,954
هل جننت ؟

820
00:51:53,092 --> 00:51:54,615
لقد أنقذ حياتنا

821
00:51:55,828 --> 00:51:58,557
أين كنت عندما احتجت مساعدتك
لسحبه ؟ أين كنت ؟

822
00:51:58,698 --> 00:52:01,666
- كنت موجودة
- حسناً، لا بد وأني غضضت الطرف

823
00:52:01,800 --> 00:52:03,027
ضربت رأسي

824
00:52:03,168 --> 00:52:05,260
متأكدٌ من أنك فعلت.

825
00:52:05,437 --> 00:52:09,304
لكن أتعرفين أمراً ؟
لا شيء من هذا مهم الآن.

826
00:52:09,474 --> 00:52:11,873
صديقك مات

827
00:52:12,310 --> 00:52:13,606
ماذا ؟

828
00:52:13,745 --> 00:52:15,644
سمعتني

829
00:52:15,780 --> 00:52:17,303
"ميل"، كان مجرد حادث

830
00:52:17,482 --> 00:52:19,005
حسناً ؟ تعلمين أنه كان كذلك

831
00:52:19,751 --> 00:52:21,183
أنت مجنون لعين

832
00:52:21,319 --> 00:52:23,479
- أنا المجنون ؟
للتو اتهمتني بقتل شخص

833
00:52:24,022 --> 00:52:25,318
يا رفاق، توقفا

834
00:52:25,456 --> 00:52:27,923
من فضلكم أحد منكم يخبرني بما
حدث لـ"كوري"

835
00:52:31,261 --> 00:52:33,694
خرج إلى لإصلاح الذيل

836
00:52:37,534 --> 00:52:39,296
ويعتقد "سال" أن شيئاً ما أمسك به.

837
00:52:39,436 --> 00:52:40,732
انظروا، أعرف ما رأيته

838
00:52:40,871 --> 00:52:43,100
حسناً، أعرف ما رأيته

839
00:52:43,240 --> 00:52:45,036
لقد كان حقيقياً

840
00:52:47,177 --> 00:52:48,803
ما الذي ؟ ما الذي كان حقيقياً ؟

841
00:52:48,946 --> 00:52:51,004
- لا نعرف
- هراء

842
00:52:51,514 --> 00:52:53,071
هراء، هراء

843
00:52:53,216 --> 00:52:54,910
ثمة وحش بالخارج.

844
00:52:55,084 --> 00:52:57,779
اصمت فحسب، اتفقنا ؟
اصمت فحسب

845
00:53:04,727 --> 00:53:07,024
إلى متى ستبقوني مقيداً ؟

846
00:53:08,297 --> 00:53:10,093
حتى نتأكد من أن بوسعنا الوثوق بك

847
00:53:11,634 --> 00:53:12,793
بالطبع يمكنك الوثوق بي.

848
00:53:12,935 --> 00:53:15,095
حقاً ؟

849
00:53:15,237 --> 00:53:17,670
لقد أصابتك نوبة هستيرية
وكذبت علي

850
00:53:17,806 --> 00:53:19,136
عم كذبت ؟

851
00:53:24,279 --> 00:53:26,872
لم يمت والداك في حادث سيارة
أليس كذلك ؟

852
00:53:30,919 --> 00:53:32,215
أليس كذلك ؟

853
00:53:33,288 --> 00:53:34,879
لا

854
00:53:38,727 --> 00:53:40,887
"ميل"، هلا أتيت من فضلك ؟

855
00:53:47,768 --> 00:53:48,893
راقبي.

856
00:53:50,905 --> 00:53:52,166
لماذا ؟

857
00:53:54,075 --> 00:53:55,701
أي شيء

858
00:54:01,615 --> 00:54:04,549
كما قلت لك سنتحدث عن ذلك لاحقاً ؟

859
00:54:04,717 --> 00:54:05,842
انظر إلي

860
00:54:05,985 --> 00:54:08,509
علينا التحدث بصراحة الآن.

861
00:54:09,289 --> 00:54:10,949
كنت أعرف والدتك

862
00:54:14,994 --> 00:54:16,358
ماذا ؟

863
00:54:16,996 --> 00:54:18,792
كنت أعرف والدتك

864
00:54:18,932 --> 00:54:21,126
عم تتحدث ؟

865
00:54:21,267 --> 00:54:23,131
كنت موجوداً عندما حدث ذلك.

866
00:54:25,505 --> 00:54:27,904
عندما حدث ماذا ؟

867
00:54:28,975 --> 00:54:31,067
كنت أحد الركاب.

868
00:54:46,925 --> 00:54:49,859
عندما أخرجوني من تلك البحيرة
وتكسرت نصف عظامي.

869
00:54:50,629 --> 00:54:53,927
قضيت ستة أشهر في المستشفى
محاولاً المشي من جديد.

