1
00:00:00,520 --> 00:00:03,759
ت

2
00:00:03,760 --> 00:00:09,800
تر

3
00:00:17,880 --> 00:00:21,479
ترجـ

4
00:00:21,480 --> 00:00:24,959
ترجـمـ

5
00:00:24,960 --> 00:00:28,639
ترجـمـة

6
00:00:28,640 --> 00:00:35,839
ترجـمـة
Chess Master

7
00:00:35,840 --> 00:00:39,279
تعديل أمين راضي

8
00:00:39,280 --> 00:00:42,879
Chess Master ترجـمـة
حســــــن الرحيــــل
has77m@hotmail.com

9
00:00:42,880 --> 00:00:49,479
Metal Gear تعديل
أمــين راضــــــي
ameenooo@hotmail.com

10
00:00:49,480 --> 00:01:00,440
عروسي الصغيرة

11
00:01:55,040 --> 00:02:02,320
حبيبي

12
00:02:42,080 --> 00:02:44,319
لا تستطيعين رفس ذلك بـ..

13
00:02:44,320 --> 00:02:46,879
ياإلهي

14
00:02:46,880 --> 00:02:49,399
لم تتغيّر بتاتاً

15
00:02:49,400 --> 00:02:51,239
أنت، بويون

16
00:02:51,240 --> 00:02:57,399
أنت الآن بنت كبيرة
جسم عظيم

17
00:02:57,400 --> 00:02:59,239
أقواس لطيفه

18
00:02:59,240 --> 00:03:03,559
أسقطهن، ها؟

19
00:03:03,560 --> 00:03:05,079
أنت بنت صغيرة

20
00:03:05,080 --> 00:03:08,239
أعطيني إستراحة

21
00:03:08,240 --> 00:03:11,279
يبدون لطفاء ولمّاعين جدا

22
00:03:11,280 --> 00:03:14,319
توقّف عن التحديق
أنت ستخلع عيونك

23
00:03:14,320 --> 00:03:21,760
لا، هو فقط بأنّهم يبدون مألوفين

24
00:03:24,120 --> 00:03:26,599
على أية حال
مالذي جلبك هنا؟

25
00:03:26,600 --> 00:03:28,719
إفتقدتيني لكي
تتركي المدرسة؟

26
00:03:28,720 --> 00:03:31,719
لا، إنها ذكرى المدرسة

27
00:03:31,720 --> 00:03:35,399
أنا أجبرت للقدوم إلى هنا

28
00:03:35,400 --> 00:03:37,679
أضيّع وقتي
يجب أن أدرس

29
00:03:37,680 --> 00:03:41,599
نعم، هناك فقط سنتان
إلى الإمتحان الوطني

30
00:03:41,600 --> 00:03:47,279
لكن ناس مثلك تجعل حقا
الكليّة مكروهة

31
00:03:47,280 --> 00:03:49,239
ماذا تعنين؟

32
00:03:49,240 --> 00:03:51,959
أنت منحرف ومستهتر

33
00:03:51,960 --> 00:03:57,479
أنا قد أكون مستهتر
لكن ليس منحرف

34
00:03:57,480 --> 00:03:59,519
هنا هديتك

35
00:03:59,520 --> 00:04:02,639
فقط لك، إبقيه
سرّ عن العائلة

36
00:04:02,640 --> 00:04:05,159
حسناً

37
00:04:05,160 --> 00:04:08,479
جميل، أليس كذلك؟
إنه يبطّن السمك الحقيقي

38
00:04:08,480 --> 00:04:10,319
أنت منحرف

39
00:04:10,320 --> 00:04:12,079
أيجب أن أساعدك على وضعه؟

40
00:04:12,080 --> 00:04:20,000
أليس كذلك؟
تريدني أن أضربك؟

41
00:04:35,360 --> 00:04:41,039
إبني!إبني عاد
كيف كان حالك؟

42
00:04:41,040 --> 00:04:43,079
-مرحبا بعودتك إلى دياركم
- شكر

43
00:04:43,080 --> 00:04:47,119
- كيف كان سفرتك؟
- بخير. كيف كان حالك؟

44
00:04:47,120 --> 00:04:49,719
- الجد ينتظر. بسرعة
- حسناً

45
00:04:49,720 --> 00:04:54,919
- أمّي، إنه ثقيل أنا سأحمله
- حسناً

46
00:04:54,920 --> 00:04:57,799
تغيّرت

47
00:04:57,800 --> 00:05:03,199
ما كلّ الإندفاع؟
وهل جدّي مريض جدا؟

48
00:05:03,200 --> 00:05:11,800
إبني، قوّي نفسك، حسناً؟

49
00:05:16,800 --> 00:05:18,559
لذيذ، أليس كذلك؟

50
00:05:18,560 --> 00:05:21,519
صنعته بنفسي
فقط لك، جدّي

51
00:05:21,520 --> 00:05:23,759
لذيذ جدا

52
00:05:23,760 --> 00:05:28,399
لا أحد فقط أنت تستطيع
أن تأخذ العناية منّي

53
00:05:28,400 --> 00:05:31,759
بالطبع، أنا فقط
الحفيدة الوحيدة

54
00:05:31,760 --> 00:05:35,999
أنت حقا كبرت
الآن تبدين مثل سيدة

55
00:05:36,000 --> 00:05:38,679
ربّما كبرت
لكنّها ما زالت طفلة

56
00:05:38,680 --> 00:05:42,879
سأتزوّج في أيّام عجزي

57
00:05:42,880 --> 00:05:44,679
أليس كذلك جدي؟

58
00:05:44,680 --> 00:05:47,919
بالتأكيد. إمرأة متزوجة

59
00:05:47,920 --> 00:05:53,879
- سانجماين، تعال إجلس هنا
- نعم، جدّي

60
00:05:53,880 --> 00:05:58,799
أنتما الإثنان إسمعاني

61
00:05:58,800 --> 00:06:03,559
ربما سمعتم هذه القصّة
من قبل

62
00:06:03,560 --> 00:06:10,559
الجد سانجماين كان
رفيق الحرب والصديق القديم

63
00:06:10,560 --> 00:06:15,839
عندما كنّا صغار، تحالفنا

64
00:06:15,840 --> 00:06:18,919
لزواج أطفالنا

65
00:06:18,920 --> 00:06:22,759
لكن أنتما الإثنان كان عندكم فقط أولاد

66
00:06:22,760 --> 00:06:27,319
لذا، تحالفنا
إلى الجيل التالي

67
00:06:27,320 --> 00:06:32,119
أتمنّى أنتما الإثنان تستطيعان
أن توفي هذا العهد

68
00:06:32,120 --> 00:06:35,639
مالذي تقوله؟

69
00:06:35,640 --> 00:06:41,439
أنتي بلهاء! الجد يريدك
أن تتزوجي سانجماين

70
00:06:41,440 --> 00:06:44,359
زواج؟

71
00:06:44,360 --> 00:06:46,599
لا بدّ أنك تمزح جدّي

72
00:06:46,600 --> 00:06:50,599
أتزوّج سانجماين؟

73
00:06:50,600 --> 00:06:53,719
جدّكم لا يمزح!

74
00:06:53,720 --> 00:06:57,439
أستطيع أن أموت بسلام بعد
أن تتزوّجان

75
00:06:57,440 --> 00:07:01,519
بهذه الطريقة أستطيع مواجهة الجدّة سانجماين

76
00:07:01,520 --> 00:07:07,599
كيف طلاب ثانوية عامة يتزوّجان!

77
00:07:07,600 --> 00:07:14,759
أي واحد عمره فوق الـ 15 يستطيع الزواج
بموافقة والديه

78
00:07:14,760 --> 00:07:18,799
لم يتبقى الكثير لكي تتخرجي، أتعرفي؟

79
00:07:18,800 --> 00:07:20,799
لا، أنا لن أتزوج

80
00:07:20,800 --> 00:07:26,079
أبدا

81
00:07:26,080 --> 00:07:32,519
آسف جدّي لكنّي سأنس
ما قلته

82
00:07:32,520 --> 00:07:40,720
هو لم ينتهي من الكلام

83
00:07:52,120 --> 00:07:59,280
أنا سأصمت نفسي

84
00:08:00,040 --> 00:08:03,199
إنه أنا لقد عدّت

85
00:08:03,200 --> 00:08:05,999
لقد عدّت إلى كوريا، واقف
أمام قسم المكتبة

86
00:08:06,000 --> 00:08:09,359
يوجد دمّ جديد في القسم

87
00:08:09,360 --> 00:08:13,119
- كيف حالك؟
- أوه، نعم

88
00:08:13,120 --> 00:08:18,279
إنّ الفراخ عظيمة!
هيا لنأت بسوية بعد الدرس

89
00:08:18,280 --> 00:08:21,759
سانجماين

90
00:08:21,760 --> 00:08:24,079
ما المفاجأة

91
00:08:24,080 --> 00:08:26,039
هل كانت سنة؟

92
00:08:26,040 --> 00:08:28,679
لا، عمل عائلي

93
00:08:28,680 --> 00:08:32,399
ماذا عنكِ؟

94
00:08:32,400 --> 00:08:35,719
...عظيم نظراتي

95
00:08:35,720 --> 00:08:38,319
نظراتي تبقيني مشغولة جدا
- هيا

96
00:08:38,320 --> 00:08:43,039
TA أرجع عندما أكون
سيساعد عندما تتجاهل الدروس

97
00:08:43,040 --> 00:08:48,119
أنا، طالب نموذجي، اليس كذلك؟

98
00:08:48,120 --> 00:08:51,439
إضافة إلى أنها كانت السنة الماضية

99
00:08:51,440 --> 00:08:55,799
الصديق، صديقي الحميم

100
00:08:55,800 --> 00:08:57,639
- كيف كنت
- رجل عظيم

101
00:08:57,640 --> 00:09:01,279
إنظر إليه! الحياة في الغرب
جعلته جيّد

102
00:09:01,280 --> 00:09:03,959
مالذي أعادك؟
مشاكل البيت؟

103
00:09:03,960 --> 00:09:08,359
- شيء ما حدث في البيت
- ماذا؟

104
00:09:08,360 --> 00:09:10,519
- سأتزوّج . اللعنة
- هه؟ الحقير

105
00:09:10,520 --> 00:09:13,719
هل هي بنت سوداء أو بيضاء؟

106
00:09:13,720 --> 00:09:17,519
القصف

107
00:09:17,520 --> 00:09:21,479
يجب أن تعرف عنها

108
00:09:21,480 --> 00:09:25,559
أنا مجرّد 17

109
00:09:25,560 --> 00:09:29,479
هيا، تعال بهدوء

110
00:09:29,480 --> 00:09:37,760
هنا وهناك

111
00:10:10,120 --> 00:10:11,919


112
00:10:11,920 --> 00:10:15,399
يجعلون مثل هذا الإهتمام
خاسرون

113
00:10:15,400 --> 00:10:24,440
- أوش! سيسمعونك
- لماذا؟ هل تعتقدين بأنّك مختلفة؟

114
00:10:30,760 --> 00:10:35,079
طبيبي قال بأنّ عندي
20سنة أكثر للوفاة!

115
00:10:35,080 --> 00:10:37,239
حقا؟

116
00:10:37,240 --> 00:10:43,479
تغيرة الخطة. أنا سأؤدّي حركتي
شجّعني

117
00:10:43,480 --> 00:10:50,480
فهمت

118
00:10:50,880 --> 00:10:57,920
جيّد

119
00:11:18,440 --> 00:11:20,999
إنهم نقلوه

120
00:11:21,000 --> 00:11:27,840
أليس هو الرجل؟

121
00:11:30,320 --> 00:11:32,999
نقلوه. أتتذكّرين؟

122
00:11:33,000 --> 00:11:35,359
نعم

123
00:11:35,360 --> 00:11:42,800
أتمنّى بأنّ لا يلعبوا
تلك الأشياء على التلفزيون

124
00:12:10,800 --> 00:12:14,559
أعتقد أن العرس سيحدث حقّا

125
00:12:14,560 --> 00:12:22,960
ماذا سأفعل، أمّي؟

126
00:12:35,000 --> 00:12:42,640
كن قويّاً، إبني

127
00:12:44,080 --> 00:12:53,399
جدّك الكبير يريد هذه الأمنية فقط

128
00:12:53,400 --> 00:12:58,319
دعنا نتّصل به اليوم!

129
00:12:58,320 --> 00:13:05,360
أنت سوه بويون، صف أول
اليس كذلك؟

130
00:13:11,320 --> 00:13:15,279
كنتِ مضحكة جدا،ألا توافقيني؟

131
00:13:15,280 --> 00:13:17,039
ماذا؟

132
00:13:17,040 --> 00:13:23,319
تعال

133
00:13:23,320 --> 00:13:24,879
من هو؟

134
00:13:24,880 --> 00:13:26,799
هو فقط رجل أعرفه

135
00:13:26,800 --> 00:13:29,639
هذا ما يقولونه

136
00:13:29,640 --> 00:13:36,720
أقول الحقيقة!

137
00:13:37,320 --> 00:13:42,119
فكّرت في الموضوع حقا

138
00:13:42,120 --> 00:13:46,039
وأنا سأتكلّم أولا

139
00:13:46,040 --> 00:13:49,999
- دعينا فقط نقومة بها
- هل أنت مجنون؟

140
00:13:50,000 --> 00:13:54,079
أمزح

141
00:13:54,080 --> 00:13:56,999
تعتقدين بأنّني أريد فعلها؟

142
00:13:57,000 --> 00:13:59,119
لا أريد القيام به معك

143
00:13:59,120 --> 00:14:00,719
حتى لو أنا فعلتها

144
00:14:00,720 --> 00:14:04,159
إنه جنون. أنا مجرّد 15!

145
00:14:04,160 --> 00:14:07,319
حسناً، فهمت

146
00:14:07,320 --> 00:14:09,599
على أية حال، أنا سأشتري لك عشاء

147
00:14:09,600 --> 00:14:10,959
أو أي شيء آخر تحتاجينه

148
00:14:10,960 --> 00:14:15,039
سيّد، أنت سوجر دادّي
أليس كذلك؟

149
00:14:15,040 --> 00:14:16,959
- بويون
- هه؟

150
00:14:16,960 --> 00:14:19,519
كيف تفعلي هذا بي؟

151
00:14:19,520 --> 00:14:22,959
أنا قد أكون جميلة، لكن

152
00:14:22,960 --> 00:14:28,679
في شيء مثل هذا

153
00:14:28,680 --> 00:14:29,999


154
00:14:30,000 --> 00:14:36,840
هاييوون، توقّفي!

155
00:14:45,720 --> 00:14:49,479
- سأترككم أنتما الإثنان تتحدّثان
- هه؟

156
00:14:49,480 --> 00:14:50,999
أراك فيما بعد، بويون

157
00:14:51,000 --> 00:14:54,079
- تذكّري، هذا سرّ
- أعرف

158
00:14:54,080 --> 00:14:57,159
- مع السلامة
- مع السّلامة

159
00:14:57,160 --> 00:15:04,559
- ما مشكلتها؟
- إنه مفهوم

160
00:15:04,560 --> 00:15:09,039
مرحبا؟ نعم

161
00:15:09,040 --> 00:15:15,640
ماذا!

162
00:15:21,640 --> 00:15:24,519
جيّد  جيّد

163
00:15:24,520 --> 00:15:26,599
جدّي

164
00:15:26,600 --> 00:15:28,399
- جدّي!
- جدّي!

165
00:15:28,400 --> 00:15:30,799
جدّي، نحن هنا!

166
00:15:30,800 --> 00:15:33,639
جدّي، جدّي!

