1
00:00:07,630 --> 00:00:58,630
تــمت الــترجمة بــواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR & Kozika
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)
تعديل التوقيت : أبو طـــارق
<font color="#c8b471">insaidman@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

2
00:00:58,631 --> 00:01:03,388
<i><b>" الحقير أنا "</b></i>

3
00:01:33,927 --> 00:01:37,197
# , "مدينتي الرائعة, "ألاباما #

4
00:01:38,946 --> 00:01:42,008
# , حين تبدو السماء زرقاء #

5
00:01:43,941 --> 00:01:46,527
# , "مدينتي الرائعة, "ألاباما #

6
00:01:48,810 --> 00:01:51,716
# يا إلهي , أنا قادم للوطن لأجلك #

7
00:01:53,153 --> 00:01:54,023
! (جاستن)

8
00:01:54,401 --> 00:01:57,979
. لقد توقفنا هنا لإلتقاط صورة لي

9
00:02:06,756 --> 00:02:09,389
. جاستن), عُد إلى هنا على الفور)

10
00:02:09,934 --> 00:02:12,669
! كلا, توقف -
! لا تعبر الخط -

11
00:02:18,140 --> 00:02:20,999
. تمهل, إنتظر, على مهلٍ أيها الفتى

12
00:02:22,423 --> 00:02:24,726
! حسناً, توقف رجاءً . توقف بمكانك

13
00:02:25,938 --> 00:02:27,456
! كلا !, كلا !, كلا

14
00:02:28,280 --> 00:02:29,400
. لقد سقط

15
00:02:40,019 --> 00:02:41,660
! (جاستن)

16
00:02:50,014 --> 00:02:51,635
. أنا أمسك به

17
00:03:02,939 --> 00:03:04,373
, غضب عارم في "مصر" الليلة

18
00:03:04,372 --> 00:03:08,137
. "حيث تم إكتشاف سرقة أحد أكبر الأهرامات بـ"الجيزة

19
00:03:08,135 --> 00:03:10,798
<i>. و الذي تم إستبداله بآخر مطاطّي</i>

20
00:03:11,426 --> 00:03:14,245
<i>, هناك ذعر حول العالم أصاب البُلدان و المواطنين</i>

21
00:03:14,244 --> 00:03:17,193
<i>. مُحاولين حماية أرضهم جراء تلك الواقعة</i>

22
00:03:17,886 --> 00:03:21,513
<i>.. لكن السؤال الأكثر دهشة للعالم</i>

23
00:03:21,510 --> 00:03:25,491
<i>. أيّ مِن الأوغاد مسئول عن تلك الحادثة الشنعاء</i>

24
00:03:25,799 --> 00:03:27,622
و يأي مكان سيضرب ثانيةً  ؟

25
00:04:16,625 --> 00:04:18,865
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

26
00:04:18,864 --> 00:04:21,673
<i># إنها مسألة وقت حتى أمضي بطريقي #</i>

27
00:04:21,671 --> 00:04:24,511
<i># أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #</i>

28
00:04:24,976 --> 00:04:27,439
! تجمّدوا
. تجمّد . تجمّد

29
00:04:27,764 --> 00:04:30,202
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

30
00:04:30,200 --> 00:04:32,925
<i># إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #</i>

31
00:04:32,924 --> 00:04:35,822
<i># راقبو هذا, فمِن المُمتع رؤية ذلك #</i>

32
00:04:36,164 --> 00:04:38,928
<i># فأنا وغد#</i>

33
00:05:03,813 --> 00:05:05,536
. (صباح الخير, (غرو

34
00:05:07,262 --> 00:05:08,162
كيف حالك ؟

35
00:05:08,162 --> 00:05:09,884
مرحبا ياصديقيّ

36
00:05:10,409 --> 00:05:16,815
,و هذا بسبب
كون كلبك يترك عظاماً بأنحاء مرجتي, و لا يناسبني ذلك

37
00:05:17,612 --> 00:05:21,211
أعتذر لك. أنت تعرف الكلاب
. فهي تذهب أينما أرادت

38
00:05:21,539 --> 00:05:22,831
. إلا إذا كانت ميتة

39
00:05:26,084 --> 00:05:27,389
! أنا أمزح

40
00:05:27,851 --> 00:05:30,982
. لقد كنت أمازحك. إنه بخير
. على كل حال, إحظى بيوم جيد

41
00:05:32,363 --> 00:05:34,445
. حسناً, سأفعل

42
00:05:35,034 --> 00:05:37,805
<i># أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #</i>

43
00:05:37,803 --> 00:05:40,473
<i># فأنا وغد#</i>

44
00:05:41,267 --> 00:05:43,422
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

45
00:05:43,421 --> 00:05:46,280
<i># إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #</i>

46
00:05:49,552 --> 00:05:52,185
<i># فأنا وغد#</i>

47
00:05:59,251 --> 00:06:02,354
. حتما تريد إرهاق قدمي

48
00:06:05,596 --> 00:06:07,384
! مرحباً

49
00:06:07,630 --> 00:06:09,707
. كعك للبيع

50
00:06:11,413 --> 00:06:14,054
. إذهبي بعيداً, لست بالمنزل

51
00:06:14,391 --> 00:06:16,415
. أجل أنت بالمنزل
. لقد سمعتك

52
00:06:17,557 --> 00:06:18,835
. كلا, لَم تفعلي

53
00:06:18,834 --> 00:06:22,499
. إنه المُجيب الآلي

54
00:06:22,496 --> 00:06:23,288
. كلا ليس هناك

55
00:06:23,288 --> 00:06:24,574
. بل هناك

56
00:06:25,985 --> 00:06:28,233
! إترك رسالتك

57
00:06:33,212 --> 00:06:35,156
هل تركنا رسالة صوية ؟

58
00:06:35,156 --> 00:06:36,760
. إيديس), هيا بنا)

59
00:06:48,272 --> 00:06:51,255
! كلا !, إتركني . إجلس

60
00:06:55,187 --> 00:06:56,570
طبيب, (نيفاريو) ؟

61
00:06:56,989 --> 00:07:01,584
. "مرحباً, سيّد "نذل
. لقد علمنا بأمر جريمة مُحبطة

62
00:07:02,634 --> 00:07:06,847
. سوف تظل في نظري أحد الأنذال العظماء

63
00:07:07,160 --> 00:07:12,231
ماذا !؟, ماذا حدث ؟ -
. الخبر بجميع نشرات الأخبار, قام أحدهم بسرقة الهرم -

64
00:07:12,227 --> 00:07:14,730
, هذا يجعل جميع الأنذال يبدون كأنهم

65
00:07:15,977 --> 00:07:17,301
. أنذال

66
00:07:20,236 --> 00:07:22,407
. قم بجمع التابعين

67
00:07:52,833 --> 00:07:54,743
! إجتمِعوا

68
00:07:55,785 --> 00:07:56,830
. حسناً . حسناً

69
00:08:54,257 --> 00:08:56,009
كيف حال عائِلتك ؟
جيدة ؟

70
00:08:56,307 --> 00:08:59,084
هذا هو فتايّ

71
00:09:00,085 --> 00:09:02,918
! مرحباً للجميع

72
00:09:02,916 --> 00:09:04,044
هل أنتم بخير ؟

73
00:09:04,518 --> 00:09:07,210
! إهدأو . إهدأو

74
00:09:07,208 --> 00:09:08,944
. شكراً لكم . حسناً

75
00:09:08,943 --> 00:09:12,212
.. و الآن, بما تكونوا قد سمعتم عن

76
00:09:12,210 --> 00:09:17,400
, ذلك النذل الآخر و الذي قام بسرقة الهرم
. و الذي يبدو أنه أمرٌ جلل

77
00:09:17,396 --> 00:09:20,988
, يدعوها الناس إنها جريمة القرن
. و أشياء مِن هذا القبيل

78
00:09:21,052 --> 00:09:23,159
و الآن, هل أنا غاضب !؟

79
00:09:23,353 --> 00:09:25,149
. كلا, لست كذلك

80
00:09:26,585 --> 00:09:28,075
.. قليلاً, لكن

81
00:09:28,170 --> 00:09:31,869
, لقد حظينا بعام جيد لصالحنا

82
00:09:31,866 --> 00:09:35,276
. و أنتم أيها الرفاق, كنتم السبب في  ذلك

83
00:09:35,986 --> 00:09:37,586
لا ,لا قطع منكم

84
00:09:37,586 --> 00:09:40,350
لن نكون سوياً

85
00:09:41,215 --> 00:09:43,110
ماذا فعلنا ؟

86
00:09:43,109 --> 00:09:49,084
حسناً, لقد قمنا بسرقة الشاشة العملاقة
. "مِن ميدان "التايمز

87
00:09:51,153 --> 00:09:54,399
أجل أعرف ذلك

88
00:09:54,888 --> 00:09:58,691
هل تنظرون إلى هذا ؟

89
00:09:59,290 --> 00:10:00,786
و من ضمن ماحققنا

90
00:10:01,180 --> 00:10:04,247
. لقد سرقنا تمثال الحُريّة

91
00:10:05,933 --> 00:10:08,689
. "أعني النُسخة المُصغّرة التي بـ "لاس فيجاس

92
00:10:10,185 --> 00:10:12,912
. "ناهيكم عَن ذكر برج "إيفل

93
00:10:13,203 --> 00:10:14,429
. شيئ رائع أيضاً

94
00:10:14,429 --> 00:10:17,854
حسناً, لَم أكن أعتزم
.. أن أخبركم هذا بعد, لكن

95
00:10:17,852 --> 00:10:22,360
. أنا أعمل على شيئ هام للغاية

96
00:10:22,818 --> 00:10:27,441
. شيئاً سيجعل مسألة سرقة الهرم ضئيلة للغاية

97
00:10:27,830 --> 00:10:32,290
, (و بفضل صديقي الطبيب, (نيفاريو

98
00:10:32,286 --> 00:10:35,552
. مرحباً -
. لديه إسلوب مُميز في الدخول -

99
00:10:37,661 --> 00:10:41,092
. و الآن, لقد كنا نقوم بإبتكار جهاز للتقليص بالأشعة

100
00:10:41,090 --> 00:10:45,861
. و هو سلاح سري
, و عندما نستطيع إستعماله

101
00:10:46,123 --> 00:10:53,513
سيكون لدينا القدرة على التحكم فى كل شىء

102
00:10:54,093 --> 00:10:56,980
.. سوف نسرق

103
00:10:59,111 --> 00:11:00,374
! مهلاً !, مهلاً

104
00:11:00,707 --> 00:11:03,151
. أنا لَم أخبركم بعد ماذا سنسرق

105
00:11:06,696 --> 00:11:10,220
! ديف), (ديف), إستمع لي رجاءً)