870
00:54:55,633 --> 00:54:57,759
إذن أنت تقول بأنك ابن "تايلور" ؟

871
00:55:01,072 --> 00:55:02,834
اعتقدت أنك قلت بأن كنيتك كانت "باركر" ؟

872
00:55:04,175 --> 00:55:05,835
آل "باركر" والدي بالتبني

873
00:55:10,248 --> 00:55:13,444
إذن، كنت تعرف من أنا عندما
التقينا أول مرة ؟

874
00:55:14,152 --> 00:55:15,948
لم أرد أن تؤثر هذا الأمور على علاقتنا.

875
00:55:17,321 --> 00:55:19,185
- تجدين هذا غريباً، صح ؟
- يا إلهي يا رجل

876
00:55:20,323 --> 00:55:22,187
غريباً جداً ؟

877
00:55:25,562 --> 00:55:27,791
رباه، الموت يطاردكما

878
00:55:27,931 --> 00:55:29,591
رباه، قضي علينا تماماً.

879
00:55:29,733 --> 00:55:30,960
قضي علينا تماماً.

880
00:55:32,736 --> 00:55:35,329
ماذا اعتقدت أنه سيحدث عندما
أذهب للدراسة في "ماكجيل" ؟

881
00:55:37,073 --> 00:55:39,905
أكنت تظن أني أطير كل عطلة
أسبوع لرؤيتك ؟

882
00:55:40,043 --> 00:55:43,102
حياتنا تسير في اتجاهات مختلفة.

883
00:55:45,147 --> 00:55:48,138
أنت مختلف جداً مما كنت أعتقده.

884
00:55:48,317 --> 00:55:50,113
أنت كذاب

885
00:55:50,219 --> 00:55:52,982
اختلقت هذه القصة كما لو
أنك تعرف والدتي.

886
00:55:53,155 --> 00:55:55,622
أنت مريض، ما هذا الهراء.

887
00:55:55,791 --> 00:55:58,452
عليك أن تعرف أن ما بيننا
لا يمكن أن يدوم.

888
00:55:59,228 --> 00:56:01,525
كنت تعرف أن ما بيننا
سينتهي، قل أنك كنت تعرف.

889
00:56:01,730 --> 00:56:03,526
خيال ؟

890
00:56:03,599 --> 00:56:04,826
خيال ؟

891
00:56:04,967 --> 00:56:07,730
والدتك قتلت والدي

892
00:56:09,204 --> 00:56:11,501
تدمرت حياتي

893
00:56:13,141 --> 00:56:15,074
والدتك دمرت حياتي.

894
00:56:18,012 --> 00:56:19,774
لا تعرف شيئاً

895
00:56:19,948 --> 00:56:22,074
لكنني مع ذلك اكتشفت الأمر.

896
00:56:22,884 --> 00:56:24,714
ماذا اكتشفت يا "بروس" ؟

897
00:56:25,386 --> 00:56:27,615
- بأنه مقدر لنا أن نكون مع بعضنا يا "سارة"
- مقدر أن نكون مع بعضنا ؟

898
00:56:27,755 --> 00:56:29,881
- هل أنت مجنون ؟
- أحبك

899
00:56:31,659 --> 00:56:33,148
ماذا قلت للتو ؟

900
00:56:34,461 --> 00:56:35,825
أحبك.

901
00:56:37,064 --> 00:56:38,894
لا تقل هذا.

902
00:56:40,100 --> 00:56:43,865
لا تقل هذا.

903
00:56:59,919 --> 00:57:03,410
استغاتة، استغاتة، استغاتة
"يانكي زولو إكس راي"

904
00:57:03,556 --> 00:57:06,854
الموقع والارتفاع غير معروف
أيسمعني أحد ؟

905
00:57:07,960 --> 00:57:10,018
أيمكن لأحدكم فك هذا الحبل ؟

906
00:57:13,032 --> 00:57:15,295
بالطبع سأفعل ذلك.

907
00:57:16,035 --> 00:57:17,968
استغاتة، استغاتة
"يانكي زولو إكس راي"

908
00:57:25,477 --> 00:57:26,534
ماذا هناك ؟

909
00:57:29,881 --> 00:57:31,643
لا أعلم

910
00:57:32,183 --> 00:57:33,740
دعينا نسمع ذلك.

911
00:57:47,564 --> 00:57:49,087
إنه ذلك الشيء

912
00:57:50,901 --> 00:57:52,959
إنه ذلك الشيء، لقد عاد

913
00:57:53,103 --> 00:57:54,399
لقد عاد

914
00:57:54,571 --> 00:57:56,333
كلا، الصوت مشوش
ينبغي أن يكون هكذا

915
00:57:56,507 --> 00:57:58,804
بربك، هذا ليس صوتاً مشوشاً

916
00:57:59,243 --> 00:58:01,176
حسناً، أياً كان
هناك تفسير منطقي.

917
00:58:01,312 --> 00:58:03,711
هذا جيد لأني أعتقد أننا
نريد أن نسمع ذلك يا "سارة."

918
00:58:03,847 --> 00:58:05,336
ماذا تريدني أن أقول ؟

919
00:58:05,482 --> 00:58:07,847
حسناً، "الأبوكسيا" جعلتك
ترى أو تسمع أشياءً

920
00:58:08,018 --> 00:58:08,984
ولكن ليس نفس الأشياء.

