0 00:00:00,800 --> 00:00:20,694 ترجمة koko 2009 1 00:00:22,800 --> 00:00:24,694 منذ زمن ليس بالبعيد 2 00:00:24,694 --> 00:00:28,115 في أرض الغموض "تورنتو , كندا" 3 00:00:29,021 --> 00:00:32,924 كان "سكوت بيلجريم" يواعد فتاه في المرحله الثانويه 4 00:00:36,995 --> 00:00:39,226 "سكوت بيلجريم" يواعد فتاه في المرحله الثانويه 5 00:00:40,100 --> 00:00:41,533 حقاً؟ هل هي جميله؟ 6 00:00:41,602 --> 00:00:43,935 كم عمرك الآن يا سكوت" 28 عام؟" 7 00:00:44,544 --> 00:00:45,837 أنا لن أنساق وراء ألاعيبكم يا صغار 8 00:00:45,908 --> 00:00:49,108 ألم تتخرج أنت من المدرسه الثانويه منذ 13 عام؟ 9 00:00:49,108 --> 00:00:50,660 عمري 22 عام فقط 10 00:00:50,925 --> 00:00:53,101 "الإسم :"سكوت بيليجريم السن: 22 التقييم :رائع 11 00:00:53,101 --> 00:00:56,051 هل تواعد فتاه في المرحله الثانويه؟ أحسنت , أحسنت 12 00:00:56,051 --> 00:00:57,587 شكراً , شكراً 13 00:00:57,657 --> 00:01:00,005 هل أنتما 14 00:01:00,235 --> 00:01:01,525 هل تفهمني؟ 15 00:01:01,766 --> 00:01:02,806 هل فعلتماها؟ 16 00:01:02,841 --> 00:01:04,462 لقد فعلنا أشياء كثيره 17 00:01:04,534 --> 00:01:06,001 إننا نركب الحافله سوياً 18 00:01:06,302 --> 00:01:10,434 و نتناقش حول سير الأعمال في إتحاد الطلاب 19 00:01:10,508 --> 00:01:13,603 و نتناقش حول أصدقائها و حول فصل الدراما 20 00:01:14,046 --> 00:01:15,446 هل تبادلتما القبلات؟ 21 00:01:15,515 --> 00:01:17,916 لقد تشابكنا الأيدي ذات مره لكنها خجلت 22 00:01:17,985 --> 00:01:19,316 إنك سعيد جداً 23 00:01:19,387 --> 00:01:20,548 لا أدري ماذا تقصدين 24 00:01:20,622 --> 00:01:21,680 ما إسمها؟ 25 00:01:22,424 --> 00:01:24,393 "نايفز تشاو" 26 00:01:25,195 --> 00:01:26,356 "إنها من أصول "صينيه 27 00:01:27,998 --> 00:01:29,193 يالك من شرير 28 00:01:29,267 --> 00:01:30,461 و متى سنراها؟ 29 00:01:30,535 --> 00:01:32,724 أتمني أن يكون ذلك قريباً 30 00:01:33,644 --> 00:01:35,259 هذا لي 31 00:01:35,835 --> 00:01:37,927 "الإسم :"نايفز تشاو السن: 17 عام 32 00:01:37,927 --> 00:01:40,360 هل تعدين بأن تحسني التصرف؟- بالطبع ساُحسن التصرف- 33 00:01:40,360 --> 00:01:43,308 حقاً ليتكِ تحسنين التصرف- و هل أنا لست كذلك؟- 34 00:01:43,308 --> 00:01:45,230 "الإسم :"ستيفين ستيلز "الكنيه: "الموهوب السن: 20 عام 35 00:01:45,230 --> 00:01:47,884 "نايفز" هذا "ستيفين ستيلز" إنه الموهوب 36 00:01:49,863 --> 00:01:52,726 هل ستخبر الجميع عنا؟- فقط ستجلس في ركن- 37 00:01:52,726 --> 00:01:54,890 أعني أنني اُريدها أن تخبر الجميع عنا 38 00:01:54,890 --> 00:01:57,687 ستخبرهم , ستخبرهم إن لديها القدره على الإخبار 39 00:01:57,866 --> 00:01:58,733 حسناً 40 00:02:00,077 --> 00:02:01,135 إدخلي 41 00:02:06,719 --> 00:02:09,204 أعطيني معطفكِ- مرحباً- 42 00:02:09,268 --> 00:02:10,590 "نايفز" هذه "كيم" 43 00:02:12,127 --> 00:02:14,442 عفواً , ما إسمكِ؟- "كيم"- 44 00:02:14,442 --> 00:02:15,891 و أنت تلعبين على الطبل؟- نعم- 45 00:02:16,177 --> 00:02:18,522 "الإسم :"كيم باين دورها :تلعب على الطبله السن: 23 عام 46 00:02:19,187 --> 00:02:20,314 هذا رائع 47 00:02:20,314 --> 00:02:21,433 "نايفز" هذا "نيل الصغير" 48 00:02:22,259 --> 00:02:24,935 "الإسم: "نيل الصغير دوره: يسكن هنا السن: 22 عام 49 00:02:25,508 --> 00:02:26,682 ماذا تلعب؟ 50 00:02:28,888 --> 00:02:30,059 أنا 51 00:02:30,541 --> 00:02:31,607 "ألعب "زيلدا 52 00:02:32,606 --> 00:02:33,775 "و "تيتريس 53 00:02:34,090 --> 00:02:35,718 إن هذا سؤال ليس بالسهل 54 00:02:36,661 --> 00:02:38,516 فلنبدأ ب "لونش باد ماكواك" 55 00:02:38,585 --> 00:02:40,076 إن هذا ليس إسم ال 56 00:02:40,155 --> 00:02:42,294 "نحن فريق "الحيويه المتفجره 57 00:02:42,294 --> 00:02:44,133 4 , 3 , 2 , 1 58 00:04:43,201 --> 00:04:45,896 إنكم 59 00:04:47,836 --> 00:04:50,135 رائعون جداً 60 00:04:50,206 --> 00:04:51,640 إنها لطيفه- نعم- 61 00:04:51,708 --> 00:04:53,855 نعم , إنها رائعه- نعم- 62 00:04:54,145 --> 00:04:57,443 سكوت" لو كان لتصرفاتك وجه للكمته"- نعم- 63 00:04:57,848 --> 00:04:58,774 ماذا؟ 64 00:04:58,851 --> 00:05:01,788 أعني هل أنت سعيد بحق أم أنك شرير؟ 65 00:05:02,457 --> 00:05:05,616 هل تعنين أني لي مآرب اُخري؟ "إنك تهينيني يا "كيم 66 00:05:05,616 --> 00:05:08,357 هل جرحتك؟- "آلمتيني يا "كيم- 67 00:05:08,398 --> 00:05:09,866 أنت , تتألم؟ 68 00:05:11,102 --> 00:05:13,367 نيل" هل كنت" تقول أنها رائعه؟ 69 00:05:13,738 --> 00:05:16,161 نعم إنها رائعه- نعم- 70 00:05:16,458 --> 00:05:18,240 لاحقاً 71 00:05:18,240 --> 00:05:21,665 "الإسم :"والاس ويلز دوره: رفيق سكن السن: 25 عام التقييم: 7,5 من 10 72 00:05:21,816 --> 00:05:24,922 قبل أن تسمع أكاذيب من غيري أنا اُواعد فتاه في السابعه عشره 73 00:05:25,856 --> 00:05:26,880 هل هو وسيم؟ 74 00:05:28,058 --> 00:05:30,289 هل هذا يعني أننا لن ننام سوياً بعد ذلك 75 00:05:30,361 --> 00:05:32,660 هل ترى فراشاً آخر هنا؟ 76 00:05:32,865 --> 00:05:35,801 نعم أنت فتاتي للأبد 77 00:05:35,802 --> 00:05:37,132 رسم توضيحي لما يمتكله كل منهما في الشقه 78 00:05:37,132 --> 00:05:38,326 بوستر سئ ل "سكوت" لمبة حائط "ل "والاس" أريكه ل "والاس 79 00:05:38,326 --> 00:05:40,029 بساط ل"والاس" ملابس و أغراض "على الأرض ل"سكوت 80 00:05:40,193 --> 00:05:42,509 كومبيوتر , رف , كتب " إسطوانات , تلفاز ل"والاس 81 00:05:42,509 --> 00:05:44,395 "جهاز ألعاب فيديو و ألعابه ل"والاس "معطف ل "سكوت 82 00:05:44,648 --> 00:05:47,948 لا تخبر الكثيرين عن الفتاه ذات السبعة عشر عاماً 83 00:05:48,019 --> 00:05:49,749 أنت تعرفني 84 00:05:49,822 --> 00:05:51,016 أعني ألا تخبر اُختي 85 00:05:52,859 --> 00:05:53,985 أنت تعرفني 86 00:05:54,127 --> 00:05:54,959 إلى من تبعث برساله قصيره؟ 87 00:05:54,960 --> 00:05:58,105 "الإسم: "ستيسي بيلجريم دورها: اُخته الصغري السن: 18 عام التقييم: "م" = مراهقه 88 00:05:58,105 --> 00:05:59,866 سبعة عشر عاماً؟ هذه فضيحه 89 00:05:59,935 --> 00:06:01,631 هذا ليس صحيحاً من أخبركِ؟ 90 00:06:01,704 --> 00:06:02,729 "والاس" 91 00:06:02,806 --> 00:06:04,068 ياله من نمامه 92 00:06:04,475 --> 00:06:05,534 أنت تعرفني 93 00:06:05,610 --> 00:06:06,599 "والاس" 94 00:06:07,145 --> 00:06:08,738 و من هي هذه الطفله الغامضه التي تواعدها؟ 95 00:06:08,814 --> 00:06:11,010 "إسمها "نايفز تشاو "و هي "صينيه 96 00:06:11,719 --> 00:06:14,193 هل تواعد فتاه صينيه في المدرسه الثانويه؟ 97 00:06:14,716 --> 00:06:16,189 أنت سخيف 98 00:06:16,359 --> 00:06:17,917 و هي في مدرسه كاثوليكيه أيضاً 99 00:06:17,994 --> 00:06:19,292 هل ترتدي الزي المدرسي و ما إلى ذلك؟ 100 00:06:19,430 --> 00:06:20,727 نعم كل تفعل كل ما يخص التلاميذ 101 00:06:21,867 --> 00:06:25,831 يا إلهي , و هل تمارسون- "كلا , كلا إنني حتى لم أحتضنها يا "ساره- 102 00:06:26,272 --> 00:06:30,438 أظن أنها إحتضنتني مره واحده- سكوت" لماذا تفعل هذا؟"- 103 00:06:30,512 --> 00:06:34,176 لا أدري هو فقط شئ لطيف بهذه البساطه 104 00:06:34,250 --> 00:06:38,336 لقد مر عام منذ أن هجرتك التي لا داعي لذكر إسمها لذلك 105 00:06:39,557 --> 00:06:40,786 هل تجاوزت هذه الصدمه 106 00:06:40,859 --> 00:06:42,555 أم أنك أصبحت معتوهاً؟ 107 00:06:42,963 --> 00:06:44,590 هل تسمحين لي بأن اُجيبكِ لاحقاً؟ 108 00:06:47,636 --> 00:06:49,604 أنا لم اُرد القدوم هنا على الإطلاق 109 00:06:50,172 --> 00:06:51,697 إن في هذه المدرسه فتيان أيضاً 110 00:06:52,208 --> 00:06:56,306 إنك كريه , حتى أنا ساُفكر ملياً قبل مواعدة شاب في السابعه عشره 111 00:06:56,381 --> 00:06:58,373 إن اُسرتها لا تسمح لها بالخروج إلا نهاراً 112 00:06:58,373 --> 00:07:00,017 و هذا لا يُعد موعداً غرامياً 113 00:07:00,253 --> 00:07:02,119 إنه مثل الفسحه 114 00:07:02,189 --> 00:07:03,851 و لا هذا أيضاً- كلا- 115 00:07:03,925 --> 00:07:05,085 "سكوت" 116 00:07:05,526 --> 00:07:06,516 "مرحباً "نايفز 117 00:07:06,595 --> 00:07:08,688 هذا رفيق سكني الشاذ "اللطيف "والاس ويلز 118 00:07:08,765 --> 00:07:09,925 مرحباً- إنه شاذ- 119 00:07:10,233 --> 00:07:12,702 هل تريد أن اُخبرك من هو الشاذ في فصلي؟ 120 00:07:12,770 --> 00:07:14,295 نعم , هل يرتدي نظارات؟ 121 00:07:14,373 --> 00:07:16,603 والاس" إذهب الآن , إختفي" 122 00:07:19,112 --> 00:07:21,673 إنك أفضل من أن تواعديه إهربي منه 123 00:07:32,698 --> 00:07:35,327 هل تعرفين أن الإسم الأصلي "للعبة "باكمان" كان "بكمان 124 00:07:35,835 --> 00:07:37,666 قد تظنين أنه سُمي بذلك لأنه يشبه كرة هوكي الجليد 125 00:07:37,737 --> 00:07:40,172 و لكن في الواقع الإسم أتى (من الجمله "اليابانيه" (باكو باكو 126 00:07:40,241 --> 00:07:41,971 و هي تعني (فتح الفم و غلقه) 127 00:07:43,713 --> 00:07:44,805 و غيروه لأنهم ظنوا أن 128 00:07:44,881 --> 00:07:46,645 لأن إسم "بكمان" سيكون عرضه للتحريف 129 00:07:46,717 --> 00:07:47,843 فبخدش بسيط يستطيع الناس 130 00:07:47,918 --> 00:07:49,546 تغيير حرف الباء بحرف الفاء 131 00:07:50,155 --> 00:07:53,216 نعم بسهوله 132 00:08:05,911 --> 00:08:07,589 لقد فهمت 133 00:08:12,387 --> 00:08:14,412 أنا لم أستمع كثيراً لمثل هذا النوع من الموسيقي 134 00:08:14,489 --> 00:08:17,619 إنني أعرف أولاد يعزفون البيانو لكنكم أنتم 135 00:08:18,362 --> 00:08:20,297 أنتم رائعون 136 00:08:20,365 --> 00:08:21,889 أنا أعرف أني رائع بمفردي 137 00:08:21,966 --> 00:08:24,561 لكني لم أظن أن نكون رائعين كمجموعه 138 00:08:24,636 --> 00:08:25,797 و أشكركِ على "هذا يا "نايفز 139 00:08:25,872 --> 00:08:28,137 أعني أنكم ستشتهرون 140 00:08:28,576 --> 00:08:29,975 نحن مشهورون بالفعل 141 00:08:30,044 --> 00:08:31,569 لكن سيكون من الأفضل 142 00:08:31,646 --> 00:08:33,877 أن يبدأ الناس في إرتداء ملابس عليها صورنا و ما شابه 143 00:08:33,950 --> 00:08:35,679 رائع- نعم , نعم- 144 00:08:35,752 --> 00:08:39,087 معذره هل لديك أية أغاني لفريق "صدمه على رأس الشيطان"؟ 145 00:08:39,157 --> 00:08:42,594 هل بحثتِ في القسم المعنون أغاني صدمه على رأس الشيطان؟ 146 00:08:42,661 --> 00:08:44,129 "شكراً "جولي 147 00:08:44,264 --> 00:08:46,682 هل ستحضر لحفلتي يوم الجمعه أم أنك ستكون مشغول؟ 148 00:08:46,682 --> 00:08:47,995 "الإسم: "جولي باورز ميولها عدوانيه السن: 22 عام 149 00:08:47,995 --> 00:08:48,700 بمجالسة الأطفال؟ 150 00:08:49,271 --> 00:08:51,466 "شكراً يا "جولي 151 00:08:51,540 --> 00:08:53,099 لا تسمعي لما تقول 152 00:08:53,610 --> 00:08:55,977 و لاتستمعي لهم أيضاً 153 00:08:56,046 --> 00:08:57,742 إني اُحبهم جداً 154 00:08:57,816 --> 00:09:01,344 و أنا كنت اُحبهم حتى وقعوا عقداً مع شركه كبيره 155 00:09:01,421 --> 00:09:05,154 و تحولت مطربتهم الرئيسيه إلى حمقاء و دمرت حياتي للأبد 156 00:09:05,226 --> 00:09:06,750 لكن هذا مجرد رأيي الخاص 157 00:09:06,828 --> 00:09:10,265 إنفي آدم" رائعه" هل تقرأ مدونتها؟ 158 00:09:10,332 --> 00:09:11,891 آسف , ماذا كنتِ تقولين عني؟ 159 00:09:11,968 --> 00:09:14,904 أقول أنني لم أخرج مع أحد في مثل موهبتك من قبل 160 00:09:15,139 --> 00:09:16,300 و هل تخرجين مع شبان كثُر؟ 161 00:09:15,863 --> 00:09:16,852 كلا 162 00:09:17,576 --> 00:09:19,772 أياً ما كان الأمر 163 00:09:19,846 --> 00:09:21,712 إنني حتى لم اُقبل أحداً من قبل 164 00:09:27,557 --> 00:09:28,785 و لا أنا 165 00:09:40,608 --> 00:09:42,440 هذا هو 166 00:09:42,511 --> 00:09:43,876 هل هذا هو وكرك السري؟ 167 00:09:43,946 --> 00:09:45,676 نعم- هل يمكنني دخوله؟- 168 00:09:46,182 --> 00:09:50,796 و كري من هذا النوع الذي لا يسمح بدخول الفتيات فيه 169 00:09:50,822 --> 00:09:51,914 حسناً 170 00:09:51,990 --> 00:09:53,481 لكن هل تريدين رؤية المنزل الذي نشأت فيه؟ 171 00:09:53,559 --> 00:09:55,151 بالتأكيد- هيا- 172 00:09:57,397 --> 00:09:58,422 هذا هو 173 00:10:01,605 --> 00:10:02,594 بالفعل 174 00:10:12,486 --> 00:10:13,954 يا إلهي 175 00:10:16,592 --> 00:10:18,219 إنني وحيد 176 00:10:19,897 --> 00:10:21,262 إنك لست وحيداً 177 00:10:21,498 --> 00:10:22,761 ماذا؟ 178 00:10:22,834 --> 00:10:25,565 إنك فقط في حلم سخيف 179 00:10:26,572 --> 00:10:28,234 هل هذا يعني أن بوسعنا تبادل القبلات؟ 180 00:10:28,308 --> 00:10:30,106 يا إلهي 181 00:10:30,177 --> 00:10:31,201 ما الأمر "سكوت"؟ 182 00:10:31,279 --> 00:10:33,598 كنت أحلم حلماً غريباً- يا إلهي- 183 00:10:33,815 --> 00:10:35,044 ما الأمر يا "سكوت الآخر"؟ 184 00:10:35,045 --> 00:10:36,900 "الإسم :"سكوت الآخر "دوره: عشيق"والاس السن :22 عام 185 00:10:36,900 --> 00:10:39,962 هلا تركنا تفسير الأحلام فأنا لست مهتماً به- حلمت بتلك الفتاه- 186 00:10:39,962 --> 00:10:41,187 فتاه 187 00:10:41,259 --> 00:10:42,749 هل كنت تحلم ب"إنفي"؟ 188 00:10:42,827 --> 00:10:44,420 نحن لا نذكر هذا الإسم في هذا المنزل 189 00:10:44,497 --> 00:10:47,558 كلا , لم تكن هي بل كانت فتاه جديده 190 00:10:47,634 --> 00:10:49,626 ما أروع هذا 191 00:10:49,704 --> 00:10:50,898 بالحديث عن الاشياء الجديده 192 00:10:50,973 --> 00:10:52,873 ألم يكن من المفترض أن تصطحب فتاتك الجديده 193 00:10:52,942 --> 00:10:54,535 إلى المكتبه من نصف ساعه مضت؟ 194 00:10:54,878 --> 00:10:57,109 ماذا؟ مازلنا في السادسه صباحاً 195 00:11:01,688 --> 00:11:02,985 شئ غريب 196 00:11:03,056 --> 00:11:04,615 ما هو الغريب؟ 197 00:11:04,692 --> 00:11:07,457 المكتبات تذكرني بالمدارس الإبتدائيه 198 00:11:07,529 --> 00:11:10,015 لابد أنك تركتها منذ وقت طويل جداً 199 00:11:10,015 --> 00:11:12,957 فلنغير الموضوع 200 00:11:31,962 --> 00:11:33,260 هل تعرف هذه الفتاه؟ 201 00:11:34,833 --> 00:11:36,267 "سكوت"- ماذا؟- 202 00:11:36,736 --> 00:11:39,137 إنك لم تعزف نغمه واحده من هذه الاُغنيه 203 00:11:40,140 --> 00:11:41,233 لقد زلت يدي 204 00:11:41,309 --> 00:11:43,038 هل فتاتك تشتت تفكيرك؟ 205 00:11:43,177 --> 00:11:44,907 فتاتي؟ 206 00:11:44,980 --> 00:11:46,311 سألتزم الهدوء 207 00:11:47,450 --> 00:11:48,678 فلنعزفها مره اُخرى 208 00:11:48,818 --> 00:11:50,047 معذره ماذا سنفعل؟ 209 00:11:50,121 --> 00:11:51,452 قلت لك حوالي 50 مره 210 00:11:51,522 --> 00:11:53,354 نحن ذاهبون لحفله يا متخلف 211 00:11:53,425 --> 00:11:55,587 حفله؟- "عند "جولي- 212 00:11:55,662 --> 00:11:56,686 ظننت أنكما إنفصلتما 213 00:11:56,763 --> 00:11:59,232 نعم لكن ربما يأتي أحد المنتجين 214 00:11:59,300 --> 00:12:01,201 سيكون وقت ممل 215 00:12:01,270 --> 00:12:03,432 لا تقل له شئ يجعله يبدأ في الشكوى 216 00:12:04,675 --> 00:12:05,802 هذا ممل 217 00:12:05,877 --> 00:12:06,969 ملل 218 00:12:07,045 --> 00:12:10,072 سأذهب للتبول بدافع من الملل 219 00:12:11,184 --> 00:12:12,651 يجب أن أتبول 220 00:12:12,719 --> 00:12:14,312 قلت له إن صوتك جيد 221 00:12:14,388 --> 00:12:15,856 و رأيي أن تُسمع صوتك 222 00:12:15,924 --> 00:12:18,416 لمن يعانون من الصمم 223 00:12:18,494 --> 00:12:19,483 "سكوت"- "كومو"- 224 00:12:19,562 --> 00:12:21,394 ماذا تفعل في هذه الحفله؟ هل ستظل تتناول الخمور 225 00:12:21,465 --> 00:12:23,296 أنا لا أشرب خمور "هذه "كوكا زيرو 226 00:12:23,367 --> 00:12:24,665 ماذا تعني أنك لا تشرب؟ 227 00:12:24,736 --> 00:12:27,103 أنا أذكر أنك تثمل من كأسين "من "الجن" و "التونيك 228 00:12:27,173 --> 00:12:28,538 كومو" إنك تعرف الجميع" أليس كذلك؟ 229 00:12:28,539 --> 00:12:30,463 "الإسم :"كومو دوره: يعرف الجميع السن: 25 عام 230 00:12:30,463 --> 00:12:30,707 نعم 231 00:12:30,944 --> 00:12:32,435 هل تعرف فتاه تصفف شعرها هكذا؟ 232 00:12:32,513 --> 00:12:33,946 "نعم إنها "رامونا فلاورز 233 00:12:34,015 --> 00:12:36,007 و يُقال أنها ستحضر الليله 234 00:12:36,085 --> 00:12:37,383 ماذا؟- "سكوت"- 235 00:12:37,454 --> 00:12:39,582 هل أنت مغرم بها؟ و سأقول لك بالرغم من هذا 236 00:12:39,657 --> 00:12:41,090 أنها صعبة المراس 237 00:13:14,695 --> 00:13:16,533 هذه القتاه بالذات 238 00:13:16,720 --> 00:13:20,622 هذه القتاه بالذات 239 00:13:22,849 --> 00:13:24,146 ما الأخبار؟ 240 00:13:24,585 --> 00:13:25,574 لا شئ 241 00:13:25,653 --> 00:13:26,985 هل تعرفين لعبة "باكمان"؟ 242 00:13:27,055 --> 00:13:28,545 سمعت عنها 243 00:13:28,824 --> 00:13:32,192 الإسم الأصلي "لها كان "بكمان 244 00:13:33,130 --> 00:13:34,791 و غيروه 245 00:13:34,865 --> 00:13:36,993 ليس لأنه يشبه كرة هوكي الجليد 246 00:13:37,068 --> 00:13:39,503 باكو باكو" تعني" إغلق فمك و إفتحه 247 00:13:39,572 --> 00:13:42,133 و خافوا أن يحرف الناس الإسم 248 00:13:42,209 --> 00:13:46,011 و يحولوا حرف الباء بحرف الفاء 249 00:13:48,218 --> 00:13:49,879 شئ مذهل 250 00:13:52,657 --> 00:13:53,818 هل أنا أحلم؟ 251 00:13:56,397 --> 00:13:57,887 و الآن سأترككِ بمفردكِ إلى الأبد 252 00:13:57,965 --> 00:13:59,024 شكراً 253 00:13:59,430 --> 00:13:59,881 ثم 254 00:14:00,428 --> 00:14:01,932 ظل يطاردها 255 00:14:02,190 --> 00:14:02,933 حتى 256 00:14:02,934 --> 00:14:04,287 غادرت 257 00:14:04,322 --> 00:14:04,936 الحفله 258 00:14:06,543 --> 00:14:07,568 يا صديقي- ماذا؟- 259 00:14:07,645 --> 00:14:08,907 إنها حقيقيه- من هي؟- 260 00:14:08,980 --> 00:14:10,539 "رامونا فلاورز"- ماذا؟- 261 00:14:10,616 --> 00:14:14,421 ماذا تعرف عن "رامونا فلاورز"؟- "كل ما أعرفه أنها "أمريكيه- 262 00:14:14,487 --> 00:14:18,104 !!"أمريكيه"- إسأل "ساندرا" و "مونيك" إنهما تعرفان أكثر- 263 00:14:18,260 --> 00:14:20,388 ماذا تعرفان عن "رامونا فلاورز"؟ 264 00:14:20,463 --> 00:14:21,760 سمعت أن لديها صديق 265 00:14:21,831 --> 00:14:23,231 نعم شخص ما "في "نيويورك 266 00:14:23,467 --> 00:14:25,025 نعم , نعم , نعم و ماذا أيضاً؟ 267 00:14:25,102 --> 00:14:27,537 سمعت أنها صعبة المراس 268 00:14:27,606 --> 00:14:30,132 إنها من مستوى مختلف 269 00:14:30,209 --> 00:14:32,110 الرجال يلقون أنفسهم تحت أقدامها 270 00:14:32,179 --> 00:14:34,808 إن بها بعض الندبات من المعارك 271 00:14:34,916 --> 00:14:37,381 "ما شأن "رامونا فلاورز- هل تعرفينها؟ حدثيني عنها- 272 00:14:37,553 --> 00:14:39,542 لقد إنتقلت إلى هنا مؤخراً و "حصلت على عمل في "أمازون 273 00:14:39,542 --> 00:14:41,247 و تأتي لمكان عملى أحياناً- حقاً؟- 274 00:14:41,325 --> 00:14:44,024 ألا تعلم أنها إنفصلت عن شخص ما؟- حقاً؟- 275 00:14:44,196 --> 00:14:46,403 لقد حدث بينهما خلاف كبير- حقاً؟- 276 00:14:46,599 --> 00:14:49,000 نعم لكني لم أكن اُريد "ل"سكوت" أن يعرف "ستيفين 277 00:14:49,069 --> 00:14:51,037 أنا لا أعرف ما أمر هذه الفتاه 278 00:14:51,105 --> 00:14:53,301 سكوت إني أمنعك من أن "تلمح بشئ نحو "رامونا 279 00:14:53,375 --> 00:14:55,503 حتى و لو لم تصادق فتاه لمدة عام 280 00:14:56,679 --> 00:14:59,809 إن "سكوت" أنهى فترة الحداد 281 00:15:00,251 --> 00:15:01,843 إنه يواعد تلميذه ثانويه 282 00:15:01,920 --> 00:15:03,889 مواعدة تلميذه ثانويه هي عين فترة الحداد 283 00:15:03,956 --> 00:15:05,117 إنها محقه 284 00:15:05,191 --> 00:15:06,283 ظننت أنكما إنفصلتما 285 00:15:06,359 --> 00:15:09,124 لا اُريدك أن تزعج الفتيات "في حفلتي "سكوت 286 00:15:09,196 --> 00:15:11,757 الجميع يعلم أنك تؤذي من تصادق كما أنك أحمق 287 00:15:11,833 --> 00:15:13,127 هذا غير صحيح تماماً 288 00:15:13,127 --> 00:15:15,144 "و ماذا فعلت مع "ليسا- مجرد سوء تفاهم- 289 00:15:15,144 --> 00:15:17,051 و ما فعلته مع "هولي"؟- لم يكن الأمر كما يبدو- 290 00:15:17,241 --> 00:15:18,300 و عندما هجرت "كيم"؟ 291 00:15:18,376 --> 00:15:20,139 أنا على علاقه طيبه مع "كيم" الآن 292 00:15:21,914 --> 00:15:24,975 أياً ما كان الأمر "إبتعد عن "رامونا 293 00:15:25,052 --> 00:15:27,351 كما أني لست متأكده أنها إنفصلت عن صديقها 294 00:15:27,422 --> 00:15:29,584 إنها دائماً تتحدث عن "شخص إسمه "جيديان 295 00:15:29,658 --> 00:15:31,125 نعم أنا لا أعرف ما أمر هذه الفتاه 296 00:15:31,294 --> 00:15:32,522 "إنساها يا "سكوت 297 00:15:36,200 --> 00:15:37,930 خمنوا من هو المخمور؟ 298 00:15:38,570 --> 00:15:40,232 "إنه "والاس 299 00:15:41,040 --> 00:15:42,099 أنت محق 300 00:15:45,780 --> 00:15:47,145 هذه تلك الفتاه التي حلمت بها 301 00:15:47,216 --> 00:15:48,513 فتاه 302 00:15:48,584 --> 00:15:50,018 لقد رأيتها في المكتبه 303 00:15:50,088 --> 00:15:52,717 المكتبه؟ هل يمكنني أن أتظاهر أننا نتحدث عن رجل؟ 304 00:15:52,791 --> 00:15:55,659 ثم ذهبت إلى حفله فوجدتها 305 00:15:55,729 --> 00:15:56,991 وجدته 306 00:15:57,063 --> 00:15:58,053 أظنها 307 00:15:58,132 --> 00:15:59,156 أظنه 308 00:15:59,233 --> 00:16:01,395 هي نفس الفتاه التي حلمت بها 309 00:16:02,637 --> 00:16:04,936 لذلك يجب أن تنفصل عن التلميذه 310 00:16:05,008 --> 00:16:06,738 إنني لا أدري ماذا اُريد 311 00:16:06,810 --> 00:16:09,302 لذلك يجب أن تنفصل عن التلميذه 312 00:16:09,647 --> 00:16:10,671 ماذا؟ 313 00:16:10,749 --> 00:16:13,720 تنفصل عن التلميذه 314 00:16:13,787 --> 00:16:15,118 لا أفهمك 315 00:16:16,891 --> 00:16:19,220 هل تنتوي التلاعب بفتاتين؟- مطلقاً- 316 00:16:19,328 --> 00:16:22,616 يجب إذاً أن تنفصل عن التلميذه- من أخبركِ؟- 317 00:16:22,866 --> 00:16:24,163 "والاس" 318 00:16:24,235 --> 00:16:25,964 إنه غائب عن الوعي 319 00:16:26,037 --> 00:16:28,973 أياً ما كان الأمر , إنك من دون كل البشر تعلم كم هو الخداع مؤلم 320 00:16:29,041 --> 00:16:30,202 أليس لديكِ عمل تقومين به؟ 321 00:16:30,276 --> 00:16:33,041 ساُرسل لك تقريراً بهذا الخصوص 322 00:16:36,518 --> 00:16:38,214 والاس" كيف تفعل هذا؟" 323 00:16:38,287 --> 00:16:39,584 "والاس" 324 00:16:40,490 --> 00:16:42,515 ما هو موقع "أمازون.سي إيه" 325 00:16:42,927 --> 00:16:45,054 "أمازون.سي إيه" 326 00:16:45,129 --> 00:16:47,428 يجب أن أطلب شئ رائع 327 00:16:47,499 --> 00:16:49,161 "لديك بريد" 328 00:16:49,235 --> 00:16:50,634 صديقي هذا الشئ يصيح قائلاً أن لدي بريد 329 00:16:50,938 --> 00:16:53,202 ما يمكن أن تفعله بالحواسيب الآن شئ مذهل 330 00:16:53,475 --> 00:16:54,737 صديقي أنا أقرأه الآن 331 00:16:54,810 --> 00:16:56,176 أنا سعيد لأجلك 332 00:16:56,846 --> 00:16:58,815 "عزيزي السيد "بيلجريم نما لعلمي 333 00:16:58,882 --> 00:17:00,213 أننا سنتصارع قريباً 334 00:17:00,284 --> 00:17:03,311 "إسمي "ماثيو بيتل إلخ , إلخ 335 00:17:09,395 --> 00:17:10,051 إن هذا 336 00:17:10,594 --> 00:17:11,354 "قتال" 337 00:17:11,538 --> 00:17:12,335 هذا 338 00:17:12,335 --> 00:17:13,168 "حتى" 339 00:17:13,465 --> 00:17:14,035 هذا 340 00:17:14,035 --> 00:17:14,677 "الموت" 341 00:17:14,704 --> 00:17:15,864 ماذا؟ 342 00:17:15,939 --> 00:17:17,840 إن هذا ممل 343 00:17:18,275 --> 00:17:19,903 إمسح 344 00:17:23,850 --> 00:17:24,874 "سكوت" 345 00:17:25,819 --> 00:17:28,311 هل أنت منتظر الطرد الذي طلبته؟ 346 00:17:28,790 --> 00:17:30,018 ربما 347 00:17:30,091 --> 00:17:33,153 نحن في العطله و لن يُرسلوه حتى يوم الإثنين على أقرب تقدير 348 00:17:33,230 --> 00:17:34,663 ماذا كنت تقول؟ 349 00:17:35,800 --> 00:17:36,858 حضن هجومي 350 00:17:36,934 --> 00:17:39,995 حضن هجومي هذا جميل , جميل 351 00:17:40,072 --> 00:17:41,062 ألا تذكر أنك كان يجب 352 00:17:41,141 --> 00:17:43,736 أن تقابلني منذ نصف ساعه مضت في موقف الحافلات؟ 353 00:17:44,211 --> 00:17:45,473 و كيف أقدر على النسيان؟ 354 00:17:48,151 --> 00:17:49,949 تجمع الطلبه هذا ممل 355 00:17:50,020 --> 00:17:52,285 إني لا اُطيق الموسيقي التي يُشغلونها أثناء العمل 356 00:17:52,357 --> 00:17:53,381 هذا ردئ 357 00:17:53,458 --> 00:17:56,622 "هانا" إنفصلت عن "آلان" "و هي الآن تُحب "ديريك 358 00:17:56,695 --> 00:17:58,994 لكن "تامارا" تدعي أن ديريك" فتاها" 359 00:17:59,065 --> 00:18:00,090 أقول لكِ 360 00:18:01,802 --> 00:18:02,861 خطأ 361 00:18:03,639 --> 00:18:04,732 خطأ 362 00:18:05,408 --> 00:18:06,534 خطأ 363 00:18:07,745 --> 00:18:08,803 خطأ 364 00:18:09,580 --> 00:18:10,605 خطأ 365 00:18:10,682 --> 00:18:12,878 آسف هذا بسببي 366 00:18:16,623 --> 00:18:17,749 "إنه "نيجا نينجا 367 00:18:19,661 --> 00:18:20,720 أنا لا أستطيع هزيمته 368 00:18:22,231 --> 00:18:23,790 لا تبتئس 369 00:18:25,135 --> 00:18:27,434 هل نواصل؟ 370 00:18:34,248 --> 00:18:35,579 أظن أننا يجب أن 371 00:18:45,029 --> 00:18:47,396 لقد بدأت اللعبه يا جماعه بدأت اللعبه 372 00:18:47,633 --> 00:18:48,793 لقد إتفقت على عرض لنا 373 00:18:48,867 --> 00:18:50,130 يا إلهي متى؟ 374 00:18:50,270 --> 00:18:54,504 "يوم الأربعاء في "روكيت "و ربما في "م , ف , د , ت 375 00:18:55,410 --> 00:18:56,934 مسابقة الفرق الموسيقيه الدوليه في تورنتو؟ 376 00:18:57,012 --> 00:18:58,002 هذا صحيح 377 00:18:58,081 --> 00:19:00,642 صديقي في العمل قال ستيف" هل تعرف شخصاً في فرقه موسيقيه؟" 378 00:19:00,718 --> 00:19:03,860 قلت: أنا في فرقه- قال: حقاً؟- 379 00:19:04,256 --> 00:19:06,589 قلت :نعم أنا في فرقه موسيقيه 380 00:19:06,659 --> 00:19:07,751 يالها من قصه رائعه 381 00:19:07,827 --> 00:19:09,193 هل هناك جائزه أو شئ ما؟ 382 00:19:09,529 --> 00:19:11,691 فقط عقد لعمل ألبوم "مع "جي مان جريفز 383 00:19:12,400 --> 00:19:14,232 و ما هذا؟- ألا تعرف؟- 384 00:19:14,303 --> 00:19:16,100 إنه أفضل منتج مستقل في الألفيه 385 00:19:17,474 --> 00:19:22,209 لو ربحنا لن تكون "نايفز" فقط هي من ترتدي قميص فريق الطاقه المتفجره 386 00:19:22,281 --> 00:19:24,876 بل كل الشباب اللطاف 387 00:19:24,951 --> 00:19:25,975 إني أعد 388 00:19:26,052 --> 00:19:29,820 بأن أفعل كل ما في وسعي لترك المجموعه الدراسيه و الحضور 389 00:19:30,725 --> 00:19:32,455 يجب أن أتبول 390 00:19:32,528 --> 00:19:34,120 يا إلهي من ستنافسون؟ 391 00:19:34,731 --> 00:19:35,891 "فرقة "كراش و الأولاد 392 00:19:35,966 --> 00:19:38,697 هل هم هذه الفرقه "كراش و الأولاد"؟ 393 00:19:38,770 --> 00:19:39,930 نعم هم 394 00:19:40,005 --> 00:19:41,165 لكم أكرههم 395 00:19:41,241 --> 00:19:42,538 يا إلهي و أنا أيضاً أكرههم 396 00:19:42,610 --> 00:19:43,634 نعم , نعم إنهم كريهين 397 00:19:43,711 --> 00:19:44,700 كريهين جداً 398 00:19:45,151 --> 00:19:50,875 "مؤشر البول" 399 00:20:28,506 --> 00:20:29,939 هل أنت "سكوت بيلجريم"؟ 400 00:20:30,007 --> 00:20:31,635 مرحباً , كنت اُريد أن أطلب منكِ الخروج معي 401 00:20:31,710 --> 00:20:33,474 ثم رأيت أن هذا سيكون تصرف غبي 402 00:20:33,747 --> 00:20:35,078 هل تودين الخروج معي؟ 403 00:20:35,883 --> 00:20:40,164 كلا هلا وقعت على هذا؟- لقد حلمت بكِ- 404 00:20:40,355 --> 00:20:43,189 حلمت بأنكِ تسلمينني هذا الطرد , أليس هذا غريباً؟ 405 00:20:43,427 --> 00:20:44,519 كلا على الإطلاق 406 00:20:44,595 --> 00:20:45,619 كلا؟ 407 00:20:45,696 --> 00:20:49,075 كلا إن ذهنك به حارة سير بالسرعه القصوي 408 00:20:49,168 --> 00:20:50,692 إن السرعه بها 3 ميل في الخمسة عشر ثانيه 409 00:20:50,770 --> 00:20:51,760 حسناً , حسناً 410 00:20:51,838 --> 00:20:53,601 نسيت أن هذا غير "موجود في "كندا 411 00:20:53,907 --> 00:20:54,897 ألا تتذكريني؟ 412 00:20:54,976 --> 00:20:56,102 لقد تلاقينا في الحفله في ذلك اليوم 413 00:20:56,377 --> 00:20:58,175 هل أنت الشخص الذي يتحدث عن "باكمان"؟- كلا- 414 00:20:58,247 --> 00:21:00,239 مطلقاً كان هذا شخص أحمق 415 00:21:00,450 --> 00:21:04,112 أنا كنت الشخص الآخر- وقع على هذا و حسب- 416 00:21:04,321 --> 00:21:06,708 لو وقعت ستغادرين- هكذا تسير الاُمور- 417 00:21:06,758 --> 00:21:11,560 حسناً ربما تودين أن نخرج سوياً في يوم ما لنتعارف؟ 418 00:21:11,632 --> 00:21:13,601 إنكِ الفتاه الجديده في الجوار 419 00:21:13,668 --> 00:21:18,903 و أنا أعيش هنا من البدايه و هناك أسباب تدعوكِ للخروج معي 420 00:21:20,410 --> 00:21:21,844 هل تريدني أن أخرج معك؟ 421 00:21:23,482 --> 00:21:25,006 نعم , لو كان هذا يناسبكِ 422 00:21:25,484 --> 00:21:28,352 ساُوافق لو وقعت بإستلام الطرد 423 00:21:29,890 --> 00:21:31,256 إذاً , نلتفي في الثامنه؟ 424 00:21:31,412 --> 00:21:32,685 نعم 425 00:21:34,730 --> 00:21:36,358 لماذا تقفين عندكِ؟ 426 00:21:36,601 --> 00:21:38,535 إنني بإنتطارك 427 00:21:38,603 --> 00:21:41,095 آسف ظننت أنكِ رائعه لدرجه تدفعكِ لعدم القدوم في الموعد 428 00:21:41,173 --> 00:21:43,005 إن ظنك خاطئ 429 00:21:44,177 --> 00:21:46,408 كيف إنتهى بكِ المطاف في "تورنتو"؟ 430 00:21:46,481 --> 00:21:47,813 أظنني أردت الهرب 431 00:21:47,950 --> 00:21:49,281 نعم 432 00:21:49,351 --> 00:21:50,979 حصلت على هذا العمل هنا و "جيديان" دائماً يقول 433 00:21:51,054 --> 00:21:53,546 أن "تورنتو" واحده من أعظم المدن 434 00:21:53,624 --> 00:21:55,650 هل "جيديان" صديقكِ؟ 435 00:21:55,482 --> 00:21:56,452 إنه 436 00:21:57,697 --> 00:21:59,019 صديق 437 00:21:59,799 --> 00:22:01,495 هل كان صديقكِ؟ 438 00:22:01,835 --> 00:22:04,031 هل توافق على ألا نتحدث في هذا الأمر الآن؟ 439 00:22:04,105 --> 00:22:06,472 إنه أمر غير شيق بالنسبه لي 440 00:22:06,942 --> 00:22:09,309 و ماذا عنك؟ ماذا تفعل؟ 441 00:22:09,379 --> 00:22:11,405 إني الآن في فترة راحه بين الأعمال 442 00:22:11,549 --> 00:22:13,575 بين ماذا و ماذا؟ 443 00:22:13,652 --> 00:22:18,751 عملي الأخير كان قصه طويله ملؤها التنهدات 444 00:22:19,159 --> 00:22:20,956 إني أعرف الكثير منها 445 00:22:21,028 --> 00:22:22,291 ألهذا السبب غادرتِ "نيويورك"؟ 446 00:22:22,364 --> 00:22:23,957 نعم 447 00:22:24,033 --> 00:22:26,058 أردت أن أذهب إلى مكان أكثر بروده 448 00:22:26,603 --> 00:22:28,264 إن الجو هنا زمهرير 449 00:22:28,338 --> 00:22:29,533 نعم 450 00:22:29,607 --> 00:22:31,940 تقصدين جو بارد 451 00:22:32,211 --> 00:22:33,473 نعم 452 00:22:35,916 --> 00:22:38,943 إن هذا غريب ألسنا في شهر أبريل؟ 