1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
Tom and Jerry in Shiver Me Whiskers (2006)

2
00:00:14,500 --> 00:00:18,180
<i>هذه هي حكاية أعالي البحار...</i>

3
00:00:19,200 --> 00:00:22,150
<i>حكاية الكنز الرائع...</i>

4
00:00:23,000 --> 00:00:28,150
<i>حكاية ثلاثة اخوة قراصنة يبحثون عن الكنز...</i>

5
00:00:30,400 --> 00:00:34,180
<i>وحكاية كيف احبطت خططهم...</i>

6
00:00:34,455 --> 00:00:35,955
<i>... بسبب قط</i>

7
00:00:36,100 --> 00:00:37,780
<i>... و فأر</i>

8
00:00:38,030 --> 00:00:42,300
<i>توم وجيرى مع القراصنة</i>

9
00:01:23,333 --> 00:01:27,850
"أوه، لقد قال :"اسحبوا بقوة يا كلاب.
واحضروا الجميع على سطح السفينة

10
00:02:04,791 --> 00:02:07,628
"الجميع "يشملك ايضاً، يا قط.

11
00:08:57,788 --> 00:09:00,958
ملعونة.

12
00:09:01,291 --> 00:09:05,254
ملعونة.

13
00:09:05,420 --> 00:09:07,673
ملعونة هذه الخريطة.

14
00:09:07,881 --> 00:09:11,802
خريطة كنز
(عرف الأسد الإسباني)

15
00:09:11,969 --> 00:09:17,683
أنت لا تستطيع تخيّل الرعب
الذي تجلبه اللعنة

16
00:09:17,850 --> 00:09:20,018
فلا تحاول حتى

17
00:09:20,185 --> 00:09:23,313
لكن اللعنة يمكن أن تتفادى

18
00:09:23,480 --> 00:09:28,986
...إذا أعدت الخريطة لزجاجتها قبل الغروب

19
00:09:29,152 --> 00:09:31,780
الغروب

20
00:09:31,947 --> 00:09:34,825
الغروب

21
00:09:47,004 --> 00:09:49,756
الغروب

22
00:09:49,923 --> 00:09:52,926
الغروب

23
00:09:53,093 --> 00:09:55,262
!الغروب

24
00:09:55,429 --> 00:09:59,224
...الغروب

25
00:10:01,185 --> 00:10:04,354
شاهد ماذا عملت بساريتي
يا قط البحر المقرف

26
00:10:04,521 --> 00:10:07,399
هل لديك أي شيء تقوله لنفسك؟

27
00:10:09,276 --> 00:10:11,778
لا .. لا يهم
أنا لا اريد أن أسمع أكاذيبك.

28
00:10:11,945 --> 00:10:12,946
- أنا يجب أن

29
00:10:15,282 --> 00:10:19,828
حسناً، ماذا لدينا هنا؟.

30
00:10:22,956 --> 00:10:26,668
دق على الخشب. أوه، خريطة الكنز.

31
00:10:26,835 --> 00:10:29,296
واذا كنت اذكر الخرائط التي رأيتها في شبابي...

32
00:10:29,505 --> 00:10:32,799
هذه هي التي تقود إلى الثروات المفقودة...

33
00:10:33,383 --> 00:10:36,637
!(عرف الأسد الإسباني)...

34
00:10:41,725 --> 00:10:45,145
إيجاد ذلك الكنز
كان منافسة لـ 40 سنة...

35
00:10:45,312 --> 00:10:47,940
بيني وبين شقيقي الوضيعين...

36
00:10:48,106 --> 00:10:50,692
(القرصان الأزرق (بوب
(والقرصان الإرجواني (باول

37
00:10:51,068 --> 00:10:54,154
.كانا كفأران قبيحان من قاع السفينة

38
00:10:55,864 --> 00:10:57,991
.الآن سأرميك في البحر

39
00:11:00,744 --> 00:11:03,205
أنا آسف أقصد .. أمشي
على اللوح الخشبي

40
00:11:03,372 --> 00:11:07,167
كنت سأجعلك تمشي على اللوح الخشبي
...لكن الآن أنا في مزاج جيد

41
00:11:07,334 --> 00:11:09,670
...لذا سأؤجل ذلك

42
00:11:09,837 --> 00:11:11,713
حالياً.

43
00:11:18,262 --> 00:11:21,056
(عمل جيد (توماس

44
00:11:41,451 --> 00:11:44,580
مرحباً، عفوا. مرحباً
... :لقد قال

45
00:11:44,746 --> 00:11:46,248
"(أنا القرصان الأزرق (بوب"

46
00:11:46,415 --> 00:11:49,751
...وانا لا اتساهل مع المتسللين...