921
00:58:09,119 --> 00:58:11,245
انظري، مؤشر الارتفاع يقول
أنه ينبغي أن نكون في الفضاء الخارجي.

922
00:58:11,388 --> 00:58:13,719
بم تفسرين هذا الآن ؟
ترددات متداخلة

923
00:58:13,856 --> 00:58:16,551
"سارة"، سمعت ذلك
إنه ليس عادياً.

924
00:58:16,693 --> 00:58:18,353
أجل، سمعت شيئاً.

925
00:58:18,494 --> 00:58:21,621
يمكن أن يكون حديثاً متبادلاً أو
بسبب الشمس أو ما شابه

926
00:58:21,764 --> 00:58:24,596
رباه، الشمس ؟
أتمزحين معي ؟

927
00:58:24,767 --> 00:58:26,461
لست خبيراً في الإذاعة يا "سال."

928
00:58:26,602 --> 00:58:28,466
لا أحد منا كذلك.

929
00:58:31,074 --> 00:58:32,370
حسناً حسناً لنكن واقعيين.

930
00:58:32,508 --> 00:58:36,307
أعتقد أن ثمة شيء علينا أن نعترف
به الآن، ألا تظنون ذلك ؟

931
00:58:36,446 --> 00:58:37,707
نعترف بماذا ؟

932
00:58:39,381 --> 00:58:40,506
بربك يا "سارة"

933
00:58:40,649 --> 00:58:43,208
أنت تهبطين منذ حوالي
عشرين دقيقة ؟

934
00:58:43,352 --> 00:58:46,149
أخبريني بأنك لا تفكرين في نفس
الشيء الذي أفكر فيه

935
00:58:50,492 --> 00:58:52,254
قلها

936
00:58:55,664 --> 00:58:58,063
أين هي الأرض بحق الجحيم ؟

937
00:59:28,595 --> 00:59:29,652
"سارة."

938
00:59:31,097 --> 00:59:35,157
"سارة"، والدك يعمل على مشروع
سري، أليس كذلك ؟

939
00:59:35,335 --> 00:59:36,995
- أجل يا "ميل"، ما الذي ...
- مثل السلاح الجوي ؟

940
00:59:37,170 --> 00:59:38,693
- أجل ...
- أجل نقطة جيدة

941
00:59:38,838 --> 00:59:41,897
حسناً، أتذكرون ذلك الميكانيكي الذي
رأيناه ؟

942
00:59:42,075 --> 00:59:44,668
حسناً، ربما تلاعب
بأجهزة الطائرة

943
00:59:44,844 --> 00:59:47,403
ليقتل ابنة الكولونيل
ما رأيكم ؟

944
00:59:47,547 --> 00:59:50,106
انظري، ليس هذا ما قصدته.

945
00:59:50,283 --> 00:59:52,807
حسناً، ماذا لو أننا لا نحتاج للنزول ؟

946
00:59:52,985 --> 00:59:55,111
ماذا لو أننا لم نقلع أساساً ؟

947
00:59:55,287 --> 00:59:56,651
"ميل"

948
00:59:56,822 --> 00:59:59,813
أصغي إلي، ماذا لو كنا فقط
جزءاً من بعض التجارب الكبيرة

949
00:59:59,992 --> 01:00:02,357
تعرفين، تجربة لرؤية رد فعل وتوتر الناس

950
01:00:02,494 --> 01:00:05,257
"ميل"، هذا مستحيل

951
01:00:05,397 --> 01:00:06,328
لماذا ؟

952
01:00:06,498 --> 01:00:08,431
لأنه لا يعرف حتى أننا هنا

953
01:00:09,735 --> 01:00:10,860
ماذا ؟

954
01:00:11,770 --> 01:00:12,929
ماذا ؟

955
01:00:14,740 --> 01:00:16,673
إنه يعتقد أننا سنسافر بسيارة
إلى الحفل

956
01:00:16,808 --> 01:00:18,866
لا يعلم حتى أنني أملك رخصة قيادة طائرة.

957
01:00:19,043 --> 01:00:20,407
- هل تكذبين علي يا "سارة"
- إنه مريض بالشك

958
01:00:20,545 --> 01:00:22,808
إنه مقتنع بأنه سينتهي بي المطاف
كما انتهى بأمي

959
01:00:22,980 --> 01:00:25,277
يا إلهي، أتساءل من أدخل
لرأسه هذه الفكرة.

960
01:00:25,416 --> 01:00:27,610
ليس لذلك علاقة بنا
اتفقنا ؟

961
01:00:27,752 --> 01:00:30,311
المهم هو أنها ليست بعض
المؤامرات الحكومية العملاقة.

962
01:00:31,155 --> 01:00:34,021
- لم لا ؟
- لأن هذا لا يحدث في الحياة الواقعية

963
01:00:34,158 --> 01:00:36,455
لم تنشر أية معلومات عن الطائرة
التي صدمتنا.