106
00:11:14,645 --> 00:11:18,037
.. سوف نقوم بسرقة

107
00:11:18,263 --> 00:11:20,123
هذا مثالي

108
00:11:21,304 --> 00:11:23,165
! القمر

109
00:11:24,942 --> 00:11:28,429
. أجل, القمر
. هذا صحيح

110
00:11:28,715 --> 00:11:33,233
. و سوف يعطينا هذا أي شيئ نريد إسترجاعه

111
00:11:33,229 --> 00:11:39,251
. و سوف أصبح أعظم الأنذال على مر الأزمان

112
00:11:41,424 --> 00:11:46,031
. هذا ما أتحدث عنه

113
00:11:47,916 --> 00:11:48,721
أجل ؟

114
00:11:48,721 --> 00:11:55,569
مرحباً, (غرو). سوف يحتاج هذا لكلفة عملاقة
. لا أفهم حقاً كيف بإستطاعتنا توفير هذا

115
00:11:55,685 --> 00:11:58,630
. لايمكن حدوث ذلك, الأمر يحتاج لمُعجزة

116
00:11:59,097 --> 00:12:04,078
إسترخِ. سوف أحصل على قرضٍ
. مِن البنك لأجل ذلك. إنهم يحبوني

117
00:12:19,978 --> 00:12:23,374
. إيديث), توقفي) -
. ماذا ؟ أنا أسير فحسب -

118
00:12:29,402 --> 00:12:31,298
" مأتم الفتيات "

119
00:12:36,821 --> 00:12:39,288
. مرحباً, سيّدة (هاتي). لقد عُدنا

120
00:12:41,427 --> 00:12:43,225
. مرحباً, أيتها الفتيات

121
00:12:43,224 --> 00:12:45,935
هل جاء أحد يرغب في أن يتبنانا بينما نحن بالخارج ؟

122
00:12:46,943 --> 00:12:49,311
.. دعوني أفكر

123
00:12:49,310 --> 00:12:50,511
! كلا

124
00:12:53,567 --> 00:12:57,086
إيديث), ماذا وضعتي على طاولتي ؟)

125
00:12:57,125 --> 00:12:58,423
. فطيرة الجوز

126
00:12:59,706 --> 00:13:02,011
.(لَن يرغب أحد في تبنيكِ, (إيديث

127
00:13:02,010 --> 00:13:04,994
تعلمين هذا, أليس كذلك ؟ -
. أجل, أعلم -

128
00:13:04,992 --> 00:13:06,078
. حسناً

129
00:13:06,163 --> 00:13:09,701
هل قمتم بتحقيق حصة البيع المُكلفون بها ؟

130
00:13:10,528 --> 00:13:11,661
. نوعاً ما

131
00:13:11,661 --> 00:13:13,376
, لقد قمنا ببيع 43 كعكة مُشكلّة

132
00:13:13,375 --> 00:13:16,260
, و 30 كعكة فواكه
. و 18 كعكة جوز

133
00:13:21,495 --> 00:13:24,540
أنتم تظنون بأنكم بعتم الكثير اليوم ؟

134
00:13:24,538 --> 00:13:26,120
! أنظروا إلى وجهي

135
00:13:26,473 --> 00:13:29,720
ألازلتم تظنون بأنه أفضل يوم حققتم به مبيعات ؟

136
00:13:30,853 --> 00:13:33,083
! ثمانية عشر كعكة جوز

137
00:13:33,301 --> 00:13:37,919
أظن أنّه بإمكانكم فعل أفضل مِن ذلك
أليس كذلك ؟

138
00:13:38,921 --> 00:13:39,401
. أجل

139
00:13:39,671 --> 00:13:44,412
مَن يريد تمضية إسبوع في صندوق العار ؟
هل تريدون ذلك ؟

140
00:13:44,408 --> 00:13:45,793
. (كلا, سيّدة (هاتي

141
00:13:45,793 --> 00:13:49,483
. حسناً , إذهبوا و نظفوا شيئاً

142
00:13:51,611 --> 00:13:54,078
. (مرحباً, (بيني -
. مرحباً, أيها الرفاق -

143
00:13:59,144 --> 00:14:02,368
. مرحباً, أمي
. أعتذر لكِ,

144
00:14:02,462 --> 00:14:05,923
. أردت تهنئتك فحسب بشأن سرقة الهرم

145
00:14:06,094 --> 00:14:07,113
! أجل

146
00:14:07,113 --> 00:14:11,699
أكان أنت مَن فعل ذلك ؟
أم كان نذلٌ آخر إستطاع النجاح ؟

147
00:14:13,268 --> 00:14:16,327
للعلم, أمي
.. أنا على وشك فعل شيئ

148
00:14:16,325 --> 00:14:21,840
هام للغاية
. و عندما تعلمين, ستفخرين بي كثيراً

149
00:14:23,372 --> 00:14:27,192
. بالتوفيق في ذلك
. حسناً, لقد فرغت مِن الحديث

150
00:15:06,323 --> 00:15:08,350
<i><b>" بنك الشر "</b></i>

151
00:15:35,649 --> 00:15:36,649
! (أنا غرو, أتيت لرؤية السيّد, (بيركينز

152
00:15:38,332 --> 00:15:40,358
. حسناً, تفضل بالجلوس

153
00:15:58,915 --> 00:16:01,793
. أمّي, سأذهب يوماً ما إلى القمر

154
00:16:02,098 --> 00:16:04,083
. أخشى أن الوقت قد فات لذلك, بني

155
00:16:04,673 --> 00:16:07,456
. لَم تعد وكالة "ناسا" تُرسل القردة بعد الآن

156
00:16:16,232 --> 00:16:17,407
. مرحباً

157
00:16:24,574 --> 00:16:29,099
. (أنا عميل لدى البنك, و شهرتي, (فيكتور

158
00:16:33,356 --> 00:16:39,655
إنه مُصطلح رياضي
. عبارة عَن سهم ذو إتجاهين, مع وجود جاذبية

159
00:16:43,376 --> 00:16:44,685
. (إنّه, (فيكتور

160
00:16:44,684 --> 00:16:47,191
.. إنه أنا, حيث أرتكب الجرائم

161
00:16:47,190 --> 00:16:50,672
. في إتجاهين, مع وجود جاذبية

162
00:16:54,588 --> 00:16:58,476
. تفقد سلاحي الجديد
. "إنه قاذف سمك "البيرانا

163
00:16:58,473 --> 00:17:02,195
يستطيع إطلاق سمك البيرانا الحي
لَم ترَ مثل هذا مِن قبل. أليس كذلك ؟

164
00:17:02,622 --> 00:17:03,841
. إليك توضيح

165
00:17:06,436 --> 00:17:08,561
. مِن الصعب في بعض الأحيان الإمساك بها

166
00:17:10,050 --> 00:17:12,804
. سيّد (غرو), تستطيع رؤية السيّد (بيركنز) الآن

167
00:17:13,474 --> 00:17:17,789
. كا ما أحتاجه هو قرض مِن البنك لبناء الصاروخ

168
00:17:17,786 --> 00:17:21,313
. و يصبح القمر لنا -
! يا للعجب -

169
00:17:21,623 --> 00:17:25,657
, حسناً, هذا توضيح رائع
. أرغب في رؤية شعاع التقليص هذا

170
00:17:26,031 --> 00:17:30,223
بالطبع, ستفعل ذلك
. عاجلاً أم آجلاً

171
00:17:31,167 --> 00:17:36,658
ليس لديك ؟
! و تجرؤ على طلب المال مِن البنك

172
00:17:37,923 --> 00:17:39,436
! على ما يبدو

173
00:17:39,736 --> 00:17:44,504
هل لديك فكرة عَن عواقب إستثمار
هذا المبلغ الضخم عليك ؟

174
00:17:44,842 --> 00:17:49,932
و هل تستطيع أنتِ و خُططك الشريرة
تحقيق أي ربح ؟

175
00:17:50,294 --> 00:17:51,420
.. كيف يمكن أن

176
00:17:51,785 --> 00:17:56,898
, لنفترض جدلاً أنّ هذه التفاحة هي أنت
, إذا لَم نحصل على مالنا

177
00:17:59,053 --> 00:18:00,525
هل فهمتني ؟ -
. أجل -

178
00:18:02,141 --> 00:18:06,043
, المغزى هو
. أنّه يوجد العديد مِن اللصوص الجدد بالخارج

179
00:18:06,040 --> 00:18:08,749
,  أصغر سناً منك, و أكثر تطلعاً مِنك

180
00:18:09,032 --> 00:18:10,676
. أصغر سناً مِنك

181
00:18:10,961 --> 00:18:13,350
. (مِثل ذلك اللص صغير السن, (فيكتور

182
00:18:13,349 --> 00:18:14,982
. لقد سرق الهرم لتوّه

183
00:18:19,287 --> 00:18:21,237
. لقد فهمت

184
00:18:22,708 --> 00:18:25,545
إذاً, هل سأحصل على المال لأجل خطتي ؟

185
00:18:25,543 --> 00:18:28,948
. أخضر لي أشعة التقليص, ثم نتحدث

186
00:19:55,127 --> 00:19:57,168
النجدة

187
00:19:58,235 --> 00:19:59,502
إنسى أمرها

188
00:20:04,497 --> 00:20:05,770
وداعاً

189
00:20:13,248 --> 00:20:14,398
. لقد حصلنا عليه

190
00:20:23,450 --> 00:20:24,309
ما هذا ؟

191
00:20:26,832 --> 00:20:27,946
! كلا !, كلا

192
00:20:35,555 --> 00:20:39,147
. الآن, ستفكرمليّاً قبل أن تُجمّد رأس أحدهم

193
00:20:39,144 --> 00:20:41,199
! الوداع

194
00:20:42,833 --> 00:20:44,879
. بسرعة !, لا يمكننا تركه يفعل ذلك

195
00:20:52,981 --> 00:20:54,383
. ! إنه هناك !. إنه هناك

196
00:20:55,525 --> 00:20:57,291
! أطلق النار
! أطلق عليه الآن

197
00:21:06,101 --> 00:21:07,627
. لقد أخطأتني

198
00:21:26,051 --> 00:21:28,039
. عظيم

199
00:21:28,675 --> 00:21:34,363
, لقد تم تحديد الهدف
لنُسقطه مِن .. ماذا ؟

200
00:21:36,016 --> 00:21:39,349
! غرو), جرب هذا)

