1
00:00:00,000 --> 00:00:31,400
Subtitle By Omar ALPrincE
تعديل عرباوي - فريق سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM

2
00:01:01,717 --> 00:01:05,680
ظهرت الحالات للمرة
الأولى في أوائل الصيف

3
00:01:08,631 --> 00:01:11,415
لشهور الفيروس
حاول تدمير السكان

4
00:01:13,188 --> 00:01:19,299
أمل واحد للناجين
"الراديو إلى القاعدة العسكرية في "نوح

5
00:02:42,861 --> 00:02:44,321
!اللعنة

6
00:02:45,208 --> 00:02:47,961
قد بسرعة، سحقاً؟ -
!ليفعل أحدٌ شيئاً -

7
00:02:47,992 --> 00:02:48,726
(سونيا)

8
00:02:48,785 --> 00:02:50,568
!علينا أن نتوقف ، اللعنة

9
00:02:50,578 --> 00:02:52,153
!هذا مستحيل، إستمرّ

10
00:02:52,810 --> 00:02:53,905
لنصبح أين؟ -
إلى الجحيم؟ -

11
00:02:54,218 --> 00:02:55,688
هيا..غادر المنطقة

12
00:02:55,938 --> 00:02:59,140
ساعدونا! نحن جميعاً في
عداد الأموات الآن

13
00:03:06,242 --> 00:03:11,591
يجب أن نهرب -
الأعضاء الحيوية لم تتأثر -

14
00:03:11,863 --> 00:03:13,385
!أرني جراحه

15
00:03:32,052 --> 00:03:33,512
أوقف السيارة

16
00:03:34,450 --> 00:03:35,931
ما الأمر، (سونيا)؟

17
00:03:38,403 --> 00:03:40,832
أوقف سيارة الإسعاف
!..أريد أن أعرف

18
00:03:41,813 --> 00:03:44,190
ماذا؟

19
00:03:58,654 --> 00:04:01,032
!إلى السيارة. . . إلى السيارة

20
00:04:18,468 --> 00:04:27,092
{\fs30\an8\}
المســــوخ

21
00:04:28,187 --> 00:04:30,242
(سونيا) -
لا تلمس أيَ شيء -

22
00:04:31,024 --> 00:04:31,858
نظف الجرح

23
00:04:47,334 --> 00:04:49,055
يجب أن أعتمد عليك

24
00:04:55,750 --> 00:04:57,147
أنت يجب أن تنظّف وتطهّر المكان

25
00:05:00,004 --> 00:05:00,738
الآن

26
00:06:15,822 --> 00:06:21,037
ترجمــــــــة
عمــــــر البرنـــــــس

27
00:06:47,155 --> 00:06:49,835
"هذه القاعدة. . . "نوح
هل هي معلومات كاذبة؟

28
00:06:50,618 --> 00:06:51,765
هل هي حقّاً هناك؟

29
00:06:53,777 --> 00:06:55,404
إنهم يختبئون داخل الأوباش

30
00:07:34,323 --> 00:07:36,794
إذ أردنا أن نستمر
يجب علينا أن نجد محطة

31
00:07:47,754 --> 00:07:49,381
ليس لها عواطف

32
00:07:49,579 --> 00:07:51,634
إذا كان هناك تغيير طفيف
سوف تتخلّص منا

33
00:07:55,617 --> 00:07:57,307
"إنها "ماركو العسكرية

34
00:07:58,735 --> 00:07:59,976
نحن بحاجة لها

35
00:08:34,160 --> 00:08:34,984
تم التحميل

36
00:08:37,372 --> 00:08:38,697
هل تعرف كيفية إستخدامه؟

37
00:08:47,613 --> 00:08:49,448
على الأقل في إجازة طارئة؟

38
00:08:55,038 --> 00:08:55,956
لن أرحل بدونك

39
00:09:19,273 --> 00:09:20,129
لا يوجد بنزين

40
00:10:33,013 --> 00:10:35,674
"سعيد أبو الوليد"

