1
00:00:28,179 --> 00:01:29,847
ترجمة: مريم الساهلي
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:03:28,179 --> 00:03:29,847
غوليمون

3
00:03:29,847 --> 00:03:32,183
حمامتان! حالا!

4
00:03:32,183 --> 00:03:34,549
''شخصيات مهمه.''
عندنا الان!

5
00:03:41,893 --> 00:03:42,882
اعطني الحبوب!

6
00:03:44,195 --> 00:03:47,298
- ساخذه هذه!
- حاضر ايها الزعيم

7
00:03:47,298 --> 00:03:49,300
- هذه هي التي كنت أَنتظرُها!
- حاضر سيدي

8
00:03:49,300 --> 00:03:53,137
أَحتاجُ الى اللحم الخاص الان.
ايها المعجن, جهز نفسك. انها قادمه اليك

9
00:03:53,137 --> 00:03:55,873
سَأَقْتلُ عائلتَكَ اذا لم تحضرها بالطريقه الصحيحة. اريده ان تكون مثاليه

10
00:03:55,873 --> 00:03:56,897
حاضر سيدي

11
00:04:14,757 --> 00:04:19,800
انا اقيمها بانها مبهره

12
00:04:20,979 --> 00:04:22,469
ومحضرة بثقة

13
00:04:27,652 --> 00:04:30,819
على اي حال هل اتصل الشاب الذي يعمل في
مجلة نيوزادي؟

14
00:04:31,030 --> 00:04:32,690
سأراجع آلة التسجيل

15
00:04:33,199 --> 00:04:34,657
هل هذا حقا حديث صحفي؟

16
00:04:34,909 --> 00:04:37,909
أم أنة شاب تريدني
ان أتعرف علية؟

17
00:04:38,120 --> 00:04:40,658
لا مزيد
أنت تجهلين معاملة الرجال

18
00:04:40,914 --> 00:04:44,912
هذا مايكل. لقد مضت
شهور يا جولس, أليس كذلك؟

19
00:04:46,544 --> 00:04:50,838
اتوق للتحدث معك
إنا في شيكاغو بفندق درايك

20
00:04:51,090 --> 00:04:54,874
اتصلي بي في أي وقت
يجب أن نتحدث

21
00:04:55,094 --> 00:04:57,335
من اتصل؟
اهو الصاحب الجديد

22
00:04:57,554 --> 00:04:59,013
لا, علي العكس

23
00:04:59,264 --> 00:05:03,012
صديقي مايكل. مايكل أونيل
يبدو في حاجة ماسة للحديث معي

24
00:05:03,226 --> 00:05:06,393
الكاتب الرياضي
أليس كذلك؟

25
00:05:06,646 --> 00:05:08,057
تعرفت علية في السنة
الثانية بالجامعة

26
00:05:08,648 --> 00:05:10,557
علاقتنا دامت شهرا واحدا

27
00:05:10,816 --> 00:05:12,975
أجل. ولكنك تعرفني

28
00:05:13,944 --> 00:05:15,652
بدات أمل

29
00:05:15,863 --> 00:05:19,196
إستجمعت شجاعتي وقلت لة
ان علاقتنا العاطفية انتهت

30
00:05:19,574 --> 00:05:21,531
فرمقني بنظرة معبرة

31
00:05:22,702 --> 00:05:25,027
ثم قال, هذا يثير شجوني

32
00:05:25,246 --> 00:05:27,737
سأفقد أعز صديقة لدي

33
00:05:28,541 --> 00:05:31,542
كان عندي نفس الشعور

34
00:05:32,461 --> 00:05:36,126
فبكيت ربما
لثالث مرة في حياتي

35
00:05:36,340 --> 00:05:37,750
ثم قبلتة

36
00:05:38,175 --> 00:05:40,879
فأصبحنا أعز صديقتن
منذ ذلك الحين

37
00:05:41,970 --> 00:05:44,425
ساعدنا بعضنا
في كل الأزمات

38
00:05:46,349 --> 00:05:48,009
فقدان الوظائف

39
00:05:48,267 --> 00:05:50,509
والوالدين, والعشاق

40
00:05:50,769 --> 00:05:52,762
وسافرنا لجميع انحاء العالم

41
00:05:53,772 --> 00:05:55,895
قضيت معة
ربما أجمل أيام العمر

42
00:05:56,483 --> 00:05:58,606
في الشرب والحديث

43
00:05:58,902 --> 00:06:02,567
رغم ان معظمة كان علي الهاتف
حديث مشج

44
00:06:02,822 --> 00:06:05,313
إنكما متجانسا الطبائع؟
لا, إنة لا يشبهني في أي شئ

45
00:06:05,575 --> 00:06:08,409
إنة مثلك
لكنة ليس لوطيا

46
00:06:08,994 --> 00:06:12,445
مازلت أذكر تلك الليلة في توسان
منذ 6 سنوات

47
00:06:12,664 --> 00:06:15,416
أخذ شفرة من علبة الحلاقة

48
00:06:15,667 --> 00:06:19,451
ثم جرح إصبعة
وبعد ذلك جرح إصبعي

49
00:06:19,671 --> 00:06:23,253
قال أقسمي إنة إذا
لم نتزوج في سن الـ 28

50
00:06:23,508 --> 00:06:24,788
سنتزوج نحن الأثنان

51
00:06:25,968 --> 00:06:30,511
لم نتكلم عن ذلك ثانية أبدا
ما الذي ذكرني بذلك؟

52
00:06:31,390 --> 00:06:34,059
ستبلغين الـ 28
بعد 3 أسابيع, صحيح؟

53
00:06:35,810 --> 00:06:37,388
كم عمرة؟

54
00:06:38,813 --> 00:06:39,892
هل تظن --؟

55
00:06:40,106 --> 00:06:41,386
في حاجة ماسة

56
00:06:41,649 --> 00:06:42,764
للحديث

57
00:06:49,990 --> 00:06:52,563
لا
في صحتك

58
00:06:53,743 --> 00:06:54,906
تشجعي

59
00:06:57,038 --> 00:07:00,656
هذا مايكل. لقد مضت
شهور يا جولس, أليس كذلك؟

60
00:07:00,917 --> 00:07:04,665
اتوق للحديث اليك
إني في شيكاغو بفندق دريك

61
00:07:04,878 --> 00:07:08,876
اتصلي بي في أي وقت
يجب ان نتحدث

62
00:07:13,803 --> 00:07:15,547
مساء الخير, فندق دريك

63
00:07:15,805 --> 00:07:18,972
أريد الحديث مع مايكل أونيل
الوقت متأخر, أود ترك

64
00:07:19,183 --> 00:07:20,761
لحظة,  من فضلك

65
00:07:22,937 --> 00:07:24,312
آلو؟

66
00:07:25,522 --> 00:07:29,567
إسمك مسجل بجمعية
الكلام الفاحش

67
00:07:29,818 --> 00:07:32,653
عظيم ان أسمع صوتك

68
00:07:32,904 --> 00:07:35,821
أفتقدك
اتصلت طيلة شهر

69
00:07:36,074 --> 00:07:37,568
كنت في رحلة دعاية لكتابي

70
00:07:37,783 --> 00:07:40,820
تصورت ذلك
وتعطلت الة تسجيل المكالمات

71
00:07:41,078 --> 00:07:43,485
تحتاجيتن 30 يوما للرد؟

72
00:07:43,705 --> 00:07:44,737
أقل من أجلك

73
00:07:44,957 --> 00:07:47,957
علي أن أطلب منك شيئا

74
00:07:48,168 --> 00:07:50,244
وأرجو ألا ترفضي طلبي

75
00:07:50,462 --> 00:07:53,498
هل تسمح لي بأن
أقول لك شيئا أولا

76
00:07:57,468 --> 00:08:02,462
ربما سيكون أشد ما ضحكت لة
في حياتك

77
00:08:02,681 --> 00:08:06,678
كنت أفكر بك
ثم تذكرت

78
00:08:06,935 --> 00:08:10,101
تلك الليلة التي
قضيناها في توسان

79
00:08:10,355 --> 00:08:14,767
منذ الف سنة, ربما لا تذكر

80
00:08:14,984 --> 00:08:18,103
أتهذين؟ أتذكرها طيلة الوقت

81
00:08:18,571 --> 00:08:19,768
فعلا؟

82
00:08:20,489 --> 00:08:22,280
ولكن لم أتصل لهذا السبب

83
00:08:23,867 --> 00:08:25,030
حقا؟

84
00:08:25,285 --> 00:08:27,657
اتصلت لأنني
تعرفت علي شخص

85
00:08:30,832 --> 00:08:34,414
خبر عظيم, لأنك
لم تتعرف

86
00:08:34,668 --> 00:08:37,539
علي أية فتاة
منذ تلك المعتوهة جين لي؟

87
00:08:37,796 --> 00:08:42,090
لم أكن مثل هذا الشعور
لأحد قط

88
00:08:42,342 --> 00:08:44,381
ولكنها لا تلائمني

89
00:08:44,636 --> 00:08:45,964
هذة بداية مبشرة

90
00:08:46,221 --> 00:08:49,589
في الـ 20 من عمرها
وتدرس بجامعة شيكاغو. إسمها كيم

91
00:08:49,807 --> 00:08:53,141
جميلة ووالدها بليونير

92
00:08:53,352 --> 00:08:55,392
يملك فريق السوكس
ومملكة تلفزيونية

93
00:08:55,604 --> 00:08:59,187
وكما تعلمين أنا لا أرتاح أبدا
للأغنياء

94
00:08:59,691 --> 00:09:01,482
لكنني ارتحت لهم

95
00:09:01,693 --> 00:09:05,228
إنهم رائعون
إنهم ملح الأرض

96
00:09:06,155 --> 00:09:08,362
إذا تعرفت
علي والديها

97
00:09:08,574 --> 00:09:09,772
أجل

98
00:09:10,409 --> 00:09:11,820
وسنتزوج

99
00:09:12,078 --> 00:09:13,453
هذا الاحد

100
00:09:15,748 --> 00:09:17,325
ألو؟

101
00:09:17,583 --> 00:09:19,207
مايكل
ألو؟

102
00:09:20,585 --> 00:09:24,417
اليوم الأربعاء
كيف يمكنك الزواج يوم الأحد

103
00:09:24,631 --> 00:09:27,750
في الواقع يبدأ الزفاف غدا
زفاف لمدة 4 أيام

104
00:09:27,967 --> 00:09:29,841
مع كل الأمور التقليدية

105
00:09:30,052 --> 00:09:33,421
سيحضر 10 ملايين مدعو من
جميع أنحاء العالم

106
00:09:33,680 --> 00:09:37,594
ألن تعمل نهاية الأسبوع؟
اعني, أهذا تصرف مسؤول؟

107
00:09:37,851 --> 00:09:43,272
سيلعب السوكس في ملعبهم
ترغب مجلة سبورتس في مقالة عن توماس

108
00:09:43,690 --> 00:09:48,185
أتظنني أنة استهتار مني
ان احصل علي عطلة لأتزوج؟

109
00:09:50,070 --> 00:09:52,146
جولس انا خائف

110
00:09:53,991 --> 00:09:56,944
لعل الأمر يستدعي المناقشة
أنا بحاجة إليك

111
00:09:57,911 --> 00:10:01,362
إذا لم تأخذني بيدي
لن اجتاز هذا الزواج أبدا

112
00:10:01,581 --> 00:10:02,992
أرجوك تعالي

113
00:10:04,083 --> 00:10:05,494
أرجوك
حسنا

114
00:10:05,710 --> 00:10:08,627
أريدك أن تتعرفي عليها بسرعة

115
00:10:12,049 --> 00:10:14,504
لنحتس كأسا بعد
إركبي طائرة أخري

116
00:10:14,760 --> 00:10:15,957
لا, أنا فتاة منشغلة

117
00:10:16,219 --> 00:10:20,430
عندي أربعة أيام فقط لفسخ زواج
ولسرقة العريس

118
00:10:20,682 --> 00:10:22,639
و لا أعرف كيف

119
00:10:22,850 --> 00:10:26,219
لقد ظل متيا بي أنا تسع سنوات
أفهم لماذا

120
00:10:26,437 --> 00:10:29,010
ولم تعرفة هيا
إلا حوالي خمس ثواني

121
00:10:29,231 --> 00:10:32,682
ولكنها غنية لا ينقصها شئ

122
00:10:32,901 --> 00:10:36,768
إذا فلا تحزن علي ملكة
جمال إلينوي

123
00:10:39,574 --> 00:10:41,151
جورج, لن اخسرة

124
00:10:41,409 --> 00:10:43,033
سأعيدة لي

125
00:10:58,674 --> 00:11:00,963
ها أنت

126
00:11:06,849 --> 00:11:08,888
هنا! جيم

127
00:11:33,790 --> 00:11:37,241
هل تصدقين أنني سأتزوج؟
بالكاد أصدق ذلك

128
00:11:52,473 --> 00:11:55,557
مجيئك اتم فرحتي

129
00:11:55,768 --> 00:12:00,180
منذ تعرفت بـ مايكل
كل ما سمعتة هو جوليان

130
00:12:01,065 --> 00:12:03,022
لا أخت لي

131
00:12:11,199 --> 00:12:14,365
سأطلب منك شيئا
عذرا؟

132
00:12:14,619 --> 00:12:19,992
لقد كسرت أعز صديقة لدي
حوضها وهي ترقص في أبيلين