453 00:22:39,020 --> 00:22:40,113 أعلم 454 00:22:40,188 --> 00:22:42,156 إنني أراكِ بالكاد 455 00:22:42,224 --> 00:22:44,921 إن الأمر كله كارثه مخففه 456 00:22:44,994 --> 00:22:48,830 الله رحيم و معذرة على الموعد السئ 457 00:22:48,900 --> 00:22:50,766 هل هذا موعد إذاً؟ 458 00:22:50,903 --> 00:22:52,803 هل قلت موعد؟ 459 00:22:53,307 --> 00:22:54,797 كانت زلة لسان 460 00:22:54,875 --> 00:22:56,434 لسان 461 00:22:56,511 --> 00:22:59,037 على أية حال الليله لم تنتهي بعد 462 00:22:59,114 --> 00:23:01,049 هناك شئ ما هنا 463 00:23:01,117 --> 00:23:02,141 شئ؟ 464 00:23:02,607 --> 00:23:04,337 باب 465 00:23:07,648 --> 00:23:08,877 هيا 466 00:23:19,159 --> 00:23:21,857 رامونا" إقتربي" 467 00:23:25,084 --> 00:23:26,346 كيف تريد الشاي؟ 468 00:23:26,652 --> 00:23:27,915 و هل هناك أنواع عديده من الشاي؟ 469 00:23:29,155 --> 00:23:31,681 هناك شاي بالتوت و بالتوت البري و الجينسنج و الأعشاب 470 00:23:31,759 --> 00:23:32,886 و الشاي الأخضر و الشاي الأخضر بالليمون 471 00:23:32,962 --> 00:23:34,486 و الشاي الأخضر بالليمون و العسل و هو ضار بالكبد 472 00:23:34,564 --> 00:23:35,896 و بالزنجبيل و العسل و بالزنجبيل بدون العسل 473 00:23:35,966 --> 00:23:37,934 و اللوز و الكمأ الأبيض و الكاموميل 474 00:23:38,003 --> 00:23:40,301 و بالجوز 475 00:23:40,639 --> 00:23:41,937 و هناك شاي "إيرل جراي" 476 00:23:42,341 --> 00:23:43,809 هل إبتكرتِ بعضها؟ 477 00:23:44,508 --> 00:23:46,090 سأتناول الشاي بالأعشاب 478 00:23:46,581 --> 00:23:47,980 هذا يبدو جيداً 479 00:23:50,152 --> 00:23:51,279 ساُحضر لك غطاء 480 00:23:51,655 --> 00:23:54,557 سيكون هذا رائعاً 481 00:24:05,240 --> 00:24:06,366 إنني اُبدل ملابسي 482 00:24:07,008 --> 00:24:09,239 آسف إنني أشعر بالبرد 483 00:24:09,311 --> 00:24:11,371 خذ هل هذا يجدي؟ 484 00:24:11,448 --> 00:24:14,111 نعم إنه دافئ جداً ما هو؟ 485 00:24:14,986 --> 00:24:16,887 حسناً 486 00:24:32,711 --> 00:24:36,113 هلا أحضرتي الغطاء من فراشكِ؟ 487 00:24:36,182 --> 00:24:37,445 حسناً 488 00:24:37,517 --> 00:24:42,081 يجب أن نتغطى سوياً مادمنا نشعر بالبرد 489 00:24:43,425 --> 00:24:45,417 و ماذا عن الشاي؟ 490 00:24:46,786 --> 00:24:48,185 أنا 491 00:24:49,735 --> 00:24:51,498 لا اُريد الشاي 492 00:24:59,481 --> 00:25:01,040 لقد غيرت رأيي 493 00:25:01,117 --> 00:25:03,746 غيرته من ماذا؟ و إلى ماذا؟ 494 00:25:03,820 --> 00:25:07,313 أنا لا اُريد أن اُمارس الجنس معك يا "بلجريم" ليس الآن 495 00:25:07,391 --> 00:25:09,223 حسناً 496 00:25:09,294 --> 00:25:11,593 و لا تظن أني سأجعلك تغادر في هذه العاصفه الثلجيه 497 00:25:11,664 --> 00:25:13,188 فيمكنك أن تنام في فراشي 498 00:25:13,267 --> 00:25:16,169 و أحتفظ بحقي في تغيير رأيي بالنسبه لممارسة الجنس في أي وقت 499 00:25:16,238 --> 00:25:19,834 هذا جيد مجرد هذا 500 00:25:19,909 --> 00:25:22,378 أشعر و كأنه مر وقت طويل 501 00:25:22,446 --> 00:25:24,881 لذلك كنت بحاجه إلى هذا 502 00:25:24,949 --> 00:25:27,043 لذلك شكراً لكِ 503 00:25:28,955 --> 00:25:30,890 على الرحب و السعه 504 00:25:33,862 --> 00:25:37,356 هل يمكن ألا تنتهي علاقتنا بإنتهاء الليله؟ 505 00:25:37,434 --> 00:25:40,131 لأني لم أحصل على شئ أنا أمزح 506 00:25:41,173 --> 00:25:42,334 ما الذي تخطط لعلمه؟ 507 00:25:42,975 --> 00:25:45,410 سأذهب إلى الجوله الاُولى من منافسات الفرق الموسيقيه 508 00:25:45,479 --> 00:25:46,707 هل لديك فريق؟ 509 00:25:46,780 --> 00:25:48,078 نعم نحن فريق سئ هل من الممكن أن تحضري؟ 510 00:25:48,750 --> 00:25:50,047 بالتأكيد 511 00:25:50,586 --> 00:25:53,317 إنتظري هلا أعطيتني رقم هاتفكِ؟ 512 00:25:54,891 --> 00:25:56,860 رائع , رقم هاتف فتاه 513 00:25:57,628 --> 00:25:59,426 أراك في العرض يا "سكوت بيلجريم" 514 00:25:59,932 --> 00:26:01,366 إنه الليله في 515 00:26:04,062 --> 00:26:06,651 "ملهي "روكيت نصيحه من الجماهير: هذا الملهى قذر 516 00:26:07,846 --> 00:26:09,103 لقد أتيتِ بالفعل 517 00:26:09,579 --> 00:26:12,242 نعم أنا أتيت بالفعل 518 00:26:17,489 --> 00:26:20,050 إنه مصاب بضعف مزمن في الشخصيه 519 00:26:20,126 --> 00:26:21,525 "أنا "ستيسي- مرحباً- 520 00:26:21,628 --> 00:26:23,263 هذا "والاس" رفيقه في السكن- مرحباً- 521 00:26:23,297 --> 00:26:25,301 هذا صديقي "جيمي- مرحباً- 522 00:26:26,235 --> 00:26:27,726 "و هذه هي "نايفز 523 00:26:27,962 --> 00:26:30,009 مرحباً- مرحباً- 524 00:26:34,246 --> 00:26:35,839 هل تحب هذا؟ 525 00:26:35,915 --> 00:26:37,907 حسناً أنا 526 00:26:48,398 --> 00:26:50,993 يجب أن أذهب 527 00:26:53,472 --> 00:26:56,568 الفريق التالي "من "برامبتون 528 00:26:56,644 --> 00:27:00,206 و هو فريق "كراش و الأولاد" 529 00:27:01,416 --> 00:27:03,351 يا إلهي إن هذا كابوس 530 00:27:04,354 --> 00:27:06,686 هل هذا كابوس؟ إستيقظ , إستيقظ , إستيقظ 531 00:27:06,757 --> 00:27:08,157 بمجرد أن نصعد إلى المسرح ستكون بخير 532 00:27:08,226 --> 00:27:11,663 لقد صعدنا فقط لتجربة الصوت و لم نُعجب مهندس الصوت 533 00:27:11,730 --> 00:27:14,963 إنها مسألة أعصاب قلق ما قبل العرض 534 00:27:15,036 --> 00:27:16,196 الناس يُحبونا أليس كذلك؟ 535 00:27:16,270 --> 00:27:17,532 هذا شئ سئ 536 00:27:18,073 --> 00:27:20,098 سئ جداً 537 00:27:20,376 --> 00:27:23,403 جيمي" هل هم" رائعون أم سيئون 538 00:27:24,416 --> 00:27:26,977 إنهم لم يبدؤا الغناء بعد 539 00:27:27,753 --> 00:27:29,619 كان هذا مجرد "إختبار يا "جيمي 540 00:27:29,890 --> 00:27:31,256 و أنت إجتزته 541 00:27:31,392 --> 00:27:32,757 حسناً 542 00:27:32,827 --> 00:27:34,090 مساء الخير 543 00:27:34,163 --> 00:27:36,496 "إسمي "كراش و هؤلاء هم الأولاد 544 00:27:36,566 --> 00:27:38,261 و هل هذه الفتاه ولد هي الاُخرى؟ 545 00:27:38,335 --> 00:27:39,325 نعم 546 00:27:40,905 --> 00:27:42,601 إن معهم فتاه تلعب على الطبله 547 00:27:42,674 --> 00:27:47,238 هذه الاُغنيه إسمها أنا حزين أنا حزين حزين حزين 548 00:27:47,314 --> 00:27:48,713 و نغنيها هكذا 549 00:27:55,325 --> 00:27:56,383 شكراً لكم 550 00:27:56,626 --> 00:27:58,857 إن هذا ليس سباق يا أولاد 551 00:27:58,930 --> 00:28:00,421 و الاُغنيه القادمه مهداه إلى هذا الشخص 552 00:28:00,499 --> 00:28:01,989 الذي لا يكف عن الصياح من الشرفه 553 00:28:02,134 --> 00:28:04,194 و إسمها إننا نكرهك و نتمني موتك 554 00:28:04,270 --> 00:28:06,136 رائع أنا اُحبها 555 00:28:18,803 --> 00:28:19,389 كيف 556 00:28:19,389 --> 00:28:20,059 سنقوم 557 00:28:20,094 --> 00:28:21,931 بملاحقة هذا؟ 558 00:28:22,109 --> 00:28:23,352 لن نربح 559 00:28:23,352 --> 00:28:23,768 و لن 560 00:28:23,838 --> 00:28:24,587 نوقع عقداً 561 00:28:24,587 --> 00:28:25,688 "مع "جي مان 562 00:28:25,688 --> 00:28:27,285 نحن لن نعزف في الليله الأفتتاحيه 563 00:28:27,285 --> 00:28:28,679 "في ملهى "كاياس 564 00:28:28,714 --> 00:28:33,067 اللعنه "سكوت" لا تقف عندك إنك تخيفني 565 00:28:35,005 --> 00:28:36,175 شكراً لكم 566 00:28:36,782 --> 00:28:39,411 كيف عرفتِ "سكوت"؟ 567 00:28:40,454 --> 00:28:42,046 إنه صديق 568 00:28:43,024 --> 00:28:44,616 أحياناً لا أعرف بعض صديقاته 569 00:28:44,692 --> 00:28:46,820 لأنه لديه الكثير 570 00:28:48,231 --> 00:28:51,531 نايفز" كيف قابلتِ "سكوت"؟" 571 00:28:51,602 --> 00:28:52,831 حسناً 572 00:28:53,093 --> 00:28:54,253 كلا 573 00:28:56,876 --> 00:28:59,311 إن هذا كابوس 574 00:29:01,883 --> 00:29:03,282 يجب أن نغني الآن و بصوت عالي 575 00:29:03,352 --> 00:29:04,410 حسناً 576 00:29:04,487 --> 00:29:07,855 كنت في الحافله مع اُمي 577 00:29:09,794 --> 00:29:11,820 هل حقاً هذه هي نهاية القصه؟ 578 00:29:12,198 --> 00:29:13,324 يا إلهي 579 00:29:13,399 --> 00:29:14,389 حسناً 580 00:29:14,468 --> 00:29:15,560 لقد بدأوا 581 00:29:15,635 --> 00:29:17,536 هذا هو الفريق التالي "من "تورنتو 582 00:29:17,605 --> 00:29:23,170 تحيه إلي فريق الحيويه المتفجره 583 00:29:23,247 --> 00:29:25,113 أنا اُحب فريق الحيويه المتفجره 584 00:29:27,787 --> 00:29:29,049 سكوت" هل أنت جاهز؟" 585 00:29:29,122 --> 00:29:30,590 حسناً كيم" هل أنتِ" 586 00:29:30,657 --> 00:29:34,355 نحن فرقة الحيويه المتفجره 4 , 3 , 2 , 1 587 00:30:52,637 --> 00:30:54,298 "سيد "بيلجريم 588 00:30:55,674 --> 00:30:59,475 "هذا أنا "ماثيو بتيل 589 00:31:00,314 --> 00:31:03,182 إعتبر أن معركتنا بدأت 590 00:31:04,653 --> 00:31:06,053 ماذا فعلت لك؟ 591 00:31:07,357 --> 00:31:09,383 ماذا فعلت لك؟ 592 00:31:11,162 --> 00:31:12,356 قاتل 593 00:31:24,949 --> 00:31:26,747 حسناً 594 00:31:27,686 --> 00:31:29,882 حسناً 595 00:31:29,956 --> 00:31:32,517 إحترس هذا شخص واحد 596 00:32:05,271 --> 00:32:06,899 جيد , جيد , جيد 597 00:32:07,974 --> 00:32:10,967 إنك منافس شرس "بيلجريم" 598 00:32:11,045 --> 00:32:12,513 من أنت بحق الجحيم؟ 599 00:32:12,581 --> 00:32:15,551 "إسمي "ماثيو بيتل 600 00:32:15,952 --> 00:32:21,358 و أنا أول صديق شرير "تهجره "رامونا 601 00:32:23,296 --> 00:32:24,285 ماذا؟ 602 00:32:25,866 --> 00:32:27,334 هل يريد أحدكم شراب آخر؟ 603 00:32:38,817 --> 00:32:40,843 إنتظر هل نحن نتصارع للفوز ب"رامونا"؟ 604 00:32:41,688 --> 00:32:44,283 ألم تتلقي الإيميل الذي شرحت لك فيه الوضع؟ 605 00:32:44,692 --> 00:32:45,717 لقد محوته 606 00:32:47,129 --> 00:32:49,564 ستدفع ثمن وقاحتك 607 00:33:14,066 --> 00:33:16,365 ماذا يريد هذا المتأنق؟ 608 00:33:16,904 --> 00:33:19,237 هل هو قرصان؟ 609 00:33:20,042 --> 00:33:21,168 هل أنت قرصان؟ 610 00:33:21,243 --> 00:33:22,677 هل يوجد قراصنه الآن؟ 611 00:33:31,991 --> 00:33:33,550 هل حقاً كنت تخرجين مع هذا الشخص؟ 612 00:33:35,162 --> 00:33:36,460 نعم 613 00:33:37,566 --> 00:33:39,558 و أنا في الصف السابع 614 00:33:40,703 --> 00:33:41,762 ثم؟ 615 00:33:45,076 --> 00:33:47,978 كنا في موسم كرة القدم 616 00:33:48,047 --> 00:33:49,709 و كل اللاعبين الصغار أرادوني 617 00:33:51,284 --> 00:33:54,449 و "ماثيو" كان الشخص الوحيد الملون و الغير رياضي في البلده 618 00:33:54,523 --> 00:33:58,187 لذلك إتحدنا و تخلصنا منهم جميعاً 619 00:33:58,261 --> 00:34:01,857 كنا نتشاجر معهم لساعات 620 00:34:01,932 --> 00:34:04,094 و لم يكن هناك من يستطيع هزيمة قوى "ماثيو" السحريه 621 00:34:05,371 --> 00:34:06,861 و لقد تبادلنا القبلات مره واحده فقط 622 00:34:06,939 --> 00:34:10,103 و بعد اُسبوع و نصف قلت له أن يذهب إلى الجحيم 623 00:34:10,445 --> 00:34:12,777 مهلاً قوى سحريه؟ 624 00:34:15,217 --> 00:34:18,711 ستدفعين الثمن يا "فلاورز" 625 00:34:19,557 --> 00:34:22,493 لو كنت تريد قتالي 626 00:34:22,561 --> 00:34:23,620 ماذا؟ 627 00:34:23,863 --> 00:34:26,424 فلتعلم أنك لست الأذكى 628 00:34:27,034 --> 00:34:31,700 و لن تعرف ماذا سيحل بك 629 00:34:36,915 --> 00:34:38,041 ياله من بارع 630 00:34:38,116 --> 00:34:40,449 أنا و كراتي الناريه 631 00:34:41,453 --> 00:34:43,251 و فتياتي البوهيميات الشيطانيه 632 00:34:43,557 --> 00:34:44,855 "إخبره يا "ماتي "إخبره يا "ماتي 633 00:34:45,660 --> 00:34:47,093 أنا أزهو بنفسي 634 00:34:47,161 --> 00:34:50,189 لاني أعرف براعتي 635 00:34:50,266 --> 00:34:51,528 ب ر ا عته 636 00:34:52,536 --> 00:34:53,901 يا كرات النار 637 00:34:54,371 --> 00:34:56,340 أطيحي بهذا الأحمق 638 00:34:59,378 --> 00:35:04,682 لنريه ماذا أتينا لنفعل 639 00:35:05,019 --> 00:35:06,920 إن هذه الاُغنيه ليست منظومه 640 00:35:10,127 --> 00:35:13,325 مستحيل , كيف يحدث هذا؟ 641 00:35:13,398 --> 00:35:16,597 إفتح عيناك لعلك ترى 642 00:35:19,040 --> 00:35:20,564 ضربه قاضيه 643 00:35:28,753 --> 00:35:30,381 جميل هذه عملات 644 00:35:30,589 --> 00:35:32,251 هل هذا مسموح به؟ 645 00:35:34,720 --> 00:35:35,989 حسناً سررت بلقائك 646 00:35:36,063 --> 00:35:38,532 أبلغي أصدقائكِ الشواذ وداعي 647 00:35:38,600 --> 00:35:40,067 شواذ؟ 648 00:35:41,304 --> 00:35:42,464 من جديد يا "والاس"؟ 649 00:35:42,973 --> 00:35:44,804 إدخلا في غرفه- يا إلهي- 650 00:35:45,610 --> 00:35:49,206 فقط 2,40 دولار إنها لا تكفي لتذكرة حافله للمنزل 651 00:35:49,281 --> 00:35:51,477 ساُقرضك 35 سنت باقي ثمن التذكره 652 00:35:51,551 --> 00:35:55,113 إذاً الفائز هم فريق الحيويه المتفجره 653 00:35:57,059 --> 00:35:58,925 هل فاز فريق الحيويه المتفجره؟ 654 00:36:04,704 --> 00:36:06,367 لاحقاً 655 00:36:07,765 --> 00:36:09,466 فيما كان كل هذا؟ 656 00:36:12,030 --> 00:36:13,492 أظن 657 00:36:14,984 --> 00:36:17,977 أنك إن أردت مواعدتي عليك أن تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين 658 00:36:18,055 --> 00:36:20,418 هل لديكِ 7 أصدقاء أشرار سابقين- نعم- 659 00:36:20,658 --> 00:36:22,216 و يجب أن أصارعهم- تهزمهم- 660 00:36:22,293 --> 00:36:26,789 يجب أن أهزمهم جميعاً لنستمر في علاقتنا؟ 661 00:36:26,866 --> 00:36:27,925 نعم 662 00:36:28,002 --> 00:36:32,702 إذاً هل ما تقوليه يعني أننا نتواعد حالياً؟ 663 00:36:35,044 --> 00:36:36,069 نعم 664 00:36:36,146 --> 00:36:37,272 إذاً هل يمكننا تبادل القبلات؟ 665 00:36:38,616 --> 00:36:39,605 بالتأكيد 666 00:36:39,684 --> 00:36:40,810 رائع 667 00:36:51,500 --> 00:36:52,763 هناك شخص سعيد 668 00:36:52,836 --> 00:36:55,203 إنه وصل إلى المرحله الثانيه ليلة أمس 669 00:36:55,272 --> 00:36:58,538 و هو لديه موعد ثاني الليله 670 00:36:58,610 --> 00:37:00,169 إذاً هناك شخص محظوظ 671 00:37:01,614 --> 00:37:03,446 إنني عندما أقول هو فأنا أعني نفسي؟ 672 00:37:03,518 --> 00:37:04,918 لقد وصلت إلى المرحله الثانيه ليلة أمس 673 00:37:06,322 --> 00:37:07,449 ربما المرحله الاُولى و نصف 674 00:37:09,993 --> 00:37:14,557 و لقد دعوت "رامونا" للعشاء هنا الليله و لهذا لن يمكنك التواجد هنا 675 00:37:14,633 --> 00:37:16,158 لا اُريدك أن تضفي لمسه من الشذوذ على المكان 676 00:37:18,105 --> 00:37:19,834 "حسناً , "سكوت 677 00:37:20,474 --> 00:37:22,568 و في المقابل ساُصدر إنذاراً نهائياً 678 00:37:22,878 --> 00:37:24,312 أحد إنذاراتك الشهيره؟ 679 00:37:24,380 --> 00:37:26,246 سيظل يرمز للخزي 680 00:37:26,854 --> 00:37:30,917 يجب أن تنفصل عن الملاك المسكين "نايفز" اليوم 681 00:37:32,928 --> 00:37:35,159 هذا شئ صعب 682 00:37:35,232 --> 00:37:37,701 "إن لم تفعل ساُخبر "رامونا "عن علاقتك ب"نايفز 683 00:37:37,769 --> 00:37:38,794 "اُقسم بالله يا "سكوت 684 00:37:38,871 --> 00:37:39,929 ماذا 685 00:37:40,739 --> 00:37:41,764 صباح الخير 686 00:37:41,841 --> 00:37:43,502 "مرحباً "جيمي- إنك تكيل بمعايير مزدوجه- 687 00:37:43,576 --> 00:37:45,010 إنني لم أضع قواعد علاقات الشواذ 688 00:37:45,079 --> 00:37:46,478 لو لديك مشكله في هذا 689 00:37:46,614 --> 00:37:48,048 فلتذهب بها للجحيم 690 00:37:48,116 --> 00:37:49,174 إنك شرير 691 00:37:49,251 --> 00:37:50,947 إعطني لحم الخنزير و إذهب لتفعل فظائعك 692 00:37:51,020 --> 00:37:52,215 "بينما ساُشاهد "لوكاس لي "و "ماراثون 693 00:37:52,289 --> 00:37:53,483 من هو "لوكاس لي"؟ 