167
00:15:33,640 --> 00:15:36,559
جدّي، جدّي!
إستيقظ، جدّي!

168
00:15:36,560 --> 00:15:40,239
- عمّي، شيء ما حدث!
- ماذا؟

169
00:15:40,240 --> 00:15:42,599
جدّي!

170
00:15:42,600 --> 00:15:45,599
إنها تحدث مرة أخرى

171
00:15:45,600 --> 00:15:46,639
كان يجب علينا أن نذهب
إلى مستشفى أخرى

172
00:15:46,640 --> 00:15:52,759
أعطاني نوبة قلبية تقريبا

173
00:15:52,760 --> 00:15:57,679
أنا كنت خارج نفسي ثانية

174
00:15:57,680 --> 00:16:00,679
هل أنت بخير، جدّي؟

175
00:16:00,680 --> 00:16:03,359
- هيا بنا نتحدّث بالخارج
- حسناً

176
00:16:03,360 --> 00:16:06,559
كن بجانب جدّك، حسناً؟

177
00:16:06,560 --> 00:16:11,439
نعم

178
00:16:11,440 --> 00:16:14,559
أنا قلق جدا

179
00:16:14,560 --> 00:16:18,559
أعرف. الأطفال يحبّون ذلك
هو يصبح أكثر سوءا

180
00:16:18,560 --> 00:16:22,479
هيا.الزواج
أمر مستبعد

181
00:16:22,480 --> 00:16:31,599
هم . يجب أن تفكّر
بمستقبل بويون

182
00:16:31,600 --> 00:16:39,159
هيا، دعونا فقط نزوّج الأطفال

183
00:16:39,160 --> 00:16:40,679
إتركي

184
00:16:40,680 --> 00:16:43,599
هيا

185
00:16:43,600 --> 00:16:49,119
هذا أجداد سانجماين

186
00:16:49,120 --> 00:16:55,119
مباشرة بعد هذه الصورة توفّيت
والحرب إنكسرت

187
00:16:55,120 --> 00:16:57,839
أتريدوني أن أخبركم سرّاً؟

188
00:16:57,840 --> 00:17:00,679
سرّا

189
00:17:00,680 --> 00:17:07,759
جدّك كان عنده مشاعر
للجدّة سانجماين

190
00:17:07,760 --> 00:17:10,519
هي كانت جميلة تماما

191
00:17:10,520 --> 00:17:14,199
على أية حال،
بعد أن ماتت الجدّة سانجمان

192
00:17:14,200 --> 00:17:17,199
دسست تلك المشاعر بعيدا

193
00:17:17,200 --> 00:17:23,959
لهذا إعتنيت بسانجماين
أبّ مثل إبني

194
00:17:23,960 --> 00:17:28,879
أبوك ربّما لن يكون
سعيد بشأن هذا

195
00:17:28,880 --> 00:17:30,999
- بويون!
- نعم؟

196
00:17:31,000 --> 00:17:37,639
أوفي بهذا الوعد الأكثر
أهميّة

197
00:17:37,640 --> 00:17:44,679
- جدّي
- جدّي

198
00:17:44,680 --> 00:17:47,319
جدّي، إستيقظ. جدّي

199
00:17:47,320 --> 00:17:49,959
أنت لا تستطيع أن تموت

200
00:17:49,960 --> 00:17:52,519
إفتح عيونك، جدّي

201
00:17:52,520 --> 00:17:57,719
جدّي، أنا سأتزوّج
إفتح عيونك إذا، جدّي

202
00:17:57,720 --> 00:18:02,839
أنا سأوفي بوعدك، جدّي

203
00:18:02,840 --> 00:18:09,559
أنا سأتزوّج

204
00:18:09,560 --> 00:18:12,119
هل أنت تبكين؟

205
00:18:12,120 --> 00:18:14,199
توقّفي عن البكاء

206
00:18:14,200 --> 00:18:15,759
أنت تبدين صغيرة في صفّك

207
00:18:15,760 --> 00:18:18,119
لكن أنتِ الأمّة الأولى
للزواج

208
00:18:18,120 --> 00:18:20,399
مبروك، ربة بيت

209
00:18:20,400 --> 00:18:21,759
صحيح

210
00:18:21,760 --> 00:18:25,559
الخائف ذلك سانجماين
سيكتشف جانب عقبك الثقيل؟

211
00:18:25,560 --> 00:18:31,239
العقب الذي يحتاج الإسناد
لإبقائه متوازن؟

212
00:18:31,240 --> 00:18:38,559
- أخرج
- إنه مؤلم

213
00:18:38,560 --> 00:18:44,279
أنا آسف بويون
لعدم المساعدة كثيراً

214
00:18:44,280 --> 00:18:51,639
أمّي، هل أتزوّج حقا؟

215
00:18:51,640 --> 00:18:53,959
ماذا عن المدرسة؟

216
00:18:53,960 --> 00:18:57,999
يجب أن أذهب إلى الكليّة

217
00:18:58,000 --> 00:19:00,599
الزواج لن يغيّر أيّ شيء

218
00:19:00,600 --> 00:19:04,119
الزواج، يتحمّل بالصبر
هو لا شيء

219
00:19:04,120 --> 00:19:08,039
فقط يعتبركِ أصبحتي
الأخّ الجديد

220
00:19:08,040 --> 00:19:10,719
أنا خائف بأنّهم
سيكتشفون ذلك في المدرسة

221
00:19:10,720 --> 00:19:12,639
كيف أواجه كلّ شخص؟

222
00:19:12,640 --> 00:19:17,079
لا تقلقي
جدّكِ سيعتني بذلك

223
00:19:17,080 --> 00:19:21,599
جدّك كان الرئيس
الأقدم العسكري

224
00:19:21,600 --> 00:19:23,959
حقا؟

225
00:19:23,960 --> 00:19:28,919
شاهد وجه الذئب الذي
سيأكل عذراء بعمر 15 سنة

226
00:19:28,920 --> 00:19:35,119
- هل هو رضا أو لا يصدّق؟
- رضا، بالطبع

227
00:19:35,120 --> 00:19:38,839
اللعنة ، هل أنتم حقا صديقاي؟

228
00:19:38,840 --> 00:19:42,999
أنا لا يمكن أن أتزوّج في هذا العمر

229
00:19:43,000 --> 00:19:50,080
- إلى سانجماين
- نخب

230
00:20:14,360 --> 00:20:19,239
إنّ الفراخ هنا ساخنة!

231
00:20:19,240 --> 00:20:27,720
دعنا نخرج على الأرضية!

232
00:20:36,760 --> 00:20:37,959
مرحبا

233
00:20:37,960 --> 00:20:39,279
أنت هنا. شكرا

234
00:20:39,280 --> 00:20:40,839
أنت هنا

235
00:20:40,840 --> 00:20:44,919
- سيد
- نعم، هيا بنا. هنا

236
00:20:44,920 --> 00:20:46,399
أنا لن أنسى هذا

237
00:20:46,400 --> 00:20:48,879
كيف سفرتنا الميدانية
تكون في نفس الوقت؟

238
00:20:48,880 --> 00:20:50,799
أعرف

239
00:20:50,800 --> 00:20:54,639
يجب أن لا تمنعيه عن
أصدقائك الآخرون

240
00:20:54,640 --> 00:20:58,279
إذا إكتشفوا
المدرسة كلها ستعرف

241
00:20:58,280 --> 00:21:02,439
عندها يجب أن أترك مدرسة

242
00:21:02,440 --> 00:21:06,079
على أية حال، أنت جميل جدا اليوم
أتمنّى بأنّني قد أصبح متزوّج أيضا

243
00:21:06,080 --> 00:21:07,759
إنظري هنا

244
00:21:07,760 --> 00:21:10,199
إبتسامة

245
00:21:10,200 --> 00:21:11,359
- كيف تعمل؟
- مرحبا

246
00:21:11,360 --> 00:21:12,919
- لا يأخذ صورتي
- حسناً، حسناً

247
00:21:12,920 --> 00:21:16,479
حظّ سعيد

248
00:21:16,480 --> 00:21:20,679
أنا مقتنعة بأنّ
جدّي غشّني

249
00:21:20,680 --> 00:21:27,079
- بويون، إنه فقط عرس، حسناً؟
- أنا لا أستطيع القيام به، أمّي!

250
00:21:27,080 --> 00:21:29,519
الآن، لا تكوني طفلة

251
00:21:29,520 --> 00:21:31,999
أنا نفسيتي عصبيّة

252
00:21:32,000 --> 00:21:34,799
سأخبر جدّي أني
لا أستطيع أن أفعل ذلك

253
00:21:34,800 --> 00:21:39,319
تريدين عرسك
يتحوّل إلى جنازة؟

254
00:21:39,320 --> 00:21:42,799
لا أعرف

255
00:21:42,800 --> 00:21:44,679
أنا خائفة، أمّي

256
00:21:44,680 --> 00:21:51,239
ماذا سأفعل
مع مثل هذه الطفلة الصغيرة؟

257
00:21:51,240 --> 00:21:55,599
الآن العريس سيدخل
رحّبيه بتصفيق كبير

258
00:21:55,600 --> 00:22:02,559
العريس، رجاء إدخل

259
00:22:02,560 --> 00:22:11,200
هي جميلة جدا

260
00:22:25,400 --> 00:22:28,159
الضيوف المحترمون

261
00:22:28,160 --> 00:22:31,679
العائلة والأقرباء

262
00:22:31,680 --> 00:22:34,599
كلنا إجتمعنا هنا إلى
تهنّئة البداية الجديدة

263
00:22:34,600 --> 00:22:37,439
العريس، بارك سانجماين

264
00:22:37,440 --> 00:22:47,320
والعروس، سوه بويون

265
00:23:14,480 --> 00:23:22,240
- أبي، نحن سنكون بخير
- نعم، نعم

266
00:23:24,240 --> 00:23:28,519
تذكّر، هي فقط عمرها 15

267
00:23:28,520 --> 00:23:32,039
- ما نقطتك؟
- أعرف بأنّني أستطيع إئتمانك

268
00:23:32,040 --> 00:23:34,479
أجبرتني في هذا الزواج
لذا سأفعل ما أريده

269
00:23:34,480 --> 00:23:37,359
بويون ما زالت في المدرسة العليا

270
00:23:37,360 --> 00:23:40,839
أنا لا أهتمّ! سأفعل ما أريده
مع زوجتي

271
00:23:40,840 --> 00:23:46,959
بويون، لا تقلقي
عمّك تكلّم مع سانجماين

272
00:23:46,960 --> 00:23:49,119
حول ماذا؟

273
00:23:49,120 --> 00:23:54,639
- هذا أنت. يجب أن لا تفعلي ذلك
- ماذا؟

274
00:23:54,640 --> 00:23:56,879
..أنا لا أستطيع أن أقول

275
00:23:56,880 --> 00:24:01,639
- إتصلوا بنا عندما تصلون
- نعم، عمّة

276
00:24:01,640 --> 00:24:05,599
توقّفي عن محادثتها بذلك
هي أمّكِ من الآن فصاعدا

277
00:24:05,600 --> 00:24:07,919
نعم، أمّي

278
00:24:07,920 --> 00:24:11,479
أمّي! هل بإمكاني أن أحافظ على الباقة؟

279
00:24:11,480 --> 00:24:13,199
إنها كانت جميلة جدا

280
00:24:13,200 --> 00:24:14,759
إنسي الباقة

281
00:24:14,760 --> 00:24:17,039
إنها مثل الطفلة

282
00:24:17,040 --> 00:24:21,079
ماذا سأفعل معك؟

283
00:24:21,080 --> 00:24:24,599
توقّفي ، وعدت أن تكوني هادئة

284
00:24:24,600 --> 00:24:27,519
- سفرة طيبة
- نعم، نعم

285
00:24:27,520 --> 00:24:34,680
- مع السلامة
- إتبع يميناً وراءً، حسناً؟

286
00:24:35,080 --> 00:24:37,879
لقد حان وقت الإستقلال، أين هي؟

287
00:24:37,880 --> 00:24:39,199
بويون

288
00:24:39,200 --> 00:24:41,159
- بويون؟ أين هو؟
- هناك

289
00:24:41,160 --> 00:24:44,719
- حسناً، نحن سندخل، شكر
- حسناً، إذهب

290
00:24:44,720 --> 00:24:48,559
- شكر لكلّ شيء
- لا تبالغ نفسك

291
00:24:48,560 --> 00:24:51,039
- سفرة آمنة
- نعم، إعطيني الحقيبة

292
00:24:51,040 --> 00:24:52,959
وقتا ممتعا، بويون

293
00:24:52,960 --> 00:24:55,759
لا تقلق،يا رجل
كن جيّد، حسناً؟

294
00:24:55,760 --> 00:24:59,119
- أراك فيما بعد
- مع السلامة. سفرة طيبة

295
00:24:59,120 --> 00:25:01,359
- أبدا لم أستقل في الوقت المناسب
-إنتظر

296
00:25:01,360 --> 00:25:03,799
- ماذا؟
- أحتاج للذهاب إلى الحمام

297
00:25:03,800 --> 00:25:07,399
مرة أخرى؟ الأولى كانت على
الطائرة، أليس كذلك؟

298
00:25:07,400 --> 00:25:11,079
لا تقلقي. هي فقط ساعة
إلى جزيرة جيجو

299
00:25:11,080 --> 00:25:13,119
هو لن يأخذ وقت طويل

300
00:25:13,120 --> 00:25:16,159
أنتِ تجعلي مثل هذا الإهتمام
عجّلي العودة

301
00:25:16,160 --> 00:25:23,519
- أنا سأكون في مقاعدنا. بسرعة
- حسناً

302
00:25:23,520 --> 00:25:30,520
تبّاً. أين هي؟

303
00:25:34,480 --> 00:25:39,519
- سيد، يجب أن تجلس
- إفتحي باب الخروج

304
00:25:39,520 --> 00:25:45,799
سيد، رجاء أجلس نفسك

305
00:25:45,800 --> 00:25:52,479
الهواتف النقّالة ممنوعة في الحجرة
شكرا لكم على تعاونك

306
00:25:52,480 --> 00:25:54,279
يعتقد بأن الطائرة ملكه

307
00:25:54,280 --> 00:26:01,120
لا بدّ أنّه طيرانه الأوّل

308
00:26:02,560 --> 00:26:09,320
أنا لا أصدّق هذا

309
00:26:18,640 --> 00:26:23,519
سيد إنتظر

310
00:26:23,520 --> 00:26:25,279
- نحن في عجلة
- آسف

311
00:26:25,280 --> 00:26:31,319


312
00:26:31,320 --> 00:26:35,719
هل وصلوا بسلامة؟

313
00:26:35,720 --> 00:26:41,519
نعم.. وصلوا

314
00:26:41,520 --> 00:26:45,399
يجب أن أكون واضح حول شيء
إستمع

315
00:26:45,400 --> 00:26:50,639
لا أحفاد حتى تتخرّج
بويون من الكليّة

316
00:26:50,640 --> 00:26:53,559
وقل هذا الواضح لأبيك أيضاً

317
00:26:53,560 --> 00:27:00,680
نعم، بالطبع

318
00:27:01,240 --> 00:27:07,319
عندما كانت صغيرة،
سقطة وأشياء تكسّرة

319
00:27:07,320 --> 00:27:10,559
لكنّها بدت بإحتجاز نفسها
حتى في العرس

320
00:27:10,560 --> 00:27:12,839
إنها إغاثة

321
00:27:12,840 --> 00:27:15,599
لماذا؟ هل خيّبتي أمل
بأنّها لم تسقط؟

322
00:27:15,600 --> 00:27:18,799
نعم، قليلاً

323
00:27:18,800 --> 00:27:26,160
هيا

324
00:27:57,120 --> 00:28:04,360
ليس أولئك الأغبياء مرة أخرى

325
00:28:16,760 --> 00:28:18,279
هل كان ممتعا؟

326
00:28:18,280 --> 00:28:25,520


327
00:28:35,800 --> 00:28:43,879
هل لديكِ مكان للإقامة؟

328
00:28:43,880 --> 00:28:45,439
فقط هذه المرة

329
00:28:45,440 --> 00:28:49,519
صحيفة أيّ شيء
لفّه وإضغط

330
00:28:49,520 --> 00:28:51,279
قولوا نخب

331
00:28:51,280 --> 00:28:52,359
إلتقطي أفضل صورة

332
00:28:52,360 --> 00:28:55,119
سانجماين؟

333
00:28:55,120 --> 00:29:01,879
لا يمكنني تصديق هذا

334
00:29:01,880 --> 00:29:04,999
ألا تتذكّري؟

335
00:29:05,000 --> 00:29:08,199
بويون على شهر عسلها
ونحن على سفرتنا الميدانية

336
00:29:08,200 --> 00:29:10,639
- هل لا تتذكّر؟
- بالطبع أنا أتذكر

337
00:29:10,640 --> 00:29:13,279
- أين بويون؟
- حسنا

338
00:29:13,280 --> 00:29:15,679
- من السيد؟
- هو فقط صديق

339
00:29:15,680 --> 00:29:17,519
- إنه لطيف
- أراك فيما بعد

340
00:29:17,520 --> 00:29:21,679
- توقّف.إنتظر، تعالي هنا
- يا إلهي

341
00:29:21,680 --> 00:29:23,639


342
00:29:23,640 --> 00:29:28,199
مالذي تفعله على قمّتها!

