1
00:00:01,630 --> 00:00:52,630
تــمت الــترجمة بــواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR & Kozika
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:52,631 --> 00:00:57,388
<i><b>" الحقير أنا "</b></i>

3
00:01:27,927 --> 00:01:31,197
# , "مدينتي الرائعة, "ألاباما #

4
00:01:32,946 --> 00:01:36,008
# , حين تبدو السماء زرقاء #

5
00:01:37,941 --> 00:01:40,527
# , "مدينتي الرائعة, "ألاباما #

6
00:01:42,810 --> 00:01:45,716
# يا إلهي , أنا قادم للوطن لأجلك #

7
00:01:47,153 --> 00:01:48,023
! (جاستن)

8
00:01:48,401 --> 00:01:51,979
. لقد توقفنا هنا لإلتقاط صورة لي

9
00:02:00,756 --> 00:02:03,389
. جاستن), عُد إلى هنا على الفور)

10
00:02:03,934 --> 00:02:06,669
! كلا, توقف -
! لا تعبر الخط -

11
00:02:12,140 --> 00:02:14,999
. تمهل, إنتظر, على مهلٍ أيها الفتى

12
00:02:16,423 --> 00:02:18,726
! حسناً, توقف رجاءً . توقف بمكانك

13
00:02:19,938 --> 00:02:21,456
! كلا !, كلا !, كلا

14
00:02:22,280 --> 00:02:23,400
. لقد سقط

15
00:02:34,019 --> 00:02:35,660
! (جاستن)

16
00:02:44,014 --> 00:02:45,635
. أنا أمسك به

17
00:02:56,939 --> 00:02:58,373
, غضب عارم في "مصر" الليلة

18
00:02:58,372 --> 00:03:02,137
. "حيث تم إكتشاف سرقة أحد أكبر الأهرامات بـ"الجيزة

19
00:03:02,135 --> 00:03:04,798
<i>. و الذي تم إستبداله بآخر مطاطّي</i>

20
00:03:05,426 --> 00:03:08,245
<i>, هناك ذعر حول العالم أصاب البُلدان و المواطنين</i>

21
00:03:08,244 --> 00:03:11,193
<i>. مُحاولين حماية أرضهم جراء تلك الواقعة</i>

22
00:03:11,886 --> 00:03:15,513
<i>.. لكن السؤال الأكثر دهشة للعالم</i>

23
00:03:15,510 --> 00:03:19,491
<i>. أيّ مِن الأوغاد مسئول عن تلك الحادثة الشنعاء</i>

24
00:03:19,799 --> 00:03:21,622
و يأي مكان سيضرب ثانيةً  ؟

25
00:04:10,625 --> 00:04:12,865
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

26
00:04:12,864 --> 00:04:15,673
<i># إنها مسألة وقت حتى أمضي بطريقي #</i>

27
00:04:15,671 --> 00:04:18,511
<i># أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #</i>

28
00:04:18,976 --> 00:04:21,439
! تجمّدوا
. تجمّد . تجمّد

29
00:04:21,764 --> 00:04:24,202
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

30
00:04:24,200 --> 00:04:26,925
<i># إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #</i>

31
00:04:26,924 --> 00:04:29,822
<i># راقبو هذا, فمِن المُمتع رؤية ذلك #</i>

32
00:04:30,164 --> 00:04:32,928
<i># فأنا وغد#</i>

33
00:04:57,813 --> 00:04:59,536
. (صباح الخير, (غرو

34
00:05:01,262 --> 00:05:02,162
كيف حالك ؟

35
00:05:02,162 --> 00:05:03,884
مرحبا ياصديقيّ

36
00:05:04,409 --> 00:05:10,815
,و هذا بسبب
كون كلبك يترك عظاماً بأنحاء مرجتي, و لا يناسبني ذلك

37
00:05:11,612 --> 00:05:15,211
أعتذر لك. أنت تعرف الكلاب
. فهي تذهب أينما أرادت

38
00:05:15,539 --> 00:05:16,831
. إلا إذا كانت ميتة

39
00:05:20,084 --> 00:05:21,389
! أنا أمزح

40
00:05:21,851 --> 00:05:24,982
. لقد كنت أمازحك. إنه بخير
. على كل حال, إحظى بيوم جيد

41
00:05:26,363 --> 00:05:28,445
. حسناً, سأفعل

42
00:05:29,034 --> 00:05:31,805
<i># أقوم بصب جام غضبي على مَن أراه #</i>

43
00:05:31,803 --> 00:05:34,473
<i># فأنا وغد#</i>

44
00:05:35,267 --> 00:05:37,422
<i># أنا أمر بيوم عصيب للغاية #</i>

45
00:05:37,421 --> 00:05:40,280
<i># إذا إعتبرتموها مسألة شخصية فلا أكترث #</i>

46
00:05:43,552 --> 00:05:46,185
<i># فأنا وغد#</i>

47
00:05:53,251 --> 00:05:56,354
. حتما تريد إرهاق قدمي

48
00:05:59,596 --> 00:06:01,384
! مرحباً

49
00:06:01,630 --> 00:06:03,707
. كعك للبيع

50
00:06:05,413 --> 00:06:08,054
. إذهبي بعيداً, لست بالمنزل

51
00:06:08,391 --> 00:06:10,415
. أجل أنت بالمنزل
. لقد سمعتك

52
00:06:11,557 --> 00:06:12,835
. كلا, لَم تفعلي

53
00:06:12,834 --> 00:06:16,499
. إنه المُجيب الآلي

54
00:06:16,496 --> 00:06:17,288
. كلا ليس هناك

55
00:06:17,288 --> 00:06:18,574
. بل هناك

56
00:06:19,985 --> 00:06:22,233
! إترك رسالتك

57
00:06:27,212 --> 00:06:29,156
هل تركنا رسالة صوية ؟

58
00:06:29,156 --> 00:06:30,760
. إيديس), هيا بنا)

59
00:06:42,272 --> 00:06:45,255
! كلا !, إتركني . إجلس

60
00:06:49,187 --> 00:06:50,570
طبيب, (نيفاريو) ؟

61
00:06:50,989 --> 00:06:55,584
. "مرحباً, سيّد "نذل
. لقد علمنا بأمر جريمة مُحبطة

62
00:06:56,634 --> 00:07:00,847
. سوف تظل في نظري أحد الأنذال العظماء

63
00:07:01,160 --> 00:07:06,231
ماذا !؟, ماذا حدث ؟ -
. الخبر بجميع نشرات الأخبار, قام أحدهم بسرقة الهرم -

64
00:07:06,227 --> 00:07:08,730
, هذا يجعل جميع الأنذال يبدون كأنهم

65
00:07:09,977 --> 00:07:11,301
. أنذال

66
00:07:14,236 --> 00:07:16,407
. قم بجمع التابعين

67
00:07:46,833 --> 00:07:48,743
! إجتمِعوا

68
00:07:49,785 --> 00:07:50,830
. حسناً . حسناً

69
00:08:48,257 --> 00:08:50,009
كيف حال عائِلتك ؟
جيدة ؟

70
00:08:50,307 --> 00:08:53,084
هذا هو فتايّ

71
00:08:54,085 --> 00:08:56,918
! مرحباً للجميع

72
00:08:56,916 --> 00:08:58,044
هل أنتم بخير ؟

73
00:08:58,518 --> 00:09:01,210
! إهدأو . إهدأو

74
00:09:01,208 --> 00:09:02,944
. شكراً لكم . حسناً

75
00:09:02,943 --> 00:09:06,212
.. و الآن, بما تكونوا قد سمعتم عن

76
00:09:06,210 --> 00:09:11,400
, ذلك النذل الآخر و الذي قام بسرقة الهرم
. و الذي يبدو أنه أمرٌ جلل

77
00:09:11,396 --> 00:09:14,988
, يدعوها الناس إنها جريمة القرن
. و أشياء مِن هذا القبيل

78
00:09:15,052 --> 00:09:17,159
و الآن, هل أنا غاضب !؟

79
00:09:17,353 --> 00:09:19,149
. كلا, لست كذلك

80
00:09:20,585 --> 00:09:22,075
.. قليلاً, لكن

81
00:09:22,170 --> 00:09:25,869
, لقد حظينا بعام جيد لصالحنا

82
00:09:25,866 --> 00:09:29,276
. و أنتم أيها الرفاق, كنتم السبب في  ذلك

83
00:09:29,986 --> 00:09:31,586
لا ,لا قطع منكم

84
00:09:31,586 --> 00:09:34,350
لن نكون سوياً

85
00:09:35,215 --> 00:09:37,110
ماذا فعلنا ؟

86
00:09:37,109 --> 00:09:43,084
حسناً, لقد قمنا بسرقة الشاشة العملاقة
. "مِن ميدان "التايمز

87
00:09:45,153 --> 00:09:48,399
أجل أعرف ذلك

88
00:09:48,888 --> 00:09:52,691
هل تنظرون إلى هذا ؟

89
00:09:53,290 --> 00:09:54,786
و من ضمن ماحققنا

90
00:09:55,180 --> 00:09:58,247
. لقد سرقنا تمثال الحُريّة

91
00:09:59,933 --> 00:10:02,689
. "أعني النُسخة المُصغّرة التي بـ "لاس فيجاس

92
00:10:04,185 --> 00:10:06,912
. "ناهيكم عَن ذكر برج "إيفل

93
00:10:07,203 --> 00:10:08,429
. شيئ رائع أيضاً

94
00:10:08,429 --> 00:10:11,854
حسناً, لَم أكن أعتزم
.. أن أخبركم هذا بعد, لكن

95
00:10:11,852 --> 00:10:16,360
. أنا أعمل على شيئ هام للغاية

96
00:10:16,818 --> 00:10:21,441
. شيئاً سيجعل مسألة سرقة الهرم ضئيلة للغاية

97
00:10:21,830 --> 00:10:26,290
, (و بفضل صديقي الطبيب, (نيفاريو

98
00:10:26,286 --> 00:10:29,552
. مرحباً -
. لديه إسلوب مُميز في الدخول -

99
00:10:31,661 --> 00:10:35,092
. و الآن, لقد كنا نقوم بإبتكار جهاز للتقليص بالأشعة

100
00:10:35,090 --> 00:10:39,861
. و هو سلاح سري
, و عندما نستطيع إستعماله

101
00:10:40,123 --> 00:10:47,513
سيكون لدينا القدرة على التحكم فى كل شىء

102
00:10:48,093 --> 00:10:50,980
.. سوف نسرق

103
00:10:53,111 --> 00:10:54,374
! مهلاً !, مهلاً

104
00:10:54,707 --> 00:10:57,151
. أنا لَم أخبركم بعد ماذا سنسرق

105
00:11:00,696 --> 00:11:04,220
! ديف), (ديف), إستمع لي رجاءً)