47
00:11:49,918 --> 00:11:51,962
هل تعلم ماذا أعمل بالمتسللين؟

48
00:11:59,928 --> 00:12:00,971
أوه، آسف

49
00:12:01,138 --> 00:12:04,933
.لا، أنا لا أطعمهم ولا أريحهم ولا ألبي حاجاتهم

50
00:12:05,100 --> 00:12:07,811
...لكنك نصف محق
سيكون هناك بعض الإطعام...

51
00:12:08,478 --> 00:12:10,564
.لكلبي...

52
00:12:11,773 --> 00:12:14,109
عفوا يا صاح، انا فقط أترجم.

53
00:12:26,330 --> 00:12:28,415
ماذا تقول؟.

54
00:12:28,582 --> 00:12:30,501
،تريد المساومة على حياتك
أليس كذلك؟

55
00:12:38,884 --> 00:12:40,344
تتكلم عن الكنز؟

56
00:12:40,511 --> 00:12:44,431
،حسناً، ذلك يجعل القدر الحلوّ أحلى
أليس كذلك؟

57
00:12:44,598 --> 00:12:46,600
وأين يمكن أن يكون ذلك؟

58
00:12:51,355 --> 00:12:55,609
حسناً، إذا لم يكن هو في سفينة أخي
(السيء القرصان الأحمر (رون

59
00:12:56,193 --> 00:13:00,531
فمعنى ذلك أنك تريد أن تقول أنه
وجد خريطة الكنز، أليس كذلك؟

60
00:13:05,118 --> 00:13:09,373
حسناً إذن، دعنا نقوم بزيارتنا
العائلية التقليدية له

61
00:13:30,018 --> 00:13:34,273
أوه، هذا سيمنع السارية
من السقوط مرة أخرى

62
00:13:47,119 --> 00:13:49,872
ماذا في غرفة خزانة
ديفي جونز)؟)

63
00:13:58,630 --> 00:14:01,383
(أوه، لطالما كرهت أخي القرصان الأزرق(بوب

64
00:14:01,550 --> 00:14:04,553
إذن، لقد شممت رائحة خريطة الكنز؟

65
00:14:04,761 --> 00:14:06,555
.حسناً، تعال و احصل عليها

66
00:16:55,307 --> 00:16:57,559
مرحباً، (ستان)، كيف حالك؟.
كيف يسير العمل؟.

67
00:16:57,726 --> 00:17:00,020
...مرحباً (بيتي)، أوه، كما تعرفين

68
00:17:00,187 --> 00:17:03,607
...ما زال يهمهم بنفس الهدير المبهم...

69
00:17:03,774 --> 00:17:06,235
...أترجم كلامه بأحسن ما أستطيع...

70
00:17:06,401 --> 00:17:09,404
يمنحني البسكويت أحياناً، وأنت؟

71
00:17:10,239 --> 00:17:13,575
كالسابق، كالسابق
أخبرك بأنه ليس كالمعتاد؟

72
00:17:13,784 --> 00:17:16,954
صعب علي فهم ما يقول.

73
00:17:17,120 --> 00:17:18,622
أنا معك.

74
00:18:12,718 --> 00:18:14,261
وقت الاستراحة انتهى.

75
00:18:14,428 --> 00:18:16,680
لابد أن أذهب -
(أراك لاحقاً (ستان -

76
00:18:16,847 --> 00:18:18,849
افاست) أنت خنزير).

77
00:18:19,016 --> 00:18:21,143
سأرسلك إلى قاع البحر.

78
00:19:54,778 --> 00:19:58,574
هذا لكل ذلك الوقت الذي منعتني فيه
(من دخول الحمّام، يا (بوب

79
00:20:00,576 --> 00:20:02,286
لمن أترجم؟.

80
00:20:02,452 --> 00:20:05,539
أوه، حسناً، لا أحد، على ما أظن.

81
00:20:05,706 --> 00:20:06,957
مجرد عادة

82
00:21:26,328 --> 00:21:27,371
...لذا

83
00:21:27,538 --> 00:21:31,542
هل ظننت أنه بأمكانك سرقة
خريطة الكنز، ايها الكلب الوضيع؟

84
00:21:39,967 --> 00:21:42,344
،اذهب و احصل على تلك الخريطة
.أيها القط الأجرب

85
00:21:46,640 --> 00:21:50,727
هناك حصة إضافية.
من أسماك الرنجة لك

86
00:23:05,802 --> 00:23:07,513
...تذكر

87
00:23:07,721 --> 00:23:10,974
لديك وقت حتى الغروب لإعادة
...الخريطة إلى الزجاجة

88
00:23:11,642 --> 00:23:14,311
...وإلا ستعاني من

89
00:23:16,647 --> 00:23:18,148
.اللعنة...