201
00:21:42,840 --> 00:21:45,949
أيها التابع, ماذا يحدث ؟

202
00:21:49,780 --> 00:21:51,771
هذا ليس جيد

203
00:22:00,290 --> 00:22:02,614
. المكان صغير للغاية, لا يتسع لكلانا

204
00:22:09,016 --> 00:22:10,753
. أكره هذا الشخص

205
00:22:17,617 --> 00:22:21,572
. و قم بالعناية بنا, و إمنحنا ليلة هادئة عند النوم

206
00:22:28,327 --> 00:22:30,766
. (رائع, أحسنتِ القول, (إيديث

207
00:22:31,319 --> 00:22:34,271
, و قم بتيسير عملية التبني لنا

208
00:22:34,671 --> 00:22:37,145
. و أن نحصل على والدين لطيفين

209
00:22:37,513 --> 00:22:39,382
. و لَن أطلب مِنك شيئاً آخر

210
00:22:39,947 --> 00:22:42,285
. آمين -
. آمين -

211
00:22:47,911 --> 00:22:51,135
# أحب وحيد القرن. أحب وحيد القرن #

212
00:22:51,133 --> 00:22:55,503
# كَم أحب وحيد القرن #

213
00:22:55,499 --> 00:23:02,173
# وحيد القرن, لديّ دميتي الخاصة #

214
00:23:02,167 --> 00:23:05,188
# طوال بقائه معي أشعر بالسعادة #

215
00:24:56,626 --> 00:24:59,381
! يا للعجب !, يا إلهي
. الفتيات الصغيرات

216
00:25:05,355 --> 00:25:06,613
! رائع

217
00:25:07,323 --> 00:25:11,103
مرحباً, نحن أيتام مِن ملجأ
. السيّدة, (هاتي) للأيتام

218
00:25:11,101 --> 00:25:12,635
! لا أكترث
! إنصرفوا مِن هنا

219
00:25:12,633 --> 00:25:16,608
بحقك !, نحن نبيع الكعك حتى
. نستطيع الحصول على مُستقبل أفضل

220
00:25:16,605 --> 00:25:18,773
! مهلاً, ! مهلاً
هل لديكم كعك الجوز ؟

221
00:25:18,771 --> 00:25:19,775
. أجل

222
00:25:42,794 --> 00:25:44,794
.خِطة رائعة

223
00:25:47,794 --> 00:25:52,794
أيها الدكتور (نيفاريو) , أنا سوف
.أسرق هذا الرجل بالبسكويت الآليّ

224
00:25:52,894 --> 00:25:54,794
بالطبع -
بسكويت آليّ -

225
00:25:55,694 --> 00:25:56,594
إنسيّ الأمر

226
00:26:04,795 --> 00:26:09,878
حسناً, يبدو أن لديك سيرة ذاتية
. (خالية مِن الشوائب, دكتور (غرو

227
00:26:12,660 --> 00:26:19,494
و أفترض بأنك قمت بعمل قائمة
. عَن بعض إنجازاتك الشخصية

228
00:26:19,488 --> 00:26:22,051
. شكراً لذلك, أحب الإطّلاع عليها

229
00:26:29,758 --> 00:26:32,334
, و حظيت بوسام شرف

230
00:26:32,333 --> 00:26:34,629
! و تمت ترقيتك مِن الملكة كفارس

231
00:26:41,199 --> 00:26:47,307
, لديك منزلك الخاص
. و تستطيع حبس أنفاسك لثلاثين ثانية

232
00:26:48,083 --> 00:26:49,332
. هذا مُبهِر

233
00:26:58,747 --> 00:27:01,298
... ما هذا بحق
ما هذا ؟

234
00:27:02,228 --> 00:27:10,863
حسناً, لقد كانت الأمور صعبة علي
.. حين زوجتي

235
00:27:12,387 --> 00:27:14,916
. (حين توفيت زوجتي, (جابي

236
00:27:13,396 --> 00:27:16,162
...ماتت، و قلبي

237
00:27:16,458 --> 00:27:18,536
تحطم تماماً

238
00:27:19,140 --> 00:27:23,954
و يمكن أن أشعر بالسعادة
مع هؤلاء الأطفال

239
00:27:29,944 --> 00:27:33,099
أنتِ أمرأة جميلة
هل تتحدثين الأسبانية؟

240
00:27:33,526 --> 00:27:35,767
هل أبدو كمَن تتحدث الأسبانية؟

241
00:27:37,678 --> 00:27:41,037
وجهك يظهر جمالك

242
00:27:43,544 --> 00:27:46,610
شكراً لك

243
00:27:47,662 --> 00:27:54,212
حسناً، هل يمكن أن نستمر
في إجراءات التبني، أنا متحمس للغاية

244
00:27:55,279 --> 00:27:59,326
من فضلك، إخبري الأطفال
أن يحضروا إلى مكتبي

245
00:28:02,510 --> 00:28:04,312
أعتقد أن والدتنا جميلة

246
00:28:04,310 --> 00:28:06,206
أعتقد أن والدنا ذكي

247
00:28:06,204 --> 00:28:08,658
أعتقد أن المنزل مصنوع من الدمى

248
00:28:10,314 --> 00:28:12,006
لم يقل أحد أن هناك جليسة أطفال

249
00:28:13,026 --> 00:28:16,465
لن تتحول إلى فراشة

250
00:28:16,998 --> 00:28:18,308
هذا إحتيال

251
00:28:21,772 --> 00:28:25,050
حسناً، هل تعرفت على أمرأة
أخرى بعد (ديبي)؟

252
00:28:27,533 --> 00:28:28,967
مَن (ديبي)؟

253
00:28:29,314 --> 00:28:32,346
زوجتك، مرحباً يا فتيات

254
00:28:42,562 --> 00:28:45,378
فتيات، أريد أن تقابلوا
(السيد (غرو

255
00:28:46,765 --> 00:28:48,214
سوف يتبناكم

256
00:28:48,742 --> 00:28:51,476
و هو طبيب أسنان

257
00:28:58,284 --> 00:29:02,787
مرحبا, أنا (مارجو) وهذه
.... (إيديث)

258
00:29:03,569 --> 00:29:04,343
.(و هذه (أجيث

259
00:29:05,283 --> 00:29:07,287
.لقد أمسكتُ بِقدمك
.لقد أمسكتُ بِقدمك

260
00:29:07,400 --> 00:29:10,127
حسناً, هذا يكفيّ أيتها
الفتاة الصَغيرة

261
00:29:10,592 --> 00:29:15,787
دعيّ قدميّ, هيّا
... لا أريد هذا

262
00:29:25,586 --> 00:29:27,787
حسناً, يافتيات
... لِنذهب

263
00:29:52,187 --> 00:29:53,787
.. أجل

264
00:29:56,242 --> 00:30:00,287
هذا مُثير للإعجاب
علامَ تنظُر ؟

265
00:30:02,147 --> 00:30:07,787
.لقد تَقلصت الأن بسبب هذا

266
00:30:09,787 --> 00:30:10,826
لقد إنتهيّ الأمر بكَ مُتقلص

267
00:30:12,287 --> 00:30:14,143
آلوو ؟ -
هل حصلت عليهِ ؟ -

268
00:30:14,487 --> 00:30:15,987
.لقد حصلتُ عليّ أشعة التقلُص بالفِعل

269
00:30:17,787 --> 00:30:19,787
.لا, لا ألعب بهِ

270
00:30:20,387 --> 00:30:21,487
! (غرو)

271
00:30:22,787 --> 00:30:24,804
.لا تَجلعنيّ أضحك, لا

272
00:30:26,487 --> 00:30:31,687
إنهُ لن يذهب إلي القمر
... و أمر أخر, بمرور الوقت سأنتهيّ مِنهُ

273
00:30:35,207 --> 00:30:36,187
حسناً, وداعاً

274
00:30:38,787 --> 00:30:44,787
أنظر إليكِ أيتها الصغيرة
الضيلة, أنظُر إليها

275
00:30:49,788 --> 00:30:51,061
... حسناً

276
00:30:51,349 --> 00:30:53,576
...حسناً، لقد وصلنا

277
00:30:53,573 --> 00:30:54,887
إلى منزلنا الرائع

278
00:30:57,880 --> 00:30:58,352
...إذاً

279
00:30:58,352 --> 00:31:00,373
هل هذا منزلك؟

280
00:31:01,347 --> 00:31:05,252
إنتظر، هل أنت مَن كان
يتظاهر انه رسالة صوتية؟

281
00:31:05,248 --> 00:31:07,709
لا، كان هذا شخصاً آخر

282
00:31:20,090 --> 00:31:22,043
هل يمكن أن أمسك يدك؟

283
00:31:22,950 --> 00:31:23,992
.لا

284
00:31:33,474 --> 00:31:35,642
يجب أن نتحدث معه

285
00:31:35,640 --> 00:31:37,589
إعتقدت أن هذا سيكون جميلاً

286
00:31:51,089 --> 00:31:51,941
توقف

287
00:31:52,562 --> 00:31:55,612
كايل)، إنهم ليسوا غرباء، إنهُم ضيوف)

288
00:31:55,609 --> 00:31:57,764
...(أيها الفتيات هذا (كايل

289
00:31:58,865 --> 00:31:59,724
.إنهُ كلبي

290
00:32:02,569 --> 00:32:04,001
.تعالى إلى هُنا

291
00:32:09,308 --> 00:32:12,902
ما نوع هذا الكلب ؟ -
إنه...لا أعرف -

292
00:32:13,728 --> 00:32:16,773
هل تعتقد أن هذا مكان مُناسب لنا ؟

293
00:32:17,381 --> 00:32:19,307
... لأنهُ ليس كذلك

294
00:32:20,147 --> 00:32:22,674
.... لا، لا
.إبتعديّ عن هذا

295
00:32:26,954 --> 00:32:30,290
أعتقد أن الخُطة، لم
.تنجح معكُم

296
00:32:30,287 --> 00:32:32,619
.المكان مُظلم هُنا

297
00:32:36,016 --> 00:32:38,095
!لقد صنعَ ثُقوب في العَصير

298
00:32:43,312 --> 00:32:47,420
كما تروُن، يُوجد كُل شيء
.رُبما تحتاجون إليه

299
00:32:48,216 --> 00:32:50,285
"مياة"
.... "طعام"