41
00:11:41,380 --> 00:11:42,116
أطلق النار

42
00:11:43,153 --> 00:11:43,904
!أطلق النار، سحقاً

43
00:11:46,386 --> 00:11:47,376
!إتركه الآن

44
00:11:53,696 --> 00:11:54,572
هل أنت بخير؟

45
00:12:15,460 --> 00:12:16,607
ماذا تتوقعين لنفعله؟

46
00:12:23,114 --> 00:12:24,105
الخندق

47
00:12:27,557 --> 00:12:28,600
سوف يأتي معنا

48
00:12:30,237 --> 00:12:31,113
للكثرة

49
00:12:31,958 --> 00:12:33,313
إنه خائف ، هذا كل شيء

50
00:12:34,294 --> 00:12:36,421
سنعتني به بمجرد
وصولنا إلى القاعدة

51
00:12:36,629 --> 00:12:37,672
هل أنتِ متأكّدة؟

52
00:12:40,060 --> 00:12:41,030
أنظروا ، إنه المجنون

53
00:12:44,294 --> 00:12:45,348
أنا لن أتركه

54
00:12:45,723 --> 00:12:47,809
(سونيا)
مصاب أم لا ، لن يأتي معنا

55
00:12:49,519 --> 00:12:50,395
لماذا يميّل وهو معنا؟

56
00:12:51,271 --> 00:12:52,314
قلت لك أنا أثق بكم

57
00:12:53,304 --> 00:12:55,473
حقاً...تتلاعبٍ بنا منذ البداية

58
00:12:55,922 --> 00:12:56,986
لماذا نتبعكِ؟

59
00:12:57,820 --> 00:12:59,363
كلا. . .؟

60
00:12:59,499 --> 00:13:00,667
يجب أن تفسرٍ لنا

61
00:13:02,648 --> 00:13:03,853
!أعطني المفاتيح

62
00:13:03,889 --> 00:13:06,225
!ما رأيك؟ فسرٍ الآن , سحقاً

63
00:13:06,611 --> 00:13:07,403
!إخرسِ

64
00:13:08,321 --> 00:13:10,407
!أعطني المفاتيح اللعينة

65
00:13:10,970 --> 00:13:12,232
لن أعطيكِ

66
00:13:12,503 --> 00:13:14,828
إترك البندقية

67
00:13:15,757 --> 00:13:19,459
إستدر وتراجع للخلف ثلاث خطوات

68
00:13:22,170 --> 00:13:22,903
!لا

69
00:13:39,669 --> 00:13:40,403
!لا

70
00:14:36,889 --> 00:14:42,145
O.m.a.r - A.L.P.r.i.n.c.E

71
00:14:59,602 --> 00:15:02,491
بنيتك بخير ، إهدء
!إسترخي... إهدء

72
00:15:13,253 --> 00:15:14,014
!مارك)، إستيقظ)

73
00:15:51,139 --> 00:15:52,484
!(إبقى معي، (مارك

74
00:15:53,558 --> 00:15:54,674
سأبحث عن مكان آخر

75
00:17:02,781 --> 00:17:03,595
مرحباً؟

76
00:21:35,928 --> 00:21:40,417
Sae'ed ABU ALwalied

77
00:22:07,205 --> 00:22:08,446
عليك أن تصمد، حبّيبي

78
00:22:55,384 --> 00:23:01,036
نداء طارئ إلى القاعدة في "نوح" أكرر
"نداء طارئ إلى القاعدة في "نوح

79
00:23:02,871 --> 00:23:05,531
إسمي (سونيا)، معالَجة طبّيّة‏

80
00:23:07,241 --> 00:23:09,337
أتّصل من خلال راديو سيارتي

81
00:23:09,400 --> 00:23:11,610
رفيقي أصيب برصاصة

82
00:23:13,759 --> 00:23:15,896
نجلس في وسط الغابات
في مبنى كبير

83
00:23:18,337 --> 00:23:20,328
طائرات الهليكوبتر حلقت فوقنا

84
00:23:21,705 --> 00:23:25,344
نطالب بالإخلاء
الرجاء إنقاذنا

85
00:23:26,127 --> 00:23:27,149
نحن لم نصب بالفيروس

86
00:23:30,152 --> 00:23:31,247
تعالوا إلينا

87
00:23:31,758 --> 00:23:32,676
نحن لم نلوّث

88
00:23:33,416 --> 00:23:34,626
القاعدة "نوح"،  تأكّيد

89
00:23:37,921 --> 00:23:39,996
القاعدة "نوح"،  يرجى تأكيد الإخلاء

90
00:23:45,231 --> 00:23:47,776
أنت. . . أنا لا أعرف
هذا الصوت، لا تتحرّكِ

91
00:23:50,404 --> 00:23:54,533
روجر)، الآن موقعنا مؤكّد)

