1
00:00:45,090 --> 00:00:50,180
فريق ترجمة حارة المساطيل
يتمنى لكم مشاهدة ممتعه

2
00:00:52,090 --> 00:00:55,180
<i>"مرحباً في "ويتشيتا
مطار منتصف القارة </i>

3
00:00:55,293 --> 00:00:59,730
<i> السفر معنا
بسيط , ودّي , رخيص </i>

4
00:01:04,102 --> 00:01:09,165
<i> رجاءً, ينص قانون "كانساس " للهواء النقي
على منع التدخين في المطارات </i>

5
00:01:20,685 --> 00:01:24,246
<i> نرجو الإنتباه
إيداع الامتعه يقع</i>

6
00:01:24,356 --> 00:01:26,153
<i> في الجزء الشرقي من المطار </i>

7
00:01:26,258 --> 00:01:28,624
<i>الفندق ومترو الأنفاق
وألواح معلومات الرحلات </i>

8
00:01:28,727 --> 00:01:33,130
<i>والهواتف العامه تقع
مقابل مقر إيداع الأمتعه </i>

9
00:01:47,946 --> 00:01:50,744
<i> سيداتي , سادتي ,
رجاءً, ابقو بالقرب من </i>

10
00:01:50,849 --> 00:01:53,443
<i> أمتعتكم الشخصية طوال الوقت </i>

11
00:01:53,551 --> 00:01:57,851
<i> نرجو أن لاتفقدو أمتعتكم
أو أي شيء أخر يخصكم</i>

12
00:01:57,956 --> 00:02:00,151
<i> نشكر لكم تعاونكم </i>

13
00:02:27,986 --> 00:02:29,214
إذا سمحتِ -
المعذرة -

14
00:02:29,321 --> 00:02:32,017
سأتمكن من الرحيل على أقرب رحلة , أليس كذلك ؟

15
00:02:32,123 --> 00:02:33,317
هل تريدين شحن الحقيبة ؟

16
00:02:33,425 --> 00:02:35,359
لا سأحملها, إنها تحتوي على أشياء ثمينة

17
00:02:35,460 --> 00:02:36,427
تفضلي -
شكراً -

18
00:02:58,216 --> 00:02:59,740
أعذرني -
أنا آسف -

19
00:03:01,886 --> 00:03:03,080
الحقيبة البغيضة ثقيلة كما ترى

20
00:03:03,188 --> 00:03:05,679
لقد كنت أنظر لهاتفي , أكره الأشخاص الذين يقومون بذلك

21
00:03:09,928 --> 00:03:11,725
..هناك قليل من

22
00:03:13,098 --> 00:03:14,531
الأثر ..

23
00:03:27,445 --> 00:03:28,469
ماهذه ؟

24
00:03:28,580 --> 00:03:32,209
هذه صمامات للعادم لسيارة بونتياك

25
00:03:37,489 --> 00:03:40,287
هذه مرشحات عادم

26
00:03:42,494 --> 00:03:44,325
أنا أمتلك سيارة قديمة

27
00:03:47,098 --> 00:03:48,861
مجفف شعر

28
00:03:58,476 --> 00:04:00,034
يا إلهي أنا آسفه

29
00:04:02,847 --> 00:04:05,179
لقد بدأت تصبح عادة -
نعم, هذا مايبدو -

30
00:04:07,452 --> 00:04:09,079
آسفه عما حدث

31
00:04:09,821 --> 00:04:11,311
شكراً

32
00:04:13,124 --> 00:04:14,557
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعه -

33
00:04:14,659 --> 00:04:17,059
بوسطن "؟ "-
نعم -

34
00:04:17,862 --> 00:04:18,920
بوابة رقم 12

35
00:04:21,032 --> 00:04:22,522
(رحلة سعيده سيد (جارسيا -
شكراً -

36
00:04:22,634 --> 00:04:23,623
مرحباً

37
00:04:25,136 --> 00:04:26,694
أنا متأسفة , أنتِ لستِ على متن هذه الرحلة

38
00:04:27,639 --> 00:04:29,698
لقد تأكدت من تذكرتي قبل حوالي عشرة دقائق

39
00:04:29,808 --> 00:04:31,275
! لابد أن هناك خطأ ما

40
00:04:31,376 --> 00:04:33,503
أنا آسفه , ولكن الحاسوب يظهر لي بأن كل المقاعد محجوزه

41
00:04:33,611 --> 00:04:35,442
(إسمعيني ..(شيري

42
00:04:35,547 --> 00:04:38,414
غداً زفاف أختي الصغيرة , تقريباً أنا من ربّاها

43
00:04:38,516 --> 00:04:40,507
أعذريني , ولكن كل المقاعد محجوزة

44
00:04:40,618 --> 00:04:43,985
ألا يمكنك مساعدتي للحظة ؟
إنها أختي الصغيرة

45
00:04:44,088 --> 00:04:45,350
(هي (أبريل) وأنا (جون

46
00:04:45,457 --> 00:04:47,425
وتعتمد عليّ لأقدمها في ممر المذبح غداّ

47
00:04:47,525 --> 00:04:48,890
هذا لطيف حقاً

48
00:04:48,993 --> 00:04:51,587
لكن رحلة "1150" ستوصلك هناك صباح الغد
وسيكون هناك متسع من الوقت

49
00:04:52,163 --> 00:04:54,222
بطاقة صعودك ياسيد ؟

50
00:04:56,067 --> 00:04:58,194
أحياناً تحدث الأمور لسببِ ما

51
00:05:00,104 --> 00:05:02,971
(إستمتع برحلتك سيد (ميلر -
شكراً -

52
00:05:03,708 --> 00:05:07,109
<i>نداء الصعود الأخير
لخطوط ميدلاند" رحلة رقم 77"</i>

53
00:05:07,212 --> 00:05:11,376
<i>"بدون توقف حتى "بوسطن
مطار "لوجان" , الصعود في البوابة  12...</i>

54
00:05:11,483 --> 00:05:14,043
<i>الرجاء من جميع الركاب
المعنيين بالرحلة , التوجه للبوابة</i>

55
00:05:14,152 --> 00:05:18,555
كان عليّ أن أتوقع حدوث ذلك يا رئيس
ذهب لينجز ولكنه عاد خائباً

56
00:05:18,656 --> 00:05:21,124
"العودة خائباً في عملنا تعني بأنك تحتاج لـ"مرجريتا
* مرجريتا : نوع من انواع الكحول *

57
00:05:21,226 --> 00:05:24,423
إنها لاتعني أن تتفوق على دزينة من الأشخاص
في مختبر حكومي وتنجز أكثر منهم

58
00:05:24,529 --> 00:05:26,997
<i>  إنها لاتعني سرقة هدف
ذو أهمية بالغة</i>

59
00:05:27,098 --> 00:05:29,589
<i>هل بحوزته (النسيم العليل) أم لا ؟ -
نعتقد ذلك -</i>

60
00:05:31,402 --> 00:05:33,267
! تعتقدون ذلك

61
00:05:33,371 --> 00:05:35,805
<i>شاهد هذا -
(لايهمني ماذا تعتقد (فيتز -.</i>

62
00:05:35,907 --> 00:05:37,898
<i>أريد منك أن تنظف الفوضى التي سببتها -
أعد المقطع من البداية -</i>

63
00:05:38,009 --> 00:05:39,101
<i>(أريدك أن تُحضر  (النسي العليل</i>

64
00:05:39,210 --> 00:05:41,610
"ستكون في أيدينا لحظة وصوله لـ"بوسطن

65
00:05:43,181 --> 00:05:44,944
إعرف من هي ؟

66
00:05:45,049 --> 00:05:48,815
هل أطلب من مكتب الميدان في "ويتشيتا " أن يحتجزوها ؟

67
00:05:48,920 --> 00:05:50,114
لديّ فكرة أفضل

68
00:05:53,191 --> 00:05:56,217
سيدة (هافينز), لقد وجدنا مقعد لك ؟

69
00:05:58,229 --> 00:06:00,789
<i>هل لي بإنتباهكم , رجاءً
نحن نعتذر عن التأخير.</i>

70
00:06:00,899 --> 00:06:04,426
<i>وسنغادر مطار "ويتشيتا " بعد قليل</i>

71
00:06:04,536 --> 00:06:06,436
<i>نشكر لكم صبركم</i>

72
00:06:10,074 --> 00:06:12,474
أعرف بأنها سياسة الشركة , وأنه مجرد عملك

73
00:06:12,577 --> 00:06:15,444
لكن مافعلتيه كان  نوعاً ما وضيعاً -
أقدم إعتذاري مرة أخرى -

74
00:06:15,547 --> 00:06:17,879
مالذي فعلته يا (فيتز) ؟

75
00:06:21,419 --> 00:06:24,786
لاعجب بأن هذه الشركة ستعلن إفلاسها

76
00:06:24,889 --> 00:06:26,789
<i>لقد تم إخلاء الممر</i>

77
00:06:26,891 --> 00:06:28,324
لايوجد أحد على متن الطائرة

78
00:06:37,235 --> 00:06:39,499
<i>"لقد أضاء الكابتن علامة "حزام الأمان </i>

79
00:06:39,604 --> 00:06:41,936
<i>رجاءً ابقو الأحزمة  حتى تنطفئ العلامة</i>

80
00:06:42,040 --> 00:06:44,338
<i>وبعدها يمكنكم التنقل في الطائرة</i>

81
00:06:45,143 --> 00:06:46,804
أنا (جون), بالمناسبة

82
00:06:46,911 --> 00:06:48,435
(أنا (روي ميلر

83
00:06:48,846 --> 00:06:50,939
سعدت لمقابلتك -
سعدت لمقابلتكِ أيضاً -

84
00:06:52,884 --> 00:06:54,010
تيكيلا مع الثلج ؟

85
00:06:54,118 --> 00:06:56,245
نعم ,وفي الوقت المناسب , شكراً

86
00:06:59,691 --> 00:07:02,592
أختك ستتزوج غداّ ؟

87
00:07:03,094 --> 00:07:04,618
ماذا ؟ -
..أختك -

88
00:07:04,729 --> 00:07:07,254
... ستتزوج غداً, مبروك

89
00:07:07,365 --> 00:07:09,196
أها , شكراً

90
00:07:13,471 --> 00:07:16,998
أتعرف يا (روي) , أنا كاذبة فاشلة

91
00:07:17,108 --> 00:07:19,042
أستميحك عذراً , ولكن كيف ذلك ؟

92
00:07:19,143 --> 00:07:21,873
أبريل) ستتزوج , ولكن ليس قبل السبت)

93
00:07:21,980 --> 00:07:23,174
لقد إنطلت عليّ

94
00:07:23,281 --> 00:07:28,685
ولكن لدي بروفة من أجل الزفاف غداً , ولذلك
يتحتم عليّ العودة للمنزل

95
00:07:36,494 --> 00:07:38,553
أتمنى بأن لاتكون رحلة مضنية

96
00:07:42,800 --> 00:07:44,233
ربما ستكون

97
00:07:47,305 --> 00:07:49,773
ويشيتا" مكان بعيد بالنسبة لشراء حاقن الوقود"

98
00:07:49,874 --> 00:07:52,308
إنه ليس أي "حاقن وقود" , إنه ثلاثي

99
00:07:53,144 --> 00:07:54,805
أنا أختزن
جي تي 66

100
00:07:54,912 --> 00:07:57,312
و "كانساس" لديها أفضل المستعمل

101
00:07:57,415 --> 00:07:58,575
حقاً ؟

102
00:07:58,683 --> 00:08:00,207
والدي كان يملك ورشة

103
00:08:00,318 --> 00:08:03,116
وعندما كنت طفلة , إشترى هذه التحفة

104
00:08:03,221 --> 00:08:07,180
لقد إعتاد أن يأخذنا إلى الخردة ليشتري القطع المستعمله

105
00:08:07,692 --> 00:08:08,920
لقد توفي عام 98

106
00:08:09,027 --> 00:08:14,397
(والآن بمناسبة زفاف (أبريل
خطر في بالي أن أنهي مابدأه أبي

107
00:08:14,499 --> 00:08:16,660
وأهديها لها كهدية زفاف ؟

108
00:08:17,435 --> 00:08:21,166
,وتبدو تقريباً كهدية من أبي أيضاً

109
00:08:21,272 --> 00:08:22,899
فكره جيده

110
00:08:23,007 --> 00:08:24,736
حقاً ؟ -
بالطبع -

111
00:08:34,519 --> 00:08:36,384
لقد أعتدت أن أحلم

112
00:08:38,623 --> 00:08:42,559
بأنه في يوم ما وعندما أنتهي من تركيب القطعه الأخيرة

113
00:08:43,561 --> 00:08:46,928
سأركب خلف المقود وأشغلها

114
00:08:48,800 --> 00:08:51,530
ثم أقودها و أقودها وأقودها
فقط سأقود

115
00:08:51,636 --> 00:08:54,901
"حتى أصل لحدود "أمريكا اللاتينية

116
00:08:55,940 --> 00:08:58,875
"كيب هورن"-
نعم -

117
00:08:59,577 --> 00:09:02,842
هناك جزيرة جميلة بالقرب من هناك -
حقاً ؟ -

118
00:09:02,947 --> 00:09:04,710
جزيرة قراصنة

119
00:09:08,586 --> 00:09:10,986
"يوماً ما "
هذه كلمة خطيرة

120
00:09:11,622 --> 00:09:12,589
خطيرة ؟

121
00:09:13,658 --> 00:09:16,821
"في الواقع هي مجرد مرادف لـ "لا للأبد

122
00:09:19,764 --> 00:09:22,961
أفكر كثيراً في الأشياء التي لم أفعلها

123
00:09:23,067 --> 00:09:27,094
الغوص في شعاب "باريير" المرجانية العظيمة
وأركب القطار السريع الشرقي

124
00:09:27,939 --> 00:09:32,273
..العيش على شاطئ  "امالفي" بدون أي شيء
فقط دراجة هوائية وحقيبة ظهر

125
00:09:33,144 --> 00:09:36,238
"أقبل غريباً على شرفة فندق "كاب ديو

126
00:09:39,250 --> 00:09:40,410
أين هذا الفندق ؟

127
00:09:40,518 --> 00:09:42,349
"جنوب فرنسا"

128
00:09:45,857 --> 00:09:49,156
ماذا عنكِ ؟ ماهي قائمتك ؟

129
00:09:50,661 --> 00:09:53,994
حسناً , ماقلته كان رائعاً جداً

130
00:10:01,439 --> 00:10:02,406
شكراً

131
00:10:03,040 --> 00:10:04,473
لا مشكله

132
00:10:06,043 --> 00:10:08,375
سأضعها هنا في الأعلى إن كنتِ لاتمانعين

133
00:10:12,650 --> 00:10:14,743
أو تعلم ماذا ؟

134
00:10:14,852 --> 00:10:17,878
أنا سأذهب للخلف وأستعمل الحمام

135
00:10:19,223 --> 00:10:21,248
سأساعدك -
شكراً -

136
00:10:28,900 --> 00:10:30,925
الكثير من الصخب ؟

137
00:10:36,274 --> 00:10:38,742
سأخرج في غضون دقيقة -
حسناً -

138
00:10:49,353 --> 00:10:52,811
!! "أقبل غريباً على شرفة فندق "كاب ديو

139
00:10:52,924 --> 00:10:54,516
أنا أعني , ماهذا التلميح

140
00:10:59,397 --> 00:11:03,163
إنه يبدو كتلميح جيد

141
00:11:08,573 --> 00:11:10,063
سيدتي , سيدتي

142
00:11:16,047 --> 00:11:18,379
هل رأيتِ يديه , ولو لوهله ؟

143
00:11:18,482 --> 00:11:21,280
أمسكت بالحقيبة وهي مازالت في الهواء

144
00:11:21,385 --> 00:11:23,250
ردة فعل بسرعة البرق

145
00:11:26,791 --> 00:11:28,053
ليس جيداً

146
00:11:31,429 --> 00:11:32,691
حسناً

147
00:11:50,848 --> 00:11:52,372
هذا سوف يساعد

148
00:12:07,732 --> 00:12:10,667
(يكفي , انتهت اللعبه (روي

149
00:12:11,135 --> 00:12:13,626
أتفق معك , يكفي

150
00:12:13,738 --> 00:12:15,467
أين (النسيم العليل) ؟

151
00:12:35,526 --> 00:12:38,654
لماذا هنالك فتاة على متن الطائرة ؟ أخبرني

152
00:12:38,763 --> 00:12:40,526
لماذا وضعها (فيتز) على متن الطائرة ؟

153
00:12:43,501 --> 00:12:45,059
(لاتتحرك (ميلر

154
00:12:56,781 --> 00:12:59,443
إذا ماذا ستفعلين ؟ ماذا ستفعلين ؟

155
00:12:59,550 --> 00:13:02,314
هل ستدعين هذه الفرصة تذهب من يدك

156
00:13:02,420 --> 00:13:03,387
لا, بالطبع لا

157
00:13:03,487 --> 00:13:05,751
ستخرجين من الباب و ستفعلين الأمر الصواب

158
00:13:05,856 --> 00:13:07,153
إنها ليست جولتك الأولى

159
00:13:20,805 --> 00:13:21,794
أهلاً

160
00:13:30,281 --> 00:13:31,873
لقد قررت أن أنضم إليكِ

161
00:13:58,943 --> 00:14:01,036
...أنا آسفه, أنا

162
00:14:01,145 --> 00:14:04,137
لا ,لا تعتذري .. لابأس -
أنا آسفه -

163
00:14:04,248 --> 00:14:06,216
بسبب التيكيلا والارتفاع وكل تلك الامور

164
00:14:06,317 --> 00:14:07,614
هناك شيء يتوجب علي أن أخبرك به

165
00:14:07,718 --> 00:14:11,245
ماذا ؟ يا إلهي , أنت مرتبط ؟

166
00:14:11,355 --> 00:14:13,846
لا, لا , ذلك ليس الأمر

167
00:14:13,958 --> 00:14:16,859
حسناً أنا مُنصته , ماهو الأمر ؟

168
00:14:20,297 --> 00:14:21,423
هل نحن نهبط ؟

169
00:14:22,166 --> 00:14:23,963
لا, ليس بعد

170
00:14:25,669 --> 00:14:26,863
لا !؟

171
00:14:26,971 --> 00:14:30,338
..اسمعي , لا داعي للذعر , لقد

172
00:14:31,642 --> 00:14:33,109
..درست الوضع

173
00:14:34,178 --> 00:14:35,770
الوضع ؟

174
00:14:36,514 --> 00:14:39,881
نعم , لقد فقدنا القبطان ومساعده

175
00:14:41,485 --> 00:14:44,977
أين ذهبوا ؟ -
أنا أعني بأنهم ماتو -

176
00:14:45,089 --> 00:14:46,954
القبطان ومساعده ماتو !؟ -
..طلقاً بالنار -

177
00:14:47,058 --> 00:14:48,548
! طلقاً بالنار -

178
00:14:50,961 --> 00:14:52,189
بواسطة من؟

179
00:14:54,665 --> 00:14:56,826
أنا

180
00:14:57,468 --> 00:14:59,436
..في الواقع أنا أطلقت النار على القبطان الأول

181
00:14:59,537 --> 00:15:03,166
بينما هو من أطلق النار على القبطان المساعد
..عن طريق الخط