300
00:32:52,766 --> 00:32:55,316
...كما كُنت أقول، لا

301
00:32:55,904 --> 00:32:57,092
.أحدهُم حطم هذا

302
00:32:57,091 --> 00:33:00,299
... حسناً، سنقُوم بوضع بعض القواعد

303
00:33:00,725 --> 00:33:01,725
..... القاعدة الأولى

304
00:33:02,559 --> 00:33:05,127
! أنتَ لن تَلمس أى شىء

305
00:33:06,083 --> 00:33:07,083
ماذا عن الأرض ؟

306
00:33:07,635 --> 00:33:09,135
.أجل , رُبما تَلمسين الأرض

307
00:33:09,876 --> 00:33:10,876
ماذا عن الهَواء ؟

308
00:33:11,229 --> 00:33:14,038
أجل , رُبما يُمكنك لَمس الهواء -
و ماذا عن هذا ؟ -

309
00:33:17,456 --> 00:33:19,057
من أين حصلتِ على هذا ؟ -
.... عثرتُ عليه -

310
00:33:19,676 --> 00:33:22,775
: القاعدة الثانية
.لا تقُوموا بإزعاجي و أنا أعمل

311
00:33:23,399 --> 00:33:24,399
.... القَاعدة رقم ثلاثة

312
00:33:25,393 --> 00:33:28,606
أنتُم لن تَبكُون , أو تقُولون لِماذا ؟
.أو تَضحكُون

313
00:33:28,980 --> 00:33:32,058
أو تَقُومون بإزعاجيّ , أو العطس
..... أو العطس أو

314
00:33:33,149 --> 00:33:36,677
لِذا , لا, لا, لا
.تُصدروا أصوات

315
00:33:37,123 --> 00:33:39,493
جيد -
هل يُعتبر هذا صَوت ؟ -

316
00:33:43,272 --> 00:33:44,272
قويّ ؟

317
00:33:46,975 --> 00:33:48,505
سوف أراكُم مرة أخري
.بعد سِتة ساعات

318
00:33:51,539 --> 00:33:53,513
.حسناً, لا تقلقوا

319
00:33:54,114 --> 00:33:55,114
.كُل شىء سوف يكُون بخير

320
00:33:56,062 --> 00:33:57,834
.سوف تكُونوا سَعيدين هُنا

321
00:33:58,576 --> 00:34:00,118
أليس كذلك ؟
أجنيس) ؟)

322
00:34:29,028 --> 00:34:30,028
سُؤال ؟

323
00:34:30,857 --> 00:34:31,857
ما هذه ؟

324
00:34:33,216 --> 00:34:36,721
إنهُم البسكويت الآليّ الراقِص
! بَسكويت

325
00:34:43,217 --> 00:34:46,135
آلات البِسكويت لقد قُلت
"آلات "البِسكويت

326
00:34:46,568 --> 00:34:47,568
لِما ... أنت
لما أنت .. ؟

327
00:34:51,391 --> 00:34:52,391
.حسناً, أنا مُشترك

328
00:34:54,568 --> 00:34:55,968
! مرحبا

329
00:35:10,969 --> 00:35:11,969
.تِلفاز

330
00:35:34,523 --> 00:35:35,923
.هذا رائع

331
00:35:36,839 --> 00:35:37,839
.هيّا بنا

332
00:35:38,644 --> 00:35:40,233
.أعتَقد أنهُ ليس طبيب أسنان جيد

333
00:35:55,315 --> 00:35:59,307
كما تريّ سيديّ
,, إنهُ هو مضاد للجاذبية

334
00:36:05,160 --> 00:36:06,160
.أعنيّ أقرب من هذا

335
00:36:08,566 --> 00:36:09,566
هل يُمكنك إصلاح هذا ؟

336
00:36:10,664 --> 00:36:14,064
حتي الأن , لا
. لا ,لا

337
00:36:15,315 --> 00:36:18,167
.و هذا هُو السِلاح الذيّ أردته

338
00:36:23,332 --> 00:36:26,233
لا,لا , لقد قلت مُسدس دخان
.ليس الأن

339
00:36:27,633 --> 00:36:28,831
أجل
.... كُنت أتعجب

340
00:36:30,304 --> 00:36:33,511
و تحت أية ظُروف
سوف نَستخِدم هذا السلاح ؟

341
00:36:34,773 --> 00:36:36,073
هل أنت جَاهز لأُريكَ هذا ؟

342
00:36:42,930 --> 00:36:45,221
! الأن هذِه هِي البسكويت الآلي الحَقيقي

343
00:36:50,571 --> 00:36:53,394
ماذا تَفعلون هُنا ؟
.لقد طلبت مِنكُم أن تبقوا فى المطبخ

344
00:36:54,068 --> 00:36:56,297
لقد مَللنا
ما هذا المَكان ؟

345
00:36:57,069 --> 00:36:58,069
هل يُمكنني شرب هذه ؟

346
00:36:58,934 --> 00:36:59,934
هل تُريد أن تنفجر ؟

347
00:37:03,980 --> 00:37:05,580
.عُودوا إلى المطبخ

348
00:37:06,023 --> 00:37:08,008
هل تُريد اللعب مَعنا ؟ -
لا -

349
00:37:08,499 --> 00:37:10,479
لِماذا ؟ -
.لأننيّ مشغول -

350
00:37:11,210 --> 00:37:12,210
مشغول فى فِعل ماذا ؟

351
00:37:13,654 --> 00:37:15,654
حسناً ,حسناً
.ستَحصُلين على ماتُريدين

352
00:37:15,625 --> 00:37:17,987
.و هذه الأشياء فَائقة السِرية و الخُطورة

353
00:37:18,706 --> 00:37:21,197
ولن تُعجبك ؟
.لأننيّ جاسوس

354
00:37:21,745 --> 00:37:24,671
وهذ سِريّ لِلغاية
...... وأنتِ لن تُخبرين أحد لأن

355
00:37:24,806 --> 00:37:27,806
..... لأنكِ لن تشعرين بــ -
ماذا تَفعل هذه ؟ -

356
00:37:30,690 --> 00:37:31,690
أنتِ -
.آسف -

357
00:37:32,699 --> 00:37:33,699
! وحيد القرن الخَاص بي

358
00:37:34,569 --> 00:37:35,789
.عليكَ أن تُصلحه

359
00:37:36,373 --> 00:37:37,373
أُصلحه ؟

360
00:37:37,886 --> 00:37:41,948
لقد تم القضاء عليه
.و الإبادة لايُمكن إصلاحها

361
00:37:47,007 --> 00:37:48,825
هذا يُزعجني
ماذا تفعل ؟

362
00:37:49,195 --> 00:37:51,652
.لن تتنفس حتيّ تحصُل على واحد جديد

363
00:37:53,760 --> 00:37:55,911
.إنها مُجرد لُعبة، الأن توقفي

364
00:37:59,368 --> 00:38:01,262
حسناً ,حسناً
.سأصلِحها

365
00:38:02,005 --> 00:38:03,905
.... (بيم بوم)، (فلد)

366
00:38:06,453 --> 00:38:10,913
هذا هام جدا, يجب أن تحضروا للفتاة
لُعبة وحيد القرن جديدة

367
00:38:12,120 --> 00:38:13,120
(بابوى)
ماذا يعنى (بابوى)؟

368
00:38:13,576 --> 00:38:15,054
لا ,لا ,لا
"باباوى"

369
00:38:16,081 --> 00:38:17,081
"باباوى"

370
00:38:17,579 --> 00:38:19,805
لُعبة -
حسناً ,حسناً , لعبة -

371
00:38:20,433 --> 00:38:21,433
.إذهبوا

372
00:38:22,577 --> 00:38:23,577
ما هؤلاء ؟

373
00:38:24,147 --> 00:38:25,147
....... هؤلاء

374
00:38:26,133 --> 00:38:27,133
.ألاود عميّ

375
00:38:27,907 --> 00:38:28,907
. (دادى)، (ستيوارت)

376
00:38:30,461 --> 00:38:33,480
راقبُوهم ,و أبعِدوهُم عنى
....... أرجُوكُم

377
00:39:58,026 --> 00:40:00,072
... لَقد كانت فِكرة أولاد عمك

378
00:40:01,425 --> 00:40:03,923
حسناً
.حان وقت النوم

379
00:40:05,792 --> 00:40:06,792
.ليس لكُم أنتُم

380
00:40:09,264 --> 00:40:13,705
حسناً , وداعاً لكم
.أحلام سعيدة

381
00:40:15,592 --> 00:40:18,614
لِتعلم فقط
.لن تكُون أبى أبداً

382
00:40:19,793 --> 00:40:21,361
.أعتَقد أنه يُمكنني التعوُد على هذا

383
00:40:23,827 --> 00:40:25,416
هل يُمكنك ان تُعلمنى كيف أستخدِم قُنبلة ؟

384
00:40:26,052 --> 00:40:30,867
أجل و لكِن هُم
.قديمون جداً و لن يكُونوا قادرين على الإنفجار

385
00:40:33,441 --> 00:40:34,441
! رائع

386
00:40:35,138 --> 00:40:37,979
هل سَتحكى لنا قِصة قبل النوم ؟

387
00:40:37,990 --> 00:40:41,243
لا -
و لكِن لايُمكننا النوم بِدون قِصص قَبل النوم -

388
00:40:41,459 --> 00:40:45,988
حسناً ,سوف تكُون
ليلة طويلة بالنِسبة لكِ , أليس كذلك ؟

389
00:40:46,513 --> 00:40:49,945
حسناً نوماً هنيئاً و قوياً
.و لا تدعُوا بَق الفراش تعضكم

390
00:40:50,382 --> 00:40:53,760
لأنهم كَثيرُون
.و موجُودين حولكم

391
00:40:55,387 --> 00:40:57,882
.و رُبما يكُون هُناك الكَثير منهم لِيقضون عليكُم

392
00:41:00,819 --> 00:41:01,819
.إنهُ يمزح

393
00:41:20,423 --> 00:41:21,423
.هذه لعبة

394
00:41:22,522 --> 00:41:23,522
"بابوى"

395
00:41:25,448 --> 00:41:26,648
.إنِها جميلة

396
00:41:55,468 --> 00:41:57,330
!فَتيات , لِنذهب

397
00:41:58,349 --> 00:42:00,443
.حان وقت تَسليم الحلويات

398
00:42:01,717 --> 00:42:03,884
حسناً , و لكِن أولاً سوف
.نَذهب إلى حِصة الرقص

399
00:42:04,258 --> 00:42:05,962
.فى الواقع سوف نُفوتها

400
00:42:06,569 --> 00:42:08,367
حصة الرقص اليوم -
... فى  الواقع -

401
00:42:08,719 --> 00:42:11,847
لا يُمكننا
.تَرك حصة الرقص اليوم

402
00:42:12,329 --> 00:42:13,679
.لدينا مُسابقة على وشك البدء

403
00:42:14,207 --> 00:42:17,482
سنقُوم بها بالقُرب من بُحيرة البجع -
.أجل , بُحيرة البجع -