133
00:12:20,666 --> 00:12:21,780
أتكونين وصيفتي؟

134
00:12:22,000 --> 00:12:23,198
ماذا؟

135
00:12:24,961 --> 00:12:29,457
لم لا تختارين واحدة اخري
تعرفينها لمدة أطول؟

136
00:12:29,674 --> 00:12:32,924
لدي فريبان فقط
تحت الأربعين

137
00:12:33,135 --> 00:12:37,002
لكنهما شقيقتان حقودتان

138
00:12:37,306 --> 00:12:38,468
هذا طريقي

139
00:12:40,684 --> 00:12:43,768
أذا لدي أربعة أيام
لأجعل منك أعز صديقة لدي

140
00:12:44,354 --> 00:12:47,723
فلنبدأ صداقتنا

141
00:13:01,077 --> 00:13:03,402
هل أعجبك اللون؟
إنة جميل

142
00:13:03,621 --> 00:13:05,281
أليس رائعا؟
قطعا

143
00:13:05,498 --> 00:13:08,618
سأضيق هذا لا تريدين
إظهار صدرها أكثر من اللازم

144
00:13:08,835 --> 00:13:11,752
لا, إنة ممتاز
لا أؤلمك؟

145
00:13:11,962 --> 00:13:16,624
لا أريدها أن تتعثر
لذلك سأثبيها قليلا

146
00:13:17,634 --> 00:13:19,792
هل تفضلين الفستان الأصفر؟

147
00:13:21,262 --> 00:13:24,880
إعتقدت ان الوصيفات
يلبس اثوابا متشابهة؟

148
00:13:25,266 --> 00:13:29,014
أنت بالذات لا
يجب أن تكوني مميزة

149
00:13:31,730 --> 00:13:33,639
ماذا قال لك غير هذا؟

150
00:13:34,483 --> 00:13:36,606
تكرهين الاعراس
ولا تحضرينها أبدا

151
00:13:36,902 --> 00:13:40,068
لا تحبذين ما هو تقليدي

152
00:13:40,280 --> 00:13:43,814
او ما يعتبر من أولويات الأنثي

153
00:13:44,659 --> 00:13:48,407
بما في ذلك الزواج
أو العلاقات الغرامية أو حتي

154
00:13:49,079 --> 00:13:50,277
الحب؟

155
00:13:52,624 --> 00:13:55,293
لم يحصل
بيني وبين مايكل تآلف

156
00:13:55,502 --> 00:13:57,162
قال ذلك أيضا

157
00:13:58,713 --> 00:14:01,963
كنت مثلك
وكنت فخورة بذلك

158
00:14:02,258 --> 00:14:05,461
إليأن التقيت ذلك المشاكس
العجوز النتن مايكل

159
00:14:05,678 --> 00:14:09,296
فوجدت نفسي عاطفية
كتلك الحمقاوات

160
00:14:09,515 --> 00:14:11,139
اللواتي كنت دائما أشفق عليهن

161
00:14:11,600 --> 00:14:13,224
هذا مثير للضحك, أليس كذلك؟

162
00:14:16,813 --> 00:14:18,437
أحتاج سيجارة

163
00:14:26,405 --> 00:14:28,279
جورج, ما شعوري برأيك؟

164
00:14:28,490 --> 00:14:30,946
إن كل ما فعلتة هو الحديث
عن مستقبلها مع مايكل

165
00:14:31,159 --> 00:14:33,531
وإنها لا زالت غرة وحالمة

166
00:14:33,745 --> 00:14:35,903
بحق الإلة
تمالكي نفسك

167
00:14:36,122 --> 00:14:38,245
لا أدري إذا أستطيع
فسخ زواجها

168
00:14:38,458 --> 00:14:41,873
مرحباز مرحبا
هل تريدين ان أدير ظهري؟

169
00:14:43,129 --> 00:14:45,963
لم أكن أتوقعك أنت

170
00:14:49,968 --> 00:14:52,838
لقد رأيتك عارية أكثر من هذا

171
00:14:53,138 --> 00:14:55,759
حقا. لكن الأمور

172
00:14:57,058 --> 00:14:58,801
الأمور اختلفت الآن

173
00:15:02,396 --> 00:15:03,559
فعلا

174
00:15:09,903 --> 00:15:11,445
إنك جميلة جدا

175
00:15:12,405 --> 00:15:14,314
وأنت بدون ملابس

176
00:15:20,663 --> 00:15:22,240
جولس

177
00:15:23,582 --> 00:15:24,957
جورج

178
00:15:25,834 --> 00:15:27,459
سأقضي عليها

179
00:15:35,927 --> 00:15:37,836
أين ستقضيان شهر
العسل أذا؟

180
00:15:38,054 --> 00:15:42,098
سنبدا من سان انتونيو
إذا فاز فريقها

181
00:15:42,307 --> 00:15:44,798
أو إذا فاز فريق فينكس
أو وفق مباراة إنديانا

182
00:15:45,018 --> 00:15:46,263
رياض في الجنة

183
00:15:46,520 --> 00:15:49,354
بغض النظر عن
درجات  الحرلرة البالغة 5 درجات

184
00:15:49,606 --> 00:15:53,389
لكن لا زالت هناك الماكولات الشهية
في فندق أجنحة السفراء

185
00:15:53,609 --> 00:15:55,602
هذا عملة
انا أساندة

186
00:15:55,820 --> 00:15:57,480
لقد زرت الأماكن جميعها

187
00:15:57,696 --> 00:16:01,610
أريد أن أكون مع الرجل الذي أحبة
هذا ما يجعل الرحلة شهر عسل

188
00:16:02,034 --> 00:16:03,943
كم هو محظوظ

189
00:16:04,661 --> 00:16:07,828
ناذرا ما نجد امراة
يمكنها أن تتحمل كل هذة المتاعب

190
00:16:08,039 --> 00:16:10,826
هو رجل مزاجي جداً

191
00:16:11,042 --> 00:16:13,497
تعرفين سمفونيتة

192
00:16:13,711 --> 00:16:16,795
وهو يشخر؟ أجل
إنة أسوأ مما كان علية

193
00:16:17,006 --> 00:16:19,081
أتعرفين ذلك الصوت الذي يشبة الغرغرة؟
أجل

194
00:16:21,927 --> 00:16:26,055
الآن أصبح للغرغرة
صوت بلغمي يقرقع

195
00:16:33,312 --> 00:16:34,972
صمامات الأذن تنفع هنا

196
00:16:35,189 --> 00:16:38,106
ماذا عن--؟
جعلتة ينقطع عن التدخين في الفراش

197
00:16:38,317 --> 00:16:41,021
أما الحمام فيصبح مستنقعاً
ينتعل حذاء رياضة إلي العشاء

198
00:16:41,236 --> 00:16:44,818
كما أنة يحب افلام العنف
يقرأ من وراء ظهري

199
00:16:45,031 --> 00:16:46,774
ويحب ملاهي الغناء

200
00:16:46,991 --> 00:16:49,114
غير أنني لا أستطيع أن اغني ترنيمة
حقا؟

201
00:16:49,327 --> 00:16:51,568
إنة يمتص الحساء من بين أسنانة

202
00:16:51,787 --> 00:16:53,447
هذة ميزة خاسة بة

203
00:16:53,664 --> 00:16:54,992
لا تغير بها

204
00:16:56,792 --> 00:16:58,950
لكنة يعرف بالفعل
كيف يقبل

205
00:17:01,504 --> 00:17:05,087
لم أقبلة منذ مدة
لكن سأثق برايك

206
00:17:10,679 --> 00:17:14,214
بعد أسبوعين
من تعداد كل أخطائة

207
00:17:14,975 --> 00:17:17,929
إتخذت قراراً
غير حياتي

208
00:17:23,191 --> 00:17:24,471
فرميت القائمة

209
00:17:24,776 --> 00:17:28,903
ان احبة يعني أن أحب
كل شئ فية

210
00:17:29,155 --> 00:17:30,697
هل تضيق انفاسك في الاماكن المقفلة؟

211
00:17:30,906 --> 00:17:34,322
يسرني اعتناؤك بة
لاشئ يجعلي أتردد

212
00:17:34,534 --> 00:17:36,574
حول هذا الزواج

213
00:17:36,787 --> 00:17:40,072
تصابين بهستريا بالأماكن الضيقة
إلأ شيئا واحداً

214
00:17:41,958 --> 00:17:43,203
هو انت

215
00:17:43,668 --> 00:17:47,416
ستظلين بذاكرتة
هذة المخلوقة الكاملة التي احبها

216
00:17:47,630 --> 00:17:49,338
لكن الكمال يضجر
مع مضي الوقت

217
00:17:49,548 --> 00:17:52,383
كان علي أن أواجة
روح المنافسة داخلي

218
00:17:52,593 --> 00:17:54,799
وصدقني, اتمتع بها

219
00:17:55,011 --> 00:17:58,676
لكن هل سأظل أغار منك إلي الأبد؟
سنظل نلتقي طلية حياتنا

220
00:17:58,932 --> 00:18:01,802
بالطبع
ستظلين علي لسانة دائماً

221
00:18:02,018 --> 00:18:05,018
هذا طبيعي جداً
لكن الجواب كان سهلاً جداً

222
00:18:05,229 --> 00:18:07,222
كنت ساتوقع ذلك

223
00:18:08,023 --> 00:18:09,221
انت الفائزة

224
00:18:12,569 --> 00:18:13,767
لقد فاتني شئ ما

225
00:18:14,821 --> 00:18:16,897
أنة يضعك في المقام عالي

226
00:18:17,907 --> 00:18:19,864
وأنا بين ذراعية

227
00:18:27,666 --> 00:18:31,710
العروس والمرأة
التي ستظل تنافسها

228
00:18:31,920 --> 00:18:33,118
هل انت بخير عزيزي؟

229
00:18:33,338 --> 00:18:34,453
اجل
عذراً

230
00:18:34,673 --> 00:18:37,044
هل أخطات في الحديث ثانية
هذا من صفاتها

231
00:18:37,258 --> 00:18:39,381
أنا جوليان
نجن الشقيقتان الحقودتان

232
00:18:39,594 --> 00:18:41,385
يمكنك ان تطلقي علينا لقب الحريصتان

233
00:18:41,595 --> 00:18:45,260
هل قررت من أعجبك
من شبائن العريس؟

234
00:18:45,474 --> 00:18:48,677
لكن القصير الأشعر
من نصيبي أنا

235
00:18:48,935 --> 00:18:50,015
كيمي لا زالت عذراء

236
00:18:50,228 --> 00:18:52,435
أهذة جوليان صديقة مايكل؟
اجل

237
00:18:53,231 --> 00:18:54,773
ادعي إيزابيل والس

238
00:18:55,024 --> 00:18:58,938
لم ينصفك زوج ابنتي عند
وصفة لك

239
00:18:59,153 --> 00:19:00,184
الآن

240
00:19:00,404 --> 00:19:04,484
يقول زوجي إنة يجب أن تسرعي بالذهاب
لملعب البيسبول لتلقتقي مايكل

241
00:19:04,700 --> 00:19:07,736
أولا يجب ان تتعرفي
علي هؤلاء العجائز

242
00:19:07,953 --> 00:19:10,989
هذا إذا كنت سمعت كفاية
من البذاءة

243
00:19:12,582 --> 00:19:14,325
واحد! هدف واحد

244
00:19:25,093 --> 00:19:27,465
من طلب جعة؟

245
00:19:27,929 --> 00:19:31,345
دعيني أساعدك
هل تدعي بانني خرفاء؟

246
00:19:32,183 --> 00:19:34,259
ظننتك شخصا آخر

247
00:19:34,477 --> 00:19:37,146
هذان هانك وإيرك
من مجلة الرياضة

248
00:19:37,355 --> 00:19:39,181
مرحباً
كان لطفاً منهما أن أحصل علي الوظيفة

249
00:19:39,398 --> 00:19:41,225
مرحباً
كيف الحال؟

250
00:19:42,234 --> 00:19:45,104
هذا والتر والد زوجتي

251
00:19:45,320 --> 00:19:47,396
حموك مستقبلاً

252
00:19:47,906 --> 00:19:48,985
شكراً

253
00:19:49,199 --> 00:19:51,772
اخبريني إذا ضايقك

254
00:19:53,578 --> 00:19:54,988
وهذا الرجل تعرفينة

255
00:19:55,830 --> 00:19:57,110
بابا جو

256
00:19:57,331 --> 00:20:02,242
إضطررنا لاختيار أخ مايكل
الأصغر شبيناً لة

257
00:20:03,086 --> 00:20:06,122
خيرة الشبان أينما كان
تسرني رؤيتك

258
00:20:06,339 --> 00:20:08,166
حسناً
كفي

259
00:20:08,383 --> 00:20:10,126
سكوتي, هذا يكفي

260
00:20:10,343 --> 00:20:11,374
آسف

261
00:20:11,594 --> 00:20:16,671
من واجب الشبين
أن يرقص مع الوصيفة

262
00:20:17,850 --> 00:20:19,926
لا تعرفين الرقص

263
00:20:20,143 --> 00:20:24,805
متي تعلمت الرقص؟
عندي حركات لم ترها من قبل

264
00:20:26,524 --> 00:20:28,149
تدعين ذلك

265
00:20:29,736 --> 00:20:31,858
أين صديقتي التي عرفت؟

266
00:20:33,197 --> 00:20:35,071
ما زالت أعز صديقة لديك

267
00:20:35,741 --> 00:20:38,148
كل ما في الأمر أنك
لم ترني منذ زمن

268
00:20:42,998 --> 00:20:47,209
كل ما أريد قولة هو أن
بعض الناس يضجرون من الكمال

269
00:20:47,418 --> 00:20:48,747
يوماً بعد يوم

270
00:20:48,961 --> 00:20:52,710
هذا ما اعتقدتة بادئ الأمر
كيف نحب شخصاً كاملاً؟

271
00:20:52,923 --> 00:20:55,877
لا يمكن ان تطول العشرة

272
00:20:56,468 --> 00:20:59,588
لكنها تملك مجموعة من السمات الحسنة

273
00:21:00,263 --> 00:21:01,342
مثلاً؟

274
00:21:01,556 --> 00:21:03,015
نالوا منة

275
00:21:04,142 --> 00:21:05,636
عندما أحضنها

276
00:21:05,935 --> 00:21:09,185
أمام الناس
لا أضطر لإطلاقها من بين يدي

277
00:21:09,397 --> 00:21:11,804
تسمح لي باحتضانها
المدة التي أريدها

278
00:21:14,485 --> 00:21:15,516
ماذا؟

279
00:21:15,861 --> 00:21:16,975
لا شئ

280
00:21:17,612 --> 00:21:18,988
أجل, كدت انسي

281
00:21:19,197 --> 00:21:23,989
انت وأمور الحب القذرة
هكذا تكون ردة فعلك دائماً