343
00:29:28,200 --> 00:29:31,679
أنت فاسد! تلاحق بنات صغيرات
أليس كذاك

344
00:29:31,680 --> 00:29:33,319
إنه ليس كذلك

345
00:29:33,320 --> 00:29:35,119
- ...أنا لست
- حقا

346
00:29:35,120 --> 00:29:37,399
- حقا؟
- حقا

347
00:29:37,400 --> 00:29:39,279
إذاً مالذي تفعله؟

348
00:29:39,280 --> 00:29:40,639
- أوه؟
- هه؟

349
00:29:40,640 --> 00:29:47,720
إنظروا إليه يهرب!

350
00:29:58,360 --> 00:30:01,439
ألا يفترض أن تكونوا
على سفرتك الميدانية؟

351
00:30:01,440 --> 00:30:07,880
نعم

352
00:30:16,480 --> 00:30:24,120
إذاً لماذا أنتي هنا؟

353
00:30:26,320 --> 00:30:28,879
ماذا ستفعلين اليوم؟

354
00:30:28,880 --> 00:30:35,720
لا شيء

355
00:31:04,720 --> 00:31:07,959
هل لديك صديق؟

356
00:31:07,960 --> 00:31:15,960
لا. . أنا لا

357
00:31:25,080 --> 00:31:30,119
جوالك مقفول
أنت ستنقل إلى البريد الصوتي

358
00:31:30,120 --> 00:31:34,959
يا حشرة، كيف تفعلي هذا بي

359
00:31:34,960 --> 00:31:44,760
أبائنا يجب أن لا يعرفوا
سنتكلّم فيما بعد. مع السلامة

360
00:31:57,280 --> 00:31:59,679
إذاً ، من الآن فصاعدا نحن نتواعد

361
00:31:59,680 --> 00:32:01,079
حسناً

362
00:32:01,080 --> 00:32:08,360
أنت! تعال هنا

363
00:32:20,800 --> 00:32:26,439
يبدو مرح جدّاً  أليس كذلك؟

364
00:32:26,440 --> 00:32:28,199
- من أين أنت؟
- أنا من كندا

365
00:32:28,200 --> 00:32:31,359
كندا؟ أعرف كندا

366
00:32:31,360 --> 00:32:34,919
ماذا هل أنا أمزح؟
أبدا لم أضع قدمي على كندا

367
00:32:34,920 --> 00:32:39,399
معلّمة

368
00:32:39,400 --> 00:32:41,159
معلّمة

369
00:32:41,160 --> 00:32:45,359
مرحبا، كيف حالك؟

370
00:32:45,360 --> 00:32:47,919
أوه، هاييوون؟

371
00:32:47,920 --> 00:32:53,479
مالذي جلبك هنا في هذه الساعة؟

372
00:32:53,480 --> 00:32:55,239
إنه وقت فردي

373
00:32:55,240 --> 00:32:57,479
ألم تكن على السفرة الميدانية؟

374
00:32:57,480 --> 00:32:59,959
بالطبع انا عايها

375
00:32:59,960 --> 00:33:05,159
على أية حال، أين بويون؟
لماذا أنت لوحدك؟

376
00:33:05,160 --> 00:33:07,759
أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ؟
إنه مثل هذا

377
00:33:07,760 --> 00:33:09,279
نعم

378
00:33:09,280 --> 00:33:11,799
بويون

379
00:33:11,800 --> 00:33:19,880
أنت منحرف متسلسل، أليس ذلك أنت

380
00:33:20,080 --> 00:33:24,199
إرجع

381
00:33:24,200 --> 00:33:25,959
يبدو جيّدا، أليس كذلك؟

382
00:33:25,960 --> 00:33:31,319
إنها كانت فترة سوية
إجلسي هنا

383
00:33:31,320 --> 00:33:32,599
توقّف

384
00:33:32,600 --> 00:33:35,519
أرحي ظهرك على هذا

385
00:33:35,520 --> 00:33:40,279
شعوري عظيم

386
00:33:40,280 --> 00:33:43,879
إنه متأخر جدا لهذا

387
00:33:43,880 --> 00:33:48,119
لكن أنا متأكّدة بإنّنا عملنا
شيء مروّع إلى بويون

388
00:33:48,120 --> 00:33:51,959
هي فقط 15، وتمرّ بها
سنتها الأولى من المدرسة العليا

389
00:33:51,960 --> 00:33:55,919
هيا! يكون أكثر إيجابية

390
00:33:55,920 --> 00:34:00,799
أنت كنت تدرسينه مثل
صهرك على أية حال

391
00:34:00,800 --> 00:34:04,159
هي لا تذهب بعيدا بعيدا
دعينا نأخذ بعض الإيمان، حسناً؟

392
00:34:04,160 --> 00:34:09,159
إضافتاً . قانونيّاً يحبّون بويون
مثل ما يحبّون بنتهم

393
00:34:09,160 --> 00:34:12,439
لكن، هي ليست بنتهم

394
00:34:12,440 --> 00:34:15,719
أستطيع فهمك أنت وأبي

395
00:34:15,720 --> 00:34:17,439
لكنّي ما زلت لا أستطيع غفرانك بهذا

396
00:34:17,440 --> 00:34:20,479
حسناً، حسناً، هذا كافي
بما فيه الكفاية

397
00:34:20,480 --> 00:34:29,600
بدون بويون، يبدو
هناك فتحة كبيرة في قلبي

398
00:34:39,840 --> 00:34:44,999
أي واحدة تبدو مثل بويون
هذه واحدة أيضا

399
00:34:45,000 --> 00:34:53,360
كاندي سيد؟ شكرا لكم

400
00:34:54,600 --> 00:35:01,720
كاندي سيد؟

401
00:35:53,240 --> 00:35:55,239
بويون ساعده

402
00:35:55,240 --> 00:35:59,919
حبيبي، حبيبي، هنا

403
00:35:59,920 --> 00:36:01,519
شكرا جزيلا

404
00:36:01,520 --> 00:36:07,920
- جدّي
- أبي تعال في الخارج

405
00:36:09,360 --> 00:36:13,719
- إجلس وإقعد وكل
- حسناً

406
00:36:13,720 --> 00:36:17,239
إذاً، كيف كانت سفرتكم؟

407
00:36:17,240 --> 00:36:22,079
جيّدة جدّي
قضينا وقتا طيبا

408
00:36:22,080 --> 00:36:26,919
نعم، سانجماين كان لطيف معي
قضيت وقتا ممتعا حقا

409
00:36:26,920 --> 00:36:31,119
توقّفي، انا لم أفعل أي شيء

410
00:36:31,120 --> 00:36:33,519
أنا مسرور قضيتم وقتا ممتعا

411
00:36:33,520 --> 00:36:35,159
منذ أنت تزوّجتما رسميا

412
00:36:35,160 --> 00:36:41,919
أحببة أحدهما الآخر
لذا نحن نستطيع رؤية فاكهة حبّكم

413
00:36:41,920 --> 00:36:44,759
لكنّك لا تبدو سعيد جدا، سانجماين

414
00:36:44,760 --> 00:36:46,999
هل أنت مريض؟

415
00:36:47,000 --> 00:36:50,479
بالطبع لست مريض

416
00:36:50,480 --> 00:36:55,079
هم بالتأكيد زوجان عظيمان
أليس كذلك؟

417
00:36:55,080 --> 00:36:57,799
غرفتك نظّفت
إذهب إحصل على بعض الإستراحة

418
00:36:57,800 --> 00:36:58,959
نعم يا سيدي

419
00:36:58,960 --> 00:37:01,399
توقّف، يجب أن يكون عندنا شراب
مع العريس الجديد

420
00:37:01,400 --> 00:37:02,679
ماذا حول ذلك أبي؟

421
00:37:02,680 --> 00:37:06,799
حسناً. حفيدي النسيب
يجب أن يصبّ لي شراب

422
00:37:06,800 --> 00:37:13,520
كما ترغب

423
00:37:18,360 --> 00:37:20,279
جدّي، أنا سأذهب للنوم الآن

424
00:37:20,280 --> 00:37:25,959
نعم، نعم
إذهب إلى غرفتك

425
00:37:25,960 --> 00:37:28,919
إحذر

426
00:37:28,920 --> 00:37:31,399
حبيبتي

427
00:37:31,400 --> 00:37:34,079
هيا بنا نذهب

428
00:37:34,080 --> 00:37:37,319
-بويون ليست شيء
- طابت ليلتكم

429
00:37:37,320 --> 00:37:39,519
كن حذرا

430
00:37:39,520 --> 00:37:44,159


431
00:37:44,160 --> 00:37:49,079
- طاب ليلكم
- طابت ليلتكم

432
00:37:49,080 --> 00:37:55,640
حبيبتي

433
00:37:58,160 --> 00:38:02,359
أنت ثقيل

434
00:38:02,360 --> 00:38:04,599
نتن من المشروب

435
00:38:04,600 --> 00:38:12,560


436
00:38:16,200 --> 00:38:21,959
- أنت تمزّق لباسي. توقّف
- إبقي ساكنة

437
00:38:21,960 --> 00:38:25,599
هو يأتي قوي حقيقي

438
00:38:25,600 --> 00:38:30,159
هذا المكان الصحيح
هيا بنا إنظر إلى هذه الشجرة

439
00:38:30,160 --> 00:38:32,999
تعال أبي
إغلق الباب خلفك

440
00:38:33,000 --> 00:38:35,279
ماذا تعتقد؟ هه؟ حسناً؟

441
00:38:35,280 --> 00:38:36,639
إنظر إلى هذا، هه عظيم؟

442
00:38:36,640 --> 00:38:40,799
هو مكان عظيم

443
00:38:40,800 --> 00:38:44,079
المكان عظيم بويون

444
00:38:44,080 --> 00:38:47,679
- رفعت تلك الصورة
- لطيفة، أليس كذلك؟ هه عظيم؟

445
00:38:47,680 --> 00:38:50,719
إنظر إلى الشرفة
إخترت هذا

446
00:38:50,720 --> 00:38:52,279
بويون

447
00:38:52,280 --> 00:38:54,359
هو نظيف جدا

448
00:38:54,360 --> 00:38:57,479
أنظري إلى هذه الصورة
هذه الصورة

449
00:38:57,480 --> 00:39:00,199
أين يجب أن أضع هذه الصورة؟

450
00:39:00,200 --> 00:39:02,919
أنت تقضي وقتا ممتعا جدا
أليس كذلك؟

451
00:39:02,920 --> 00:39:06,439
- ما هذا، ألف ليلة وليلة؟
- طيبة

452
00:39:06,440 --> 00:39:09,319
- مالذي بالوسادات
- طيبة

453
00:39:09,320 --> 00:39:12,519
الغرف منفصلة إلى أن تتخرّج
حسناً؟

454
00:39:12,520 --> 00:39:19,560
أنا أسكر جدّاً

455
00:39:20,120 --> 00:39:23,279
أعجبني هذا

456
00:39:23,280 --> 00:39:29,159
ما هذا، حديقة زهرة؟

457
00:39:29,160 --> 00:39:34,879
ماذا سأفعل؟

458
00:39:34,880 --> 00:39:39,519
أوقفي ذلك

459
00:39:39,520 --> 00:39:43,439
اللغة جزء من الثقافة

460
00:39:43,440 --> 00:39:47,679
اللغة. . جزء. . من الثقافة

461
00:39:47,680 --> 00:39:54,559
عندما نتعلم اللغة الأجنبية
يجب أن نتعلّم عنها أيضاً

462
00:39:54,560 --> 00:40:02,240
تلك ثقافة البلاد

463
00:40:04,640 --> 00:40:08,119
عظيم

464
00:40:08,120 --> 00:40:12,679
توقّف ضع شيءا عليك

465
00:40:12,680 --> 00:40:17,879
دائماً أنزع كلّ شيء
حتى ملابسي الداخلية

466
00:40:17,880 --> 00:40:22,159
إخرج

467
00:40:22,160 --> 00:40:24,799
أخرج أين؟

468
00:40:24,800 --> 00:40:26,959
هذه غرفتي

469
00:40:26,960 --> 00:40:29,319
ماذا تعني؟

470
00:40:29,320 --> 00:40:33,479
هذه غرفتي
أنت هناك

471
00:40:33,480 --> 00:40:36,079
إخرج

472
00:40:36,080 --> 00:40:40,759
أنا لا أودّ ذلك

473
00:40:40,760 --> 00:40:42,959
دعينا ننام سوية

474
00:40:42,960 --> 00:40:49,119
ماذا، أنت مجنون

475
00:40:49,120 --> 00:40:53,279
تنامين سوية
عندما تتزوّجين

476
00:40:53,280 --> 00:40:54,879
بويون

477
00:40:54,880 --> 00:40:57,959
ماذا؟

478
00:40:57,960 --> 00:41:01,199
- أعتقد اللّيلة هي الليلة
- ماذا؟

479
00:41:01,200 --> 00:41:03,359
إسمعيني

480
00:41:03,360 --> 00:41:04,879
إبقى بعيدا عني

481
00:41:04,880 --> 00:41:09,399
هيا نحن متزوّجون بويون
إفعلي ما أقوله

482
00:41:09,400 --> 00:41:10,599
توقّف

483
00:41:10,600 --> 00:41:17,520
نحن متزوّجون! كما أقول
والوضع ما زال

484
00:41:27,640 --> 00:41:35,440
تبّاً.أنا كنت فقط ألعب معك

485
00:41:39,240 --> 00:41:41,119
يا إلهي

486
00:41:41,120 --> 00:41:44,039
صباح الخير، بويون

487
00:41:44,040 --> 00:41:47,999
عيونك تماما تبصر

488
00:41:48,000 --> 00:41:55,240
تتمرّنين صباحاً؟

489
00:42:08,640 --> 00:42:11,759
ماذا؟ إختفيت من المطار؟

490
00:42:11,760 --> 00:42:13,559
إذاً ماذا فعلتي
أثناء شهر عسلك؟

491
00:42:13,560 --> 00:42:18,839
من، أنا؟

492
00:42:18,840 --> 00:42:20,639
هل تكتمي هذا السر؟

493
00:42:20,640 --> 00:42:25,359
عندك الكثير من الأسرار

494
00:42:25,360 --> 00:42:27,839
أواعد جنجوو

495
00:42:27,840 --> 00:42:30,799
جنجوو؟ ماذا عن زوجك؟

496
00:42:30,800 --> 00:42:33,999
الزوج. . . هل أنت تمزحين؟
أنا أجبرت على ذلك

497
00:42:34,000 --> 00:42:36,479
إذاً جنجوو يعرف
أنك متزوّجة؟

498
00:42:36,480 --> 00:42:41,919
لا. لكني متأكّد أنه سيفهم

499
00:42:41,920 --> 00:42:49,720
دعينا نذهب

500
00:42:53,840 --> 00:42:58,639
إذا دعيتها ، ستكون هنا
في لحظة

501
00:42:58,640 --> 00:43:02,119
هل ستأتي إذا دعوتها الآن؟

502
00:43:02,120 --> 00:43:06,679
"بالطبع."نعم سيدي
وهي ستأتي

503
00:43:06,680 --> 00:43:11,839
أنت مثل الكذاب

504
00:43:11,840 --> 00:43:13,799
توقّف، هي ستدرس على أية حال

505
00:43:13,800 --> 00:43:16,319
- إنتظر أنا سأشوّفك
- رجل، ذلك وقح

506
00:43:16,320 --> 00:43:20,159
- أخبرها أن تأتي
- إنتظر

507
00:43:20,160 --> 00:43:25,199
الزوجة! إنها أنا

508
00:43:25,200 --> 00:43:27,399
زوجك يأمرك للمجيء

509
00:43:27,400 --> 00:43:28,799


510
00:43:28,800 --> 00:43:31,599
- أسرعي
- واو

511
00:43:31,600 --> 00:43:34,799
- أسرعي
- واو

512
00:43:34,800 --> 00:43:36,159
مع السلامة

513
00:43:36,160 --> 00:43:38,479
الآن هي ستطير هنا مثل الرصاصة

514
00:43:38,480 --> 00:43:43,519
رجال. . . دعونا نشرب!