90
00:23:42,005 --> 00:23:46,468
أوه، فعلت خيراً بأعادتك
.الخريطة لي، يا قط

91
00:23:49,930 --> 00:23:53,058
.الآن، دعنا ننهي هذه الحفلة بضربة عنيفة

92
00:24:00,065 --> 00:24:03,986
أخي (رون)، أنت لن تغرق من هو
من لحمك و دمك، أليس كذلك؟

93
00:24:04,194 --> 00:24:06,113
بدون الحاجة للتنويه
عن ببغائه المحبوب

94
00:24:07,698 --> 00:24:09,783
بل سأفعل.

95
00:24:09,950 --> 00:24:14,037
..وجدت خريطة كنز
(عرف الأسد الإسباني)

96
00:24:16,248 --> 00:24:18,125
أوه، (عرف الأسد الإسباني)؟.

97
00:24:18,292 --> 00:24:21,503
أوه، لا، ذلك الكنز ملعون.

98
00:24:21,670 --> 00:24:25,215
أخونا الأرجواني (باول) فقد
أثناء محاولته إيجاد الكنز

99
00:24:26,884 --> 00:24:30,554
نعم، وهذا ما سيحدث معك.

100
00:24:43,525 --> 00:24:45,903
(مع السلامة أيها القرصان الأزرق (بوب

101
00:24:46,069 --> 00:24:49,698
أوصل للأسماك تحياتي

102
00:24:49,865 --> 00:24:52,868
(آسف على ذلك (بيتي.
.سأتحدث معك لاحقاً

103
00:24:56,246 --> 00:25:00,584
حسناً، أنت لم تغفر لي أبداً
لأخذي السرير العلوي

104
00:25:00,751 --> 00:25:03,086
خذ الأمور ببساطة.
ستان) سألحقك فيما بعد)

105
00:25:33,450 --> 00:25:36,620
ابحر إلى
(... يو هو)

106
00:25:37,579 --> 00:25:38,789
(جزيرة (يو هو

107
00:25:38,956 --> 00:25:41,625
(نعم، نعم، قرصان (رون.

108
00:25:46,797 --> 00:25:50,259
أخدم نفسك من مخزني السري
لسمك الرنجة

109
00:25:57,683 --> 00:26:01,979
أوه، إنه على ما يبدو
ليس سرياً بالقدر الكافي

110
00:26:08,026 --> 00:26:13,866
الآن، دعنا نرى، أين تكون النقطة الصغيرة
التي تقول "إنها هنا"؟

111
00:26:29,173 --> 00:26:33,719
ملعونة، أنت لم تعد الخريطة
.إلى الزجاجة قبل الغروب

112
00:26:33,886 --> 00:26:37,139
.والآن أنتم جميعا ملعونون

113
00:26:47,107 --> 00:26:50,319
ماذا تقصد بأعادة الخريطة إلى الزجاجة.

114
00:26:50,485 --> 00:26:52,362
هذه اول مرة أسمع فيها عن ذلك

115
00:26:52,529 --> 00:26:54,948
لكني أخبرتك من قبل.

116
00:26:55,115 --> 00:26:58,035
أخبرته

117
00:26:59,828 --> 00:27:03,290
أوه، نعم، لقد فعلت.

118
00:27:03,457 --> 00:27:09,087
والآن، أنتم جميعا ملعونون..

119
00:27:10,881 --> 00:27:14,885
هذه السفينة الآن بموجب هذه
..اللعنة ملك أسطول

120
00:27:15,052 --> 00:27:18,222
(عرف الأسد الإسباني)..

121
00:27:19,848 --> 00:27:24,520
توماس)، هل لديك أي شيء تقوله لنفسك؟)

122
00:27:42,663 --> 00:27:44,832
سأكون بالخارج.

123
00:28:42,723 --> 00:28:45,392
(القرصان الأحمر (رون
!أترك السفينة

124
00:28:50,606 --> 00:28:52,816
ابدأ بأنزال المركب.

125
00:29:09,625 --> 00:29:12,628
..حسناً، (توماس)، بما أن كل ذلك كان بسببك

126
00:29:12,794 --> 00:29:14,338
!جذّف..

127
00:29:22,137 --> 00:29:25,766
سأراك قريباً جداً.

128
00:29:29,102 --> 00:29:33,232
<i>..بعد أن أصبحت سفينتهم ليست ملكهم</i>

129
00:29:33,398 --> 00:29:38,320
<i>..ابحر القراصنة بقارب النجاة لإيجاد الكنز..</i>

130
00:29:38,862 --> 00:29:42,115
<i>..وواجهوا خطرا بعد خطر..</i>

131
00:29:42,282 --> 00:29:46,495
<i>..و أصابهم دوار بحر شديد جدا..</i>

132
00:29:47,120 --> 00:29:51,875
<i>.وأخيرا، وصلوا إلى هدفهم الملعون</i>

133
00:29:55,754 --> 00:29:57,297
(جزيرة (يو هو.