404
00:42:17,497 --> 00:42:18,497
.هذا مُذهل

405
00:42:18,732 --> 00:42:22,240
رائع و لكِن
.... سوف نُسلم البسكويت

406
00:42:22,624 --> 00:42:23,624
.هيّا بنا

407
00:42:25,126 --> 00:42:26,126
.لا

408
00:42:27,202 --> 00:42:30,823
لا  ؟ -
لن نقُوم بتسليم البَسكِويت حتى نَذهب أولاً لفصل الرقص -

409
00:42:31,817 --> 00:42:41,732
حسناً , أنا لن أقُودكم إلى حِصة الرقص
.و إن أردتُم الذهاب , إذهبُوا مشياً بأنفسكم

410
00:42:48,065 --> 00:42:49,065
ماذا تفعلون ؟

411
00:42:49,299 --> 00:42:50,299
.سنمشيّ إلى حصة الرقص

412
00:42:51,281 --> 00:42:56,540
حسناً , لابأس
إستمروا فى المشيّ , لأننيّ لن أقلكُم

413
00:42:57,134 --> 00:42:58,134
.حسناً

414
00:42:59,367 --> 00:43:01,937
.(أنتُم سوف تُعانون من غَضب (غرو

415
00:43:02,016 --> 00:43:06,691
بجدية سوف أقُوم بالعد إلى ثلاثة
.و سيكُون من الأفضل لكُم أن تكُونوا فى هذه السيارة

416
00:43:07,059 --> 00:43:08,059
ها نحنُ نبدأ
.... واحد

417
00:43:09,252 --> 00:43:10,252
... إثنان

418
00:43:10,775 --> 00:43:11,775
.ثلاثة

419
00:43:11,909 --> 00:43:15,463
.... أربعة , و خمسة و شمال

420
00:43:16,073 --> 00:43:17,073
.و تنفُس عميق

421
00:43:17,480 --> 00:43:19,169
... واحد
..... إثنان

422
00:43:21,353 --> 00:43:22,353
ما هَذا ؟

423
00:43:22,493 --> 00:43:25,217
تذكرتُك إلى الحَفل الراقص
أنتَ سوف تأتى , اليس كذلك ؟

424
00:43:26,061 --> 00:43:27,061
.بالطَبع , بالطبع

425
00:43:27,664 --> 00:43:31,834
سوف أحتاج إلى إبر حتيّ أطلقهم بها -
هل تُعِدنى ؟ -

426
00:43:33,929 --> 00:43:37,532
أجل
.إصبَعي الصغير يَعُدك

427
00:43:49,909 --> 00:43:50,909
.حسناً

428
00:43:51,483 --> 00:43:54,900
عميلنا الرابع رجل
.(يُدعى (فيكتور

429
00:43:55,028 --> 00:43:56,028
.(إنهُ (فيك

430
00:43:56,860 --> 00:43:59,992
أنتَ تعلم
."يبدأ بِحرف الــ"ف" ثُم بعد ذلك " ى

431
00:44:00,489 --> 00:44:01,489
ثُم بعد ذلك -
اجل , أجل -

432
00:44:02,041 --> 00:44:05,540
أعرف ما هيّ الحروف
.و أعرف كَيف تَعمل مع بعضها

433
00:44:08,733 --> 00:44:12,514
أنا .. أنا فقط أفَكر
... أنه سوف يكُون من اللطيف

434
00:44:13,042 --> 00:44:15,699
(أن نُوصل السيدة (سيركتور
.أولاً , هذا كُل شىء

435
00:44:19,504 --> 00:44:22,398
كاد الأمر أن ينتهى
كاد أن ينتهي

436
00:44:24,544 --> 00:44:28,378
فتيات ,مرحباً بكُم مرة اخرى
.(إلى مُمتلكات (فيكتور

437
00:44:29,867 --> 00:44:30,867
هل صنعتُم البسكويت من أجلى ؟

438
00:44:39,992 --> 00:44:42,073
...... أربعة عِلب بِطعَم الشيكولاته
... و البعض بِطعم الطوفي

439
00:44:42,289 --> 00:44:46,372
و إثنان بطعم التُفاح
.و خمسُون بطعم القهوة

440
00:44:46,863 --> 00:44:50,073
تماماً
.أريد أن أريّ أحداً أخر يبيع هذا البسكويت

441
00:44:50,563 --> 00:44:53,437
ليسَ تماماً , هُناك شخص واحد
.يُريد البسكويت أكثر مني

442
00:44:54,036 --> 00:44:55,036
.هذا يُكلفك 50 دولار

443
00:44:55,772 --> 00:44:56,772
.حسناً

444
00:45:12,555 --> 00:45:13,555
...... ثمانية , تسعة -

445
00:45:14,312 --> 00:45:15,312
هل تَرتدي بِجامة ؟

446
00:45:17,249 --> 00:45:20,457
لا , ليست بِجامة
.إنها بَدلة تخسيس

447
00:45:37,065 --> 00:45:39,034
لمَ ترتديها ؟ -
لبعض الأشياء -

448
00:45:39,604 --> 00:45:42,839
أيّ نوع من الأشياء ؟ -
أشياء خَيالية , لن تستطيعي فهمها -

449
00:45:43,425 --> 00:45:46,542
مثل النوم ؟ -
هذه لَيست بجامة ؟ -

450
00:45:59,098 --> 00:46:00,098
.ها نحنُ

451
00:46:20,605 --> 00:46:21,605
.وداعاً

452
00:47:44,170 --> 00:47:45,170
إهدأيّ أيتُها السمكة

453
00:48:18,171 --> 00:48:19,171
.هيّا يافتيات , لنذهب

454
00:48:28,117 --> 00:48:30,473
حسناً ,  ماذا عن باقيّ الناس
الذين طلبوا بِسكويت ؟

455
00:48:31,435 --> 00:48:33,040
.الحياة مَليئة بخيبة الأمل

456
00:48:34,082 --> 00:48:35,082
.و لكِن لبعض الناس

457
00:48:41,383 --> 00:48:46,428
لا تفعلي هذا -
.مَدينة ألعاب , هل يُمكن أن نذهب , أرجوك -

458
00:48:46,857 --> 00:48:50,193
.لا -
.و لَكننا لم نذهب إلى أمتع مَكان على الأرض من قبل -

459
00:48:50,466 --> 00:48:51,944
.لا أهتم -
.أرجُوك -

460
00:48:52,240 --> 00:48:53,684
لن نَطلُب منكَ شىء بعد ذلك -
.هيّا -

461
00:48:53,897 --> 00:48:55,697
.أبداً بعد ذلك -
.أرجُوك -, أرجُوك

462
00:49:03,742 --> 00:49:04,742
.هيّا

463
00:49:06,159 --> 00:49:07,159
.خِطة رائعة

464
00:49:15,490 --> 00:49:16,890
وداعاً
.إستَمتعوا بوقتكم

465
00:49:20,879 --> 00:49:23,832
أسِف يارجُل لا يُمكنني
.تَشغِيلها بدونك

466
00:49:24,827 --> 00:49:25,827
ماذا ؟

467
00:50:23,032 --> 00:50:24,032
! يا إلهيّ

468
00:50:24,335 --> 00:50:25,935
.أنظُر إليّ هذه الدُمي من أحادى القرن

469
00:50:29,960 --> 00:50:31,883
.أرجُوك أريد أن ألعب بِها أو سأموت

470
00:50:32,557 --> 00:50:35,079
يجب أن تَدعنا نلعب بها -
.لا , لا ,لا, لا -

471
00:50:35,642 --> 00:50:36,642
.بِحقك

472
00:50:38,404 --> 00:50:40,529
كم ثمن الواحدة مِن أحاديّ القرن ؟

473
00:50:42,287 --> 00:50:43,287
.إنها لَيست من أجل البيع

474
00:50:44,048 --> 00:50:48,421
و لكِن كُل ماعليك فعله لِتفوز بها
.هُو ضَرب سفينة الفضاء تلك

475
00:50:50,169 --> 00:50:51,169
.إنهُ سهل

476
00:51:03,613 --> 00:51:04,613
<i>"جاهز"</i>

477
00:51:11,410 --> 00:51:12,410
<i>"توقف"
"لقد خسرت"</i>

478
00:51:12,727 --> 00:51:13,727
.مَرة أخري

479
00:51:14,764 --> 00:51:17,177
إنتَظر -
.هيّا ,مرة واحدة أخرى -

480
00:51:17,176 --> 00:51:20,550
لقد كانت غَلطتي
.لقد أغلقتُ عينى عَن طريق الخطأ

481
00:51:37,120 --> 00:51:38,120
لقد فَعلتُها، رائع

482
00:51:38,462 --> 00:51:39,462
"توقف"

483
00:51:39,544 --> 00:51:40,544
"لقد خسرت"

484
00:51:43,189 --> 00:51:45,440
حسناً ,حسناً
ما كَان هذا ؟

485
00:51:46,556 --> 00:51:49,088
لقد فَعلتها
.لقد رأيتُ هذا بأم عيني

486
00:51:49,756 --> 00:51:52,083
يا صديقيّ
... دعنيّ أوضح لك شىء

487
00:51:52,562 --> 00:51:54,439
.... أترىّ سفينة الفضاء هذه

488
00:51:55,445 --> 00:51:56,445
.أتريّ قد تم إبعادها

489
00:51:57,265 --> 00:51:59,539
هل تعرف ماذا يَعني هذا أيُها البروفسور ؟

490
00:52:00,115 --> 00:52:03,149
إنهُ يعني أنكَ لن تحصُل
.على أحادى القرن

491
00:52:05,586 --> 00:52:07,235
.أحد ما سينفجُر غضباً

492
00:52:08,350 --> 00:52:09,350
.حاوليّ المرة القادمة

493
00:52:12,162 --> 00:52:13,162
.حسناً

494
00:52:13,553 --> 00:52:14,553
.دوريّ الأن

495
00:52:36,281 --> 00:52:38,271
.تَم إبعادها

496
00:52:43,263 --> 00:52:44,263
.لقد حصلتُ على لعبتي

497
00:52:47,967 --> 00:52:50,269
هذا كان مُذهل -
لقد فجر كُل شىء -

498
00:52:50,624 --> 00:52:51,624
هيّا بنا لِنذهب و نَبدأ لعبة أخرى

499
00:53:00,476 --> 00:53:01,476
هل تَسمح لي ؟

500
00:53:03,261 --> 00:53:04,261
حسناً يافتيات
.إذهبُوا و ألعبُوا

501
00:53:13,255 --> 00:53:14,255
لقد حصلتُ علي أشعة التقليص

502
00:53:17,734 --> 00:53:19,734
.أعرض عليكَ الحلوي

503
00:53:20,956 --> 00:53:24,662
لدينا 12 يوم حتيّ يصل
.القَمر إلى الموقع المُحدد