282
00:21:24,202 --> 00:21:25,862
لا

283
00:21:28,205 --> 00:21:30,613
عندما كنا
عندما كنا

284
00:21:31,125 --> 00:21:32,832
عندما كنا
معاً؟

285
00:21:36,171 --> 00:21:38,744
هل كنت, عندما--؟

286
00:21:39,007 --> 00:21:40,252
أجل

287
00:21:41,926 --> 00:21:42,957
أجل, ماذا كنت أفعل؟

288
00:21:43,177 --> 00:21:46,131
أجل, تنفرين مني
كلما حاولت احتضانك

289
00:21:51,602 --> 00:21:53,760
لكنني تغيرت

290
00:21:54,229 --> 00:21:57,064
لم أعد الفتاة التي كنت

291
00:21:58,066 --> 00:21:59,264
حقاً؟

292
00:22:00,068 --> 00:22:03,317
هل كونت علاقة دامت
أكثر من أسبوعين ولم أعلم بها؟

293
00:22:03,529 --> 00:22:06,316
طول المدة ليس مهماً
هنا يا مايكل

294
00:22:07,324 --> 00:22:08,818
المهم هو

295
00:22:09,910 --> 00:22:11,404
الانسجام

296
00:22:12,454 --> 00:22:14,446
مع أمور الحب القذرة

297
00:22:17,625 --> 00:22:19,036
جيد

298
00:22:19,252 --> 00:22:20,532
وأنا قد انسجمت مع هذة الأمور

299
00:22:35,141 --> 00:22:38,889
ملهي تقليد المغنين. كيف وجدت هذا؟
البواب أخبرني

300
00:22:39,103 --> 00:22:41,594
وأنت تغني الأغنية

301
00:22:54,450 --> 00:22:56,988
لم اكن ادري أن هناك
ملهي للتقليد

302
00:22:57,203 --> 00:22:59,528
هذا عظيم
محاط بأعز فتاتين لدي

303
00:22:59,747 --> 00:23:00,992
هلاَ نحتسي الشراب؟

304
00:23:01,415 --> 00:23:02,660
مارغريتا

305
00:23:02,875 --> 00:23:04,701
مخلوطة وبدون ملح
مع قطعتين من الثلج

306
00:23:04,918 --> 00:23:06,199
أنت؟
أمستيل خفيفة

307
00:23:06,420 --> 00:23:07,914
سأقول لك كلمتين

308
00:23:08,380 --> 00:23:09,838
مارغريتا

309
00:23:10,965 --> 00:23:12,210
دراجة فيسبا

310
00:23:14,135 --> 00:23:15,795
فلورنسا
أجل

311
00:23:16,053 --> 00:23:19,588
وأنا لاصقة وراءك والمطر يهطل
أحب فلورنسا

312
00:23:19,849 --> 00:23:21,806
وذلك الرجل يحمل

313
00:23:24,228 --> 00:23:25,472
أين جواز سفري؟

314
00:23:25,687 --> 00:23:28,356
هذا الرصيف للصيد
للتقبيل؟

315
00:23:28,565 --> 00:23:32,479
للصيد! للصيد
أحببت فلورنسا دائما

316
00:23:33,444 --> 00:23:34,938
خذها هناك

317
00:23:35,404 --> 00:23:37,860
إنها تستحق شهر عسل

318
00:23:38,073 --> 00:23:40,564
أجل, حسنا
آة, نعم

319
00:23:40,951 --> 00:23:44,035
إذا انتصر فريق
أتونيو علي سكرامنتو؟

320
00:23:44,246 --> 00:23:49,156
ستكون قد انتهيت من عملك في سبتمبر
متي ستبدأين دورة الخريف؟

321
00:23:52,086 --> 00:23:54,921
لن أعود لأنهي دراستي

322
00:23:58,926 --> 00:24:01,962
ألا يعتبر مهندسوا العمارة ان الشهادة

323
00:24:02,179 --> 00:24:03,589
مؤهلة؟

324
00:24:04,514 --> 00:24:08,298
لكنني أسافر كل أسبوع
لاغطي جميع انواع الرياضات

325
00:24:08,518 --> 00:24:11,472
أهم شئ ان نكون معاً

326
00:24:11,771 --> 00:24:14,641
ذات الفستان الزهري
أريد أن  أسمعك تغنين

327
00:24:14,857 --> 00:24:16,351
لا, شكراً
هيا

328
00:24:16,567 --> 00:24:19,402
لا, كيمي تكرة الغناء

329
00:24:21,363 --> 00:24:22,561
حقاً؟

330
00:24:23,031 --> 00:24:24,691
حسنا, يا جماعة
مايكل

331
00:24:24,908 --> 00:24:29,237
زوجة المستقبل
ستقوم بغناء... أية أغنية؟

332
00:24:29,454 --> 00:24:31,612
ماذا؟ كلا, سنتسلي

333
00:24:32,540 --> 00:24:35,955
مايكل, إنها لاترغب في ذلك
دعها وشأنها

334
00:24:36,168 --> 00:24:37,330
سيداتي وسادتي

335
00:24:37,878 --> 00:24:41,211
تصفيق من فضلكم
لذات الحنجرة الذهبية

336
00:24:41,423 --> 00:24:43,629
الآنسة كيمبرلي والس

337
00:24:48,679 --> 00:24:49,710
هيا

338
00:25:20,250 --> 00:25:21,329
يا للرداءة

339
00:25:25,171 --> 00:25:26,546
التالي

340
00:25:35,097 --> 00:25:36,756
أصمت

341
00:27:04,761 --> 00:27:06,884
حسنا! حسنا

342
00:27:07,681 --> 00:27:09,223
يا إلهي

343
00:27:10,850 --> 00:27:13,222
ياللرداءة
كنت رديئة للغاية

344
00:27:22,361 --> 00:27:25,611
لن تشعر بالوحدة إذا تركناك؟
سأكون بائساً

345
00:27:25,822 --> 00:27:27,364
ربما لن تذهب

346
00:27:27,574 --> 00:27:31,867
لحضور العشاء عند جدتك؟

347
00:27:32,495 --> 00:27:33,954
أود أن أرعاك

348
00:27:34,163 --> 00:27:37,662
لكن ولائي للعروس
عند الحاجة

349
00:27:37,875 --> 00:27:41,872
ليس بوقت حاجة
حسناً, إذا كنت متأكدة

350
00:27:42,337 --> 00:27:43,582
متأكدة؟

351
00:27:44,089 --> 00:27:46,414
إذاً يأبقي مع مايكل

352
00:27:50,094 --> 00:27:52,799
هل ستكلمني في وقت لاحق؟
طبعاً

353
00:27:58,310 --> 00:27:59,804
امرحا معاً

354
00:28:11,656 --> 00:28:14,193
لقد صعقت عندما أخبرتك؟

355
00:28:14,408 --> 00:28:16,068
صعقت؟ كلا

356
00:28:19,079 --> 00:28:20,242
قليلاً

357
00:28:21,206 --> 00:28:22,534
كثيراً

358
00:28:23,416 --> 00:28:24,531
سقطت من السرير

359
00:28:25,877 --> 00:28:27,953
هذا ما يفسر ذلك الارتطام

360
00:28:29,255 --> 00:28:31,082
تستلطفينها
أليس كذلك؟

361
00:28:32,842 --> 00:28:34,384
بلي, أستطلفها

362
00:28:34,593 --> 00:28:38,460
يا للحماس
اعني, حقاً, أنها

363
00:28:38,680 --> 00:28:39,711
إنها رائعة

364
00:28:40,223 --> 00:28:42,014
حقا إنها رائعة

365
00:28:42,851 --> 00:28:46,515
إنها لا تستطيع
أن تغني نغمة واحدة

366
00:28:46,938 --> 00:28:48,183
لكنها

367
00:28:48,814 --> 00:28:52,859
ستقوم بتضحية
أي تضحية؟

368
00:28:53,694 --> 00:28:56,944
ترك دراستها؟
كل شئ

369
00:28:57,155 --> 00:29:00,738
التخلي عن كل شئ
من أجل وظيفنك الغبية

370
00:29:00,950 --> 00:29:04,900
حيث تسافر طلية السنة
لأماكن مثل

371
00:29:05,121 --> 00:29:06,781
كوليج ستايشن بتيكساس

372
00:29:07,039 --> 00:29:08,202
وظيفة غبية؟

373
00:29:08,791 --> 00:29:11,033
لأنها لا تليق
بشخص ناضج, يا مايكل

374
00:29:11,669 --> 00:29:13,626
لم تسبب وظيفتي
إزعاجاً لك من قبل

375
00:29:14,087 --> 00:29:16,127
ولا تزعجني الآن

376
00:29:16,339 --> 00:29:17,668
لكنني لست كيمي

377
00:29:18,300 --> 00:29:22,379
يملك أبوها فريق السوكس
وقنوات الرياضة

378
00:29:24,931 --> 00:29:27,801
أستغرب أن وظيفتك لم تناقش بعد

379
00:29:29,101 --> 00:29:31,426
ماذا تعنين؟

380
00:29:32,646 --> 00:29:34,389
مكتب علي الزاوية يطل علي منظر

381
00:29:34,606 --> 00:29:37,097
وانت ترتدي بذلة أنيقة زرقاء

382
00:29:37,359 --> 00:29:39,018
عنوان دلئم في شيكاغو

383
00:29:39,235 --> 00:29:42,818
وهي تعيش قرب البابا والماما
كلا, أبداً

384
00:29:43,322 --> 00:29:45,398
لن يخطر ذلك علي بالها أبداً

385
00:29:47,493 --> 00:29:48,987
لا تعرفينها

386
00:29:58,002 --> 00:29:59,959
لكن مايكل يحب شغلة
طبعاً

387
00:30:00,171 --> 00:30:03,041
مباريات ردئية, دخل ردئ
مدن ردئية, رحلات رديئة

388
00:30:03,299 --> 00:30:05,587
فنادق رديئة
أكل ردئ جداً

389
00:30:05,801 --> 00:30:07,544
بدون بيت, بدون جذور
وحيد

390
00:30:07,761 --> 00:30:11,972
نسختك 1 من 4
ما الذي لا يحب؟

391
00:30:12,224 --> 00:30:15,141
لم لا يستبدل
هذا بوظيقة

392
00:30:15,351 --> 00:30:19,680
في العلاقات العامة
في إحدي الشركات كشركات والدك؟

393
00:30:19,897 --> 00:30:23,147
لقد ناقشت الموضوع مع والدي

394
00:30:23,359 --> 00:30:24,936
هذا يثير دهشتي

395
00:30:26,278 --> 00:30:28,983
هل تعتقدين أنة سيقبل؟

396
00:30:29,197 --> 00:30:30,395
بعمل كهذا؟

397
00:30:30,657 --> 00:30:34,322
سيكون أعظم شئ
حصل لة

398
00:30:34,536 --> 00:30:36,528
هذا إذا استثنيناك

399
00:30:36,746 --> 00:30:37,825
هذا ما نفعلة

400
00:30:38,789 --> 00:30:43,534
سيكون والدك شريكا فب المؤامرة
مايكل يسدي خدمة إلي والتر

401
00:30:43,752 --> 00:30:46,919
يعيد والتر تنظيم العلاقات العامة وهو
بحاجة لشاب عبقري

402
00:30:47,130 --> 00:30:51,294
يضع فية كل ثقتة

403
00:30:51,509 --> 00:30:54,214
بعد ذلك تتوسلين لة مايكل, أرجوك
قم بهذا العمل من أجل والدي

404
00:30:54,429 --> 00:30:57,928
لستة أشهر فقط
هذا يعني الكثير لي

405
00:30:59,975 --> 00:31:01,849
سيكتشف مايكل الأمر

406
00:31:02,936 --> 00:31:04,680
إلا إذا رغب في اكتشافة

407
00:31:05,647 --> 00:31:08,518
مع  نهاية الستة أشهر
سيكون

408
00:31:08,733 --> 00:31:09,812
سعيداً

409
00:31:10,402 --> 00:31:11,599
مستقراً

410
00:31:12,278 --> 00:31:13,441
وناجحاً

411
00:31:30,712 --> 00:31:31,874
جميلة

412
00:31:32,088 --> 00:31:35,005
هل أنت علي موعد؟
يجب أن نكون علي استعداد دائم

413
00:31:39,053 --> 00:31:40,428
أتذكر؟

414
00:31:41,346 --> 00:31:42,924
حسناً, يا صغرتي

415
00:31:43,140 --> 00:31:44,171
هذا دورك

416
00:31:54,442 --> 00:31:57,312
إنة والدي
لة طلب

417
00:32:00,030 --> 00:32:04,407
إنة يعيد تنظيم بعض أقسام الشركة

418
00:32:04,701 --> 00:32:07,951
د

419
00:32:10,540 --> 00:32:12,331
لن يدوم العمل

420
00:32:12,583 --> 00:32:14,125
أكثر من ستة أشهر

421
00:32:15,711 --> 00:32:17,086
أو ثلاثة أو أربعة

422
00:32:17,296 --> 00:32:19,003
هل كنت تعرفين بالخبر؟

423
00:32:20,340 --> 00:32:24,172
يستحسن أن تسمع لها
إنها حياتها هي ايضا

424
00:32:25,762 --> 00:32:29,806
هل ستقولين لي إن والتر
خطط لهذا؟

425
00:32:30,141 --> 00:32:33,391
ألست صادقة معي يا كيم؟

426
00:32:34,061 --> 00:32:36,267
إني صادقة

427
00:32:36,480 --> 00:32:39,730
تتوقع مني أن أترك دراستي

428
00:32:39,941 --> 00:32:44,817
أنسي عائلتي ومستقبلي
أأنسي كل ما خططتة لحياتي؟

429
00:32:45,029 --> 00:32:49,406
أعتذر إذا دمرت خططك
أنا مسرور لسماع هذا الان

430
00:32:49,617 --> 00:32:52,534
ماذا تتوقعين مني الآن؟
ماذا عن حياتي؟

431
00:32:52,745 --> 00:32:55,698
وظيفتي أجرها زهيد
ولا أحد يحترمها

432
00:32:55,914 --> 00:32:58,619
لكنني احبها

433
00:33:00,710 --> 00:33:04,873
مايكل, الظاهر
أنها فرصة لا تعوض

434
00:33:05,798 --> 00:33:06,829
حقا؟

435
00:33:07,049 --> 00:33:10,465
لماذا لم تقبلي
أبداَ وظيفة مملة وراكدة؟

436
00:33:11,303 --> 00:33:12,714
لأنة ليس أنت

437
00:33:12,930 --> 00:33:15,599
وليس أنا
حنا, إذا كان هذا رأيك

438
00:33:15,807 --> 00:33:19,425
قوليها

439
00:33:19,686 --> 00:33:22,936
عملي ليس في المستوي
وأنا لست في المستوي

440
00:33:23,147 --> 00:33:24,178
لم أقل هذا أبداَ

441
00:33:25,900 --> 00:33:27,180
بلي. قلت ذاك

442
00:33:29,862 --> 00:33:30,893
عظيم, كيم

443
00:33:31,113 --> 00:33:33,651
إنتظرت يومين قبل الزفاف
لتفرضي علي الأمر

444
00:33:33,865 --> 00:33:36,985
ويفترض ان أقبل

445
00:33:38,828 --> 00:33:44,249
أنا دنئ, عديم الإحساس ولا أحترم
المرأة. فمن الأحسن لك أن نفترق