964
01:00:36,594 --> 01:00:37,617
أية طائرة ؟

965
01:00:37,762 --> 01:00:39,592
الطائرة التي ماتت فيها
أمها ووالدي

966
01:00:39,730 --> 01:00:42,061
ليس هناك أثرٌ لها
اختفت وكأنها لم تكن.

967
01:00:42,199 --> 01:00:43,529
نظرية الطائرة الشبح ؟ حقاً ؟

968
01:00:43,667 --> 01:00:46,464
الأمر فقط أننا عالقون في هذ
،الطائرة

969
01:00:46,603 --> 01:00:48,570
وموصولون بنوع من المحاكاة
أو ...

970
01:00:48,738 --> 01:00:50,466
ربما بسبب المخدرات
كما تعرفين

971
01:00:50,607 --> 01:00:53,097
مثل عقاقير الهلوسة في الستينيات.

972
01:00:53,276 --> 01:00:55,175
يا لها من رحلة.

973
01:00:55,312 --> 01:00:58,212
هذا أكثر منطقية من أي شيء آخر

974
01:01:04,321 --> 01:01:06,481
اللعنة، دعونا نكتشف ذلك.

975
01:01:06,655 --> 01:01:09,714
- كيف ؟
- لا أعلم ... نقفز من الطائرة

976
01:01:09,892 --> 01:01:12,758
أقصد في الأحلام، لا أعرف
عندما تحلم أنك ساقط تستيقظ

977
01:01:12,928 --> 01:01:15,760
ربما نفس الأمر في هذه الحالة، صح؟

978
01:01:15,931 --> 01:01:17,761
ربما نفس الأمر

979
01:01:19,335 --> 01:01:20,892
أتعرف أمراً ؟
،لا تبدو فكرة سيئة

980
01:01:21,036 --> 01:01:23,026
لو كنت مكانك لقفزت في الحال.

981
01:01:23,172 --> 01:01:26,072
حسناً ربما فقط الخمر من يتحدث
لا أعلم.

982
01:01:26,242 --> 01:01:28,607
لا أعلم

983
01:01:28,777 --> 01:01:30,767
ولكن الآن
الآن

984
01:01:30,912 --> 01:01:33,436
يقول لي أغلق فمك واشربني

985
01:01:33,615 --> 01:01:35,707
لذا أتعلمين ؟

986
01:01:35,884 --> 01:01:38,113
سأفعل هذا فحسب.

987
01:01:38,286 --> 01:01:39,343
في صحتكم.

988
01:02:20,626 --> 01:02:22,684
استيقظي يا "سارة"

989
01:02:23,663 --> 01:02:24,822
"سارة"

990
01:02:27,366 --> 01:02:28,457
"سارة"

991
01:02:29,235 --> 01:02:31,464
استيقظي يا "سارة"

992
01:02:35,107 --> 01:02:36,835
"سارة"، استيقظي

993
01:02:39,045 --> 01:02:40,511
"سارة"

994
01:02:42,682 --> 01:02:43,841
"سارة"

995
01:02:44,683 --> 01:02:46,149
"سارة"

996
01:02:46,318 --> 01:02:48,376
"سارة"، استيقظي

997
01:02:48,553 --> 01:02:50,884
"سارة"

998
01:02:51,056 --> 01:02:52,283
"سارة"، استيقظي

999
01:02:52,457 --> 01:02:56,085
اصطدم بنا شيء ما ونحتاجك
لقيادة الطائرة

1000
01:02:56,261 --> 01:02:57,955
"سارة"

1001
01:03:07,706 --> 01:03:09,036
"سارة"

1002
01:03:09,406 --> 01:03:10,497
"سارة"

1003
01:03:12,943 --> 01:03:15,172
هيا، بسرعة

1004
01:03:18,616 --> 01:03:20,014
يا إلهي

1005
01:03:32,563 --> 01:03:33,688
هيا

1006
01:03:52,348 --> 01:03:53,405
"سارة"

1007
01:04:10,966 --> 01:04:12,330
لا أستطيع تحمل هذا

1008
01:04:13,635 --> 01:04:15,124
لم أعد أستطيع تحمل هذا.

1009
01:04:17,205 --> 01:04:19,672
لا لا يا "ميل"، ابقي معي
ابقي معي.

1010
01:04:19,808 --> 01:04:21,274
"ميل"

1011
01:04:22,277 --> 01:04:24,471
ستسير الأمور على ما يرام
أعدك بذلك.

1012
01:04:24,645 --> 01:04:25,770
حسناً ؟

1013
01:04:29,517 --> 01:04:31,143
ستسير الأمور على ما يرام.

1014
01:05:14,660 --> 01:05:16,490
- ما هذا ؟
... لا -

1015
01:05:20,199 --> 01:05:22,325
ماذا ؟
لقد أصابنا.