182
00:15:06,177 --> 00:15:08,202
..لقد حدث فحسب

183
00:15:24,695 --> 00:15:27,186
حقيقةً , ماقلته رائع

184
00:15:27,731 --> 00:15:30,996
حقاً , لقد ارتحت لأنك تقبلتيه على هذا النحو

185
00:15:36,740 --> 00:15:37,764
إلى أين تذهب ؟

186
00:15:37,875 --> 00:15:40,844
سأتفقد الأجهزة وسأبدأ بالتفكير حول الهبوط

187
00:15:40,945 --> 00:15:43,175
أرجوا أن لاتمانعي أن تربطي حزام الأمان من أجلي

188
00:15:43,280 --> 00:15:44,611
ذلك سيكون رائعاً

189
00:16:00,097 --> 00:16:01,962
! هذا غريب

190
00:16:17,181 --> 00:16:19,240
النجده , النجده
"هنا "ميدلاند رحلة رقم 77

191
00:16:19,350 --> 00:16:21,978
ماللذي يحدث ؟
جميع من هناك ميتون

192
00:16:22,086 --> 00:16:25,715
تعالي , اجلسي
" النجده ,النجده , النجده "

193
00:16:25,823 --> 00:16:27,814
! كل من هنا ميتون -
" أنا أعلن عن حالة طوارئ "

194
00:16:27,925 --> 00:16:30,291
يا إلهي . هل نحن نهبط ؟ -
أستميحك عذراً -

195
00:16:30,394 --> 00:16:31,486
هل نحن نهبط ؟

196
00:16:31,595 --> 00:16:33,893
لا يا (جون) هو مجرد هبوط سريع
رجاءً إجلسي

197
00:16:33,998 --> 00:16:35,659
<i>ميدلاند 77" ماهو وضعك الطارئ"</i>

198
00:16:35,766 --> 00:16:37,324
أنا آسف, لكني سئمت من سماع هذا الرجل

199
00:16:37,434 --> 00:16:39,527
هل أنت طيار ؟ من أنت ؟

200
00:16:39,637 --> 00:16:40,661
أحزمة الكتف

201
00:16:40,771 --> 00:16:44,298
أبعدي هذه عنكِ ,أدخليها هناك

202
00:16:44,408 --> 00:16:46,899
أدخليها هناك في الأسفل ؟ هذا كل مافي الأمر

203
00:16:47,011 --> 00:16:50,003
حسناً , ربطته

204
00:16:50,114 --> 00:16:52,241
خفض السرعة , لنهبط

205
00:16:53,384 --> 00:16:55,648
لماذا لانستطيع الهبوط في المطار ؟

206
00:16:55,753 --> 00:16:58,347
لا, هذه ليست فكرة صائبة

207
00:16:58,455 --> 00:17:01,117
سيكونون بانتظارنا -
مالذي تعنيه ؟ بانتظارنا ؟ -

208
00:17:01,225 --> 00:17:03,887
من هم ؟ -
باعتقادي كل ما قل ماتعرفيه , كان من الأفضل لكِ -

209
00:17:03,994 --> 00:17:05,256
ماذا ؟

210
00:17:05,996 --> 00:17:08,328
حسناً , سوف نلامس الأرض في تلك البقعه

211
00:17:08,432 --> 00:17:10,662
!! يا إلهي , يا إلهي

212
00:17:16,507 --> 00:17:17,940
هذه شاحنة ! هذه شاحنة -
نعم -

213
00:17:18,042 --> 00:17:19,066
إنها شاحنة -
نعم -

214
00:17:19,176 --> 00:17:20,200
! إنها شاحنة

215
00:17:24,615 --> 00:17:26,242
!يا إلهي ! يا إلهي

216
00:17:31,155 --> 00:17:33,783
! هذا منعطف, هذا منعطف -
!! أنا أراه , أنا أراه -

217
00:17:41,198 --> 00:17:42,495
! يا إلهي

218
00:17:44,235 --> 00:17:45,668
! يا إلهي

219
00:18:01,652 --> 00:18:02,983
حسناً , هذا جيد

220
00:18:03,087 --> 00:18:04,577
ماهو الأمر الجيد ؟

221
00:18:08,025 --> 00:18:09,185
خذي رشفة من هذا

222
00:18:09,827 --> 00:18:11,260
سيزيل عن كاهلك شدة التوتر

223
00:18:17,835 --> 00:18:20,395
هل أنت مصاب؟ -
..نعم , حول هذا الأمر -

224
00:18:20,504 --> 00:18:23,837
إنه مجرد جرح بسيط , وهذا الجيد في الأمر

225
00:18:25,943 --> 00:18:27,103
..جون) يجب أن)

226
00:18:28,312 --> 00:18:30,576
نناقش ماذا سيحدث فيما بعد ..

227
00:18:30,681 --> 00:18:33,343
أنت يجب أن تذهب للمستشفى , أو السجن مثلاً ؟

228
00:18:33,450 --> 00:18:36,749
هناك بعض الأشخاص سيأتون للبحث عنك , أشخاص سيئون

229
00:18:37,288 --> 00:18:38,812
أو تعلم , أشعر بشعور غريب

230
00:18:38,922 --> 00:18:42,153
,سيذهب بمجرد أن تنامي
وهو ماسيحدث في غضون دقائق

231
00:18:42,259 --> 00:18:44,022
ماذا ؟ -
..(أحتاجك أن تسمعيني (جون -

232
00:18:44,128 --> 00:18:45,686
هل قمت بتخديري ؟

233
00:18:45,796 --> 00:18:46,990
نعم

234
00:18:47,097 --> 00:18:49,361
! لقد خدرتني -
نعم , من أجل مصلحتك -

235
00:18:49,466 --> 00:18:50,797
والآن إسمعي, هؤلاء الأشخاص السيؤون

236
00:18:50,901 --> 00:18:54,200
..الذين سيأتون لمقابلتك , وسيسألونك عني

237
00:18:54,305 --> 00:18:56,603
ستخبريهم بأنك لاتعرفيني ..

238
00:18:56,707 --> 00:18:58,038
جون) هل فهمتِ ؟ (جون) , هل فهمتِ ؟) -
نعم -

239
00:18:58,142 --> 00:19:00,201
وستخبريهم بأنك لاتتذكرين شيئاً

240
00:19:00,311 --> 00:19:03,212
ويجب أن تتحاشي أن تركبي معهم
في أي مركبة مهما كانت الظروف

241
00:19:03,314 --> 00:19:05,282
حسناً , ولكن من هم ؟

242
00:19:05,382 --> 00:19:06,815
هم أشخاص خطيرون (جون) ؟

243
00:19:06,917 --> 00:19:10,648
هم غالباً سيعرفوا عن أنفسهم كعملاء فيدراليين
وسـ " ب,ا,ا" على الارجح

244
00:19:11,221 --> 00:19:13,985
ب,ا,ا ؟ ماذا تعني ؟

245
00:19:14,091 --> 00:19:16,218
"بروتوكول المعلومات المزيفة"
سيخبرونك قصة عني

246
00:19:16,327 --> 00:19:19,262
عن مدى جنوني, وأني شخص مخيف

247
00:19:20,831 --> 00:19:24,597
عن مدى خطورتي وعدائيتي , وستسمعينه بطريقة مقنعه

248
00:19:24,702 --> 00:19:26,033
أنا حالياً مقتنعه

249
00:19:26,136 --> 00:19:29,537
وهناك بعض شفرات " ب,ا,ا " المشهورة

250
00:19:29,640 --> 00:19:34,100
كلمات ظاهرها مطمئن
"كلمات مثل " استقرار , أمان , سلامه

251
00:19:34,211 --> 00:19:36,441
...إذا أخبروك هذه الكلمات بالتحديد وكرروها

252
00:19:36,547 --> 00:19:37,775
حسناً

253
00:19:37,881 --> 00:19:39,280
..هذا يعني بأنهم سيقتلونك

254
00:19:39,383 --> 00:19:40,975
! يا إلهي

255
00:19:41,085 --> 00:19:43,417
أو يحتجزونك في مكان
بعيد لوقت طويل جداً

256
00:19:43,520 --> 00:19:44,953
حسناً؟ -
حسناً -

257
00:19:45,055 --> 00:19:46,955
الآن ركزي معي
..إذا قالوا لكِ أنّكي بأمان

258
00:19:47,057 --> 00:19:49,287
إذا قالوا لي أني بأمان

259
00:19:49,893 --> 00:19:51,417
سوف يقتلونني

260
00:19:51,528 --> 00:19:53,792
لا تختبئي في ماذا؟-
مركبات-

261
00:19:54,431 --> 00:19:56,058
أي مركبه-
حسناً, أي مركبه-

262
00:19:56,166 --> 00:19:57,758
فقط أهربي-
سوف أهرب-

263
00:19:57,868 --> 00:19:58,892
أهرب-
أهرب-

264
00:19:59,002 --> 00:20:01,527
..وإن حصل أن سألوكِ عني

265
00:20:03,240 --> 00:20:06,107
أنا لا أعرفك. لا أعرفك على الإطلاق

266
00:20:07,177 --> 00:20:09,145
من أنت, (روي)؟

267
00:20:41,111 --> 00:20:43,999
جون), سعدت بلقائك)
(روي)

268
00:20:52,623 --> 00:20:56,150
<i>,مزيج من أمطار وثلوج
...مناسب للتزلج, لكن ربما</i>

269
00:20:56,111 --> 00:20:59,999
(تناولي فطوراً جيداً, (جون

270
00:20:58,929 --> 00:21:00,794
<i>نعود مجدداً لأهم عنواين أخبار
هذا الصباح</i>

271
00:21:00,898 --> 00:21:03,662
<i>هنا (برادلي موس), مع تقرير
من موقع الحادثة</i>

272
00:21:03,767 --> 00:21:07,294
<i>بناءً على مصادر من وكالة الطيران الإتحاديه
في الساعة 7:30 من مساء البارحة</i>

273
00:21:07,404 --> 00:21:11,306
<i>جميع الإتصالات فقدت مع طائرة ركاب
"كانت متجهه من "وتشيتا" إلى "بوسطن</i>

274
00:21:11,408 --> 00:21:14,502
<i>يبدو أن الطائرة مرت من خلال منطقة
مليئة بمطبات هوائية</i>

275
00:21:14,611 --> 00:21:15,635
<i>وألتقت بتيار هوائي معاكس</i>

276
00:21:15,746 --> 00:21:18,010
<i>أو عاصفة رعدية مما أدى إلى
حدوث عطل كهربائي</i>

277
00:21:18,115 --> 00:21:20,549
<i>حتى الآن مازالت هذه المعلومات
مجرد تخمين</i>

278
00:21:20,651 --> 00:21:22,676
<i>وكل هذا خلّف حفرة ضخمه بحقل لزراعة الذرة</i>

279
00:21:22,786 --> 00:21:24,185
!قادمة

280
00:21:24,190 --> 00:21:26,185
تذكري,
لاتخبري أحداً بذلك

281
00:21:30,928 --> 00:21:32,361
رودني)؟)

282
00:21:33,163 --> 00:21:36,030
حمداً لله
أردت أن أتأكد بأنك بخير

283
00:21:36,133 --> 00:21:37,157
نعم, لماذا؟

284
00:21:37,267 --> 00:21:38,495
كنت في تلك الرحلة من "كانساس", أليس كذلك؟

285
00:21:38,602 --> 00:21:40,467
نعم-
علمت عن الحادثه من الأخبار-

286
00:21:40,571 --> 00:21:42,004
أي أخبار؟ وأي حادثه؟

287
00:21:42,673 --> 00:21:45,836
على أي حال, أنتي بخير-
نعم, أنا بخير-

288
00:21:45,943 --> 00:21:50,573
بالتأكيد, هذا جيد
.. لكن (جون), أتعلمي

289
00:21:50,681 --> 00:21:53,343
لقد قلت لنفسي إن كنتي بخير

290
00:21:55,152 --> 00:21:56,414
سوف أقوم بدعوتك لتناول العشاء

291
00:21:56,520 --> 00:21:58,420
ما رأيك بأن أتحدث إليك لاحقاً؟

292
00:22:06,196 --> 00:22:10,223
هذا مجرد يوم آخر
يوم عادي, حسناً

293
00:22:14,838 --> 00:22:15,805
لقد تحركت

294
00:22:19,009 --> 00:22:21,204
لقد أحببت حذائك

295
00:22:21,311 --> 00:22:24,212
نعم, كما تعلمين

296
00:22:24,314 --> 00:22:26,680
لقد وعدت أن أرتدي هذا الحذاء
في هذا اليوم

297
00:22:26,783 --> 00:22:28,683
هل أستطيع أن أتحدث إليك لثانية؟-
بكل تأكيد-

298
00:22:31,522 --> 00:22:35,151
حسناً, في نهاية هذا الإسبوع
كنت أفكر في مركبة والدي

299
00:22:35,626 --> 00:22:38,686
حقاً؟-
نعم, إنها فقط مركونة هناك-

300
00:22:38,795 --> 00:22:42,891
وكنت أتسآئل عن شعورك
إذا ما قمت ببيعها

301
00:22:43,634 --> 00:22:46,034
تريدين أن تبيعي مركبة والدي؟

302
00:22:46,136 --> 00:22:48,832
أنا و (بن), نريد المكوث بمنزلنا

303
00:22:48,939 --> 00:22:50,065
لو سمحتم؟

304
00:22:50,173 --> 00:22:53,973
لو سمحتم, هل يمتلك أحدكم تلك
الشاحنة الزرقاء المركونة بالخارج؟

305
00:22:54,077 --> 00:22:56,238
نعم, لماذا؟-
سوف تحصلين على مخالفه-

306
00:22:56,713 --> 00:22:58,977
أعتقدت أنني وضعت المال الكافي للوقف هناك-
نعم-

307
00:22:59,082 --> 00:23:01,141
أكره الحصول على مخالفة

308
00:23:01,952 --> 00:23:03,351
لو سمحت

309
00:23:08,959 --> 00:23:10,017
أدخلي لو سمحتي سيدتي

310
00:23:12,563 --> 00:23:14,326
إسمح لي بجلب بعض الأغراض

311
00:23:14,431 --> 00:23:17,662
آنسة (هايفنز), مساء الخير
(العميل المسؤول (فيتزجيرلد