504
00:53:25,074 --> 00:53:26,504
.لا يُمكن أن نقُوم بأيّ خاطيء

505
00:53:28,821 --> 00:53:29,821
(دعنيّ أتحدث إلي (باركنز

506
00:53:38,207 --> 00:53:44,107
(آسِف لإزعاجك سيد (باركينز
و لقد أعتقد أنكَ ستُحب رؤية هذا

507
00:53:59,008 --> 00:54:01,353
(أحسنت (غرو
.مُثير للأعجاب

508
00:54:02,260 --> 00:54:03,260
... و باقيّ الخطة سهل

509
00:54:05,275 --> 00:54:06,275
.أطِير إلى القمر

510
00:54:07,411 --> 00:54:08,411
.و أقُوم بتقليصه

511
00:54:09,160 --> 00:54:10,160
... و أمسِك القَمر

512
00:54:11,056 --> 00:54:13,368
و أجلِس على المرحاض
ماذا ؟

513
00:54:15,019 --> 00:54:16,419
.... آسف , آسف

514
00:54:24,421 --> 00:54:26,800
هل بإمكننا الحُصول علي بيتزا ؟ -
بيتزا ؟ -

515
00:54:27,421 --> 00:54:28,421
! لقد تناولنا الغداء لِلتو

516
00:54:29,421 --> 00:54:30,521
.ليسَ الأن, نُريد العشاء -
عشاء ؟-

517
00:54:31,220 --> 00:54:33,920
حسناً, حسناً
.مهما يكُن, عودوا هُناك

518
00:54:38,884 --> 00:54:40,421
.أنتم جميعاً إصطفوا الأن

519
00:54:41,421 --> 00:54:45,651
أنتَ مُضحك ؟ -
لا تأتوا إلي هذه الغرفة فحسب -

520
00:54:48,421 --> 00:54:52,421
آسف علي هذا, أين كُنا ؟

521
00:54:52,422 --> 00:54:54,635
أنتَ ستَجلس على المِرحاض -
.لا ,لا -

522
00:54:56,601 --> 00:55:01,139
لا , يُوجد بعض التَعديل
.أعرف أنكَ تُحب بعض الضحك

523
00:55:04,039 --> 00:55:06,658
بِداخلك
... كُنت

524
00:55:07,288 --> 00:55:08,288
.... أقول

525
00:55:11,198 --> 00:55:13,108
.(أنتَ لا تنوىّ أن تُركز (غرو

526
00:55:13,606 --> 00:55:16,141
أنا بِكامل تَركيزي مُؤخراً -
مرحباً -

527
00:55:17,890 --> 00:55:18,890
.هذا الرجُل كبير جداً

528
00:55:19,952 --> 00:55:20,752
أطفال ؟

529
00:55:20,753 --> 00:55:22,968
ماذ تُفعلون ؟
.لقد أخبرتكُم أن تبقوا بعيداً عن هنا

530
00:55:28,425 --> 00:55:29,425
.لا ,لا

531
00:55:31,083 --> 00:55:33,083
(سيد (غرو

532
00:55:40,084 --> 00:55:42,801
كما كُنت أقول -
.لا يُوجد حاجة للأكمال -

533
00:55:43,485 --> 00:55:46,522
لقد إكتفيت من هذا -
.... و لكِن خِطتى -

534
00:55:46,709 --> 00:55:49,519
إنها خطة رائعة
.لقد أحببتُ كُل شىء عن خطتك

535
00:55:49,827 --> 00:55:50,827
.ما عدا شىء واحد

536
00:55:51,960 --> 00:55:52,960
! أنتَ

537
00:55:56,363 --> 00:56:00,809
أنظُريّ يا أمىّ
.لقد رسمتكِ و أنتِ تهبطين على القمر

538
00:56:03,257 --> 00:56:07,047
أنظريّ أميّ لقد رسمتُ المَركبة
.التى سأذهب بها

539
00:56:09,926 --> 00:56:13,938
أنظرى أمى لقد صممتُ صَاروخ حقيقى
.سيأخُذنيّ للقمر

540
00:56:25,727 --> 00:56:29,591
أنا لا أفهم هذا ؟ -
(دعنا نُواجه الواقع (غرو -

541
00:56:30,527 --> 00:56:32,527
لقد كنتُ في هذا لمُدة طويلة جداً

542
00:56:32,727 --> 00:56:36,613
.مع القَليل من النجاح
ماذا يجب عليّ أن أضع إيمانيّ ؟

543
00:56:37,027 --> 00:56:41,561
أو المال ؟
علي رجُل صغير

544
00:56:43,128 --> 00:56:44,128
.... ولكن أنا -
.إنتهي الأمر -

545
00:56:44,674 --> 00:56:45,674
.(وداعاً (غرو

546
00:57:06,478 --> 00:57:07,478
.الأن

547
00:57:07,923 --> 00:57:14,232
أعرف أنهُ يُوجد هُناك بعض
.الشائعات تقُول أن المصرف لن يُمولنا

548
00:57:15,582 --> 00:57:18,353
.أنا هُنا لأضع حَد لِهذه الشائعات

549
00:57:20,365 --> 00:57:21,365
.إنَها حقيقة

550
00:57:24,186 --> 00:57:25,186
.... المال الكَثير

551
00:57:27,689 --> 00:57:28,689
.لم يعُد لَدينا مال

552
00:57:30,044 --> 00:57:32,334
إذن كيفَ سَنصل إلى القمر ؟

553
00:57:33,623 --> 00:57:34,623
! الأجَابة واضحة

554
00:57:35,610 --> 00:57:36,610
.لن نَفعل هذا

555
00:57:40,217 --> 00:57:42,831
..... ُنحن
.مَديونين

556
00:57:43,777 --> 00:57:48,685
الأن رُبما الوقت مُناسب
.لِنبحث عن مجال أخر للعمل

557
00:57:50,060 --> 00:57:53,311
.الأن لقد أقلعتُ عن حلميّ

558
00:57:53,993 --> 00:57:56,690
.و أقترح أن تَفعلوا جميعكُم هذا

559
00:57:57,695 --> 00:57:58,695
ما الأمر ؟

560
00:58:01,097 --> 00:58:04,023
ألا تَرون أننيّ فى وسط خِطاب لعين ؟

561
00:58:33,739 --> 00:58:34,739
.أجل

562
00:58:36,438 --> 00:58:38,190
.أجل ,سوف نَذهب إلى القمر

563
00:58:38,926 --> 00:58:39,926
! بإستخدام هَذه

564
00:58:40,456 --> 00:58:42,187
.و كُل شىء سوف نجده

565
00:58:43,022 --> 00:58:46,626
لِنبدأ العمل , من الأن
.إبدأوا الأن

566
00:58:47,342 --> 00:58:49,899
تَحركُوا جميعاً -
.أسرع -

567
00:59:41,147 --> 00:59:42,858
أميّ ؟
ماذا تفعلين هُنا ؟

568
00:59:43,602 --> 00:59:46,547
.و ها هو في الحافلة

569
00:59:50,847 --> 00:59:51,747
أميّ ؟

570
00:59:54,147 --> 00:59:59,078
(و ها هُو في زِيّ (سان ديمست

571
01:00:00,100 --> 01:00:01,731
.إنهُ يبدو مثل فتاة

572
01:00:02,549 --> 01:00:03,447
.أجل, يُشبهها

573
01:00:04,147 --> 01:00:06,007
.... فَتاة قبيحة

574
01:00:29,148 --> 01:00:30,148
.أنت ظَريف

575
01:00:44,843 --> 01:00:46,413
.إنهُ مِثل السلاح الميت

576
01:01:05,041 --> 01:01:06,406
.سيد (باركينز) , إبنك هُنا

577
01:01:07,366 --> 01:01:08,366
.أرسِليه للداخل

578
01:01:10,366 --> 01:01:11,366
.مرحباً أبي

579
01:01:13,113 --> 01:01:15,551
!لقد أردتَ رؤيتي -
(أجل , أردتُ ذلك (فيكتور -

580
01:01:15,610 --> 01:01:18,943
أنا لمُ أعد (فيكتور) بعد الأن
... فيكتور) كان إسم مُستعار)

581
01:01:19,313 --> 01:01:21,453
(الأن أنا (فيكتور -
إجلِس -

582
01:01:23,910 --> 01:01:26,584
هل تَعرف ماهيّ أشعة الإنكماش ؟

583
01:01:27,546 --> 01:01:31,353
أجل فِيّ منزلي -
.أجل , فى منزلك , هذا رائع -

584
01:01:31,818 --> 01:01:35,611
.لأن الذيَ في بيتك يُشبه هذا تماماً

585
01:01:38,610 --> 01:01:39,610
... إنتَظر

586
01:01:39,709 --> 01:01:41,474
.,... هذِه الفتيات باعت لي البسكويت

587
01:01:42,225 --> 01:01:45,468
هل لديك أى فِكرة كيف أصبح
جهاز القمر هُناك ؟

588
01:01:46,015 --> 01:01:48,560
كانت هَذه فُرصة لاتعوض
.و أنتَ أفسدتها

589
01:01:50,679 --> 01:01:52,957
.لا ,لم أفسِدها

590
01:01:53,336 --> 01:01:54,336
! حقاً

591
01:01:54,680 --> 01:01:56,540
.أنتَ قَللت لِلتو من قُدراتي

592
01:01:57,499 --> 01:01:58,499
قفوا مكانكم0

593
01:02:06,946 --> 01:02:11,143
لا تقلق ... القمر
.سوف يكُون مِلكنا

594
01:02:14,473 --> 01:02:15,473
.هيّا , وقت النوم

595
01:02:16,988 --> 01:02:18,540
دعِينى أشتم
دعِيني أشتم

596
01:02:19,927 --> 01:02:20,927
.لقد فَعلتيها

597
01:02:21,226 --> 01:02:22,226
.هيّا , لا أمزح

598
01:02:23,545 --> 01:02:26,192
.بِجدية هذا وقت النوم

599
01:02:26,840 --> 01:02:27,840
.حان الوقت , الأن

600
01:02:28,348 --> 01:02:29,348
لا تَفعلوا شىء الأن
أعنيّ هذا

601
01:02:29,969 --> 01:02:31,922
و لكِننا لسنا مُتعبين -
انا مُتعب -

602
01:02:32,705 --> 01:02:34,448
هل ستَحكى لنا قِصص ماقبل النوم ؟

603
01:02:38,653 --> 01:02:39,653
.لا

604
01:02:40,200 --> 01:02:41,200
.أبيّ ,أرجوك

605
01:02:41,423 --> 01:02:44,846
"الشَكل الخارجي لِكلمة "أرجوك
.لا تَجعل هُناك فرق