446
00:33:46,252 --> 00:33:47,450
أنت

447
00:33:47,961 --> 00:33:49,290
علي الصواب

448
00:33:49,505 --> 00:33:50,785
أما أنا فعلي خطأ

449
00:33:51,006 --> 00:33:54,209
لقد كنا اتفقنا علي كل الأمور
فتراجعت. ليس ذلك عدلاَ

450
00:33:54,801 --> 00:33:58,668
يجب أن تسامحني وتنسي هذا
وإلا مت

451
00:33:58,888 --> 00:34:00,168
أرجوك

452
00:34:05,603 --> 00:34:06,800
آسف

453
00:34:07,771 --> 00:34:09,146
عذراَ

454
00:34:09,398 --> 00:34:11,390
عذراَ
أنا أعتذر, أنا أعتذر

455
00:34:32,460 --> 00:34:33,871
جورج
ووارنر

456
00:34:34,087 --> 00:34:35,118
ليسا موجودين الآن

457
00:34:35,338 --> 00:34:37,211
الاختصار من فضلكم

458
00:34:37,423 --> 00:34:39,665
جورج! أجب علي مكالمتي
اللعنة

459
00:34:40,009 --> 00:34:43,045
إنني في مشكلة عويصة
لقد خدعتني

460
00:34:43,262 --> 00:34:46,262
تلك الغبية

461
00:34:46,473 --> 00:34:47,636
إنها لا تليق بة

462
00:34:47,849 --> 00:34:50,008
أنا ومايكل شخص واحد

463
00:34:50,226 --> 00:34:52,349
أنانيان
ونادراَ ما يحبنا أحد

464
00:34:52,562 --> 00:34:53,807
يستحق أحدنا الآخر

465
00:34:54,022 --> 00:34:56,726
لم يبق لي لا وقت
ولا حيل

466
00:34:56,941 --> 00:35:00,060
لقد وصلت إلي طريق
مسدود

467
00:35:00,277 --> 00:35:03,527
جورج. فكر في خطة ما

468
00:35:07,784 --> 00:35:09,159
هل هناك من يشرب قهوة؟

469
00:35:09,536 --> 00:35:11,528
سوداء
سيكون ذلك رائعاَ

470
00:35:48,905 --> 00:35:51,063
مارسيل مارسو نفسها

471
00:35:51,616 --> 00:35:52,564
تمالكي

472
00:35:52,783 --> 00:35:55,452
لا نريد أن نقتلع وجهك

473
00:35:56,328 --> 00:35:58,321
يا لها من غرفة بشعة

474
00:35:59,456 --> 00:36:02,741
الموت عند البار الصغير
ما أروع  ذلك

475
00:36:06,379 --> 00:36:09,214
لقد سافرت باطائرة
وانت تكرة ذلك

476
00:36:09,423 --> 00:36:13,587
يجب أن أعود هذة اليلة

477
00:36:13,802 --> 00:36:15,261
تتدخل في ما لايعنيك

478
00:36:17,222 --> 00:36:20,093
ما أعنية بانها كاملة الي حد
الإزعاج

479
00:36:20,308 --> 00:36:23,262
هو أن كمالها مزعج

480
00:36:23,478 --> 00:36:25,885
يسهل النيل منة ومحبوب

481
00:36:26,105 --> 00:36:27,932
وهذا مزعج

482
00:36:28,357 --> 00:36:29,816
تستلطفينها

483
00:36:30,026 --> 00:36:32,979
ان لم اضطر لكراهيتها
لاستلطفتها

484
00:36:33,487 --> 00:36:35,645
الأمر يتعلق بسعادتي

485
00:36:36,448 --> 00:36:38,072
يجب أن أكون قاسية

486
00:36:39,326 --> 00:36:43,703
كان مغرماَ بي انا
أستطيع أن أجعلة سعيداَ

487
00:36:43,913 --> 00:36:48,658
ربما فطرت قلبها
لكني في الحقيقة أقدم لها خدمة

488
00:36:49,001 --> 00:36:53,497
ستكون جد تعيسة
وهي تتبع ذلك الجلف

489
00:37:02,472 --> 00:37:04,263
هل تحبينة حقاَ؟

490
00:37:05,057 --> 00:37:08,508
أم ان كل ما تريدين
هو الانتصار؟

491
00:37:11,980 --> 00:37:14,518
في البداية, كان الأمر يتعلق

492
00:37:14,775 --> 00:37:18,606
بحق الأسبقية
كان ملكي أنا

493
00:37:20,947 --> 00:37:24,031
لكنني الآن عندما أكون معة

494
00:37:25,826 --> 00:37:28,447
غنة رائع جداَ

495
00:37:29,038 --> 00:37:32,406
لماذا لم أعرف هذا من قبل
عندما أمكنني الحصول علية؟

496
00:37:33,375 --> 00:37:36,993
إنة الجلاء الذي يرافق
الغيرة المرضية

497
00:37:39,964 --> 00:37:41,838
جورج, صدقني

498
00:37:42,049 --> 00:37:47,423
إذا كان عندة شعوري نفسة
فإنة سيعرف كيف أشعر

499
00:37:47,638 --> 00:37:49,132
هذا مريع

500
00:37:50,223 --> 00:37:51,338
ماذا؟

501
00:37:53,226 --> 00:37:54,969
ماعليك إلا ان تخبرية
أنك تحبية. جوليان

502
00:37:58,022 --> 00:37:59,137
أخبرية

503
00:37:59,482 --> 00:38:02,020
لخبرية أنك قد أحببتة
منذ تسع سنوات

504
00:38:02,693 --> 00:38:04,520
لكنك كنت تخافين الحب

505
00:38:06,655 --> 00:38:09,739
تخافين الحب
نخافين الاحتياج

506
00:38:10,033 --> 00:38:12,571
إحتياج ماذا؟
أن تصبحي ملكا لشخص آخر

507
00:38:12,827 --> 00:38:14,736
نجن جميعا هكذا يا عزيزتي

508
00:38:14,996 --> 00:38:16,823
مع الأسف

509
00:38:17,582 --> 00:38:18,910
أخبرية

510
00:38:19,709 --> 00:38:23,658
أن هذة من أسوء وأقسي
وأغني اللحظات للقيام بهذا

511
00:38:23,879 --> 00:38:26,833
لكن علية أن يختار

512
00:38:28,425 --> 00:38:30,797
أأقول لة الحقيقة الواقعة؟

513
00:38:32,762 --> 00:38:35,170
ليس كل الحقيقة الواقعة

514
00:38:35,598 --> 00:38:37,057
أهم النقاط فيها

515
00:38:45,232 --> 00:38:47,805
أترك ذراعيك علي الجنبين من فضلك
حسناَ

516
00:38:59,787 --> 00:39:02,159
صباح الخير
مايكل, يجب أن أكلمك

517
00:39:02,372 --> 00:39:03,748
لم تعجبك البذلة

518
00:39:03,957 --> 00:39:06,163
لا, لم تعجبني اليذلة
لكن ليس هذا ما سأكلمك عنة

519
00:39:06,418 --> 00:39:08,541
أريد منك أولا
عذراَ

520
00:39:15,217 --> 00:39:16,925
إحتفظي بة في عينيك

521
00:39:17,178 --> 00:39:18,340
ما هذا؟

522
00:39:18,596 --> 00:39:19,758
الخاتم

523
00:39:19,972 --> 00:39:23,340
لم أعطيتني أياة؟
لن أستودعة عند سكوتي

524
00:39:23,600 --> 00:39:25,094
لا أعتقد
أرجوك

525
00:39:25,310 --> 00:39:28,145
أرجوك, عملياَ فأنت
اغلي شبين

526
00:39:29,022 --> 00:39:30,432
إفتحيها

527
00:39:33,025 --> 00:39:34,519
سيعجبها, أنت كذلك؟
نعم

528
00:39:41,366 --> 00:39:44,237
ما الأمر؟
ماذا؟

529
00:39:44,452 --> 00:39:46,908
كنت تريدين أن تتكلمي
معي عن شئ ما؟

530
00:39:51,375 --> 00:39:54,910
لقد عرفنا بعضنا منذ مدة طويلة
تقربيا عشرين سنة

531
00:39:55,129 --> 00:39:57,501
حسناَ ليس كل هذة المدة
أجل

532
00:39:58,006 --> 00:39:59,500
وخلال هذا الوقت

533
00:39:59,716 --> 00:40:01,091
أصبحنا

534
00:40:03,386 --> 00:40:04,845
حميمين

535
00:40:05,305 --> 00:40:07,842
حميمان جداَ
هل تفهم قصدي؟

536
00:40:08,057 --> 00:40:10,263
أعتقد ذلك
عظيم. وأنا أيضاَ

537
00:40:11,185 --> 00:40:12,216
إذاَ

538
00:40:12,436 --> 00:40:14,844
بعض الأحيان

539
00:40:16,523 --> 00:40:17,898
هل تسمح من فضلك؟

540
00:40:23,488 --> 00:40:24,733
في بعض الاحيان

541
00:40:24,948 --> 00:40:27,189
يعتقد الناس

542
00:40:27,450 --> 00:40:29,941
أنهم يعرفون مشاعرهم
تجاة بعضهم

543
00:40:30,161 --> 00:40:31,536
لكنهم لا يعرفون

544
00:40:33,288 --> 00:40:34,569
إلي ان

545
00:40:36,291 --> 00:40:37,619
إلي أن يعرفوا ذلك

546
00:40:39,711 --> 00:40:40,873
لدي مسألة مهمة

547
00:40:42,172 --> 00:40:44,129
لكنني هل بدأت في إيضاحها؟

548
00:40:44,340 --> 00:40:47,958
كيفما كانت
فلن تكون بهذة الأهمية

549
00:40:48,844 --> 00:40:51,300
آة يا مايكل
تعرف

550
00:40:51,930 --> 00:40:53,306
شئ مهم

551
00:40:53,849 --> 00:40:55,640
هذة عبارة نسبية

552
00:41:10,531 --> 00:41:11,989
من يكون ذلك الرجل؟

553
00:41:13,617 --> 00:41:17,946
جورج. إنة مدير التحرير

554
00:41:18,163 --> 00:41:20,997
لم هو هنا؟ هل تشتغلين؟
لا

555
00:41:23,960 --> 00:41:25,703
أنة هنا ليكون معي

556
00:41:25,920 --> 00:41:26,999
لماذا؟

557
00:41:29,173 --> 00:41:33,040
لأنة صديقي
صديق عزير لدي

558
00:41:34,302 --> 00:41:36,378
أعز صديق لدي هذة الأيام و

559
00:41:39,474 --> 00:41:41,181
كنت منشغلاَ عني

560
00:41:43,436 --> 00:41:44,811
إذاَ

561
00:41:45,020 --> 00:41:47,642
هل يتعلق الأمر
كلة بـ جورج؟

562
00:42:08,959 --> 00:42:10,417
أخرسني الخبر

563
00:42:10,627 --> 00:42:12,251
هذة هي جولس
أجل

564
00:42:12,504 --> 00:42:14,128
مبروك

565
00:42:14,506 --> 00:42:15,585
ماذا؟

566
00:42:16,466 --> 00:42:21,008
لقد أخبرتة. فإذا كنا
مخطوبين لم الخجل من ذلك؟

567
00:42:22,513 --> 00:42:25,881
أنة علي عجلة من امرة. عائد إلي
نيويورك. أتي

568
00:42:26,099 --> 00:42:27,262
حتي

569
00:42:27,517 --> 00:42:28,715
ينام معي

570
00:42:33,314 --> 00:42:35,188
سيحتاج ذلك بضع ساعات

571
00:42:38,694 --> 00:42:39,773
ياإلهي

572
00:42:43,031 --> 00:42:44,858
أعطني خاتمك

573
00:42:45,075 --> 00:42:48,574
عند الطلب من فتاة الزواج بك
يجب أن يكون لديك خاتم خطوبة