106
00:11:08,645 --> 00:11:12,037
.. سوف نقوم بسرقة

107
00:11:12,263 --> 00:11:14,123
هذا مثالي

108
00:11:15,304 --> 00:11:17,165
! القمر

109
00:11:18,942 --> 00:11:22,429
. أجل, القمر
. هذا صحيح

110
00:11:22,715 --> 00:11:27,233
. و سوف يعطينا هذا أي شيئ نريد إسترجاعه

111
00:11:27,229 --> 00:11:33,251
. و سوف أصبح أعظم الأنذال على مر الأزمان

112
00:11:35,424 --> 00:11:40,031
. هذا ما أتحدث عنه

113
00:11:41,916 --> 00:11:42,721
أجل ؟

114
00:11:42,721 --> 00:11:49,569
مرحباً, (غرو). سوف يحتاج هذا لكلفة عملاقة
. لا أفهم حقاً كيف بإستطاعتنا توفير هذا

115
00:11:49,685 --> 00:11:52,630
. لايمكن حدوث ذلك, الأمر يحتاج لمُعجزة

116
00:11:53,097 --> 00:11:58,078
إسترخِ. سوف أحصل على قرضٍ
. مِن البنك لأجل ذلك. إنهم يحبوني

117
00:12:13,978 --> 00:12:17,374
. إيديث), توقفي) -
. ماذا ؟ أنا أسير فحسب -

118
00:12:23,402 --> 00:12:25,298
" مأتم الفتيات "

119
00:12:30,821 --> 00:12:33,288
. مرحباً, سيّدة (هاتي). لقد عُدنا

120
00:12:35,427 --> 00:12:37,225
. مرحباً, أيتها الفتيات

121
00:12:37,224 --> 00:12:39,935
هل جاء أحد يرغب في أن يتبنانا بينما نحن بالخارج ؟

122
00:12:40,943 --> 00:12:43,311
.. دعوني أفكر

123
00:12:43,310 --> 00:12:44,511
! كلا

124
00:12:47,567 --> 00:12:51,086
إيديث), ماذا وضعتي على طاولتي ؟)

125
00:12:51,125 --> 00:12:52,423
. فطيرة الجوز

126
00:12:53,706 --> 00:12:56,011
.(لَن يرغب أحد في تبنيكِ, (إيديث

127
00:12:56,010 --> 00:12:58,994
تعلمين هذا, أليس كذلك ؟ -
. أجل, أعلم -

128
00:12:58,992 --> 00:13:00,078
. حسناً

129
00:13:00,163 --> 00:13:03,701
هل قمتم بتحقيق حصة البيع المُكلفون بها ؟

130
00:13:04,528 --> 00:13:05,661
. نوعاً ما

131
00:13:05,661 --> 00:13:07,376
, لقد قمنا ببيع 43 كعكة مُشكلّة

132
00:13:07,375 --> 00:13:10,260
, و 30 كعكة فواكه
. و 18 كعكة جوز

133
00:13:15,495 --> 00:13:18,540
أنتم تظنون بأنكم بعتم الكثير اليوم ؟

134
00:13:18,538 --> 00:13:20,120
! أنظروا إلى وجهي

135
00:13:20,473 --> 00:13:23,720
ألازلتم تظنون بأنه أفضل يوم حققتم به مبيعات ؟

136
00:13:24,853 --> 00:13:27,083
! ثمانية عشر كعكة جوز

137
00:13:27,301 --> 00:13:31,919
أظن أنّه بإمكانكم فعل أفضل مِن ذلك
أليس كذلك ؟

138
00:13:32,921 --> 00:13:33,401
. أجل

139
00:13:33,671 --> 00:13:38,412
مَن يريد تمضية إسبوع في صندوق العار ؟
هل تريدون ذلك ؟

140
00:13:38,408 --> 00:13:39,793
. (كلا, سيّدة (هاتي

141
00:13:39,793 --> 00:13:43,483
. حسناً , إذهبوا و نظفوا شيئاً

142
00:13:45,611 --> 00:13:48,078
. (مرحباً, (بيني -
. مرحباً, أيها الرفاق -

143
00:13:53,144 --> 00:13:56,368
. مرحباً, أمي
. أعتذر لكِ,

144
00:13:56,462 --> 00:13:59,923
. أردت تهنئتك فحسب بشأن سرقة الهرم

145
00:14:00,094 --> 00:14:01,113
! أجل

146
00:14:01,113 --> 00:14:05,699
أكان أنت مَن فعل ذلك ؟
أم كان نذلٌ آخر إستطاع النجاح ؟

147
00:14:07,268 --> 00:14:10,327
للعلم, أمي
.. أنا على وشك فعل شيئ

148
00:14:10,325 --> 00:14:15,840
هام للغاية
. و عندما تعلمين, ستفخرين بي كثيراً

149
00:14:17,372 --> 00:14:21,192
. بالتوفيق في ذلك
. حسناً, لقد فرغت مِن الحديث

150
00:15:00,323 --> 00:15:02,350
<i><b>" بنك الشر "</b></i>

151
00:15:29,649 --> 00:15:30,649
! (أنا غرو, أتيت لرؤية السيّد, (بيركينز

152
00:15:32,332 --> 00:15:34,358
. حسناً, تفضل بالجلوس

153
00:15:52,915 --> 00:15:55,793
. أمّي, سأذهب يوماً ما إلى القمر

154
00:15:56,098 --> 00:15:58,083
. أخشى أن الوقت قد فات لذلك, بني

155
00:15:58,673 --> 00:16:01,456
. لَم تعد وكالة "ناسا" تُرسل القردة بعد الآن

156
00:16:10,232 --> 00:16:11,407
. مرحباً

157
00:16:18,574 --> 00:16:23,099
. (أنا عميل لدى البنك, و شهرتي, (فيكتور

158
00:16:27,356 --> 00:16:33,655
إنه مُصطلح رياضي
. عبارة عَن سهم ذو إتجاهين, مع وجود جاذبية

159
00:16:37,376 --> 00:16:38,685
. (إنّه, (فيكتور

160
00:16:38,684 --> 00:16:41,191
.. إنه أنا, حيث أرتكب الجرائم

161
00:16:41,190 --> 00:16:44,672
. في إتجاهين, مع وجود جاذبية

162
00:16:48,588 --> 00:16:52,476
. تفقد سلاحي الجديد
. "إنه قاذف سمك "البيرانا

163
00:16:52,473 --> 00:16:56,195
يستطيع إطلاق سمك البيرانا الحي
لَم ترَ مثل هذا مِن قبل. أليس كذلك ؟

164
00:16:56,622 --> 00:16:57,841
. إليك توضيح

165
00:17:00,436 --> 00:17:02,561
. مِن الصعب في بعض الأحيان الإمساك بها

166
00:17:04,050 --> 00:17:06,804
. سيّد (غرو), تستطيع رؤية السيّد (بيركنز) الآن

167
00:17:07,474 --> 00:17:11,789
. كا ما أحتاجه هو قرض مِن البنك لبناء الصاروخ

168
00:17:11,786 --> 00:17:15,313
. و يصبح القمر لنا -
! يا للعجب -

169
00:17:15,623 --> 00:17:19,657
, حسناً, هذا توضيح رائع
. أرغب في رؤية شعاع التقليص هذا

170
00:17:20,031 --> 00:17:24,223
بالطبع, ستفعل ذلك
. عاجلاً أم آجلاً

171
00:17:25,167 --> 00:17:30,658
ليس لديك ؟
! و تجرؤ على طلب المال مِن البنك

172
00:17:31,923 --> 00:17:33,436
! على ما يبدو

173
00:17:33,736 --> 00:17:38,504
هل لديك فكرة عَن عواقب إستثمار
هذا المبلغ الضخم عليك ؟

174
00:17:38,842 --> 00:17:43,932
و هل تستطيع أنتِ و خُططك الشريرة
تحقيق أي ربح ؟

175
00:17:44,294 --> 00:17:45,420
.. كيف يمكن أن

176
00:17:45,785 --> 00:17:50,898
, لنفترض جدلاً أنّ هذه التفاحة هي أنت
, إذا لَم نحصل على مالنا

177
00:17:53,053 --> 00:17:54,525
هل فهمتني ؟ -
. أجل -

178
00:17:56,141 --> 00:18:00,043
, المغزى هو
. أنّه يوجد العديد مِن اللصوص الجدد بالخارج

179
00:18:00,040 --> 00:18:02,749
,  أصغر سناً منك, و أكثر تطلعاً مِنك

180
00:18:03,032 --> 00:18:04,676
. أصغر سناً مِنك

181
00:18:04,961 --> 00:18:07,350
. (مِثل ذلك اللص صغير السن, (فيكتور

182
00:18:07,349 --> 00:18:08,982
. لقد سرق الهرم لتوّه

183
00:18:13,287 --> 00:18:15,237
. لقد فهمت

184
00:18:16,708 --> 00:18:19,545
إذاً, هل سأحصل على المال لأجل خطتي ؟

185
00:18:19,543 --> 00:18:22,948
. أخضر لي أشعة التقليص, ثم نتحدث

186
00:19:49,127 --> 00:19:51,168
النجدة

187
00:19:52,235 --> 00:19:53,502
إنسى أمرها

188
00:19:58,497 --> 00:19:59,770
وداعاً

189
00:20:07,248 --> 00:20:08,398
. لقد حصلنا عليه

190
00:20:17,450 --> 00:20:18,309
ما هذا ؟

191
00:20:20,832 --> 00:20:21,946
! كلا !, كلا

192
00:20:29,555 --> 00:20:33,147
. الآن, ستفكرمليّاً قبل أن تُجمّد رأس أحدهم

193
00:20:33,144 --> 00:20:35,199
! الوداع

194
00:20:36,833 --> 00:20:38,879
. بسرعة !, لا يمكننا تركه يفعل ذلك

195
00:20:46,981 --> 00:20:48,383
. ! إنه هناك !. إنه هناك

196
00:20:49,525 --> 00:20:51,291
! أطلق النار
! أطلق عليه الآن

197
00:21:00,101 --> 00:21:01,627
. لقد أخطأتني

198
00:21:20,051 --> 00:21:22,039
. عظيم

199
00:21:22,675 --> 00:21:28,363
, لقد تم تحديد الهدف
لنُسقطه مِن .. ماذا ؟

200
00:21:30,016 --> 00:21:33,349
! غرو), جرب هذا)