312
00:23:17,768 --> 00:23:20,737
هلا إنضممتي إلينا داخل السيارة للحظة؟

313
00:23:21,638 --> 00:23:23,868
نعلم أنكِ كنت معه بنفس الرحلة مساء البارحه

314
00:23:24,041 --> 00:23:25,201
الرحلة التي حصلت بها الحادثه

315
00:23:29,212 --> 00:23:30,201
من أنتم مجدداً؟

316
00:23:30,881 --> 00:23:34,146
إف بي آي
(أنتي تعرفين السيد (ميلر

317
00:23:34,751 --> 00:23:35,945
لا, لا أعرفه

318
00:23:41,792 --> 00:23:46,388
حسناً, تحدثنا لبعض الوقت
.. قبل التفتيش, لكن

319
00:23:46,496 --> 00:23:51,365
حسناً, وعندما كنت داخل الطائرة
ماذا حدث لاحقاً؟ بعض الحديث أيضاً؟

320
00:23:52,836 --> 00:23:54,565
هل هذا مرح بالنسبة إليك؟-
لا-

321
00:23:54,671 --> 00:23:56,639
(إنه خطير, آنسة (هايفنز
وخارج السيطرة

322
00:23:59,042 --> 00:24:02,842
لقد قال بأنك قد تقول بأنه مجنون

323
00:24:02,946 --> 00:24:05,380
إذاً, تحدثتي معه
وتحدثتي عني أيضاً

324
00:24:05,482 --> 00:24:08,144
لا. لا, ليس أنت تحديداً

325
00:24:08,251 --> 00:24:09,980
عن من إذاً؟

326
00:24:11,254 --> 00:24:12,482
سايمون فيك)؟)

327
00:24:12,589 --> 00:24:15,387
لا أعلم من يكون هذا

328
00:24:15,492 --> 00:24:21,294
أنظر, أعتقد أن هذه المسأله بدأت تتعقد أكثر
وأعتقد بأنه يجب أن أتحدث لمحامي

329
00:24:28,071 --> 00:24:32,337
(سوف نأخذك لمكان آمن, آنسة (هايفنز
(حتى نقبض على (ميلر

330
00:24:32,442 --> 00:24:33,739
مكان آمن

331
00:24:36,113 --> 00:24:38,013
معك؟-
نعم سيدتي-

332
00:24:50,060 --> 00:24:51,459
هل تريد أن تخبرني إلي أين نحن ذاهبون

333
00:24:52,562 --> 00:24:55,156
أتسمعون؟-
لاتقلقي سيدتي, أنتي بأمان-

334
00:24:55,966 --> 00:24:56,990
المعذرة؟

335
00:24:57,801 --> 00:24:59,063
أنتي بأمان معنا

336
00:24:59,169 --> 00:25:00,568
أريد أن أعرف إلي أين نحن ذاهبون

337
00:25:00,671 --> 00:25:03,139
طريق مختصر, حتى يستقر الوضع

338
00:25:04,007 --> 00:25:05,804
سوف نبقيكِ بأمان

339
00:25:05,909 --> 00:25:07,342
لقد قلت ذلك من قبل

340
00:25:08,278 --> 00:25:09,575
لأنني عنيت ذلك

341
00:25:10,847 --> 00:25:12,815
ماذا يفعل (جاكسون)؟

342
00:25:16,353 --> 00:25:20,119
!أحدهم يطلق النار! أحدهم يطلق
!قم بالمراوغة! أحدهم يطلق النار بالطريق العام

343
00:25:20,223 --> 00:25:21,417
!هناك نقطة بجانبك

344
00:25:25,562 --> 00:25:26,620
!إتبعيني, الآن

345
00:25:26,730 --> 00:25:28,493
هل أنت مجنون؟
!لن أقفز من هذا الباب

346
00:25:37,941 --> 00:25:39,806
!يا إلهي

347
00:25:40,510 --> 00:25:41,499
أبعد قدمك

348
00:25:57,360 --> 00:25:59,385
!يا إلهي-
!(مرحبا, (جون-

349
00:25:59,496 --> 00:26:01,691
!لا أستطيع الرؤية-
أنتِ تبلين حسناً-

350
00:26:01,798 --> 00:26:04,130
لا أستطيع الرؤية, إبتعد هناك-
إفتحي الباب-

351
00:26:04,234 --> 00:26:05,929
لا أستطيع إزاحة قدمه عن الوقود-
(إفتحي الباب, (جون-

352
00:26:06,036 --> 00:26:08,937
(إفتحي الباب, (جون
بالمناسبه هذا فستان جميل

353
00:26:11,608 --> 00:26:12,836
ثانية واحدة

354
00:26:14,544 --> 00:26:15,636
!يا إلهي

355
00:26:26,690 --> 00:26:32,128
أعلم عن ماذا تتحدث
إنه شئ ممل للغاية, لا أستطيع تحمله إطلاقاً

356
00:26:32,229 --> 00:26:33,321
شكراً لك

357
00:26:39,536 --> 00:26:41,026
من تكون؟

358
00:26:43,106 --> 00:26:44,266
يا إلهي

359
00:26:45,075 --> 00:26:46,269
ماذا تفعل؟

360
00:26:52,115 --> 00:26:53,776
(مرحبا, (جون-
إبتعد, فأنا لا أستطيع الرؤية-

361
00:26:53,884 --> 00:26:55,476
(لو سمحتي , إفتحي قفل الباب, (جون

362
00:26:57,788 --> 00:27:00,348
إفتحي قفل الباب
بهذه الطريقة لا أستطيع مساعدتك

363
00:27:00,457 --> 00:27:02,288
!لا أستطيع ترك المقود-
(يجب أن تتركيه, (جون-

364
00:27:11,835 --> 00:27:14,565
!جون), الباب)-
فعلتها-

365
00:27:33,590 --> 00:27:35,854
!فقط توقف جانباً, يا إلهي

366
00:27:46,870 --> 00:27:51,136
هيا, تقدمي, هيا
تعالي هنا

367
00:27:51,241 --> 00:27:53,232
هنا بالضبط
فقط إبقي منخفضه, أنتي تبلين جيداً

368
00:27:53,343 --> 00:27:55,937
إمسكي هذا, حسناً
حسناً حسناً

369
00:27:56,046 --> 00:27:57,570
أنظري إلى هذا

370
00:27:58,515 --> 00:27:59,482
رائع

371
00:27:59,583 --> 00:28:01,744
هؤلاء الشبان جاهزون بشكل كامل

372
00:28:01,852 --> 00:28:02,944
(تقومين بعمل رائع, (جون

373
00:28:03,086 --> 00:28:06,078
قيادة رائعه
فوق شخص ميت

374
00:28:06,189 --> 00:28:07,383
أنتي بالفطرة

375
00:28:08,358 --> 00:28:09,416
هذا فستان رائع

376
00:28:10,293 --> 00:28:11,783
هل هذا لحفل زواج (أبريل)؟

377
00:28:11,895 --> 00:28:13,590
السبت؟-
نعم-

378
00:28:13,697 --> 00:28:15,130
نعم, هذا سيكون رائعاً-
نعم-

379
00:28:19,035 --> 00:28:22,596
أرجوك, توقف عن قتل الناس,  موافق؟

380
00:28:22,706 --> 00:28:25,539
فقط توقف عن قتل الناس-
أنا أتفقهم ذلك-

381
00:28:25,642 --> 00:28:27,269
أنتي مصدومة

382
00:28:27,878 --> 00:28:29,971
ماذا عن أن تبقين هنا

383
00:28:30,080 --> 00:28:32,776
ريثما أتحدث مع أولئك الشبان في النفق

384
00:28:32,883 --> 00:28:34,373
حسناً؟-
حسناً-

385
00:28:34,484 --> 00:28:36,349
حسناً؟-
حسناً-

386
00:28:36,453 --> 00:28:38,944
في الحقيقة, أنا ذاهب لقتلهم
سوف أعود سريعاً

387
00:28:41,591 --> 00:28:43,525
.. بالمناسبه, توقيتكِ عند فتح ذلك الباب

388
00:28:43,627 --> 00:28:45,618
حسناً-
كان رائعاً-

389
00:28:45,729 --> 00:28:47,356
لقد أنقذتينا, آمل أن تعلمي ذلك

390
00:28:47,464 --> 00:28:49,432
لقد أنقذتينا-
حسناً-

391
00:29:24,935 --> 00:29:26,061
!أنت, إنتظر

392
00:29:31,741 --> 00:29:33,265
!إنتظر!  إنتظر

393
00:30:06,643 --> 00:30:08,338
أوه, لا

394
00:30:08,445 --> 00:30:10,345
المعذرة, آسف

395
00:30:12,282 --> 00:30:13,271
ها أنتي هنا

396
00:30:14,284 --> 00:30:15,649
جون)؟)

397
00:30:16,453 --> 00:30:18,148
جون)؟)

398
00:30:26,930 --> 00:30:29,990
رودني)؟)-
إنه بالصالة الرياضيه, هناك-

399
00:30:31,501 --> 00:30:32,900
مهلاً

400
00:30:33,636 --> 00:30:34,660
ماذا تفعلين هنا؟

401
00:30:35,138 --> 00:30:38,437
.. أوه! هذا
(يا شباب, رحبوا بـ(جون

402
00:30:38,541 --> 00:30:40,668
فستان جميل-
شكراً-

403
00:30:40,777 --> 00:30:42,608
هل كل شئ على ما يرام؟-
نعم-

404
00:30:42,712 --> 00:30:44,509
.. لا, إنه

405
00:30:45,915 --> 00:30:47,075
إنه معقد

406
00:30:47,183 --> 00:30:49,549
أتعلميني؟
لدي نفس الشعور

407
00:30:49,919 --> 00:30:51,113
هل تريدين التحدث؟

408
00:30:51,221 --> 00:30:52,916
ربما مع بعض الفطيرة؟

409
00:30:55,291 --> 00:30:56,690
.. ما أريد

410
00:30:56,793 --> 00:30:59,785
ما أريد قوله
تلك الحادثه جعلتني أفكر

411
00:30:59,896 --> 00:31:01,022
بشأن إنفصالنا

412
00:31:01,931 --> 00:31:03,558
أتعلمين, تلك الفكرة خرجت

413
00:31:03,666 --> 00:31:05,964
رودني), لماذا تستسلم؟ )"
"لقد أصبحت سلبياً

414
00:31:06,069 --> 00:31:07,934
"تخشى العودة إليها مجدداً لأنها لاتريد الخاتم"

415
00:31:08,038 --> 00:31:10,233
",إذاً (جون) لا تريد الإرتباط الآن"

416
00:31:10,340 --> 00:31:11,898
وهذا, ضايق والدتك كثيراً"
"موضوع مهم

417
00:31:12,008 --> 00:31:14,442
"ماذا عن تلك الأمور التي تود فعلها أنت (وجون)؟"

418
00:31:14,544 --> 00:31:15,704
قائمتنا, تعلمين ذلك؟

419
00:31:15,812 --> 00:31:18,576
(مثل التخييم في فيرمونت مع أخي و(شيلا

420
00:31:18,681 --> 00:31:20,512
,تذاكر إلى مجموعة الرجل الأزرق
رحلة أرض المعارك

421
00:31:20,617 --> 00:31:23,313
أريد التحدث عن حادثة الطائرة, إتفقنا؟

422
00:31:25,355 --> 00:31:26,413
بكل تأكيد, ماذا عنها؟

423
00:31:26,523 --> 00:31:29,321
كنت عليها. أقصد كنت فيها

424
00:31:29,426 --> 00:31:30,586
أقصد كنت في الطائرة

425
00:31:30,693 --> 00:31:32,160
إذا كنتي داخل الطائرة المنكوبه؟

426
00:31:32,262 --> 00:31:34,059
لم يكن المفترض أن أكون بها
لكني كنت بها

427
00:31:34,164 --> 00:31:39,124
وكان هناك ذلك الرجل, والذي يبدو أنه
.. عميل سري, أو شئ من هذا القبيل

428
00:31:40,470 --> 00:31:42,199
لقد قتل كل من كان هناك

429
00:31:43,540 --> 00:31:46,509
بعد ذلك هبط بالطائرة
وتعلم ماحصل بعدها

430
00:31:46,609 --> 00:31:49,510
استيقظت, وأنا في غرفتي
ولا أعلم كيف وصلت إلى هناك

431
00:31:49,612 --> 00:31:51,773
أعتقد أنه قام بتخديري أو شئ من ذلك
(بعد ذلك ذهبت لمقر تجيهزات (أبريل

432
00:31:51,881 --> 00:31:53,906
لأنه كان يجب أن أرتدي هذا الفستان السخيف

433
00:31:54,017 --> 00:31:56,508
وهؤلاء الآخرون, مجموعة من العملاء
أتوا إلي, وقاموا بخطفي

434
00:31:56,619 --> 00:31:59,281
بعد ذلك وكأنني في لعبة سارق السيارات

435
00:31:59,389 --> 00:32:02,051
لماذا تمسك بيدي؟-
لأنني هنا من أجلك-

436
00:32:02,158 --> 00:32:04,422
!يا إلهي, أنتي تحت ضغط رهيب-
حسناً, نعم-

437
00:32:04,527 --> 00:32:06,119
وأنا أتفهم ذلك-
حقاً؟-

438
00:32:06,229 --> 00:32:07,491
.. أنا متفهم لهذا بشكل كامل. أقصد

439
00:32:08,531 --> 00:32:09,896
(واو, (جون-
أعلم-

440
00:32:09,999 --> 00:32:12,467
.. أختكِ الصغيرة ستتزوج-
.. إنه أشبه-

441
00:32:12,569 --> 00:32:14,628
.. وهذا مجهد بحق-
عن ماذا تتحدث, (رودني)؟-

442
00:32:14,737 --> 00:32:16,432
أنت حتى لم تكن تستمع لما كنت أقوله

443
00:32:16,539 --> 00:32:19,633
لا, لقد إستمعت, وعلى الأرجح سوف
أشعر تماماً مثلك لو كنت في وضعك

444
00:32:19,742 --> 00:32:22,040
ماذا بإستطاعتي لأساعدك؟
.. نستطيع أن نجلب أولئك الشبان

445
00:32:22,145 --> 00:32:24,613
.لا. لا, لا

446
00:32:24,714 --> 00:32:25,942
يا إلهي

447
00:32:27,117 --> 00:32:29,142
.. أهلاً (جون). أنا

448
00:32:29,252 --> 00:32:31,186
أنا آسف إن كنتُ قد قاطعتكما
.. ولكن

449
00:32:32,355 --> 00:32:33,481
(أنا (روي ميلر

450
00:32:34,390 --> 00:32:35,482
(رودني بوريس)

451
00:32:35,592 --> 00:32:37,958
أهلاً (رودني), كيف حالك؟

452
00:32:39,162 --> 00:32:42,495
,ليس لدينا الوقت الكافي
ويبدو أنني لم أوضح ذلك بالشكل المطلوب

453
00:32:42,599 --> 00:32:47,036
لكن يجب أن نبقى سوياً
.. لبعض الوقت, من أجل

454
00:32:47,137 --> 00:32:48,729
تعلمين, من أجل وضعنا

455
00:32:49,739 --> 00:32:52,139
(في حالة إن لم تعلم, (رودني
رجل إطفاء, حسناً؟

456
00:32:52,242 --> 00:32:55,803
إذا فهو قادر على أن يتعامل مع أي
أمر طارئ

457
00:32:55,912 --> 00:32:57,709
,شكراً جزيلاً لك
تستطيع تركنا الآن لوحدنا

458
00:32:57,814 --> 00:32:59,008
ليس لدي أدنى شك

459
00:32:59,115 --> 00:33:02,881
منذ أن كنت طفلاً صغيراً
وأنا أقدر عمل رجل الإطفاء

460
00:33:02,986 --> 00:33:04,954
أقدر لك ذلك-
.. في حقيقة الأمر-

461
00:33:05,054 --> 00:33:06,851
لا أعتقد أنكم تحصلون على مرتبات كافيه-
بالفعل-

462
00:33:06,956 --> 00:33:07,980
أنت في القاطرة العاشرة

463
00:33:08,925 --> 00:33:10,085
نعم, أنا في القاطرة العاشرة

464
00:33:10,193 --> 00:33:12,252
نعم, هل قمت بإجراء إختبار الترقية؟

465
00:33:12,362 --> 00:33:15,195
أنا أعمل على ذلك-
حقاً؟ وكيف تسير الأمور؟-

466
00:33:15,298 --> 00:33:16,560
صعبة جداً

467
00:33:16,666 --> 00:33:18,463
هل صادف وذهبت إلى ذلك المبنى؟
ما إسمه؟

468
00:33:18,601 --> 00:33:22,697
مبنى "قروف". هناك يقومون
بأسرع تسلق بالسلالم

469
00:33:22,805 --> 00:33:24,830
(رودني)-
!مبنى اللهيب-

470
00:33:25,875 --> 00:33:27,740
.. دائماً ما أفكر بأنه

471
00:33:30,180 --> 00:33:32,273
كان يجب علي أن أكون رجل إطفاء

472
00:33:33,383 --> 00:33:36,011
رودني), هذا هو الشخص)