574
00:42:48,787 --> 00:42:50,281
كيف لك فعل هذا بي؟

575
00:42:50,497 --> 00:42:52,952
أتيت هنا لمساعدتك من اجل هذا
انت مجنونة

576
00:42:53,166 --> 00:42:55,491
إعتبرني جذابة ليوم واحد
أرجوك

577
00:43:04,760 --> 00:43:06,254
كف عن هذا

578
00:43:09,931 --> 00:43:11,473
ما الأمر؟

579
00:43:13,935 --> 00:43:17,434
طريقتك في الكلام عن جورج

580
00:43:17,980 --> 00:43:20,850
كان يبدو دائماَ

581
00:43:21,191 --> 00:43:23,267
يبدو وكانة

582
00:43:23,860 --> 00:43:25,734
وكأن جورج

583
00:43:26,863 --> 00:43:29,188
شاذ؟
في الواقع, نعم

584
00:43:31,033 --> 00:43:32,942
فكرة خاطئة
يقع فيها الجميع

585
00:43:35,329 --> 00:43:37,571
هذا صحيح

586
00:43:37,790 --> 00:43:42,535
لأن جورج يحب
التظاهر بأنة شاذ

587
00:43:48,633 --> 00:43:50,672
لم تفعل ذلك؟

588
00:43:52,011 --> 00:43:54,050
أجدها طريقة تجذب النساء

589
00:43:54,263 --> 00:43:55,508
بالفعل

590
00:43:55,723 --> 00:43:56,802
كان لها مفعول علي

591
00:43:57,391 --> 00:43:58,801
مفعول سحري

592
00:44:02,729 --> 00:44:03,808
صحيح

593
00:44:10,236 --> 00:44:12,727
سأهرول إلي المصلي

594
00:44:13,947 --> 00:44:15,110
كن حازماَ وبذكاء
فهمت

595
00:44:15,324 --> 00:44:17,779
مرحبا أنا خطيب جولس
جورج

596
00:44:17,993 --> 00:44:22,121
أتيت لزيارة زوجية قصيرة
هل فهمت قصدي؟

597
00:44:22,330 --> 00:44:23,610
أجل

598
00:44:24,916 --> 00:44:27,537
هل ستذليني؟
إذا وجدت فرصة لذلك

599
00:44:27,752 --> 00:44:30,040
أريد شيئاَ فقط. لا
ماذا؟

600
00:44:30,796 --> 00:44:33,002
يا إلهي
يا إلهي

601
00:44:34,341 --> 00:44:38,338
لا أدري لماذا أنا مندفعة
بكل أحاسيسي

602
00:44:39,512 --> 00:44:42,466
شئ

603
00:44:42,682 --> 00:44:44,591
عكس ما يريدة اللة؟

604
00:44:45,601 --> 00:44:47,558
كلا, شئ عظيم

605
00:44:47,770 --> 00:44:50,391
عظيم

606
00:44:53,984 --> 00:44:55,941
امي
امي

607
00:44:59,322 --> 00:45:01,895
ماذا؟
يجب أن تتعرفي علي جورج

608
00:45:02,158 --> 00:45:05,112
جورج
شقيقة كيمي الصغيرة؟

609
00:45:05,328 --> 00:45:08,162
خطيب جوليان
سيتزوجان

610
00:45:08,872 --> 00:45:09,904
ما الخطب؟

611
00:45:10,124 --> 00:45:12,828
ستزوج جوليان
لم لم تخبرينا؟

612
00:45:13,043 --> 00:45:15,119
لم يكن من وقت
أردت ذلك

613
00:45:15,337 --> 00:45:18,622
كنت سأعلن عن الخبر بمل صوتي
لكن جولس منعتني

614
00:45:18,840 --> 00:45:20,749
قالت لا عزيزي

615
00:45:20,967 --> 00:45:25,130
هذا يوم خاص بـ كيمي
لن نسرق الأضواء منها

616
00:45:25,846 --> 00:45:30,508
العزيزة, الحلوة, المحبوبة
المغطاة بالشوكولاتة كيمي

617
00:45:31,351 --> 00:45:33,178
هذة كانت كلماتها

618
00:45:34,104 --> 00:45:36,061
أعتقد أني سأبكي

619
00:45:36,272 --> 00:45:37,731
وأنا أيضاَ

620
00:45:38,149 --> 00:45:40,901
مبادرة لطيفة منك أنك أتيت

621
00:45:41,110 --> 00:45:42,937
أصر أن تبقي لتناول الغذاء معنا

622
00:45:43,154 --> 00:45:44,897
لا! إطلاقاَ
بكل سرور

623
00:45:45,281 --> 00:45:48,566
تعجبني الحقيبة
والحذاء, كل شئ يعجبني

624
00:45:49,159 --> 00:45:51,033
ماذا عن رحلتك بالطائرة؟

625
00:45:51,286 --> 00:45:52,661
تأجلت

626
00:45:58,876 --> 00:46:00,501
يمكنني قول هذا الآن

627
00:46:00,711 --> 00:46:02,668
كنت قلقة جداَ عليك

628
00:46:03,214 --> 00:46:04,245
علي أنا؟

629
00:46:04,465 --> 00:46:07,252
نعم. ما سمعتة عنك
كان رائعاَ

630
00:46:07,759 --> 00:46:11,294
لكن كل تلك العلاقات الفاشلة
وكل هؤلاء الرجال

631
00:46:11,513 --> 00:46:14,632
ستكون قد تألمت لها

632
00:46:14,849 --> 00:46:19,143
تألمت؟
لم تكن مستقرة لسبع سنوات

633
00:46:19,353 --> 00:46:22,971
ولكل هذة المدة كان
رجل أحلامك أمامك

634
00:46:25,484 --> 00:46:27,690
إنها تتكلم عني أنا

635
00:46:28,320 --> 00:46:30,396
جورج؟
نعم, عزيزتي

636
00:46:30,613 --> 00:46:35,192
كيف تعرفت علي جوليان؟
جورج محرر الجريدة

637
00:46:35,409 --> 00:46:37,865
لكننا التقينا قبل ذلك

638
00:46:38,079 --> 00:46:40,949
أنها قصة رومنسية

639
00:46:41,498 --> 00:46:44,036
ألا تريدين ان ترويها؟

640
00:46:44,251 --> 00:46:47,086
لا. إنها خاصة بنا
لم تعد كذلك

641
00:46:48,380 --> 00:46:50,538
أول ما تعرفت علي جوليان

642
00:46:51,549 --> 00:46:53,707
كان في مستشفي المجانين

643
00:46:55,094 --> 00:46:57,383
كانت تقوم بزيارة لرئيس
فرنسي للطباخين

644
00:46:57,596 --> 00:47:02,092
كانت سبباَ في جنونة
وانا كنت في زيارة لـ ديون وارويك

645
00:47:02,392 --> 00:47:03,507
ديون وارويك؟

646
00:47:03,727 --> 00:47:05,933
أو هذا ما كان
يظن نفسة

647
00:47:06,146 --> 00:47:08,055
من تكون  ديون وارويك؟

648
00:47:08,273 --> 00:47:10,099
يا للعار

649
00:47:10,316 --> 00:47:11,775
تكون خالة ويتني هيوستن

650
00:47:11,984 --> 00:47:14,273
علي صلة بأصدقاء تحضير الأرواح

651
00:47:14,487 --> 00:47:15,649
أليس كذلك؟

652
00:47:24,996 --> 00:47:28,116
هناك كنت مع ديون
التي تدعي حقيقة جيري

653
00:47:28,333 --> 00:47:30,242
نغني شئ الأغاني

654
00:47:30,460 --> 00:47:31,704
وفجأة

655
00:47:31,919 --> 00:47:35,537
وانا أمر امام قاعة العلاج
بالصدمة الكهربائية

656
00:47:35,756 --> 00:47:37,131
رأيتها

657
00:47:37,424 --> 00:47:38,669
ملاك

658
00:47:38,926 --> 00:47:39,957
في ثياب زهرية

659
00:47:40,761 --> 00:47:41,923
زهرية

660
00:47:42,137 --> 00:47:43,631
أنت لا تريدين الزهري

661
00:47:43,847 --> 00:47:47,262
بلي يا مايكل
تريدية أحياناَ

662
00:47:47,517 --> 00:47:48,548
تفعلين

663
00:47:48,976 --> 00:47:50,008
أفعل

664
00:47:50,728 --> 00:47:52,305
سألت ديون

665
00:47:52,521 --> 00:47:55,273
ديون, من يكون هذا الملاك؟

666
00:47:56,024 --> 00:47:59,642
لابد أنها مستردفة
لإحدي نجمات برودواي

667
00:47:59,861 --> 00:48:03,479
بشرتها شعرها
عندها أدركت

668
00:48:03,698 --> 00:48:06,533
لسنا بحاجة لمعرفة
بلي نريد معرفة المزيد

669
00:48:10,079 --> 00:48:11,407
كم أحب أن أعرف

670
00:48:11,956 --> 00:48:13,118
يريدين

671
00:48:13,874 --> 00:48:15,037
أدركت

672
00:48:16,335 --> 00:48:18,410
أنة سيأتي يوم
يكون هذا مصيرنا

673
00:48:19,045 --> 00:48:20,539
مثل

674
00:48:20,755 --> 00:48:21,786
النجمين

675
00:48:22,006 --> 00:48:25,671
المتألقين درويس داي وروك هادسن
في أحد المسلسلات القصصية

676
00:48:27,637 --> 00:48:28,716
ثم قلت لـ ديون

677
00:48:28,929 --> 00:48:31,965
ديون لقد وقعت في الحب

678
00:48:32,266 --> 00:48:34,342
هل يعقل أن هذة
الحورية ستحبني؟

679
00:48:34,935 --> 00:48:37,141
هل يعقل ان الآلهة
بهذا اللطف؟

680
00:48:37,979 --> 00:48:40,517
فاستدرات ديون نحوي

681
00:48:40,773 --> 00:48:43,443
فتحت عيناها الجميلتين
ثم قالت

682
00:48:50,449 --> 00:48:51,480
ماذا قالت؟

683
00:51:07,824 --> 00:51:10,149
هائل

684
00:51:11,953 --> 00:51:14,989
أنت من سيفطر قلبة في الواقع
أصبت الهدف

685
00:51:15,206 --> 00:51:16,237
إركب طائرتك

686
00:51:16,457 --> 00:51:20,039
سأتصل بك في نهاية الفرن عندما اكون قد
سامحتك

687
00:51:22,462 --> 00:51:25,878
لن تنجح علاقتنا ابداَ
لأنها مبنية علي الخداع

688
00:51:26,091 --> 00:51:27,549
ارائنا مختلفة

689
00:51:30,511 --> 00:51:31,590
إسمعي

690
00:51:32,054 --> 00:51:33,429
أخبرية بحبك لة

691
00:51:34,598 --> 00:51:36,306
واجهي الوقف بشجاعة

692
00:51:47,985 --> 00:51:49,444
ماذا سيفعل؟

693
00:51:58,704 --> 00:52:00,281
سيختار كيم

694
00:52:01,623 --> 00:52:03,829
ستقفين جنبها في الزفاف

695
00:52:04,500 --> 00:52:05,959
وتقبلية قبلة الوداع

696
00:52:06,502 --> 00:52:07,996
وتعودين الي منزلك

697
00:52:14,011 --> 00:52:15,470
إفعلي هذا

698
00:52:32,195 --> 00:52:35,066
جورج ليس خطيبي, يا مايكل

699
00:52:35,699 --> 00:52:39,447
لقد انتهت علاقتنا منذ زمن بعيد
لكنة لم يتقبل الأمر

700
00:52:39,661 --> 00:52:40,906
لقد

701
00:52:41,371 --> 00:52:45,618
مدحتك لة كثيراَ
ولم أستطيع إحراجة

702
00:52:46,292 --> 00:52:51,120
لا يستطيع أن يقيس نفسة
بالرجل الذي أقيس بة كل الآخرين

703
00:52:57,219 --> 00:52:59,675
لا أعرف, هذا غريب

704
00:53:00,890 --> 00:53:03,428
علي القول

705
00:53:03,642 --> 00:53:06,560
لما قلت إنك ستتزوجين جورج

706
00:53:08,731 --> 00:53:11,767
أحسست بشئ غريب جداَ

707
00:53:15,070 --> 00:53:16,778
كنت غيوراَ؟

708
00:53:23,120 --> 00:53:24,744
غيور لحد الجنون

709
00:53:26,831 --> 00:53:28,456
أنا آسف

710
00:53:34,881 --> 00:53:38,250
هل يمكن أن نمضي بعض
الوقت معا بعد الظهر؟

711
00:53:41,804 --> 00:53:43,263
أذا لم يكن في الأمر إحراج؟

712
00:53:55,276 --> 00:53:59,190
بني علي طراز
العشرينيات

713
00:53:59,947 --> 00:54:04,692
حجب وسط البناء
للسماح للنور بدخول المدينة

714
00:54:11,375 --> 00:54:15,787
لقد فكرت في أمرنا
كثيراَ هذة الأيام

715
00:54:16,796 --> 00:54:18,291
أحقاَ؟

716
00:54:21,885 --> 00:54:25,301
هناك ذكريات كثيرة
هناك أكثر من ذلك

717
00:54:27,807 --> 00:54:29,052
أعني

718
00:54:29,309 --> 00:54:32,060
محرج بعض الشئ أن
أصيغ الأمر هكذا. لكن

719
00:54:33,354 --> 00:54:36,225
كنت كـ

720
00:54:36,482 --> 00:54:38,522
المرأة الوحيدة في حياتي

721
00:54:41,070 --> 00:54:43,109
وأنت كنت الرجل الوحيد في حياتي

722
00:54:44,115 --> 00:54:47,069
كنت أفكر في أنة ربما تكون
آخر مرة نكون فيها

723
00:54:47,701 --> 00:54:49,990
معاَ

724
00:54:52,623 --> 00:54:55,196
ما عدا موعدنا العاطفي
مرتين كل سنة

725
00:54:55,626 --> 00:54:57,084
ماعدا ذلك

726
00:55:04,509 --> 00:55:05,920
أعني

727
00:55:06,386 --> 00:55:08,544
أن الواحد منا يلتزم بالزفاف

728
00:55:09,514 --> 00:55:10,677
وبعد ذلك

729
00:55:12,809 --> 00:55:14,600
وبعد ذلك في خضم الحياة

730
00:55:14,853 --> 00:55:16,976
ننسي أن هذا ما اخترناة

731
00:55:22,527 --> 00:55:24,852
أنا وأنت

732
00:55:25,446 --> 00:55:28,364
في علاقاتنا مع الآخرين

733
00:55:29,492 --> 00:55:33,703
لم نستعمل كلمة حب كثيراَ
أليس كذلك؟

734
00:55:36,999 --> 00:55:39,407
تقول كيمي
إذا احببت شخصاَ

735
00:55:40,085 --> 00:55:41,200
فقل لة ذلك

736
00:55:42,379 --> 00:55:44,870
قل ذلك في التو
وبصوت عال

737
00:55:45,924 --> 00:55:47,300
وإلآ

738
00:55:47,509 --> 00:55:48,920
فإن اللحظة

739
00:55:50,012 --> 00:55:52,135
ستضيع من بين يديك
ستضيع من بين يديك

740
00:56:14,702 --> 00:56:16,742
ليست لنا أغنية

741
00:56:17,997 --> 00:56:19,657
أنا وكيمي

742
00:56:20,458 --> 00:56:22,166
ليس لدينا أغنية

743
00:56:23,461 --> 00:56:25,500
تظنين ذلك فألاَ سيئاَ؟

744
00:56:49,152 --> 00:56:51,109
هل لك وقت لرقصة؟

745
00:56:51,321 --> 00:56:54,607
سأفحص حاسوبي النقال

746
00:56:54,824 --> 00:56:56,105
أهذا صحيح؟

747
00:57:49,002 --> 00:57:54,376
شركات والس

748
00:57:57,218 --> 00:57:59,791
أجل, بنسة
ستة بالمئة

749
00:58:00,054 --> 00:58:02,261
عن أذنكم

750
00:58:04,642 --> 00:58:06,220
طننت أن مايكل سيصطحبني؟

751
00:58:06,435 --> 00:58:09,187
قلت إني سأتكلف ذلك

752
00:58:09,397 --> 00:58:12,812
إني إشبين غير رسمي
أجل, بالطبع

753
00:58:13,901 --> 00:58:18,693
قالت كيم إنة لم يحصل أي نزاع
مع مايكل عن الوظيفة؟