1016
01:05:22,501 --> 01:05:23,694
- ما هو ؟
- "سارة"

1017
01:05:29,074 --> 01:05:31,940
أنا الوحيد فقط الذي سيجن تماماً

1018
01:05:32,077 --> 01:05:34,306
أهناك أحد يهلوس بأن شيئاً
ما يهاجمنا ؟

1019
01:05:34,446 --> 01:05:36,310
- اهدأ يا "سال"
- أهدأ ؟

1020
01:05:36,448 --> 01:05:37,880
هذا الشيء سيمزقنا إرباً.

1021
01:05:38,015 --> 01:05:39,811
حسناً أياً كان لقد رحل، حسناً ؟
اهدأ فحسب.

1022
01:05:39,951 --> 01:05:42,248
ستقولين هذا لأنك من وضعنا
في هذا الموقف.

1023
01:05:42,420 --> 01:05:43,886
ليست لي علاقة بما حدث، حسناً ؟

1024
01:05:44,021 --> 01:05:45,544
هذا ليس خطئي.

1025
01:05:47,692 --> 01:05:49,556
"بروس"، ماذا تفعل ؟

1026
01:05:49,694 --> 01:05:51,558
"بروس" توقف، أنا جادة

1027
01:05:51,696 --> 01:05:52,821
- "سال ..."

1028
01:05:54,232 --> 01:05:57,394
"سال"، أعتقد أني تحملت الكثير

1029
01:05:57,568 --> 01:05:59,194
- أعتقد أني تحملت الكثير ...
- "ميل"، "ميل"

1030
01:05:59,771 --> 01:06:02,398
"ميل"
"ميل"، يا إلهي، "ميل"

1031
01:06:02,472 --> 01:06:04,564
هيا، لا لا لا
لا تفعلي هذا هيا.

1032
01:06:04,641 --> 01:06:07,006
هيا، حبيبتي، حبيبتي

1033
01:06:07,144 --> 01:06:08,872
حدث شيء ما لـ"ميل"

1034
01:06:09,012 --> 01:06:10,308
- ما الذي حدث لها ؟
- لا أعلم

1035
01:06:10,447 --> 01:06:12,812
لا أشعر بنبضها

1036
01:06:12,949 --> 01:06:14,438
- أعتقد أنها أخذت جرعة زائدة
- جرعة زائدة في ماذا ؟

1037
01:06:14,584 --> 01:06:16,813
في حبوبها اللعينة، ماذا تعتقدين ؟

1038
01:06:16,953 --> 01:06:19,477
"ميل"، حبيبتي، لا لا لا

1039
01:06:19,623 --> 01:06:22,250
- عليها أن تتنفس
- "ميل"، هيا

1040
01:06:23,660 --> 01:06:24,819
أرجوك، أرجوك، ساعدها

1041
01:06:24,961 --> 01:06:26,757
- أرجوك
- ما  تفعل بحق الجحيم ؟

1042
01:06:26,896 --> 01:06:27,884
ابتعد، ابتعد

1043
01:06:31,867 --> 01:06:33,527
لا تؤذها

1044
01:06:37,239 --> 01:06:38,262
رجاءً

1045
01:06:41,076 --> 01:06:42,099
يا إلهي، "ميل"

1046
01:06:43,345 --> 01:06:46,370
هيا هيا يا حبيبتي

1047
01:06:46,515 --> 01:06:48,345
هيا، هيا

1048
01:06:48,484 --> 01:06:50,280
لا تؤذها، لا تؤذها

1049
01:06:55,990 --> 01:06:57,820
لا تؤذها
لا تؤذها

1050
01:07:04,499 --> 01:07:06,363
حسناً، حسناً، لا بأس
أنا هنا أنا هنا

1051
01:07:06,501 --> 01:07:10,095
هيا، أنا هنا.

1052
01:07:12,640 --> 01:07:13,867
شكراً لله

1053
01:07:14,008 --> 01:07:16,840
ها نحن ذا، ها نحن ذا.

1054
01:07:17,010 --> 01:07:19,341
أنت بخير، تعالي.

1055
01:07:22,282 --> 01:07:24,909
أنت بخير، تعالي.

1056
01:07:29,122 --> 01:07:30,884
ها أنت ذا يا حبيبتي

1057
01:07:37,264 --> 01:07:38,924
أنت بخير

1058
01:07:39,099 --> 01:07:41,328
انظري يا حبيبتي، لم ...

1059
01:07:41,467 --> 01:07:43,730
لم أقصد قول تلك الأشياء

1060
01:07:43,903 --> 01:07:46,029
لم أقصد ذلك، لم أقصده
أقسم لك

1061
01:07:46,305 --> 01:07:48,272
لم أقصد تلك الأشياء
التي قلتها لك.

1062
01:07:48,441 --> 01:07:49,600
"سال"

1063
01:07:49,775 --> 01:07:51,708
ماذا، ماذا يا حبيبتي، ماذا هنا ؟

1064
01:07:51,878 --> 01:07:53,572
- لا بأس، ماذا ؟
- بشأن "كوري ..."

1065
01:07:53,713 --> 01:07:55,680
كلا، ليس علينا الحديث عن ذلك الآن.