201
00:21:36,840 --> 00:21:39,949
أيها التابع, ماذا يحدث ؟

202
00:21:43,780 --> 00:21:45,771
هذا ليس جيد

203
00:21:54,290 --> 00:21:56,614
. المكان صغير للغاية, لا يتسع لكلانا

204
00:22:03,016 --> 00:22:04,753
. أكره هذا الشخص

205
00:22:11,617 --> 00:22:15,572
. و قم بالعناية بنا, و إمنحنا ليلة هادئة عند النوم

206
00:22:22,327 --> 00:22:24,766
. (رائع, أحسنتِ القول, (إيديث

207
00:22:25,319 --> 00:22:28,271
, و قم بتيسير عملية التبني لنا

208
00:22:28,671 --> 00:22:31,145
. و أن نحصل على والدين لطيفين

209
00:22:31,513 --> 00:22:33,382
. و لَن أطلب مِنك شيئاً آخر

210
00:22:33,947 --> 00:22:36,285
. آمين -
. آمين -

211
00:22:41,911 --> 00:22:45,135
# أحب وحيد القرن. أحب وحيد القرن #

212
00:22:45,133 --> 00:22:49,503
# كَم أحب وحيد القرن #

213
00:22:49,499 --> 00:22:56,173
# وحيد القرن, لديّ دميتي الخاصة #

214
00:22:56,167 --> 00:22:59,188
# طوال بقائه معي أشعر بالسعادة #

215
00:24:50,626 --> 00:24:53,381
! يا للعجب !, يا إلهي
. الفتيات الصغيرات

216
00:24:59,355 --> 00:25:00,613
! رائع

217
00:25:01,323 --> 00:25:05,103
مرحباً, نحن أيتام مِن ملجأ
. السيّدة, (هاتي) للأيتام

218
00:25:05,101 --> 00:25:06,635
! لا أكترث
! إنصرفوا مِن هنا

219
00:25:06,633 --> 00:25:10,608
بحقك !, نحن نبيع الكعك حتى
. نستطيع الحصول على مُستقبل أفضل

220
00:25:10,605 --> 00:25:12,773
! مهلاً, ! مهلاً
هل لديكم كعك الجوز ؟

221
00:25:12,771 --> 00:25:13,775
. أجل

222
00:25:36,794 --> 00:25:38,794
.خِطة رائعة

223
00:25:41,794 --> 00:25:46,794
أيها الدكتور (نيفاريو) , أنا سوف
.أسرق هذا الرجل بالبسكويت الآليّ

224
00:25:46,894 --> 00:25:48,794
بالطبع -
بسكويت آليّ -

225
00:25:49,694 --> 00:25:50,594
إنسيّ الأمر

226
00:25:58,795 --> 00:26:03,878
حسناً, يبدو أن لديك سيرة ذاتية
. (خالية مِن الشوائب, دكتور (غرو

227
00:26:06,660 --> 00:26:13,494
و أفترض بأنك قمت بعمل قائمة
. عَن بعض إنجازاتك الشخصية

228
00:26:13,488 --> 00:26:16,051
. شكراً لذلك, أحب الإطّلاع عليها

229
00:26:23,758 --> 00:26:26,334
, و حظيت بوسام شرف

230
00:26:26,333 --> 00:26:28,629
! و تمت ترقيتك مِن الملكة كفارس

231
00:26:35,199 --> 00:26:41,307
, لديك منزلك الخاص
. و تستطيع حبس أنفاسك لثلاثين ثانية

232
00:26:42,083 --> 00:26:43,332
. هذا مُبهِر

233
00:26:52,747 --> 00:26:55,298
... ما هذا بحق
ما هذا ؟

234
00:26:56,228 --> 00:27:04,863
حسناً, لقد كانت الأمور صعبة علي
.. حين زوجتي

235
00:27:06,387 --> 00:27:08,916
. (حين توفيت زوجتي, (جابي

236
00:27:07,396 --> 00:27:10,162
...ماتت، و قلبي

237
00:27:10,458 --> 00:27:12,536
تحطم تماماً

238
00:27:13,140 --> 00:27:17,954
و يمكن أن أشعر بالسعادة
مع هؤلاء الأطفال

239
00:27:23,944 --> 00:27:27,099
أنتِ أمرأة جميلة
هل تتحدثين الأسبانية؟

240
00:27:27,526 --> 00:27:29,767
هل أبدو كمَن تتحدث الأسبانية؟

241
00:27:31,678 --> 00:27:35,037
وجهك يظهر جمالك

242
00:27:37,544 --> 00:27:40,610
شكراً لك

243
00:27:41,662 --> 00:27:48,212
حسناً، هل يمكن أن نستمر
في إجراءات التبني، أنا متحمس للغاية

244
00:27:49,279 --> 00:27:53,326
من فضلك، إخبري الأطفال
أن يحضروا إلى مكتبي

245
00:27:56,510 --> 00:27:58,312
أعتقد أن والدتنا جميلة

246
00:27:58,310 --> 00:28:00,206
أعتقد أن والدنا ذكي

247
00:28:00,204 --> 00:28:02,658
أعتقد أن المنزل مصنوع من الدمى

248
00:28:04,314 --> 00:28:06,006
لم يقل أحد أن هناك جليسة أطفال

249
00:28:07,026 --> 00:28:10,465
لن تتحول إلى فراشة

250
00:28:10,998 --> 00:28:12,308
هذا إحتيال

251
00:28:15,772 --> 00:28:19,050
حسناً، هل تعرفت على أمرأة
أخرى بعد (ديبي)؟

252
00:28:21,533 --> 00:28:22,967
مَن (ديبي)؟

253
00:28:23,314 --> 00:28:26,346
زوجتك، مرحباً يا فتيات

254
00:28:36,562 --> 00:28:39,378
فتيات، أريد أن تقابلوا
(السيد (غرو

255
00:28:40,765 --> 00:28:42,214
سوف يتبناكم

256
00:28:42,742 --> 00:28:45,476
و هو طبيب أسنان

257
00:28:52,284 --> 00:28:56,787
مرحبا, أنا (مارجو) وهذه
.... (إيديث)

258
00:28:57,569 --> 00:28:58,343
.(و هذه (أجيث

259
00:28:59,283 --> 00:29:01,287
.لقد أمسكتُ بِقدمك
.لقد أمسكتُ بِقدمك

260
00:29:01,400 --> 00:29:04,127
حسناً, هذا يكفيّ أيتها
الفتاة الصَغيرة

261
00:29:04,592 --> 00:29:09,787
دعيّ قدميّ, هيّا
... لا أريد هذا

262
00:29:19,586 --> 00:29:21,787
حسناً, يافتيات
... لِنذهب

263
00:29:46,187 --> 00:29:47,787
.. أجل

264
00:29:50,242 --> 00:29:54,287
هذا مُثير للإعجاب
علامَ تنظُر ؟

265
00:29:56,147 --> 00:30:01,787
.لقد تَقلصت الأن بسبب هذا

266
00:30:03,787 --> 00:30:04,826
لقد إنتهيّ الأمر بكَ مُتقلص

267
00:30:06,287 --> 00:30:08,143
آلوو ؟ -
هل حصلت عليهِ ؟ -

268
00:30:08,487 --> 00:30:09,987
.لقد حصلتُ عليّ أشعة التقلُص بالفِعل

269
00:30:11,787 --> 00:30:13,787
.لا, لا ألعب بهِ

270
00:30:14,387 --> 00:30:15,487
! (غرو)

271
00:30:16,787 --> 00:30:18,804
.لا تَجلعنيّ أضحك, لا

272
00:30:20,487 --> 00:30:25,687
إنهُ لن يذهب إلي القمر
... و أمر أخر, بمرور الوقت سأنتهيّ مِنهُ

273
00:30:29,207 --> 00:30:30,187
حسناً, وداعاً

274
00:30:32,787 --> 00:30:38,787
أنظر إليكِ أيتها الصغيرة
الضيلة, أنظُر إليها

275
00:30:43,788 --> 00:30:45,061
... حسناً

276
00:30:45,349 --> 00:30:47,576
...حسناً، لقد وصلنا

277
00:30:47,573 --> 00:30:48,887
إلى منزلنا الرائع

278
00:30:51,880 --> 00:30:52,352
...إذاً

279
00:30:52,352 --> 00:30:54,373
هل هذا منزلك؟

280
00:30:55,347 --> 00:30:59,252
إنتظر، هل أنت مَن كان
يتظاهر انه رسالة صوتية؟

281
00:30:59,248 --> 00:31:01,709
لا، كان هذا شخصاً آخر

282
00:31:14,090 --> 00:31:16,043
هل يمكن أن أمسك يدك؟

283
00:31:16,950 --> 00:31:17,992
.لا

284
00:31:27,474 --> 00:31:29,642
يجب أن نتحدث معه

285
00:31:29,640 --> 00:31:31,589
إعتقدت أن هذا سيكون جميلاً

286
00:31:45,089 --> 00:31:45,941
توقف

287
00:31:46,562 --> 00:31:49,612
كايل)، إنهم ليسوا غرباء، إنهُم ضيوف)

288
00:31:49,609 --> 00:31:51,764
...(أيها الفتيات هذا (كايل

289
00:31:52,865 --> 00:31:53,724
.إنهُ كلبي

290
00:31:56,569 --> 00:31:58,001
.تعالى إلى هُنا

291
00:32:03,308 --> 00:32:06,902
ما نوع هذا الكلب ؟ -
إنه...لا أعرف -

292
00:32:07,728 --> 00:32:10,773
هل تعتقد أن هذا مكان مُناسب لنا ؟

293
00:32:11,381 --> 00:32:13,307
... لأنهُ ليس كذلك

294
00:32:14,147 --> 00:32:16,674
.... لا، لا
.إبتعديّ عن هذا

295
00:32:20,954 --> 00:32:24,290
أعتقد أن الخُطة، لم
.تنجح معكُم

296
00:32:24,287 --> 00:32:26,619
.المكان مُظلم هُنا

297
00:32:30,016 --> 00:32:32,095
!لقد صنعَ ثُقوب في العَصير

298
00:32:37,312 --> 00:32:41,420
كما تروُن، يُوجد كُل شيء
.رُبما تحتاجون إليه

299
00:32:42,216 --> 00:32:44,285
"مياة"
.... "طعام"