134
00:29:57,464 --> 00:30:02,094
المكان المحدد على الخريطة
حيث يوجد الكنز مدفونا

135
00:30:08,934 --> 00:30:13,230
.. كن مطمئنا يا فتى
ستكون الأخطار كثيرة هنا

136
00:30:13,397 --> 00:30:15,649
وستكون الجوائز قليلة...

137
00:30:20,779 --> 00:30:24,950
لكنها ستكون ضخمة بالنسبة لي...

138
00:30:25,117 --> 00:30:28,203
(استمر الآن في التجديف (توماس

139
00:30:38,172 --> 00:30:42,551
سيسجل هذا في سجل وظيفتك الدائم

140
00:34:06,588 --> 00:34:08,924
من الذي يجرؤ على الدخول في ملجأي الخاص

141
00:34:09,091 --> 00:34:13,178
بدون إذن مكتوب
أو تصريح شفوي؟

142
00:34:14,930 --> 00:34:18,433
!اهدء.
لا أستطيع فهم اي كلمة مما تقول.

143
00:34:20,227 --> 00:34:22,521
حسناً؟ لماذا لا تجيب يا قطّ؟

144
00:34:22,688 --> 00:34:24,731
هل لديك لسان؟

145
00:34:31,822 --> 00:34:33,157
!فأر

146
00:34:33,323 --> 00:34:35,576
.أوه، انا أكره القوارض.

147
00:34:35,909 --> 00:34:40,122
سآخذكما وأرميكما في البحر

148
00:34:40,998 --> 00:34:43,417
...وعندما ينتهي ذلك

149
00:34:43,584 --> 00:34:46,211
...بحدث غير سار

150
00:34:46,378 --> 00:34:48,255
...لن يبقى شيء

151
00:34:48,422 --> 00:34:50,757
.ولن يوجد هناك

152
00:34:50,966 --> 00:34:55,846
سأجمع كل القطع المقطعة
... وأطعمهم إلى الـ

153
00:34:56,638 --> 00:34:59,183
...اطعمهم إلى ال

154
00:35:00,100 --> 00:35:01,977
...إلى ال

155
00:35:11,028 --> 00:35:12,738
!امسكوهم، يا أولاد

156
00:35:24,249 --> 00:35:25,959
امسكوهم، أيها القردة المتلعثمة.

157
00:35:26,126 --> 00:35:28,045
أعرف ما سيفعلوه بعد ذلك.

158
00:35:28,212 --> 00:35:32,508
إنهم هنا من أجل الكنز.

159
00:35:36,678 --> 00:35:38,347
!اهدء.

160
00:38:34,064 --> 00:38:37,651
أنا لم أنهي فطوري بعد.

161
00:38:38,610 --> 00:38:40,028
حسناً

162
00:38:40,195 --> 00:38:43,866
،أنت هنا بحثاً عن الكنز
أليس كذلك؟

163
00:38:45,242 --> 00:38:50,205
،لا، لا تتكلّم. أعرف بأنك كذلك
.لذا، لافائدة للكذب

164
00:38:50,372 --> 00:38:51,832
أنا لن اؤذيك

165
00:38:51,999 --> 00:38:56,253
كل ذلك الأسلوب المروع السابق
كان فقط لإرهاقك وإخافتك

166
00:38:56,420 --> 00:38:57,880
لكنني أريد أن أحذرك

167
00:38:58,338 --> 00:39:03,927
أتعرف لماذا أنا (باول) جئت
إلى هذه الجزيرة في المرتبة الأولى؟

168
00:39:06,638 --> 00:39:10,100
لا، ليس من أجل جوز الهند
رغم أن مذاقه لذيذ جداً

169
00:39:12,769 --> 00:39:17,191
لا، وليس من أجل الموز أيضاً بالرغم من
المستوى العالي من البوتاسيوم الذي فيه

170
00:39:19,443 --> 00:39:21,737
لا، وليس من أجل القرود أيضاً

171
00:39:21,904 --> 00:39:24,781
رغم محافظتهم على الغابة نظيفة

172
00:39:25,574 --> 00:39:29,369
..لا، كل ذلك بدأ قبل 40 سنة

173
00:39:33,332 --> 00:39:36,585
..(عندما كنت أنا و أخواي (رون) و (بوب

174
00:39:36,752 --> 00:39:38,921
نحب خرائط الكنوز..

175
00:39:39,087 --> 00:39:43,717
وفى يوم ما، وجدنا في مجموعتنا
...الخريطة الأثمن من بينهم

176
00:39:43,884 --> 00:39:47,012
(كنز (عرف الأسد الإسباني

177
00:39:47,179 --> 00:39:49,515
عرف) تكتب... ع ر ف)

178
00:39:49,681 --> 00:39:53,227
الثروة التي جمعها (دون دييغو) الحلاق

179
00:39:53,393 --> 00:39:56,813
صانع الباروكات الأشهر في اسبانيا...