1066
01:07:55,848 --> 01:07:57,906
ليس علينا الحديث عن ذلك الآن
يا عزيزتي

1067
01:07:58,050 --> 01:08:01,280
- بلى، علينا ذلك
- كلا، ليس علينا ذلك ...

1068
01:08:02,188 --> 01:08:03,711
أنا جد متأسفة.

1069
01:08:03,856 --> 01:08:07,586
لا عليك، لا عليك يا عزيزتي

1070
01:08:09,661 --> 01:08:10,957
أنا جد متأسفة

1071
01:08:12,664 --> 01:08:14,654
لم أقصد أبداً أن أجرحك ...

1072
01:08:16,067 --> 01:08:17,829
- "ميـــــل"

1073
01:08:29,147 --> 01:08:30,636
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

1074
01:08:35,519 --> 01:08:38,715
لقد تمكن منها، تمكن منها اللعين
وسيتمكن منا أيضاً ...

1075
01:08:38,856 --> 01:08:40,482
ستيمكن منا نحن أيضاً

1076
01:08:50,534 --> 01:08:52,865
محال ... لا يمكن أن يكون صحيحاً ...

1077
01:08:53,938 --> 01:08:56,235
- هذا مستحيل
- ماذا فعلت ؟

1078
01:08:56,406 --> 01:08:58,270
ماذا فعلت أيها اللعين ؟

1079
01:08:59,042 --> 01:09:01,703
ماذا فعلت أيها اللعين ؟

1080
01:09:01,844 --> 01:09:04,073
- "سال"، "سال ..."
- سوف أقتلك

1081
01:09:04,213 --> 01:09:06,112
- كلا، كلا أرجوك
- سوف أقتلك

1082
01:09:06,249 --> 01:09:08,978
- كلا يا "سال"
- سوف أقتلك

1083
01:09:12,488 --> 01:09:14,284
كلا

1084
01:09:14,924 --> 01:09:16,618
"سال"، دعه

1085
01:09:19,696 --> 01:09:21,686
- "سال"
- سأقتلك

1086
01:09:21,830 --> 01:09:23,319
توقف يا "سال"

1087
01:09:25,133 --> 01:09:26,599
أيها اللعين

1088
01:09:31,440 --> 01:09:32,770
"سارة"، ساعديني

1089
01:09:32,908 --> 01:09:35,273
- لا تتركيني
- تعال

1090
01:09:49,690 --> 01:09:50,678
لا تتركيني

1091
01:09:50,825 --> 01:09:53,486
- أرجوك، لا تتركيني
- أمسكتك

1092
01:09:53,627 --> 01:09:54,991
لا

1093
01:11:05,229 --> 01:11:07,287
لقد ماتوا

1094
01:11:09,734 --> 01:11:11,223
لقد ماتوا جميعاً.

1095
01:11:14,238 --> 01:11:16,000
رباه، ماذا فعلت ؟

1096
01:11:17,575 --> 01:11:20,270
ماذا فعلت ؟

1097
01:11:23,181 --> 01:11:25,011
إنه ليس خطؤك.

1098
01:11:25,715 --> 01:11:27,045
بلى، إنه خطئي.

1099
01:11:28,251 --> 01:11:29,774
أنا الطيار.

1100
01:11:31,755 --> 01:11:33,585
أنا المسؤولة.

1101
01:11:39,029 --> 01:11:40,393
كان يعرف ذلك

1102
01:11:42,265 --> 01:11:43,390
كان يعرف ذلك

1103
01:11:47,571 --> 01:11:49,037
والدي كان يعرف ذلك

1104
01:11:52,341 --> 01:11:55,002
عرف ذلك في اليوم الذي
دفناها فيه

1105
01:12:01,884 --> 01:12:04,147
لم يكن مسموحاً لي برؤية جثتها.

1106
01:12:08,924 --> 01:12:12,154
كل ما أتذكره هو الزهور على تابوتها

1107
01:12:16,164 --> 01:12:17,391
أزهار التوليب

1108
01:12:20,201 --> 01:12:22,293
كانت أزهار التوليب المفضلة لديها

1109
01:12:26,107 --> 01:12:27,630
رباه، أفتقدها

1110
01:12:30,111 --> 01:12:32,601
أفتقدها كثيراً.

1111
01:12:40,254 --> 01:12:42,847
لم أصدق أبداً أنها ماتت

1112
01:12:44,491 --> 01:12:48,927
اعتقدت، اعتقدت لربما أنها
ضائعة في مكان ما هناك

1113
01:12:49,096 --> 01:12:53,395
وأني إذا تعلمت الطيران
فيمكنني

1114
01:12:53,567 --> 01:12:55,932
فيمكنني أن أجدها وأعيدها للبيت.

1115
01:13:01,441 --> 01:13:03,840
أريدها أن تعود للبيت.

1116
01:13:07,547 --> 01:13:09,776
حدث هذا من قبل
ويحدث مجدداً

1117
01:13:10,583 --> 01:13:11,708
لا

1118
01:13:11,884 --> 01:13:13,373
"بروس"، لا

1119
01:13:13,553 --> 01:13:17,511
ليس الأمر بشأن والديك أو أمي

1120
01:13:17,690 --> 01:13:20,556
أو أي مؤامرة، حسناً ؟
ليس بشأن هذا

1121
01:13:22,128 --> 01:13:24,118
أنت محقة يا "سارة"
أعلم هذا الآن.