694 00:37:55,360 --> 00:37:56,827 كان متزلجاً رائعاً 695 00:37:56,895 --> 00:37:58,295 و أصبح ممثلاً رائعاً 696 00:37:58,364 --> 00:38:00,390 "إنه يصور فيلم ل"وينفريد هيلي في "تورنتو" الآن 697 00:38:00,467 --> 00:38:01,559 و هل يصنعون الأفلام في "تورنتو"؟ 698 00:38:01,701 --> 00:38:02,794 نعم 699 00:38:02,870 --> 00:38:04,428 إنا سأستهدفه فيما بعد 700 00:38:04,505 --> 00:38:05,495 إذاً "لوكاس لي" هذا 701 00:38:05,574 --> 00:38:07,633 لوكاس لي" ليس مهماً لك الآن" اُخرج 702 00:38:10,648 --> 00:38:11,808 إنك كريه 703 00:38:11,882 --> 00:38:13,076 اُخرج 704 00:38:13,251 --> 00:38:14,309 و هذا لا يدهش أحداً 705 00:38:14,386 --> 00:38:15,375 اُخرج 706 00:38:30,942 --> 00:38:32,001 "مرحباً "نايفز 707 00:38:33,111 --> 00:38:35,842 مرحباً هل تريدين أن نتبادل الحديث أو شئ ما؟ 708 00:38:35,915 --> 00:38:41,150 هل ترتدي قميص بني و معطف شتوي له غطاء رأس؟ 709 00:38:41,890 --> 00:38:43,825 و قبعه واسعه؟ 710 00:38:43,893 --> 00:38:45,987 إنها ليست كذلك هل تحضرين الأرواح؟ 711 00:38:46,063 --> 00:38:47,121 مرحباً 712 00:38:47,197 --> 00:38:48,426 مرحباً , مرحباً 713 00:38:50,134 --> 00:38:51,261 مرحباً 714 00:38:51,635 --> 00:38:52,678 مرحباً 715 00:38:53,340 --> 00:38:54,568 يا إلهي 716 00:38:54,641 --> 00:38:58,636 "أنا لا اُصدق أن فريق "تي سي إيه دي قادم هل ستأخذني للحفل 717 00:38:58,715 --> 00:39:01,014 نعم , إسمعي 718 00:39:01,085 --> 00:39:04,544 اُريد دعوتك على العشاء 719 00:39:04,890 --> 00:39:06,620 هل سنتناول الطعام الصيني؟ 720 00:39:06,692 --> 00:39:09,457 لتقابل أبواي هذا العشاء بمناسبة عيد مولدي 721 00:39:09,530 --> 00:39:12,091 أعتقد أن هذه فكره سيئه 722 00:39:12,534 --> 00:39:15,026 كلا إنها جيده لماذا تقول هذا؟ 723 00:39:15,104 --> 00:39:16,697 إنني لا أصلح لكِ إني كبير السن 724 00:39:16,773 --> 00:39:20,039 لست كذلك إن أبي أكبر من اُمي بتسع سنوات 725 00:39:20,111 --> 00:39:23,309 هل يسمحوا لكِ بمواعدة من هم ليسوا من عرقكِ؟ 726 00:39:23,448 --> 00:39:26,350 أنا لا اُبالي 727 00:39:27,176 --> 00:39:28,575 أنا 728 00:39:30,895 --> 00:39:32,697 اُحبك 729 00:39:37,401 --> 00:39:38,801 إسمعيني 730 00:39:40,071 --> 00:39:41,801 كنت اُفكر 731 00:39:43,143 --> 00:39:46,477 في أننا يجب أن ننفصل 732 00:39:48,650 --> 00:39:49,708 حقاً؟ 733 00:39:50,085 --> 00:39:51,314 نعم 734 00:39:52,455 --> 00:39:54,390 إن علاقتنا لن تُفلح 735 00:40:27,803 --> 00:40:29,795 أين "نايفز"؟ ألن تأتي الليله؟ 736 00:40:29,873 --> 00:40:30,898 كلا لقد إنفصلنا 737 00:40:30,975 --> 00:40:33,570 إسمعوا لقد تعلمت هذه من فيلم "فاينال فانتاسي 2" 738 00:40:38,986 --> 00:40:40,920 سكوت" إنك أهم البشر" 739 00:40:40,988 --> 00:40:42,013 شكراً 740 00:40:42,591 --> 00:40:43,888 كنت أقصد حثالة البشر 741 00:40:44,293 --> 00:40:45,317 شكراً 742 00:40:45,395 --> 00:40:46,761 هل إنفصلت عن "نايفز"؟ 743 00:40:46,830 --> 00:40:48,627 نعم لكن لا تقلق 744 00:40:48,699 --> 00:40:51,191 فربما تلتقي بصديقتي الجديده قريباً 745 00:40:51,269 --> 00:40:52,294 الجديده جداً 746 00:40:54,074 --> 00:40:56,654 حسناً من الآن فصاعداً لن تحضر هنا صديقات 747 00:40:56,654 --> 00:40:58,935 ولا حديث عن صديقات أثناء التمرين 748 00:40:58,970 --> 00:41:00,543 سواء كانوا قديمات أو جديدات 749 00:41:00,617 --> 00:41:01,743 أو جديدات جداً 750 00:41:01,818 --> 00:41:04,151 نحن محظوظون لأننا إجتزنا الجوله الاُولى 751 00:41:04,221 --> 00:41:05,849 و الآن المهزوم سيخرج 752 00:41:05,924 --> 00:41:07,118 حسناً 753 00:41:14,169 --> 00:41:16,138 هذا لي , هذا لي هذا لي 754 00:41:16,205 --> 00:41:18,868 مرحباً لقد جئتِ 755 00:41:19,943 --> 00:41:21,673 نعم كما قلت 756 00:41:23,347 --> 00:41:24,372 هل تعرفين شعرك؟ 757 00:41:24,450 --> 00:41:25,474 أعلم عنه 758 00:41:25,551 --> 00:41:26,712 إنه أزرق تماماً 759 00:41:26,786 --> 00:41:29,950 إني اُغير تسريحتي كل اُسبوع و نصف و يجب أن تعتاد على هذا 760 00:41:30,446 --> 00:41:31,914 إذاً 761 00:41:33,695 --> 00:41:35,129 كيف تعرفتم على بعضكم البعض 762 00:41:36,199 --> 00:41:38,430 في المدرسه الثانويه على ما أظن 763 00:41:38,502 --> 00:41:39,800 بالضبط كما "قال "نيل 764 00:41:39,938 --> 00:41:41,064 "أنا "نيل 765 00:41:41,139 --> 00:41:43,836 صدقي أو لا تصدقين أنا كنت اُواعد سكوت" أثناء الدراسه الثانويه" 766 00:41:44,110 --> 00:41:45,635 هل تعرفين أشياء محرجه؟ 767 00:41:45,712 --> 00:41:47,339 نعم إنه أحمق 768 00:41:47,682 --> 00:41:49,411 حسناً , وداعاً أراكم غداً 769 00:41:49,484 --> 00:41:50,509 و ماذا عن البروفه؟ 770 00:41:50,652 --> 00:41:52,233 إن "نيل" يحفظ ما أقوم به 771 00:41:53,757 --> 00:41:55,247 "أنا "نيل 772 00:41:56,133 --> 00:41:57,943 ثم 773 00:42:03,537 --> 00:42:04,526 هل تسير اُمورك بشكل جيد؟ 774 00:42:04,605 --> 00:42:06,233 نعم , جيد , جيد , جيد 775 00:42:09,478 --> 00:42:10,638 لقد غيرت تسريحتها 776 00:42:10,780 --> 00:42:11,975 اللون الأزرق يبدو جميلاً 777 00:42:12,048 --> 00:42:14,729 نعم لكنها لا تعطي لهذا الأمر أهميه كبيره 778 00:42:14,752 --> 00:42:17,449 إنها متقلبة المزاج و مندفعه و عفويه 779 00:42:17,689 --> 00:42:19,157 يا إلهي ماذا سأفعل؟ 780 00:42:19,425 --> 00:42:23,385 لا اُصدق أنك قلق من أنني ساُضفي شذوذاً على المكان 781 00:42:23,464 --> 00:42:25,399 كيف يجري إعداد العشاء؟ 782 00:42:25,467 --> 00:42:27,333 نعم , جيد , جيد , جيد 783 00:42:28,838 --> 00:42:31,899 حسناً سأترككم بمفردكم أيتها العصافير المتحابه 784 00:42:31,975 --> 00:42:35,606 أنا ذاهب إلى "كازا لوما" لأكبح نزوه نحو الجنس الآخر 785 00:42:35,681 --> 00:42:36,705 لا تتركني 786 00:42:36,782 --> 00:42:38,182 هلا تشجعت؟ 787 00:42:38,251 --> 00:42:39,650 يمكنك أن تتخطى المرحله الثانيه و النصف الليله 788 00:42:39,719 --> 00:42:40,846 هل تظن ذلك؟ 789 00:42:40,922 --> 00:42:43,824 لو أنجزت مهمتك خلال ساعه ستجدني في القلعه 790 00:42:44,126 --> 00:42:45,184 أنجزت؟ 791 00:42:45,260 --> 00:42:46,592 كن منتصراً أراك بعد 60 دقيقه 792 00:42:49,507 --> 00:42:51,528 بعد 15 دقيقه 793 00:42:51,637 --> 00:42:53,104 إن الخبز بالثوم رائع 794 00:42:53,172 --> 00:42:54,765 إنه طعامي المفضل 795 00:42:54,842 --> 00:42:56,572 يمكنني أن آكله في كل الوجبات 796 00:42:56,845 --> 00:42:59,337 أو آكله طوال اليوم دون توقف 797 00:42:59,415 --> 00:43:00,473 ستصبح بديناً 798 00:43:00,616 --> 00:43:01,709 و ما الذي سيجعلني بديناً؟ 799 00:43:01,785 --> 00:43:02,843 الخبز يؤدي إلى السمنه 800 00:43:02,919 --> 00:43:04,148 حقاً؟ 801 00:43:04,471 --> 00:43:05,912 بعد 30 دقيقه 802 00:43:06,992 --> 00:43:08,220 لقد ألفت اُغنيه عنكِ 803 00:43:08,327 --> 00:43:09,385 حقاً؟ 804 00:43:09,462 --> 00:43:10,554 نعم و هي كالتالي 805 00:43:11,231 --> 00:43:14,292 "رامونا" 806 00:43:17,807 --> 00:43:20,743 "رامونا" 807 00:43:22,446 --> 00:43:24,847 في مخيلتي 808 00:43:26,051 --> 00:43:30,011 "رامونا" 809 00:43:35,464 --> 00:43:36,864 أتمني سمعاها عندما تكملها 810 00:43:37,634 --> 00:43:38,608 اُكملها؟ 811 00:43:38,608 --> 00:43:40,039 بعد 45 دقيقه 812 00:43:45,478 --> 00:43:46,946 أن شعرك أشعث 813 00:43:47,014 --> 00:43:49,005 يا إلهي لابد لي من حلاقته أليس كذلك؟ 814 00:43:49,083 --> 00:43:50,072 ماذا؟ 815 00:43:50,151 --> 00:43:51,413 كلا , آسف , أنا 816 00:43:51,787 --> 00:43:55,280 عملت قَصة شعر سيئه قبل أن أنفصل عن صديقتي السابقه 817 00:43:55,358 --> 00:43:57,884 و لكني لا أتذكر متى كان هذا 818 00:43:57,962 --> 00:44:00,727 سكوت" يدرك بالضبط متى كانت آخر" مره قص شعره في صالون 819 00:44:00,799 --> 00:44:04,634 و كان ذلك منذ 431 يوم قبل ثلاث ساعات من الإنفصال 820 00:44:04,704 --> 00:44:06,900 و من يومها و هو يقص شعره بنفسه 821 00:44:06,974 --> 00:44:08,067 كان ذلك منذ وقت بعيد 822 00:44:09,511 --> 00:44:10,774 يبدو و كأنها كانت تجربه صعبه 823 00:44:10,846 --> 00:44:12,677 صعبه؟ ليس بالضبط 824 00:44:12,748 --> 00:44:13,841 بل كانت 825 00:44:13,917 --> 00:44:15,145 هجران متبادل 826 00:44:14,706 --> 00:44:15,799 كلا 827 00:44:16,387 --> 00:44:19,357 إنها قالت لي أنه هجران متبادل 828 00:44:19,425 --> 00:44:21,826 لقد هجرته و كان هذا قاسياً 829 00:44:21,895 --> 00:44:23,123 ماذا كان إسمها؟ 830 00:44:23,196 --> 00:44:24,494 عندما عرفتها كان "إسمها "نات 831 00:44:24,565 --> 00:44:26,659 و فيما بعد كرهت هذا الإسم 832 00:44:26,735 --> 00:44:28,396 ثم كرهتني 833 00:44:28,470 --> 00:44:30,371 و لكن شعرك جميل اُحبه و هو طويل 834 00:44:30,440 --> 00:44:32,238 و لكنه سيكون أجمل و هو أقصر 835 00:44:32,309 --> 00:44:34,175 ماذا؟- ماذا؟- 836 00:44:34,879 --> 00:44:35,903 لماذا ترتدي هذه القبعه؟ 837 00:44:35,981 --> 00:44:37,210 ظننت أنا قد نخرج للمشي 838 00:44:37,211 --> 00:44:38,918 بعد 60 دقيقه 839 00:44:38,951 --> 00:44:40,385 قل لي إننا لم نخرج في البرد 840 00:44:40,454 --> 00:44:41,751 فقط لكي تغطي شعرك بهذه القبعه 841 00:44:41,822 --> 00:44:44,451 كلا كلا أنا اُحب المشي 842 00:44:44,525 --> 00:44:49,521 حيث يضع الإنسان ساقاً أمام ساق هذا يسمي مشياً 843 00:44:49,600 --> 00:44:51,569 تبدو منتشياً قليلاً 844 00:44:52,337 --> 00:44:53,703 نعم , نعم لا أعرف 845 00:44:53,773 --> 00:44:56,368 فقط أشعر و كأنني تعاطيت شيئاً حينما تكونين بقربي 846 00:44:56,443 --> 00:44:57,968 و أنا لا أتعاطى مخدرات إلا إذا كنتِ أنتِ مخدرات 847 00:44:58,046 --> 00:44:59,946 و في هذا الحاله أنا في وضعية تعاطي دائمه 848 00:45:00,015 --> 00:45:01,040 كل عقار 849 00:45:01,817 --> 00:45:04,787 لا أدري , مجرد وجودي معكِ 850 00:45:04,855 --> 00:45:07,586 يجعل الكون يبدو جميلاً 851 00:45:07,658 --> 00:45:08,683 ما هو هذا المكان؟ 852 00:45:08,761 --> 00:45:10,285 إنها قلعه رائعه 853 00:45:10,429 --> 00:45:11,988 إنهم يصورون فيلماً هنا حالياً 854 00:45:12,065 --> 00:45:14,694 هيا لدينا الكثير من العمل 855 00:45:14,769 --> 00:45:15,758 الكثير من العمل 856 00:45:15,836 --> 00:45:17,600 هل أوقعت رجلاً مناسباً 857 00:45:17,672 --> 00:45:19,334 أنا على وشك ذلك 858 00:45:19,409 --> 00:45:21,001 السيد "لي" مسافر 859 00:45:21,077 --> 00:45:22,102 السيد "لي"؟ 860 00:45:22,179 --> 00:45:23,510 "لوكاس لي" 861 00:45:26,384 --> 00:45:27,818 شغل الصوت 862 00:45:34,562 --> 00:45:36,929 ليتني أنال صغيراته 863 00:45:37,622 --> 00:45:38,714 هيا 864 00:45:41,038 --> 00:45:42,767 الجميع في مواقعهم 865 00:45:42,841 --> 00:45:44,172 يجب أن نغادر 866 00:45:44,409 --> 00:45:45,536 ماذا؟ لماذا؟ 867 00:45:45,611 --> 00:45:47,909 كنت اُواعد هذا المهرج 868 00:45:47,468 --> 00:45:48,493 ثم 869 00:45:49,083 --> 00:45:50,141 تصوير 870 00:45:50,484 --> 00:45:52,077 يا إلهي 871 00:45:54,056 --> 00:45:55,751 لا يبعدني عنها 872 00:45:55,825 --> 00:45:58,124 سوى دقيقتان ساُوسعك خلالهما ركلاً 873 00:45:58,195 --> 00:45:59,891 هل كنت تواعدين أحد المشاهير؟ 874 00:45:59,964 --> 00:46:01,660 كنا ندرس الدراما في الصف التاسع 875 00:46:01,733 --> 00:46:03,030 في الواقع كنا ندرس الرياضيات 876 00:46:03,168 --> 00:46:04,500 و ما أذكره هو حدوث دراما مؤثره 877 00:46:05,638 --> 00:46:07,573 كان وغداً متسخ الأنف و يتبعني في كل مكان 878 00:46:07,641 --> 00:46:10,372 هل كان أنفه متسخ؟ لكنه شهير 879 00:46:10,445 --> 00:46:12,971 أنا اُخاطبك "سكوت بيلجريم" 880 00:46:13,049 --> 00:46:14,642 إنه شهير و يخاطبني 881 00:46:14,885 --> 00:46:16,853 لا يبعدني عنها 882 00:46:16,920 --> 00:46:19,481 سوى دقيقتان ساُوسعك خلالهما ركلاً 883 00:46:19,691 --> 00:46:22,252 هلا وقعت لي اُتوجراف لو سمحت؟ 884 00:46:25,700 --> 00:46:26,758 ما الأمر؟ 885 00:46:26,834 --> 00:46:29,030 كيف حالكِ؟ إنه يبدو لطيفاً 886 00:46:32,030 --> 00:46:33,362 بوم 887 00:46:40,353 --> 00:46:42,648 "سكوت" صديق شرير سابق 888 00:46:43,261 --> 00:46:43,872 قاتل 889 00:46:46,696 --> 00:46:48,288 يا رجل 890 00:46:49,333 --> 00:46:52,303 هل تظن أن لديك فرصه أمام نجم شباك؟ 891 00:46:55,975 --> 00:46:58,444 إنك منافس فاشل 892 00:47:04,253 --> 00:47:06,188 لم أفرع منك بعد 893 00:47:09,794 --> 00:47:11,695 يبدو أنك ترى الأشياء مزدوجه 894 00:47:13,700 --> 00:47:14,689 إنه جيد أليس كذلك؟ 895 00:47:15,035 --> 00:47:16,731 أحياناً أجعله يصور اللقطات البعيده 896 00:47:17,104 --> 00:47:20,404 حينما أكون مجهداً 897 00:47:25,482 --> 00:47:26,745 ماذا بوسعي أن أقول؟ 898 00:47:28,353 --> 00:47:30,345 أنا ضعيف بدون الدوبليرات 899 00:47:36,231 --> 00:47:39,202 إسأله عن شعوره و هو الثاني دائماً 900 00:47:39,269 --> 00:47:40,258 ما شعورك 901 00:48:14,651 --> 00:48:16,677 ساُحضر بعض القهو هل تريدون شيئاً؟ 902 00:48:16,754 --> 00:48:18,585 كلا , إذهب 903 00:48:25,799 --> 00:48:27,961 في الواقع هذا رائع 904 00:48:29,705 --> 00:48:31,138 رائع 905 00:48:32,375 --> 00:48:33,933 "سيد "لي 906 00:48:38,718 --> 00:48:40,619 يجب أن تعود للمجموعه 907 00:49:08,158 --> 00:49:09,649 إستعد 908 00:49:10,495 --> 00:49:14,524 إستعد لكي تتذوق غضب عصبة الأصدقاء الأشرار السابقون 909 00:49:14,735 --> 00:49:16,327 عصبة الأصدقاء الأشرار السابقون؟ 910 00:49:16,937 --> 00:49:18,235 ألا تعرف بأمر هذه العصبه؟ 911 00:49:19,640 --> 00:49:22,668 الأشرار السبعه سيقتلونك 912 00:49:23,213 --> 00:49:26,081 هل تتحكم في مستقبل حياة "رامونا" العاطفيه؟ 913 00:49:25,638 --> 00:49:26,798 كلا 914 00:49:27,385 --> 00:49:29,047 يا رجل لا تقلق 915 00:49:29,454 --> 00:49:31,013 حقاً؟- نعم فلنذهب و نحتسي الجعه- 916 00:49:31,090 --> 00:49:32,079 رائع 917 00:49:31,646 --> 00:49:32,978 بوم 918 00:49:37,098 --> 00:49:38,794 إنك ممثل بارع 919 00:49:38,868 --> 00:49:40,199 أنوي الفوز بالاُوسكار هذا العام 920 00:49:41,471 --> 00:49:43,439 لكن هل أنت متزلج جيد؟ 921 00:49:43,507 --> 00:49:45,669 أكثر من جيد 922 00:49:45,910 --> 00:49:47,776 إن لدي شركة تزلج خاصه 923 00:49:48,347 --> 00:49:52,308 هل يمكنك أن تتزلج على هذا السور؟ 924 00:49:54,823 --> 00:49:56,586 "إنها تسمى "المطحنه 925 00:49:56,658 --> 00:50:00,494 هل يمكنك أن تؤدي حركة المطحنه الآن؟ 