300
00:32:46,766 --> 00:32:49,316
...كما كُنت أقول، لا

301
00:32:49,904 --> 00:32:51,092
.أحدهُم حطم هذا

302
00:32:51,091 --> 00:32:54,299
... حسناً، سنقُوم بوضع بعض القواعد

303
00:32:54,725 --> 00:32:55,725
..... القاعدة الأولى

304
00:32:56,559 --> 00:32:59,127
! أنتَ لن تَلمس أى شىء

305
00:33:00,083 --> 00:33:01,083
ماذا عن الأرض ؟

306
00:33:01,635 --> 00:33:03,135
.أجل , رُبما تَلمسين الأرض

307
00:33:03,876 --> 00:33:04,876
ماذا عن الهَواء ؟

308
00:33:05,229 --> 00:33:08,038
أجل , رُبما يُمكنك لَمس الهواء -
و ماذا عن هذا ؟ -

309
00:33:11,456 --> 00:33:13,057
من أين حصلتِ على هذا ؟ -
.... عثرتُ عليه -

310
00:33:13,676 --> 00:33:16,775
: القاعدة الثانية
.لا تقُوموا بإزعاجي و أنا أعمل

311
00:33:17,399 --> 00:33:18,399
.... القَاعدة رقم ثلاثة

312
00:33:19,393 --> 00:33:22,606
أنتُم لن تَبكُون , أو تقُولون لِماذا ؟
.أو تَضحكُون

313
00:33:22,980 --> 00:33:26,058
أو تَقُومون بإزعاجيّ , أو العطس
..... أو العطس أو

314
00:33:27,149 --> 00:33:30,677
لِذا , لا, لا, لا
.تُصدروا أصوات

315
00:33:31,123 --> 00:33:33,493
جيد -
هل يُعتبر هذا صَوت ؟ -

316
00:33:37,272 --> 00:33:38,272
قويّ ؟

317
00:33:40,975 --> 00:33:42,505
سوف أراكُم مرة أخري
.بعد سِتة ساعات

318
00:33:45,539 --> 00:33:47,513
.حسناً, لا تقلقوا

319
00:33:48,114 --> 00:33:49,114
.كُل شىء سوف يكُون بخير

320
00:33:50,062 --> 00:33:51,834
.سوف تكُونوا سَعيدين هُنا

321
00:33:52,576 --> 00:33:54,118
أليس كذلك ؟
أجنيس) ؟)

322
00:34:23,028 --> 00:34:24,028
سُؤال ؟

323
00:34:24,857 --> 00:34:25,857
ما هذه ؟

324
00:34:27,216 --> 00:34:30,721
إنهُم البسكويت الآليّ الراقِص
! بَسكويت

325
00:34:37,217 --> 00:34:40,135
آلات البِسكويت لقد قُلت
"آلات "البِسكويت

326
00:34:40,568 --> 00:34:41,568
لِما ... أنت
لما أنت .. ؟

327
00:34:45,391 --> 00:34:46,391
.حسناً, أنا مُشترك

328
00:34:48,568 --> 00:34:49,968
! مرحبا

329
00:35:04,969 --> 00:35:05,969
.تِلفاز

330
00:35:28,523 --> 00:35:29,923
.هذا رائع

331
00:35:30,839 --> 00:35:31,839
.هيّا بنا

332
00:35:32,644 --> 00:35:34,233
.أعتَقد أنهُ ليس طبيب أسنان جيد

333
00:35:49,315 --> 00:35:53,307
كما تريّ سيديّ
,, إنهُ هو مضاد للجاذبية

334
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
.أعنيّ أقرب من هذا

335
00:36:02,566 --> 00:36:03,566
هل يُمكنك إصلاح هذا ؟

336
00:36:04,664 --> 00:36:08,064
حتي الأن , لا
. لا ,لا

337
00:36:09,315 --> 00:36:12,167
.و هذا هُو السِلاح الذيّ أردته

338
00:36:17,332 --> 00:36:20,233
لا,لا , لقد قلت مُسدس دخان
.ليس الأن

339
00:36:21,633 --> 00:36:22,831
أجل
.... كُنت أتعجب

340
00:36:24,304 --> 00:36:27,511
و تحت أية ظُروف
سوف نَستخِدم هذا السلاح ؟

341
00:36:28,773 --> 00:36:30,073
هل أنت جَاهز لأُريكَ هذا ؟

342
00:36:36,930 --> 00:36:39,221
! الأن هذِه هِي البسكويت الآلي الحَقيقي

343
00:36:44,571 --> 00:36:47,394
ماذا تَفعلون هُنا ؟
.لقد طلبت مِنكُم أن تبقوا فى المطبخ

344
00:36:48,068 --> 00:36:50,297
لقد مَللنا
ما هذا المَكان ؟

345
00:36:51,069 --> 00:36:52,069
هل يُمكنني شرب هذه ؟

346
00:36:52,934 --> 00:36:53,934
هل تُريد أن تنفجر ؟

347
00:36:57,980 --> 00:36:59,580
.عُودوا إلى المطبخ

348
00:37:00,023 --> 00:37:02,008
هل تُريد اللعب مَعنا ؟ -
لا -

349
00:37:02,499 --> 00:37:04,479
لِماذا ؟ -
.لأننيّ مشغول -

350
00:37:05,210 --> 00:37:06,210
مشغول فى فِعل ماذا ؟

351
00:37:07,654 --> 00:37:09,654
حسناً ,حسناً
.ستَحصُلين على ماتُريدين

352
00:37:09,625 --> 00:37:11,987
.و هذه الأشياء فَائقة السِرية و الخُطورة

353
00:37:12,706 --> 00:37:15,197
ولن تُعجبك ؟
.لأننيّ جاسوس

354
00:37:15,745 --> 00:37:18,671
وهذ سِريّ لِلغاية
...... وأنتِ لن تُخبرين أحد لأن

355
00:37:18,806 --> 00:37:21,806
..... لأنكِ لن تشعرين بــ -
ماذا تَفعل هذه ؟ -

356
00:37:24,690 --> 00:37:25,690
أنتِ -
.آسف -

357
00:37:26,699 --> 00:37:27,699
! وحيد القرن الخَاص بي

358
00:37:28,569 --> 00:37:29,789
.عليكَ أن تُصلحه

359
00:37:30,373 --> 00:37:31,373
أُصلحه ؟

360
00:37:31,886 --> 00:37:35,948
لقد تم القضاء عليه
.و الإبادة لايُمكن إصلاحها

361
00:37:41,007 --> 00:37:42,825
هذا يُزعجني
ماذا تفعل ؟

362
00:37:43,195 --> 00:37:45,652
.لن تتنفس حتيّ تحصُل على واحد جديد

363
00:37:47,760 --> 00:37:49,911
.إنها مُجرد لُعبة، الأن توقفي

364
00:37:53,368 --> 00:37:55,262
حسناً ,حسناً
.سأصلِحها

365
00:37:56,005 --> 00:37:57,905
.... (بيم بوم)، (فلد)

366
00:38:00,453 --> 00:38:04,913
هذا هام جدا, يجب أن تحضروا للفتاة
لُعبة وحيد القرن جديدة

367
00:38:06,120 --> 00:38:07,120
(بابوى)
ماذا يعنى (بابوى)؟

368
00:38:07,576 --> 00:38:09,054
لا ,لا ,لا
"باباوى"

369
00:38:10,081 --> 00:38:11,081
"باباوى"

370
00:38:11,579 --> 00:38:13,805
لُعبة -
حسناً ,حسناً , لعبة -

371
00:38:14,433 --> 00:38:15,433
.إذهبوا

372
00:38:16,577 --> 00:38:17,577
ما هؤلاء ؟

373
00:38:18,147 --> 00:38:19,147
....... هؤلاء

374
00:38:20,133 --> 00:38:21,133
.ألاود عميّ

375
00:38:21,907 --> 00:38:22,907
. (دادى)، (ستيوارت)

376
00:38:24,461 --> 00:38:27,480
راقبُوهم ,و أبعِدوهُم عنى
....... أرجُوكُم

377
00:39:52,026 --> 00:39:54,072
... لَقد كانت فِكرة أولاد عمك

378
00:39:55,425 --> 00:39:57,923
حسناً
.حان وقت النوم

379
00:39:59,792 --> 00:40:00,792
.ليس لكُم أنتُم

380
00:40:03,264 --> 00:40:07,705
حسناً , وداعاً لكم
.أحلام سعيدة

381
00:40:09,592 --> 00:40:12,614
لِتعلم فقط
.لن تكُون أبى أبداً

382
00:40:13,793 --> 00:40:15,361
.أعتَقد أنه يُمكنني التعوُد على هذا

383
00:40:17,827 --> 00:40:19,416
هل يُمكنك ان تُعلمنى كيف أستخدِم قُنبلة ؟

384
00:40:20,052 --> 00:40:24,867
أجل و لكِن هُم
.قديمون جداً و لن يكُونوا قادرين على الإنفجار

385
00:40:27,441 --> 00:40:28,441
! رائع

386
00:40:29,138 --> 00:40:31,979
هل سَتحكى لنا قِصة قبل النوم ؟

387
00:40:31,990 --> 00:40:35,243
لا -
و لكِن لايُمكننا النوم بِدون قِصص قَبل النوم -

388
00:40:35,459 --> 00:40:39,988
حسناً ,سوف تكُون
ليلة طويلة بالنِسبة لكِ , أليس كذلك ؟

389
00:40:40,513 --> 00:40:43,945
حسناً نوماً هنيئاً و قوياً
.و لا تدعُوا بَق الفراش تعضكم

390
00:40:44,382 --> 00:40:47,760
لأنهم كَثيرُون
.و موجُودين حولكم

391
00:40:49,387 --> 00:40:51,882
.و رُبما يكُون هُناك الكَثير منهم لِيقضون عليكُم

392
00:40:54,819 --> 00:40:55,819
.إنهُ يمزح

393
00:41:14,423 --> 00:41:15,423
.هذه لعبة

394
00:41:16,522 --> 00:41:17,522
"بابوى"

395
00:41:19,448 --> 00:41:20,648
.إنِها جميلة

396
00:41:49,468 --> 00:41:51,330
!فَتيات , لِنذهب

397
00:41:52,349 --> 00:41:54,443
.حان وقت تَسليم الحلويات

398
00:41:55,717 --> 00:41:57,884
حسناً , و لكِن أولاً سوف
.نَذهب إلى حِصة الرقص

399
00:41:58,258 --> 00:41:59,962
.فى الواقع سوف نُفوتها

400
00:42:00,569 --> 00:42:02,367
حصة الرقص اليوم -
... فى  الواقع -

401
00:42:02,719 --> 00:42:05,847
لا يُمكننا
.تَرك حصة الرقص اليوم

402
00:42:06,329 --> 00:42:07,679
.لدينا مُسابقة على وشك البدء

403
00:42:08,207 --> 00:42:11,482
سنقُوم بها بالقُرب من بُحيرة البجع -
.أجل , بُحيرة البجع -