473
00:33:37,253 --> 00:33:38,311
ماذا؟

474
00:33:39,522 --> 00:33:41,956
هذا هو الشخص-
"ماذا؟ "هذا هو الشخص؟-

475
00:33:42,859 --> 00:33:44,486
المعذرة, من تكون؟

476
00:33:46,796 --> 00:33:48,127
أنا الشخص؟

477
00:33:49,432 --> 00:33:50,922
أنا الشخص. هذا هو الشخص-
هذا هو الشخص-

478
00:33:51,034 --> 00:33:52,467
هذا هو الشخص-
أنا الشخص-

479
00:33:52,569 --> 00:33:54,036
أنا الشخص-
أنت هو الشخص-

480
00:33:54,137 --> 00:33:57,106
أنا شخص-
هو الشخص! هو الشخص-

481
00:33:57,207 --> 00:33:59,903
..رودني), مهما يحصل)-
رباه-

482
00:34:00,009 --> 00:34:01,977
.. لو سمحت, لسلامتك-
,رودني), مهما يحصل)-

483
00:34:02,078 --> 00:34:03,511
.. يجب أن تعلم-
أرجوك إبق على المائدة-

484
00:34:04,080 --> 00:34:05,342
عن ماذا تتحدث؟

485
00:34:06,749 --> 00:34:07,716
!إنتظر

486
00:34:07,817 --> 00:34:10,047
الجميع! الجميع يبقى منخفضاً

487
00:34:10,153 --> 00:34:12,644
إنخفض, إنخفض
الجميع يبقى منخفضاً

488
00:34:12,755 --> 00:34:15,485
رودني), إبق منخفضاً وإلا فجرت رأسها)

489
00:34:15,625 --> 00:34:16,990
سأفجر رأسها

490
00:34:18,127 --> 00:34:19,458
ماذا قلت؟

491
00:34:19,562 --> 00:34:21,029
رودني), ماذا قلت؟)

492
00:34:21,130 --> 00:34:22,893
فقط هديء من روعك-
!جاوبني-

493
00:34:25,468 --> 00:34:27,493
آسف, إعتقدت بأنك ستقوم بحركة ما

494
00:34:27,904 --> 00:34:30,805
آسف, كل شيء بخير
إعتقدت بأنه سيفعل شيء ما

495
00:34:30,907 --> 00:34:33,603
إعملي فطيرة
فطيرة لكل شخص, لكل شخص

496
00:34:33,710 --> 00:34:35,940
كل شخص يحصل على فطيرة, حسناً؟
لا آيس كريم. فطيرة

497
00:34:36,045 --> 00:34:39,310
أيها الناس يمكننا أن نعيش بدونها
نعم يمكننا فعلها

498
00:34:39,782 --> 00:34:43,411
لا أحد يتبعنا, وإلا قتلت نفسي أولاً ثم هي

499
00:34:51,327 --> 00:34:53,693
أدخلي السيارة, لو سمحتِ-
لا-

500
00:34:53,796 --> 00:34:54,888
إنتبهي لرأسك

501
00:34:57,967 --> 00:35:00,231
.نحن في 560 هاريس
إنهم يستقلون سيارة زرقاء من نوع فولفو

502
00:35:00,336 --> 00:35:02,497
!(رودني)! (رودني)-
رودني)؟)-

503
00:35:09,679 --> 00:35:11,544
!(يا إلهي! (رودني

504
00:35:12,715 --> 00:35:14,114
أنت بخير. إنظر إلي

505
00:35:14,217 --> 00:35:16,515
حسناً. إنظر إلي, انت بخير-
!اللعنة-

506
00:35:16,619 --> 00:35:19,611
الطلقة عبرت من خلالك
لا عظام ولم تكن قريبة من الشريان الفخذي  حسناً؟

507
00:35:19,722 --> 00:35:20,711
كل شئ عل مايرام؟

508
00:35:20,823 --> 00:35:23,485
هذا سيكون من صالحك
أفضل من مبنى "قروف" كل هذا جيد لك

509
00:35:23,593 --> 00:35:25,857
حسناً؟ أنت بخير؟

510
00:35:25,962 --> 00:35:27,020
بخير؟-
بخير-

511
00:35:27,130 --> 00:35:28,358
جيد؟

512
00:35:48,117 --> 00:35:51,814
(لقد كانت هناك أربع كاميرات أمنية في المطعم يا (جون

513
00:35:51,921 --> 00:35:54,014
الآن هنالك برهان يدل على أنكِ رهينتي

514
00:35:54,123 --> 00:35:56,250
إذاً ، لقد برّأنا إسمكِ أمام السكان المحليين على الأقل

515
00:35:56,359 --> 00:35:59,385
تعلمين ، إنها بداية
شيءٌ نستند عليه

516
00:35:59,495 --> 00:36:02,589
(لقد أطلقت النار على (رودني -
نعم ، أطلقت عليه -

517
00:36:02,699 --> 00:36:05,259
ولكني طلبت منه أن يبقى في مكانه

518
00:36:05,935 --> 00:36:07,527
(لقد أطلقت النار على (رودني

519
00:36:07,637 --> 00:36:09,662
ربما يكونُ ذلك أفضل شيءٍ قد حدث له على الإطلاق

520
00:36:09,772 --> 00:36:12,798
نعم ، هذا صحيح .. لأنه ينبغي علينا جميعاً
أن نُصابَ بطلقاتٍ نارية بين الحين والآخر

521
00:36:12,909 --> 00:36:16,003
(رودني) .. (رودني) رجل صالح يا (جون)

522
00:36:16,112 --> 00:36:18,512
ولكنه ليس رجلاً مناسباً لكِ

523
00:36:18,614 --> 00:36:21,606
أعني .. هذا رأيي ، ولكنه رجلٌ جيد

524
00:36:21,718 --> 00:36:25,085
لقد أُصيبَ برصاصة ، سيكونُ بطلاً
وعلى الأرجح سينال ترقية

525
00:36:25,188 --> 00:36:26,917
أوقف السيارة .. أوقف السيارة -
ماذا ؟ -

526
00:36:27,023 --> 00:36:29,423
أوقف السيارة .. أوقف السيارة
أوقف السيارة فحسب

527
00:36:29,525 --> 00:36:31,686
جون) فهمت ، تريدين النزول عند الدائري)

528
00:36:31,794 --> 00:36:33,921
أريد ذلك ، أريد النزول عند الدائري
(أرجوكَ (روي

529
00:36:34,030 --> 00:36:35,861
هلاَّ أوقفت السيارة ، أرجوك ؟ حالاً

530
00:36:35,965 --> 00:36:37,956
أنا لستُ ذلكَ النوعُ من الأشخاص الذين يكررون جملة
" لقد أخبرتكِ ذلك "

531
00:36:38,067 --> 00:36:40,729
ولكني حذرتكِ بأن تبقي بعيدة عن الطائرة في الليلة الماضية

532
00:36:41,804 --> 00:36:42,828
متى ؟

533
00:36:42,939 --> 00:36:46,375
" حسناً ، عندما قلت " أحياناً تحدث الأمور لسببِ ما

534
00:36:48,211 --> 00:36:52,079
هذا ليس تحذيراً
(هذا ليس تحذيراً يا (روي

535
00:36:52,181 --> 00:36:55,548
كأنها عبارة ملصق تضعه على مؤخرة سيارة

536
00:36:55,651 --> 00:36:59,815
في المرة القادمة جرب أن تقول
"جون) .. إذا ركبتِ الطائرة ، ستموتين)"

537
00:37:01,090 --> 00:37:04,025
أتعلم ، ربما قصدوا ذلك فعلاً حين قالوا بأني سأكون في أمان

538
00:37:04,994 --> 00:37:07,462
هل تعنين ذلكَ حقاً يا (جون) ؟ -
! نعم -

539
00:37:08,464 --> 00:37:13,163
هل تشعرين بالأمان معهم ؟ -
! أكثر أماناً من الآن -

540
00:37:13,269 --> 00:37:16,033
حسناً .. حسناً

541
00:37:40,530 --> 00:37:42,623
فقط لتدركي ذلك

542
00:37:42,732 --> 00:37:46,532
في الوقت الحالي .. هناك .. بمفردكِ
احتمالات بقائكِ حيـة .. هكذا

543
00:37:46,636 --> 00:37:49,127
برفقتي .. تكون كذلك
بدوني .. تكون كذلك

544
00:37:49,238 --> 00:37:53,072
برفقتي ، بدوني
برفقتي ، بدوني

545
00:37:53,176 --> 00:37:54,803
... إذاً

546
00:37:54,911 --> 00:37:58,278
لم أكن لأنصحُكِ بالعودة إلى المنزل
ولكن ، إنه أمرٌ عائدٌ لكِ

547
00:37:58,381 --> 00:38:00,076
في الوقت الحالي سأحتاج إلى سيارةٍ أخرى وأتابع التقدم

548
00:38:01,083 --> 00:38:03,381
هناكَ شخصٌ آخر يعتمدُ عليَّ
شخصُ حياتهُ في خطر

549
00:38:03,486 --> 00:38:07,115
شخصُ يثقُ بي
... وفي كل ثانيةٍ أهدرها في ملاحقتكِ

550
00:38:07,690 --> 00:38:10,022
أخذله فيهـا

551
00:38:56,706 --> 00:39:00,301
رودني) لِمَ أجريت الاتصال الشجاع الذي قادكَ إلى ما حدث ؟)

552
00:39:00,409 --> 00:39:01,433
في الحقيقة ، لم أفكر

553
00:39:01,544 --> 00:39:03,808
لقد فعلتُ ما كان سيفعلهُ أي رجلٍ في نفس الموقف

554
00:39:03,913 --> 00:39:05,608
شكراً

555
00:39:05,715 --> 00:39:08,741
كما قلتِ ، إنه التصرف الصحيح -
يجب أن تكون فخوراً -

556
00:39:08,851 --> 00:39:09,977
شكراً لكِ -
أحسنتَ العمل -

557
00:39:10,086 --> 00:39:12,714
حتى إنه لا يؤلمني ، إنه نوعاً ما كـ قرصة النحل

558
00:39:12,822 --> 00:39:14,016
يالكَ من رجلُ إطفاءٍ شجاع

559
00:39:14,123 --> 00:39:18,025
أخبرني الأطباء بأن (رودني)سيكون على مايرام
مجرد جرح سطحي

560
00:39:18,127 --> 00:39:22,427
(إنه بطلٌ حقيقي في "بوسطن" .. نعود إليك يا (دون

561
00:39:38,047 --> 00:39:39,173
هذا هو كل ما في الأمر

562
00:39:39,916 --> 00:39:42,214
ذلكَ الشيءُ هناكَ .. هو ما يريده الجميع

563
00:39:44,854 --> 00:39:46,185
ألعاب (برجر كنج) ؟

564
00:39:48,291 --> 00:39:49,485
افتحيه

565
00:39:58,034 --> 00:39:59,524
إنه دافئ .. ماذا يكون؟

566
00:40:00,336 --> 00:40:01,701
إنها بطارية

567
00:40:02,438 --> 00:40:03,427
بطارية ؟

568
00:40:04,507 --> 00:40:07,203
(إنها شفرةٌ تدعى (النسيم العليل

569
00:40:08,744 --> 00:40:11,645
إنها مرتفعة الانتاج ، لا تنفذ أبداً

570
00:40:11,747 --> 00:40:13,180
ماذا تعني بـ "أبداً " ؟

571
00:40:13,282 --> 00:40:18,447
ذلك الشيء الصغير يعتبر أول مصدر دائم للطاقة بعد الشمس

572
00:40:18,554 --> 00:40:22,490
وماذا في ذلك ، مصباحُكَ لن تنفذ طاقته أبداً ؟

573
00:40:22,592 --> 00:40:25,083
(إن طاقته أكبر بكثير من المصباح يا (جون

574
00:40:25,194 --> 00:40:27,458
حقاً ؟  كم مقدارها ؟

575
00:40:27,563 --> 00:40:30,589
بحجم مدينةٍ صغيرة

576
00:40:30,700 --> 00:40:32,167
أو غواصةٌ ضخمة

577
00:40:34,337 --> 00:40:35,361
إنها كبيره

578
00:40:36,806 --> 00:40:38,000
الرجل الذي اخترعها

579
00:40:38,574 --> 00:40:41,008
بالكاد تخرج من الثانوية

580
00:40:41,110 --> 00:40:43,635
(سايمون فيك)

581
00:40:43,746 --> 00:40:47,773
لقد تم تعييني مع عميل آخر لمراقبة
"الرجل في مختبر بـ "ويشيتا

582
00:40:47,883 --> 00:40:52,013
والرجل الآخر (العميل) هو الرجل الذي أخذكِ هذا الصباح

583
00:40:53,189 --> 00:40:54,952
(فيتز جيرالد)

584
00:40:56,292 --> 00:41:01,389
قبل أسبوعين اكتشفت بأنه سـ يبيع البطارية

585
00:41:01,497 --> 00:41:02,725
(ويقتل (سايمون

586
00:41:04,900 --> 00:41:06,629
لذا أخرجت (سايمون) من هناك

587
00:41:06,736 --> 00:41:10,399
وفرتُ لهُ مكاناً آمناً ، وعدتُ من أجل البطارية

588
00:41:10,506 --> 00:41:15,170
فيتز) أوقع بي ، وجعل الأمر يبدو وكأنني أصبحت فاسداً)

589
00:41:20,049 --> 00:41:22,643
ذلكَ حينَ التقيتُكِ

590
00:41:30,926 --> 00:41:32,484
إذاً

591
00:41:34,797 --> 00:41:37,732
إذاً ، ماهي الخطوة التالية ؟
أعني ، ماهي الخطة ؟

592
00:41:38,467 --> 00:41:39,832
نحظى بـ قسط من الراحة

593
00:41:39,935 --> 00:41:43,632
نأخذ (سيمون) ونعيدكِ إلى زفاف شقيقتكِ

594
00:41:46,308 --> 00:41:49,539
(أنا ماهرٌ فيما أقومُ به يا (جون

595
00:41:49,645 --> 00:41:52,773
والليلة .. نحن بأمان

596
00:41:53,649 --> 00:41:55,378
بشرف الكشافة

597
00:41:57,086 --> 00:41:58,678
آمنة ومطمئنة ؟

598
00:42:06,362 --> 00:42:08,330
(تصبح على خير يا (روي

599
00:42:12,134 --> 00:42:14,295
هل كنتَ حقاً فتى في الكشافة ؟

600
00:42:16,272 --> 00:42:18,638
فرقة النسر الكشفية

601
00:42:20,342 --> 00:42:22,970
"أنا كنتُ في "براوني

602
00:42:23,079 --> 00:42:24,603
هذا رائع

603
00:42:28,684 --> 00:42:30,652
(تصبح على خير يا (روي

604
00:42:47,837 --> 00:42:49,429
فطائر لكل شخص .. لكل شخص

605
00:42:49,538 --> 00:42:52,371
الكل سيحظى بالفطائر ، حسناً ؟
... ليس مثلجات

606
00:42:53,843 --> 00:42:56,971
إذاً ماذا برأيك ؟ هل ما نبحث عنه لاعبٌ آخر ؟

607
00:42:57,079 --> 00:43:00,845
نحن نبحث عن الرهينة
لقد تحدثتُ إليها ، وكذلك فعلَ هو

608
00:43:00,950 --> 00:43:04,215
إنها تمتلك المرآب .. ليس هناك جواز السفر
ذهبت إلى اللامكان .. وأصبحت في اللامكان

609
00:43:04,353 --> 00:43:05,945
إنها نكرة

610
00:43:06,055 --> 00:43:09,889
(أنتَ متأخرٌ بخطوتين منذ البداية يا (فيتز

611
00:43:09,992 --> 00:43:12,324
هل أنتَ واثقٌ بأنه لم يأخذك أحد إلى المدرسة ؟

612
00:43:12,428 --> 00:43:13,952
رتب هذه الفوضى

613
00:43:20,000 --> 00:43:22,552
(بروكلين - نيويورك)

614
00:43:33,582 --> 00:43:36,050
هل هذا هو المكان الآمن؟

615
00:43:37,553 --> 00:43:38,952
(سايمون)

616
00:43:46,228 --> 00:43:47,923
(سايمون)

617
00:43:52,301 --> 00:43:53,825
ابقي بقربي

618
00:43:56,272 --> 00:44:00,038
سايمون) هذا ليسَ وقتاً مناسباً للعب)

619
00:44:13,556 --> 00:44:16,457
ما كلُ ذلك ؟

620
00:44:16,559 --> 00:44:19,357
سايمون) هذا ما يفعله)

621
00:44:21,163 --> 00:44:23,461
تأخرتُ أنا ، ورحل هوَ

622
00:45:13,282 --> 00:45:14,249
(سايمون)

623
00:45:36,171 --> 00:45:38,969
"صُنِعَ في النمسا"

624
00:45:53,289 --> 00:45:56,019
من هم هؤلاء الأشخاص ؟
هل هم أتباع (فيتزجيرالد)؟