180
00:39:56,980 --> 00:40:01,568
و قد أخفى ثروته الرائعة على جزيرة بعيدة
عن الشاطئ متهرباً من الضرائب

181
00:40:01,735 --> 00:40:04,488
وأنا سعيت لنهبها

182
00:40:04,655 --> 00:40:06,949
بالطبع، كان لأخواي نفس الفكرة

183
00:40:07,157 --> 00:40:09,451
يقولون أن الخريطة كانت ملعونة

184
00:40:09,618 --> 00:40:13,038
..ربما ذلك كان السبب في أن يكون صوت قتالنا

185
00:40:13,247 --> 00:40:16,792
.أكثر مما تستطيع أمنا الحبيبة أن تتحمل..

186
00:40:30,347 --> 00:40:34,268
ولهذا تخلصت من جميع الخرائط التي كنا نملكها

187
00:40:39,231 --> 00:40:43,694
بينما قضى(رون)و (بوب)السنوات ال 40 التالية
.في محاولة العثور على تلك الخرائط

188
00:40:44,653 --> 00:40:48,240
أنا كنت الوحيد الذي رأى خريطة..
..عرف الأسد الإسباني) ما يكفي)

189
00:40:48,407 --> 00:40:51,201
لتذكر مكان الجزيرة..

190
00:40:51,368 --> 00:40:53,745
أصل اللآلئ‏ الجميلة..

191
00:40:53,954 --> 00:40:57,291
ولم يكن لدي ادنى فكرة عن عدم وجود
حمّامات صالحة على الجزيرة

192
00:40:57,457 --> 00:40:59,710
و قد ارتعبت...

193
00:41:00,377 --> 00:41:03,714
.لكني تدبّرت الأمر..
..وبعد تفتيش دام 40 سنة.

194
00:41:03,881 --> 00:41:07,134
(لم اجد ابداً كنز(عرف الأسد الإسباني..

195
00:41:07,342 --> 00:41:10,596
أخبرتكم بذلك لكي تعودوا الآن

196
00:41:10,762 --> 00:41:16,101
حتى لا تضطروا إلى عيش
نفس اليأس الذي عشته

197
00:41:22,691 --> 00:41:25,569
..الآن، لو كانت لدي تلك الخريطة.

198
00:41:25,736 --> 00:41:29,740
بذلك كان يمكن أن تكون قصة مختلفة كلياً

199
00:41:34,786 --> 00:41:36,747
أوه، أنتما ذاهبان على أية حال؟.

200
00:41:36,955 --> 00:41:38,790
حسناً، حظ سعيد.

201
00:41:38,957 --> 00:41:43,754
،لا، كوني فشلت لمدة 40 سنة
لا يعني أنكما ستفشلان أيضاً

202
00:41:43,921 --> 00:41:47,257
لا، أذهبا وأقضيا وقتا ممتعا.

203
00:41:47,424 --> 00:41:50,719
...عندما يحل الجنون

204
00:41:50,886 --> 00:41:54,556
تأكدا من قول مرحباً من أجلي

205
00:41:59,770 --> 00:42:04,566
حسناً، إذا لم يكن أخي
(الإرجواني (باول

206
00:42:04,733 --> 00:42:10,614
أخبرتك، أنا لا أريد أن أكون جزءً
من مخطط أسمائك الملونة

207
00:42:10,781 --> 00:42:13,242
(أنا صدف البحر (باول.

208
00:42:14,618 --> 00:42:15,994
!اهدء.

209
00:42:16,411 --> 00:42:17,454
(مرحباً (تشوك.

210
00:42:20,457 --> 00:42:25,212
ذلك القط سرق خريطتي إلى
(كنز (عرف الأسد الإسباني

211
00:42:28,966 --> 00:42:30,592
عرف الأسد الإسباني)؟)

212
00:42:30,759 --> 00:42:33,387
!(هذه هي خريطة (عرف الأسد الإسباني.

213
00:42:37,391 --> 00:42:38,934
!احصل عليها

214
00:43:12,426 --> 00:43:13,677
!لا اصدق ذلك

215
00:43:13,844 --> 00:43:19,725
بعد كل هذه السنوات أخيراً، نحن
.(سنجد كنز (عرف الأسد الإسباني

216
00:43:22,936 --> 00:43:26,315
"أوه، بالتأكيد "نحن.

217
00:44:29,336 --> 00:44:32,923
X هذا يكون مكان علامة
الموجود على الخريطة

218
00:44:33,090 --> 00:44:35,843
البركان، لطالما كنت أقصد البحث هنا.

219
00:44:36,218 --> 00:44:39,054
هل هذا يحسب لي بما أنني
قصدت البحث هنا؟

220
00:44:41,932 --> 00:44:43,267
لا.