92
00:23:55,076 --> 00:23:58,705
. . . السيارة

93
00:23:59,226 --> 00:24:00,332
القاعدة "نوح"؟

94
00:24:03,700 --> 00:24:04,432
!سحقاً

95
00:24:05,024 --> 00:24:05,859
القاعدة "نوح"؟

96
00:24:15,307 --> 00:24:16,130
إتّصلت بهم من خلال الراديو

97
00:24:17,424 --> 00:24:18,769
سوف يأتون إلينا

98
00:24:19,478 --> 00:24:22,888
كيف يمكنكِ أن تثقِ بهم؟
لا نتحمّل أيّ مخاطر

99
00:24:24,682 --> 00:24:26,162
بعد الإنتهاء

100
00:24:32,795 --> 00:24:34,568
أنت بخير، ألديك أيّ آلام؟

101
00:24:35,903 --> 00:24:37,477
بعض الدُوار، هل هذا سيئ؟

102
00:24:38,520 --> 00:24:40,324
سيوجع قليلاً، ولكن هذا من المحتمل

103
00:24:43,036 --> 00:24:43,766
شكراً

104
00:24:52,119 --> 00:24:52,849
ماذا هناك؟

105
00:24:55,643 --> 00:24:56,376
(سونيا)

106
00:25:01,911 --> 00:25:03,371
شفى جرحك بالكامل

107
00:25:03,850 --> 00:25:04,581
إذن؟

108
00:25:06,145 --> 00:25:07,177
هل هي أخبار جيدة؟

109
00:25:14,863 --> 00:25:18,033
لم أفعل أيّ شئ

110
00:25:18,815 --> 00:25:20,046
الفيروس لا ينتشر بشكل جيد

111
00:25:20,640 --> 00:25:21,378
. . .تعال

112
00:25:21,839 --> 00:25:24,227
هناك قطاع طرق، سيأتون من بعدنا

113
00:25:24,248 --> 00:25:26,198
وسيعرفون وجودنا هنا

114
00:26:23,752 --> 00:26:24,587
هل أنت بخير؟

115
00:26:41,168 --> 00:26:41,901
!(ماركوس)

116
00:27:19,513 --> 00:27:20,243
!إهدّء

117
00:27:22,641 --> 00:27:23,757
!ماركوس)! إهدّء)

118
00:27:41,412 --> 00:27:42,148
كل شيء سيكون على ما يرام

119
00:27:46,751 --> 00:27:47,554
كل شيء سيكون على ما يرام

120
00:27:47,773 --> 00:27:48,847
كل شيء سيكون على ما يرام

121
00:28:13,917 --> 00:28:14,835
...أنا غير متأكدة

122
00:28:17,651 --> 00:28:18,850
كم لدي؟

123
00:28:19,475 --> 00:28:20,612
سونيا)؟)

124
00:28:25,493 --> 00:28:28,225
إنّ الفيروس ربما يكون
في مرحلة النمو والتطور

125
00:28:31,155 --> 00:28:32,271
كم؟

126
00:28:41,312 --> 00:28:42,199
...ثلاثة أيام

127
00:28:44,816 --> 00:28:46,360
...ربّما أقل

128
00:29:01,606 --> 00:29:03,514
ربما الجيش سيتّصل بنا

129
00:29:05,381 --> 00:29:07,769
بمجرد وجودنا هناك
سأتمكن من الإعتناء بك

130
00:29:07,863 --> 00:29:08,906
حسناً؟

131
00:29:10,366 --> 00:29:11,409
يجب عليك أن تكون هادئاً

132
00:29:17,186 --> 00:29:20,575
لا تتركيني
. . .لأصبح واحداً من الضحايا

133
00:29:23,881 --> 00:29:25,476
...أتوسل إليكِ

134
00:29:31,118 --> 00:29:32,568
لا يمكنك أن تتوقع هذا مني

135
00:30:09,526 --> 00:30:10,443
(إنتظر، (مارك

136
00:30:12,988 --> 00:30:13,885
!توقّف

137
00:30:22,530 --> 00:30:23,260
مارك)، لا)