754
00:58:18,906 --> 00:58:20,281
نزاع؟ كلا

755
00:58:20,991 --> 00:58:22,070
جيد

756
00:58:22,785 --> 00:58:25,406
لم أتسبب في أية مشكلة؟

757
00:58:25,621 --> 00:58:28,538
لا. لم يتسبب
أي أحد في ذلك

758
00:58:29,666 --> 00:58:32,288
لقد حضرت مبكرة شيئاَ ما

759
00:58:32,502 --> 00:58:34,246
عندي بعض المكالمات

760
00:58:34,463 --> 00:58:37,084
هل يمكنني استعمال مكتبك؟
طبعاَ

761
00:58:37,299 --> 00:58:40,003
عند نهاية الممر إلي اليسار
شكراَ

762
00:58:41,136 --> 00:58:42,546
خذي كل الوقت

763
00:58:51,187 --> 00:58:52,218
البريد الالكتروني

764
00:58:52,438 --> 00:58:54,347
البريد الإلكتروني

765
00:58:56,734 --> 00:58:57,765
رسالة جديدة

766
00:59:04,200 --> 00:59:08,908
لـ إيريك أساكسن

767
00:59:09,288 --> 00:59:11,446
مدير التحرير

768
00:59:12,750 --> 00:59:14,742
المجلة الرياضية

769
00:59:15,544 --> 00:59:16,919
من

770
00:59:17,421 --> 00:59:19,627
والتر والس

771
00:59:20,549 --> 00:59:24,416
يمكنك القيام بهذا. أمر سهل
كزني سريعة فقط, أنهي الموضوع

772
00:59:24,636 --> 00:59:26,629
كما لو لم يحدث هذا قط

773
00:59:27,764 --> 00:59:28,927
إيريك

774
00:59:29,849 --> 00:59:31,557
عندي طلب

775
00:59:31,768 --> 00:59:33,392
سعادة

776
00:59:33,978 --> 00:59:35,852
ابنتي

777
00:59:36,064 --> 00:59:37,688
بين يديك

778
00:59:38,191 --> 00:59:41,642
لقد عرضت علي مايكل أونيل

779
00:59:41,861 --> 00:59:44,150
صهري الجديد

780
00:59:44,405 --> 00:59:49,233
فرصة ذهبية في شركتي

781
00:59:49,577 --> 00:59:52,862
ولغير مصلحتة

782
00:59:53,080 --> 00:59:56,532
سيرفض مايكل

783
00:59:56,751 --> 00:59:58,410
عرضنا

784
00:59:59,086 --> 01:00:02,787
بما أنة يعمل عندك

785
01:00:27,489 --> 01:00:30,857
إن ابنتي تشاركني هذا
التوسل

786
01:00:31,576 --> 01:00:34,530
من أجل مساندتكم

787
01:00:35,246 --> 01:00:36,871
مع كل الامتنان

788
01:00:37,081 --> 01:00:38,659
والتر

789
01:00:39,083 --> 01:00:40,826
أرسل؟

790
01:00:42,128 --> 01:00:45,082
لم أريد إرسال هذا؟
سيفصل من عملة

791
01:00:46,298 --> 01:00:47,627
لا

792
01:00:47,842 --> 01:00:49,550
حفظ لما بعد
محو

793
01:00:53,347 --> 01:00:54,925
إحفظ لما بعد

794
01:00:59,937 --> 01:01:04,314
لن أرسلها
سأحتفظ بها لبعض الساعات فقط

795
01:01:04,733 --> 01:01:07,438
إلي أن نعود

796
01:01:07,736 --> 01:01:09,396
ويراها مايكل

797
01:01:09,613 --> 01:01:11,771
ليس في الأمر من ضرر

798
01:01:49,860 --> 01:01:51,188
إحفظ

799
01:01:57,743 --> 01:02:00,743
كانوا جميعهم هنا
ماذا عن ردة فعل بيل؟

800
01:02:00,954 --> 01:02:04,038
لا أعتقد أنة سعيدا
بالحصول علي 10 بالمئة

801
01:02:04,249 --> 01:02:07,582
أرسلي هذة

802
01:02:07,794 --> 01:02:09,502
إنتهينا
حسناَ

803
01:02:09,796 --> 01:02:13,959
وهناك أربعة رسائل إلكترونية
كتبتها عند الغذاء. أرسليها أيضاَ

804
01:02:14,217 --> 01:02:15,296
أجل, سيدي

805
01:02:15,510 --> 01:02:17,253
إلي اللقاء
إلي اللقاء

806
01:02:17,470 --> 01:02:18,964
كل شئ جاهز؟

807
01:02:20,765 --> 01:02:23,338
غير معقول
أستعمل كل مفتاح

808
01:02:23,559 --> 01:02:25,848
لا مشكلة
هذا الطقم من المفاتيح خطأ

809
01:02:26,062 --> 01:02:29,727
لا,لابد أن يكون هناك
بواب, أو حارس

810
01:02:29,940 --> 01:02:33,274
أو عاملة نظافة
أو

811
01:02:33,486 --> 01:02:38,112
لابد أن يكون هناك شخص ما
أحتاج طوبة

812
01:02:38,324 --> 01:02:41,277
ماهو الامر المهم للحصول
علي هذا الملف هذة الليلة؟

813
01:02:41,910 --> 01:02:43,155
عندي أجل محدد

814
01:02:43,537 --> 01:02:45,660
وانا سأتزوج

815
01:02:45,873 --> 01:02:47,153
بالضبط

816
01:02:47,374 --> 01:02:50,541
كل واحد سينغل
بأمور أهم

817
01:02:50,752 --> 01:02:52,330
إذا هذة آخر فرصة لي

818
01:02:52,546 --> 01:02:56,080
لدخول لمكتب
والترز

819
01:02:56,299 --> 01:02:58,837
ثم أرسلها إلكترونياَ الآن

820
01:02:59,052 --> 01:03:00,297
غداَ الأحد

821
01:03:00,512 --> 01:03:02,504
لا أحد يعمل

822
01:03:02,722 --> 01:03:06,506
صباح الإثنين, مع أول خيوط الفجر
سيوصلك والتر هناك

823
01:03:08,269 --> 01:03:10,061
كفي يا صغيرتي

824
01:03:12,106 --> 01:03:13,221
لا يمكنك الخصول علي كل شئ

825
01:03:27,246 --> 01:03:28,408
ليلة سعيدة

826
01:03:37,256 --> 01:03:39,462
أيهمك الملف جداَ؟

827
01:03:43,512 --> 01:03:44,543
تعالي

828
01:03:44,763 --> 01:03:48,630
سنتلفن من غرفتك
ربما لم ينم والتر بعد

829
01:03:48,850 --> 01:03:49,965
شكراَ

830
01:03:50,185 --> 01:03:54,017
سأصطحبك لنأخذ المفتاح الصحيح
ونعود إلي المكتب

831
01:03:54,230 --> 01:03:56,389
ولكن إذا نمت علي المصلي
غداَ

832
01:03:56,608 --> 01:03:58,647
فعليك أن تكوني هناك
سأكون

833
01:03:59,068 --> 01:04:00,942
هذة كلها من إيريك

834
01:04:02,530 --> 01:04:04,108
هذا الفاكس من إيريك أيضاَ

835
01:04:04,323 --> 01:04:06,814
ألا يمكنة أن يتركني وشأني

836
01:04:07,034 --> 01:04:09,074
ربما أرسل التهاني

837
01:04:20,172 --> 01:04:21,203
ماهناك؟

838
01:04:28,013 --> 01:04:32,639
ي}سفني أن أقوم بهذا
قبل زفافك

839
01:04:32,851 --> 01:04:37,394
لكن يجب عليك وتستحق أن تعرف
أي عائلة ستتزوج منها

840
01:04:41,651 --> 01:04:45,352
وصلت هذة الرسالة الإلكترونية بعد
الظهر

841
01:04:46,823 --> 01:04:50,156
عندي طلب يا إيريك
سعادة ابنتي

842
01:04:52,495 --> 01:04:54,737
إيزابيل, أريد
أن أكلم كيم

843
01:04:54,997 --> 01:04:56,741
هل من امر؟
لا

844
01:04:56,958 --> 01:05:00,077
كلا. تعبان فقط
شكراَ

845
01:05:00,878 --> 01:05:02,253
جولس

846
01:05:03,714 --> 01:05:05,374
هلا تركتني وحدي قليلاَ؟

847
01:05:07,551 --> 01:05:08,927
من فضلك؟

848
01:05:56,807 --> 01:05:59,594
بعد إذنك آنسة
هل أغلق الباب عليك؟

849
01:06:02,897 --> 01:06:06,312
كلا. لقد خرجت
إنها غرفة ممنوع فيها التدخين

850
01:06:08,360 --> 01:06:10,816
ممنوع التدخين في هذا الطابق أيضاَ

851
01:06:12,072 --> 01:06:14,397
لم لا تنزلين لصالة الانتظار؟

852
01:06:14,866 --> 01:06:16,740
لم لا تلق القبض علي؟.

853
01:06:18,995 --> 01:06:20,240
أعني ما أقولة

854
01:06:20,747 --> 01:06:24,614
إني شخص خطر ومجرم

855
01:06:26,753 --> 01:06:29,837
أقوم بأعمال مشينة
لناس شرفاء

856
01:06:31,674 --> 01:06:34,379
ألق القبض علي
بصفة مواطن

857
01:06:34,844 --> 01:06:37,549
سيكون الامر كإلقاء القبض علي آل
كابوني لتهربة من دفع الضرائب