625
00:45:56,125 --> 00:45:58,593
لا ، إنهم رجالٌ آخرون

626
00:45:58,694 --> 00:46:00,491
رجالٌ آخرون سيئون ؟

627
00:46:00,596 --> 00:46:03,258
أسوأ رجال .. احملي ذخيرتي

628
00:46:04,366 --> 00:46:06,061
أسوأ رجال ؟

629
00:46:06,168 --> 00:46:09,604
الآن ، أريدُكِ أن تستمعي بإمعان
نفذي ما أقوله تماماً

630
00:46:09,705 --> 00:46:12,265
عند الرقم ثلاثة سأقف للتغطية

631
00:46:12,374 --> 00:46:14,365
ثم سنركضُ نحو تلكَ الرفوف

632
00:46:14,476 --> 00:46:15,443
حسناً

633
00:46:15,544 --> 00:46:16,511
حسناً ؟ -
نعم -

634
00:46:16,612 --> 00:46:17,909
مستعدة ؟ -
نعم -

635
00:46:18,013 --> 00:46:19,207
... واحد

636
00:46:23,385 --> 00:46:25,250
يا إلهي

637
00:46:25,754 --> 00:46:27,745
آسفة ، لقد ذُعِرت

638
00:46:29,325 --> 00:46:32,123
أيُ رقمٍ ترغبين به ؟ -
لنثبت فقط على رقم ثلاثة ، إنه جيد -

639
00:46:32,227 --> 00:46:34,286
حسناً .. واحد ، اثنان

640
00:46:34,396 --> 00:46:35,556
ثلاثة

641
00:46:47,576 --> 00:46:50,875
هؤلاء الرجال بارعون .. الذخيرة

642
00:46:50,980 --> 00:46:56,247
(قد يكونوا رجال (انتونيو كونتانا
إنه تاجرُ سلاحٍ أسباني

643
00:46:56,352 --> 00:46:59,287
فهو أيضاً يرغب بالبطارية

644
00:46:59,388 --> 00:47:00,355
مستعدة ؟

645
00:47:00,456 --> 00:47:02,321
لنتحرك -
حسناً -

646
00:47:04,126 --> 00:47:05,855
! (جون) (جون)

647
00:47:07,129 --> 00:47:10,462
كيف سنخرج من هنا ؟

648
00:47:10,566 --> 00:47:12,124
وأين (سايمون) ؟

649
00:47:12,234 --> 00:47:13,599
لا أعلم حتى الآن ، ولكنه تركَ رسالة

650
00:47:13,702 --> 00:47:15,567
رسالة؟ -
انتظري -

651
00:47:22,945 --> 00:47:25,778
ما أريدكِ أن تفعليه الآن هو أن تنتظري هنا

652
00:47:25,881 --> 00:47:27,849
ماذا ؟ -
نعم ، سأذهب لأجدَ طريقاً للخروج -

653
00:47:27,950 --> 00:47:29,747
! لا أستطيع الانتظار هنا -
سأعود حالاً -

654
00:47:29,852 --> 00:47:30,841
(انتظر (روي

655
00:47:31,487 --> 00:47:32,749
خذي هذا فحسب

656
00:47:45,000 --> 00:47:46,524
(روي)

657
00:47:47,469 --> 00:47:49,027
تباً

658
00:47:51,173 --> 00:47:52,162
(جون)

659
00:47:53,275 --> 00:47:56,438
(جون)(جون)(جون)(جون)

660
00:47:57,279 --> 00:48:00,146
(جون)(جون)(جون)(جون)

661
00:48:03,252 --> 00:48:04,276
(جون)

662
00:48:04,386 --> 00:48:05,751
أرجوكَ توقف عن تكرار اسمي

663
00:48:05,854 --> 00:48:07,617
أنتَ تستمر بقول إسمي .. وذلك يفزعني

664
00:48:09,124 --> 00:48:11,854
حسناً ، لقد فهمتُ ذلك -
حسناً -

665
00:48:14,329 --> 00:48:15,421
اشربي هذا -
ما هذا ؟ -

666
00:48:15,531 --> 00:48:17,499
"بروتين-0"
"سينشرون الدخان هنا بواسطة "د-5

667
00:48:17,599 --> 00:48:18,930
حسناً

668
00:48:21,003 --> 00:48:21,970
أين خاصتك ؟

669
00:48:25,908 --> 00:48:27,500
تباً

670
00:48:27,609 --> 00:48:28,906
أنا آسف -
لا -

671
00:48:29,011 --> 00:48:30,342
إنهم قادمون

672
00:48:47,863 --> 00:48:48,830
(جون)

673
00:48:51,233 --> 00:48:54,100
أعلمُ بأنَ ذلك يبدو سيئاً

674
00:48:54,203 --> 00:48:56,967
ولكننا سنخرج من هنا

675
00:48:57,072 --> 00:49:00,041
في خلال دقيقتين

676
00:49:00,142 --> 00:49:01,234
أنا مسيطر على الأمر

677
00:49:06,782 --> 00:49:09,478
يجب أن نذهب يا(جون) سأساعدكِ

678
00:49:20,129 --> 00:49:21,528
لقد أُصبنا

679
00:49:21,630 --> 00:49:23,825
ولكن الأمر على ما يرام

680
00:49:23,932 --> 00:49:26,332
سنتخطى الأمر .. سنعود إلى الوطن

681
00:49:26,435 --> 00:49:28,960
استعدي .. تأهبي .. هيا

682
00:49:40,883 --> 00:49:42,908
كدنا أن نصل

683
00:50:28,897 --> 00:50:30,262
مرحباً أيتها النائمة

684
00:50:40,209 --> 00:50:41,267
كم مضى عليَّ وأنا غائبة عن الوعي ؟

685
00:50:41,944 --> 00:50:43,707
(18ساعة)

686
00:50:45,614 --> 00:50:47,445
أين أنا ؟

687
00:50:48,383 --> 00:50:50,351
في منزلي

688
00:50:52,154 --> 00:50:53,143
نحن خارج نطاق الشبكة

689
00:50:54,256 --> 00:50:55,689
لن يجدني أحدٌ هنا أبداً

690
00:50:56,225 --> 00:50:59,160
يا للأسف ، لن نستطيع المكوث هنا أكثر من ذلك
(فـ لدينا موعد مع (سايمون

691
00:50:59,261 --> 00:51:02,162
إنه بخير .. لقد فككت شفرته

692
00:51:03,165 --> 00:51:04,598
إنه متيمٌ بالقطارات

693
00:51:04,700 --> 00:51:07,430
لقد استخدم جواز السفر الذي منحته إياه
"وسافر إلى "النمسا

694
00:51:07,536 --> 00:51:08,594
(لقد خدرتني مجدداً يا (روي

695
00:51:09,871 --> 00:51:10,963
نعم

696
00:51:11,873 --> 00:51:13,033
لا يمكنك فعلُ ذلك

697
00:51:14,643 --> 00:51:17,441
في الواقع لم تكوني قادرة على مواجهتهم

698
00:51:17,546 --> 00:51:21,482
لم أكن واثقاً بأنهم سيتركوكِ حية إن كنتِ متيقظة

699
00:51:22,351 --> 00:51:23,340
مالذي أرتديه ؟

700
00:51:28,056 --> 00:51:30,286
رداء السباحة ، نحن في المناطق المدارية

701
00:51:30,392 --> 00:51:32,485
وكيف ارتديتُ أنا رداء السباحة ؟

702
00:51:36,331 --> 00:51:40,495
جون) لقد دُرِبتُ على تفكيك القنابل في الظلام الدامس)

703
00:51:40,602 --> 00:51:44,231
بواسطة دبوسٍ سليم و قطعة نعناعٍ صغيرة

704
00:51:44,339 --> 00:51:47,900
أعتقد بأني أستطيع وضع ونزع ملابسكِ عنكِ

705
00:51:48,944 --> 00:51:50,002
بدون أن أنظر إليكِ

706
00:51:54,116 --> 00:51:56,550
... لا أقول بأنني لم أنظر ، ولكن

707
00:51:56,652 --> 00:51:59,644
حسناً ، أعتذر .. لقد كان ذلك لا إرادياً

708
00:52:00,355 --> 00:52:03,085
أستحقُ ذلك .. اضربيني ثانيةً

709
00:52:03,191 --> 00:52:04,988
لن أمنعكِ

710
00:52:06,795 --> 00:52:07,784
(جون)

711
00:52:10,265 --> 00:52:11,254
(جون)

712
00:52:13,802 --> 00:52:14,894
(جون)

713
00:52:16,238 --> 00:52:18,638
دبوس ورق وقطعة نعناع صغيرة

714
00:52:21,810 --> 00:52:23,778
"لا أقول بأن ذلك هو ما فعلته"

715
00:52:26,815 --> 00:52:27,873
تباً

716
00:52:33,955 --> 00:52:35,616
هل هذا هاتفه المحمول ؟

717
00:52:40,128 --> 00:52:41,527
"تحذير"

718
00:52:45,400 --> 00:52:46,594
"أمابولا"

719
00:52:48,503 --> 00:52:50,437
إنها سيارة جراند بريكس  موديل 67

720
00:52:59,348 --> 00:53:01,578
لقد اعتقدت بأننا خارج نطاق الشبكة

721
00:53:02,250 --> 00:53:03,376
(أبريل)

722
00:53:03,985 --> 00:53:05,111
أبريل) ؟)

723
00:53:05,687 --> 00:53:10,351
أبريل) .. أعلم .. لا أنا بخير )
(انصتي (أبريل) .. (أبريل)..(أبريل

724
00:53:11,193 --> 00:53:13,718
(أبريل) هل تستطيعين سماعي ؟ (أبريل)

725
00:53:14,529 --> 00:53:16,156
... أبريل) هل تستطيعين)

726
00:53:25,073 --> 00:53:27,598
أعلم .. لا أنا بخير
(انصتي (أبريل) .. (أبريل)..(أبريل

727
00:53:27,709 --> 00:53:29,939
(أبريل) هل تستطيعين سماعي ؟ (أبريل)

728
00:53:31,813 --> 00:53:33,007
(لا نعلم يا (انطونيو

729
00:53:33,115 --> 00:53:36,516
(لقد تتبعنا هاتفها إلى جزيرة (أزورس
نحن حالياً في نطاق المنطقة

730
00:53:38,387 --> 00:53:40,617
نل بهم قبل أن تصل الوكالة

731
00:53:47,896 --> 00:53:50,865
توقيتكُ مثالي .. الغداء جاهز

732
00:53:52,334 --> 00:53:54,063
لابد أنكِ ظمآنـه

733
00:53:59,141 --> 00:54:02,008
إنه جوز الهند ، محملة بالطاقة

734
00:54:04,980 --> 00:54:06,709
توقفي .. حسناً ؟

735
00:54:11,253 --> 00:54:12,242
حسناً ، فقط .. توقفي

736
00:54:13,388 --> 00:54:14,412
حقاً ؟

737
00:54:15,490 --> 00:54:16,582
حسناً

738
00:54:17,659 --> 00:54:19,422
لديكِ مهارات

739
00:54:21,730 --> 00:54:23,755
لطالما أراد والدي صبياناً -
حقاً ؟ -

740
00:54:24,366 --> 00:54:27,597
اتركني -
تستطيعي الإفلات متى أردتِ -

741
00:54:27,702 --> 00:54:29,192
سأريكِ

742
00:54:30,272 --> 00:54:32,263
(وضعية يديكِ مثل (رودني

743
00:54:32,374 --> 00:54:34,171
وأديري كفكِ نحو الأسفل

744
00:54:34,576 --> 00:54:36,134
وكلها في دفعة واحدة

745
00:54:36,678 --> 00:54:39,841
أرمي يديكِ نحو الأرض ، و وركيكِ إلى الخلف

746
00:54:43,318 --> 00:54:44,376
رائع

747
00:54:45,387 --> 00:54:46,820
لقد كان ذلكَ جيداً

748
00:55:03,205 --> 00:55:04,570
من أنتَ ؟

749
00:55:06,741 --> 00:55:07,901
حقيقةً

750
00:55:22,958 --> 00:55:24,448
! لا أفهم

751
00:55:26,995 --> 00:55:28,155
اتبعيني

752
00:55:43,178 --> 00:55:45,703
لا أفهم مايحصل ، لقد أتيتُ بدون رقابة

753
00:55:47,582 --> 00:55:51,416
هاتفي مؤمَّن ، إنه مؤمَّن
مالم تجري اتصالاً

754
00:55:51,520 --> 00:55:54,717
ولكنكِ لم تجري اتصالاً -
لا ، لم أُجري أي اتصال -

755
00:55:54,823 --> 00:55:56,313
لقد أجبتُ على مكالمة

756
00:55:58,593 --> 00:55:59,753
أجبتِ على مكالمة ؟

757
00:56:00,462 --> 00:56:01,520
لقد كانت مكالمة سريعة

758
00:56:01,963 --> 00:56:03,089
... أنتِ

759
00:56:05,834 --> 00:56:06,801
تعالي

760
00:56:07,903 --> 00:56:09,029
لقد اعتقدتُ بأننا خارج نطاق الشبكة

761
00:56:09,137 --> 00:56:10,331
حينها رن الهاتف -
لا بأس -

762
00:56:10,438 --> 00:56:11,928
أختي هي المتصلة وكان عليَّ أن أجيبَ

763
00:56:12,040 --> 00:56:15,305
لم أكن أريدها أن تقلق عليَّ -
راقبي خطواتك -

764
00:56:18,947 --> 00:56:20,175
لا ، لا ، لا

765
00:56:20,282 --> 00:56:22,307
لا أستطيع ركوب ذلك
لا أستطيع أن أدخل إلى هذا الشيء

766
00:56:22,617 --> 00:56:23,914
لا أستطيع ركوب ذلك

767
00:56:25,520 --> 00:56:26,748
(جون) -
(روي) -

768
00:56:26,955 --> 00:56:30,083
ارجوكَ فقط افقدني الوعي
استخدم (بروتون-7) أو أياً كان

769
00:56:30,792 --> 00:56:32,623
لا بأس -
أنت تمسك بعنقي -

770
00:56:32,727 --> 00:56:34,251
لقد طلبتِ مني أن أخدركِ

771
00:56:34,596 --> 00:56:36,063
حسناً

772
00:56:46,641 --> 00:56:50,475
(يدان كأيدي (هوديني

773
00:57:11,900 --> 00:57:12,924
روي)؟)

774
00:57:13,200 --> 00:57:15,924
(مونت كابال - النمسا)

775
00:57:20,075 --> 00:57:22,543
لا يمكنني الشعور بوجهي -
حسناً ، حان الوقت

776
00:57:22,744 --> 00:57:23,904
(حسناً يا (سايمون

777
00:57:25,714 --> 00:57:27,341
.. يا (روي) ان السحب بهذا القطار

778
00:57:27,449 --> 00:57:29,110
لقد قلنا عشر دقائق فقط -
... السحب في هذا القطار -

779
00:57:29,217 --> 00:57:32,345
بامكانه سحب اكثر من 500.000 طن متري -
لقد فهمت -

780
00:57:34,889 --> 00:57:35,947
انه محرك ديزل هيدروليكي

781
00:57:36,157 --> 00:57:37,852
ألا تريد أن ترى (النسيم العليل) خاصتك ؟

782
00:57:38,593 --> 00:57:39,617
بلى

783
00:57:55,243 --> 00:57:57,108
عذراً -
صباح الخير يا أنسة -

784
00:57:57,212 --> 00:57:58,201
هل بإمكانك أن تخبرني بمكاننا ؟

785
00:57:58,313 --> 00:57:59,780
"الآن يا أنستي نحن في "النمسا

786
00:58:00,215 --> 00:58:01,648
النمسا" ؟"

787
00:58:03,084 --> 00:58:05,279
هل تريدين الافطار يا أنستي ؟

788
00:58:05,387 --> 00:58:07,787
أجل ، سيكون هذا عظيماً

789
00:58:09,324 --> 00:58:11,690
حسناً ، أود الحصول على بعض الفطائر

790
00:58:11,793 --> 00:58:12,987
بيض مخفوق

791
00:58:13,094 --> 00:58:14,288
بيض مخفوق

792
00:58:14,396 --> 00:58:15,658
وكأس من الحليب

793
00:58:15,764 --> 00:58:16,788
وكأس من الحليب

794
00:58:16,898 --> 00:58:19,924
أيمكنني الحصول على شراب (هارفي والبانغر) ، من فضلك ؟ -
بالتأكيد يا سيدي -

795
00:58:24,439 --> 00:58:27,931
أتعلمين ، حسب الاحصاءات فإنه من الأرجح
... الموت أثناء ركوب القطار

796
00:58:28,043 --> 00:58:29,874
أكثر من أي وسيلة نقل أخرى

797
00:58:32,447 --> 00:58:35,041
بواقع 10.3 أضعاف الموت أثناء ركوب الطائرة

798
00:58:36,851 --> 00:58:37,818
سايمون)؟)

799
00:58:40,221 --> 00:58:41,188
سايمون فيك)؟)