221
00:44:47,604 --> 00:44:51,900
كفى يا أخي
!هذه الحيوانات البحارة

222
00:45:06,373 --> 00:45:09,877
!إنشقاق الأرض
سيكون الأمر صعب

223
00:45:31,356 --> 00:45:33,734
أوه، عزيزي.

224
00:45:33,901 --> 00:45:36,028
لن أكرر ذلك.

225
00:47:03,740 --> 00:47:05,242
...حسناً، كان ذلك قريبا.

226
00:47:05,409 --> 00:47:10,539
،لكن بما أننا الآن عدنا معاً...
.دعنا نحاول البقاء سوياً

227
00:47:28,015 --> 00:47:31,518
X العلامة
الهــــدف

228
00:48:03,342 --> 00:48:06,220
تحياتي يا صائدي الكنوز

229
00:48:06,386 --> 00:48:11,433
أنا روح (دون دييغو) الحلاق

230
00:48:11,600 --> 00:48:14,645
...انتم نجوتم من لعنة خريطتي

231
00:48:14,811 --> 00:48:20,984
وجئتم للبحث عن المكان المدفون فيه...
(كنز (عرف الأسد الإسباني

232
00:48:21,944 --> 00:48:26,573
...لسوء الحظ، ذلك يجعلكم لصوص

233
00:48:26,740 --> 00:48:31,036
...وكلّ اللصوص يجب أن يجتازوا أولاً

234
00:48:31,829 --> 00:48:36,250
.نظامي الأمني...

235
00:48:41,505 --> 00:48:44,675
..أنت لن تصبح صاحب أشهر باروكة في اسبانيا

236
00:48:44,842 --> 00:48:47,052
دون معرفة قليلاً من السحر..

237
00:48:47,219 --> 00:48:52,474
وإلا كيف يمكن لشخص أن يجعل كل أولئك
المسنين يلبسون هذا الشعر المجعد الطويل؟

238
00:48:52,683 --> 00:48:55,060
هذا يبدو مضحكاً

239
00:48:57,020 --> 00:49:02,985
أنظر، هذا هو حارس كنز
!(عرف الأسد الإسباني)

240
00:49:16,039 --> 00:49:20,377
حسناً، كان هذا هو الشيء الوحيد
المتبقي لدينا على السفينة لتشكيله

241
00:49:30,596 --> 00:49:34,516
أنتم لم تعتقدوا بأنّني سأعطيكم
الكنز بسهولة، أليس كذلك؟

242
00:49:37,686 --> 00:49:40,397
.الوداع يا حمقى

243
00:51:57,284 --> 00:52:01,371
إذن، قد هزمت حارسي؟

244
00:52:01,705 --> 00:52:03,790
احسنت

245
00:52:03,957 --> 00:52:06,418
لكني راهنت على
..أنك لن تعيد

246
00:52:06,585 --> 00:52:08,337
المفتاح..

247
00:52:16,887 --> 00:52:18,138
لكنك فعلت...

248
00:52:18,305 --> 00:52:20,599
حسناً، تهانيا.

249
00:52:27,189 --> 00:52:29,483
هذا هو قفل الباب.

250
00:52:29,650 --> 00:52:32,653
ستستطيع الدخول ولكن فقط
..إذا عرفت حل اللغز

251
00:52:32,820 --> 00:52:35,614
.كيف يفتحه المفتاح..

252
00:52:36,281 --> 00:52:39,785
...و يجب أن تكون بارع جدا

253
00:52:39,952 --> 00:52:42,579
...لأنه لن يكون

254
00:52:44,081 --> 00:52:47,584
.حسناً، نعم، اعتقد أن ذلك كان واضحاً إلى حد ما.

255
00:52:48,752 --> 00:52:51,755
هزمت حارسي وفتحت الباب.

256
00:52:52,339 --> 00:52:55,592
الثروات الرائعة تنتظرك في الداخل

257
00:52:56,051 --> 00:53:00,430
.ثروات تفوق أحلامك

258
00:53:16,280 --> 00:53:20,117
اعتقد بأنه عجول أكثر من اللازم
...للسماع عن

259
00:53:20,284 --> 00:53:25,706
الفخاخ المروعة التي...
!تحمي الكنز في الداخل

260
00:53:26,832 --> 00:53:31,128
أوه، هل نسيت أن أذكر أمرها؟.

261
00:53:31,295 --> 00:53:36,049
حسناً، ليس لدي دماغ لذا
من الصعب تذكر الأشياء

262
00:54:03,577 --> 00:54:04,870
ذلك صحيح.

263
00:54:05,078 --> 00:54:07,164
الفخ القديم، السلم الساحق

264
00:54:07,331 --> 00:54:10,042
خدعة الدرجة القديمة التي...
يسحق السقف من يقف عليها

265
00:54:10,834 --> 00:54:13,212
يمكنك العودة ايضاً

266
00:54:13,378 --> 00:54:16,423
لأن بقيّة درجات السلم
...كلها بها فخاخ

267
00:54:16,590 --> 00:54:20,761
وليس هناك أي احتمال
...لأي شخص

268
00:54:21,178 --> 00:54:23,388
أنت، ماذا تفعل؟.