926 00:50:02,133 --> 00:50:03,930 هل أنت جاد؟ 927 00:50:06,172 --> 00:50:08,767 إنها 200 درجه و السور ردئ 928 00:50:08,842 --> 00:50:10,970 مادامت صعبه عليك 929 00:50:11,612 --> 00:50:15,014 هل تظن أنك ستدفعني للقيام بحركه مثل هذه؟ 930 00:50:15,083 --> 00:50:16,551 هناك فتيات يشاهدن 931 00:50:19,323 --> 00:50:21,554 إحضروا لي زلاجه 932 00:50:22,828 --> 00:50:24,956 أنا من معجبيك 933 00:50:26,533 --> 00:50:28,160 و كيف لا تعجب بي؟ 934 00:50:58,912 --> 00:51:00,403 يالها من سقطه 935 00:51:01,682 --> 00:51:04,077 لم أحصل على توقيعه- كلا- 936 00:51:04,219 --> 00:51:06,484 هذه نهاية التصوير 937 00:51:06,556 --> 00:51:09,424 أين "رامونا"؟ هل مازالت هنا؟ 938 00:51:09,493 --> 00:51:11,792 كلا لقد غادرت 939 00:51:11,863 --> 00:51:14,389 ما أمرها؟ 940 00:51:14,467 --> 00:51:16,402 أسرعوا الشمس ستشرق 941 00:51:18,138 --> 00:51:22,634 "هذا أنا , "سكوت إتصلي بي حينما تتلقى هذه 942 00:51:22,711 --> 00:51:24,441 "سكوت بيلجريم" 943 00:51:25,515 --> 00:51:27,950 ما أمرها؟ 944 00:51:28,019 --> 00:51:30,284 قلت ذلك الليله الماضيه 945 00:51:30,355 --> 00:51:31,583 هل تعرف ما هو الشئ السئ بحق؟ 946 00:51:32,091 --> 00:51:33,080 ماذا؟ 947 00:51:33,893 --> 00:51:35,156 كل شئ 948 00:51:35,396 --> 00:51:36,863 يا رجل 949 00:51:37,399 --> 00:51:39,264 لا يمكنك الإدعاء بأنك لم تكن تتوقع هذا 950 00:51:39,334 --> 00:51:40,359 ماذا؟ 951 00:51:42,438 --> 00:51:43,838 ما هذه في رأيك؟ 952 00:51:44,441 --> 00:51:47,411 قبلات؟ قبلات سبعه صغيره؟ 953 00:51:47,478 --> 00:51:50,540 بل سبعة أصدقاء خطرين 954 00:51:53,754 --> 00:51:56,485 لماذا تتعقد الاُمور هكذا؟ 955 00:51:57,593 --> 00:51:59,789 لو أردت شيئاً يجب أن تقاتل للحصول عليه 956 00:52:00,196 --> 00:52:01,562 ضاعف مجهودك "يا "سكوت 957 00:52:01,799 --> 00:52:03,130 دع ال "ش" يتوهج 958 00:52:03,200 --> 00:52:04,395 تقصد الشذوذ؟ 959 00:52:04,703 --> 00:52:05,863 كلا الكلمه الاُخرى 960 00:52:06,806 --> 00:52:08,171 الشواذ؟ 961 00:52:08,240 --> 00:52:10,903 "الشوق يا "سكوت أنا لا اُحاول خداعك 962 00:52:10,978 --> 00:52:13,209 يا صديقي 963 00:52:13,348 --> 00:52:16,375 إنها بالفعل فتاة أحلامك 964 00:52:16,452 --> 00:52:17,920 فيجب أن تجعلها تعرف 965 00:52:17,988 --> 00:52:21,652 و يجب أن تقهر كل الصعاب التي تمنعك من الوصول لها 966 00:52:21,959 --> 00:52:24,828 إنك قادر على هذا ظل معها فهي قدرك 967 00:52:25,899 --> 00:52:27,868 بالإضافه لأنني اُريدك أن ترحل من ها 968 00:52:27,935 --> 00:52:29,027 ماذا؟- نعم- 969 00:52:29,104 --> 00:52:30,436 إنني اُراهن على أنها ستعاود الإتصال بك 970 00:52:30,506 --> 00:52:32,839 حتى لا اُضطر لطردك و ما يستتبع ذلك من شعور بالذنب 971 00:52:34,011 --> 00:52:35,343 أشعر أن هذا لك 972 00:52:38,083 --> 00:52:39,107 "مرحباً "سكوت 973 00:52:39,185 --> 00:52:40,983 "إينفي"- اللعنه- 974 00:52:41,688 --> 00:52:42,814 لم أرك منذ مده 975 00:52:42,889 --> 00:52:43,879 نعم 976 00:52:43,958 --> 00:52:45,152 سنه على ما أظن 977 00:52:45,226 --> 00:52:46,558 تقريباً 978 00:52:46,795 --> 00:52:47,887 كيف حالك؟ 979 00:52:47,963 --> 00:52:49,363 لست في خير حال الآن 980 00:52:49,766 --> 00:52:53,864 هذا مؤسف أمازلت تحطم القلوب؟ 981 00:52:53,939 --> 00:52:57,967 ماذا؟ كلا إنه أمر مختلف إنكِ لستِ لديكِ فكره 982 00:52:58,044 --> 00:53:00,605 ربما لا هل لديك صديقه؟ 983 00:53:00,681 --> 00:53:02,707 هل يجب أن أغار؟ 984 00:53:02,784 --> 00:53:05,049 نعم فأنا اُصادق فتاه رائعه الآن 985 00:53:05,120 --> 00:53:07,681 إنها تتصل بي طوال "الوقت كما أنها "أمريكيه 986 00:53:07,757 --> 00:53:08,781 "أمريكيه" 987 00:53:08,859 --> 00:53:10,020 ما إسمها؟ 988 00:53:10,094 --> 00:53:11,823 لن اُخبركِ "يا "رامونا 989 00:53:13,232 --> 00:53:14,256 ماذا؟ هل تعرفينها؟ 990 00:53:14,333 --> 00:53:15,733 ماذا؟ لا 991 00:53:16,202 --> 00:53:17,636 بدوتِ و كأنكِ تعرفينها 992 00:53:17,705 --> 00:53:20,266 يجب أن أتركك أسعدني الحديث معك 993 00:53:20,342 --> 00:53:21,468 إنتظري 994 00:53:27,284 --> 00:53:28,513 حسناً 995 00:53:30,923 --> 00:53:32,049 كل شئ سئ 996 00:53:31,712 --> 00:53:34,341 آلو 997 00:53:35,695 --> 00:53:36,788 "مرحباً "نايفز 998 00:53:38,199 --> 00:53:40,430 ماذا؟ هل أنتِ بالخارج؟ 999 00:53:41,538 --> 00:53:43,005 هل "سكوت" هنا؟ 1000 00:53:43,072 --> 00:53:45,701 لقد غادر للتو 1001 00:53:47,646 --> 00:53:48,635 حقاً؟ 1002 00:53:48,780 --> 00:53:49,805 نعم 1003 00:53:51,951 --> 00:53:53,112 آسف 1004 00:53:56,190 --> 00:53:57,488 هل لديك صديقه؟ 1005 00:53:57,560 --> 00:54:00,587 سبعة أصدقاء خطرين 1006 00:54:00,897 --> 00:54:03,298 أنك إن أردت مواعدتي عليك أن تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين 1007 00:54:04,468 --> 00:54:06,596 و الآن المهزوم سيخرج 1008 00:54:06,738 --> 00:54:08,934 إن بها بعض الندبات من المعارك 1009 00:54:09,008 --> 00:54:10,874 لا يمكنك الإدعاء بأنك لم تكن تتوقع هذا 1010 00:54:13,915 --> 00:54:15,109 يا رجل 1011 00:54:18,220 --> 00:54:19,245 أرجوك 1012 00:54:20,223 --> 00:54:21,851 إن لست مستعداً لهذا 1013 00:54:24,264 --> 00:54:25,492 حسناً هذا يكفي 1014 00:54:32,375 --> 00:54:33,808 لقد لكمتني في ثديي 1015 00:54:35,379 --> 00:54:37,473 إستعد للموت 1016 00:54:37,549 --> 00:54:39,814 لقد كان يومي سيئاً هلا أجلنا هذا الأمر؟ 1017 00:54:39,885 --> 00:54:41,978 كنت سأؤجل يا عزيزي 1018 00:54:42,054 --> 00:54:44,353 لكني توقفت عن قبول الطلبات منذ قليل 1019 00:54:44,691 --> 00:54:46,057 من أين جئتِ بهذه العباره؟- إبتكرتها- 1020 00:54:46,928 --> 00:54:49,659 أنا بالفعل لست مستعداً لهذا أياً ما كان الأمر 1021 00:54:49,732 --> 00:54:53,192 حسناً يا جبان أراك لاحقاً 1022 00:54:53,270 --> 00:54:54,965 لكنك لن تراني 1023 00:54:55,039 --> 00:54:58,670 لأن المره المقبله سأتعامل معك بجديه قاتله 1024 00:54:59,012 --> 00:55:00,001 ماذا؟ 1025 00:55:00,079 --> 00:55:01,206 لا تبالي 1026 00:55:02,816 --> 00:55:04,978 أغيثوني 1027 00:55:05,766 --> 00:55:07,097 آلو "أنا "سكوت 1028 00:55:07,167 --> 00:55:08,362 ماذا فعل هذه المره؟ 1029 00:55:08,436 --> 00:55:09,994 "أنا "سكوت "أنا حقاً "سكوت 1030 00:55:10,071 --> 00:55:11,130 ماذا فعلت هذه المره؟ 1031 00:55:11,207 --> 00:55:12,868 لم أفعل شيئاً لكن الجميع جُنوا 1032 00:55:12,942 --> 00:55:14,968 إنني اُعاني من بعض الكوارث هل مازلت تعملين؟ 1033 00:55:15,045 --> 00:55:16,172 أنا على وشك أن اُغادر 1034 00:55:16,247 --> 00:55:17,407 أنا قادم 1035 00:55:23,890 --> 00:55:25,381 سآخذ قهوه منزوعة الكافيين 1036 00:55:25,459 --> 00:55:26,721 "سكوت بيلجريم" 1037 00:55:27,229 --> 00:55:28,526 ماذا فعلتِ باُختي 1038 00:55:29,699 --> 00:55:31,564 آسفه إضطررت للمغادره 1039 00:55:32,102 --> 00:55:33,899 (بماذا يمكنني (تييت أن اُساعدك؟ 1040 00:55:33,971 --> 00:55:35,234 هل يوجد مكان لا تعملين فيه؟ 1041 00:55:35,306 --> 00:55:38,435 هذه وظائف و شئ (تييت) مثلك لا يعرف شئ عن هذا 1042 00:55:38,510 --> 00:55:40,741 (و على فكره أنا لا اُصدق أنك (تييت طلبت من رامونا الخروج معك 1043 00:55:40,814 --> 00:55:43,375 (بعد أن قلت لك (تييت ألا تفعل هذا 1044 00:55:43,451 --> 00:55:44,816 كيف تفعلين هذا بفمكِ؟ 1045 00:55:44,885 --> 00:55:46,945 لا تبالي كيف تييت) أفعلها) 1046 00:55:47,022 --> 00:55:48,388 ما هو رأيك في نفسك؟ 1047 00:55:48,725 --> 00:55:50,192 اُريد قهوه مخفوقه باللبن 1048 00:55:51,195 --> 00:55:53,756 أظن أن هذا الوقت المناسب لتنظر لنفسك (تييت) في المرآه 1049 00:55:53,832 --> 00:55:55,527 قبل أن تحطم حياة فتاه اُخرى 1050 00:55:55,600 --> 00:55:56,727 هل اُحطم الفتيات؟ 1051 00:55:56,802 --> 00:55:57,996 و بالحديث (تييت) عن هذا 1052 00:55:58,070 --> 00:55:59,231 سمعت أن الفتاه التي ركلت قلبك في مؤخرته 1053 00:55:59,306 --> 00:56:00,898 تجوب شوارع تورنتو" من جديد" 1054 00:56:02,277 --> 00:56:03,836 هل يمكنني تناول قهوتي هناك؟ 1055 00:56:07,083 --> 00:56:08,516 آسفه لقد فقدت صوابي ليلة أمس 1056 00:56:08,918 --> 00:56:10,853 لقد إختفيتِ 1057 00:56:11,589 --> 00:56:13,751 إنني أفعل هذا أحيانا 1058 00:56:15,328 --> 00:56:18,856 أعرف أن العلاقه معي قد تؤدي إلى مشاكل 1059 00:56:19,366 --> 00:56:21,562 و أنا أتفهم لو أنك لا تريد أن تستمر معي 1060 00:56:21,637 --> 00:56:23,663 كلا , كلا اُريد أن أستمر 1061 00:56:24,074 --> 00:56:25,872 إن أمر أصدقائكِ الأشرار السابقين 1062 00:56:25,943 --> 00:56:26,967 السابقين 1063 00:56:27,045 --> 00:56:28,035 ليس له أهميه 1064 00:56:28,681 --> 00:56:31,207 مازلنا في البدايه 1065 00:56:31,284 --> 00:56:33,753 لكني لا أظن أن شيئاً سيقف في طريق 1066 00:56:33,821 --> 00:56:34,913 اللعنه 1067 00:56:36,291 --> 00:56:37,417 إنها صديقتي السابقه 1068 00:56:37,492 --> 00:56:38,721 إنها شهيره 1069 00:56:39,529 --> 00:56:40,861 "إينفي" 1070 00:56:43,635 --> 00:56:44,795 سوف 1071 00:56:46,071 --> 00:56:47,471 معذره 1072 00:56:49,976 --> 00:56:51,034 إن شعرك يتشعث 1073 00:56:51,111 --> 00:56:52,136 نعم 1074 00:56:52,213 --> 00:56:53,771 "إذاً هذه "رامونا 1075 00:56:53,848 --> 00:56:54,873 نعم 1076 00:56:55,150 --> 00:56:56,583 أنا أشعر بالغيره 1077 00:56:56,652 --> 00:56:57,677 تشعرين بالغيره؟ 1078 00:56:57,921 --> 00:56:58,979 هذا مسموح لي 1079 00:56:59,189 --> 00:57:01,385 لقد هجرتيني من أجل هذا الولد الوسيم المثير 1080 00:57:01,459 --> 00:57:03,155 إنك حتى لم تره 1081 00:57:03,362 --> 00:57:05,558 نعم أنت تركتيني من أجل شخص لم أراه أبداً 1082 00:57:05,631 --> 00:57:08,465 ربما ستراه "نحن سنغني في ملهى "قصر لي 1083 00:57:08,535 --> 00:57:11,369 يجب أن تأتي 1084 00:57:11,439 --> 00:57:13,965 هذا لن يحدث 1085 00:57:14,043 --> 00:57:15,944 إنك في القائمه 1086 00:57:17,882 --> 00:57:21,250 القهوه المخفوقه من أجل (تيييت بيلجريم) 1087 00:57:21,954 --> 00:57:23,388 "إذاً كانت هذه "إنفي 1088 00:57:23,389 --> 00:57:24,589 حزن دائم 1089 00:57:24,753 --> 00:57:25,994 ماذا حدث بينكما؟ 1090 00:57:26,160 --> 00:57:28,128 هل تمانعين في أن نؤجل الحديث عن هذا؟ 1091 00:57:28,195 --> 00:57:29,686 أرادت الإنتقال "إلى "مونتريال 1092 00:57:29,765 --> 00:57:31,199 لإنها إفتقدت أفضل أصدقائها 1093 00:57:31,634 --> 00:57:33,067 "و إسمه "تود 1094 00:57:33,136 --> 00:57:35,128 و بعد اُسبوعين كانا يتشاركان الفراش 1095 00:57:35,205 --> 00:57:36,798 بالأساس 1096 00:57:36,875 --> 00:57:40,039 أنا واعدت "تود" مره و لم تنتهي العلاقه على خير 1097 00:57:40,112 --> 00:57:43,844 أعرف كم هو سئ أن يطاردكِ الماضي 1098 00:57:44,217 --> 00:57:46,652 هل محاولة عدم التفكير فيه شئ خاطئ؟ 1099 00:57:46,721 --> 00:57:48,246 و فيما تريدين أن تفكري؟ 1100 00:57:48,557 --> 00:57:50,651 كم هو منزلي دافئ الآن 1101 00:57:53,130 --> 00:57:55,895 و لم تعاشرها؟ هل أنت شاذ؟ 1102 00:57:56,201 --> 00:57:58,727 لم أستطيع الكف عن التفكير في صديقتي السابقه 1103 00:57:58,805 --> 00:58:00,273 هل هذا فيلم "اُوما ثورمان"؟ 1104 00:58:00,340 --> 00:58:04,675 "سكوت" مجرد عودة "إنفي" لا يلغي نهاية العلاقه 1105 00:58:04,746 --> 00:58:06,806 هذه عباره مخادعه 1106 00:58:06,882 --> 00:58:08,783 لقد إنتهت العلاقه إنتقل لغيرها 1107 00:58:09,920 --> 00:58:12,617 حسناً لن أدعها تعبث بي 1108 00:58:12,924 --> 00:58:14,984 بدءاً من هذه اللحظه 1109 00:58:15,060 --> 00:58:17,825 "لن اُفكر في "إنفي آدامز 1110 00:58:19,234 --> 00:58:20,428 لدي أخبار سيئه 1111 00:58:20,502 --> 00:58:23,472 هل هي أخبار عن أننا سيئون أنا لا أحتمل هذا 1112 00:58:23,539 --> 00:58:26,566 فريق صدمه على رأس الشيطان سيقومون بعرض خاص ليلة الغد 1113 00:58:26,644 --> 00:58:28,737 و "إنفي" طلبت مني أن نفتتح الحفل لهم 1114 00:58:28,813 --> 00:58:29,872 أنا أكرهك 1115 00:58:29,949 --> 00:58:32,111 العرض الموسيقي هو مجرد عرض موسيقي 1116 00:58:32,185 --> 00:58:33,584 و عليك أن تدع ماضيك جانباً الآن 1117 00:58:33,653 --> 00:58:35,485 و نقوم بهذا من أجل فريقنا 1118 00:58:35,823 --> 00:58:37,553 من أجل الفريق؟ من أجل الفريق؟ 1119 00:58:37,626 --> 00:58:38,991 هل يمكن أن- من أجل الفريق- 1120 00:58:39,061 --> 00:58:40,222 هل يمكن أن نقوم بعرضنا الخاص أيضاً 1121 00:58:40,296 --> 00:58:41,991 كل عروضنا خاصه 1122 00:58:42,265 --> 00:58:45,236 "سنذهب لأن "جي مان قد يذهب 1123 00:58:45,303 --> 00:58:47,203 و سنشترك في الجوله الثانيه من المناقسه يوم الثلاثاء 1124 00:58:47,272 --> 00:58:50,641 نريد أن يكثر الحديث عنا نحن بحاجه إلى الدعم 1125 00:58:50,711 --> 00:58:52,235 نريد من يتتبعنا 1126 00:58:53,359 --> 00:58:54,796 "الإسم: "نايفز تشاو السن: 17 عام 1127 00:58:59,556 --> 00:59:01,149 ماذا كنتِ تفعلين لو كان صديقكِ السابق في فرقه؟ 1128 00:59:01,225 --> 00:59:02,920 و أرادوا أن تفتحي لهم إستعراضهم 1129 00:59:03,127 --> 00:59:04,823 لو كان الأمر كذلك؟ 1130 00:59:06,499 --> 00:59:07,989 هذا شئ مزعج 1131 00:59:08,067 --> 00:59:09,729 بكن يجب أن تتصرف كالناضجين 1132 00:59:10,037 --> 00:59:12,666 نعم كلنا ناضجون هنا أليس كذلك؟ 1133 00:59:14,277 --> 00:59:15,972 يا إلهي 1134 00:59:16,279 --> 00:59:18,043 إنه يصادق فتاه بوهيميه 1135 00:59:18,115 --> 00:59:19,640 إني أكرهها 1136 00:59:20,018 --> 00:59:24,957 إنه يحبها فقط لأنها كبيرة السن لعلها في الخامسه و العشرين 1137 00:59:25,292 --> 00:59:27,659 إنها مجرد فتاه بيضاء غبيه 1138 00:59:27,728 --> 00:59:29,662 هل قلتِ أنها بدينه؟ 1139 00:59:29,730 --> 00:59:31,062 إنها تسبقني 1140 00:59:31,133 --> 00:59:34,535 أعني لم أكن أنعلم بشأن الموسيقي الجيده حتى شهرين ماضيين 1141 00:59:34,604 --> 00:59:35,663 إن هذا حارق 1142 00:59:35,739 --> 00:59:36,763 يجب أن تغسليه بالماء 1143 00:59:37,975 --> 00:59:40,501 عندما أتتني هذه الفكره قلت فلاُنفذها 1144 00:59:40,579 --> 00:59:42,411 أنا لا أسمع ما تقولين 1145 00:59:43,215 --> 00:59:45,377 يا إلهي أنا أبدو 1146 00:59:47,088 --> 00:59:48,716 جميله 1147 00:59:49,291 --> 00:59:51,658 رامونا فلاورز" سرقت" سكوت" مني" 1148 00:59:51,995 --> 00:59:54,794 لكني أعرف كيف أستعيده 1149 00:59:55,299 --> 00:59:56,323 كيف؟ 1150 00:59:57,793 --> 01:00:01,990 "نيل الصغير" أنا "نايفز" أنت جميل حداً 1151 01:00:14,693 --> 01:00:17,026 شكراً نحن فريق الحيويه المتفجره 1152 01:00:17,097 --> 01:00:18,565 نعم 1153 01:00:18,633 --> 01:00:20,829 توجد ملابس خاصه بنا في الخلف 1154 01:00:22,237 --> 01:00:23,899 إلى البار الآن؟ 1155 01:00:28,546 --> 01:00:30,844 كوني صريحه هل كنا سيئين؟ 