800
00:58:41,723 --> 00:58:42,712
أجل

801
00:58:44,292 --> 00:58:47,227
(إسمي (جون) أنا صديقة (روي ميلر

802
00:58:48,797 --> 00:58:50,526
هل وجدته ؟
هل رأيته ؟

803
00:58:50,632 --> 00:58:52,031
كلا ، ليس بعد

804
00:58:53,001 --> 00:58:55,231
ألا تريدين أن تقومي بالرد على الهاتف -
بلى -

805
00:58:55,837 --> 00:58:56,804
لكن لا استطيع

806
00:58:56,905 --> 00:58:58,463
لا يفترض بي القيام بهذا

807
00:58:58,773 --> 00:58:59,865
قد يكون (روي) هو المتصل

808
00:58:59,974 --> 00:59:04,377
أجل ، لكنه أخبرني بأن لا أجيب على الهاتف
فقد تكون الإشارة متعقبة

809
00:59:04,479 --> 00:59:06,276
هذا صحيح بالطبع

810
00:59:14,689 --> 00:59:17,385
هل أخبركِ (روي) بالخطة هنا ؟

811
00:59:17,492 --> 00:59:19,653
... هل من المفترض بنا أن نلقاه هنا أم

812
00:59:20,295 --> 00:59:21,819
ما اسم الشراب الذي قلته سابقاً ؟

813
00:59:21,930 --> 00:59:24,262
(هارفي ..) -
(إنه (هارفي والبانغر -

814
00:59:24,532 --> 00:59:26,295
هل تمانع بأن تطلبه لي ؟

815
00:59:26,401 --> 00:59:28,164
لأنه يبدو شراباً رائعاً

816
00:59:28,269 --> 00:59:30,294
أنا سأعود قريباً
فلتبق أنت هنا

817
00:59:30,405 --> 00:59:32,066
سأعود فوراً

818
00:59:32,540 --> 00:59:35,907
ثمة خطب ما (النسيم العليل) أصبح
أكثر حرارة هنا

819
00:59:36,010 --> 00:59:37,637
لم تجب على هاتفها

820
00:59:37,746 --> 00:59:39,873
أخبرتها ألاّ تجيب على الهاتف -
لقد وصلنا هنا للتو -

821
00:59:39,981 --> 00:59:42,279
هذا أمر جيد -
أنا متأكد بأنها ستظهر -

822
00:59:42,383 --> 00:59:45,216
لقد وضعت رسالة في هذا المكان -
قد نواجه مشكلة هنا -

823
00:59:45,320 --> 00:59:48,653
... إن درجة الحرارة -
إنها جائعة ... إنها جائعة -

824
00:59:48,757 --> 00:59:51,385
لقد أصبح الجو حاراً جداً
يجب أن نقوم بتبريده

825
00:59:51,493 --> 00:59:53,427
أجل ، لقد ذهبت لتحضّر شيئاً لتأكله

826
00:59:53,528 --> 00:59:55,189
(جيد ، هيا يا (سايمون

827
01:00:20,989 --> 01:00:23,321
أيمكنني مساعدتكِ ؟ -
أجل -

828
01:00:23,424 --> 01:00:24,516
أنا أشعر بقليل من الدوار بسبب القطار

829
01:00:24,626 --> 01:00:26,093
هل تمانع أن أبقى هنا قليلاً ؟

830
01:00:26,194 --> 01:00:28,788
بالطبع لا ، سأحضر لكِ بعض الماء

831
01:00:30,932 --> 01:00:31,899
تفضلي

832
01:00:40,508 --> 01:00:42,738
إن (انتونيو كوينتانا) يود أن يعلم

833
01:00:42,844 --> 01:00:44,778
أين البطارية ؟

834
01:00:54,289 --> 01:00:55,984
أين البطارية ؟

835
01:01:09,437 --> 01:01:12,304
أنا آسف ، أنا أبحث عن الثلج

836
01:01:12,774 --> 01:01:13,763
(روي) -
(برينارد) -

837
01:01:13,875 --> 01:01:14,842
(ميلر)

838
01:01:14,943 --> 01:01:17,571
نحن في الغرفة الخطأ -
لا بأس ، لا بأس -

839
01:01:17,679 --> 01:01:19,579
أتعرفه ؟ -
أجل -

840
01:01:19,681 --> 01:01:23,742
إنه قاتل مأجور ، من الدرجة الثالثة
(لقد أتى ليأخذ (سايمون

841
01:01:23,852 --> 01:01:24,841
يا إلهي

842
01:01:24,953 --> 01:01:27,217
ولأقتلك -
أهذا هو (سايمون) ؟

843
01:01:27,322 --> 01:01:29,415
(أجل ، يا (جون) هذا (سايمون) ويا (سايمون) هذه (جون -
مرحباً -

844
01:01:34,429 --> 01:01:36,920
يا للهول ، حسناً سأتولى الأمر

845
01:01:45,473 --> 01:01:47,373
يا (سايمون) أرجوك تحرك

846
01:02:01,055 --> 01:02:04,024
تملكين الجرأة

847
01:02:05,360 --> 01:02:07,021
(يدان كأيدي (هوديني

848
01:02:15,670 --> 01:02:17,103
أنا آسفة جداً

849
01:02:19,707 --> 01:02:21,971
لكنك حاولت قتلي

850
01:02:34,522 --> 01:02:35,921
هذا مقرف

851
01:02:44,165 --> 01:02:46,656
يا إلهي فلتمت وحسب

852
01:02:50,004 --> 01:02:50,971
تباً

853
01:02:52,674 --> 01:02:55,609
يجب أن أذهب بكما الى مكان آمن

854
01:03:04,886 --> 01:03:07,286
أنهم ليسوا على متن القطار -
حقاً ؟ -

855
01:03:07,388 --> 01:03:09,117
الكاميرات في المحطة الأخيرة ، لم تظهر أي شيء

856
01:03:09,223 --> 01:03:11,350
لابد من أنهم خرجوا من القطار بين المحطات

857
01:03:11,459 --> 01:03:13,222
الشرطة المحلية لم تجد أي شيء

858
01:03:44,192 --> 01:03:46,160
(دائماً ما تستخدم الأسلوب الإعتيادي يا (روي

859
01:03:59,741 --> 01:04:02,972
إن "سالزبورغ" في "النمسا" جميلة جداً

860
01:04:16,257 --> 01:04:17,383
أجل

861
01:04:20,928 --> 01:04:22,759
كلاّ ، لقد دخلنا للتو

862
01:04:24,198 --> 01:04:27,292
نحن نتحدث الآن ، كلا أنا أتفهم الأمر

863
01:04:27,568 --> 01:04:29,593
(سررت لسماع صوتكِ يا (نايومي

864
01:04:29,704 --> 01:04:32,696
سألتقيكِ عند سيارة "الكابرس" حالما تصلين هناك

865
01:04:41,749 --> 01:04:43,808
إنها مدينة جميلة ، أليس كذلك ؟

866
01:04:44,619 --> 01:04:45,677
بلى

867
01:04:47,021 --> 01:04:49,421
لم يسبق أن رأيت مدينة تشابهها

868
01:04:55,396 --> 01:04:56,920
وأنا أيضاً

869
01:05:00,168 --> 01:05:01,795
يجب أن أخرج للحظة

870
01:05:03,805 --> 01:05:04,965
حسناً

871
01:05:05,239 --> 01:05:08,299
كنت أفكر في طلب بعض الخدمات للغرفة

872
01:05:09,811 --> 01:05:13,372
وظننت أنه بإمكاننا تناول وجبة العشاء معاً

873
01:05:13,581 --> 01:05:15,378
يبدو هذا أمر رائع

874
01:05:16,617 --> 01:05:17,584
عند التاسعة ؟

875
01:05:19,487 --> 01:05:20,954
التاسعة يبدو وقت رائع

876
01:05:24,358 --> 01:05:25,382
يا (جون) ؟

877
01:05:27,161 --> 01:05:31,655
هلاّ قدمتِ لي خدمة ، وتبقين هنا
من الأفضل أن تقومي بذلك

878
01:05:32,133 --> 01:05:35,591
أجل ، بالتأكيد
أين يمكنني أن أذهب ؟

879
01:05:35,803 --> 01:05:37,361
أراك بعد قليل

880
01:05:42,009 --> 01:05:45,240
إنهم لن يؤذوك ، فأنت قيّم جداً بالنسبة لهم

881
01:05:45,346 --> 01:05:47,280
والآن تنفس ، واستمع إلى موسيقاك

882
01:05:47,381 --> 01:05:49,349
بواقع الأمر ، لقد توليت الأمر بدلاً منك

883
01:05:50,818 --> 01:05:52,046
أنا أعلم أنها تعجبك

884
01:05:52,153 --> 01:05:53,245
رائع ، شكراً

885
01:05:53,354 --> 01:05:57,916
اسمع ، أطلب كل ما تريده من خدمات الغرف
لكن لا تغادر الغرفة

886
01:05:58,292 --> 01:05:59,486
حسناً

887
01:06:00,495 --> 01:06:03,362
..أُريد أن أتحدث معك حول (النسيم العليل) لاحقاً-
وهذا ما سنفعله -

888
01:07:30,751 --> 01:07:32,446
تبدو مختلفاً

889
01:07:33,588 --> 01:07:34,612
حقاً ؟

890
01:07:37,625 --> 01:07:39,855
إذاً ، من هي شريكتك ؟

891
01:07:40,795 --> 01:07:43,025
إنها جميلة ، أعني الشقراء

892
01:07:43,631 --> 01:07:45,258
تبدو مؤهلة للعمل

893
01:07:46,334 --> 01:07:47,733
إلتقيت بها مؤخراً

894
01:07:48,836 --> 01:07:50,633
لا تعني شيئاً

895
01:07:50,838 --> 01:07:54,569
مجرد فتاة أخذتها معي في الطريق

896
01:07:55,476 --> 01:07:56,807
هذا أمر مؤسف

897
01:07:58,613 --> 01:08:01,912
لقد أصبح الأمر مملاً ، هل سنعقد صفقة أم لا ؟

898
01:08:04,619 --> 01:08:06,746
لا تتحدث معي بهذه الطريقة

899
01:08:08,923 --> 01:08:11,790
سأتحدث معك بأي طريقة أريدها

900
01:08:11,993 --> 01:08:13,620
كلانا يعلم بأنك محظوظ لأنني متواجد هنا

901
01:08:16,297 --> 01:08:19,198
البطارية بحوزتي ، وأنا أسير على جدول

902
01:08:19,734 --> 01:08:22,100
العالم مليء بالأشرار والناس يتصلون

903
01:08:27,675 --> 01:08:28,903
لقد فهمت

904
01:08:30,144 --> 01:08:31,941
ما السعر الذي تريده ؟

905
01:08:33,648 --> 01:08:35,377
لديّ رقم في عقلي

906
01:08:35,583 --> 01:08:37,448
ماذا تساوي بالنسبة لك ؟

907
01:08:37,918 --> 01:08:40,785
هل أنت غاضب بشأن جزيرتك يا (روي) ؟

908
01:08:40,988 --> 01:08:43,286
(الوقت يمر يا (توني

909
01:08:56,470 --> 01:09:00,497
أنا (ايزابيل جورج) مديرة قسم مكافحة التجسس
في وكالة الاستخبارات الامريكية

910
01:09:01,442 --> 01:09:03,103
أنا متأكدة من ذلك

911
01:09:05,046 --> 01:09:06,809
....اعذريني ، أنا

912
01:09:08,883 --> 01:09:11,147
أنا لم أستطع أن أعلم ما الذي يفترض بي أن أُصدقه

913
01:09:13,354 --> 01:09:16,949
يمكن أن أتفهم هذا ، بأخذ الاعتبار
أنه خلال الأيام الخمس الماضية

914
01:09:17,058 --> 01:09:20,255
كنتِ تتلقين معلومات خاطئة وخيالات

915
01:09:20,361 --> 01:09:23,455
من قبل أحد عملائنا والذي أصبح مؤخراً
أحد العملاء الفاسدين

916
01:09:23,798 --> 01:09:27,495
لقد قال بأن (فيتزجيرالد) هو من يريد سرقة البطارية

917
01:09:27,601 --> 01:09:29,125
دعينا نحلل الحقائق

918
01:09:29,370 --> 01:09:34,000
...لقد أخبركِ (ميلر) بأنه كان يخفي الـ
من أناس قد يُسيئوا استخدامها

919
01:09:34,208 --> 01:09:37,371
والآن هو يحاول بيعها لتاجر سلاح عالمي

920
01:09:37,812 --> 01:09:39,404
(انتونيو كوينتانا)

921
01:09:39,880 --> 01:09:42,508
أحد أكبر مُصنّعي الأسلحة في أوروبا

922
01:09:43,484 --> 01:09:44,610
(اسألي نفسكِ يا آنسة (هافينز

923
01:09:47,488 --> 01:09:50,980
هل أخبركِ (روي) أي شيء وقد ثبت لكِ بأنه صحيح ؟

924
01:09:53,194 --> 01:09:55,287
يا إلهي ، المعذرة -
أنا آسف -

925
01:10:00,000 --> 01:10:03,026
آسف لقد كنت أتمعن هاتفي النقال
أكره الأمر عندما يقوم به الآخرين

926
01:10:05,539 --> 01:10:07,734
يا إلهي ، أنا آسفة جداً

927
01:10:09,210 --> 01:10:12,202
لقد أصبح الأمر أشبه بالعادة -
أجل -

928
01:10:13,681 --> 01:10:17,674
لقد استغلكِ كالبغل حتى تحملين البطارية
(عبر الأمن يا آنسة (هافنز

929
01:10:18,419 --> 01:10:20,250
إنه يتلاعب بكِ

930
01:10:21,055 --> 01:10:23,956
إنه جاسوس ، هذا ما يفعله
إنه يكذب ليحصل على رزقه

931
01:10:24,058 --> 01:10:27,221
أي مشاعر حب أو تعاطف ، نحن ندربهم ليقوموا بهذا

932
01:10:27,428 --> 01:10:28,895
ماذا كنتِ تعتقدين ؟

933
01:10:29,096 --> 01:10:32,293
بأنكما ستعيشان في شقة معاً ؟
وتحصلان على كلب أليف ؟

934
01:10:32,500 --> 01:10:35,526
لا يمكنكِ أن تنشأي حياة معه
هذا حلم

935
01:10:36,237 --> 01:10:37,829
لكن ، يمكنكِ استعادة حياتكِ

936
01:10:38,205 --> 01:10:39,502
لقد خرجت منذ ثماني دقائق

937
01:10:39,707 --> 01:10:42,642
(نريدكِ أن تعودي للفندق قبل أن يصل (ميلر

938
01:10:45,012 --> 01:10:47,981
ما الذي يفترض بي فعله ؟ -
حسناً -

939
01:10:50,551 --> 01:10:52,246
هذا القلم يعتبر جهاز إرسال

940
01:10:52,787 --> 01:10:55,347
حالما تحصلين على معلومة مؤكدة
...بأن (ميلر) لم يخبئ الـ

941
01:10:55,456 --> 01:10:58,550
أو أنها قريب منه أو أنها معه شخصياً

942
01:10:59,393 --> 01:11:02,829
يمكنكِ تأكيد هذا بضغط الزر العلوي بكل بساطة

943
01:11:12,273 --> 01:11:14,002
أنا آسف لأنني تأخرت

944
01:11:15,376 --> 01:11:17,071
هل سار كل شيء على ما يرام ؟

945
01:11:19,947 --> 01:11:21,312
بما فيه الكفاية

946
01:11:26,153 --> 01:11:27,279
لقد أصبح الجو أكثر حرارة

947
01:11:38,232 --> 01:11:40,097
هل حصلت على السعر الذي تريده ؟

948
01:11:44,605 --> 01:11:46,470
لقد تبعتك الليلة

949
01:11:51,245 --> 01:11:52,872
أليس لديك أي شيء لتقوله ؟

950
01:11:54,014 --> 01:11:56,414
"نخب "ويتشيتا

951
01:11:59,220 --> 01:12:00,414
... عندما

952
01:12:01,288 --> 01:12:03,153
اصطدمنا ببعضنا أول مرة

953
01:12:06,760 --> 01:12:08,694
هل تعتقد بأن ذلك كان بسبب القدر ؟

954
01:12:10,531 --> 01:12:12,465
أنا لا أؤمن بالقدر

955
01:12:13,467 --> 01:12:15,298
لكنني أؤمن بالحظ

956
01:12:17,872 --> 01:12:20,033
لم أعد أعلم ما يجب عليّ تصديقه

957
01:12:31,952 --> 01:12:34,648
لقد آلمني هذا أكثر مما اعتقدت

958
01:12:39,393 --> 01:12:40,883
سأذهب إلى الوطن

959
01:12:51,605 --> 01:12:56,406
لقد وعدوني بأنك إذا سلمت نفسك
فإنهم سيوفرون لك الحماية