138
00:30:24,501 --> 00:30:25,345
. . .إسمعني جيداً

139
00:30:26,055 --> 00:30:28,057
!مارك)، أنظر)

140
00:30:29,214 --> 00:30:30,591
!أنظر لي

141
00:30:36,024 --> 00:30:37,672
كان هذا من قبل الحجر الصحي

142
00:30:37,713 --> 00:30:39,872
أحد مرضاي قام بعضي

143
00:30:40,258 --> 00:30:42,437
عندما كنت أعالجه

144
00:30:44,575 --> 00:30:46,869
كان ذلك قبل إسبوعين

145
00:30:47,610 --> 00:30:49,456
يجب أن أكون محصنة

146
00:30:50,884 --> 00:30:52,532
(هناك أمل، (مارك

147
00:30:53,669 --> 00:30:57,256
بدون عالِم
لن نتمكن من إيجاد الترياق

148
00:31:01,073 --> 00:31:03,117
إمنحني تلك الفرصة

149
00:31:21,366 --> 00:31:22,294
أنا معك

150
00:31:23,556 --> 00:31:24,943
سأكون دائماً معك

151
00:33:28,185 --> 00:33:31,314
"عمــــر البرنـــــس"

152
00:34:33,884 --> 00:34:35,083
"أحتاج لـ"مورفين

153
00:34:37,919 --> 00:34:40,850
...لا أستطيع إعطائك أيّ -
!"أريد "المورفين -

154
00:34:44,844 --> 00:34:46,658
أنظرِ لي

155
00:34:49,182 --> 00:34:51,727
هل تريديني أن أعاني؟

156
00:34:56,795 --> 00:34:59,892
يمكنكِ أفعلِ ذلك

157
00:35:00,705 --> 00:35:02,332
يمكنكِ فعلِ ذلك

158
00:35:05,867 --> 00:35:06,597
لا

159
00:35:09,809 --> 00:35:10,894
إهدّء

160
00:35:11,071 --> 00:35:11,832
إهدّء

161
00:35:58,165 --> 00:36:00,345
يمكنكٍ

162
00:37:13,114 --> 00:37:15,815
لديَ فيروس في دمّي

163
00:37:15,971 --> 00:37:18,975
"أو ناقص"
أنا متبرعه عالميه

164
00:37:19,433 --> 00:37:21,060
الأمر يستحق المحاولة

165
00:41:31,924 --> 00:41:33,405
!ِإفتح

166
00:41:34,615 --> 00:41:35,730
!ِإفتح

167
00:42:13,064 --> 00:42:14,138
. . .(سونيا)

168
00:42:15,890 --> 00:42:17,287
إفتحِ الباب من أجلي

169
00:42:19,811 --> 00:42:21,594
أريد الإعتذار
...أنا آسف

170
00:42:24,097 --> 00:42:25,150
ماركوس)؟)

171
00:42:28,665 --> 00:42:30,271
(إفتحِِ، (سونيا

172
00:42:42,169 --> 00:42:45,006
لا أستطيع السيطرة على نفسي

173
00:42:46,518 --> 00:42:47,321
ماركوس)؟)