269
00:54:31,355 --> 00:54:34,817
أنا بخير، شكرا على السؤال.

270
00:55:02,803 --> 00:55:07,307
مرحباً بك في
.لعبة التذكر

271
00:55:07,766 --> 00:55:11,061
..سأريك حرف روني غامض قديم

272
00:55:11,228 --> 00:55:14,231
وأنت يجب أن تحفظه..

273
00:55:14,398 --> 00:55:16,316
أوه، هل حفظته؟ اتمنى ذلك.

274
00:55:16,733 --> 00:55:19,778
..لأنك يجب أن تجده ثانية

275
00:55:19,945 --> 00:55:22,239
.من بين كلّ هذه..

276
00:55:22,406 --> 00:55:26,660
أيّ حرف روني تختار سيفتح باب
يسمح لك بالخروج

277
00:55:26,827 --> 00:55:29,746
لكن إذا اخترت الحرف الروني الخاطئ

278
00:55:29,913 --> 00:55:33,959
سيصعقك عمود البرق ذاك الذي فوق، لكن جيد.

279
00:55:35,335 --> 00:55:36,587
بلا ضغط

280
00:55:36,753 --> 00:55:39,298
.لا تخف وابدأ

281
00:55:44,511 --> 00:55:48,724
بدأنا رسمياً، إختر حرف روني

282
00:55:52,769 --> 00:55:56,690
اليوم. إختر حرف روني اليوم، رجاءً

283
00:56:01,361 --> 00:56:04,781
.لدي اماكن اذهب اليها ولدي اشياء يجب ان اعملها

284
00:56:12,247 --> 00:56:14,291
أوه، أنت فقط أسرع

285
00:56:22,341 --> 00:56:24,968
حسناً، قلت الباب
يفتح بعد أن تختار

286
00:56:25,135 --> 00:56:27,429
وتقنيا أنت اخترت..

287
00:56:27,596 --> 00:56:31,308
لذا لا يمكنني
أن أكذب الآن

288
00:56:57,668 --> 00:57:00,087
نعم، أنها حقيقة.

289
00:57:00,420 --> 00:57:04,591
كلّ ثروتي الرائعة
.الآن هي لك لتأخذها

290
00:57:06,218 --> 00:57:08,679
.اذهب اذن وخذها

291
00:57:09,012 --> 00:57:13,976
إستمر. ماذا تنتظر؟
.خذها، إنها لك

292
00:57:15,686 --> 00:57:19,982
ماذا؟ تعتقد هناك فخ؟.

293
00:57:20,774 --> 00:57:23,485
.حسناً، صدقت هناك فخ

294
00:57:32,161 --> 00:57:34,037
..إذا اجتزت هذا

295
00:57:34,204 --> 00:57:38,667
.يكون كنز عرف الأسد الإسباني كله لك..

296
00:57:38,834 --> 00:57:42,087
.لحسن حظي، أنت لن تستطيع.

297
00:58:17,122 --> 00:58:18,832
هذا كل شيء؟

298
00:58:19,374 --> 00:58:23,337
تلك الذروة الكبيرة
للوصول إلى الكنز الرائع؟ 

299
00:58:23,545 --> 00:58:26,548
أوه، ذلك عظيم.

300
00:58:26,715 --> 00:58:28,675
رائع.

301
00:58:51,532 --> 00:58:56,078
،أوه، أنت يمكنك أن تخرج من مخرج الطوارئ.
ولكن لماذا أهتم؟

302
00:58:57,496 --> 00:59:00,499
اعتقد بأنني لست بحاجة إلى هذا الكنز.

303
00:59:00,666 --> 00:59:02,709
بما أنني لا أخرج كثيرا

304
00:59:02,876 --> 00:59:06,129
لكوني الجمجمة، صاحب الصراخ العالي.

305
00:59:09,299 --> 00:59:13,512
لربّما حان الوقت أخيرا لتحويل المكان
.إلى فندق يقدم السرير والفطور

306
01:00:18,744 --> 01:00:19,995
الكنز.

307
01:00:20,704 --> 01:00:23,165
!لآخر مرّة، اهدء..

308
01:00:27,211 --> 01:00:31,048
أوه، أنت أجمل
.شخصياً

309
01:00:39,932 --> 01:00:44,645
أنا لا أفترض بأنّك تلبس
كلّ ذلك فقط لأختباره لي؟

310
01:00:54,947 --> 01:00:58,367
هل كنت تفكر بسرقة الكنز لنفسك؟

311
01:00:58,534 --> 01:01:01,787
لأن ذلك يعني أنه
...يجب عليّ أن

312
01:01:01,954 --> 01:01:04,289
.أوه، يا الهي، أنت لست جاداً.