960
01:12:58,746 --> 01:13:00,509
أحب تفاؤلكِ

961
01:13:01,882 --> 01:13:02,940
لا تفقدي هذا أبداً

962
01:13:10,424 --> 01:13:11,789
أخرجها من هنا

963
01:13:28,042 --> 01:13:29,737
إنه ليس هنا يا سيدي

964
01:13:30,277 --> 01:13:32,768
هل أخبروكِ بأنكِ ستذهبين للديار ؟

965
01:13:33,213 --> 01:13:35,511
لقد رأيت ما بداخل خلية النحل

966
01:13:36,150 --> 01:13:37,412
لا يمكنكِ أن تذهبي للديار

967
01:13:37,718 --> 01:13:39,777
المشتبه به على السقف

968
01:13:43,624 --> 01:13:44,613
اللعنة

969
01:14:03,477 --> 01:14:05,035
(المديرة (جورج

970
01:14:05,579 --> 01:14:07,240
أدخلها في السيارة

971
01:14:57,798 --> 01:14:59,356
إنه يتوجه نحو النهر

972
01:15:13,447 --> 01:15:15,540
تمهلوا ، إنه يحمل البطارية

973
01:15:24,324 --> 01:15:26,155
توقفوا

974
01:15:26,360 --> 01:15:27,384
أوقفوا اطلاق النار

975
01:15:27,594 --> 01:15:28,652
تمهلوا

976
01:15:28,862 --> 01:15:29,829
إنه يحمل البطارية

977
01:15:48,782 --> 01:15:50,409
هل قمت بتأمين مكان الفتى ؟

978
01:15:51,285 --> 01:15:52,252
أجل

979
01:16:01,462 --> 01:16:02,588
هل وجدوا (روي) ؟

980
01:16:02,996 --> 01:16:05,556
سنجد الجثة ، يجب أن نجدها

981
01:16:05,933 --> 01:16:07,958
لقد غرقت (النسيم العليل) معه

982
01:16:43,637 --> 01:16:44,797
شكراً يا رجال

983
01:16:57,042 --> 01:16:59,617
(شويديلباخ - المانيا)

984
01:17:12,733 --> 01:17:13,995
(يا (فيتز

985
01:17:14,101 --> 01:17:18,003
يا (فيتز) أعتقد بأننا أخذنا المنعطف الخطأ
إن "رامستاين" من ذلك الإتجاه ، إلى الغرب

986
01:17:18,105 --> 01:17:19,834
أعتقد بأننا نتوجه جنوباً

987
01:17:20,040 --> 01:17:21,837
أتعلم ماذا ؟ أنت محق

988
01:17:30,217 --> 01:17:32,151
أخبره بأننا عدنا إلى نقطة البداية

989
01:17:32,352 --> 01:17:35,412
البطارية ليست بحوزتي
لكن لا أحد سيحصل عليها قريباً

990
01:17:35,622 --> 01:17:37,419
أجل ، لقد حصلت على ثاني أفضل الخيارات

991
01:17:37,691 --> 01:17:40,091
سأراك في "اسبانيا" خلال يومين

992
01:17:50,737 --> 01:17:52,034
(مرحباً يا (ويلمر

993
01:17:53,440 --> 01:17:55,237
كيف كانت الحفلة ؟ -
لقد كانت لطيفة -

994
01:17:55,709 --> 01:17:58,041
أفترض بأن سيارة الماعز ما زالت موجوده -
أجل -

995
01:17:58,245 --> 01:17:59,906
اعتقدت بأنها هدية زفاف

996
01:18:00,113 --> 01:18:01,910
... لقد كانت كذلك ، لكن

997
01:18:03,984 --> 01:18:06,509
أعتقد أنني أردتها أن ترغب بالهدية أكثر مما كانت ترغب هي بها

998
01:18:06,854 --> 01:18:07,843
حسناً

999
01:18:08,822 --> 01:18:12,519
يا رواد محطة "بوسطن" للروك الكلاسيكي
(أقدم لكم فرقة (ذا كينجزمين

1000
01:18:12,726 --> 01:18:13,852
هل وصلت هذه للتو ؟

1001
01:18:14,061 --> 01:18:16,791
من طراز (جي بودي قراند بريكس) ذات
أطول مقدمة سيارة في التاريخ

1002
01:18:17,731 --> 01:18:19,460
ستكون سيارة جميلة جداً

1003
01:18:28,275 --> 01:18:31,802
رو-با ... في -با .. كلا كلا

1004
01:18:32,412 --> 01:18:35,279
5826 أمابولا

1005
01:18:37,951 --> 01:18:39,919
هذه تبعد ساعة من هنا

1006
01:18:40,754 --> 01:18:42,551
قد يكون منزل آمن

1007
01:19:17,591 --> 01:19:18,922
ها نحن ذا

1008
01:20:12,185 --> 01:20:13,243
اللعنة

1009
01:20:16,256 --> 01:20:18,918
من بالخارج ، أنا لست خائف من استخدام السلاح

1010
01:20:19,025 --> 01:20:20,583
يا (فرانك) أنظر إليها

1011
01:20:20,860 --> 01:20:23,226
أريد أن أعلم ما الذي تفعله مرجتي في منتصف الليل

1012
01:20:23,430 --> 01:20:25,022
لقد أحضرت المكابس التي تريدها

1013
01:20:25,231 --> 01:20:26,459
مكابس

1014
01:20:26,666 --> 01:20:28,156
(لسيارة الـ (جراند بريكس 76

1015
01:20:28,501 --> 01:20:30,093
... يا (مولي) أنا لم

1016
01:20:30,737 --> 01:20:33,137
أنتِ مبتلة ، أرجوكِ ادخلي

1017
01:20:40,847 --> 01:20:43,645
سيارة الـ (بونتياك) التي تملكها
(إنها سيارة كلاسيكية يا (فرانك

1018
01:20:45,051 --> 01:20:47,713
أنا أحب سيّارة "جراند بريكس" التي أتت قبل السبعينات

1019
01:20:49,022 --> 01:20:51,115
هل كنتما تعيشان هنا منذ فترة طويلة ؟

1020
01:20:51,725 --> 01:20:55,286
هذا المنزل القديم ؟
نعيش في هذا المنزل منذ 40 سنة

1021
01:20:55,962 --> 01:20:58,192
اجلسي يا عزيزتي ، فلتأخذي البسكويت

1022
01:20:59,299 --> 01:21:02,427
يعتقد (فرانك) بأنه يجب علينا أن ننتقل
لكن أتعلمين ماذا ؟ ، أنا أشعر بالراحة هنا

1023
01:21:02,669 --> 01:21:06,070
ويمكننا أن نتحمل كلفة المعيشة هنا
الشكر لـجائزة مجلة ناشرو المنازل

1024
01:21:09,209 --> 01:21:10,733
هل ربحتم بـجائزة مجلة ناشرو المنازل ؟

1025
01:21:10,844 --> 01:21:14,245
مرتين
بالاضافة ، ربحنا مرتين في اليانصيب الصغير

1026
01:21:14,347 --> 01:21:16,838
فرانك) لا يتذكر أي شيء يشتريه) -
لأنني لم أقم بشرائهم -

1027
01:21:16,950 --> 01:21:19,976
! صحيح، وأيضاً لم تقم بطلب المكابس من الإنترنت

1028
01:21:20,420 --> 01:21:24,083
إنك لا تعلم مالذي تكتبه بحاسوبك

1029
01:21:24,391 --> 01:21:27,485
بضع دقائق أخرى حتى تجف ملابسك، عزيزتي

1030
01:21:29,029 --> 01:21:29,996
إذاً

1031
01:21:32,365 --> 01:21:33,696
(روي ميلر)

1032
01:21:35,468 --> 01:21:37,698
هذا المكان أحد أماكنه الآمنة، أليس كذلك؟

1033
01:21:41,408 --> 01:21:42,773
مالذي تتكلمين به بحق الجحيم؟

1034
01:21:45,145 --> 01:21:46,442
عزيزتي، ماسبب كل هذا؟

1035
01:21:49,582 --> 01:21:52,574
...أنا آسفة، اعتقدت أنني...، فقط

1036
01:21:52,786 --> 01:21:54,617
أعتقد أنني فهمت الأمر بشكل خاطئ

1037
01:21:54,988 --> 01:21:59,254
(كنت فقط أبحث عن معلومات عن صديقي، (روي

1038
01:22:01,027 --> 01:22:04,428
إذا كنتي تريدين تغيير ملابسك
فهناك غرفة تزيين يمكنك استخدامها

1039
01:22:15,608 --> 01:22:17,439
(هذا ابننا، (ماثيو

1040
01:22:17,644 --> 01:22:20,636
لقد فقدناه في الكويت
في حادث تحطم هليكوبتر

1041
01:22:20,847 --> 01:22:23,975
...لقد أنقذ حياة اثنين من أفراد طاقمه، ثم

1042
01:22:25,385 --> 01:22:27,012
كان دائماً يهتم بالجميع

1043
01:22:27,220 --> 01:22:28,744
"لقد كان "النسر الكشفي

1044
01:22:28,855 --> 01:22:32,154
كانت هذه عندما حصل على وسام السباحة

1045
01:22:32,358 --> 01:22:35,589
"استطاع السباحة بسهولة خلال بحيرة "صانابي

1046
01:22:35,795 --> 01:22:37,854
بنفس واحد

1047
01:22:40,233 --> 01:22:41,700
...إنني

1048
01:22:42,836 --> 01:22:45,202
لقد كنت فظة

1049
01:22:45,839 --> 01:22:47,602
(أنا (جون هيفينز

1050
01:22:47,974 --> 01:22:49,407
(مولي نايت)

1051
01:22:50,376 --> 01:22:53,072
أنا (جون هيفينز)، والآن أقوم بترك رسالة على جهازي

1052
01:22:53,179 --> 01:22:55,841
لمن يتنصت على مكالماتي

1053
01:22:56,149 --> 01:22:57,776
"لدي "الزيفرا

1054
01:22:58,251 --> 01:23:00,981
"لدي "النسيم العليل
وأنا مستعدة للقيام بصفقة

1055
01:23:02,388 --> 01:23:06,825
(إنني على طريق الـ28 خارج مدينة (نيو هامبشر

1056
01:23:07,527 --> 01:23:09,222
"وإذا كنتم تريدون "النسيم العليل

1057
01:23:09,496 --> 01:23:11,464
من الأفضل أن تأتوا وتأخذوها بأنفسكم

1058
01:23:47,133 --> 01:23:48,100
مرحبا يا أولاد

1059
01:23:53,740 --> 01:23:54,866
إذاً

1060
01:23:55,441 --> 01:23:57,170
تريدون "النسيم العليل"؟

1061
01:23:57,877 --> 01:24:00,243
لدي "النسيم العليل"، إنها هنا

1062
01:24:00,446 --> 01:24:01,811
تعالوا وخذوها

1063
01:24:04,446 --> 01:24:07,000
(سيفيلا - اسبانيا)

1064
01:24:19,199 --> 01:24:22,225
! افسحوا الطريق، هيا

1065
01:24:23,002 --> 01:24:24,094
"مرحبا بك في "اسبانيا

1066
01:24:35,381 --> 01:24:37,975
"اليوم مهرجان "سان فيرمين

1067
01:24:40,820 --> 01:24:43,687
هل سبق لك وأن رأيت مصارعة ثيران، آنسة (هيفينز)؟

1068
01:24:49,929 --> 01:24:51,658
(اسمي (أنطونيو كوينتانا

1069
01:24:52,732 --> 01:24:54,393
أعلم من تكون

1070
01:24:56,703 --> 01:24:58,295
مالذي حقنني به؟

1071
01:24:59,205 --> 01:25:01,400
إنه شيء نقوم بتطويره في شركتي

1072
01:25:01,507 --> 01:25:03,338
نوع جديد من مصل الحقيقة

1073
01:25:03,676 --> 01:25:04,802
حقا؟

1074
01:25:07,080 --> 01:25:09,674
لدي بضعة أسئلة لك عن البطارية

1075
01:25:09,782 --> 01:25:13,115
منذ معرفتنا بأن
ما أعطيته لرجالنا كان مزحة

1076
01:25:17,190 --> 01:25:19,021
إنك لا تعجبني

1077
01:25:21,294 --> 01:25:22,318
! الحقيقة

1078
01:25:24,998 --> 01:25:26,056
! حسنا

1079
01:25:28,768 --> 01:25:31,396
كما تعلم، إنني معجبة جداً بـ(ميلر)، بالرغم من ذلك

1080
01:25:31,604 --> 01:25:34,596
"وكما تعلم، لقد كنت مخطئة تماماً حوله في "سالزبريغ

1081
01:25:34,807 --> 01:25:37,332
لقد أرادني أن أستمع لمكالمته حتى أتبعه

1082
01:25:37,443 --> 01:25:39,911
لقد خنته
ومع ذلك استطاع أن يعيدني لمنزلي آمنة

1083
01:25:40,013 --> 01:25:41,344
لقد كان يحاول حمايتي

1084
01:25:41,447 --> 01:25:42,607
اخرسي

1085
01:25:42,949 --> 01:25:47,045
من الجنون أنه أستطيع الاحساس
...بالقوة والقدرة عندما أكون بجواره

1086
01:25:47,153 --> 01:25:50,213
اخرسي -
وحتى..أنه يهتم لأمري -

1087
01:25:50,423 --> 01:25:53,187
اخرسي ! ، أين البطارية؟
أين هي؟

1088
01:25:54,727 --> 01:25:57,525
لا أعتقد بأنك قد عملت عجة بيض من فتاة
أليس كذلك، (أنطونيو)؟

1089
01:26:00,900 --> 01:26:02,094
هل تريدين اختباري، (جون)؟

1090
01:26:02,302 --> 01:26:04,702
أو ارجاعها إلى زواج أختها بالوقت المناسب

1091
01:26:04,804 --> 01:26:06,795
! إنها أمور سهلة جداً، حقيقة

1092
01:26:07,006 --> 01:26:08,997
هي مهمة جداً-
! يكفي -

1093
01:26:09,509 --> 01:26:10,533
! حسناً

1094
01:26:10,843 --> 01:26:13,311
(لقد مات (ميلر
روي ميلر) ميت، إنه خارج اللعبة)

1095
01:26:14,781 --> 01:26:15,839
لا

1096
01:26:16,149 --> 01:26:19,312
لا، إنه يستطيع كتم نفسه لمدة طويلة جداً

1097
01:26:20,887 --> 01:26:21,945
! إنه ميت

1098
01:26:59,158 --> 01:27:03,652
لن أقوم بسؤالك مجدداً
ولكن إن لم تخبريني بما أحتاج أن أعرفه

1099
01:27:05,064 --> 01:27:07,259
! سوف تموتين -
لا أعلم أين هي البطارية -

1100
01:27:07,367 --> 01:27:09,164
إذا لماذا قمتي باخبار الجميع بأنك تملكينها؟ لماذا؟

1101
01:27:09,268 --> 01:27:11,236
(لأنني أحاول أن أجد (روي

1102
01:27:14,240 --> 01:27:19,143
حسنا، (انطونيو) متى ما كان هناك أشخاص سيئون
كأمثالك، فإن (روي) ليس بعيداً جداً

1103
01:27:23,316 --> 01:27:24,874
! سوف تموتين

1104
01:27:36,262 --> 01:27:37,456
! أخيراً

1105
01:27:38,965 --> 01:27:41,399
(سررت بلقائك، (جون

1106
01:27:41,601 --> 01:27:42,625
(أنطونيو)

1107
01:27:43,136 --> 01:27:44,728
من السيء جداً أنك لم تستطع الحصول على البطارية

1108
01:27:47,306 --> 01:27:48,773
أين الفتى؟

1109
01:27:51,677 --> 01:27:54,111
لا تعتقد بأنني أحضرت الصفقة معي إلى هنا
هل تعتقد ذلك؟

1110
01:27:54,447 --> 01:27:55,744
هيا

1111
01:27:56,749 --> 01:27:59,343
لماذا لا تتبعني إلى النهر وتحضر معك المال؟

1112
01:27:59,452 --> 01:28:00,510
حسنا

1113
01:28:33,820 --> 01:28:37,483
هل هذا سقف من القش؟
لأنني لم أرى في حياتي سقفاً مثله

1114
01:28:37,590 --> 01:28:41,253
لدينا في "بوسطن" عمائر قديمة
ولكنها ليست مثل هذه

1115
01:28:41,360 --> 01:28:43,590
...إنك محظوظ جداً، لأن هذا المكان

1116
01:28:44,030 --> 01:28:47,193
دعني أخبرك
إنك محظوظ جداً، المكان جميل هنا

1117
01:28:47,834 --> 01:28:49,233
تفكيري واضح تماماً

1118
01:28:50,603 --> 01:28:53,436
هل كل هذه عائدات الأسلحة أم أموال العائلة؟

1119
01:28:55,141 --> 01:28:57,905
حدائق!، إنه يحب الحدائق، أليس كذلك؟

1120
01:28:58,144 --> 01:29:00,078
هل تقومون بأي من اعمال التشجير؟

1121
01:29:00,179 --> 01:29:03,012
إنه مريح جداً
...من المذهل بأنك تستطيع فقط

1122
01:29:03,115 --> 01:29:06,642
إنه حقاً مكان ممتع
...انظر إلى أبواق الزهور، إنهم