1122
01:13:25,998 --> 01:13:27,191
وماذا إذن ؟

1123
01:13:28,400 --> 01:13:29,889
إنه أنا

1124
01:13:35,974 --> 01:13:38,066
عم تتحدث ؟

1125
01:13:40,912 --> 01:13:43,311
منذ عشر سنوات في تلك الطائرة
رأيت ...

1126
01:13:43,448 --> 01:13:45,540
رأيت شيئاً ...

1127
01:13:47,919 --> 01:13:50,113
كانت هناك عاصفة ...

1128
01:13:50,822 --> 01:13:52,618
اضطراب جوي ...

1129
01:13:55,559 --> 01:13:57,492
غلاف المجلة.

1130
01:13:57,695 --> 01:13:59,218
كنت خائفاً

1131
01:13:59,530 --> 01:14:01,360
تخيلت أن ذلك يحدث لنا

1132
01:14:04,768 --> 01:14:06,200
وقد حدث بالفعل.

1133
01:14:08,405 --> 01:14:11,373
كلا، هذا غير معقول.
إنها مجرد صدفة.

1134
01:14:15,512 --> 01:14:16,978
إذن ماذا تسمين هذا ؟

1135
01:14:21,951 --> 01:14:23,042
ماذا ؟

1136
01:14:23,586 --> 01:14:24,711
القصة ؟

1137
01:14:26,289 --> 01:14:28,085
انظري فحسب.

1138
01:14:29,192 --> 01:14:30,123
ماذا ؟

1139
01:14:31,461 --> 01:14:34,020
- ربما يجدر بنا العودة
- أنا أحاول

1140
01:14:34,197 --> 01:14:36,756
- عشرون ألف قدم ؟
- أين هي الأرض بحق الجحيم ؟

1141
01:14:39,702 --> 01:14:43,899
- قتلته
- هذه لم تنحل بل قطعت

1142
01:14:52,648 --> 01:14:54,308
ماذا تقصد ؟

1143
01:14:54,483 --> 01:14:56,814
هذه لعنة من نوع ما ؟

1144
01:14:56,985 --> 01:14:58,144
- ألا تصغين ؟

1145
01:14:58,320 --> 01:15:01,083
جعلت هذه الأمور تتحقق بمجرد
التفكير فيها.

1146
01:15:01,356 --> 01:15:03,016
لم يكن ينبغي أن أركب هذه الطائرة.

1147
01:15:03,158 --> 01:15:05,250
- لم، لأنك تخشى الطيران ؟
- ألا تفهمين ذلك ؟

1148
01:15:05,394 --> 01:15:07,156
يحدث هذا عندما أكون خائفاً

1149
01:15:07,295 --> 01:15:10,821
أنت تقول أن نوعاً من الخيال أصبح حقيقة ؟

1150
01:15:10,965 --> 01:15:13,694
"سارة"، انظري حولنا، هذا
ليس ضرباً من الخيال

1151
01:15:13,868 --> 01:15:15,698
إنه كابوس

1152
01:15:19,807 --> 01:15:21,501
لن أدعنا نموت

1153
01:15:23,978 --> 01:15:25,842
لن تستطيعي الفرار من هذا الشيء

1154
01:15:26,013 --> 01:15:28,071
سنرى، تشبت

1155
01:15:48,435 --> 01:15:49,458
اللعنة

1156
01:15:49,602 --> 01:15:50,863
اللعنة، اللعنة

1157
01:16:05,617 --> 01:16:08,278
ضربة أخرى كهذه وسنصبح في
عداد الموتى.

1158
01:16:08,454 --> 01:16:12,253
أخبرتك، أخبرتك، أخبرتك ...

1159
01:16:13,959 --> 01:16:15,755
هل أنت حقاً السبب في كل هذا ؟

1160
01:16:15,928 --> 01:16:18,122
هل حقاً هذا الأمر بسببك ؟

1161
01:16:20,798 --> 01:16:23,823
إذن أثبت ذلك.
أبعد هذا الشيء

1162
01:16:23,968 --> 01:16:25,559
لا أعرف كيف.

1163
01:16:25,703 --> 01:16:28,603
- أبعده عنا
- لا أعرف كيف

1164
01:16:30,341 --> 01:16:31,500
"بروس ..."

1165
01:16:31,642 --> 01:16:35,008
المرء هو من يحدد قدره.

1166
01:16:35,146 --> 01:16:36,442
كما قال "سارتر"، صح ؟

1167
01:16:36,881 --> 01:16:41,112
توقف عن كونك جباناً
وواجه مخاوفك.

1168
01:16:41,252 --> 01:16:42,718
واجه مخاوفك

1169
01:17:07,177 --> 01:17:09,303
"بروس"

1170
01:17:09,446 --> 01:17:10,878
"بروس"

1171
01:17:34,069 --> 01:17:35,831
يا إلهي ...