1156 01:00:30,915 --> 01:00:33,043 لا أعرف إسأل نفسك 1157 01:00:34,821 --> 01:00:37,484 طالما غادرت فهي تعرف أننا سيئين 1158 01:00:41,798 --> 01:00:43,129 "مرحباً "رامونا 1159 01:00:45,169 --> 01:00:46,397 مرحباً 1160 01:00:47,739 --> 01:00:49,366 ما هذا؟ 1161 01:00:58,354 --> 01:00:59,685 مرحباً 1162 01:00:59,755 --> 01:01:01,155 "مرحباً "سكوت 1163 01:01:01,224 --> 01:01:03,352 ما هذا؟ 1164 01:01:03,428 --> 01:01:05,191 اُنظروا "نايفز" تصادق من 1165 01:01:05,831 --> 01:01:06,991 من هي هذه الفتاه؟ 1166 01:01:07,066 --> 01:01:08,056 سكوت" كان يواعدها" 1167 01:01:08,134 --> 01:01:09,192 لمده قصيره 1168 01:01:09,669 --> 01:01:10,898 كم عمرها؟ 1169 01:01:13,091 --> 01:01:14,693 يجب أن أتبول 1170 01:01:15,410 --> 01:01:19,737 يجب أن أتبول عليها أعني أنني يجب أن أتبول 1171 01:01:21,085 --> 01:01:24,523 حان الوقت 1172 01:01:24,590 --> 01:01:28,288 "لكي يغمر "تورنتو الأسى الجميل 1173 01:01:28,758 --> 01:01:32,890 لنغمات فريق صدمه على رأس الشيطان 1174 01:01:41,230 --> 01:01:43,064 هذا الشخص الذي يعزف البيس 1175 01:01:43,917 --> 01:01:45,282 "إنه "تود 1176 01:01:45,385 --> 01:01:46,463 أعرف 1177 01:01:49,400 --> 01:01:51,055 تعرفين؟ 1178 01:01:53,138 --> 01:01:54,792 كلا 1179 01:02:43,314 --> 01:02:45,647 كان هذا مدمراً 1180 01:02:45,718 --> 01:02:47,686 يا إلهي يا إلهي 1181 01:02:47,753 --> 01:02:50,780 يجب أن تشاهديهم في العروض الحيه , يكونون أفضل 1182 01:02:50,858 --> 01:02:52,086 أظنني سأتقيأ 1183 01:02:54,463 --> 01:02:56,021 لا اُصدق أني أقول هذا 1184 01:02:56,099 --> 01:02:58,864 لكن "إنفي آدامز" تريدكم أن تأتوا إلى الخلف 1185 01:02:58,936 --> 01:03:00,301 كلنا؟ 1186 01:03:00,437 --> 01:03:01,837 و هل أنا (تييت) أتلعثم؟ 1187 01:03:05,611 --> 01:03:07,637 مهلاً كيف عرفتم "إنفي"؟ 1188 01:03:07,714 --> 01:03:08,806 سكوت" كان يواعدها" 1189 01:03:13,889 --> 01:03:15,152 "مرحباً "رامونا 1190 01:03:15,992 --> 01:03:17,255 "مرحباً "تود 1191 01:03:17,728 --> 01:03:19,286 لم أركِ منذ مده 1192 01:03:23,102 --> 01:03:24,399 يجب أن نخرج من هنا 1193 01:03:24,470 --> 01:03:27,746 كيف كانت جولتكم الفنيه , لقد غنيتم مع فريق "بيكسيز" إنكِ نجمه الآن 1194 01:03:28,109 --> 01:03:30,806 نعم هذا شئ لا أستطيع أن اُعبر عنه 1195 01:03:30,880 --> 01:03:31,904 "إنفي" 1196 01:03:33,150 --> 01:03:34,617 أنا أقرأ مدونتكِ 1197 01:03:34,985 --> 01:03:37,978 إذاً , "سكوت" و "رامونا"؟ 1198 01:03:38,056 --> 01:03:39,149 ماذا عنا؟ 1199 01:03:39,224 --> 01:03:40,350 إنكما رائعين سوياً 1200 01:03:41,594 --> 01:03:42,720 إنكما تناسبان بعكضما 1201 01:03:42,796 --> 01:03:45,061 إنكِ مثلي الأعلى "يا "إنفي 1202 01:03:45,132 --> 01:03:47,363 رامونا يعجبني زيكِ؟ هل هو غالي الثمن؟ 1203 01:03:47,436 --> 01:03:49,428 إنفي" هل إشتريتِ هذا" الجينز من "نيويورك"؟ 1204 01:03:49,505 --> 01:03:51,701 "إني أتحدث إلى "رامونا 1205 01:03:52,176 --> 01:03:53,200 "رامونا" من "نيويورك" 1206 01:03:53,344 --> 01:03:54,369 حقاً؟ 1207 01:03:54,579 --> 01:03:57,845 لقد كنت هناك مؤخراً و غنيت "في ملهى "كاياس" ل"جيديان 1208 01:03:58,351 --> 01:03:59,443 أنتِ تعرفينه أليس كذلك؟ 1209 01:04:00,821 --> 01:04:02,517 لقد قبلت الشفاه التي قبلتكِ 1210 01:04:07,330 --> 01:04:08,559 "نايفز" 1211 01:04:09,433 --> 01:04:10,526 ماذا؟ 1212 01:04:10,602 --> 01:04:11,796 أنا لا أخشى أن أضرب فتاه 1213 01:04:13,706 --> 01:04:15,264 أنا نجم 1214 01:04:15,341 --> 01:04:16,502 يا إلهي 1215 01:04:17,544 --> 01:04:19,877 لقد أزلت الألوان من شعرها 1216 01:04:21,584 --> 01:04:24,110 لقد أزال الألوان من شعرها 1217 01:04:24,388 --> 01:04:26,254 إن طباعك سيئه 1218 01:04:26,457 --> 01:04:28,425 لم أفهم هذا الكلمه 1219 01:04:28,693 --> 01:04:29,685 إنه لا يفهم 1220 01:04:30,396 --> 01:04:35,131 هل ستفعلون شئ ممتع هنا 1221 01:04:35,703 --> 01:04:38,070 ممتع؟ في "تورنتو"؟ 1222 01:04:38,707 --> 01:04:41,404 أيها الوسيم 1223 01:04:41,878 --> 01:04:44,109 ستدفع ثمن جرائمك ضد الإنسانيه 1224 01:04:56,031 --> 01:04:57,761 عنقي 1225 01:04:58,968 --> 01:05:00,060 شعرك 1226 01:05:01,138 --> 01:05:02,503 ألم تعرف؟ 1227 01:05:02,740 --> 01:05:03,969 أن "تود" نباتي 1228 01:05:09,750 --> 01:05:10,739 نباتي؟ 1229 01:05:12,287 --> 01:05:14,119 إن هذا ليس شيئاً مهماً 1230 01:05:15,825 --> 01:05:17,157 هل تمزح؟ 1231 01:05:19,163 --> 01:05:20,653 أي شخص يستطيع أن يكون نباتياً 1232 01:05:21,499 --> 01:05:23,593 ربما يستطيعون أن يكونوا نباتيين بشكل جزئي 1233 01:05:23,802 --> 01:05:24,895 ماذا؟ 1234 01:05:25,505 --> 01:05:29,739 أنا لم أتناول اللحم و لا اللبن و لا البيض 1235 01:05:29,811 --> 01:05:31,904 على الإطلاق 1236 01:05:31,980 --> 01:05:33,175 إجابه موجزه 1237 01:05:33,249 --> 01:05:35,741 كونك نباياً يجعلك تتفوق على الآخرين 1238 01:05:40,359 --> 01:05:41,826 لدي سؤال 1239 01:05:42,228 --> 01:05:44,697 كيف يؤدي عدم تناول منتجات الألبان 1240 01:05:44,764 --> 01:05:46,596 إلى الحصول على قوى خارقه 1241 01:05:46,667 --> 01:05:48,158 حسناً 1242 01:05:48,237 --> 01:05:50,637 هل تعلم أنك تستخدم %10 من قواك العقليه فقط؟ 1243 01:05:50,707 --> 01:05:53,005 و البقيه يضعفها التخثر بفعل الألبان 1244 01:05:53,076 --> 01:05:55,204 هل تعلمت هذا في أكاديمية النباتيين؟ 1245 01:05:55,279 --> 01:05:56,713 إنكِ متحدثه لبقه 1246 01:05:56,781 --> 01:05:59,769 و لو كنتِ على درايه بهذا لكنت إستمعت لما تقولين 1247 01:06:04,059 --> 01:06:06,824 لو تبولت في سراولي أرجو أن تتظاهروا بأنكم تظنون هذا من المطر 1248 01:06:06,897 --> 01:06:07,955 إنها لا تمطر 1249 01:06:09,300 --> 01:06:10,927 لماذا لا تشرحي لي 1250 01:06:11,002 --> 01:06:13,631 كيف كنتِ تواعدين هذا الأحمق 1251 01:06:13,705 --> 01:06:15,037 هل هذا مهم الآن؟ 1252 01:06:15,108 --> 01:06:17,076 قد أجد بعض التفاصيل في ماضيه 1253 01:06:17,144 --> 01:06:20,410 التي يمكن أن تُنجيني من الموت 1254 01:06:22,250 --> 01:06:25,517 كنت اُواعد "لوكاس" حتى "اللحظه التي رأيت فيها "تود 1255 01:06:26,190 --> 01:06:29,820 و هذا ليس لطيفاً لكني كنت هكذا 1256 01:06:30,563 --> 01:06:33,931 كنا نكره الجميع و كنا نخرب الأشياء و لم يكن أحد يبالي 1257 01:06:34,000 --> 01:06:36,162 لقد ثقب القمر من أجلي 1258 01:06:36,237 --> 01:06:38,102 و كان هذا طيشاً 1259 01:06:38,172 --> 01:06:39,367 و بعد اُسبوع و نصف أخبرني 1260 01:06:39,441 --> 01:06:41,239 أن أباه سيرسله إلى أكاديمية النباتيين 1261 01:06:41,978 --> 01:06:43,343 لذلك هجرته 1262 01:06:43,948 --> 01:06:46,213 هل هجرتي كل من عرفتيهم؟ 1263 01:06:46,284 --> 01:06:48,149 ألم يهجركِ أحدهم قط؟ 1264 01:06:48,220 --> 01:06:51,349 لقد مللت كوني سيئه 1265 01:06:51,424 --> 01:06:53,222 و هذا من ضمن أسباب إنتقالي إلى هنا 1266 01:06:53,293 --> 01:06:56,593 كنت آمل أن أترك كل شئ خلفي 1267 01:06:56,664 --> 01:06:58,064 يا عصافير 1268 01:06:59,068 --> 01:07:01,367 لم ننهي عملنا بعد أنا و هو 1269 01:07:02,005 --> 01:07:03,268 هو و أنا 1270 01:07:03,341 --> 01:07:04,832 لا تحاول تعليمي قواعد اللغه 1271 01:07:04,910 --> 01:07:06,810 أنا أكرهك هل تفهم؟ 1272 01:07:06,878 --> 01:07:08,608 قل لهذا لعاملة النظافه يوم الإثنين 1273 01:07:08,681 --> 01:07:09,773 ماذا؟ 1274 01:07:09,849 --> 01:07:11,340 لأنك ستكون غباراً يوم الإثنين 1275 01:07:13,154 --> 01:07:15,213 لأني سأطحنك لتصير غباراً في ثانيتين 1276 01:07:15,290 --> 01:07:18,523 و عاملة النظافه تنظف الغبار 1277 01:07:19,162 --> 01:07:20,687 تنظف الغبار 1278 01:07:22,900 --> 01:07:24,300 و ماذا عن يوم الإثنين؟ 1279 01:07:25,337 --> 01:07:29,469 إننا في يوم الجمعه و هي في عطلة نهاية الاُسبوع 1280 01:07:30,077 --> 01:07:32,012 حتى يوم الإثنين أليس كذلك؟ 1281 01:07:32,681 --> 01:07:34,047 الخلاصه أنك لن تربح هذه المعركه 1282 01:07:34,117 --> 01:07:35,277 فيجب عليك أن تترك هذه الفتاه 1283 01:07:35,351 --> 01:07:36,683 "و إلا قتلك "تود 1284 01:07:37,588 --> 01:07:38,987 إنكِ كنتِ لطيفه 1285 01:07:51,240 --> 01:07:54,267 سكوت" سنذهب إلى" "بيتزا بيتزا" 1286 01:07:54,345 --> 01:07:55,779 هاتفنا عندما تنتهي من هذا 1287 01:07:55,847 --> 01:07:58,442 إنه سينتهي حالاً 1288 01:08:01,855 --> 01:08:05,087 شخص ما يحاول أن يكون مميزاً 1289 01:08:12,492 --> 01:08:15,414 معركة عازفي البيس 1290 01:08:16,105 --> 01:08:17,251 إبدأ 1291 01:09:28,275 --> 01:09:32,372 إنني أستطيع قراءة أفكارك لقد حطمت إرادتك , إنك إنتهيت 1292 01:09:32,881 --> 01:09:34,746 ما رأيك لو نشرب في ذكراي؟ 1293 01:09:34,883 --> 01:09:36,784 قهوه مخلوطه بعصارة فول الصويا 1294 01:09:37,353 --> 01:09:39,288 آسفه إنك مثير للشفقه 1295 01:09:39,356 --> 01:09:41,382 إني أرى ما يدور في عقلك 1296 01:09:41,460 --> 01:09:43,588 لقد وضعب كريمة اللبن في هذا الكوب 1297 01:09:43,663 --> 01:09:45,893 لكي تقضي على قواي النباتيه 1298 01:09:45,965 --> 01:09:47,763 سآخذ التي بها عصارة فول الصويا 1299 01:09:50,606 --> 01:09:52,404 شكراً 1300 01:09:53,777 --> 01:09:57,010 في الواقع هذا هو الذي به عصارة فول الصويا 1301 01:09:57,082 --> 01:09:59,916 و لكني ظللت اُفكر أني وضعته بهذا 1302 01:09:59,986 --> 01:10:02,888 في عقلي و كل مكان آخر 1303 01:10:03,958 --> 01:10:05,449 عما تتحدث؟ 1304 01:10:05,527 --> 01:10:06,960 لقد شربت لبناً يا حبيبي 1305 01:10:08,798 --> 01:10:10,096 توقف البوليس النباتي 1306 01:10:10,167 --> 01:10:11,361 البوليس النباتي 1307 01:10:11,435 --> 01:10:14,963 تود إنجرام" أنك قيد التوقيف" لخرق القواعد النباتيه 1308 01:10:15,039 --> 01:10:18,272 المتعلقه بكريمة اللبن 1309 01:10:18,845 --> 01:10:19,937 هذا هراء 1310 01:10:20,013 --> 01:10:21,948 مادمت لست نباتياً فلن تنال قوي النباتيين 1311 01:10:22,016 --> 01:10:24,178 إنها مخالفتي الاُولى 1312 01:10:24,253 --> 01:10:25,413 ألا توجد ثلاث فرص؟ أعني 1313 01:10:25,487 --> 01:10:26,853 إقرأها عليه 1314 01:10:27,757 --> 01:10:30,386 في الساعه 12:27 صباحاً في الأول من فبراير 1315 01:10:30,461 --> 01:10:31,759 أنت و بإرادتك المنفرده "تناولت ال"جيلاتو 1316 01:10:32,631 --> 01:10:33,758 هل الجيلاتو ليس منتجاً نباتياً؟ 1317 01:10:33,833 --> 01:10:35,266 إنه منتج من اللبن و البيض يا أحمق 1318 01:10:35,334 --> 01:10:38,463 و في الساعه 7:30 مساء الرابع من أبريل تناولت بعض الدجاج 1319 01:10:40,108 --> 01:10:41,302 و هل الدجاج ليس منتجاً نباتياً؟ 1320 01:10:42,011 --> 01:10:44,002 الأشعه المزيله للقوى النباتيه إضرب 1321 01:11:00,135 --> 01:11:01,626 يا إلهي 1322 01:11:01,704 --> 01:11:04,230 كلا , كلا 1323 01:11:05,309 --> 01:11:07,710 كنت نباتياً ذات مره 1324 01:11:07,779 --> 01:11:09,975 و لكن ذلك إنتهي 1325 01:11:10,182 --> 01:11:11,309 نباتي؟ 1326 01:11:26,271 --> 01:11:28,433 نعم 1327 01:11:34,382 --> 01:11:36,374 آسف 1328 01:11:37,587 --> 01:11:39,384 آسف؟ 1329 01:11:39,656 --> 01:11:42,923 لقد حطمت فتاي 1330 01:11:43,996 --> 01:11:47,592 و أنتِ ركلتِ قلبي في مؤخرته و هكذا نحن متعادلان 1331 01:11:49,070 --> 01:11:50,561 "يا "ناتالي 1332 01:11:51,507 --> 01:11:55,741 ناتالي"؟ لم يعد أحد" يناديني بهذا الإسم 1333 01:11:57,448 --> 01:11:58,541 لابد أن ينادوكِ به 1334 01:12:01,554 --> 01:12:03,283 لنذهب من هنا 1335 01:12:10,833 --> 01:12:13,769 أشعر بالأسف لأجلكِ 1336 01:12:13,837 --> 01:12:15,669 "إخرسي يا (تييت) "جولي 1337 01:12:15,740 --> 01:12:17,038 حسناً 1338 01:12:18,210 --> 01:12:19,906 هل سنذهب إلى الحفل التالي للعرض؟ 1339 01:12:19,980 --> 01:12:21,777 أشك أنه سيكون هناك حفل 1340 01:12:21,848 --> 01:12:23,510 إن أحد أفراد الفريق إنفجر 1341 01:12:23,584 --> 01:12:26,247 و الفرق الجيده لا تذهب للحفل التالي لعروضهم 1342 01:12:26,321 --> 01:12:29,086 فقط يذهب الفاشلين الذي يحاولون العثور على منتجين 1343 01:12:29,159 --> 01:12:31,128 فلماذا نذهب نحن؟ 1344 01:12:31,195 --> 01:12:33,289 نيل" ألن تأتي؟" 1345 01:12:33,365 --> 01:12:34,662 سكوت" ستحضر" أليس كذلك؟ 1346 01:12:35,668 --> 01:12:36,794 هل تريد الذهاب؟ 1347 01:12:36,869 --> 01:12:40,169 أعتقد أنني ميت 1348 01:12:40,240 --> 01:12:41,299 أنا لا أقول أني اُريد الذهاب 1349 01:12:41,443 --> 01:12:42,501 يمكننا الذهاب 1350 01:12:42,577 --> 01:12:43,602 سأفعل ما تريد 1351 01:12:43,679 --> 01:12:44,668 إذاً , لنذهب 1352 01:12:45,915 --> 01:12:47,645 لسنا مجبرين على الذهاب 1353 01:12:47,718 --> 01:12:49,516 سيكون حفلاً رديئاً 1354 01:12:49,587 --> 01:12:52,113 كلا أنا بخير 1355 01:12:52,191 --> 01:12:53,624 فقط أنا 1356 01:12:54,861 --> 01:12:57,922 هل حدث و واعدت شخصاً لم يكن أحمقاً؟ 1357 01:12:57,998 --> 01:12:59,728 أنت لا تبدو أحمقاً تماماً 1358 01:12:59,801 --> 01:13:00,995 لكني أبدو أحمقاً جزئياً 1359 01:13:01,069 --> 01:13:03,197 ,لو أن هذا سيسعدك أنت ألطف شخص صادقته 1360 01:13:03,272 --> 01:13:04,296 إنتظري هل هذا جيد؟ 1361 01:13:04,373 --> 01:13:05,534 هذا ما أحتاجه الآن 1362 01:13:05,609 --> 01:13:06,633 و لكن ليس لاحقاً 1363 01:13:06,710 --> 01:13:08,542 سكوت" أنا لا أملك" كل الإجابات 1364 01:13:08,613 --> 01:13:11,344 أنا اُحاول أن أعيش اللحظه لو أمكن 1365 01:13:11,417 --> 01:13:13,010 أنا اُحب الحياه 1366 01:13:13,453 --> 01:13:14,920 أنا أعرف أن "تود" أزعجك 1367 01:13:14,988 --> 01:13:16,422 لكن هل تقول أن إنفي" ليست مزعجه" 1368 01:13:16,491 --> 01:13:17,857 كلنا لدينا ماضي 1369 01:13:17,926 --> 01:13:20,987 لكن الماضي الخاص بي لا يحاول أن يقتلني 1370 01:13:21,064 --> 01:13:22,929 ما الذي فعلتيه لكي تجعلي أصدقائكِ السابق مجانين؟ 1371 01:13:23,000 --> 01:13:24,331 السابقين 1372 01:13:24,401 --> 01:13:26,563 الإنفصال ليس سهل و دائماً ستجد من يتألم 1373 01:13:26,638 --> 01:13:29,199 "و ماذا عنك أنت و "نايفز من الذي هجر الآخر؟ 1374 01:13:29,275 --> 01:13:31,870 أنا هجرتها 1375 01:13:31,945 --> 01:13:33,242 و هل كانت راضيه بذلك؟ 1376 01:13:33,313 --> 01:13:35,805 "إنها الآن صديقة "نيل و هي راضيه بذلك 1377 01:13:35,884 --> 01:13:36,874 هل أنت متأكد؟ 1378 01:13:36,952 --> 01:13:38,510 نعم أنها أنضج من سنها 1379 01:13:38,587 --> 01:13:39,850 لقد كان إنفصالنا هادئاً 1380 01:13:39,923 --> 01:13:41,117 نحن الآن سمن على عسل 1381 01:13:41,258 --> 01:13:42,487 كلا 1382 01:13:42,661 --> 01:13:44,152 و ماذا عنك أنت و "كيم"؟ 1383 01:13:44,230 --> 01:13:46,391 أنا و "كيم"؟ أنا لا أذكر هذا 1384 01:13:46,466 --> 01:13:48,458 كنا في المدرسه الثانويه و كان هناك نمش في بشرتها 1385 01:13:48,669 --> 01:13:49,728 هل هذا كل شئ؟ 