313
01:01:08,919 --> 01:01:13,507
أوه، يا
اتمنى انك لم تكن تحاول
.سرقة الكنز لنفسك

314
01:01:14,508 --> 01:01:18,095
.يا فتى، انت لا تريد أن تعرف

315
01:01:37,531 --> 01:01:42,786
،أنت ايها الخنزير الغدار
.أبعد يديك عن كنزي

316
01:01:43,453 --> 01:01:46,123
أوه، آسف.

317
01:01:46,290 --> 01:01:48,292
.الخنزير الخائن

318
01:01:48,458 --> 01:01:51,253
ماذا تعني، بكنزك؟.

319
01:01:51,837 --> 01:01:53,964
حسناً، نوع من الخنازير.

320
01:01:54,131 --> 01:01:56,884
أنا لا أستطيع فهم نصف ما تقول.

321
01:01:58,177 --> 01:02:00,846
اذهب ايها الببغاء الغبي.
- أنا لست بحاجة إلى

322
01:02:01,013 --> 01:02:04,516
أوه، هذا موجه لي.

323
01:02:07,811 --> 01:02:10,147
.أوه، موافق، طيّب

324
01:02:10,314 --> 01:02:13,734
افعل ماتريد. انا استقيل.

325
01:02:14,735 --> 01:02:16,987
هذا الكنز لي.

326
01:02:17,154 --> 01:02:19,698
.حصلت على حقوق استغلاله

327
01:02:26,622 --> 01:02:29,291
انظر هنا يا أخي
هذا الكنز لي.

328
01:02:29,458 --> 01:02:33,212
ولو كان (بوب) هنا لوافق على ما أقول

329
01:02:40,344 --> 01:02:42,971
كنت أتمنّى أن لا أضطر
.لإثبات ذلك

330
01:03:02,825 --> 01:03:04,034
.أوه، اعذروني

331
01:03:04,201 --> 01:03:07,371
ابتعدوا عن ذلك الكنز
أيها الأخوة الوضيعون

332
01:03:10,833 --> 01:03:12,376
.أوه، يا الهي، كشفتني.

333
01:03:12,543 --> 01:03:13,919
لست متأكدا مما قال.

334
01:03:14,127 --> 01:03:17,965
فكرت بأنه- تعرف، اللهجة
-مختلفة، في هذا العمل

335
01:03:19,508 --> 01:03:22,678
ما؟. ماذا؟. إني؟. مطرودة؟

336
01:03:22,845 --> 01:03:24,721
.لكن- لكن- أوه

337
01:03:24,888 --> 01:03:27,641
ماذا ستعتقد البنات في
دائرة الخياطة أني فعلت؟

338
01:03:27,975 --> 01:03:29,893
(الأخ (بوب.

339
01:03:30,519 --> 01:03:33,147
قل ل(رون) أن الكنز لي.

340
01:03:55,586 --> 01:04:00,090
أوه، عدنا كما كنا في الماضي.

341
01:05:39,898 --> 01:05:41,191
ماذا؟

342
01:05:43,026 --> 01:05:44,862
ما الذي...؟

343
01:05:49,867 --> 01:05:52,035
!توقف عندك

344
01:05:52,202 --> 01:05:53,912
!لقد حصلوا على الكنز

345
01:05:59,042 --> 01:06:02,588
لقد اخذوا السفينة
!ارجعوا، ارجعوا الى هنا.

346
01:06:52,763 --> 01:06:54,723
<i>...إذن، هذه هي القصة</i>

347
01:06:54,890 --> 01:07:00,020
<i>كيف أن ثلاثة قراصنة إخوة
فشلوا في الحصول على كنزهم...</i>

348
01:07:00,187 --> 01:07:01,438
<i>... بسبب قط</i>

349
01:07:05,526 --> 01:07:06,860
<i>و فأر ...</i>

350
01:07:07,194 --> 01:07:09,738
الآن لدي قرصان يمكنني العمل لديه.

351
01:07:09,905 --> 01:07:11,907
النوع الصامت القوي

352
01:07:12,074 --> 01:07:17,496
و أخيرا لن يكون عندنا أيّ مشكلة
.في فهم ما يحاول أن يقول

353
01:07:21,625 --> 01:07:25,045
<i>لكن ليس كل شيء سيء
على الجزيرة بالنسبة للأخوة</i>

354
01:07:25,462 --> 01:07:29,967
<i>لا، هناك الكثير من
الأشياء لإبقائهم مشغولين</i>

355
01:08:08,800 --> 01:08:11,800
النهـــــــــــــــــــاية

356
01:08:12,300 --> 01:08:17,200
Tom and Jerry in Shiver Me Whiskers (2006)