174
00:42:49,323 --> 00:42:50,366
سأفتح الباب

175
00:42:57,614 --> 00:42:58,865
أنتِ هنا

176
00:43:04,163 --> 00:43:05,268
أحبّك

177
00:43:37,398 --> 00:43:40,578
الحقنة الأولى ستنقلك
إلى نوم عميق

178
00:43:45,678 --> 00:43:48,024
الحقنة الثانية
ستوقّف قلبك

179
00:43:49,807 --> 00:43:51,434
ويمكن أن تتسبب لك بدوخة

180
00:44:00,059 --> 00:44:01,143
. . .آسف

181
00:44:39,790 --> 00:44:42,241
أحبّك كثيراً

182
00:45:51,850 --> 00:45:53,456
سأعود لك ، حبيبي

183
00:47:20,960 --> 00:47:21,836
إستيقظِ

184
00:47:22,691 --> 00:47:23,880
إستيقظِ

185
00:47:33,172 --> 00:47:35,529
كنت في غيبوبة

186
00:47:37,228 --> 00:47:38,376
آسف بشأن رأسكِ

187
00:47:39,617 --> 00:47:40,586
. . ."نوح"

188
00:47:40,826 --> 00:47:42,098
لا

189
00:47:44,414 --> 00:47:45,467
(فرانك)