515
00:43:43,520 --> 00:43:46,919
أنا سانجماين. أنا رجل، أليس كذلك؟

516
00:43:46,920 --> 00:43:48,319
بالطبع أنت رجل

517
00:43:48,320 --> 00:43:53,199
أنا فقط ألقّن زوجتي درس
مثل الرجل الحقيقي

518
00:43:53,200 --> 00:43:56,799
رجل كلّ الرجال
رجل حقيقي. تناول شراب، رجال

519
00:43:56,800 --> 00:43:58,999
الرجال
الرجال، يشرب

520
00:43:59,000 --> 00:44:00,479
شراب إلى أن نسقط

521
00:44:00,480 --> 00:44:03,479
سيكون هناك تفتيش اليوم
إذهبي إلى البيت وإدرسي

522
00:44:03,480 --> 00:44:05,719
الزوجة

523
00:44:05,720 --> 00:44:08,199
هي زوجتي. تعالي هنا

524
00:44:08,200 --> 00:44:11,639
- نحن متزوّجون
- ليس اليوم

525
00:44:11,640 --> 00:44:14,319
هو حقا زوجها

526
00:44:14,320 --> 00:44:18,359
مرحبا، بويون

527
00:44:18,360 --> 00:44:21,079
رأيتها في العرس
زوجتي، بويون

528
00:44:21,080 --> 00:44:24,679
كيف تدعوني إلى مكان

529
00:44:24,680 --> 00:44:26,999
مثل هذا

530
00:44:27,000 --> 00:44:30,839
يقول زوجك حسناً

531
00:44:30,840 --> 00:44:32,239
بيرة أخرى رجاء

532
00:44:32,240 --> 00:44:35,599
لا. هل تريدين صودا؟

533
00:44:35,600 --> 00:44:36,999
نعم

534
00:44:37,000 --> 00:44:39,439
صودا هنا

535
00:44:39,440 --> 00:44:42,479
أنت محبوب جدا

536
00:44:42,480 --> 00:44:44,119
شكرا لكم

537
00:44:44,120 --> 00:44:47,919
بالطبع! زوجتي محبوبة

538
00:44:47,920 --> 00:44:50,559
هي طباخة فظيعة
بطبع سيء

539
00:44:50,560 --> 00:44:51,759
وطالبة سيئ

540
00:44:51,760 --> 00:44:54,919
- تشخر أيضا
- سانجماين! أنت شربت

541
00:44:54,920 --> 00:44:56,599
- أوقف الشرب، حسناً؟
- لا

542
00:44:56,600 --> 00:44:59,839
أنا غيور ليس لي واحد
ليقلق عنيّ

543
00:44:59,840 --> 00:45:03,159
- واو، أشعر بالنشوة. إعجزوا
- إعجزوا، إعجزوا

544
00:45:03,160 --> 00:45:08,399
أنا ما قدّمت نفسي
أنا سنيورة سانجماين، الهان جايسون

545
00:45:08,400 --> 00:45:11,159
أنا سوه بويون

546
00:45:11,160 --> 00:45:14,599
بوينغ , بوإينغ, بويون

547
00:45:14,600 --> 00:45:16,839
هي تمضي بوينغ بوينغ
كلّ صباح!

548
00:45:16,840 --> 00:45:21,039
جايسون، أتعرف ماذا فعلت لي
على شهر عسلنا؟

549
00:45:21,040 --> 00:45:26,399
بارك سانجماين
إخرج من عقبك

550
00:45:26,400 --> 00:45:32,759
أرجوك جدّاً

551
00:45:32,760 --> 00:45:36,239
سأراكِ ثانية، جايسون

552
00:45:36,240 --> 00:45:38,599
نعم. أنا متأكّد نحن سنكون أصدقاء حميمين

553
00:45:38,600 --> 00:45:40,879
تعامليني مثل الأخت الصغيرة

554
00:45:40,880 --> 00:45:45,319
لكنّك سنيورتي في الحياة
منذ أن تزوّجت

555
00:45:45,320 --> 00:45:47,239
توقّفي عن المزاح

556
00:45:47,240 --> 00:45:49,639
توقّفي عن التنكيت
يتوقّفي عن التنكيت

557
00:45:49,640 --> 00:45:53,279
أنت تعرف، أنتما الإثنان
تساعدا بعضكما البعض

558
00:45:53,280 --> 00:45:57,679
كنّا دائما في بعضنا البعض
حناجر عندما كنّا صغار

559
00:45:57,680 --> 00:46:00,479
نضرب ونثأر بعضنا البعض

560
00:46:00,480 --> 00:46:03,839
هو الولد الأول لتقليب تنورتي

561
00:46:03,840 --> 00:46:08,919
مضحك. الأولاد يقصدوا
البنات الذين يعجبونهم حقّاً

562
00:46:08,920 --> 00:46:17,160
جايسون، جايسون، قبّليني

563
00:46:28,680 --> 00:46:33,359
على الأقل كان يمكن أن تداويني
لصداعي

564
00:46:33,360 --> 00:46:35,679
تستحقّه

565
00:46:35,680 --> 00:46:38,719
إضافةً، ما زلت في المدرسة العليا

566
00:46:38,720 --> 00:46:40,879
أنت دائما تستعملي تلك الجملة
عندما تكونين منحرجة

567
00:46:40,880 --> 00:46:42,439
المدرسة العليا ليست تاج، أنت تعرفين

568
00:46:42,440 --> 00:46:46,599
إنه أيضاً لذا هناك!

569
00:46:46,600 --> 00:46:56,960
حسناً، إذاً سأشوّفك
مواهبي الطابخة اللّيلة

570
00:47:04,240 --> 00:47:06,279
- سوه بويون
- ماذا؟

571
00:47:06,280 --> 00:47:07,559
- دعيني أذهب
- هيا

572
00:47:07,560 --> 00:47:15,999
أتريدين أن تصفعي؟ هيا

573
00:47:16,000 --> 00:47:17,479
ماذا تريدون؟

574
00:47:17,480 --> 00:47:21,239
سمعت بأنّك كنت تخبرين الجميع
بأنك كنت صديقة جنجوو؟

575
00:47:21,240 --> 00:47:23,599
غير قابل للتصديق

576
00:47:23,600 --> 00:47:30,439
هي تتفاخر بأنها
تنام مع جنجوو

577
00:47:30,440 --> 00:47:36,599
إنّ السافلة تعتقد بأنّنا هراء
كيف تتجرّأين  أيتها السافلة

578
00:47:36,600 --> 00:47:39,679
إسمعي  راقبي فمّك

579
00:47:39,680 --> 00:47:44,359
إذا سمعت عن هذا ثانية
أنت لحم ميّت

580
00:47:44,360 --> 00:47:48,799
جنجوو وأنا عشاق

581
00:47:48,800 --> 00:47:51,879
فقدتي أحاسيسك

582
00:47:51,880 --> 00:47:54,239
ألم تحصلي على الرسالة؟

583
00:47:54,240 --> 00:47:59,679
لم أفعل أيّ شيء خاطئ
أخرج

584
00:47:59,680 --> 00:48:04,959
كيف تتجرّأين على
ترك موقفك

585
00:48:04,960 --> 00:48:11,320
ماذا تفعلون

586
00:48:20,080 --> 00:48:22,119
ولّوا

587
00:48:22,120 --> 00:48:23,599
ماذا؟

588
00:48:23,600 --> 00:48:26,719
جنجوو أنت لا تستطيع معاماتي هكذا

589
00:48:26,720 --> 00:48:29,799
لست في موقع يسمح
أن تقولي هذا لي

590
00:48:29,800 --> 00:48:38,120
إسمعوا.الحقيقة أنّ بويون
وأنا نتواعد

591
00:48:45,120 --> 00:48:52,839
لا تهتمّي بهم
يعتقدون بأنّهم أميرات

592
00:48:52,840 --> 00:48:59,920
لكنّك الأميرة الحقيقية

593
00:49:08,400 --> 00:49:12,679
زيت السمسم، سكّر

594
00:49:12,680 --> 00:49:14,959
- قنينة صغيرة من الزيت؟
- نعم

595
00:49:14,960 --> 00:49:17,239
- أهذا السكّر؟
- أسرع، أسرع

596
00:49:17,240 --> 00:49:20,599
حسناً!

597
00:49:20,600 --> 00:49:22,919
الخلّ وسباغيتي وصلصة

598
00:49:22,920 --> 00:49:25,439
هناك الخلّ

599
00:49:25,440 --> 00:49:28,039
وهناك السباغيتي

600
00:49:28,040 --> 00:49:29,359
هنا؟

601
00:49:29,360 --> 00:49:30,839
هنا، الصلصة هنا. حسناً

602
00:49:30,840 --> 00:49:33,799
بسرعة، أسرع

603
00:49:33,800 --> 00:49:41,040
- زيت زيتون، مخللات
- زيت زيتون، مخللات

604
00:49:41,280 --> 00:49:45,999
بويون

605
00:49:46,000 --> 00:49:47,159
أنت بخير، بويون؟

606
00:49:47,160 --> 00:49:54,199
بويون، بويون، هل أنت بخير؟

607
00:49:54,200 --> 00:49:55,639
هل أنت بخير؟

608
00:49:55,640 --> 00:49:57,959
ساقي

609
00:49:57,960 --> 00:50:04,160
هل هو قاسي؟

610
00:50:04,600 --> 00:50:10,519
- أليس فعل ذلك سيء؟
- لا. لماذا؟ أنزل؟

611
00:50:10,520 --> 00:50:18,920
إبق بدون تحرّك قبل أن أغيّر رأيي

612
00:50:19,080 --> 00:50:21,039
لا تمسّسني

613
00:50:21,040 --> 00:50:24,359
لا أفعل ذلك عمدا
لماذا علي فعلها؟

614
00:50:24,360 --> 00:50:26,759
يدّي فقط ذهبت هناك طبيعيا

615
00:50:26,760 --> 00:50:31,999
أيّ عذر عظيم
الآن تمشي مستقيم

616
00:50:32,000 --> 00:50:35,519
تميلين إلى اليمين
جانب ألمكي ثقيل

617
00:50:35,520 --> 00:50:37,479
لا تبدأ معي

618
00:50:37,480 --> 00:50:39,079
لا أمزح

619
00:50:39,080 --> 00:50:41,759
عقبك اليمين إزداد كبرا

620
00:50:41,760 --> 00:50:43,799
توقّف

621
00:50:43,800 --> 00:50:46,799
توقّف توقّف

622
00:50:46,800 --> 00:50:49,799
شذّب العقب الوسطي
شذّب العقب الوسطي

623
00:50:49,800 --> 00:50:51,679
توقّف توقّف
- حسناً، حسناً

624
00:50:51,680 --> 00:50:54,279
- أيها السيدات والسادة
- سكوت

625
00:50:54,280 --> 00:50:56,279
بويون تشذّب عقبها الوسطي

626
00:50:56,280 --> 00:50:58,519
شذّب عقبها الوسطي

627
00:50:58,520 --> 00:50:59,919
إنظري كيف تقطعين

628
00:50:59,920 --> 00:51:03,479
أنت يجب أن تضعي قلبك في
ماذا تطبخين

629
00:51:03,480 --> 00:51:04,879
فقط أسكت!