606
01:02:45,302 --> 01:02:47,418
.و مازال لا
.لذا إذهبُوا إلى النوم

607
01:02:47,812 --> 01:02:49,347
.لا يُمكننا لدينا المَزيد من النشاط

608
01:02:50,007 --> 01:02:53,017
و بدون قِصص ما قبل النوم
.سوف نَستَمر هكذا و لن ننام

609
01:02:54,444 --> 01:02:55,444
.طَوال الليل

610
01:02:56,924 --> 01:02:57,924
.لا بأس

611
01:03:00,008 --> 01:03:01,008
.حسناً

612
01:03:01,921 --> 01:03:02,921
"القِطط النائمة"

613
01:03:03,230 --> 01:03:04,230
القطط النائمة" ؟"

614
01:03:05,048 --> 01:03:06,048
ما هذه ؟

615
01:03:07,078 --> 01:03:08,721
! انتَ من يَفترض أن يَروي القصة

616
01:03:16,939 --> 01:03:18,870
حسناً
.لِنقوم بالتخلُص من هذا الفِراء

617
01:03:19,483 --> 01:03:21,046
كان هُناك ثلاثة قطط
.صَغيرة كانت تُحب اللعب

618
01:03:21,465 --> 01:03:23,039
... يشعُرون بالمرح طَوال اليوم

619
01:03:23,772 --> 01:03:27,854
: ثًم جاءت الأم وقالت
انا أقول لكم أن تذهبوا إلى الفراش

620
01:03:28,220 --> 01:03:30,395
.... مُذهل , هذه مثل القمامة

621
01:03:31,779 --> 01:03:33,165
هل تُحبوا هذه ؟ -
أكمِل القراءة -

622
01:03:34,519 --> 01:03:35,986
هيّا -
حسناً ,حسناً ,حسناً -

623
01:03:36,890 --> 01:03:40,300
... الثلاثة قِطط الصَغيرة بدأت فى العِواء

624
01:03:39,406 --> 01:03:40,406
.و قالت أميّ لم نَتعب حتي الأن

625
01:03:41,963 --> 01:03:47,769
أمُهم إبتَسمت وقالت
"على الأقل عليكُم أن تغسِلوا أرجُلكم"

626
01:03:48,223 --> 01:03:49,223
.الأن ستُمشِط فرائهم

627
01:03:52,245 --> 01:03:53,245
! هذا مُبالغ فيه

628
01:03:54,062 --> 01:03:55,972
لقد أخبرتُكُم ,من كَتب هذا؟

629
01:03:57,838 --> 01:04:02,209
الثلاثة قِطط الصغيرة بعد الغسيل
"قالت "لايُمكننا النوم

630
01:04:02,673 --> 01:04:03,773
... نَحن نشعُر بِكثير من النشاط

631
01:04:04,455 --> 01:04:06,964
فأجابَت الأم
... بِصوت مُنخفض و ناعم

632
01:04:07,558 --> 01:04:10,436
"حسناً , على الأقل عليكُم أن تُتنظفوا"

633
01:04:10,941 --> 01:04:12,375
... ربما يَشربوا اللبن

634
01:04:17,383 --> 01:04:20,169
.لا أحِب هذه الألعاب

635
01:04:21,089 --> 01:04:27,318
الثلاثة قِطط شربت اللبن كله
.و أغمَضت أعيتها, و بدأت فى النوم

636
01:04:33,972 --> 01:04:36,301
لا يُمكننا النوم
.لا يُمكننا المُحاولة حتي

637
01:04:36,861 --> 01:04:39,266
ثم قالت لهم الأم حميعاً وداعاً

638
01:04:40,063 --> 01:04:41,156
تصبحون على خير أيها القطط

639
01:04:41,680 --> 01:04:47,383
أغلقوا أعينكم وناموا فى سلام
حتى تشرق الشمس و انتم نائمون

640
01:04:47,966 --> 01:04:53,792
و بينما أنتم تنامون
أمكم تحبكم جميعاً من صميم قلبها

641
01:04:59,306 --> 01:05:01,040
النهاية
حسناً , تصبحون على خير

642
01:05:02,519 --> 01:05:03,519
إنتظر

643
01:05:03,702 --> 01:05:04,702
ماذا ؟

644
01:05:05,003 --> 01:05:06,840
من المفترض ان تقبلهم ؟

645
01:05:08,752 --> 01:05:10,827
لا ,لا
لن تقبلهم , عزيزتى

646
01:05:14,668 --> 01:05:17,019
إنه لن يقوم بتقبيلنا
لن يفعل ذلك

647
01:05:18,415 --> 01:05:20,739
أنا أحبه، إنه لطيف

648
01:05:20,772 --> 01:05:22,535
إنه مخيف

649
01:05:23,319 --> 01:05:25,011
(مثل (سانتا كلوز

650
01:05:42,998 --> 01:05:47,212
، الصاروخ مُستعد للإنظلاق
والنظام جاهز

651
01:05:49,153 --> 01:05:50,800
...بشأن هذا

652
01:05:51,167 --> 01:05:55,802
كُنت أفكر أن بإمكاننا أن نقوم
بتأجيل موعد الإطلاق

653
01:05:55,832 --> 01:06:01,167
أرجوك، ُخبرني أن هذا لا يتعلق
بإنجذابك نحو الفتيات؟

654
01:06:01,197 --> 01:06:08,445
لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا
...أنا فحسب

655
01:06:08,473 --> 01:06:11,577
أنا أعتقد أنهُ غريب
أن ينطلق يوم السَبت

656
01:06:11,609 --> 01:06:14,518
..كُنت أفكر أن ربما

657
01:06:14,550 --> 01:06:16,547
يجب أن ندرس الأمر مجدداً

658
01:06:17,126 --> 01:06:18,819
(غرو)

659
01:06:18,852 --> 01:06:21,675
أنا وأنت نعمل على هذا الأمر
... لِسنوات

660
01:06:21,708 --> 01:06:25,806
هذا بالفعل ما تدربنا عليه
...أن نصنع التاريخ

661
01:06:25,837 --> 01:06:29,379
يأتي اليوم الذي نقوم فيه
بسرقة القمر

662
01:06:29,410 --> 01:06:32,657
لكن، تلك الفتيات أصبحت
تُشتت إنتباهك

663
01:06:33,059 --> 01:06:39,464
علي الذهاب، إذا لم تفعل شيئاً
.حِيال هذا، سأفعل أنا

664
01:06:40,933 --> 01:06:42,580
.أفهَم ذلك

665
01:06:45,114 --> 01:06:46,468
.جَيد

666
01:07:10,705 --> 01:07:14,417
حسناً، حينما نضع كل
...شيء معاً

667
01:07:14,448 --> 01:07:18,147
سنشرب و ستبدو جيداً
مُستعدنْ؟

668
01:07:18,179 --> 01:07:20,531
هيا، إشربوا، هيا -
أجل -

669
01:07:20,563 --> 01:07:22,200
.الآن، لنتذوقها

670
01:07:22,766 --> 01:07:25,330
وتلك رائعة للغاية -
الشُرب -

671
01:07:27,725 --> 01:07:28,936
.مَعذرة يا فتيات

672
01:07:30,760 --> 01:07:32,418
.لا تَقلقن، سأعود على الفور

673
01:07:32,452 --> 01:07:34,042
.واصلنْ الشُرب

674
01:07:35,012 --> 01:07:36,090
.حسناً

675
01:07:38,218 --> 01:07:40,288
آنسة (هاتي)؟
ماذا تفعلين هنا؟

676
01:07:40,321 --> 01:07:43,792
أنا هُنا من أجل الفتيات، تلقيت مكالمة
.تَقول فيها أنكَ تود إعادتهنْ

677
01:07:45,579 --> 01:07:46,511
ماذا؟

678
01:07:46,546 --> 01:07:50,723
... و أيضاً، قُمت بِفحص قاموس أسباني

679
01:07:54,392 --> 01:07:56,916
.لم يَروقُني ما قلته

680
01:08:03,438 --> 01:08:05,453
.سأقُوم بِتجهيز الفتيات

681
01:08:15,423 --> 01:08:18,026
.(لا تَسمح لها بأخذنا، سيد (غرو

682
01:08:23,415 --> 01:08:26,240
، )الوداع، سيد (غرو
.شُكراً على كل شيء

683
01:08:41,775 --> 01:08:45,218
أنا فعلتُ هذا من أجل صالحك
.هيّا بنا

684
01:08:45,249 --> 01:08:47,752
.لِنذهب لجلب هذا القمر

685
01:08:49,365 --> 01:08:50,704
.صحيح

686
01:10:04,139 --> 01:10:05,268
.خُذ

687
01:10:07,269 --> 01:10:09,204
ما هذه؟ -
تذكرتك لحفل بحيرة البجع -

688
01:10:09,684 --> 01:10:14,541
هل أنتَ مُختل؟ أنا أعظم عقل
...إجرامي في القَرن

689
01:10:14,571 --> 01:10:17,952
.أنا لا أذهب إلى تلك الأشياء البائسة

690
01:10:21,144 --> 01:10:22,578
.خُذ

691
01:10:38,975 --> 01:10:41,507
...سنقُوم الآن بإغلاق الأبواب

692
01:10:42,077 --> 01:10:43,853
"إفتحوا أبواب المحطة"

693
01:10:44,333 --> 01:10:54,661
و سَننطلق خِلال، عشر، تسع، ثماني
...سبع

694
01:10:54,686 --> 01:10:56,454
سِت

695
01:11:24,965 --> 01:11:27,570
، عمل رائع، دُكتور
أراك لاحقاً

696
01:11:40,872 --> 01:11:42,738
.بَذلتي الطائرة

697
01:11:44,401 --> 01:11:46,650
أجل، أنا قادم
.مَرة أخرى

698
01:13:12,037 --> 01:13:14,062
.لقد حصلتُ عليه

699
01:13:15,124 --> 01:13:17,236
.لقد حصلتُ على القمر

700
01:13:18,584 --> 01:13:20,770
لقد حصلتُ على القمر

701
01:13:26,612 --> 01:13:29,333
"حفل بُحيرة البجع، يوم 26 مايو"