190
00:47:46,291 --> 00:47:47,782
هل أنت عسكري؟

191
00:47:55,092 --> 00:47:57,824
كنتِ على الراديو؟

192
00:48:00,723 --> 00:48:03,414
إبقي معنا -
أين هي مفاتيح السيارة؟ -

193
00:48:03,435 --> 00:48:05,416
لا أعرف

194
00:48:10,099 --> 00:48:12,455
على أيّ حال
ليس هناك وقود

195
00:48:13,926 --> 00:48:16,648
(أعتقد أنها تمازحنا، (فرانك

196
00:48:17,044 --> 00:48:18,827
قالت في النداء
بأن هناك إثنان منهم

197
00:48:19,015 --> 00:48:21,017
أين صديقك؟

198
00:48:23,801 --> 00:48:25,950
...لقد كنت أكذب

199
00:48:27,180 --> 00:48:31,633
لقد قال لي
سأقتلك...وسأرميك في الغابة

200
00:48:33,948 --> 00:48:35,387
أعتقد بأن هذا هراء (فرانك)؟

201
00:48:39,652 --> 00:48:40,643
!عاهرة

202
00:48:43,177 --> 00:48:44,157
قهوة

203
00:48:47,880 --> 00:48:49,236
قطعتان سكّر

204
00:48:56,776 --> 00:48:59,498
ليس لديَ أيَ مصلحة في المشي

205
00:49:04,378 --> 00:49:07,715
أنتِ ستفوزِ بالمشي في الغابة

206
00:49:14,243 --> 00:49:15,328
. . .ببطء ، ببطء

207
00:49:16,412 --> 00:49:18,060
!لقد كان سهلاً ،سحقاً

208
00:49:18,070 --> 00:49:18,842
!تباً

209
00:49:27,404 --> 00:49:28,280
ماذا حدث؟

210
00:49:29,552 --> 00:49:32,733
هاجمنا بعض آكلو لحوم البَشَر‏
وهربنا كالأطفال

211
00:49:33,348 --> 00:49:35,757
قفز بسرعة
لمساعدة أخّيه

212
00:49:36,049 --> 00:49:38,114
تريدي مزيداً من التفاصيل؟

213
00:49:42,879 --> 00:49:44,965
لعبة جيدة لطبيبة

214
00:49:52,891 --> 00:49:54,351
إنتبهي لنفسكِ

215
00:50:15,280 --> 00:50:17,345
(المفاتيح معها (فرانك

216
00:50:17,428 --> 00:50:19,796
لما لم تخفيهم؟

217
00:50:19,806 --> 00:50:21,673
ضع رصاصة بداخلها

218
00:50:21,913 --> 00:50:22,955
وإذهب

219
00:50:26,511 --> 00:50:29,150
(نحن نهتمّ بالآخرين، (فرانك

220
00:50:29,713 --> 00:50:33,321
...تخبرني دائماً

221
00:50:33,405 --> 00:50:37,493
بالخسارة

222
00:50:39,234 --> 00:50:40,496
فقط أنت وأنا

223
00:51:02,969 --> 00:51:05,190
الراديو يعمل

224
00:51:06,202 --> 00:51:07,380
لا يعمل

225
00:51:08,413 --> 00:51:09,998
فقط تتلقى ولا ترسل

226
00:51:14,106 --> 00:51:16,202
"هناك قاعدة عسكرية في "نوح

227
00:51:17,110 --> 00:51:18,851
المروحيات تحلق من وقت لآخر

228
00:51:19,571 --> 00:51:21,855
المروحيات لا تتوقّف أبداً

229
00:51:22,074 --> 00:51:24,389
تعرف بأنه لديك مسكن‏

230
00:51:37,716 --> 00:51:39,426
نحتاج ثلاثة أيام لنقلنا

231
00:51:39,823 --> 00:51:42,013
لو كنت مكانك، لن أقترب

232
00:51:42,555 --> 00:51:45,704
هذه الوحوش لعينه
أكثر من متعطشين للدماء

233
00:51:47,821 --> 00:51:48,937
أنت لم تمت بعد؟

234
00:51:51,002 --> 00:51:53,265
سنرحل غداً صباحاً

235
00:51:53,317 --> 00:51:55,663
يجب علينا جمع الوقود
والعودة إلى هنا بسرعة

236
00:51:58,458 --> 00:52:00,220
لن أخرج بدون المفاتيح

237
00:52:00,335 --> 00:52:01,274
الوقود أولاً

238
00:52:03,787 --> 00:52:05,038
بعد المفاتيح

239
00:53:09,068 --> 00:53:09,850
دمّك

240
00:53:11,967 --> 00:53:13,010
نحتاجة

241
00:53:21,217 --> 00:53:22,364
أنا مصابة

242
00:53:26,557 --> 00:53:27,547
ليس لي

243
00:53:35,223 --> 00:53:37,162
أنتظر مولوداً

244
00:53:52,638 --> 00:53:54,223
...من الضروري أن أعرف

245
00:53:57,091 --> 00:53:59,541
هل هناك جهاز راديو حيث كنت؟

246
00:54:03,567 --> 00:54:05,037
خذني إلى هناك

247
00:54:05,246 --> 00:54:06,560
يجب أن أتصل بالقاعدة العسكرية

248
00:54:08,760 --> 00:54:10,116
مفاتيح سيارة الإسعاف؟

249
00:54:11,544 --> 00:54:12,660
أين ستذهب؟

250
00:54:20,669 --> 00:54:22,275
تحت الأنقاض

251
00:54:23,693 --> 00:54:25,873
أريد دفن عائلتي

252
00:55:07,586 --> 00:55:12,800
"سعيد سهيل الحاج علي"

253
00:56:43,683 --> 00:56:45,873
هل يمكنك المساعدة؟ -
أجل -

254
00:56:49,127 --> 00:56:49,899
المفاتسح

255
00:56:56,385 --> 00:56:57,365
أسرعي

256
00:57:26,502 --> 00:57:29,161
"أتصل بصورة عاجلة إلى "نوح
...أكرّر

257
00:57:29,276 --> 00:57:31,841
"أتصل بصورة عاجلة إلى "نوح

258
00:57:31,873 --> 00:57:35,011
يوجد ستة من الناجين في
مبنى كبير في وسط الغابة

259
00:57:35,126 --> 00:57:38,557
حلقت المروحيات فوقنا عدّة مرات
أنت تعرف جيداً ماذا نواجه

260
00:57:39,183 --> 00:57:42,176
هذه الرسالة ستبقى
على التردد المفتوح

261
00:57:43,615 --> 00:57:47,411
"أتصل بصورة عاجلة إلى "نوح
يرجى الحضور للإخلاء الفوري

262
00:57:48,798 --> 00:57:53,657
نداء طارئ، نحن في المنطقة المصابة
يرجى الحضور للإخلاء الفوري

263
01:00:45,902 --> 01:00:46,788
!إستخدميه

264
01:00:50,282 --> 01:00:51,325
!لنذهب

265
01:00:51,836 --> 01:00:53,848
أنهِ رسالتك

266
01:01:03,766 --> 01:01:06,999
. . .من (سونيا دوبري) أنا حبلى

267
01:01:26,354 --> 01:01:28,460
مصابة قليلاً، لكني محصنه

268
01:01:39,431 --> 01:01:41,829
أكرّر: لقد عضضت، لكني محصنة

269
01:02:42,293 --> 01:02:47,590
إسمي (سونيا دوبري) أنا حبلى
. . . تم عضي، لكني محصنة