858
01:06:45,521 --> 01:06:47,561
هل تحتاجين مساعدة, يا آنسة؟

859
01:06:53,028 --> 01:06:55,270
هل تدخن يا ريتشاد؟

860
01:06:55,906 --> 01:06:58,278
نعم, لكن

861
01:06:58,492 --> 01:07:01,113
هذا الطابق ممنوع التدخين
أجل

862
01:07:03,372 --> 01:07:04,866
لكن أتدري؟

863
01:07:27,478 --> 01:07:28,759
تعلمين

864
01:07:29,772 --> 01:07:32,773
كانت جدتي تقول دائماَ

865
01:07:35,027 --> 01:07:37,814
هذا أيضا سيمر وينقضي

866
01:07:41,575 --> 01:07:42,655
شكراَ ريتشارد

867
01:08:08,226 --> 01:08:10,764
أريدك أن تمتنعي عن هذة القذراة

868
01:08:11,521 --> 01:08:13,063
سيقتلك

869
01:08:17,527 --> 01:08:18,902
ماذا جري؟

870
01:08:21,489 --> 01:08:22,652
إنتهي كل شئ

871
01:08:23,574 --> 01:08:26,824
أنكرت ما حدث
قالت إني أحمق وموسوس

872
01:08:27,453 --> 01:08:29,529
تأليفة سيئة

873
01:08:30,247 --> 01:08:31,742
هنالك وليمة فخمة

874
01:08:31,957 --> 01:08:34,958
عذاَ قبل الظهيرة
في بيت والديها

875
01:08:35,628 --> 01:08:38,498
وقالت, كيف أتجرأ علي إلغائها؟.
كيف--؟

876
01:08:40,633 --> 01:08:43,302
ماذا علي أن أقول للناس؟

877
01:08:44,303 --> 01:08:46,675
لا, هكذا أحسن. حقاَ

878
01:08:47,556 --> 01:08:49,133
كانت علي حق

879
01:08:51,727 --> 01:08:53,304
أنا أحمق

880
01:08:56,189 --> 01:08:58,680
أن أقع في حب
شخص بالكاد أعرفة

881
01:09:04,030 --> 01:09:05,857
كم أنا مسرور
بوجودك هنا

882
01:09:14,540 --> 01:09:16,248
أما زلت تحملين
معك ذلك الخاتم؟

883
01:09:27,636 --> 01:09:30,008
لقد جربتة
لكنة لم ينخلع

884
01:10:09,010 --> 01:10:13,173
لم لا نخرج للتنزة
أو نرسل في طلب أكل؟

885
01:10:15,933 --> 01:10:17,760
أريد أن أبقي وحدي

886
01:10:18,227 --> 01:10:19,638
موافقة؟

887
01:10:27,319 --> 01:10:30,154
ربما ساعود معك إلي نيويورك
لبعض الوقت

888
01:10:30,364 --> 01:10:32,985
سيتفهم إيريك ذلك. أو

889
01:10:33,492 --> 01:10:36,327
نذهب لمكان ما
إذا شئت

890
01:10:37,996 --> 01:10:40,914
إذا فاز فريق أنتونيو
علي سكرامنتو

891
01:10:42,000 --> 01:10:44,039
لم يسبق لي أن أزور تيكساس

892
01:11:54,320 --> 01:11:55,316
ماذا؟

893
01:12:18,176 --> 01:12:20,584
أيمكنني تذوق بعض من هذا؟
أجل, بالطبع

894
01:12:30,897 --> 01:12:32,890
عن أذنك
حظأَ سعيدأَ

895
01:12:35,860 --> 01:12:37,983
أهكذا تلغي العرس؟

896
01:12:38,196 --> 01:12:41,896
لقد جئت هنا
لمواحهتهم

897
01:12:42,116 --> 01:12:45,402
زيادة علي هذا
لم تخبر كيمي احدأَ

898
01:12:46,120 --> 01:12:48,955
مايكل هناك زفاف علي السادسة

899
01:12:55,713 --> 01:12:57,789
هل غيرت رأيك؟

900
01:12:59,049 --> 01:13:00,841
أتريد الزواج من كيمي؟

901
01:13:04,054 --> 01:13:05,513
قد اتخذت قرارأَ

902
01:13:06,473 --> 01:13:07,636
علاقتي بها انتهت

903
01:13:09,601 --> 01:13:11,060
سأذهب لأخبرهم

904
01:13:13,605 --> 01:13:15,016
أولاَ

905
01:13:16,733 --> 01:13:18,524
أتعتقدين أنها بخير؟

906
01:13:18,735 --> 01:13:20,941
ربما استطعت
انت معاينتها؟

907
01:13:24,783 --> 01:13:28,151
إنها اجمل الزهور
التي رأيتها بحياتي

908
01:13:31,789 --> 01:13:33,367
كيف حالة؟

909
01:13:35,835 --> 01:13:38,207
إنة يتساءل

910
01:13:38,421 --> 01:13:41,955
لماذا لم تخبري
والديك بإلغاء الزفاف

911
01:13:43,259 --> 01:13:44,421
لا أعرف

912
01:13:44,635 --> 01:13:47,091
لدي أمل في حدوث معجزة

913
01:13:47,304 --> 01:13:50,590
كيف يمكنة أن يظن أننا
نفعل مثل هذا؟

914
01:13:50,808 --> 01:13:54,224
درست علم النفس كمادة
ثانية لكني

915
01:13:55,687 --> 01:13:57,431
ربما

916
01:13:57,648 --> 01:14:02,808
مايكل عاجز عن التقيد بهذا الزواج
فاختلق وهمأَ

917
01:14:03,070 --> 01:14:07,778
أظهر لا سعوريأَ
حالة مرضية نفسية

918
01:14:10,660 --> 01:14:12,202
أبرع في تقييم الطعام

919
01:14:14,748 --> 01:14:16,206
فلنتصور أنك مايكل

920
01:14:16,416 --> 01:14:18,823
تتواجدين في مطعم فرنسي فخم

921
01:14:19,544 --> 01:14:21,121
طلبك هو

922
01:14:22,880 --> 01:14:24,873
قشدة بالكراميلا كطبق الحلو

923
01:14:25,883 --> 01:14:27,342
فكانت جميلة

924
01:14:27,552 --> 01:14:28,714
حلوة

925
01:14:29,679 --> 01:14:32,348
متقنة إلي حد الإزعاج

926
01:14:32,556 --> 01:14:35,094
فجأة يدرك مايكل

927
01:14:35,309 --> 01:14:37,847
أنة لا يريد قشدة باكراميلا

928
01:14:38,479 --> 01:14:40,934
يريد شيئأَ آخر

929
01:14:41,315 --> 01:14:42,774
ماذا يريد؟

930
01:14:45,194 --> 01:14:46,688
جيلو

931
01:14:47,070 --> 01:14:48,648
جيلو

932
01:14:49,031 --> 01:14:52,815
لم يريد جيلو؟
لأنة يرتلح معها

933
01:14:53,493 --> 01:14:56,198
جيلو تجعلة مرتاحأَ

934
01:14:56,455 --> 01:15:00,238
مقارنة مع قشدة الكراميلا
فما هي إلا جيلو

935
01:15:00,500 --> 01:15:03,038
لكن هذة رغبتة

936
01:15:04,379 --> 01:15:05,458
يمكن أن اكون جيلو
لا

937
01:15:07,173 --> 01:15:09,581
قشدة الكراميلا لن تكون جيلو أبدأَ

938
01:15:09,801 --> 01:15:12,506
لن تكون جيلو أبدأَ

939
01:15:12,720 --> 01:15:15,721
يجب أن اكون
أبدأَ

940
01:15:15,932 --> 01:15:20,225
أخبري والديك. لاتنتظرين
هل تقبلين هذا الرجل

941
01:15:20,436 --> 01:15:23,223
لفعل ذلك
إني أحبة

942
01:15:24,398 --> 01:15:28,727
هناك شئ من الحقيقة
في الأوهام التي تسبب لة فيها

943
01:15:28,944 --> 01:15:32,111
أريدة أن يشتغل لحساب والدي

944
01:15:32,323 --> 01:15:36,190
أريد أن أتابع دراستي
وأريد حياة لي

945
01:15:36,577 --> 01:15:40,159
أرجوك, أخبرية أن الخطأ خطأي
وأني أحبة

946
01:15:41,707 --> 01:15:44,032
أنت الإنسانة الوحيدة
التي أثق فيها

947
01:15:50,132 --> 01:15:52,457
سأعود حالأَ
شكرأَ

948
01:16:06,314 --> 01:16:07,476
كيف حالها؟

949
01:16:08,524 --> 01:16:09,853
كفوا عن الكلام

950
01:16:10,067 --> 01:16:11,645
سمعأَ وطاعة, سيدي

951
01:16:13,654 --> 01:16:15,896
طلبت منك
تعترف بأن الخطأ خطأها

952
01:16:16,115 --> 01:16:18,571
خطأها تمامأَ وبدون شك

953
01:16:22,288 --> 01:16:23,948
أتعتقدين أنها لا تزال تحبني؟

954
01:16:27,292 --> 01:16:28,952
الحب

955
01:16:29,253 --> 01:16:34,045
كلمة قوية. لا أعرف
إذا منت كفؤأَ

956
01:16:34,258 --> 01:16:37,673
أعتقد أنة يمكن أن أقول
أنها بطريقتها

957
01:16:37,886 --> 01:16:40,342
تملك مشاعر وهجة
جولس

958
01:16:46,144 --> 01:16:48,350
إنها بالفعل تحبك يا مايكل

959
01:16:49,147 --> 01:16:50,974
وتحبك بجنون

960
01:17:09,250 --> 01:17:11,538
قولي لها إني سأتزوجها
علي السادسة

961
01:17:12,586 --> 01:17:14,413
إذا كانت لا تزال تقبل بي

962
01:17:16,757 --> 01:17:18,002
أرجوك

963
01:17:24,848 --> 01:17:26,508
سأعود

964
01:17:27,309 --> 01:17:28,803
سأعود حالأَ

965
01:17:48,371 --> 01:17:50,079
ماذا قال؟

966
01:17:56,003 --> 01:17:57,581
قال

967
01:18:00,925 --> 01:18:02,383
تزوجيني

968
01:18:07,014 --> 01:18:09,256
شكرأَ للٌة أنك هنا

969
01:18:10,726 --> 01:18:12,600
لقد ارتبكت

970
01:18:13,020 --> 01:18:14,265
شئ عادي

971
01:18:15,397 --> 01:18:16,772
هل تمنحني لحظة؟

972
01:18:19,067 --> 01:18:20,312
ما الأمر؟

973
01:18:31,997 --> 01:18:35,496
سأقول هذا بسرعة
وإلا أصبت بصدمة قلبية

974
01:18:35,708 --> 01:18:38,378
ولن تسمع ما ساقولة

975
01:18:38,586 --> 01:18:42,833
هذا أغبي عمل قمت
بة حتي الآن

976
01:18:43,508 --> 01:18:45,749
أمر غبي لدرجة

977
01:18:46,427 --> 01:18:47,802
أني لا أستطيع

978
01:18:48,012 --> 01:18:50,384
لكني سأفعل
ما الخطب؟

979
01:18:58,105 --> 01:18:59,564
أحبك

980
01:19:00,524 --> 01:19:04,356
لقد أحببتك منذ سنين
لكني كنت متعجرفة وخائفة

981
01:19:04,611 --> 01:19:08,063
فلم أعترف بذلك
أنا الآن خائفة فحسب

982
01:19:08,282 --> 01:19:11,982
أدرك أن الوقت غير مناسب

983
01:19:12,202 --> 01:19:16,413
لكن لدي طلب كبير عندك

984
01:19:18,708 --> 01:19:21,413
إخترني
تزوجني

985
01:19:22,045 --> 01:19:23,919
دعني أسعدك

986
01:19:25,673 --> 01:19:29,338
يبدو وكأنها ثلاث طلبات
أليس كذلك؟ لكن

987
01:20:09,966 --> 01:20:12,636
ما أجملها معـأَ
اليس كذلك؟

988
01:20:12,844 --> 01:20:14,303
كيم

989
01:20:14,554 --> 01:20:15,965
مايكل

990
01:20:16,181 --> 01:20:17,675
تلك هي وصيفتنا

991
01:20:18,349 --> 01:20:20,009
إنها من نيويورك

992
01:20:36,951 --> 01:20:38,742
مايكل, أنتظر

993
01:20:38,953 --> 01:20:41,360
أرجوك! لن تلحق بها أبدأَ

994
01:20:44,124 --> 01:20:46,496
أليس هناك من يترك
سيارتة مفتوحة؟

995
01:20:46,710 --> 01:20:48,999
لم يعد أحد يثق بأحد؟

996
01:20:50,172 --> 01:20:51,500
أخيرأَ, سامري صالح

997
01:21:00,557 --> 01:21:03,593
بزعت لذتهما كمحلاق
التفاح الشتوي الخجل

998
01:21:03,852 --> 01:21:06,936
وبدآ رحلتهما المفاجئة

999
01:21:08,356 --> 01:21:09,519
تأوهت

1000
01:21:09,899 --> 01:21:14,111
آلاف السنين من الكرب
والتضحية اختلطت بـ

1001
01:21:14,320 --> 01:21:16,562
ليست الامور علي ما يرام

1002
01:21:16,990 --> 01:21:20,738
هذة نتيجة قول الحقيقة

1003
01:21:20,952 --> 01:21:24,036
ليس في العدل إنصاف
أين أنت؟

1004
01:21:24,247 --> 01:21:28,707
لقد سرقت حافلة للخبز
وألاحق مايكل في شارع ميشيغان

1005
01:21:28,918 --> 01:21:33,165
الحق عليك. قلت لة أنني
احبة وقبلتة

1006
01:21:33,380 --> 01:21:35,836
وهذا ماحدث
سؤال

1007
01:21:36,300 --> 01:21:39,051
جولس هل بادلك مايكل القبلة؟

1008
01:21:39,261 --> 01:21:41,052
ماذا؟ لقد كانت
شفتاها علي بعضهما البعض

1009
01:21:41,263 --> 01:21:43,256
هل من شئ في القبلة

1010
01:21:43,473 --> 01:21:46,510
جعلك تتوخين أملأَ منها؟

1011
01:21:46,727 --> 01:21:49,478
لايهم ثمة أحد قاطعنا
من؟

1012
01:21:49,688 --> 01:21:53,685
كيمي! هو الآن يلاحقها
ولم يجبني

1013
01:21:53,900 --> 01:21:55,276
مايكل يلاحق كيمي

1014
01:21:55,485 --> 01:21:57,193
وأنت تلاحقين مايكل؟

1015
01:21:57,696 --> 01:22:01,824
ومن يلاحقك أنت؟ لا أحد هل فهمت الآن؟
هذا الجواب : كيمي

1016
01:22:02,033 --> 01:22:04,109
لست أنت من يحب

1017
01:22:04,327 --> 01:22:08,241
الزفاف علي الساعة السادسة

1018
01:22:08,456 --> 01:22:12,703
لديك فرصة أخيرة
لفعل ما هو صحيح

1019
01:22:15,630 --> 01:22:16,792
جورج

1020
01:22:45,617 --> 01:22:46,648
فليركب الجميع

1021
01:23:53,683 --> 01:23:55,640
عندي اعتراف

1022
01:23:55,852 --> 01:23:58,888
إعتراف آخر

1023
01:24:03,484 --> 01:24:08,478
زيادة علي أني أحبك
هذا أسوأ

1024
01:24:15,204 --> 01:24:19,118
الرسالة الإلكترونية
التي أرسلها رئيسك

1025
01:24:23,795 --> 01:24:25,373
كتبتها أنا

1026
01:24:28,884 --> 01:24:30,793
أنا الشريرة

1027
01:24:32,762 --> 01:24:34,091
هل جننت؟

1028
01:24:34,305 --> 01:24:37,390
جولس هل فقدت عقلك تمامأَ؟
أعني

1029
01:24:38,560 --> 01:24:42,178
أعني, جولس, كيف تجرأت
علي القيام بهذا؟

1030
01:24:43,773 --> 01:24:47,058
لم يكن من المفروض بعثها
أنا فقط

1031
01:24:47,819 --> 01:24:49,977
أردتكم أن تغضب من كيمي

1032
01:24:57,745 --> 01:25:00,865
لم أقم إلا بالأعمال
الماكرة والمشينة

1033
01:25:01,123 --> 01:25:05,203
منذ حضوري هنا

1034
01:25:13,552 --> 01:25:15,628
كنت أحاول

1035
01:25:17,139 --> 01:25:18,965
أن أستعيدك

1036
01:25:19,683 --> 01:25:21,675
أن أستعيدك

1037
01:25:23,311 --> 01:25:26,063
لكن هذا لا يبرر ما فعلت

1038
01:25:27,190 --> 01:25:28,649
أنا رغوة بركة راكدة

1039
01:25:31,361 --> 01:25:34,445
بل أقل من ذلك أنا

1040
01:25:34,697 --> 01:25:37,271
الفطر الذي يعيش
علي رغوة البرك

1041
01:25:37,742 --> 01:25:38,904
بل أقل من ذلك

1042
01:25:41,579 --> 01:25:42,824
الصديد

1043
01:25:43,039 --> 01:25:44,581
الذي يفسد الفطر

1044
01:25:44,915 --> 01:25:46,707
الذي يتغذي

1045
01:25:46,917 --> 01:25:48,577
برغوة البرك

1046
01:25:56,760 --> 01:25:58,385
من جهة أخري

1047
01:26:01,807 --> 01:26:03,182
شكرأَ

1048
01:26:05,143 --> 01:26:07,136
علي حبك الكبير لي

1049
01:26:08,271 --> 01:26:09,931
هذا

1050
01:26:10,357 --> 01:26:12,349
إطراء منك

1051
01:26:13,485 --> 01:26:16,106
إلا أن ذلك يجعلني فطرأَ

1052
01:26:19,574 --> 01:26:20,985
لقد أدركت ذلك

1053
01:26:31,210 --> 01:26:32,586
ربتة

1054
01:26:36,549 --> 01:26:39,040
كم أنا مسرورة
لأنك لك تركب ذلك القطار

1055
01:26:41,971 --> 01:26:44,094
لقد جئت هنا أفتش عنها

1056
01:26:46,600 --> 01:26:48,059
لم ستكون هنا؟

1057
01:26:48,894 --> 01:26:50,851
هنا تقدمت لخطبتها

1058
01:26:53,941 --> 01:26:57,808
كان علي تغطية إحدي المباريات
في ميلووكي فدعتني هنا