1386 01:13:49,805 --> 01:13:52,798 نعم إنتهت العلاقه إننا نتغير 1387 01:13:52,875 --> 01:13:54,001 هل هذا كل شئ؟ 1388 01:13:54,076 --> 01:13:55,942 حسناً كان يجب أن اُصارع شخصاً لأكون معها 1389 01:13:56,013 --> 01:13:58,642 و تشاجرت مع مجنون طوله 80 قدم 1390 01:13:58,716 --> 01:14:00,844 و كان علي أن اُصارع 90 شخص لأصل إليه 1391 01:14:00,920 --> 01:14:03,549 و هو كان يطير و يضرب بالبرق من عينيه 1392 01:14:03,623 --> 01:14:06,058 و ركلته بشده لدرحة أنه طار في عنان السماء 1393 01:14:06,127 --> 01:14:08,562 هل هذا يجعلكِ تشعرين بالراحه؟ 1394 01:14:08,630 --> 01:14:11,429 الآن أنت أحمق تماماً مرحباً بك في نادي الحمقي 1395 01:14:12,235 --> 01:14:14,466 معذره طباعي ليست هكذا 1396 01:14:14,538 --> 01:14:18,066 لا تقلق أنا لم أعد أعرف نفسي أنا الاُخرى 1397 01:14:18,978 --> 01:14:21,777 أظن أن أصدقائكِ أثروا على تفكيري 1398 01:14:21,849 --> 01:14:23,248 السابقين- لماذا ترددين هذه الكلمه؟- 1399 01:14:30,827 --> 01:14:32,455 نفس الفتاه 1400 01:14:33,097 --> 01:14:35,032 روكسي"؟"- هل تعرفين هذه الفتاه؟- 1401 01:14:35,100 --> 01:14:38,127 !!هل تعرفني 1402 01:14:38,338 --> 01:14:40,534 عما تتحدث؟ 1403 01:14:40,741 --> 01:14:42,334 هل هو لا يعرف حقاً؟ 1404 01:14:43,745 --> 01:14:44,769 مهلاً 1405 01:14:49,586 --> 01:14:51,555 أنتِ و هي؟- مجرد علاقه عابره- 1406 01:14:51,623 --> 01:14:53,285 علاقه عابره؟- علاقه جنسيه؟- 1407 01:14:53,359 --> 01:14:54,849 لم تكن تعني شئ و لم أظن أنها ستحتسب 1408 01:14:54,927 --> 01:14:55,986 لم تكن تعني شئ؟ 1409 01:14:56,062 --> 01:14:57,290 كانت علاقه مبعثها الفضول 1410 01:14:57,364 --> 01:14:58,923 حسناً , حبيبتي 1411 01:14:59,000 --> 01:15:01,868 لو فعلتي هذا ثانية سأقتلكِ 1412 01:15:13,552 --> 01:15:15,646 لو كررتيها سأقتلكِ 1413 01:15:15,722 --> 01:15:17,190 إبتعدي أيتها السحاقيه المعتزله 1414 01:15:17,692 --> 01:15:20,161 لو أن "جيديان" لا يستطيع أن ينالكِ فلن يستطيع أحد 1415 01:15:21,897 --> 01:15:23,923 هذا قرارنا 1416 01:15:24,869 --> 01:15:27,133 فليأتي "جيديان" إلى هنا 1417 01:15:27,204 --> 01:15:29,833 "لأني سأركلكِ إلى خارج "كندا 1418 01:15:44,229 --> 01:15:45,594 "والاس" 1419 01:15:46,166 --> 01:15:47,758 هل هذا حقيقي؟- نعم- 1420 01:15:47,968 --> 01:15:49,459 إركليها في خصيتيها 1421 01:16:12,167 --> 01:16:13,396 "ساُعيدكِ إلى "جيديان 1422 01:16:13,470 --> 01:16:15,336 ألف قطعه 1423 01:16:24,318 --> 01:16:25,843 اُفضل الموت على العوده 1424 01:16:25,920 --> 01:16:27,285 إنه غريب الأطوار و أنتِ سافله 1425 01:16:27,355 --> 01:16:28,516 و أنتما جديران ببعضكما 1426 01:16:28,591 --> 01:16:30,787 إبتعدي "رامونا" إن هذه لعبة العصبه 1427 01:16:30,861 --> 01:16:31,953 بمعني؟ 1428 01:16:32,029 --> 01:16:35,625 بمعني أن "سكوت" يجب أن يهزمني بنفسه 1429 01:16:37,770 --> 01:16:41,002 أنا لا أقوى على ضرب فتاه إنكِ رقيقه 1430 01:16:41,074 --> 01:16:42,201 ليس أمامك خيار 1431 01:17:01,569 --> 01:17:03,504 يجب أن تخوض معاركك يا كسول 1432 01:17:10,081 --> 01:17:11,208 يا كسول 1433 01:17:18,192 --> 01:17:20,184 كل حاج يصل لنهاية رحلته 1434 01:17:20,895 --> 01:17:22,158 و البعض يصلون قبل الآخرين 1435 01:17:24,868 --> 01:17:29,170 إنك على وشك أن تتحطم 1436 01:17:29,708 --> 01:17:32,337 نقطة ضعفها تكمن خلف ركبتها 1437 01:17:32,412 --> 01:17:34,107 و كيف أستفيد من هذه المعلومه؟ 1438 01:17:34,316 --> 01:17:36,784 حينما كنا نتبادل القبل 1439 01:17:36,885 --> 01:17:38,319 كفى 1440 01:17:46,732 --> 01:17:52,263 لن تسطيع أن تفعل هذا لها 1441 01:18:06,226 --> 01:18:07,420 إذاً 1442 01:18:07,494 --> 01:18:08,928 "كأسان "جِن" و "تونيك لو سمحت 1443 01:18:08,997 --> 01:18:10,191 كنت أظنك لا تشرب 1444 01:18:10,265 --> 01:18:13,064 فقط في المناسبات الخاصه لماذا؟ هل تريدين كأساً؟ 1445 01:18:13,769 --> 01:18:16,136 أعتقد أننا لا نعرف بعضنا جيداً 1446 01:18:16,206 --> 01:18:19,199 لماذا لا تعطيني قائمه بأسماء أصدقائكِ؟ 1447 01:18:19,278 --> 01:18:22,438 حتى أعرف من الذي سيركل مؤخرتي المره القادمه 1448 01:18:22,649 --> 01:18:25,312 دعني أرى إن كان معي واحده 1449 01:18:25,386 --> 01:18:26,876 و ربما يمكننا تبادل المعلومات 1450 01:18:26,954 --> 01:18:28,369 بدافع من الفضول 1451 01:18:28,369 --> 01:18:30,482 و القلق على حياتي 1452 01:18:30,726 --> 01:18:33,753 هل يوجد شخص في الحفل لم تعاشريه؟ 1453 01:18:38,504 --> 01:18:40,199 يجب أن ننفصل 1454 01:18:40,272 --> 01:18:42,707 تقصدين نغادر أم ننفصل؟ 1455 01:18:42,776 --> 01:18:44,267 آمل أن تستطيع فهم هذه المعضله 1456 01:18:44,345 --> 01:18:46,314 هل نسيت الجزء الذي أنقذت فيه حياتك؟ 1457 01:18:46,381 --> 01:18:49,112 و كيف أنسى؟ أشعر و كأننا ننشر غسيلنا الجنسي على الملأ 1458 01:18:49,185 --> 01:18:50,413 تقصد غسيلنا القذر إنك ثملت 1459 01:18:50,753 --> 01:18:51,778 لقد شربت كأساً واحداً 1460 01:18:51,855 --> 01:18:55,553 آسفه على إهتمامي بك في الواقع لقد سأمت كل هذا 1461 01:18:55,627 --> 01:18:56,617 ظننتك ستكون أكثر تفهماً 1462 01:18:56,829 --> 01:18:57,887 أنا فقط 1463 01:18:57,964 --> 01:19:00,490 أنت فقط تنتظر أن تصبح صديق سابق 1464 01:19:03,204 --> 01:19:05,105 كان هذا قاسياً 1465 01:19:06,508 --> 01:19:08,443 كان هذا سيئاً 1466 01:19:10,047 --> 01:19:11,639 كان هذا مُحرجاً 1467 01:19:14,119 --> 01:19:16,111 :ملحوظه هذه هي القائمه 1468 01:19:17,791 --> 01:19:20,784 "ماثيو بيتل" , "لوكاس لي" "تود إنجرام" , "روكسي ريشتر" 1469 01:19:20,862 --> 01:19:23,559 ومن هما التوأم كاتاياناجي"؟" 1470 01:19:25,620 --> 01:19:26,951 ألا تعرف؟ 1471 01:19:27,255 --> 01:19:28,416 "التوأم "كاتاياناجي 1472 01:19:28,490 --> 01:19:30,891 هما الفربق التالي في المسابقه 1473 01:19:31,462 --> 01:19:34,694 إنهم شرسين جداً 1474 01:19:34,766 --> 01:19:36,758 هل كانت "رامونا" تواعد توأماً؟- على ما يبدو- 1475 01:19:36,836 --> 01:19:37,894 في نفس الوقت؟ 1476 01:19:37,970 --> 01:19:38,995 أتعرف 1477 01:19:39,072 --> 01:19:40,437 أنا لا أعرف و لا اُريد أن أعرف 1478 01:19:40,507 --> 01:19:43,238 هذا أفضل لأني أكره الفتيات اللاتي تعيق عملنا 1479 01:19:43,311 --> 01:19:44,939 أنا أعزف أفضل حينما يكون مزاجي منحرف 1480 01:19:45,014 --> 01:19:47,000 "سيكون هناك مشكله و "نيل يستطيع أن يحل محلك 1481 01:19:47,000 --> 01:19:48,681 لا مشكله أنت خبير بالفرق 1482 01:19:48,752 --> 01:19:50,186 و أنا خبير بالمعارك 1483 01:19:50,388 --> 01:19:52,186 لكننا سنتفهم لو أنك لم ترد المشاركه 1484 01:19:52,257 --> 01:19:53,554 أنا لا اُريد المشاركه وحسب 1485 01:19:53,625 --> 01:19:55,423 بل اُريد أن اُمزقهم 1486 01:19:55,862 --> 01:19:57,888 أنا أشعر بالخوف 1487 01:19:59,080 --> 01:20:00,120 لاحقاً 1488 01:20:00,769 --> 01:20:02,601 لقد قُضي علينا 1489 01:20:02,672 --> 01:20:04,971 هذا الملصق يحتاج عدة علامات تعجب اُخرى 1490 01:20:05,575 --> 01:20:07,042 إنهم سيقتلونك 1491 01:20:07,110 --> 01:20:08,703 هيا سنصعد للمسرح خلال خمس دقائق 1492 01:20:09,180 --> 01:20:11,172 ألن يصعد ال"كاتايانجي" قبلنا؟ 1493 01:20:11,250 --> 01:20:13,719 بل كلاكما معاً 1494 01:20:13,987 --> 01:20:16,320 مهلاً صوت ضد صوت؟ 1495 01:20:16,390 --> 01:20:18,018 هل سنصعد للمسرح سوياً؟ 1496 01:20:18,093 --> 01:20:19,274 مستحيل 1497 01:20:19,274 --> 01:20:20,116 كلا 1498 01:20:20,930 --> 01:20:22,158 إنك سئ 1499 01:20:22,265 --> 01:20:24,291 السئ يقول أنك سئ 1500 01:20:24,735 --> 01:20:28,297 لم يكن يتوجب علينا الحضور لم يكن يتوجب علينا الحضور 1501 01:20:28,373 --> 01:20:30,740 تماسك يا رجل لقد نحيت مشاكلي جانباً من أجلكم 1502 01:20:30,810 --> 01:20:32,176 و مادمت أنا إستطعت فإننا قادرون على أي شئ 1503 01:20:32,245 --> 01:20:33,770 هل تحدثت مع "رامونا"؟ 1504 01:20:33,848 --> 01:20:36,716 ماذا؟ كلا , أنا لم أرها منذ تلك الليله 1505 01:20:37,920 --> 01:20:39,183 إنها هنا 1506 01:20:42,126 --> 01:20:43,218 سكوت"؟" 1507 01:20:44,228 --> 01:20:45,628 ليس لأني أهتم 1508 01:20:45,697 --> 01:20:47,757 و لكن يجب أن تحدثها قبل أن تغادر 1509 01:20:48,334 --> 01:20:49,358 "شكراً , "كيم 1510 01:20:49,435 --> 01:20:50,528 أنا لا أهتم 1511 01:20:52,440 --> 01:20:53,907 لم أكن أقصد أن أجعلكِ تعانين 1512 01:20:53,975 --> 01:20:56,501 لقد فعلت هذا لأني اُحبكِ و أنتِ تعلمين 1513 01:21:34,031 --> 01:21:35,829 هل نحن قادرين على النجاح؟ 1514 01:21:36,435 --> 01:21:37,664 أعني إننا نستطيع النجاح 1515 01:21:37,737 --> 01:21:38,829 بالفعل 1516 01:21:38,905 --> 01:21:40,134 سكوت"؟" 1517 01:21:42,076 --> 01:21:43,135 "سكوت" 1518 01:22:00,901 --> 01:22:02,665 لقد حطموا السقف 1519 01:22:06,777 --> 01:22:08,039 نحن فريق الحيويه المتفجره 1520 01:22:08,112 --> 01:22:11,082 و نحن جئنا لنجعلكم تتذكرون الموت و الحزن و ما إلى ذلك 1521 01:22:13,752 --> 01:22:15,812 هذه بداية الاُغنيه 1522 01:23:05,157 --> 01:23:08,150 من الأفضل أن ننهي الفريق و ننتهي من هذا الأمر 1523 01:23:08,228 --> 01:23:11,756 "لقد أخطأنا أمام "جيديان جريفز و إنتهى أمرنا 1524 01:23:11,832 --> 01:23:13,767 هل "جيديان" هنا؟ أين هو؟ 1525 01:23:13,835 --> 01:23:15,929 إنه هذا الأحمق بجوار فتاتك 1526 01:23:18,142 --> 01:23:19,666 هل هذا "جيديان"؟ 1527 01:23:19,743 --> 01:23:21,939 هل "جيديان" هو جي مان"؟" 1528 01:23:22,381 --> 01:23:24,316 هيا فلنفعلها 1529 01:24:23,832 --> 01:24:24,993 سنغادر 1530 01:24:26,704 --> 01:24:27,693 حياه إضافيه 1531 01:24:29,675 --> 01:24:30,937 ماذا ستفعل؟ 1532 01:24:31,009 --> 01:24:32,238 سأحصل على حياه 1533 01:24:45,930 --> 01:24:48,297 لقد أتيت لاُشاهد عرضك 1534 01:24:51,438 --> 01:24:52,666 يجب أن 1535 01:25:00,583 --> 01:25:02,176 "رامونا" 1536 01:25:02,953 --> 01:25:05,821 رامونا" اُريد أن" اُخبركِ شيئاً 1537 01:25:05,890 --> 01:25:07,222 و أنا أيضاً اُريد أن اُخبرك شيئاً 1538 01:25:07,293 --> 01:25:09,319 أنا أعرف أنكِ تدعين الغموض و الغرور 1539 01:25:09,396 --> 01:25:10,829 كي لا يجرحكِ أحد 1540 01:25:10,897 --> 01:25:14,995 و أعرف أن لديكِ أسباب تجعلكِ غير راغبه في الحديث عن ماضيكِ 1541 01:25:15,070 --> 01:25:18,734 و اُريدكِ أن تعرفي أني لا أهتم بماضيكِ 1542 01:25:18,809 --> 01:25:20,710 لأن علاقتنا سحاقيه 1543 01:25:21,179 --> 01:25:22,204 ماذا؟ 1544 01:25:22,281 --> 01:25:23,646 أنا أعني هذا 1545 01:25:26,053 --> 01:25:27,646 حسناً 1546 01:25:27,722 --> 01:25:29,246 و الآن جاء دوركِ ماذا تريدين أن تقولي لي؟ 1547 01:25:31,060 --> 01:25:32,584 أننا يجب أن ننفصل 1548 01:25:33,697 --> 01:25:34,857 ماذا؟ 1549 01:25:34,931 --> 01:25:36,399 "بسبب "جيديان 1550 01:25:37,268 --> 01:25:38,896 إنني لا 1551 01:25:41,307 --> 01:25:42,774 إنني لا أطيق الإبتعاد عنه 1552 01:25:42,842 --> 01:25:44,708 و هذه هي الأخبار السيئه 1553 01:25:46,815 --> 01:25:50,217 و الأخبار الجيده هي أنني معجب بكم 1554 01:25:50,286 --> 01:25:51,879 أنتم فريق ثلاثي 1555 01:25:51,955 --> 01:25:54,356 و معكم حسناء حمراء الشعر تلعب على الطبله 1556 01:25:54,426 --> 01:25:56,257 و موسيقاكم رائعه 1557 01:25:56,303 --> 01:25:57,081 بول 1558 01:25:57,396 --> 01:25:59,331 هل تعلمون؟ إنني لن أنتظر 1559 01:25:59,399 --> 01:26:00,866 نتيجة نهائي المسابقه 1560 01:26:00,934 --> 01:26:03,369 بل ساُوقع معكم عقداً الآن بثلاث ألبومات 1561 01:26:04,005 --> 01:26:06,873 و كما ترون إنني لست شخصاً سيئاً 1562 01:26:07,610 --> 01:26:10,273 هل تظن أننا سنبيع لك أرواحنا لقد أخطأت 1563 01:26:10,347 --> 01:26:13,647 لن اُصبح عضو في الفريق مادام هذا الأحمق هو القائد 1564 01:26:14,186 --> 01:26:15,882 "سكوت" 1565 01:26:16,389 --> 01:26:19,052 يجب أن تُسيطر على مشاعرك يا رجل 1566 01:26:19,126 --> 01:26:21,823 لا تدع الماضي يدمر مستقبلك 1567 01:26:21,896 --> 01:26:23,489 يجب أن تسمعنا "الجماهير يا "سكوت 1568 01:26:23,566 --> 01:26:26,161 فلتعثر على شخص غيري ليعزف على الجيتار 1569 01:26:30,007 --> 01:26:33,775 و قعوا , وقعوا , وقعوا و كل شئ يصبح جاهزاً 1570 01:26:34,180 --> 01:26:36,274 هيا يا حبيبتي 1571 01:26:43,059 --> 01:26:45,051 "سكوت" 1572 01:26:45,562 --> 01:26:47,827 يجب أن نشكر بعضنا البعض 1573 01:26:47,899 --> 01:26:50,596 فلولاي لم تكن "ستقابل "رامونا 1574 01:26:50,669 --> 01:26:52,695 و لولاك لما عادت لي 1575 01:26:52,772 --> 01:26:54,637 و أظن أن هذه تسويه مناسبه 1576 01:26:56,110 --> 01:26:57,942 سكوتي" يا صديقي" 1577 01:27:00,283 --> 01:27:04,015 بينك و بينك , بالنسبه لعصبة الأصدقاء الأشرار 1578 01:27:04,688 --> 01:27:07,989 أنا كنت في مزاج سئ للغايه عندما رتبت لهذا الأمر 1579 01:27:08,961 --> 01:27:10,258 هل سامحتني؟ 1580 01:27:10,697 --> 01:27:12,528 حسناً هيا بنا 1581 01:27:13,269 --> 01:27:14,463 رائع 1582 01:27:15,271 --> 01:27:18,332 لقد نجحنا لقد بدأنا مسيرتنا 1583 01:27:22,047 --> 01:27:23,742 لقد قلت سحاقيه 1584 01:27:52,188 --> 01:27:53,747 "سكوت" 1585 01:27:54,825 --> 01:27:56,157 هل كانت هي بالفعل؟ 1586 01:27:56,928 --> 01:27:58,088 هي ماذا؟ 1587 01:27:58,164 --> 01:28:00,462 هل كنت ترى أن مستقبلك مع هذه الفتاه؟ 1588 01:28:01,602 --> 01:28:05,004 بشكل كامل 1589 01:28:11,415 --> 01:28:13,975 الوقت يداوي الجروح يا أخي 1590 01:28:14,052 --> 01:28:18,513 وفي المره القادمه لا تواعد فتاه كان لديها 11 صديق شرير 1591 01:28:18,825 --> 01:28:19,850 سبعه 1592 01:28:19,994 --> 01:28:21,052 سبعه ليسوا سيئين جداً 1593 01:28:23,365 --> 01:28:25,095 نعم , أعلم 1594 01:28:25,301 --> 01:28:27,668 إنه أمر مثير للشفقه 1595 01:28:31,376 --> 01:28:32,400 أطفأ الضوء 1596 01:28:35,382 --> 01:28:38,079 إنك رأيت شيئاً قميئاً 1597 01:28:38,419 --> 01:28:39,647 و أنا أعتذر 1598 01:28:39,720 --> 01:28:40,745 لا بأس 1599 01:28:40,822 --> 01:28:42,551 و هو الآخر يعتذر 1600 01:28:42,624 --> 01:28:43,683 آسف 1601 01:28:45,094 --> 01:28:47,996 سكوت" أنت تعلم" أني اُحبك 1602 01:28:48,667 --> 01:28:50,658 و لكني اُريد فراشي بدونك الليله 1603 01:28:51,203 --> 01:28:52,864 من أجل الجنس 1604 01:28:53,406 --> 01:28:54,601 حسناً 1605 01:28:55,342 --> 01:28:58,403 و قد يستمر ذلك طوال الاُسبوع 1606 01:28:58,713 --> 01:28:59,942 حسناً 1607 01:29:00,015 --> 01:29:01,107 و العام كله 1608 01:29:01,751 --> 01:29:03,013 فهمت 1609 01:29:03,086 --> 01:29:04,782 يمكنك أن تذهب "عند "رامونا 1610 01:29:06,257 --> 01:29:07,520 "إنها مع "جيديان 1611 01:29:07,593 --> 01:29:08,855 هذا سئ 1612 01:29:08,928 --> 01:29:10,988 ريما لأنه أفضل منك 1613 01:29:12,233 --> 01:29:15,203 على أي حال المعارك إنتهت 1614 01:29:24,349 --> 01:29:26,716 هذا من أجل "سكوت" 1615 01:29:26,920 --> 01:29:28,946 إنه لك 1616 01:29:31,026 --> 01:29:32,015 آلو 1617 01:29:32,094 --> 01:29:33,288 مرحباً يا صديقي 1618 01:29:33,730 --> 01:29:36,222 أردت فقط أن أقول لك أني أشعر بالأسف لما حدث بيننا من قبل 1619 01:29:36,300 --> 01:29:38,291 و لا اُريد أية ضغائن بيننا 1620 01:29:38,368 --> 01:29:41,806 و لهذا قررت أن أكون الكبير و أتصل بك 1621 01:29:41,874 --> 01:29:43,364 هل "رامونا" معك 1622 01:29:44,144 --> 01:29:46,875 لا أدري هل أنتِ معي؟ 