404
00:42:11,497 --> 00:42:12,497
.هذا مُذهل

405
00:42:12,732 --> 00:42:16,240
رائع و لكِن
.... سوف نُسلم البسكويت

406
00:42:16,624 --> 00:42:17,624
.هيّا بنا

407
00:42:19,126 --> 00:42:20,126
.لا

408
00:42:21,202 --> 00:42:24,823
لا  ؟ -
لن نقُوم بتسليم البَسكِويت حتى نَذهب أولاً لفصل الرقص -

409
00:42:25,817 --> 00:42:35,732
حسناً , أنا لن أقُودكم إلى حِصة الرقص
.و إن أردتُم الذهاب , إذهبُوا مشياً بأنفسكم

410
00:42:42,065 --> 00:42:43,065
ماذا تفعلون ؟

411
00:42:43,299 --> 00:42:44,299
.سنمشيّ إلى حصة الرقص

412
00:42:45,281 --> 00:42:50,540
حسناً , لابأس
إستمروا فى المشيّ , لأننيّ لن أقلكُم

413
00:42:51,134 --> 00:42:52,134
.حسناً

414
00:42:53,367 --> 00:42:55,937
.(أنتُم سوف تُعانون من غَضب (غرو

415
00:42:56,016 --> 00:43:00,691
بجدية سوف أقُوم بالعد إلى ثلاثة
.و سيكُون من الأفضل لكُم أن تكُونوا فى هذه السيارة

416
00:43:01,059 --> 00:43:02,059
ها نحنُ نبدأ
.... واحد

417
00:43:03,252 --> 00:43:04,252
... إثنان

418
00:43:04,775 --> 00:43:05,775
.ثلاثة

419
00:43:05,909 --> 00:43:09,463
.... أربعة , و خمسة و شمال

420
00:43:10,073 --> 00:43:11,073
.و تنفُس عميق

421
00:43:11,480 --> 00:43:13,169
... واحد
..... إثنان

422
00:43:15,353 --> 00:43:16,353
ما هَذا ؟

423
00:43:16,493 --> 00:43:19,217
تذكرتُك إلى الحَفل الراقص
أنتَ سوف تأتى , اليس كذلك ؟

424
00:43:20,061 --> 00:43:21,061
.بالطَبع , بالطبع

425
00:43:21,664 --> 00:43:25,834
سوف أحتاج إلى إبر حتيّ أطلقهم بها -
هل تُعِدنى ؟ -

426
00:43:27,929 --> 00:43:31,532
أجل
.إصبَعي الصغير يَعُدك

427
00:43:43,909 --> 00:43:44,909
.حسناً

428
00:43:45,483 --> 00:43:48,900
عميلنا الرابع رجل
.(يُدعى (فيكتور

429
00:43:49,028 --> 00:43:50,028
.(إنهُ (فيك

430
00:43:50,860 --> 00:43:53,992
أنتَ تعلم
."يبدأ بِحرف الــ"ف" ثُم بعد ذلك " ى

431
00:43:54,489 --> 00:43:55,489
ثُم بعد ذلك -
اجل , أجل -

432
00:43:56,041 --> 00:43:59,540
أعرف ما هيّ الحروف
.و أعرف كَيف تَعمل مع بعضها

433
00:44:02,733 --> 00:44:06,514
أنا .. أنا فقط أفَكر
... أنه سوف يكُون من اللطيف

434
00:44:07,042 --> 00:44:09,699
(أن نُوصل السيدة (سيركتور
.أولاً , هذا كُل شىء

435
00:44:13,504 --> 00:44:16,398
كاد الأمر أن ينتهى
كاد أن ينتهي

436
00:44:18,544 --> 00:44:22,378
فتيات ,مرحباً بكُم مرة اخرى
.(إلى مُمتلكات (فيكتور

437
00:44:23,867 --> 00:44:24,867
هل صنعتُم البسكويت من أجلى ؟

438
00:44:33,992 --> 00:44:36,073
...... أربعة عِلب بِطعَم الشيكولاته
... و البعض بِطعم الطوفي

439
00:44:36,289 --> 00:44:40,372
و إثنان بطعم التُفاح
.و خمسُون بطعم القهوة

440
00:44:40,863 --> 00:44:44,073
تماماً
.أريد أن أريّ أحداً أخر يبيع هذا البسكويت

441
00:44:44,563 --> 00:44:47,437
ليسَ تماماً , هُناك شخص واحد
.يُريد البسكويت أكثر مني

442
00:44:48,036 --> 00:44:49,036
.هذا يُكلفك 50 دولار

443
00:44:49,772 --> 00:44:50,772
.حسناً

444
00:45:06,555 --> 00:45:07,555
...... ثمانية , تسعة -

445
00:45:08,312 --> 00:45:09,312
هل تَرتدي بِجامة ؟

446
00:45:11,249 --> 00:45:14,457
لا , ليست بِجامة
.إنها بَدلة تخسيس

447
00:45:31,065 --> 00:45:33,034
لمَ ترتديها ؟ -
لبعض الأشياء -

448
00:45:33,604 --> 00:45:36,839
أيّ نوع من الأشياء ؟ -
أشياء خَيالية , لن تستطيعي فهمها -

449
00:45:37,425 --> 00:45:40,542
مثل النوم ؟ -
هذه لَيست بجامة ؟ -

450
00:45:53,098 --> 00:45:54,098
.ها نحنُ

451
00:46:14,605 --> 00:46:15,605
.وداعاً

452
00:47:38,170 --> 00:47:39,170
إهدأيّ أيتُها السمكة

453
00:48:12,171 --> 00:48:13,171
.هيّا يافتيات , لنذهب

454
00:48:22,117 --> 00:48:24,473
حسناً ,  ماذا عن باقيّ الناس
الذين طلبوا بِسكويت ؟

455
00:48:25,435 --> 00:48:27,040
.الحياة مَليئة بخيبة الأمل

456
00:48:28,082 --> 00:48:29,082
.و لكِن لبعض الناس

457
00:48:35,383 --> 00:48:40,428
لا تفعلي هذا -
.مَدينة ألعاب , هل يُمكن أن نذهب , أرجوك -

458
00:48:40,857 --> 00:48:44,193
.لا -
.و لَكننا لم نذهب إلى أمتع مَكان على الأرض من قبل -

459
00:48:44,466 --> 00:48:45,944
.لا أهتم -
.أرجُوك -

460
00:48:46,240 --> 00:48:47,684
لن نَطلُب منكَ شىء بعد ذلك -
.هيّا -

461
00:48:47,897 --> 00:48:49,697
.أبداً بعد ذلك -
.أرجُوك -, أرجُوك

462
00:48:57,742 --> 00:48:58,742
.هيّا

463
00:49:00,159 --> 00:49:01,159
.خِطة رائعة

464
00:49:09,490 --> 00:49:10,890
وداعاً
.إستَمتعوا بوقتكم

465
00:49:14,879 --> 00:49:17,832
أسِف يارجُل لا يُمكنني
.تَشغِيلها بدونك

466
00:49:18,827 --> 00:49:19,827
ماذا ؟

467
00:50:17,032 --> 00:50:18,032
! يا إلهيّ

468
00:50:18,335 --> 00:50:19,935
.أنظُر إليّ هذه الدُمي من أحادى القرن

469
00:50:23,960 --> 00:50:25,883
.أرجُوك أريد أن ألعب بِها أو سأموت

470
00:50:26,557 --> 00:50:29,079
يجب أن تَدعنا نلعب بها -
.لا , لا ,لا, لا -

471
00:50:29,642 --> 00:50:30,642
.بِحقك

472
00:50:32,404 --> 00:50:34,529
كم ثمن الواحدة مِن أحاديّ القرن ؟

473
00:50:36,287 --> 00:50:37,287
.إنها لَيست من أجل البيع

474
00:50:38,048 --> 00:50:42,421
و لكِن كُل ماعليك فعله لِتفوز بها
.هُو ضَرب سفينة الفضاء تلك

475
00:50:44,169 --> 00:50:45,169
.إنهُ سهل

476
00:50:57,613 --> 00:50:58,613
<i>"جاهز"</i>

477
00:51:05,410 --> 00:51:06,410
<i>"توقف"
"لقد خسرت"</i>

478
00:51:06,727 --> 00:51:07,727
.مَرة أخري

479
00:51:08,764 --> 00:51:11,177
إنتَظر -
.هيّا ,مرة واحدة أخرى -

480
00:51:11,176 --> 00:51:14,550
لقد كانت غَلطتي
.لقد أغلقتُ عينى عَن طريق الخطأ

481
00:51:31,120 --> 00:51:32,120
لقد فَعلتُها، رائع

482
00:51:32,462 --> 00:51:33,462
"توقف"

483
00:51:33,544 --> 00:51:34,544
"لقد خسرت"

484
00:51:37,189 --> 00:51:39,440
حسناً ,حسناً
ما كَان هذا ؟

485
00:51:40,556 --> 00:51:43,088
لقد فَعلتها
.لقد رأيتُ هذا بأم عيني

486
00:51:43,756 --> 00:51:46,083
يا صديقيّ
... دعنيّ أوضح لك شىء

487
00:51:46,562 --> 00:51:48,439
.... أترىّ سفينة الفضاء هذه

488
00:51:49,445 --> 00:51:50,445
.أتريّ قد تم إبعادها

489
00:51:51,265 --> 00:51:53,539
هل تعرف ماذا يَعني هذا أيُها البروفسور ؟

490
00:51:54,115 --> 00:51:57,149
إنهُ يعني أنكَ لن تحصُل
.على أحادى القرن

491
00:51:59,586 --> 00:52:01,235
.أحد ما سينفجُر غضباً

492
00:52:02,350 --> 00:52:03,350
.حاوليّ المرة القادمة

493
00:52:06,162 --> 00:52:07,162
.حسناً

494
00:52:07,553 --> 00:52:08,553
.دوريّ الأن

495
00:52:30,281 --> 00:52:32,271
.تَم إبعادها

496
00:52:37,263 --> 00:52:38,263
.لقد حصلتُ على لعبتي

497
00:52:41,967 --> 00:52:44,269
هذا كان مُذهل -
لقد فجر كُل شىء -

498
00:52:44,624 --> 00:52:45,624
هيّا بنا لِنذهب و نَبدأ لعبة أخرى

499
00:52:54,476 --> 00:52:55,476
هل تَسمح لي ؟

500
00:52:57,261 --> 00:52:58,261
حسناً يافتيات
.إذهبُوا و ألعبُوا

501
00:53:07,255 --> 00:53:08,255
لقد حصلتُ علي أشعة التقليص

502
00:53:11,734 --> 00:53:13,734
.أعرض عليكَ الحلوي

503
00:53:14,956 --> 00:53:18,662
لدينا 12 يوم حتيّ يصل
.القَمر إلى الموقع المُحدد