630
00:51:04,880 --> 00:51:06,999
- أسكت؟ أنا أكبر سنّا منك
- أوقف ذلك

631
00:51:07,000 --> 00:51:09,239
أوقف ماذا؟ أنا أكبر سنّا
أنتِ صغيرة

632
00:51:09,240 --> 00:51:11,079
- ماذا؟
- خذ سيفي

633
00:51:11,080 --> 00:51:13,919
- حشرة. إستهدفي ما تستطيعين أخذه
- يا، تعال هنا

634
00:51:13,920 --> 00:51:19,679
ماذا ستفعلين بذلك؟

635
00:51:19,680 --> 00:51:24,959
توقّفي  إنه حار   ساخن

636
00:51:24,960 --> 00:51:26,639
ذلك ليس عادل

637
00:51:26,640 --> 00:51:33,319
آخ

638
00:51:33,320 --> 00:51:39,039
- هو لذيذ
- نعم

639
00:51:39,040 --> 00:51:41,679
دخل شيء في فمكِ

640
00:51:41,680 --> 00:51:43,999
نفسه في فمك

641
00:51:44,000 --> 00:51:47,719
الصخرة، ورقة، مقصّ
الصخرة، ورقة، مقصّ

642
00:51:47,720 --> 00:51:49,279
نعم

643
00:51:49,280 --> 00:51:53,399
تأكّدي كلّ شيء بدون بقع
إنها مهم أكثر من الطبخ

644
00:51:53,400 --> 00:51:55,599
أعطني إستراحة

645
00:51:55,600 --> 00:51:58,959
هل هذا الجانب؟

646
00:51:58,960 --> 00:52:07,880
أنت فاسد
لو كنت مكانك، لطلبت المساعدة

647
00:52:18,040 --> 00:52:21,919
هذه الصورة عظيمة
أبدو وسيم جدا

648
00:52:21,920 --> 00:52:31,200
كوتشا

649
00:52:35,320 --> 00:52:41,279
سانجماين. لا تقترب

650
00:52:41,280 --> 00:52:44,759
توقّف

651
00:52:44,760 --> 00:52:47,479
لا تقترب
توقّف، توقّف

652
00:52:47,480 --> 00:52:56,880
- الآن، آخذت كلّ شيء إستراحة
- توقّف

653
00:52:56,880 --> 00:53:02,119
- شكر، كيمباب لذيذ
- حقا؟

654
00:53:02,120 --> 00:53:06,519
ساحة البيسبول فارغة
ألن يأتوا لمشاهدة اللعبة؟

655
00:53:06,520 --> 00:53:08,599
لا أحد يأتي لمشاهدة
بيسبول الطلاب بعد الآن

656
00:53:08,600 --> 00:53:11,519
هي بيسبول محترف أو فريق الدوري الرئيسي
يذهبون إليهم

657
00:53:11,520 --> 00:53:16,239
أتمنّى بأنّك ستلعب في فريق الدوري الرئيسي
يوما ما

658
00:53:16,240 --> 00:53:18,559
لي جنجوو

659
00:53:18,560 --> 00:53:24,920
حظّ سعيد

660
00:53:29,400 --> 00:53:38,480
أتضوّر جوعا

661
00:53:39,680 --> 00:53:48,319
مأكولات القشرة البحرية المضاعفة

662
00:53:48,320 --> 00:53:56,280
هذا جيّد جدا

663
00:53:59,200 --> 00:54:03,239
لي جنجوو، هوراه

664
00:54:03,240 --> 00:54:09,399
أعطنا إستراحة
النطّ عظيمة والآن الضربة بالمضرب الجيّدة؟

665
00:54:09,400 --> 00:54:16,319
هي تماما فرخ
لماذا لا تشارك في؟ تبّاً

666
00:54:16,320 --> 00:54:18,799
نعم، ذلك لي جنجوو اللاعب
نجم قادم في بيسبول المدرسة العليا

667
00:54:18,800 --> 00:54:23,439
هه؟ هي مدرسة بويون العليا

668
00:54:23,440 --> 00:54:26,679
هل أنا كريم جدا؟
هذا لا يبدو جيّدة

669
00:54:26,680 --> 00:54:30,799
أطفال بهيجان الهورمونات
يجب أن يفعلوا شيء بدون ذلك

670
00:54:30,800 --> 00:54:37,999
لكن أعتقد بأنهم سيكبّرونها

671
00:54:38,000 --> 00:54:40,799
طالبة لطيفة تماما
عاطفية حول لاعب

672
00:54:40,800 --> 00:54:43,959
-إنها بنت الكيمباب
- عذراً؟

673
00:54:43,960 --> 00:54:48,239
هم كانوا يشتركون في غداء كيمباب
قبل اللعبة. صورة لطيف

674
00:54:48,240 --> 00:54:54,680
أرى

675
00:55:07,440 --> 00:55:10,199
أليس بالإمكان أن تكوني مبكرا أكثر؟

676
00:55:10,200 --> 00:55:13,399
- هل ما زلت مستيقظ؟
- أنتظرك

677
00:55:13,400 --> 00:55:15,599
يصبح خطر في الليل
إذهبي للنوم

678
00:55:15,600 --> 00:55:16,959
حسناً

679
00:55:16,960 --> 00:55:18,039
- نوم
- إذهبي للنوم

680
00:55:18,040 --> 00:55:24,600
- نعم
- ليل

681
00:55:50,040 --> 00:55:54,079
- مالذي حدث؟
- ألا تعرفين؟

682
00:55:54,080 --> 00:55:55,879
ماذا؟

683
00:55:55,880 --> 00:56:03,319
المدرسة كلها تعرف حولك
أنت وجنجوو

684
00:56:03,320 --> 00:56:07,719
- ماالخطأ في ذلك؟
- هل تعتقدين بأنّ ذلك صحيح؟

685
00:56:07,720 --> 00:56:11,279
أنت متزوّجة

686
00:56:11,280 --> 00:56:16,279
فقط بالقانون
أنت تعرفين كيف هذا يكون

687
00:56:16,280 --> 00:56:26,080
ماذا لو سانجماين وأبويك
إكتشفوا؟ كيف تكونين أنانية جدا؟

688
00:56:33,920 --> 00:56:37,599
لماذا أنت تبكين؟

689
00:56:37,600 --> 00:56:44,720
أحبّ جنجوو أيضا

690
00:56:55,640 --> 00:57:00,639
ها أنت.سيكون عندنا
إجتماع في مكاننا اللّيلة

691
00:57:00,640 --> 00:57:01,839
أعرف

692
00:57:01,840 --> 00:57:05,919
تبدين عظيمة. زوجك
لا بدّ أن يعالجك حسنا

693
00:57:05,920 --> 00:57:07,919
- نعم؟

694
00:57:07,920 --> 00:57:11,359
- أنتِ تعيشين في الشقة 106، اليس كذلك؟
- نعم

695
00:57:11,360 --> 00:57:17,679
هناك إجتماع مهم اللّيلة
لذا أخبري أمّك لتأتي، حسناً؟

696
00:57:17,680 --> 00:57:21,879
- إنها شقة. 108
- حسناً

697
00:57:21,880 --> 00:57:23,759
- نعم؟

698
00:57:23,760 --> 00:57:27,399
أنت مثل شيء صغير لطيف

699
00:57:27,400 --> 00:57:33,880
شكرا لكم

700
00:57:34,080 --> 00:57:40,039
- شكر لكلّ شيء. مع السلامة
- طابت ليلتكم

701
00:57:40,040 --> 00:57:44,319
- مع السلامة. خذي الحذر
- شكراً لهذه الليلة

702
00:57:44,320 --> 00:57:47,919
أين كنت أنت؟

703
00:57:47,920 --> 00:57:53,559
إجتماع الشقّة

704
00:57:53,560 --> 00:57:56,679
إنظري إليه
يبدو مثل الفاسد

705
00:57:56,680 --> 00:57:59,239
نعم، هو حقا كذلك

706
00:57:59,240 --> 00:58:04,599
النظرات تعني أيضا

707
00:58:04,600 --> 00:58:10,999
ماذا أخبرتهم؟

708
00:58:11,000 --> 00:58:17,960
كيف تفعلي هذا بي

709
00:58:35,040 --> 00:58:41,400
أراك فيما بعد

710
00:58:45,840 --> 00:58:50,199
تبّاً، لماذا أنا مثل الخاسرة

711
00:58:50,200 --> 00:58:58,520
أحسدكِ
عندك زوج وخليل

712
00:58:59,360 --> 00:59:00,919
القادم والتالي

713
00:59:00,920 --> 00:59:05,159
(Hulk) رقم 2، هولك
رقم 3، تايجر وودز

714
00:59:05,160 --> 00:59:07,199
- رقم 4 زيدان!
- حسنا، زيدان!

715
00:59:07,200 --> 00:59:08,599
زيدان، زيدان

716
00:59:08,600 --> 00:59:10,559
ما هذا؟

717
00:59:10,560 --> 00:59:11,999
أوه تبّاً .كان يجب أن تدقّي

718
00:59:12,000 --> 00:59:13,199
- جايسون
- جايسون

719
00:59:13,200 --> 00:59:17,719
أنت هنا. عندي تعيينكَ
مدرسة الزمالة التدريبية

720
00:59:17,720 --> 00:59:20,879
- سانجماين ثانوية دونجاين
- ماذا؟

721
00:59:20,880 --> 00:59:25,599
- مدرسة دونجاين العليا
- تبّاً

722
00:59:25,600 --> 00:59:28,319
ما ذلك؟ مالخطأ؟

723
00:59:28,320 --> 00:59:34,880
إنها مدرسة بويون العليا

724
00:59:59,680 --> 01:00:06,680
الأبله

725
01:00:09,880 --> 01:00:11,399
بويون

726
01:00:11,400 --> 01:00:12,679
هه؟

727
01:00:12,680 --> 01:00:16,119
- أنتِ تعرفين
- ماذا

728
01:00:16,120 --> 01:00:22,559
- تكلّم، أنا تأخّرت عن المدرسة
- حسنا

729
01:00:22,560 --> 01:00:30,200
نحن سنتكلّم في البيت، حسناً؟ مع السلامة

730
01:00:33,800 --> 01:00:37,039
أعذروني، لكن أين
مكتبة الكليّة؟

731
01:00:37,040 --> 01:00:39,599
مكتبة الكليّة؟ أنا لا أعرف

732
01:00:39,600 --> 01:00:42,359
أحتقر ذلك المكان

733
01:00:42,360 --> 01:00:47,479
إنتظريني

734
01:00:47,480 --> 01:00:50,239
من أخبرك أن تصبغي شعرك؟

735
01:00:50,240 --> 01:00:55,159
ما تصفيفة الشعر الغير تقليدية
تعالي هنا

736
01:00:55,160 --> 01:01:01,279
أعذرني

737
01:01:01,280 --> 01:01:03,519
شايَك

738
01:01:03,520 --> 01:01:05,679
شكرلكِ

739
01:01:05,680 --> 01:01:08,559
كان يجب أن تقول لي

740
01:01:08,560 --> 01:01:12,719
بدوتَ جذّاب جدا
لتكون منحرف

741
01:01:12,720 --> 01:01:16,679
إنتهى العمل؟

742
01:01:16,680 --> 01:01:22,559
سيدي ، هذا المدرّب الجديد بارك سانجماين

743
01:01:22,560 --> 01:01:24,559
مرحبا، سيد

744
01:01:24,560 --> 01:01:30,479
(الآنسة كيم، أنتِ قد تعذرينا (إنصرفي

745
01:01:30,480 --> 01:01:38,960
نعم، نحن سنرى الكثير
من بعضنا البعض

746
01:01:41,000 --> 01:01:43,879
- كيف كان حالك سيدي؟
- جيّد

747
01:01:43,880 --> 01:01:46,279
- إعتني جيّداً ببويون
- نعم

748
01:01:46,280 --> 01:01:52,159
- لا أحد يعرف ماعداي
- حسناً

749
01:01:52,160 --> 01:01:55,479
ليلة أمس كنت في نادي ديسكو
أتعرفين من قابلت هناك؟

750
01:01:55,480 --> 01:01:57,599
- من؟
- معلّم صفّنا

751
01:01:57,600 --> 01:01:59,919
ماذا؟

752
01:01:59,920 --> 01:02:06,960
لا بدّ أنكِ ذهبت هناك لإلتقاط الرجال

753
01:02:11,320 --> 01:02:18,240
المتلازمة العانسة

754
01:02:25,760 --> 01:02:27,559
أسكتي

755
01:02:27,560 --> 01:02:29,799
عندنا مدرّب جديد هنا

756
01:02:29,800 --> 01:02:32,039
- واو، هو لطيف جدا
- هو لطيف جدا

757
01:02:32,040 --> 01:02:33,599
أليس يبدو مألوف؟

758
01:02:33,600 --> 01:02:38,159
نعم، هو يبدو مألوف
هو لطيف، ولو أنّ

759
01:02:38,160 --> 01:02:44,239
أنا بارك سانجماين
الذي سيعلمكم الفنّ

760
01:02:44,240 --> 01:02:47,639
- أتمنّى بأنّنا نبقى على طول
- نعم

761
01:02:47,640 --> 01:02:51,119
ولا حتى تفكّري بالتحايل
على السّيد بارك، حسناً؟

762
01:02:51,120 --> 01:02:53,359
نعم , سيّدتي

763
01:02:53,360 --> 01:02:59,439
أنتم جميعا عندكم مستقبل لامع
تعرفون ما أعني

764
01:02:59,440 --> 01:03:03,439
- أي شيء آخر؟
- لا، هذا كلّ ما في الأمر

765
01:03:03,440 --> 01:03:07,879
أسكتي

766
01:03:07,880 --> 01:03:11,199
الآن، دعونا نعمل خبز محمّص

767
01:03:11,200 --> 01:03:14,879
نخب! نحن سنقضي
كامل الليل نشرب النخب

768
01:03:14,880 --> 01:03:21,039
سّيد بارك، نخبك

769
01:03:21,040 --> 01:03:24,439
سّيد بارك

770
01:03:24,440 --> 01:03:28,719
الآن واحد من مشرفك

771
01:03:28,720 --> 01:03:37,680
- هيا هنا
- فقط قليلا

772
01:03:59,120 --> 01:04:01,239
- كيف الحال، السّيد بارك؟
- إعذريني؟

773
01:04:01,240 --> 01:04:06,799
- الأطفال بشدّة يتعامل معهم , اليس كذلك؟
- لا، أنا أستطيع معالجتهم

774
01:04:06,800 --> 01:04:10,519
- هل أنت مشغول اللّيلة؟
- نعم، قليلا

775
01:04:10,520 --> 01:04:13,599
أوه ~ هيا

776
01:04:13,600 --> 01:04:16,359
أوه ~ هيا

777
01:04:16,360 --> 01:04:21,839
مالصدفة العظيمة
نحن نعلّم نفس الفصل

778
01:04:21,840 --> 01:04:24,279
هذا يدعو إلى الإحتفال سوية

779
01:04:24,280 --> 01:04:25,679
لا شكرا لكِ

780
01:04:25,680 --> 01:04:39,400
إنه سيسهّل زمالتك التدريبية كثيراً
جولة واحدة أخرى، حسناً؟ حسناً

781
01:04:46,920 --> 01:04:53,039
سّيد بارك، دعنا نذهب! الجولة الثانية

782
01:04:53,040 --> 01:05:00,799
عندما قابلتكَ لأول مرة في جزيرة جيجو
بدوت غريبا بالداخل

783
01:05:00,800 --> 01:05:04,279
آنسة كيم! إستيقظي. رجاء

784
01:05:04,280 --> 01:05:08,479
لا تأخذني بسهولة
أنا عانسة

785
01:05:08,480 --> 01:05:12,519
سأقتلك إذا فعلتها

786
01:05:12,520 --> 01:05:14,239
لا أصدّق هذا الذي يحدث

787
01:05:14,240 --> 01:05:21,279
سّيد بارك أتعرف، ذهبت إلى
قارئ بخت في وقت مبكّر من هذه السنة

788
01:05:21,280 --> 01:05:28,399
يفترض أن أتزوج رجل أصغر
ماذا تعتقد حول هذا؟

789
01:05:28,400 --> 01:05:31,719
ماذا تعنين؟
تحدّثنا عن هذا من قبل

790
01:05:31,720 --> 01:05:36,319
لا تأخذني بسهولة

791
01:05:36,320 --> 01:05:43,039
سأقصفك بطابوقة
إذا فعلتها

792
01:05:43,040 --> 01:05:53,039
آنسة كيم  آنسة كيم  آنسة
آنسة كيم، آنسة كيم

793
01:05:53,040 --> 01:05:55,439
أين أنت ذاهب سّيد بارك؟

794
01:05:55,440 --> 01:06:02,600
ليس في أي مكان
سوق سيد

795
01:06:19,200 --> 01:06:25,800
لماذا أنتِ مستيقظة؟

796
01:06:27,120 --> 01:06:28,559
ماذا؟

797
01:06:28,560 --> 01:06:30,799
لمذا لم تجيب على هاتفك؟

798
01:06:30,800 --> 01:06:35,199
مدرّسونكِ كلّهم يشربون مثل الأسماك

799
01:06:35,200 --> 01:06:37,719
لا أستطيع أن أواصل

800
01:06:37,720 --> 01:06:41,879
- لماذا من كلّ المدارس أتت مدرستي بعقلك؟
- أعرف