1123
01:29:06,752 --> 01:29:08,515
(حسنا، (إدوارد
لا يجب عليك أن تسحبني كلما تقدمت

1124
01:29:08,621 --> 01:29:10,851
تستطيع فقط أن تخبرني أين تريد أن تذهب، حسنا؟

1125
01:29:10,957 --> 01:29:13,721
من هذا الطريق أيتها الشقراء -
رأيت؟ الآن نستطيع أن نتواصل -

1126
01:29:15,294 --> 01:29:17,694
أراهن على أنك ستأخذني إلى مكان آمن ومؤمن

1127
01:29:17,797 --> 01:29:19,788
مكان خاص
مكان (أنطونيو) الخاص

1128
01:29:19,932 --> 01:29:21,866
أنطونيو) يملك مكاناً خاصاً؟)
إنه أمر رائع

1129
01:29:21,968 --> 01:29:23,526
يجب على الجميع أن يملكوا أماكن خاصة

1130
01:29:32,945 --> 01:29:35,675
لوس)؟) -
هل هناك مشكلة، (إدوارد)؟

1131
01:29:42,255 --> 01:29:45,247
(أهلا، (روي-
أهلا، (جون)، من المفترض أن تكوني في المنزل -

1132
01:29:45,358 --> 01:29:47,519
من المفترض أن تكون ميتاً -
أستطيع أن أشرح الأمر -

1133
01:29:47,627 --> 01:29:49,424
لا يجب عليك -
(أتيت إلى هنا لاستعادة (سايمون -

1134
01:29:49,529 --> 01:29:52,327
كما تعلمين فلقد تم القبض علينا جميعاً -
رائع -

1135
01:29:57,570 --> 01:29:59,697
(اسمه، (إدوارد) ، (إدوارد

1136
01:30:02,575 --> 01:30:04,270
أريدك أن تستمع لي
لأنه عندما تستيقظ

1137
01:30:04,377 --> 01:30:06,311
سوف تقوم بالاتصال برئيسك وستخبره

1138
01:30:06,412 --> 01:30:09,438
بأن (روي ميلر)، وهو أنا
لديه البطارية وهرب مع الفتاة

1139
01:30:09,549 --> 01:30:11,107
هل لديك البطارية؟ -
نعم -

1140
01:30:11,551 --> 01:30:14,111
أخبره بأنني سآتي لأجله

1141
01:30:15,154 --> 01:30:16,143
اتفقنا -
أجل -

1142
01:30:17,223 --> 01:30:18,212
هيا بنا

1143
01:30:18,791 --> 01:30:21,658
(إنني قلق حيال (سايمون
فلم أره عند دخولي القصر

1144
01:30:21,928 --> 01:30:23,896
جهاز التعقب يخبرني بأنه يتحرك الآن

1145
01:30:23,996 --> 01:30:26,692
الحياة معك مثيرة جداً
(إنك تثيرني، (ميلر

1146
01:30:26,799 --> 01:30:27,959
لقد استغرقت وقتاً طويلاً للوصول إلى هنا

1147
01:30:28,067 --> 01:30:29,329
الساعة السابعة -
ماذا؟ -

1148
01:30:29,435 --> 01:30:30,595
الساعة السابعة

1149
01:30:39,545 --> 01:30:41,809
أشعر وكأنني أمارس الجنس

1150
01:30:43,849 --> 01:30:45,476
أعتقد بأن علينا أن نمارس جنساً عظيماً جداً

1151
01:30:47,153 --> 01:30:48,120
هل قاموا بحقنك بمادة معينة؟

1152
01:30:50,056 --> 01:30:51,318
يجب أن يتم تخديرك

1153
01:30:52,625 --> 01:30:53,614
روي)؟)

1154
01:30:59,899 --> 01:31:00,923
(روي)

1155
01:31:06,138 --> 01:31:07,105
روي)؟)

1156
01:31:07,573 --> 01:31:08,631
(جون)

1157
01:31:14,780 --> 01:31:15,747
جون)؟)

1158
01:31:17,416 --> 01:31:19,213
(لا تبدو سعيداً برؤيتي، (روي

1159
01:31:21,854 --> 01:31:22,843
ماذا؟

1160
01:31:23,656 --> 01:31:24,850
لست سعيداً جداً

1161
01:31:44,443 --> 01:31:45,705
إنني سعيد بذلك

1162
01:31:54,720 --> 01:31:56,688
إذا النقطة الحمراء هي نحن؟ -
لا، نحن الصفراء -

1163
01:31:56,789 --> 01:31:58,154
(النقطة الحمراء هي (سايمون

1164
01:31:58,724 --> 01:32:01,352
! هيا ! هيا ! هيا ! هيا ! هيا

1165
01:32:15,908 --> 01:32:17,273
وقت التحليق -
وقت التحليق؟ -

1166
01:32:36,562 --> 01:32:39,929
(قال بأن اسمه (روي ميلر
وقال أيضاً أنه يملك البطارية

1167
01:32:46,138 --> 01:32:47,196
ميلر) موجود هنا)

1168
01:32:50,409 --> 01:32:51,603
! إنه هناك

1169
01:32:52,111 --> 01:32:53,442
! إنه هناك

1170
01:32:54,947 --> 01:32:56,710
! من هذا الطريق، اتبعني

1171
01:33:09,095 --> 01:33:10,119
ثيران؟

1172
01:33:26,679 --> 01:33:28,408
فيتز) هناك) -
إنني أراه -

1173
01:34:20,132 --> 01:34:21,929
خذي الأسلحة -
حسنا -

1174
01:34:23,502 --> 01:34:24,992
تعالي هنا

1175
01:34:25,471 --> 01:34:27,632
ماذا أفعل الآن؟ -
دعيهم يشعرون بها -

1176
01:34:51,664 --> 01:34:54,394
جون هيفنز)، لديك مهارات عالية)

1177
01:34:56,836 --> 01:34:58,030
! هيا بنا

1178
01:35:11,417 --> 01:35:12,406
اذهب

1179
01:35:36,876 --> 01:35:38,400
أراك بالأسفل هناك -
هل أنت متأكد من ذلك؟ -

1180
01:35:38,510 --> 01:35:39,602
لا

1181
01:35:44,483 --> 01:35:45,609
آسف

1182
01:35:48,988 --> 01:35:50,512
انهض -
حسنا -

1183
01:36:00,199 --> 01:36:01,564
(قف مكانك، (روي

1184
01:36:01,667 --> 01:36:02,691
(أهلا، (سايمون

1185
01:36:02,801 --> 01:36:04,200
انحني على ركبتيك، الآن

1186
01:36:04,303 --> 01:36:05,793
! (روي )-
! الآن ! الآن -

1187
01:36:06,338 --> 01:36:07,669
ارمهم في الماء، الآن ارمهم

1188
01:36:08,841 --> 01:36:10,206
(إنني فقط أريد الفتى ، يا (فيتز

1189
01:36:11,944 --> 01:36:12,968
حسنا

1190
01:36:13,078 --> 01:36:15,706
حسنا، آمل بأنك قد أحضرت ما أريده
وإن لم يكن كذلك فسوف أقوم بقتله

1191
01:36:15,814 --> 01:36:17,805
وأقسم لك، بأنني سأقتله

1192
01:36:18,150 --> 01:36:20,983
"إنني أصدقك، تماماً مثل ما حدث في "ويتشيتا

1193
01:36:21,353 --> 01:36:23,321
أفهم ذلك -
حسنا -

1194
01:36:23,489 --> 01:36:24,820
إنه فقط يريد البطارية

1195
01:36:25,124 --> 01:36:26,751
إنها هنا -
(لا تعطه إياها يا (روي -

1196
01:36:26,859 --> 01:36:28,326
أرجوك لا تعطه إياها، لا، لا

1197
01:36:28,427 --> 01:36:29,587
روي)، (روي) أرجوك لا تعطه إياها)

1198
01:36:30,963 --> 01:36:32,260
ضعها على سطح السفينة

1199
01:36:32,364 --> 01:36:34,525
! روي)، (روي) أرجوك لا تعطه إياها) -
برفق، برفق -

1200
01:36:34,633 --> 01:36:35,725
(لا بأس، يا (سايمون

1201
01:36:35,834 --> 01:36:36,994
! روي)، أرجوك لا تعطه إياها)

1202
01:36:37,102 --> 01:36:39,832
! اصمت ! لا تتكلم ! اصمت -
!(روي)-

1203
01:36:46,812 --> 01:36:49,007
حسنا، حسنا، سأقوم بعمل واحدة أخرى

1204
01:36:49,114 --> 01:36:50,342
إنك لا تفهم -
سايمون)، لا تتكلم) -

1205
01:36:50,449 --> 01:36:53,509
سأقوم بعمل واحدة أخرى -
عمل واحدة أخرى؟ -

1206
01:37:11,070 --> 01:37:12,503
هل أنا ميت؟

1207
01:37:13,806 --> 01:37:15,137
لا، لقد أغمي عليك

1208
01:37:16,608 --> 01:37:18,769
أنا آسف -
لا، لا بأس -

1209
01:37:18,877 --> 01:37:20,936
...لا، لا فقد كنت أحاول إخبارك

1210
01:37:25,751 --> 01:37:27,218
لماذا هي ساخنة؟

1211
01:37:27,753 --> 01:37:29,948
لأنها ممتلئة بالطاقة

1212
01:37:30,289 --> 01:37:33,019
البطارية... لم أتقنها بالشكل الصحيح
إنها تتدهور

1213
01:37:33,125 --> 01:37:34,990
أعلم، إنها غير مستقرة

1214
01:37:46,672 --> 01:37:50,199
(إنك فتى عبقري، يا (سايمون
أعلم بأنك ستكتشف سبب ذلك

1215
01:37:55,080 --> 01:37:56,069
نظاراتي، شكراً لك

1216
01:37:57,783 --> 01:37:58,807
(روي)

1217
01:37:58,917 --> 01:38:00,248
لقد أصبت

1218
01:38:02,588 --> 01:38:03,850
اطلب النجدة

1219
01:38:12,798 --> 01:38:13,822
(روي)

1220
01:38:19,271 --> 01:38:21,466
(إنك جميلة، يا (جون هيفنز

1221
01:38:33,685 --> 01:38:36,586
ابقى معي، (روي)، انظر إلي

1222
01:38:37,856 --> 01:38:38,948
ابقى معي

1223
01:38:42,394 --> 01:38:45,625
(إننا هنا الآن، (ميلر
إننا معك، إننا معك

1224
01:38:48,400 --> 01:38:49,924
إشحن إلى 360 -
(جون) -

1225
01:38:50,035 --> 01:38:51,161
! ابتعدوا

1226
01:39:16,161 --> 01:39:19,221
(كانت أسابيعاً مثيرة، (ميلر

1227
01:39:22,034 --> 01:39:24,195
(من الجيد رؤيتك، (إيزابيل

1228
01:39:27,172 --> 01:39:28,139
أهلا، يا شباب

1229
01:39:29,641 --> 01:39:31,472
(لديك سجل نظيف، (روي

1230
01:39:33,112 --> 01:39:35,273
يجب عليّ أن أشكرك لقاء ذلك

1231
01:39:36,682 --> 01:39:38,547
لقد وثقت بالرجل الخطأ

1232
01:39:39,218 --> 01:39:40,549
ذلك يحدث أحياناً

1233
01:39:43,222 --> 01:39:46,453
سايمون) سعيد، فلقد حصل على مختبر جديد)

1234
01:39:48,494 --> 01:39:49,461
أين (جون)؟

1235
01:39:50,629 --> 01:39:52,187
أرسلتها إلى المنزل

1236
01:39:55,434 --> 01:39:56,731
لقد فهمت الأمر

1237
01:39:58,537 --> 01:40:01,097
إنها تعلم أن لديكما حياتين مختلفتين تماماً
والآن لقد تجاوزت الأمر

1238
01:40:01,607 --> 01:40:03,040
كما ينبغي عليك تجاوزه

1239
01:40:06,278 --> 01:40:08,143
لقد تخليت عن تلك الأشياء

1240
01:40:08,247 --> 01:40:12,013
لقد تخليت عن ما كنته سابقاً
العائلة، الأصدقاء، هذا هو الاتفاق

1241
01:40:13,285 --> 01:40:15,082
لماذا لازلنا نتكلم عن هذه الأشياء؟

1242
01:40:15,621 --> 01:40:17,612
لأن الوكالة تتطلع بالمزيد منك

1243
01:40:17,923 --> 01:40:21,290
وأنت ذا قيمة كبيرة فقط عندما تحافظ على تركيزك

1244
01:40:30,269 --> 01:40:31,236
تبدو جيداً

1245
01:40:32,771 --> 01:40:34,170
خذ قسطاً من الراحة

1246
01:40:34,273 --> 01:40:38,505
يجب أن ننقلك غداً إلى منشأة آمنة، حفاظاً على سلامتك

1247
01:41:06,138 --> 01:41:08,800
أيتها الممرضة؟ ما...مالذي حقنتني به؟

1248
01:41:10,776 --> 01:41:12,038
"بروتين-0"

1249
01:41:24,923 --> 01:41:26,049
(ابقى تحت الغطاء، (روي

1250
01:41:27,526 --> 01:41:28,584
إنك ميت

1251
01:41:31,730 --> 01:41:33,254
افسحوا الطريق، من فضلكم

1252
01:41:33,899 --> 01:41:35,457
الذهاب إلى غرفة الموتى

1253
01:41:41,006 --> 01:41:43,668
لا تقلق (روي)، إنني أدير الأمر بشكل جيد

1254
01:41:44,776 --> 01:41:46,744
حان الوقت لأخذ إجازة

1255
01:42:46,071 --> 01:42:47,971
أهلاً، يا ذا الرأس النائم

1256
01:42:50,742 --> 01:42:51,970
ماذا يكون اليوم؟

1257
01:42:53,145 --> 01:42:54,339
يوماً ما

1258
01:42:56,081 --> 01:42:57,514
(يوماً ما، (روي

1259
01:43:06,992 --> 01:43:08,619
مالذي أرتديه

1260
01:43:11,163 --> 01:43:12,187
بنطال قصير

1261
01:43:14,299 --> 01:43:15,994
كيف أصبحت ببنطال قصير؟

1262
01:43:17,869 --> 01:43:20,497
روي)، كنت أحاول إعادة بناء ناقل حركة بست سرعات)

1263
01:43:20,605 --> 01:43:23,438
بلا أي أدوات فقط باستخدام زرادية ومفتاح براغي هلالي الشكل

1264
01:43:24,376 --> 01:43:26,970
أعتقد أنني أستطيع أن ألبسك البنطال القصير من دون أن أنظر

1265
01:43:28,880 --> 01:43:30,677
ولكن لن أقول بأن ذلك ما فعلته

1266
01:43:32,217 --> 01:43:34,242
ستكون أنت الملاح ومنسق الأغاني

1267
01:43:34,353 --> 01:43:36,787
"أمامنا طريق طويل للوصول إلى "كيب هورن

1268
01:43:39,057 --> 01:43:42,356
معي، بدوني، معي

1269
01:43:44,296 --> 01:43:45,627
بدوني

1270
01:43:46,465 --> 01:43:47,489
معك

1271
01:43:47,599 --> 01:43:50,090
(شغل بعضاً من الموسيقى على الراديو، سيد (دي جاي

1272
01:43:51,036 --> 01:43:52,025
حاضر، سيدتي

1273
01:44:03,730 --> 01:44:07,902
كيب هورن" تبعد 3796 كم"
سانتياجو" تبعد 1279 كم"

1274
01:44:18,130 --> 01:44:19,427
(يا إلهي، (فرانك

1275
01:44:19,531 --> 01:44:22,022
"ماهذا الظرف مع هذه التذاكر إلى "كيب هورن

1276
01:44:22,134 --> 01:44:23,192
مالذي تتكلمين عنه؟

1277
01:44:23,301 --> 01:44:25,769
هل طلبت تذاكراً إلى جنوب أمريكا؟

1278
01:44:25,871 --> 01:44:28,237
مولي)، لم أقم بطلب أي تذاكر لأي مكان)

1279
01:44:28,340 --> 01:44:30,831
(إنك لا تعلم مالذي تكتبه بذلك الحاسوب، يا (فرانك

1280
01:44:30,942 --> 01:44:32,807
...(مولي) -
إذا يجب أن نستعملها -

1281
01:44:32,911 --> 01:44:35,004
...(مولي) -
حسنا، سوف نذهب، أليس كذلك؟ -

1282
01:44:36,007 --> 01:49:29,974
[ترجمة فريق حارة المساطيل]
msa6el.mbc.net