504
00:53:19,074 --> 00:53:20,504
.لا يُمكن أن نقُوم بأيّ خاطيء

505
00:53:22,821 --> 00:53:23,821
(دعنيّ أتحدث إلي (باركنز

506
00:53:32,207 --> 00:53:38,107
(آسِف لإزعاجك سيد (باركينز
و لقد أعتقد أنكَ ستُحب رؤية هذا

507
00:53:53,008 --> 00:53:55,353
(أحسنت (غرو
.مُثير للأعجاب

508
00:53:56,260 --> 00:53:57,260
... و باقيّ الخطة سهل

509
00:53:59,275 --> 00:54:00,275
.أطِير إلى القمر

510
00:54:01,411 --> 00:54:02,411
.و أقُوم بتقليصه

511
00:54:03,160 --> 00:54:04,160
... و أمسِك القَمر

512
00:54:05,056 --> 00:54:07,368
و أجلِس على المرحاض
ماذا ؟

513
00:54:09,019 --> 00:54:10,419
.... آسف , آسف

514
00:54:18,421 --> 00:54:20,800
هل بإمكننا الحُصول علي بيتزا ؟ -
بيتزا ؟ -

515
00:54:21,421 --> 00:54:22,421
! لقد تناولنا الغداء لِلتو

516
00:54:23,421 --> 00:54:24,521
.ليسَ الأن, نُريد العشاء -
عشاء ؟-

517
00:54:25,220 --> 00:54:27,920
حسناً, حسناً
.مهما يكُن, عودوا هُناك

518
00:54:32,884 --> 00:54:34,421
.أنتم جميعاً إصطفوا الأن

519
00:54:35,421 --> 00:54:39,651
أنتَ مُضحك ؟ -
لا تأتوا إلي هذه الغرفة فحسب -

520
00:54:42,421 --> 00:54:46,421
آسف علي هذا, أين كُنا ؟

521
00:54:46,422 --> 00:54:48,635
أنتَ ستَجلس على المِرحاض -
.لا ,لا -

522
00:54:50,601 --> 00:54:55,139
لا , يُوجد بعض التَعديل
.أعرف أنكَ تُحب بعض الضحك

523
00:54:58,039 --> 00:55:00,658
بِداخلك
... كُنت

524
00:55:01,288 --> 00:55:02,288
.... أقول

525
00:55:05,198 --> 00:55:07,108
.(أنتَ لا تنوىّ أن تُركز (غرو

526
00:55:07,606 --> 00:55:10,141
أنا بِكامل تَركيزي مُؤخراً -
مرحباً -

527
00:55:11,890 --> 00:55:12,890
.هذا الرجُل كبير جداً

528
00:55:13,952 --> 00:55:14,752
أطفال ؟

529
00:55:14,753 --> 00:55:16,968
ماذ تُفعلون ؟
.لقد أخبرتكُم أن تبقوا بعيداً عن هنا

530
00:55:22,425 --> 00:55:23,425
.لا ,لا

531
00:55:25,083 --> 00:55:27,083
(سيد (غرو

532
00:55:34,084 --> 00:55:36,801
كما كُنت أقول -
.لا يُوجد حاجة للأكمال -

533
00:55:37,485 --> 00:55:40,522
لقد إكتفيت من هذا -
.... و لكِن خِطتى -

534
00:55:40,709 --> 00:55:43,519
إنها خطة رائعة
.لقد أحببتُ كُل شىء عن خطتك

535
00:55:43,827 --> 00:55:44,827
.ما عدا شىء واحد

536
00:55:45,960 --> 00:55:46,960
! أنتَ

537
00:55:50,363 --> 00:55:54,809
أنظُريّ يا أمىّ
.لقد رسمتكِ و أنتِ تهبطين على القمر

538
00:55:57,257 --> 00:56:01,047
أنظريّ أميّ لقد رسمتُ المَركبة
.التى سأذهب بها

539
00:56:03,926 --> 00:56:07,938
أنظرى أمى لقد صممتُ صَاروخ حقيقى
.سيأخُذنيّ للقمر

540
00:56:19,727 --> 00:56:23,591
أنا لا أفهم هذا ؟ -
(دعنا نُواجه الواقع (غرو -

541
00:56:24,527 --> 00:56:26,527
لقد كنتُ في هذا لمُدة طويلة جداً

542
00:56:26,727 --> 00:56:30,613
.مع القَليل من النجاح
ماذا يجب عليّ أن أضع إيمانيّ ؟

543
00:56:31,027 --> 00:56:35,561
أو المال ؟
علي رجُل صغير

544
00:56:37,128 --> 00:56:38,128
.... ولكن أنا -
.إنتهي الأمر -

545
00:56:38,674 --> 00:56:39,674
.(وداعاً (غرو

546
00:57:00,478 --> 00:57:01,478
.الأن

547
00:57:01,923 --> 00:57:08,232
أعرف أنهُ يُوجد هُناك بعض
.الشائعات تقُول أن المصرف لن يُمولنا

548
00:57:09,582 --> 00:57:12,353
.أنا هُنا لأضع حَد لِهذه الشائعات

549
00:57:14,365 --> 00:57:15,365
.إنَها حقيقة

550
00:57:18,186 --> 00:57:19,186
.... المال الكَثير

551
00:57:21,689 --> 00:57:22,689
.لم يعُد لَدينا مال

552
00:57:24,044 --> 00:57:26,334
إذن كيفَ سَنصل إلى القمر ؟

553
00:57:27,623 --> 00:57:28,623
! الأجَابة واضحة

554
00:57:29,610 --> 00:57:30,610
.لن نَفعل هذا

555
00:57:34,217 --> 00:57:36,831
..... ُنحن
.مَديونين

556
00:57:37,777 --> 00:57:42,685
الأن رُبما الوقت مُناسب
.لِنبحث عن مجال أخر للعمل

557
00:57:44,060 --> 00:57:47,311
.الأن لقد أقلعتُ عن حلميّ

558
00:57:47,993 --> 00:57:50,690
.و أقترح أن تَفعلوا جميعكُم هذا

559
00:57:51,695 --> 00:57:52,695
ما الأمر ؟

560
00:57:55,097 --> 00:57:58,023
ألا تَرون أننيّ فى وسط خِطاب لعين ؟

561
00:58:27,739 --> 00:58:28,739
.أجل

562
00:58:30,438 --> 00:58:32,190
.أجل ,سوف نَذهب إلى القمر

563
00:58:32,926 --> 00:58:33,926
! بإستخدام هَذه

564
00:58:34,456 --> 00:58:36,187
.و كُل شىء سوف نجده

565
00:58:37,022 --> 00:58:40,626
لِنبدأ العمل , من الأن
.إبدأوا الأن

566
00:58:41,342 --> 00:58:43,899
تَحركُوا جميعاً -
.أسرع -

567
00:59:35,147 --> 00:59:36,858
أميّ ؟
ماذا تفعلين هُنا ؟

568
00:59:37,602 --> 00:59:40,547
.و ها هو في الحافلة

569
00:59:44,847 --> 00:59:45,747
أميّ ؟

570
00:59:48,147 --> 00:59:53,078
(و ها هُو في زِيّ (سان ديمست

571
00:59:54,100 --> 00:59:55,731
.إنهُ يبدو مثل فتاة

572
00:59:56,549 --> 00:59:57,447
.أجل, يُشبهها

573
00:59:58,147 --> 01:00:00,007
.... فَتاة قبيحة

574
01:00:23,148 --> 01:00:24,148
.أنت ظَريف

575
01:00:38,843 --> 01:00:40,413
.إنهُ مِثل السلاح الميت

576
01:00:59,041 --> 01:01:00,406
.سيد (باركينز) , إبنك هُنا

577
01:01:01,366 --> 01:01:02,366
.أرسِليه للداخل

578
01:01:04,366 --> 01:01:05,366
.مرحباً أبي

579
01:01:07,113 --> 01:01:09,551
!لقد أردتَ رؤيتي -
(أجل , أردتُ ذلك (فيكتور -

580
01:01:09,610 --> 01:01:12,943
أنا لمُ أعد (فيكتور) بعد الأن
... فيكتور) كان إسم مُستعار)

581
01:01:13,313 --> 01:01:15,453
(الأن أنا (فيكتور -
إجلِس -

582
01:01:17,910 --> 01:01:20,584
هل تَعرف ماهيّ أشعة الإنكماش ؟

583
01:01:21,546 --> 01:01:25,353
أجل فِيّ منزلي -
.أجل , فى منزلك , هذا رائع -

584
01:01:25,818 --> 01:01:29,611
.لأن الذيَ في بيتك يُشبه هذا تماماً

585
01:01:32,610 --> 01:01:33,610
... إنتَظر

586
01:01:33,709 --> 01:01:35,474
.,... هذِه الفتيات باعت لي البسكويت

587
01:01:36,225 --> 01:01:39,468
هل لديك أى فِكرة كيف أصبح
جهاز القمر هُناك ؟

588
01:01:40,015 --> 01:01:42,560
كانت هَذه فُرصة لاتعوض
.و أنتَ أفسدتها

589
01:01:44,679 --> 01:01:46,957
.لا ,لم أفسِدها

590
01:01:47,336 --> 01:01:48,336
! حقاً

591
01:01:48,680 --> 01:01:50,540
.أنتَ قَللت لِلتو من قُدراتي

592
01:01:51,499 --> 01:01:52,499
قفوا مكانكم0

593
01:02:00,946 --> 01:02:05,143
لا تقلق ... القمر
.سوف يكُون مِلكنا

594
01:02:08,473 --> 01:02:09,473
.هيّا , وقت النوم

595
01:02:10,988 --> 01:02:12,540
دعِينى أشتم
دعِيني أشتم

596
01:02:13,927 --> 01:02:14,927
.لقد فَعلتيها

597
01:02:15,226 --> 01:02:16,226
.هيّا , لا أمزح

598
01:02:17,545 --> 01:02:20,192
.بِجدية هذا وقت النوم

599
01:02:20,840 --> 01:02:21,840
.حان الوقت , الأن

600
01:02:22,348 --> 01:02:23,348
لا تَفعلوا شىء الأن
أعنيّ هذا

601
01:02:23,969 --> 01:02:25,922
و لكِننا لسنا مُتعبين -
انا مُتعب -

602
01:02:26,705 --> 01:02:28,448
هل ستَحكى لنا قِصص ماقبل النوم ؟

603
01:02:32,653 --> 01:02:33,653
.لا

604
01:02:34,200 --> 01:02:35,200
.أبيّ ,أرجوك

605
01:02:35,423 --> 01:02:38,846
"الشَكل الخارجي لِكلمة "أرجوك
.لا تَجعل هُناك فرق