801
01:06:41,880 --> 01:06:46,839
إذا تكتشف المدرسة
سأموت! كن حذرا

802
01:06:46,840 --> 01:06:50,159
سأكون حذر  لا تقلقي
لن يكون هناك أيّ إشاعات

803
01:06:50,160 --> 01:06:51,999
لا تقلقي. إذهبي للنوم

804
01:06:52,000 --> 01:06:53,999
إغتسل  أنت نتن من المشروب

805
01:06:54,000 --> 01:06:58,319
حسناً  النوم

806
01:06:58,320 --> 01:06:59,999
لماذا أنا الوحيد الذي
يجب أن يكون حذر؟

807
01:07:00,000 --> 01:07:02,559
- ماذا

808
01:07:02,560 --> 01:07:09,240
سأكون حذر

809
01:07:15,320 --> 01:07:17,839
ماذا؟

810
01:07:17,840 --> 01:07:20,319
آسف، لكن هل بالإمكان أن أتبوّل بجانبك؟

811
01:07:20,320 --> 01:07:23,719
- لا
- أنا سأستدير

812
01:07:23,720 --> 01:07:27,119
بويون   لا أستطيع إحتجاز نفسي

813
01:07:27,120 --> 01:07:35,000
يا إلهي

814
01:07:35,800 --> 01:07:40,319
مالذي تفعله؟

815
01:07:40,320 --> 01:07:48,360
بارك سانجماين
ماذا تفعل

816
01:07:54,280 --> 01:07:56,399
ألم أحذّركَ بأن لا تشرب كثيراً

817
01:07:56,400 --> 01:08:04,960
أشعر مثل..تبّاً

818
01:08:36,400 --> 01:08:43,520
الآن، تركيز

819
01:08:50,320 --> 01:08:52,439
سّيد بارك

820
01:08:52,440 --> 01:08:54,599
هه؟

821
01:08:54,600 --> 01:08:59,719
سيطر على زوجتك

822
01:08:59,720 --> 01:09:05,399
سّيد بارك

823
01:09:05,400 --> 01:09:09,759
نعم، آنسة كيم

824
01:09:09,760 --> 01:09:16,840
أليس هذا المحبوب؟

825
01:09:17,040 --> 01:09:21,799
سّيد بارك، مالذي ستفعله بعد المدرسة؟

826
01:09:21,800 --> 01:09:26,079
حسنا، جدّي مريض

827
01:09:26,080 --> 01:09:32,639
- يجب أن تكون الإبن الأول
- أنا الإبن الوحيد

828
01:09:32,640 --> 01:09:37,159
عائلتك يجب أن يكون
عندها خط الذكور الضعيفة

829
01:09:37,160 --> 01:09:42,919
كلنا أولاد ماعداي
أليس هذا مضحك؟

830
01:09:42,920 --> 01:09:44,999
أنا فقط أنكّت

831
01:09:45,000 --> 01:09:47,399
سّيد بارك

832
01:09:47,400 --> 01:09:53,879
- إنه جيّد
- إبتسامة لامعة

833
01:09:53,880 --> 01:09:57,239
- الأطفال يراقبون
- إتركهم يراقبون

834
01:09:57,240 --> 01:10:00,079
مالذي مع العانسة؟
هي تمسك فريستها

835
01:10:00,080 --> 01:10:02,079
العانسة مثيرة للشفقة

836
01:10:02,080 --> 01:10:05,919
جعلت المعلّم فايس إيدي
ينتقل إلى مدرسة أخرى

837
01:10:05,920 --> 01:10:11,599
- مرحبا، سيد
- مرحبا

838
01:10:11,600 --> 01:10:15,039
هل كان جيّد؟

839
01:10:15,040 --> 01:10:17,119
هل كنت تراقبي؟

840
01:10:17,120 --> 01:10:20,639
بدوتَ متمتّع حقّاً في
الغداء المريح سوية

841
01:10:20,640 --> 01:10:25,799
كان عظيم. أفضل من
خبز مخزن المدرسة الفاسد

842
01:10:25,800 --> 01:10:28,679
غيورة؟

843
01:10:28,680 --> 01:10:32,599
أنت مثل الخاسر

844
01:10:32,600 --> 01:10:35,759
- مرحبا، سيد
- نعم

845
01:10:35,760 --> 01:10:41,359
- مرحبا، سّيد بارك
- نعم، مرحبا

846
01:10:41,360 --> 01:10:47,879
- هل لي جنجوو موجود هنا؟
- نعم، ذلك أنا

847
01:10:47,880 --> 01:10:50,399
- هل أنت لي جنجوو؟
- نعم

848
01:10:50,400 --> 01:10:55,439
- لذا أنت جنجوو
- نعم، أنا لي جنجوو

849
01:10:55,440 --> 01:11:02,559
- جنجوو، هل كان الكيمباب جيّد؟
- ماذا؟

850
01:11:02,560 --> 01:11:10,520
تبدو في حالة جيّدة
إبقى كذلك

851
01:11:19,600 --> 01:11:26,200
تبّاً

852
01:11:49,320 --> 01:11:53,479
- هل قضيت وقتاً ممتعاً؟
- نعم

853
01:11:53,480 --> 01:11:56,879
كنت أصل إلى جزء المرح

854
01:11:56,880 --> 01:12:00,039
جميعم عراة
كيف تقول بأنّه مرح؟

855
01:12:00,040 --> 01:12:03,719
- لا تقولي ذلك حول هوايتي
- تدعو تلك هواية؟

856
01:12:03,720 --> 01:12:05,439
أعطني إيّاه
إنساه

857
01:12:05,440 --> 01:12:07,279
إنه تربوي
أعيديه

858
01:12:07,280 --> 01:12:09,079
يجب أن تخجل من نفسك
أنا أدرس

859
01:12:09,080 --> 01:12:11,279
إذاً إغلقي الباب

860
01:12:11,280 --> 01:12:17,840
- توقّف عن المشاهدة
- إسكتي

861
01:12:22,760 --> 01:12:24,759
- حسنا، لذا أعيديه
- لا

862
01:12:24,760 --> 01:12:26,719
- أنا آسف، إذاً أعيديه
- هل أنتَ متأسف؟

863
01:12:26,720 --> 01:12:29,279
إنه لن يمنعك من مشاهدته مرّة أخرى

864
01:12:29,280 --> 01:12:31,879
جيم. حسناً

865
01:12:31,880 --> 01:12:38,880
كما ترغب

866
01:12:53,120 --> 01:12:58,439
شخص ما عند الباب

867
01:12:58,440 --> 01:13:05,160
ياإلهي

868
01:13:12,720 --> 01:13:16,439
بويون. بويون
آنسة كيم عند الباب

869
01:13:16,440 --> 01:13:17,919
آنسة كيم؟

870
01:13:17,920 --> 01:13:20,359
ماذا فعلت لجعلها
تقطع كلّ هذا الطريق

871
01:13:20,360 --> 01:13:28,120
أنا لا أعرف  بسرعة
ونظّفي هذا.عجّلي

872
01:13:33,120 --> 01:13:38,319
الملابس الداخلية، ملابس داخلية

873
01:13:38,320 --> 01:13:43,879
سّيد بارك

874
01:13:43,880 --> 01:13:46,719
- سّيد بارك
- يا إلهي

875
01:13:46,720 --> 01:13:50,559
- أوه، الباب مفتوح
- نعم

876
01:13:50,560 --> 01:13:55,279
مكانك يبدو مريحا

877
01:13:55,280 --> 01:14:02,239
- مرأة يمكن فقط  أن تلائمة
- آنسة كيم، مالذي جلبك هنا؟

878
01:14:02,240 --> 01:14:06,039
سّيد بارك، جئت
لغسيلك القذر

879
01:14:06,040 --> 01:14:14,840
- هل هذه غرفة نومك؟
- آنسة كيم

880
01:14:24,920 --> 01:14:28,759
- ما ذلك؟
- مكنسة كهربائية آلية

881
01:14:28,760 --> 01:14:35,119
أوتوماتيكي ، إنه يفعل كلّ شيء لوحده

882
01:14:35,120 --> 01:14:44,760
- شخص ما هنا، سّيد بارك
- لا

883
01:14:54,880 --> 01:14:57,839
إنه شبح، شبح

884
01:14:57,840 --> 01:15:01,399
من كان ذلك؟ من كان هو؟

885
01:15:01,400 --> 01:15:07,799
- إنها أختي، هي مجنونة نوعا ما
- ..مجنونة؟ إنها تبدو مثل

886
01:15:07,800 --> 01:15:11,679
مونش هو رسّام نرويجي

887
01:15:11,680 --> 01:15:16,079
مخترع التعبيرية، من
كان يرسم القلق المشوّب بالذنب والحزن

888
01:15:16,080 --> 01:15:18,439
- إذاً كان هناك
- سّيد بارك

889
01:15:18,440 --> 01:15:21,199
- ماذا؟
- إنسى مونش

890
01:15:21,200 --> 01:15:26,159
أخبرنا عن عملك الفني الأول
في قسم الرومانسية

891
01:15:26,160 --> 01:15:28,799
- العمل الفني الأول
- نعم

892
01:15:28,800 --> 01:15:31,879
دعونا نكمل الدرس

893
01:15:31,880 --> 01:15:37,719
- حبّك الأول
- سّيد.أخبرنا عن حبّك الأول

894
01:15:37,720 --> 01:15:42,559
حسناً
حبّي الأول كان

895
01:15:42,560 --> 01:15:48,519
الزائر الوحيد أثناء خدمتي
العسكرية الثلاثة سنوات

896
01:15:48,520 --> 01:15:56,079
لكن ذلك الشخص لا
يعرف كم أحبّه كثيراً

897
01:15:56,080 --> 01:15:58,159
هل مازالت تفعل ذلك؟

898
01:15:58,160 --> 01:16:00,759
لا بدّ أنّها جايسون

899
01:16:00,760 --> 01:16:10,080
هي قد أو قد لا تعرف
الآن نعود إلى الدرس

900
01:16:12,040 --> 01:16:15,439
كيف الزمالة التدريبية؟

901
01:16:15,440 --> 01:16:19,479
أنا سيئ الحظ جدا بالإلتصاق
مع أولاد الثانوية

902
01:16:19,480 --> 01:16:22,359
كيف تكون محظوظا عندما
لا تكون مع البنات؟

903
01:16:22,360 --> 01:16:24,719
ماذا عنك، سانجماين؟

904
01:16:24,720 --> 01:16:28,879
كلّ شيء عظيم، شكرا لكي

905
01:16:28,880 --> 01:16:32,839
شعرت بأنّكما الإثنان تحتاجان
بعض الوقت سويّاً

906
01:16:32,840 --> 01:16:34,839
كرة إمتلاك الرجل

907
01:16:34,840 --> 01:16:37,359
يذهب إلى المدرسة عندما
يستطيع مقابلة زوجته الجميلة

908
01:16:37,360 --> 01:16:39,959
ويكون محاطا من قبل
بنات المدرسة العليا الصغيرات

909
01:16:39,960 --> 01:16:42,159
كيف يسأم هناك؟

910
01:16:42,160 --> 01:16:43,919
أنا مضجر خارج فكري

911
01:16:43,920 --> 01:16:47,359
رؤية زوجتي المتسيّدة في المدرسة
وفي البيت

912
01:16:47,360 --> 01:16:54,599
يا رجل، ليس عندك شيء سوى الحظ
خذ هذا

913
01:16:54,600 --> 01:16:59,479
ما هو؟
الخدمة العسكرية

914
01:16:59,480 --> 01:17:09,120
إنه غدا، كذلك لا تكون متأخّر
وإجلب العملات المعدنية للعب ألعاب العملة المعدنية

915
01:17:09,760 --> 01:17:11,799
زوجك سيذهب
لخدمة بلاده

916
01:17:11,800 --> 01:17:12,999
الولاء

917
01:17:13,000 --> 01:17:15,999
- لا، إنه النصر
- النصر

918
01:17:16,000 --> 01:17:17,759
أراك فيما بعد

919
01:17:17,760 --> 01:17:20,919
ولا تنسي
ما طلبتُ منكي أن تفعليه

920
01:17:20,920 --> 01:17:23,239
وقتا ممتعا

921
01:17:23,240 --> 01:17:29,199
شكرا لكم
التدريب الصباحي إنتهى

922
01:17:29,200 --> 01:17:33,719
الوقت مرّ، لكنّي ما زلت
على هيئتي، أليس كذلك؟

923
01:17:33,720 --> 01:17:37,719
بطن بيرتك تحطّم الهيئة

924
01:17:37,720 --> 01:17:41,479
- إنهم يتراصفون
- إنه خط حصة الغداء

925
01:17:41,480 --> 01:17:44,079
البُلداءُ

926
01:17:44,080 --> 01:17:45,479
شكرا لكم

927
01:17:45,480 --> 01:17:47,479
يا سانجماين إنها معكرونة

928
01:17:47,480 --> 01:17:49,279
- معكرونة توفو المقليّة؟
- نعم

929
01:17:49,280 --> 01:17:51,439
هل يمكنني أخذ طاسة أخرى؟

930
01:17:51,440 --> 01:17:55,799
لا , لا بأس

931
01:17:55,800 --> 01:17:58,639
أنت لم تأكل، اليس كذلك؟

932
01:17:58,640 --> 01:18:05,159
هل ذلك كيمباب؟

933
01:18:05,160 --> 01:18:06,759
- النصر
- النصر

934
01:18:06,760 --> 01:18:13,000
- شكرا لكم
- مرحبا بكم

935
01:18:21,960 --> 01:18:25,759
- أنا آسفة.جلبت فقط واحدة
- لا تقلقي

936
01:18:25,760 --> 01:18:29,319
لا بأس. إنه جيّد،يا رجل؟

937
01:18:29,320 --> 01:18:31,079
لا تتكلّم معي إنه لذيذ

938
01:18:31,080 --> 01:18:34,479
على الأقل يمكن أن تعرض البعض

939
01:18:34,480 --> 01:18:38,399
- أتريد قطعة كيمشي؟
- كيمشي , كيمشي

940
01:18:38,400 --> 01:18:40,079
القطعة الأخرى ستكون لطيفة

941
01:18:40,080 --> 01:18:44,079
قطعة كبيرة! إتركها

942
01:18:44,080 --> 01:18:50,079
ألست أنت الجندي البحري بارك؟

943
01:18:50,080 --> 01:18:52,559
النصر

944
01:18:52,560 --> 01:18:54,719
النصر

945
01:18:54,720 --> 01:18:59,239
النصر

946
01:18:59,240 --> 01:19:00,719
لا يقهر
لا يقهر

947
01:19:00,720 --> 01:19:02,159
- جنود بحرية
- جنود بحرية

948
01:19:02,160 --> 01:19:04,719
عندما جندي بحرية
دائما جندي بحرية

949
01:19:04,720 --> 01:19:06,999
ماذا يريدون؟

950
01:19:07,000 --> 01:19:08,999
جنود البحرية كلّهم مثل ذلك

951
01:19:09,000 --> 01:19:11,919
إفعل شيءً
-لذيذ

952
01:19:11,920 --> 01:19:16,839
توقّفا! لا تمسّا أيّ شيء!