702
01:13:35,767 --> 01:13:37,289
.يُمكنني الوصول إليه

703
01:13:44,313 --> 01:13:46,067
مرحباً بعودتك -
.أبي -

704
01:13:50,055 --> 01:13:51,980
.هيّا، هيّا

705
01:13:59,533 --> 01:14:02,295
مازال لم يأتي -
لِمَ قد يأتي؟ -

706
01:14:02,751 --> 01:14:05,439
لقد تخلى عنا -
لكنه قطع وعداً -

707
01:14:05,471 --> 01:14:08,040
يا فتيات، يا فتيات
خُذنْ أماكِنكُن

708
01:14:08,072 --> 01:14:11,141
كلا، لا يُمكننا ذلك بعد
مازلنا ننتظر قدوم أحدهم

709
01:14:11,173 --> 01:14:13,770
ألا يمكن أن ننتظر بضعة دقائق أخرى؟

710
01:14:16,562 --> 01:14:18,994
.أجل، لكِن، بضعة دقائق فحسب

711
01:14:20,118 --> 01:14:21,844
لن يأتي، يارفاق

712
01:14:25,128 --> 01:14:27,005
غرو)؟)
غرو)، هل تسمعني؟)

713
01:14:27,038 --> 01:14:28,714
.لا

714
01:14:29,758 --> 01:14:32,758
أسرع, علينا تحذيره, و بكُل سرعة

715
01:15:08,813 --> 01:15:14,613
حسناً, هذه المكتبة
.هذا مَسرح الرقص, مسرح الرقص ؟ أجل, هذا هُو

716
01:15:52,164 --> 01:15:54,764
آسف يارفيق, إنتَهيّ العرض

717
01:15:55,145 --> 01:15:56,145
إنتهيّ ؟

718
01:16:12,745 --> 01:16:13,745
<b>"نُحبك يا أبيّ"</b>

719
01:16:27,851 --> 01:16:28,951
<b>" أحضر القمر "
(فيكتور)</b>

720
01:16:35,009 --> 01:16:36,009
... إفتَح

721
01:16:37,918 --> 01:16:40,177
أولاً أعطنيّ القَمر
.ثُم سنتحدث

722
01:16:53,927 --> 01:16:56,330
(سيد (غرو -
سوف يصبح وجبة رائعة -

723
01:16:56,517 --> 01:16:57,517
الأن, الفتيات

724
01:16:57,925 --> 01:17:01,960
في الواقع, سوف أحتفظ
بهِم لِوقت أطول

725
01:17:02,417 --> 01:17:03,917
!  لا -
بليّ -

726
01:17:04,357 --> 01:17:06,225
.أنا غيرُ قابل للهزم

727
01:17:07,102 --> 01:17:11,702
إستمع إليّ بحرص أيُها الأحمق
عندما أدخل هُناك, سوف تعانيّ من آلم مُبرح

728
01:17:13,120 --> 01:17:14,520
! أنا خائف بالفِعل

729
01:17:18,600 --> 01:17:19,890
.سوف يركُل مُؤخؤتك

730
01:18:01,002 --> 01:18:02,315
! لقد ضرب القِرش

731
01:18:29,490 --> 01:18:30,490
.ها هُو

732
01:18:43,003 --> 01:18:44,003
! لا

733
01:18:54,204 --> 01:18:56,707
فيكتور) أخذ الفَتيات)
.إذهب

734
01:18:59,956 --> 01:19:03,586
ماذا يعنيّ بأن هذا صعب؟ -
هذا لأن القمر سوف يكبر -

735
01:19:03,617 --> 01:19:09,454
ماذا؟ -
مُدة الإنكماس للِإشياء الكبيرة قد أنتهت وسوف تكبر الأن -

736
01:19:09,483 --> 01:19:12,581
و لِكنه يسعى إليه لهدف آخر تماماً

737
01:19:12,613 --> 01:19:15,069
.لَيس مِثل مَبدأنا في الواقع

738
01:19:15,608 --> 01:19:16,749
يا إلهي, لا

739
01:19:22,237 --> 01:19:23,864
لا -
هل رأيتِ هذا؟ -

740
01:19:23,897 --> 01:19:26,892
فيكتور)، النجدة)
(فيكتور)

741
01:19:26,924 --> 01:19:28,565
هُنا -
(فيكتور) -

742
01:19:28,598 --> 01:19:30,096
ماذا تَفعلن يا فتيات هُناك؟

743
01:19:47,610 --> 01:19:48,758
.إنتَبهنْ

744
01:19:52,730 --> 01:19:54,236
إذهب لأقرب مايُمكنك

745
01:19:54,270 --> 01:19:55,862
.لقد أمسكنا به

746
01:20:12,473 --> 01:20:14,507
سيد (غرو)، هُنا بالأعلى -
(سيد (غرو -

747
01:20:15,070 --> 01:20:16,837
حسناً، فتيات, فتيات

748
01:20:17,041 --> 01:20:18,702
.سيكُون عليكُن القفز

749
01:20:18,736 --> 01:20:21,074
نَقفز؟
هل أنتَ مجنون؟

750
01:20:21,672 --> 01:20:23,308
لا تقلقن
سأُمسِك بِكم

751
01:20:23,812 --> 01:20:29,771
لقد تخليتَ عنا -
أعلم، و كانت أسوأ غَلطة فعلتها -

752
01:20:30,408 --> 01:20:32,598
.و لكن عليكُم القفز الآن

753
01:20:32,631 --> 01:20:34,370
.ستكُون الأمور على ما يرام

754
01:20:39,852 --> 01:20:41,317
حسناً, أقرب

755
01:20:42,839 --> 01:20:44,289
.إقفِزن الآن

756
01:20:49,102 --> 01:20:51,781
مارجو)، سأمسِك بكِ)

757
01:20:52,119 --> 01:20:55,132
و لن أترككِ مرة أخرى أبداً

758
01:21:04,812 --> 01:21:06,922
ليسَ بَهذه السرعة -
.لا -

759
01:21:06,955 --> 01:21:08,488
.دعنيّ أذهب

760
01:21:11,865 --> 01:21:14,366
(مارجو) -
.لا -

761
01:21:19,240 --> 01:21:20,936
، )أنا قَادم، (مارغو
تَمسكيّ

762
01:21:50,329 --> 01:21:51,965
.أمسكتُ بكِ

763
01:22:28,053 --> 01:22:29,981
.يا إلهيّ

764
01:22:30,432 --> 01:22:35,538
هذه المَرة، لم تَنجح خُطة سِرقة
.القَمر من السماء

765
01:22:35,969 --> 01:22:40,441
لكن، مُجدداً قوى الشر أصبحت قوية
... و تَجعل الجميع يتسائل

766
01:22:40,471 --> 01:22:44,744
مَن هذا الشخص الغامض؟
وماذا سَيفعل بعد ذلك؟

767
01:22:45,102 --> 01:22:48,258
حسناً يا فتيات، حان وقت النوم -
يجب ان تَرويّ لنا قصة أولاً -

768
01:22:48,668 --> 01:22:54,718
القِطط النائمة -
كلا، هذا الكَتاب تمَ تحطيمه مُؤخراً -

769
01:22:56,526 --> 01:22:59,217
... الليلة، سنَقرأ كِتاباً جديداً

770
01:22:59,441 --> 01:23:04,145
."هذه  يُدعى "أحادي القرن الضخم

771
01:23:04,176 --> 01:23:06,852
كُتبت بواسطة (غرو)، مهلاً
... هذا أنا

772
01:23:06,884 --> 01:23:10,071
أنا كتبتها
.يا إلهي، إنها قِصة رائعة

773
01:23:10,608 --> 01:23:12,944
... راقِبوا هذا

774
01:23:19,201 --> 01:23:21,395
.هذا أفضل كِتاب على الإطلاق

775
01:23:21,776 --> 01:23:27,190
ليسَ لأنني أفخر بأعمالي، لكن أجل
.قد يكُون كذلك

776
01:23:27,505 --> 01:23:33,429
أحادي قرن ضخم و حُر،إعتقد أنهُ كان يعيش حياته
في أسعد حالاته

777
01:23:34,558 --> 01:23:38,042
و بعد ذلك، أتَت ثَلاث قطيطات
...بجانبه

778
01:23:38,518 --> 01:23:41,723
.و قامت بتغيير حَياته بالكامل

779
01:23:42,185 --> 01:23:43,599
! تِلك القِطة تشبهني تماماً

780
01:23:43,633 --> 01:23:49,639
عمَ تَتحدثين؟ إنها قِطة، ليس لها علاقة
.بكِ، هذا التَشابه من قَبيل الصدفة البحتة

781
01:23:53,487 --> 01:23:57,600
... جَعلوُه يضحك
... و يبكي

782
01:24:00,899 --> 01:24:03,150
.لم يكُن يجدر به أن يُودعهن

783
01:24:04,063 --> 01:24:07,724
، والآن إنهُ يعرف
.أنه لا يَستطيع ذلك مطلقاً

784
01:24:08,722 --> 01:24:13,683
لأن هذه القطط الثلاثة
.غَيرت قلبهُ

785
01:24:14,559 --> 01:24:16,221
.النِهاية

786
01:24:16,254 --> 01:24:18,951
.حسناً، حسناً، طابت ليلتكنْ

787
01:24:43,236 --> 01:24:44,236
.أحَبُك

788
01:24:44,451 --> 01:24:46,105
أحبكِ أيضاً

789
01:24:52,512 --> 01:24:54,157
... هل بإمكاننا

790
01:24:56,029 --> 01:24:58,146
.لا

791
01:25:00,308 --> 01:25:01,486
.حسناً

792
01:25:05,839 --> 01:25:07,650
ألم أقeم بِتقبيلك بالفعل؟

793
01:25:41,429 --> 01:25:46,304
إنهُم رائعات لِلغاية -
.أنا فخورة بكَ للغاية، بُنيّ -

794
01:25:46,719 --> 01:25:50,785
... لقد تحولت إلي شخص رائع

795
01:25:50,918 --> 01:25:55,203
.مِثلي تَماماً، رُبما أفضل قليلاً

796
01:26:22,315 --> 01:26:25,259
ماذا؟ لا، شُكراً
.إختاري شخصاً آخر

797
01:26:25,804 --> 01:26:27,569
لا,لا,لا

798
01:26:27,570 --> 01:32:28,570
تــمت الــترجمة بــواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR & Kozika
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)
تعديل التوقيت : أبو طـــارق
<font color="#c8b471">insaidman@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