606
01:02:39,302 --> 01:02:41,418
.و مازال لا
.لذا إذهبُوا إلى النوم

607
01:02:41,812 --> 01:02:43,347
.لا يُمكننا لدينا المَزيد من النشاط

608
01:02:44,007 --> 01:02:47,017
و بدون قِصص ما قبل النوم
.سوف نَستَمر هكذا و لن ننام

609
01:02:48,444 --> 01:02:49,444
.طَوال الليل

610
01:02:50,924 --> 01:02:51,924
.لا بأس

611
01:02:54,008 --> 01:02:55,008
.حسناً

612
01:02:55,921 --> 01:02:56,921
"القِطط النائمة"

613
01:02:57,230 --> 01:02:58,230
القطط النائمة" ؟"

614
01:02:59,048 --> 01:03:00,048
ما هذه ؟

615
01:03:01,078 --> 01:03:02,721
! انتَ من يَفترض أن يَروي القصة

616
01:03:10,939 --> 01:03:12,870
حسناً
.لِنقوم بالتخلُص من هذا الفِراء

617
01:03:13,483 --> 01:03:15,046
كان هُناك ثلاثة قطط
.صَغيرة كانت تُحب اللعب

618
01:03:15,465 --> 01:03:17,039
... يشعُرون بالمرح طَوال اليوم

619
01:03:17,772 --> 01:03:21,854
: ثًم جاءت الأم وقالت
انا أقول لكم أن تذهبوا إلى الفراش

620
01:03:22,220 --> 01:03:24,395
.... مُذهل , هذه مثل القمامة

621
01:03:25,779 --> 01:03:27,165
هل تُحبوا هذه ؟ -
أكمِل القراءة -

622
01:03:28,519 --> 01:03:29,986
هيّا -
حسناً ,حسناً ,حسناً -

623
01:03:30,890 --> 01:03:34,300
... الثلاثة قِطط الصَغيرة بدأت فى العِواء

624
01:03:33,406 --> 01:03:34,406
.و قالت أميّ لم نَتعب حتي الأن

625
01:03:35,963 --> 01:03:41,769
أمُهم إبتَسمت وقالت
"على الأقل عليكُم أن تغسِلوا أرجُلكم"

626
01:03:42,223 --> 01:03:43,223
.الأن ستُمشِط فرائهم

627
01:03:46,245 --> 01:03:47,245
! هذا مُبالغ فيه

628
01:03:48,062 --> 01:03:49,972
لقد أخبرتُكُم ,من كَتب هذا؟

629
01:03:51,838 --> 01:03:56,209
الثلاثة قِطط الصغيرة بعد الغسيل
"قالت "لايُمكننا النوم

630
01:03:56,673 --> 01:03:57,773
... نَحن نشعُر بِكثير من النشاط

631
01:03:58,455 --> 01:04:00,964
فأجابَت الأم
... بِصوت مُنخفض و ناعم

632
01:04:01,558 --> 01:04:04,436
"حسناً , على الأقل عليكُم أن تُتنظفوا"

633
01:04:04,941 --> 01:04:06,375
... ربما يَشربوا اللبن

634
01:04:11,383 --> 01:04:14,169
.لا أحِب هذه الألعاب

635
01:04:15,089 --> 01:04:21,318
الثلاثة قِطط شربت اللبن كله
.و أغمَضت أعيتها, و بدأت فى النوم

636
01:04:27,972 --> 01:04:30,301
لا يُمكننا النوم
.لا يُمكننا المُحاولة حتي

637
01:04:30,861 --> 01:04:33,266
ثم قالت لهم الأم حميعاً وداعاً

638
01:04:34,063 --> 01:04:35,156
تصبحون على خير أيها القطط

639
01:04:35,680 --> 01:04:41,383
أغلقوا أعينكم وناموا فى سلام
حتى تشرق الشمس و انتم نائمون

640
01:04:41,966 --> 01:04:47,792
و بينما أنتم تنامون
أمكم تحبكم جميعاً من صميم قلبها

641
01:04:53,306 --> 01:04:55,040
النهاية
حسناً , تصبحون على خير

642
01:04:56,519 --> 01:04:57,519
إنتظر

643
01:04:57,702 --> 01:04:58,702
ماذا ؟

644
01:04:59,003 --> 01:05:00,840
من المفترض ان تقبلهم ؟

645
01:05:02,752 --> 01:05:04,827
لا ,لا
لن تقبلهم , عزيزتى

646
01:05:08,668 --> 01:05:11,019
إنه لن يقوم بتقبيلنا
لن يفعل ذلك

647
01:05:12,415 --> 01:05:14,739
أنا أحبه، إنه لطيف

648
01:05:14,772 --> 01:05:16,535
إنه مخيف

649
01:05:17,319 --> 01:05:19,011
(مثل (سانتا كلوز

650
01:05:36,998 --> 01:05:41,212
، الصاروخ مُستعد للإنظلاق
والنظام جاهز

651
01:05:43,153 --> 01:05:44,800
...بشأن هذا

652
01:05:45,167 --> 01:05:49,802
كُنت أفكر أن بإمكاننا أن نقوم
بتأجيل موعد الإطلاق

653
01:05:49,832 --> 01:05:55,167
أرجوك، ُخبرني أن هذا لا يتعلق
بإنجذابك نحو الفتيات؟

654
01:05:55,197 --> 01:06:02,445
لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا
...أنا فحسب

655
01:06:02,473 --> 01:06:05,577
أنا أعتقد أنهُ غريب
أن ينطلق يوم السَبت

656
01:06:05,609 --> 01:06:08,518
..كُنت أفكر أن ربما

657
01:06:08,550 --> 01:06:10,547
يجب أن ندرس الأمر مجدداً

658
01:06:11,126 --> 01:06:12,819
(غرو)

659
01:06:12,852 --> 01:06:15,675
أنا وأنت نعمل على هذا الأمر
... لِسنوات

660
01:06:15,708 --> 01:06:19,806
هذا بالفعل ما تدربنا عليه
...أن نصنع التاريخ

661
01:06:19,837 --> 01:06:23,379
يأتي اليوم الذي نقوم فيه
بسرقة القمر

662
01:06:23,410 --> 01:06:26,657
لكن، تلك الفتيات أصبحت
تُشتت إنتباهك

663
01:06:27,059 --> 01:06:33,464
علي الذهاب، إذا لم تفعل شيئاً
.حِيال هذا، سأفعل أنا

664
01:06:34,933 --> 01:06:36,580
.أفهَم ذلك

665
01:06:39,114 --> 01:06:40,468
.جَيد

666
01:07:04,705 --> 01:07:08,417
حسناً، حينما نضع كل
...شيء معاً

667
01:07:08,448 --> 01:07:12,147
سنشرب و ستبدو جيداً
مُستعدنْ؟

668
01:07:12,179 --> 01:07:14,531
هيا، إشربوا، هيا -
أجل -

669
01:07:14,563 --> 01:07:16,200
.الآن، لنتذوقها

670
01:07:16,766 --> 01:07:19,330
وتلك رائعة للغاية -
الشُرب -

671
01:07:21,725 --> 01:07:22,936
.مَعذرة يا فتيات

672
01:07:24,760 --> 01:07:26,418
.لا تَقلقن، سأعود على الفور

673
01:07:26,452 --> 01:07:28,042
.واصلنْ الشُرب

674
01:07:29,012 --> 01:07:30,090
.حسناً

675
01:07:32,218 --> 01:07:34,288
آنسة (هاتي)؟
ماذا تفعلين هنا؟

676
01:07:34,321 --> 01:07:37,792
أنا هُنا من أجل الفتيات، تلقيت مكالمة
.تَقول فيها أنكَ تود إعادتهنْ

677
01:07:39,579 --> 01:07:40,511
ماذا؟

678
01:07:40,546 --> 01:07:44,723
... و أيضاً، قُمت بِفحص قاموس أسباني

679
01:07:48,392 --> 01:07:50,916
.لم يَروقُني ما قلته

680
01:07:57,438 --> 01:07:59,453
.سأقُوم بِتجهيز الفتيات

681
01:08:09,423 --> 01:08:12,026
.(لا تَسمح لها بأخذنا، سيد (غرو

682
01:08:17,415 --> 01:08:20,240
، )الوداع، سيد (غرو
.شُكراً على كل شيء

683
01:08:35,775 --> 01:08:39,218
أنا فعلتُ هذا من أجل صالحك
.هيّا بنا

684
01:08:39,249 --> 01:08:41,752
.لِنذهب لجلب هذا القمر

685
01:08:43,365 --> 01:08:44,704
.صحيح

686
01:09:58,139 --> 01:09:59,268
.خُذ

687
01:10:01,269 --> 01:10:03,204
ما هذه؟ -
تذكرتك لحفل بحيرة البجع -

688
01:10:03,684 --> 01:10:08,541
هل أنتَ مُختل؟ أنا أعظم عقل
...إجرامي في القَرن

689
01:10:08,571 --> 01:10:11,952
.أنا لا أذهب إلى تلك الأشياء البائسة

690
01:10:15,144 --> 01:10:16,578
.خُذ

691
01:10:32,975 --> 01:10:35,507
...سنقُوم الآن بإغلاق الأبواب

692
01:10:36,077 --> 01:10:37,853
"إفتحوا أبواب المحطة"

693
01:10:38,333 --> 01:10:48,661
و سَننطلق خِلال، عشر، تسع، ثماني
...سبع

694
01:10:48,686 --> 01:10:50,454
سِت

695
01:11:18,965 --> 01:11:21,570
، عمل رائع، دُكتور
أراك لاحقاً

696
01:11:34,872 --> 01:11:36,738
.بَذلتي الطائرة

697
01:11:38,401 --> 01:11:40,650
أجل، أنا قادم
.مَرة أخرى

698
01:13:06,037 --> 01:13:08,062
.لقد حصلتُ عليه

699
01:13:09,124 --> 01:13:11,236
.لقد حصلتُ على القمر

700
01:13:12,584 --> 01:13:14,770
لقد حصلتُ على القمر

701
01:13:20,612 --> 01:13:23,333
"حفل بُحيرة البجع، يوم 26 مايو"