953
01:19:16,840 --> 01:19:19,439
لا يقهر . جنود البحرية

954
01:19:19,440 --> 01:19:22,079
سيد، ماذا تعتقد
أنت فاعل

955
01:19:22,080 --> 01:19:24,319
- إنهض
- هذا لن يأخذ مدة طويلة

956
01:19:24,320 --> 01:19:30,439
واحدة ذو المعنويات العالية، أليس كذلك؟
هل أنتي زوجته أو ماذا؟

957
01:19:30,440 --> 01:19:33,839
- نعم، أنا زوجته
- آسف، هي أختي الصغيرة

958
01:19:33,840 --> 01:19:35,359
ماذا يوجد لتخفيه

959
01:19:35,360 --> 01:19:39,519
كيف تتجرّأ على دفع زوجي ؟ إعتذر

960
01:19:39,520 --> 01:19:41,839
- أنا جندي بحرية
- الآن

961
01:19:41,840 --> 01:19:44,279
- أنا جندي بحرية
- جدّي جندي بحرية، أيضا

962
01:19:44,280 --> 01:19:47,839
ما هو مرتبة سنتك
أي سنة

963
01:19:47,840 --> 01:19:49,639
بويون

964
01:19:49,640 --> 01:19:55,399
الآن، أتوجّه إلى البحر

965
01:19:55,400 --> 01:20:00,319
يرمي شبكة لصيد السمك

966
01:20:00,320 --> 01:20:04,399
أنا القطّة الرومانسية

967
01:20:04,400 --> 01:20:06,679
Meow

968
01:20:06,680 --> 01:20:16,039
شفاهي الحارة ترغب
مسّ شفاهك الناعمة

969
01:20:16,040 --> 01:20:26,719
لذا مشاعري تستطيع وصول قلبك

970
01:20:26,720 --> 01:20:36,919
إذا أنت ما زلت لا تعرفين

971
01:20:36,920 --> 01:20:47,119
أكثر من أي شخص سأحبّك

972
01:20:47,120 --> 01:20:52,519
أنا سأحبّك
إلى الأبد

973
01:20:52,520 --> 01:20:58,199
أنا سأحبّك
مثل هذه اللحظة

974
01:20:58,200 --> 01:21:07,559
أكثر من أي شخص
أنا سأحبّك

975
01:21:07,560 --> 01:21:12,959
لا نستطيع المقابلة
الشعور مهم

976
01:21:12,960 --> 01:21:19,479
هذا ما أعتقده
لا أريد الأشياء أن تكون بسيطة جدا

977
01:21:19,480 --> 01:21:24,839
حتى لو قد يكون هذه المرة فقط
الشعور مهم

978
01:21:24,840 --> 01:21:30,919
هذا ما أعتقده
لا أريد الأشياء أن تكون بسرعة شديدة

979
01:21:30,920 --> 01:21:36,759
أنا ما زلت لا أعرف ما هو الحبّ
أنتظر مدة أطول

980
01:21:36,760 --> 01:21:43,279
إذا تحبّني حقا
أنت تستطيع الإنتظار مدة أطول

981
01:21:43,280 --> 01:21:48,879
أنا ما زلت لا أعرف ما هو الحبّ
إنتظر مدة أطول

982
01:21:48,880 --> 01:21:55,199
إذا تحبّني حقا
أنت تستطيع الإنتظار مدة أطول

983
01:21:55,200 --> 01:22:01,279
حتى لو قد يكون فقط سابقا
الشعور مهم

984
01:22:01,280 --> 01:22:11,679
أنا لا أستطيع مقابلتك
أنا لا أستطيع

985
01:22:11,680 --> 01:22:14,359
توقّف

986
01:22:14,360 --> 01:22:20,119
توقّف

987
01:22:20,120 --> 01:22:23,599
- دغدغة، دغدغة
- توقّف

988
01:22:23,600 --> 01:22:26,359
- صورة لطيفه
- هلو، هلو

989
01:22:26,360 --> 01:22:28,959
- من أنتم ؟
- نحن أشرار

990
01:22:28,960 --> 01:22:31,079
أنتِ سوجر دادّي، أليس كذلك؟

991
01:22:31,080 --> 01:22:32,959
- لطيفة
- لطيفة جدا

992
01:22:32,960 --> 01:22:34,719
تريد الموت بأيديي

993
01:22:34,720 --> 01:22:36,799
أحبّ أن أكون سوجر دادّي

994
01:22:36,800 --> 01:22:43,079
سانجماين، سانجماين، تبّاً

995
01:22:43,080 --> 01:22:45,079
أنت كلّك لحم ميت

996
01:22:45,080 --> 01:22:48,079
إتركه

997
01:22:48,080 --> 01:22:50,879
لا تستطيع أن تلوّث الورقة، اليس كذلك؟

998
01:22:50,880 --> 01:22:53,439
كيف تكون هذه الطالبة
زوجتك؟

999
01:22:53,440 --> 01:22:57,399
هم جميعا يقولون بأنّهم سيتزوّجون البنت
عندما يمسكون

1000
01:22:57,400 --> 01:23:00,039
إنه حقيقي

1001
01:23:00,040 --> 01:23:02,839
أنا لست سوجر دادّي
أنت تستطيع فحص سجلّي إذاً

1002
01:23:02,840 --> 01:23:07,599
سيد، إنه حقيقي
نحن متزوّجون

1003
01:23:07,600 --> 01:23:10,639
أنتما كلاكما معي
أليس كذلك؟

1004
01:23:10,640 --> 01:23:17,840
ما العالم الآتي؟

1005
01:23:29,360 --> 01:23:36,199
أنا منخطّى جدّاً
كيف تضرب هكذا؟

1006
01:23:36,200 --> 01:23:38,319
كيف ستعيش في العالم الحقيقي

1007
01:23:38,320 --> 01:23:42,199
كيف كلّ شخص يقابلك شرس؟

1008
01:23:42,200 --> 01:23:45,279
أنا حقا قلقَ بشأنك

1009
01:23:45,280 --> 01:23:47,759
أتوقّف
إبقيه متدحرج

1010
01:23:47,760 --> 01:23:51,879
كيف ستذهب إلى المدرسة
بهذا الوجه؟

1011
01:23:51,880 --> 01:23:55,719
أنا قلقة بشأن المدرسة

1012
01:23:55,720 --> 01:24:04,800
كلّ شيء سيكون بخير
نعم

1013
01:24:06,080 --> 01:24:12,560
مرحبا

1014
01:24:18,160 --> 01:24:19,559
الإنتباه

1015
01:24:19,560 --> 01:24:23,599
مهرجان المدرسة لهذه السنة
صفنا يخصّص للزينة

1016
01:24:23,600 --> 01:24:25,439
لا

1017
01:24:25,440 --> 01:24:27,279
أسكتوا

1018
01:24:27,280 --> 01:24:30,119
مرحلة الزينة ستعمل من قبل
الأوّل إلى 15

1019
01:24:30,120 --> 01:24:33,839
الأجنحة والسلالم
رقم 16 إلى 21

1020
01:24:33,840 --> 01:24:38,319
المدخل رقم 23 إلى 32

1021
01:24:38,320 --> 01:24:40,559
- ورقم  22
- نعم؟

1022
01:24:40,560 --> 01:24:50,520
رقم. 22 سيعمل حائط القاعة
لوحده هذا كلّ ما في الأمر

1023
01:24:52,360 --> 01:24:54,599
لكن، آنسة كيم

1024
01:24:54,600 --> 01:24:58,399
ذلك غير عادل. كيف سترسم بويون
ذلك الحائط الضخم لوحدها؟

1025
01:24:58,400 --> 01:25:05,039
حسناً! أخبرتها أن تفعلها بنفسها
إذاً ماذا

1026
01:25:05,040 --> 01:25:12,120
بحظّي مع الرجال
بماذا كنت أفكّر؟

1027
01:25:20,000 --> 01:25:27,040
أنت ضخم

1028
01:25:37,440 --> 01:25:40,359
أفكّرتي ماذا سترسمين؟

1029
01:25:40,360 --> 01:25:42,599
لا

1030
01:25:42,600 --> 01:25:46,839
ماذا تعنين بـ لا؟
حتى إذا أردت مساعدتك

1031
01:25:46,840 --> 01:25:52,119
أنا لا أستطيع، خوفا من بداية الإشاعات
في المدرسة. أنا قلق جدا

1032
01:25:52,120 --> 01:25:55,319
أنا قلق حقا عليكي ، بويون

1033
01:25:55,320 --> 01:25:57,639
هل تعرفين بما أفكّر؟
هل تعرفين؟

1034
01:25:57,640 --> 01:26:05,000
- قِصّه
- بويون

1035
01:26:21,600 --> 01:26:23,599


1036
01:26:23,600 --> 01:26:31,280
إتبعيني

1037
01:26:37,520 --> 01:26:43,840


1038
01:26:48,760 --> 01:26:53,759
يجب أن أكون سحاقية
أنا أفضّل صديقتي أكثر من الولد

1039
01:26:53,760 --> 01:27:01,560
إذا أنتِ سحاقية
أنا زوجة مخادعة

1040
01:27:15,640 --> 01:27:19,799
زوجك لطيف جدا

1041
01:27:19,800 --> 01:27:22,039
توقّفي التحدّث عن ذلك الخاسر

1042
01:27:22,040 --> 01:27:26,439
يستمرّ بالتحديق عليك أثناء الدرس

1043
01:27:26,440 --> 01:27:29,359
لديه جانب مثير

1044
01:27:29,360 --> 01:27:34,839
أثّر قاعدتي

1045
01:27:34,840 --> 01:27:37,879
سوه بويون

1046
01:27:37,880 --> 01:27:45,199
أعرف بأنّك تري جنجوو
بالمشاعر الرومانسية

1047
01:27:45,200 --> 01:27:50,599
لكن هل فكّرتي
بمشاعر سانجماين؟

1048
01:27:50,600 --> 01:27:58,079
أعتقد بأنّك تحبّين سانجماين
هل أنا محقّ؟

1049
01:27:58,080 --> 01:28:09,240
لا.سانجماين مثل أخ أكبر
منذ أن كنّا صغار

1050
01:28:21,920 --> 01:28:26,199
- توقّفي عن التسكّع
- أنت دائما على ظهري

1051
01:28:26,200 --> 01:28:33,200
- خيّطي فمّها، إصمتي

1052
01:28:42,320 --> 01:28:47,759
إنظري إلى كلّ هذا الغذاء
الطاولة أكيد أعاقة

1053
01:28:47,760 --> 01:28:50,119
كلوا
شكرا لكي على وجبة الطعام

1054
01:28:50,120 --> 01:28:55,279
شكرا لكي على وجبة الطعام، أمّي

1055
01:28:55,280 --> 01:29:01,119
بهدوء.هل ما زلت
تتخطّى وجبات الطعام؟

1056
01:29:01,120 --> 01:29:03,319
أنا كنت حقا مشغولا

1057
01:29:03,320 --> 01:29:07,719
إفتقدت طبخك
هو لذيذ

1058
01:29:07,720 --> 01:29:10,319
يجب أن لا تقول ذلك
زوجتك هنا

1059
01:29:10,320 --> 01:29:13,799
أنت ستأذي مشاعر بويون

1060
01:29:13,800 --> 01:29:18,639
أمّي، لا تقلقي
أنا ناقص التغذية

1061
01:29:18,640 --> 01:29:23,279
عندما تصل بويون عشرون
أنت ستنسى طبخ أمّك

1062
01:29:23,280 --> 01:29:28,159
بويون، وضعت غذاءا في الثلاجة
لا تنسي، حسناً؟

1063
01:29:28,160 --> 01:29:29,959
سيكون هناك أكثر عندما تنتهين منه

1064
01:29:29,960 --> 01:29:31,239
نعم

1065
01:29:31,240 --> 01:29:34,079
حسناً، لقد تأخّرت
سأخرج بعد العشاء

1066
01:29:34,080 --> 01:29:35,239
نعم

1067
01:29:35,240 --> 01:29:39,159
أمّي، الجوّ ممطر
نامي فوق في مكان إبنك

1068
01:29:39,160 --> 01:29:41,999
نعم، أمّي

1069
01:29:42,000 --> 01:29:45,239
هل كلّ شيء على ما يرام؟

1070
01:29:45,240 --> 01:29:49,359
نامي فوق، نامي فوق
كلي، أمّي

1071
01:29:49,360 --> 01:29:51,239
حسناً

1072
01:29:51,240 --> 01:29:56,679
إنه مكان إبنك
ما الشيء المهم

1073
01:29:56,680 --> 01:29:59,719
عظيم   مريح جدا

1074
01:29:59,720 --> 01:30:06,319
إستدر
لا، ليست هذه الجهة، لكن الآخرى

1075
01:30:06,320 --> 01:30:10,519
حسناً

1076
01:30:10,520 --> 01:30:18,600
إبقى في ذلك الإتجاه
- حسناً، يا حشرة

1077
01:30:22,680 --> 01:30:28,239
- هل أنتِ نائمة بويون؟
- لا

1078
01:30:28,240 --> 01:30:32,319
ألا تستطيعين أن تنامي؟

1079
01:30:32,320 --> 01:30:37,519
- سانجماين، فكّرت في الموضوع
- نعم

1080
01:30:37,520 --> 01:30:43,959
إنه ليس عادل إليك

1081
01:30:43,960 --> 01:30:51,120
سانجماين

1082
01:30:51,560 --> 01:30:54,679
ماذا؟

1083
01:30:54,680 --> 01:31:00,559
هل عرفت؟
بأنّك لطيف جدا؟

1084
01:31:00,560 --> 01:31:04,679
أنتِ جميلة بنفسكِ

1085
01:31:04,680 --> 01:31:13,560
- سانجماين
- نعم، بويون

1086
01:31:23,320 --> 01:31:27,439
بويون

1087
01:31:27,440 --> 01:31:29,479
سانجماين، مالذي تفعله؟

1088
01:31:29,480 --> 01:31:32,279
- مالذي تعتقدينه؟
- توقّف

1089
01:31:32,280 --> 01:31:33,799
إنتظري بويون

1090
01:31:33,800 --> 01:31:41,560
توقّف

1091
01:31:55,640 --> 01:32:03,120
النوم

1092
01:32:07,480 --> 01:32:10,399
هل صبغنا ذلك كثيراً؟

1093
01:32:10,400 --> 01:32:13,119
دعنا نعجّل هذا. لم يتبقّى
الكثير للمهرجان

1094
01:32:13,120 --> 01:32:19,640
- أسرعي
- حسناً

1095
01:32:25,160 --> 01:32:30,599
إنتظر

1096
01:32:30,600 --> 01:32:38,160
كوتشا , كوتشا

1097
01:32:40,440 --> 01:32:48,919
أرى بأنّك تعملين بجدّ
لكن هل بإمكانك أن تنهي هذا بهذه السرعة؟

1098
01:32:48,920 --> 01:32:50,959
المهرجان إقترب

1099
01:32:50,960 --> 01:32:57,239
لا تقلقي. نحن سنعمل في ذلك الوقت
نعم، وهو سيبدو عظيم أيضا

1100
01:32:57,240 --> 01:33:03,519
حقا؟ سنرى

1101
01:33:03,520 --> 01:33:07,839
رأيت بما فيه الكفاية

1102
01:33:07,840 --> 01:33:11,839
أياً كلن

1103
01:33:11,840 --> 01:33:15,399
العفريتة ظهرت

1104
01:33:15,400 --> 01:33:19,479
لإيجاد الخطأ في صورة حائطنا

1105
01:33:19,480 --> 01:33:21,439
آنسة كيم

1106
01:33:21,440 --> 01:33:23,479
آنسة كيم

1107
01:33:23,480 --> 01:33:27,599
..بنغمتها السيئة، هي سوف

1108
01:33:27,600 --> 01:33:31,159
أكره الإعتراف بهذا
لكن يجب أن ننهي عملنا الفظيع