1172
01:17:35,970 --> 01:17:37,994
أنت السبب

1173
01:17:52,987 --> 01:17:55,420
استغاثة، استغاثة، استغاثة
"يانكي زولو إكس راي"

1174
01:17:55,590 --> 01:17:56,783
أيسمعني أحد ؟

1175
01:18:00,727 --> 01:18:02,717
استغاثة، استغاثة، استغاثة
"يانكي زولو إكس راي."

1176
01:18:04,998 --> 01:18:06,191
هنا مركز "ليكفيو"

1177
01:18:06,333 --> 01:18:08,493
تلقينا استغاثتك
ما هي حالتك الطارئة ؟

1178
01:18:08,635 --> 01:18:10,363
عاد الاتصال مع برج المراقبة.

1179
01:18:11,271 --> 01:18:13,295
انتهى الأمر على ما أعتقد.

1180
01:18:21,281 --> 01:18:23,510
لم تقصدي ، صح ؟

1181
01:18:26,052 --> 01:18:28,383
أقصد ماذا ؟

1182
01:18:29,422 --> 01:18:31,082
تلك القبلة

1183
01:18:34,927 --> 01:18:36,860
أنا أهتم بشأنك يا "بروس"

1184
01:18:37,730 --> 01:18:39,822
تعلم هذا

1185
01:18:45,538 --> 01:18:46,504
"بروس"

1186
01:18:46,672 --> 01:18:47,968
- "بروس"
- لا أستطيع المساعدة

1187
01:18:48,140 --> 01:18:50,334
بلى تستطيع

1188
01:18:51,910 --> 01:18:53,240
لا

1189
01:18:53,712 --> 01:18:55,804
"بروس"، لا

1190
01:19:15,032 --> 01:19:17,363
- أخرجنا من هنا
- ليس الأمر بهذه البساطة

1191
01:19:17,535 --> 01:19:19,832
لم لا ؟
فكر بنا في مكان آخر

1192
01:19:19,970 --> 01:19:22,995
أنت لا تفهمين، لم يسبق أن قمت
بشيء جيد في حياتي

1193
01:19:23,140 --> 01:19:25,232
ماذا لو كنت لا أستطيع ؟

1194
01:19:26,677 --> 01:19:27,734
"سارة"

1195
01:19:27,912 --> 01:19:28,900
لا

1196
01:19:29,079 --> 01:19:30,375
"بروس"

1197
01:19:35,686 --> 01:19:36,777
"سارة"

1198
01:19:43,393 --> 01:19:44,552
"بروس"

1199
01:19:46,195 --> 01:19:49,129
- "سارة"
- والداك يا "بروس"

1200
01:19:50,600 --> 01:19:52,965
فكر في والديك

1201
01:19:53,102 --> 01:19:54,864
والدي ؟

1202
01:19:55,004 --> 01:19:57,972
لم يكونوا ليرغبوا أن تموت هكذا
ولكانوا يريدون بقاءك على قيد الحياة

1203
01:20:00,076 --> 01:20:01,872
ألا تفهم ؟

1204
01:20:02,045 --> 01:20:05,912
يمكنك أن تكون معهم مجدداً
كل ما عليك أن تفعله هو أن تتخيل ذلك

1205
01:20:07,816 --> 01:20:09,874
- "سارة"
- تخيل ذلك

1206
01:20:13,755 --> 01:20:16,484
لا

1207
01:20:42,683 --> 01:20:44,377
ما الذي حدث ؟

1208
01:20:48,122 --> 01:20:50,612
نجحت
فكرت بنا في مكان آخر.

1209
01:20:53,193 --> 01:20:54,716
لا

1210
01:21:31,130 --> 01:21:32,721
من أين أتوا بحق الجحيم ؟

1211
01:21:38,771 --> 01:21:39,862
أكان ذلك ... ؟

1212
01:21:40,005 --> 01:21:41,699
أعتقد ذلك

1213
01:21:41,874 --> 01:21:43,898
- هل تمكنا للتو من ... ؟
- أجل

1214
01:21:58,423 --> 01:22:00,890
إذا كنت ستفعل ذلك.

1215
01:22:01,025 --> 01:22:02,889
فقد حان الوقت

1216
01:22:08,832 --> 01:22:11,322
تم ذلك بالفعل.

1217
01:22:46,969 --> 01:22:49,994
أمي، أمي

1218
01:22:50,573 --> 01:22:53,598
أنا بخير يا عزيزتي

1219
01:22:58,513 --> 01:23:00,878
كل شخص معرض للخطر
أليس كذلك ؟

1220
01:23:03,351 --> 01:23:04,874
أتعتقدين أن أولئك قد نجحوا ؟

1221
01:23:07,622 --> 01:23:09,521
أتمنى ذلك.

1222
01:23:18,366 --> 01:23:20,424
مرحباً، أدعى "سارة."

1223
01:23:21,136 --> 01:23:22,432
"بروس."