270
01:04:00,474 --> 01:04:02,267
أردت قتلنا

271
01:04:22,936 --> 01:04:24,709
!خذ المفاتيح...الآن

272
01:04:49,007 --> 01:04:50,436
أين الوقود؟

273
01:04:50,978 --> 01:04:52,000
أين الوقود؟

274
01:04:53,929 --> 01:04:55,222
أين الوقود؟

275
01:05:01,844 --> 01:05:02,741
!تكلمي

276
01:05:43,798 --> 01:05:44,736
ماذا كان ذلك؟

277
01:05:46,394 --> 01:05:47,729
!(فرانك) -
!ِإخرس -

278
01:06:17,690 --> 01:06:19,817
(فرانك)
إنهم بجانب الشجرة؟

279
01:06:20,568 --> 01:06:23,071
اللعنة ما هذا؟
!إنهم قادمون!تعال

280
01:06:25,511 --> 01:06:28,181
!أغلقِ الباب اللعين
!الباب

281
01:07:03,543 --> 01:07:04,278
(فرانك)

282
01:07:09,748 --> 01:07:10,484
(فرانك)

283
01:07:21,334 --> 01:07:22,877
!إنها ليست غلطتك

284
01:07:28,352 --> 01:07:29,082
!تعال

285
01:07:32,586 --> 01:07:33,483
لنذهب

286
01:08:45,887 --> 01:08:46,623
!إذهبي الآن

287
01:08:49,380 --> 01:08:50,114
!(فرانك)

288
01:08:54,229 --> 01:08:56,565
!إذا فتحتها...ستنفجر

289
01:09:54,672 --> 01:09:55,411
...(فرانك)

290
01:10:57,981 --> 01:11:01,110
ترجمــــــــة
Omar ALPrincE
عمــــــر البرنـــــــس

291
01:11:27,421 --> 01:11:28,154
!إفتح

292
01:11:28,204 --> 01:11:30,373
!ِأبعدي يدّكِ عنه، إخرج

293
01:11:37,923 --> 01:11:38,705
!(فرانك)

294
01:11:39,185 --> 01:11:39,919
!(فرانك)

295
01:11:45,097 --> 01:11:45,921
!(فرااانك)،(فرااانك)

296
01:11:47,527 --> 01:11:48,424
!(فراااانك)

297
01:12:42,359 --> 01:12:43,548
..هيا لقد إقترينا

298
01:13:06,981 --> 01:13:07,732
!(سونيا)

299
01:13:11,006 --> 01:13:11,903
!(سونيا)

300
01:15:04,685 --> 01:15:06,051
<i>"القاعدة "نوح"، "1 - إس -61</i>

301
01:15:06,959 --> 01:15:10,014
<i>"أكرّر: القاعدة "نوح"، "1 - إس -61</i>

302
01:15:10,713 --> 01:15:12,475
<i>التدخل العسكري في المنطقة مفتوحة</i>

303
01:15:13,028 --> 01:15:14,498
<i>خطر : المستوى الرابع</i>

304
01:15:15,207 --> 01:15:16,855
<i>أكدت أولوية الإخلاء</i>

305
01:15:17,877 --> 01:15:20,015
<i>أكرّر أكدت أولوية الإخلاء</i>

306
01:15:21,381 --> 01:15:22,789
<i>الطبقة الطبية</i>

307
01:15:25,146 --> 01:15:26,564
<i>(الفرد: (سونيا دروبي</i>

308
01:15:27,826 --> 01:15:28,827
<i>"الرمز "روزماري</i>

309
01:15:29,651 --> 01:15:30,433
<i>"الرمز "روزماري</i>

310
01:15:32,393 --> 01:15:33,864
<i>إس -61"، قاعدة "نوح"، فهمت"</i>

311
01:15:34,469 --> 01:15:36,356
<i>"إثنتا عشرة دقيقة "إي تي أي
SAEED</i>

312
01:25:17,798 --> 01:25:18,976
هل أنتِ (سونيا دوربي)؟

313
01:25:21,427 --> 01:25:22,772
هل أنتِ (سونيا دوربي)؟