702
01:13:29,767 --> 01:13:31,289
.يُمكنني الوصول إليه

703
01:13:38,313 --> 01:13:40,067
مرحباً بعودتك -
.أبي -

704
01:13:44,055 --> 01:13:45,980
.هيّا، هيّا

705
01:13:53,533 --> 01:13:56,295
مازال لم يأتي -
لِمَ قد يأتي؟ -

706
01:13:56,751 --> 01:13:59,439
لقد تخلى عنا -
لكنه قطع وعداً -

707
01:13:59,471 --> 01:14:02,040
يا فتيات، يا فتيات
خُذنْ أماكِنكُن

708
01:14:02,072 --> 01:14:05,141
كلا، لا يُمكننا ذلك بعد
مازلنا ننتظر قدوم أحدهم

709
01:14:05,173 --> 01:14:07,770
ألا يمكن أن ننتظر بضعة دقائق أخرى؟

710
01:14:10,562 --> 01:14:12,994
.أجل، لكِن، بضعة دقائق فحسب

711
01:14:14,118 --> 01:14:15,844
لن يأتي، يارفاق

712
01:14:19,128 --> 01:14:21,005
غرو)؟)
غرو)، هل تسمعني؟)

713
01:14:21,038 --> 01:14:22,714
.لا

714
01:14:23,758 --> 01:14:26,758
أسرع, علينا تحذيره, و بكُل سرعة

715
01:15:02,813 --> 01:15:08,613
حسناً, هذه المكتبة
.هذا مَسرح الرقص, مسرح الرقص ؟ أجل, هذا هُو

716
01:15:46,164 --> 01:15:48,764
آسف يارفيق, إنتَهيّ العرض

717
01:15:49,145 --> 01:15:50,145
إنتهيّ ؟

718
01:16:06,745 --> 01:16:07,745
<b>"نُحبك يا أبيّ"</b>

719
01:16:21,851 --> 01:16:22,951
<b>" أحضر القمر "
(فيكتور)</b>

720
01:16:29,009 --> 01:16:30,009
... إفتَح

721
01:16:31,918 --> 01:16:34,177
أولاً أعطنيّ القَمر
.ثُم سنتحدث

722
01:16:47,927 --> 01:16:50,330
(سيد (غرو -
سوف يصبح وجبة رائعة -

723
01:16:50,517 --> 01:16:51,517
الأن, الفتيات

724
01:16:51,925 --> 01:16:55,960
في الواقع, سوف أحتفظ
بهِم لِوقت أطول

725
01:16:56,417 --> 01:16:57,917
!  لا -
بليّ -

726
01:16:58,357 --> 01:17:00,225
.أنا غيرُ قابل للهزم

727
01:17:01,102 --> 01:17:05,702
إستمع إليّ بحرص أيُها الأحمق
عندما أدخل هُناك, سوف تعانيّ من آلم مُبرح

728
01:17:07,120 --> 01:17:08,520
! أنا خائف بالفِعل

729
01:17:12,600 --> 01:17:13,890
.سوف يركُل مُؤخؤتك

730
01:17:55,002 --> 01:17:56,315
! لقد ضرب القِرش

731
01:18:23,490 --> 01:18:24,490
.ها هُو

732
01:18:37,003 --> 01:18:38,003
! لا

733
01:18:48,204 --> 01:18:50,707
فيكتور) أخذ الفَتيات)
.إذهب

734
01:18:53,956 --> 01:18:57,586
ماذا يعنيّ بأن هذا صعب؟ -
هذا لأن القمر سوف يكبر -

735
01:18:57,617 --> 01:19:03,454
ماذا؟ -
مُدة الإنكماس للِإشياء الكبيرة قد أنتهت وسوف تكبر الأن -

736
01:19:03,483 --> 01:19:06,581
و لِكنه يسعى إليه لهدف آخر تماماً

737
01:19:06,613 --> 01:19:09,069
.لَيس مِثل مَبدأنا في الواقع

738
01:19:09,608 --> 01:19:10,749
يا إلهي, لا

739
01:19:16,237 --> 01:19:17,864
لا -
هل رأيتِ هذا؟ -

740
01:19:17,897 --> 01:19:20,892
فيكتور)، النجدة)
(فيكتور)

741
01:19:20,924 --> 01:19:22,565
هُنا -
(فيكتور) -

742
01:19:22,598 --> 01:19:24,096
ماذا تَفعلن يا فتيات هُناك؟

743
01:19:41,610 --> 01:19:42,758
.إنتَبهنْ

744
01:19:46,730 --> 01:19:48,236
إذهب لأقرب مايُمكنك

745
01:19:48,270 --> 01:19:49,862
.لقد أمسكنا به

746
01:20:06,473 --> 01:20:08,507
سيد (غرو)، هُنا بالأعلى -
(سيد (غرو -

747
01:20:09,070 --> 01:20:10,837
حسناً، فتيات, فتيات

748
01:20:11,041 --> 01:20:12,702
.سيكُون عليكُن القفز

749
01:20:12,736 --> 01:20:15,074
نَقفز؟
هل أنتَ مجنون؟

750
01:20:15,672 --> 01:20:17,308
لا تقلقن
سأُمسِك بِكم

751
01:20:17,812 --> 01:20:23,771
لقد تخليتَ عنا -
أعلم، و كانت أسوأ غَلطة فعلتها -

752
01:20:24,408 --> 01:20:26,598
.و لكن عليكُم القفز الآن

753
01:20:26,631 --> 01:20:28,370
.ستكُون الأمور على ما يرام

754
01:20:33,852 --> 01:20:35,317
حسناً, أقرب

755
01:20:36,839 --> 01:20:38,289
.إقفِزن الآن

756
01:20:43,102 --> 01:20:45,781
مارجو)، سأمسِك بكِ)

757
01:20:46,119 --> 01:20:49,132
و لن أترككِ مرة أخرى أبداً

758
01:20:58,812 --> 01:21:00,922
ليسَ بَهذه السرعة -
.لا -

759
01:21:00,955 --> 01:21:02,488
.دعنيّ أذهب

760
01:21:05,865 --> 01:21:08,366
(مارجو) -
.لا -

761
01:21:13,240 --> 01:21:14,936
، )أنا قَادم، (مارغو
تَمسكيّ

762
01:21:44,329 --> 01:21:45,965
.أمسكتُ بكِ

763
01:22:22,053 --> 01:22:23,981
.يا إلهيّ

764
01:22:24,432 --> 01:22:29,538
هذه المَرة، لم تَنجح خُطة سِرقة
.القَمر من السماء

765
01:22:29,969 --> 01:22:34,441
لكن، مُجدداً قوى الشر أصبحت قوية
... و تَجعل الجميع يتسائل

766
01:22:34,471 --> 01:22:38,744
مَن هذا الشخص الغامض؟
وماذا سَيفعل بعد ذلك؟

767
01:22:39,102 --> 01:22:42,258
حسناً يا فتيات، حان وقت النوم -
يجب ان تَرويّ لنا قصة أولاً -

768
01:22:42,668 --> 01:22:48,718
القِطط النائمة -
كلا، هذا الكَتاب تمَ تحطيمه مُؤخراً -

769
01:22:50,526 --> 01:22:53,217
... الليلة، سنَقرأ كِتاباً جديداً

770
01:22:53,441 --> 01:22:58,145
."هذه  يُدعى "أحادي القرن الضخم

771
01:22:58,176 --> 01:23:00,852
كُتبت بواسطة (غرو)، مهلاً
... هذا أنا

772
01:23:00,884 --> 01:23:04,071
أنا كتبتها
.يا إلهي، إنها قِصة رائعة

773
01:23:04,608 --> 01:23:06,944
... راقِبوا هذا

774
01:23:13,201 --> 01:23:15,395
.هذا أفضل كِتاب على الإطلاق

775
01:23:15,776 --> 01:23:21,190
ليسَ لأنني أفخر بأعمالي، لكن أجل
.قد يكُون كذلك

776
01:23:21,505 --> 01:23:27,429
أحادي قرن ضخم و حُر،إعتقد أنهُ كان يعيش حياته
في أسعد حالاته

777
01:23:28,558 --> 01:23:32,042
و بعد ذلك، أتَت ثَلاث قطيطات
...بجانبه

778
01:23:32,518 --> 01:23:35,723
.و قامت بتغيير حَياته بالكامل

779
01:23:36,185 --> 01:23:37,599
! تِلك القِطة تشبهني تماماً

780
01:23:37,633 --> 01:23:43,639
عمَ تَتحدثين؟ إنها قِطة، ليس لها علاقة
.بكِ، هذا التَشابه من قَبيل الصدفة البحتة

781
01:23:47,487 --> 01:23:51,600
... جَعلوُه يضحك
... و يبكي

782
01:23:54,899 --> 01:23:57,150
.لم يكُن يجدر به أن يُودعهن

783
01:23:58,063 --> 01:24:01,724
، والآن إنهُ يعرف
.أنه لا يَستطيع ذلك مطلقاً

784
01:24:02,722 --> 01:24:07,683
لأن هذه القطط الثلاثة
.غَيرت قلبهُ

785
01:24:08,559 --> 01:24:10,221
.النِهاية

786
01:24:10,254 --> 01:24:12,951
.حسناً، حسناً، طابت ليلتكنْ

787
01:24:37,236 --> 01:24:38,236
.أحَبُك

788
01:24:38,451 --> 01:24:40,105
أحبكِ أيضاً

789
01:24:46,512 --> 01:24:48,157
... هل بإمكاننا

790
01:24:50,029 --> 01:24:52,146
.لا

791
01:24:54,308 --> 01:24:55,486
.حسناً

792
01:24:59,839 --> 01:25:01,650
ألم أقeم بِتقبيلك بالفعل؟

793
01:25:35,429 --> 01:25:40,304
إنهُم رائعات لِلغاية -
.أنا فخورة بكَ للغاية، بُنيّ -

794
01:25:40,719 --> 01:25:44,785
... لقد تحولت إلي شخص رائع

795
01:25:44,918 --> 01:25:49,203
.مِثلي تَماماً، رُبما أفضل قليلاً

796
01:26:16,315 --> 01:26:19,259
ماذا؟ لا، شُكراً
.إختاري شخصاً آخر

797
01:26:19,804 --> 01:26:21,569
لا,لا,لا

798
01:26:21,570 --> 01:32:22,570
تــمت الــترجمة بــواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR & Kozika
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