1059
01:26:58,654 --> 01:27:01,904
كان القطار قد بدأ بالمغادرة

1060
01:27:03,575 --> 01:27:07,193
فقفزت علي الدرج
وأمسكت بالمقبض

1061
01:27:07,829 --> 01:27:09,288
وبدون

1062
01:27:10,582 --> 01:27:13,915
تفكير هتفت بأعلي صوتي
تزوجيني

1063
01:27:16,045 --> 01:27:20,209
وكان القطار قد بدأ بالمغادرة
فصاحت فجأة

1064
01:27:20,425 --> 01:27:21,753
لقد قبلت

1065
01:27:24,011 --> 01:27:25,554
مرة واحدة فقط

1066
01:27:27,306 --> 01:27:28,884
وأرسلت لي قبلة

1067
01:27:41,820 --> 01:27:43,896
كان سيكون زفافأَ جميلأَ

1068
01:27:46,992 --> 01:27:48,985
إنك لا تصدق أنها قد
ضاعت منك

1069
01:27:49,202 --> 01:27:53,781
ستجدها
وستري كل ذلك الخب في عينيها

1070
01:27:53,999 --> 01:27:58,661
أتمني أن يحصل ذلك قربيأَ. وإلا كرهت
أن أكون مكانك عند الساعة السادسة

1071
01:27:58,878 --> 01:28:01,001
تمهل

1072
01:28:01,673 --> 01:28:02,752
سنفترق

1073
01:28:02,966 --> 01:28:07,960
إذهب إلي كل الأماكن الشاعرية
التي كنتما فيها

1074
01:28:08,179 --> 01:28:11,429
وأنا سأذهب, إلي مكان ما
سنجدها

1075
01:28:11,933 --> 01:28:14,139
سنجدها أكيدأَ

1076
01:28:17,897 --> 01:28:22,642
منزل زالس, ماندي تتكلم
هل كلمتكم كيمي؟

1077
01:28:22,860 --> 01:28:25,777
لقد خرجت في هذا الهرج

1078
01:28:26,238 --> 01:28:27,732
الهرج
حسنأَ

1079
01:28:27,948 --> 01:28:32,693
كنت أختي تلحس تمثالأَ من الثلج
فتجلد لسانها علية

1080
01:28:33,078 --> 01:28:36,412
وتسمي هذا هرجأَ؟
إنة تمثال داوود

1081
01:28:37,166 --> 01:28:38,328
فـ كيمي مع--؟

1082
01:28:38,917 --> 01:28:41,539
ربما تكون مع مايكل
يفعلان ذلك

1083
01:28:41,753 --> 01:28:44,423
أو ربما تبكي بحديقة
كومسكي

1084
01:28:44,631 --> 01:28:45,662
عذرا؟

1085
01:28:45,882 --> 01:28:49,002
قال احدهم
إنة رآها هناك

1086
01:28:49,678 --> 01:28:51,884
صحيح
ماذا تفلة العروس

1087
01:28:52,097 --> 01:28:53,970
أرجوك أحضري فستاني
للكنيسة

1088
01:28:54,182 --> 01:28:56,803
سأجلب شيئأَ

1089
01:28:57,018 --> 01:28:59,591
لا تنسي أن تحلقي

1090
01:29:01,356 --> 01:29:03,099
ها هو منشف الشعر

1091
01:29:03,316 --> 01:29:05,225
ها نحن

1092
01:29:05,443 --> 01:29:09,487
ستحل المشكلة
لا تأخذوا صورأَ رجاءَ

1093
01:29:21,250 --> 01:29:22,744
عذرأَ

1094
01:29:27,548 --> 01:29:30,003
أدري أنك هنا
رآك الحارس

1095
01:29:30,217 --> 01:29:32,838
أتركيني وشأني
أيتها الخبيثة

1096
01:29:39,726 --> 01:29:42,264
من تظنني نفسك؟

1097
01:29:42,479 --> 01:29:43,474
عراك القطط

1098
01:29:43,688 --> 01:29:46,475
تظاهرت بصداقتي

1099
01:29:46,691 --> 01:29:48,600
وجعلك وصيفتي

1100
01:29:48,818 --> 01:29:52,317
من طلب منك ذلك؟
كم من الوقت عرفتني

1101
01:29:52,530 --> 01:29:54,902
يثق بك مايكل
ففعلت الشئ نفسة

1102
01:29:55,116 --> 01:29:58,651
لم تثقي بي ولو لحظة

1103
01:29:58,870 --> 01:30:01,195
كنت علي حق
نعم بالطبع

1104
01:30:01,414 --> 01:30:04,165
لكن ذلك ليس خطأي
قبلتة

1105
01:30:04,375 --> 01:30:06,414
في البيت والدي
هذا فظيع

1106
01:30:06,669 --> 01:30:07,914
يوم زفافي

1107
01:30:08,129 --> 01:30:09,706
عاهرة
ساقطة

1108
01:30:10,381 --> 01:30:11,709
أسكتي

1109
01:30:11,924 --> 01:30:13,252
أحب هذا الرجل

1110
01:30:13,467 --> 01:30:18,343
لن أتنازل عن هذا الرجل
لناقدة طبخ بوجهين

1111
01:30:18,555 --> 01:30:19,753
وشعر كثيف

1112
01:30:23,936 --> 01:30:25,845
حسنأَ

1113
01:30:26,104 --> 01:30:28,013
قبلتة

1114
01:30:29,024 --> 01:30:30,304
لقد

1115
01:30:30,692 --> 01:30:32,815
حاولت سرقتة

1116
01:30:36,990 --> 01:30:38,152
خسرت

1117
01:30:43,746 --> 01:30:45,739
إنة لا يحبني

1118
01:30:47,041 --> 01:30:48,370
يحبك انت

1119
01:30:55,424 --> 01:30:59,089
لم أفعل شيئأَ أفخر بة
خلال هذة الأيام الثلاثة

1120
01:31:02,306 --> 01:31:04,714
أريد أن أرافقك إلي الكنيسة

1121
01:31:05,601 --> 01:31:08,056
وستمشين ذلك الممر

1122
01:31:08,562 --> 01:31:11,397
لتتزوجيي رجل أحلامنا

1123
01:31:12,649 --> 01:31:15,140
لأنة يرغب
في الزواج بك انت

1124
01:33:08,345 --> 01:33:09,720
لنتمن

1125
01:33:10,055 --> 01:33:13,174
لـ مايك وكيم
كل السعادة

1126
01:33:13,391 --> 01:33:15,763
وعمرأَ مديدأَ وسعيدأَ

1127
01:33:17,020 --> 01:33:18,348
تملأة

1128
01:33:19,272 --> 01:33:20,896
السعادة

1129
01:33:23,151 --> 01:33:24,942
هذا كل ما عندي

1130
01:33:25,153 --> 01:33:26,563
نخب العروسة والعريس

1131
01:33:33,327 --> 01:33:37,159
فلنستمع الآن للوصيفة
الجميلة جوليان

1132
01:33:46,924 --> 01:33:49,249
حلمت أغرب حلم

1133
01:33:51,011 --> 01:33:55,673
حلمت أن شخصيأَ مجنونأَ
كان يحاول أن يفرق بينكما

1134
01:34:01,521 --> 01:34:03,015
من حسن الحظ

1135
01:34:04,190 --> 01:34:06,349
افقت فرأيت

1136
01:34:07,861 --> 01:34:11,609
أن العالم كما
ينبغي أن يكون

1137
01:34:15,159 --> 01:34:17,615
أعز صديق لدي

1138
01:34:19,038 --> 01:34:21,363
فاز بأحسن امرأة

1139
01:34:31,884 --> 01:34:34,090
لم أخضر لكما هدية

1140
01:34:36,346 --> 01:34:37,591
لكن

1141
01:34:39,099 --> 01:34:41,092
سأعيركما هذة

1142
01:34:43,854 --> 01:34:47,020
حتي تجدا أغيتكما

1143
01:36:07,810 --> 01:36:10,846
إنها لي أنا
لا أعتقد ذلك

1144
01:36:14,900 --> 01:36:16,691
ها قد أمسكتها

1145
01:36:45,763 --> 01:36:46,926
باي

1146
01:37:33,935 --> 01:37:35,310
مرحبأَ جورج

1147
01:37:35,520 --> 01:37:37,678
مرحبأَ يا جميلة
هل تستمتعين بوقتك؟

1148
01:37:37,897 --> 01:37:40,732
لا, لكنني
قمت بما جئت من أجلة

1149
01:37:40,942 --> 01:37:42,602
ماذا؟ فرقت بينهما؟

1150
01:37:43,236 --> 01:37:44,778
لا, لقد ودعتهما

1151
01:37:44,987 --> 01:37:47,395
فتاة مهذبة
أنا فخور بك

1152
01:37:47,698 --> 01:37:49,940
لكن يجب أن ترقصي

1153
01:37:50,159 --> 01:37:52,199
عندي خطة كبيرة لذلك

1154
01:37:52,411 --> 01:37:56,658
إمنحني 30 أو 35 سنة

1155
01:37:56,916 --> 01:37:59,371
البؤس, المأساة الكبري

1156
01:37:59,585 --> 01:38:01,992
سوزان هايورد نفسها

1157
01:38:02,463 --> 01:38:05,796
أتصورك جالسة وحدك
ترتدين فستانك البنفسجي

1158
01:38:06,008 --> 01:38:08,843
هل قلت لك أن لونة بنفسجي؟
شعرك مبعثر

1159
01:38:09,052 --> 01:38:10,796
لم تأكلي شيئأَ من كعكتك

1160
01:38:11,013 --> 01:38:14,962
وربما تقرعين بأظافرك علي غطاء
المائدة الأبيض

1161
01:38:15,183 --> 01:38:17,306
كما تفعلين عندما تشعرين بالأحباط

1162
01:38:17,519 --> 01:38:19,096
وربما تفكرين

1163
01:38:19,312 --> 01:38:23,262
كان علي أن أطلي أظافري
بدل ارتكاب الشر

1164
01:38:23,483 --> 01:38:25,061
لكن الوقت تأخر الآن

1165
01:38:25,360 --> 01:38:27,815
لم أقل لك إن فستاني بنفسجي

1166
01:38:28,029 --> 01:38:30,235
فجأة أغنية معروفة

1167
01:38:35,995 --> 01:38:39,115
ونهضت من علي الكرسيك
في حركة رشيقة

1168
01:38:41,083 --> 01:38:43,372
تتساءلين, تفتشين

1169
01:38:43,586 --> 01:38:46,421
تستنشقين
الهواء كالغزالة

1170
01:38:46,714 --> 01:38:48,753
هل استجاب اللة لدعواتك؟

1171
01:38:48,966 --> 01:38:51,421
هل سترقص ساندريلا ثانية؟

1172
01:38:51,760 --> 01:38:54,132
ثم فجأة

1173
01:38:54,430 --> 01:38:55,840
تفرقت الجموع

1174
01:38:57,558 --> 01:38:58,968
وها هو قد ظهر

1175
01:39:00,269 --> 01:39:01,644
خلاب

1176
01:39:01,853 --> 01:39:03,348
أنيق

1177
01:39:04,147 --> 01:39:06,056
يشع هيبة

1178
01:39:06,316 --> 01:39:07,514
الغريب

1179
01:39:07,734 --> 01:39:09,228
أنة يتكلم علي الهاتف

1180
01:39:09,444 --> 01:39:10,559
لكن

1181
01:39:10,779 --> 01:39:12,273
هومثلك

1182
01:39:14,324 --> 01:39:16,447
ثم يأتي تجاهك

1183
01:39:17,744 --> 01:39:19,617
يختال كقطة برية

1184
01:39:20,747 --> 01:39:23,950
وبالرغم من إحساسك
الصحيح بأنة

1185
01:39:24,625 --> 01:39:25,823
شاذ

1186
01:39:26,252 --> 01:39:29,787
كمعظم الرجال العازبين
الاكثر وسامة من عمرة

1187
01:39:31,507 --> 01:39:32,705
فتفكرين

1188
01:39:33,426 --> 01:39:35,003
لم لا؟

1189
01:39:36,429 --> 01:39:37,923
فالحياة تستمر

1190
01:39:38,848 --> 01:39:41,054
ربما لن يكون هناك زفاف

1191
01:39:41,767 --> 01:39:43,760
ربما لن تكون هناك معاشرة

1192
01:39:45,062 --> 01:39:46,307
لكن, بحق الإلة

1193
01:39:47,398 --> 01:39:48,940
سأرقص لا محالة

1194
01:40:07,542 --> 01:40:09,831
بوند. جاين بوند

1195
01:40:13,231 --> 01:40:15,101
ترجمة: مريم الساهلي
Synchronized By : Eng.Taki

1196
01:40:17,225 --> 01:40:20,488
سحب الترجمة من ديفيدي: ولد الامارات

1197
01:40:21,948 --> 01:40:26,083
اعادة تحويل الترجمة الي ملف نصي وضبط توقيتها
تمت بواسطة
سي دي رايتر