1109
01:33:31,160 --> 01:33:36,599
لا بأس به
- حقا؟

1110
01:33:36,600 --> 01:33:41,479
دعنا نغسل أيدينا
ونمسك بعض الوجبات الخفيفة

1111
01:33:41,480 --> 01:33:44,839
هل تهتمّين بوجبات سانجماين؟

1112
01:33:44,840 --> 01:33:46,799
إنه صعب جدا أن يكون مدرّب أنت تعرفين

1113
01:33:46,800 --> 01:33:49,279
لا يمكن أن يكون ذلك صعب

1114
01:33:49,280 --> 01:33:52,039
لكنّه زوجك

1115
01:33:52,040 --> 01:33:57,159
أنا مشغولة بنفسي
وهو لم يتخطّى وجبة طعام

1116
01:33:57,160 --> 01:33:58,919
أيّ نوع من الزوجة أنت؟

1117
01:33:58,920 --> 01:34:02,039
إذاً كوني زوجته
السّيدة بارك سانجماين

1118
01:34:02,040 --> 01:34:04,559
إنسي ذلك
أنا لا أريده

1119
01:34:04,560 --> 01:34:12,600
لماذا الإهتمام المفاجئ
إخرسي

1120
01:34:20,840 --> 01:34:24,559
بارك سانجماين
أين أنت؟

1121
01:34:24,560 --> 01:34:31,680
ألا يجب أن تساعدني؟

1122
01:34:32,880 --> 01:34:40,440
أنا لا أصدّق ذلك بنفسي

1123
01:34:49,600 --> 01:34:51,399
- كوكا
- شكر

1124
01:34:51,400 --> 01:34:52,879
- جيّد؟
- نعم

1125
01:34:52,880 --> 01:35:01,320
- كلوا . نحن سنصبغ حتى الفجر
- ماذا؟

1126
01:35:02,120 --> 01:35:04,679
أليست فتاة جميلة؟

1127
01:35:04,680 --> 01:35:06,319
هي ملكة مدرسة بنات سونايل الوسطى

1128
01:35:06,320 --> 01:35:08,119
- دعني أرى

1129
01:35:08,120 --> 01:35:11,519
سأذهب إليها لأصنع بعض الحركات
تصوير لطيف جدا، رجاء

1130
01:35:11,520 --> 01:35:15,319
حسناً

1131
01:35:15,320 --> 01:35:17,999
لا تخرّبها

1132
01:35:18,000 --> 01:35:25,439
من هذا اليوم فصاعدا، هي
إمرأة سوه دونغكو

1133
01:35:25,440 --> 01:35:30,119
أعذريني، لكن ألست أنت
تذهبين إلى مدرسة بنات سونايل الوسطى؟

1134
01:35:30,120 --> 01:35:33,479
هناك. أليست تلك
أخت دونغكو؟

1135
01:35:33,480 --> 01:35:37,199
أين؟ إنها حقا أخته

1136
01:35:37,200 --> 01:35:39,919
زوجها يبدو أكبر سنّا من ذلك

1137
01:35:39,920 --> 01:35:41,919
إذاً ، من ذلك؟

1138
01:35:41,920 --> 01:35:44,799
لا بدّ أن تكون قّد أعجبة برجل أصغر

1139
01:35:44,800 --> 01:35:52,080
لطيفه

1140
01:35:59,440 --> 01:36:02,919
تسكّع العائلة الكاملة

1141
01:36:02,920 --> 01:36:06,279
حصلت على رقمها
هل حصلت على تصوير جيد؟

1142
01:36:06,280 --> 01:36:12,560
هنا

1143
01:36:25,200 --> 01:36:30,639
تعال إلى العشاء العائلي الشهري
قبل فوات الأوآن

1144
01:36:30,640 --> 01:36:34,959
جنجوو، يجب أن أذهب إلى البيت

1145
01:36:34,960 --> 01:36:42,000
حقّاً؟

1146
01:36:45,600 --> 01:36:47,239
بسرعة وأجلسي

1147
01:36:47,240 --> 01:36:49,439
أليس بالإمكان أن تكوني مبكرا أكثر؟

1148
01:36:49,440 --> 01:36:50,799
إتركيها بدون تدخّل

1149
01:36:50,800 --> 01:36:53,959
لا بأس. دعونا نأكل

1150
01:36:53,960 --> 01:36:57,199
سمك صبّار الفلفل الحار كان عظيم

1151
01:36:57,200 --> 01:37:02,439
الإنتباه رجاء
سأريكم صديقتي الآن

1152
01:37:02,440 --> 01:37:05,439
- هل لديك صديقة؟
- نعم، بالطبع

1153
01:37:05,440 --> 01:37:10,439
- خذ نظرة فاحصة الآن
- هذه هي؟

1154
01:37:10,440 --> 01:37:12,679
هي أفضل من أختك

1155
01:37:12,680 --> 01:37:21,240
أنظر. أنظر
من ذلك؟ هه؟

1156
01:37:21,640 --> 01:37:25,119
بويون

1157
01:37:25,120 --> 01:37:26,479


1158
01:37:26,480 --> 01:37:33,000
بويون

1159
01:38:00,080 --> 01:38:03,399
عندما كنت صغيرة

1160
01:38:03,400 --> 01:38:13,480
أدفعك دائماً على هذه الأرجوحة
أحببتها حقا

1161
01:38:13,760 --> 01:38:18,359
لكن في يوم

1162
01:38:18,360 --> 01:38:24,519
سقطت من الأرجوحة
بينما أنا كنت أدفع

1163
01:38:24,520 --> 01:38:28,159
وأنا في الحقيقة قمت بذلك عمداً

1164
01:38:28,160 --> 01:38:34,920
أنا آسف سانجماين

1165
01:38:41,520 --> 01:38:48,840
كلّهم سيقلقون
دعينا نذهب

1166
01:39:08,480 --> 01:39:10,759
هذا الزواج

1167
01:39:10,760 --> 01:39:14,679
يبدو مثل جدّك
أجبركِ عليه

1168
01:39:14,680 --> 01:39:22,079
لكن في الحقيقة أردنا
سانجماين كصهرنا

1169
01:39:22,080 --> 01:39:27,999
هل تتذكّرين؟
كم مرّة تبكين؟

1170
01:39:28,000 --> 01:39:34,039
لكن حينما سانجماين يأتي
إبتسامة تنتشر على وجهك

1171
01:39:34,040 --> 01:39:38,319
تسقطين طوال الوقت

1172
01:39:38,320 --> 01:39:51,039
تقشّطين وتكسّرين نفسك
شعر سانجماين بحالة أسوا ممّا شعرت به أنا

1173
01:39:51,040 --> 01:40:00,640
حملك على ظهره
طوال الوقت، ذلك سانجماين

1174
01:40:03,000 --> 01:40:04,839
على أية حال، أحسدك

1175
01:40:04,840 --> 01:40:08,359
الطريق يصرف مزيد من وقتكِ على مهرجان مدرستك
أكثر من معرض تخّرجك

1176
01:40:08,360 --> 01:40:18,840
أعتقد هو قد ذهب لصباغة الحائط
مع يونغجيو و يونغشول

1177
01:42:19,640 --> 01:42:28,080
سانجماين! سانجماين!

1178
01:42:55,800 --> 01:42:59,519
سانجماين!
جئت مع العائلة لرؤيتك

1179
01:42:59,520 --> 01:43:02,999
لكن الطوارئ في فرقتك
تجبرني أن أستدير

1180
01:43:03,000 --> 01:43:05,399
هل تعمل جيّداً؟

1181
01:43:05,400 --> 01:43:08,679
قبل أيام قليلة
الثلوج الكثيفة نزلت في سيؤول

1182
01:43:08,680 --> 01:43:11,479
إنّ نهر هان مجمّد أيضا

1183
01:43:11,480 --> 01:43:16,919
إنه أبرد هنا، اليس كذلك؟
لا تبرد

1184
01:43:16,920 --> 01:43:19,959
وهذا سرّ

1185
01:43:19,960 --> 01:43:24,239
لكن أمّي تقول أنني
أصبحت إمرأة الآن

1186
01:43:24,240 --> 01:43:26,319
أنا قليلا أصغر من البنات الأخريات

1187
01:43:26,320 --> 01:43:32,599
لكن أن يكون أبله ذلك انت
أنت لن تفهم ما أعني، أليس كذلك؟

1188
01:43:32,600 --> 01:43:37,999
إنه غريب لكن متى كنت حوله
أنا أمقتّك

1189
01:43:38,000 --> 01:43:41,719
لكن غيابك يجعلني أفتقدك

1190
01:43:41,720 --> 01:43:43,679
هل تشعر بنفس الشعور؟

1191
01:43:43,680 --> 01:43:48,879
إذاً سيكون جيّداً لي
من الآن فصاعدا.ياغبي

1192
01:43:48,880 --> 01:43:54,999
الخيبة أن تكون غير قادراً على
مقابلت أمّكَ وهي تبكي

1193
01:43:55,000 --> 01:44:05,840
على أية حال، هذه الرسالة
أتمنّى بأنّ تصلك

1194
01:44:56,920 --> 01:45:00,079
أين كنتِ أنت؟
كنت أبحث عنكِ في جميع الأنحاء

1195
01:45:00,080 --> 01:45:02,279
الحائط عظيم

1196
01:45:02,280 --> 01:45:07,319
- أنا.عندي شيء أقوله
- نعم، ماذا؟

1197
01:45:07,320 --> 01:45:11,559
أنا آسفة
كنت أنانية جدا

1198
01:45:11,560 --> 01:45:15,159
إليك و

1199
01:45:15,160 --> 01:45:17,999
ماذا بداخلك؟

1200
01:45:18,000 --> 01:45:27,000
أنا أتحطّم معك
أنا آسف، جنجوو

1201
01:45:29,600 --> 01:45:37,519
الناس يضحكون ويرقصون
لكنّي أكره الضحك

1202
01:45:37,520 --> 01:45:47,679
بينما نشرب ونبحث عن الحبّ
ننسى الحقيقة

1203
01:45:47,680 --> 01:45:49,799
لماذا متأخرا؟

1204
01:45:49,800 --> 01:45:51,359
هل رأيتيه؟

1205
01:45:51,360 --> 01:45:53,999
من؟ زوجك أو خليلك؟

1206
01:45:54,000 --> 01:45:56,199
لا أمزح

1207
01:45:56,200 --> 01:45:58,199
هناك هو

1208
01:45:58,200 --> 01:46:02,639
أحبّ المهرّج المبتسم
نعم، نعم، نعم، نعم

1209
01:46:02,640 --> 01:46:15,640
أحبّ المهرّج الذي يعتنق الحزن

1210
01:46:22,360 --> 01:46:24,359
أليس هم عظماء؟

1211
01:46:24,360 --> 01:46:33,680
الآن، المدرّب، بارك سانجماين
سيشارك ببضعة كلمات معنا

1212
01:46:38,320 --> 01:46:43,799
أشكر كلّ شخص
والرئيس وكلّ المعلمون

1213
01:46:43,800 --> 01:46:53,759
وكلّ الطلاب لمساعدتي
لإنهاء هذه الزمالة التدريبية في قطعة واحدة

1214
01:46:53,760 --> 01:46:56,639
هو لربما كان وقتا قصيرا

1215
01:46:56,640 --> 01:46:58,879
لكن شخصيا

1216
01:46:58,880 --> 01:47:10,720
تركني بالذكريات الثمينة
أنا سأحمله لبقية حياتي

1217
01:47:11,480 --> 01:47:16,559
السّيد المدرّب، قال الأشياء المملّة
وسيرينا البعض بكل صدق

1218
01:47:16,560 --> 01:47:25,159
سّيد بارك سانجماين رجل متزوج

1219
01:47:25,160 --> 01:47:26,799
ألم تعرفوا؟

1220
01:47:26,800 --> 01:47:31,479
بالطبع، إنه ليس ذنب الّذي تزوّجها

1221
01:47:31,480 --> 01:47:37,519
لكن في الحقيقة أنت متزوّج من
بنت طالبة بعمر 15 سنة، اليس كذلك؟

1222
01:47:37,520 --> 01:47:46,200
إلى سوه بويون من يجلس هناك بالضبط

1223
01:47:51,040 --> 01:47:55,039
صحيح. نحن متزوّجون

1224
01:47:55,040 --> 01:47:58,039
لكن بويون لم يكن عندها إختيار

1225
01:47:58,040 --> 01:48:02,959
إنّ الجريمة الوحيدة أنها كانت ملتزمة
منحة أمنية جدّها المريض الأخيرة

1226
01:48:02,960 --> 01:48:08,479
كان ضدّ رغبتها لزواجي

1227
01:48:08,480 --> 01:48:17,519
هي قد تزوّجة، لكنّها ما زالت
بنت طالبة بعمر 15 سنة

1228
01:48:17,520 --> 01:48:24,999
تتخبّل على طاسة
الفلفل الحار والسباغيتي

1229
01:48:25,000 --> 01:48:36,079
تحبّ النجوم اللطيفة وتحب الكيمباب
ولاعبوا البسبول الودودين الجذّابين

1230
01:48:36,080 --> 01:48:41,719
كلّ يوم، هي مرهقة على الإمتحانات
وتقديم إلى جامعة

1231
01:48:41,720 --> 01:48:52,919
أتمنّى بأنّكم لن تضطهدوا بويون
حياتها المدرسية على وثيقة زواج

1232
01:48:52,920 --> 01:48:56,959
أستجديكم جميعا

1233
01:48:56,960 --> 01:49:05,999
سانجماين
لست طفلة بعد الآن

1234
01:49:06,000 --> 01:49:11,359
منذ أنا كنت صغيرة
أنت كنت دائما في جانبي

1235
01:49:11,360 --> 01:49:18,599
لم أكن مدركة لـ
المشاعر الغريبة بالداخل

1236
01:49:18,600 --> 01:49:27,320
لكن
أعتقد أنني أعشقَك

1237
01:50:13,960 --> 01:50:17,879
دونغكونا الفقير. هي نهاية
كلّ مرحك ولعبك

1238
01:50:17,880 --> 01:50:19,039
المرح واللعب

1239
01:50:19,040 --> 01:50:21,919
عرفت ذلك منذ أن عالج
تلك ملكة المدرسة أو ما شابه ذلك

1240
01:50:21,920 --> 01:50:25,159
أنا لا أصدّق أن جدها
وقعة من أجل جدتها

1241
01:50:25,160 --> 01:50:27,959
أنا لا أصدّق ذلك
تبدو لامعة

1242
01:50:27,960 --> 01:50:32,919
فقط درّس ذلك بداية مبكرا! قم بذلك

1243
01:50:32,920 --> 01:50:34,239
قم بذلك

1244
01:50:34,240 --> 01:50:38,399
أسكتي وقشّري الثوم

1245
01:50:38,400 --> 01:50:41,519
أنا لست في موقع يسمح لي قول ذلك
لكن

1246
01:50:41,520 --> 01:50:45,839
أنت تستطيع إخفاء جانب العقب الثقيل
لكن لا تشذّب حجم الكرات

1247
01:50:45,840 --> 01:50:47,799
على أية حال
مبروك

1248
01:50:47,800 --> 01:50:49,279
جيّد أنّ ليس عندها فكرة

1249
01:50:49,280 --> 01:50:54,199
من يتزوّج رجل مشذّب حجم الكرة
إذا عرفوا، اليس كذلك؟

1250
01:50:54,200 --> 01:50:57,039
صحيح

1251
01:50:57,040 --> 01:51:01,039
أنت هنا

1252
01:51:01,040 --> 01:51:02,599
أبي

1253
01:51:02,600 --> 01:51:03,879
أنت هنا

1254
01:51:03,880 --> 01:51:08,399
أنا حقّاً
أقشّر هذه الأشياء

1255
01:51:08,400 --> 01:51:13,599
هل تزوّجت قشرة الثوم؟

1256
01:51:13,600 --> 01:51:15,239
أمّي

1257
01:51:15,240 --> 01:51:18,839
حسناً!

1258
01:51:18,840 --> 01:51:24,699
تمت الترجمة بواسطة
حســــن الرحيــــل
CHESS MASTER

1259
01:51:24,700 --> 01:51:33,200
has77m@hotmail.com