1623 01:29:48,449 --> 01:29:49,508 نعم 1624 01:29:51,019 --> 01:29:53,648 مهلاً يا صديقي كل شئ سيكون على ما يرام 1625 01:29:54,023 --> 01:29:56,515 كلا لقد سكبت الكاكاو الساخن على سروالي 1626 01:29:57,763 --> 01:29:59,162 كما تعرف 1627 01:29:59,231 --> 01:30:01,257 إني سأفتح فرعاً جديداً "لملهى "كاياس" في "تورنتو 1628 01:30:01,334 --> 01:30:03,565 و فريق الحيويه المتفجره سيغنون في الإفتتاح الليله 1629 01:30:03,637 --> 01:30:06,505 و سيكون صعباً على الجميع ألا تكون موجود 1630 01:30:06,574 --> 01:30:10,375 لقد إختبروا الصوت و وجدوه مذهلاً 1631 01:30:10,447 --> 01:30:11,778 ربما اُقابلكم هناك 1632 01:30:11,915 --> 01:30:13,247 أتمني ذلك يا صديقي 1633 01:30:13,584 --> 01:30:16,019 لا اُريد أية ضعائن بين الأصدقاء السابقين 1634 01:30:16,088 --> 01:30:17,146 ما قولك؟ 1635 01:30:17,975 --> 01:30:19,238 حسناً نلتقي فيما بعد 1636 01:30:19,812 --> 01:30:21,303 ياله من أحمق 1637 01:30:23,851 --> 01:30:26,719 إنسى ما قلته لك و إقضي عليه 1638 01:30:45,165 --> 01:30:47,523 "ملهى "كاياس المستوى الأول 1639 01:30:51,222 --> 01:30:52,383 كلمة السر 1640 01:30:52,457 --> 01:30:53,549 أي شئ 1641 01:30:54,092 --> 01:30:55,151 رائع 1642 01:30:59,566 --> 01:31:00,932 كلمة السر الاُخرى 1643 01:31:03,740 --> 01:31:04,764 رائع 1644 01:31:11,584 --> 01:31:15,043 كلا الألبوم الأول أفضل من الألبوم الأول 1645 01:31:25,803 --> 01:31:27,965 سكوت" إهدأ" 1646 01:31:28,674 --> 01:31:30,199 لا تُرضيه 1647 01:31:30,277 --> 01:31:32,405 بل أنا من يريد الترضيه 1648 01:31:32,480 --> 01:31:33,811 "سكوت بيلجريم" 1649 01:31:35,584 --> 01:31:37,883 يا صديقي مرحباً بك "في ملهى "كاياس 1650 01:31:38,254 --> 01:31:41,782 ليعطيه أحدكم شراباً كوكا زيرو" , أليس كذلك؟" 1651 01:31:47,333 --> 01:31:49,029 لم آتي للشرب 1652 01:31:49,236 --> 01:31:51,398 لا مشكله بيني و بينك 1653 01:31:52,206 --> 01:31:54,971 و لكني لدي مشكله معك 1654 01:31:55,277 --> 01:31:58,145 هل مازلت غاضب بشأن تلك المجموعه؟ 1655 01:31:58,415 --> 01:31:59,576 تقصد العصبه؟ 1656 01:31:59,650 --> 01:32:02,085 مجموعه أو عصبه أو أي شئ هذا الأمر أصبح من الماضي السحيق 1657 01:32:02,154 --> 01:32:03,816 سأريك كيف يكون الماضي السحيق 1658 01:32:03,890 --> 01:32:05,118 إنتظر , إنتظر , إنتظر 1659 01:32:05,625 --> 01:32:08,322 لن يجدي البكاء على الكوكا المسكوبه يا صديقي 1660 01:32:08,395 --> 01:32:13,027 الفتاه إختارت و يجب أن يواصل كل منا حياته 1661 01:32:13,102 --> 01:32:15,071 أنا لن اُواصل يا صديقي 1662 01:32:16,206 --> 01:32:19,472 هل تريد قتالاً من أجلها؟ 1663 01:32:19,544 --> 01:32:21,376 ألم يكن هذا واضحاً؟ 1664 01:32:23,950 --> 01:32:25,179 ألم يكن هذا واضحاً؟ 1665 01:32:25,252 --> 01:32:26,344 لا أدري 1666 01:32:26,420 --> 01:32:31,587 و لماذا تريد هذا؟ 1667 01:32:31,995 --> 01:32:33,657 لأني اُحبها 1668 01:32:35,100 --> 01:32:38,440 سكوت" حصل على" سلاح قوة الحب 1669 01:32:42,931 --> 01:32:44,983 مستوى أعلى 1670 01:32:45,836 --> 01:32:47,705 إن هذا يستحق اُغنيه 1671 01:32:47,783 --> 01:32:49,012 "كيمبرلي" 1672 01:32:49,386 --> 01:32:51,320 نحن فريق الحيويه المتفجره 1673 01:32:51,388 --> 01:32:54,723 أتينا لنربح نقوداً و ما إلى ذلك 1674 01:32:54,793 --> 01:32:56,021 4 , 3 , 2 , 1 1675 01:33:53,308 --> 01:33:55,004 بالمناسبه إن ملهاك قذر 1676 01:33:55,077 --> 01:33:59,674 لو كان مكاني لا يروق 1677 01:33:59,750 --> 01:34:02,549 لذوقك "الكندي" الردئ 1678 01:34:02,620 --> 01:34:06,888 فأنا إذاً مضطر لطردك و بسرعه 1679 01:34:08,562 --> 01:34:11,464 و اُرسلك بسرعه للجحيم 1680 01:34:11,533 --> 01:34:13,502 "سكوت" 1681 01:34:17,708 --> 01:34:19,176 "نايفز" 1682 01:34:19,244 --> 01:34:20,541 هذا لا يقدر بمال 1683 01:34:20,612 --> 01:34:22,478 ستدفع ثمن ما فعلته به 1684 01:34:22,548 --> 01:34:24,574 إسمعي يا طبق "الدجاج "الصيني 1685 01:34:24,651 --> 01:34:27,485 إن صديقك السابق هو من جلب هذا لنفسه 1686 01:34:27,555 --> 01:34:30,354 لقد تم تحذيره عدة مرات و لم يصغي 1687 01:34:30,425 --> 01:34:32,917 أنا لا اُحدثك بل اُحدثها 1688 01:34:34,197 --> 01:34:35,256 ماذا؟ 1689 01:34:35,332 --> 01:34:37,061 لقد حطمتِ القلب الذي حطم فؤادي 1690 01:34:37,134 --> 01:34:39,433 إستعدي للموت 1691 01:34:44,678 --> 01:34:45,907 أنتِ تمزحين أليس كذلك؟ 1692 01:34:50,352 --> 01:34:53,517 لا يمكنك الإدعاء بأني غير قادر على تنظيم العروض 1693 01:34:53,591 --> 01:34:54,990 هذا رائع 1694 01:35:06,108 --> 01:35:07,906 ماذا تريدين بحق الجحيم؟ 1695 01:35:10,281 --> 01:35:11,647 لقد سرقتيه 1696 01:35:13,185 --> 01:35:14,346 !سرقته 1697 01:35:14,421 --> 01:35:16,218 لا أدري عما تتحدثين 1698 01:35:16,289 --> 01:35:18,758 أنتِ كاذبه كاذبه 1699 01:35:19,026 --> 01:35:22,429 أنا لم أسرق صديقكِ "أنا لم أسرق منكِ "سكوت 1700 01:35:22,899 --> 01:35:24,925 أنا لم أسرق أحداً 1701 01:35:32,678 --> 01:35:35,113 لقد سرقتِ صديقي 1702 01:35:35,182 --> 01:35:36,377 مهلاً مهلاً 1703 01:35:36,451 --> 01:35:39,421 هلا توقفنا عن هذا القتال إن أحداً لم يسرق أحداً 1704 01:35:39,488 --> 01:35:42,322 نايفز" أنا كنت اُواعدكِ" "ثم أصبحت اُواعد "رامونا 1705 01:35:45,998 --> 01:35:48,661 و لعلني نسيت أن اُخبر "نايفز" على الفور 1706 01:35:49,702 --> 01:35:51,169 هل خدعتني يا "سكوت"؟ 1707 01:35:52,840 --> 01:35:54,900 هل خدعتنا سوياً؟ 1708 01:35:54,976 --> 01:35:56,672 هل خدعتني مع "نايفز"؟ 1709 01:35:56,746 --> 01:35:58,338 كلا 1710 01:35:59,650 --> 01:36:02,176 بل خدعت "نايفز" معكِ 1711 01:36:02,654 --> 01:36:03,746 و هل يوجد أي فرق؟ 1712 01:36:04,523 --> 01:36:05,717 أنا لم اُخطئ في حقكِ 1713 01:36:07,227 --> 01:36:08,353 أليس كذلك؟ 1714 01:36:09,830 --> 01:36:12,355 إنتهت اللعبه 1715 01:36:17,273 --> 01:36:18,502 "سكوتي" 1716 01:36:19,009 --> 01:36:21,979 يمكنك خداع هذه الفتيات كما تشاء 1717 01:36:22,414 --> 01:36:25,248 و لكنك لن تخدع الموت 1718 01:36:26,520 --> 01:36:27,612 الموت 1719 01:36:36,701 --> 01:36:40,729 آسفه لابد أن الموت سئ 1720 01:36:41,106 --> 01:36:44,441 هل تعرفين ما هو الشئ السئ؟ هو أن يقتلني هذا الشخص 1721 01:36:45,746 --> 01:36:47,339 و لماذا هو؟ 1722 01:36:47,415 --> 01:36:49,007 إن الأمر معقد 1723 01:36:49,084 --> 01:36:51,212 أنا لن أذهب لأي مكان 1724 01:36:52,557 --> 01:36:54,548 لذلك من الأفضل أن نناقش الأمر الآن 1725 01:36:55,861 --> 01:36:59,764 الحقيقه هي أنني كنت مغرمه به 1726 01:37:01,502 --> 01:37:04,836 كنت مجنونه بحبه و لكنه كان يتجاهلني 1727 01:37:06,009 --> 01:37:10,003 أنا كنت أشعر بالوحده و أنا معه أكثر مما أشعر بها و أنا بمفردي 1728 01:37:10,682 --> 01:37:13,242 و لهذا كان يجب أن أرحل 1729 01:37:13,352 --> 01:37:16,447 و في هذا الوقت بدأ يهتم بي 1730 01:37:16,757 --> 01:37:18,156 لماذاً إذاً تعودين له؟ 1731 01:37:18,458 --> 01:37:20,086 أنا لا اُطيق البعد "عنه يا "سكوت 1732 01:37:20,161 --> 01:37:24,099 إن له قدره غريبه على أن يستحوذ على تفكيري 1733 01:37:25,001 --> 01:37:27,232 إن هذا مُحبِط 1734 01:37:27,605 --> 01:37:29,471 أنا سأتركك الآن و للأبد 1735 01:37:29,541 --> 01:37:32,067 إنه بالفعل له طريقته في الإستحواذ على تفكيري 1736 01:37:33,613 --> 01:37:35,605 هذا شئ شنيع 1737 01:37:37,285 --> 01:37:40,483 أنا لم أكن اُريدك أن تتورط "في هذا يا "سكوت 1738 01:37:41,123 --> 01:37:43,524 إنني أردت فقط مصادقة شخصاً بسيطاً 1739 01:37:44,928 --> 01:37:47,022 و يؤسفني أننا إنتهينا بهذه الطريقه 1740 01:37:47,666 --> 01:37:49,634 إنني حاربت من أجلكِ 1741 01:37:49,802 --> 01:37:52,636 ربما أنا لست الفتاه التي ينبغي أن تقاتل من أجلها 1742 01:37:55,543 --> 01:37:57,444 ماذا؟ مهلاً 1743 01:37:58,314 --> 01:38:02,217 لكني أشعر أنني تعلمت شيئاً 1744 01:38:03,822 --> 01:38:05,813 و كان هذا سيكون رائعاً لو لم أمت 1745 01:38:09,663 --> 01:38:11,221 أنا وحيد 1746 01:38:11,298 --> 01:38:12,527 إنك لست وحيداً 1747 01:38:15,304 --> 01:38:16,396 هذا صحيح 1748 01:38:26,285 --> 01:38:27,548 إنك تسريحتك غبيه 1749 01:38:29,857 --> 01:38:31,223 كلمة السر الثانيه؟ 1750 01:38:35,097 --> 01:38:36,190 نعم رأيته 1751 01:38:36,266 --> 01:38:38,394 إن القصه المصوره أفضل من الفيلم 1752 01:38:40,739 --> 01:38:42,263 سكوت إهدأ 1753 01:38:42,341 --> 01:38:43,673 لا تقلق أنا أعرف ما أفعله 1754 01:38:43,743 --> 01:38:44,903 ستيفن" إن إصطفافكم" الجديد رائع 1755 01:38:44,978 --> 01:38:46,344 أنكم تبدون أفضل بدوني 1756 01:38:46,648 --> 01:38:48,343 نيل الصغير" لقد تعلمت جيداً" 1757 01:38:48,416 --> 01:38:51,785 "من الآن فصاعداً ستكون "نيل 1758 01:38:52,122 --> 01:38:53,248 "كيم" 1759 01:38:54,159 --> 01:38:56,320 أنا آسف على كل ما فعلته 1760 01:38:57,596 --> 01:38:59,063 أنا أخجل من نفسي 1761 01:39:00,400 --> 01:39:02,596 "سكوت بيلجريم" مرحباً صديقي 1762 01:39:02,670 --> 01:39:06,129 وفر كلامك إنك مدعي و ملهاك قذر 1763 01:39:06,208 --> 01:39:07,733 لدي مشكله معك هيا نتقاتل 1764 01:39:07,810 --> 01:39:09,471 إنتظر , إنتظر , إنتظر 1765 01:39:10,915 --> 01:39:14,511 هل تريد قتالاً من أجلها؟ 1766 01:39:14,786 --> 01:39:15,879 كلا 1767 01:39:16,589 --> 01:39:17,955 بل قتالاً من أجلي 1768 01:39:18,892 --> 01:39:21,068 سكوت" حصل على" سلاح إحترام الذات 1769 01:39:22,262 --> 01:39:23,783 مستوى أعلى 1770 01:39:24,233 --> 01:39:25,758 "كيم" 1771 01:39:25,835 --> 01:39:28,327 نحن فريق الحيويه المتفجره و جئنا هنا للمشاهده 1772 01:39:28,406 --> 01:39:30,841 "سكوت بيلجريم" إستخدم أسنانك 1773 01:39:30,909 --> 01:39:32,069 4 , 3 , 2 , 1 1774 01:39:53,073 --> 01:39:54,666 كيف الحال عندك؟ 1775 01:39:55,943 --> 01:39:58,105 إنك أحمق 1776 01:39:59,081 --> 01:40:00,447 "نايفز" 1777 01:40:00,516 --> 01:40:02,074 أنا أعرف أنكِ هنا و لا تهاجمي 1778 01:40:02,151 --> 01:40:03,847 "سكوت" 1779 01:40:06,057 --> 01:40:07,820 لقد سرقتِ صديقي 1780 01:40:07,893 --> 01:40:09,190 تذوقي سيفي 1781 01:40:10,229 --> 01:40:11,254 كفي 1782 01:40:11,331 --> 01:40:12,423 "كلا يا "سكوت 1783 01:40:12,833 --> 01:40:15,428 هذه الحمقاء آذتني و سأنتفم منها 1784 01:40:15,503 --> 01:40:19,339 كلا "نايفز" أنا من جرحكِ أنا الذي خدعتكِ 1785 01:40:21,011 --> 01:40:23,003 لقد خدعتكما سوياً 1786 01:40:24,983 --> 01:40:26,747 و أنا آسف 1787 01:40:27,353 --> 01:40:28,820 إنكِ لستِ حمقاء 1788 01:40:29,423 --> 01:40:31,288 إنها لم تعني هذا 1789 01:40:33,695 --> 01:40:35,061 و لذلك نحن جميعاً رائعين 1790 01:40:38,302 --> 01:40:39,770 لم أشعر بأفضل من هذا يوماً 1791 01:40:42,342 --> 01:40:44,903 هل إنتهنا من الأحضان و التعلم 1792 01:40:46,180 --> 01:40:48,240 إننا لدينا قتالاً هنا 1793 01:40:48,483 --> 01:40:49,882 هل تريد قتالاً حسناً 1794 01:40:51,654 --> 01:40:52,678 أخطأت يا حبيبي 1795 01:41:09,112 --> 01:41:10,204 مرحباً 1796 01:41:22,617 --> 01:41:24,357 نظام اللعب الثنائي 1797 01:41:24,633 --> 01:41:27,626 لقد جعلتيني أبتلع لبانتي 1798 01:41:29,874 --> 01:41:32,935 إنها ستظل في جهازي الهضمي لسبع سنوات 1799 01:42:16,838 --> 01:42:19,364 إنكِ مازلتِ فتاتي 1800 01:42:22,612 --> 01:42:23,807 فلنصبح كلانا فتيات 1801 01:42:29,055 --> 01:42:31,286 سئ سئ 1802 01:42:43,476 --> 01:42:44,466 ماذا؟ 1803 01:42:44,544 --> 01:42:45,670 إستعدوا 1804 01:42:46,309 --> 01:42:47,606 فلنبدأ 1805 01:42:56,755 --> 01:42:59,122 جيد , جيد , جيد 1806 01:42:59,560 --> 01:43:00,822 ضربات مركبه 1807 01:43:05,134 --> 01:43:06,226 ممتاز 1808 01:43:18,820 --> 01:43:21,949 من تظن نفسك يا "بيلجريم"؟ 1809 01:43:22,024 --> 01:43:24,425 هل تظن أنك أفضل مني؟ 1810 01:43:25,395 --> 01:43:27,660 ساُخبرك ماذا أنت 1811 01:43:27,732 --> 01:43:29,724 إنك تزعجني 1812 01:43:30,402 --> 01:43:34,101 هل تعرف كم إستغرق الوقت 1813 01:43:34,341 --> 01:43:36,936 كي أصل إلى عناوين الأصدقاء الأشرار 1814 01:43:37,012 --> 01:43:39,607 لكي اُشكل منهم هذه العصبه الغبيه؟ 1815 01:43:39,682 --> 01:43:43,244 حوالي ساعتين ساعتين 1816 01:43:45,857 --> 01:43:47,985 "إنك لا تليق ب"رامونا 1817 01:43:48,360 --> 01:43:50,625 أنت صفر أنت نكره 1818 01:43:51,031 --> 01:43:53,159 و أما أنا أنا كل شئ رائع 1819 01:43:53,234 --> 01:43:54,667 أنا كل الأحداث المهمه 1820 01:43:54,735 --> 01:43:56,670 إني سأنفجر في وجهك فوراً 1821 01:43:57,239 --> 01:43:58,707 ستنفجر؟ 1822 01:43:59,409 --> 01:44:00,638 فوراً 1823 01:44:02,012 --> 01:44:04,504 ضربه قاضيه 1824 01:44:29,951 --> 01:44:31,441 لقد خسرنا عملنا 1825 01:44:31,519 --> 01:44:33,681 سنظل نتلقى اُجورنا أليس كذلك؟ 1826 01:44:33,757 --> 01:44:36,124 لقد خسرنا عملنا 1827 01:44:36,394 --> 01:44:38,761 يا إلهي 1828 01:44:49,579 --> 01:44:50,979 إنك تؤدي ضربات مركبه جيده 1829 01:44:51,982 --> 01:44:53,142 حقاً؟ 1830 01:44:54,119 --> 01:44:55,177 نعم 1831 01:44:55,253 --> 01:44:58,382 "سكوت بيلجريم" 1832 01:45:01,496 --> 01:45:04,295 "يمكنك هزيمتي "سكوت 1833 01:45:04,767 --> 01:45:08,295 و لكنك لن تستطيع أن تقهر نفسك 1834 01:45:15,748 --> 01:45:16,908 "نيجا سكوت" 1835 01:45:17,049 --> 01:45:18,608 "نيجا سكوت" 1836 01:45:22,658 --> 01:45:23,886 كلا 1837 01:45:24,126 --> 01:45:26,027 هذا شئ ينبغي أن اُواجهه 1838 01:45:29,267 --> 01:45:30,394 نفسي 1839 01:45:32,538 --> 01:45:34,769 جوله وحيده 1840 01:45:36,210 --> 01:45:39,703 إن لديهم خبز فرنسي بالموز رائع 1841 01:45:39,781 --> 01:45:41,010 و يمكنك تناول لحم الخنزير أيضاً 1842 01:45:41,083 --> 01:45:42,209 أنا اُحب هذا 1843 01:45:42,285 --> 01:45:43,981 فلنقم بها الاُسبوع القادم يوم الثلاثاء 1844 01:45:44,054 --> 01:45:45,180 حسناً إلي اللقاء 1845 01:45:45,255 --> 01:45:46,348 نعم 1846 01:45:46,691 --> 01:45:47,715 مرحباً 1847 01:45:49,128 --> 01:45:50,595 ماذا حدث؟ 1848 01:45:50,663 --> 01:45:53,565 لا شئ فقط أزلنا الخلاف إنه شخص لطيف 1849 01:45:53,633 --> 01:45:55,363 سنتناول الطعام سوياً الاُسبوع القادم 1850 01:45:55,503 --> 01:45:57,233 هناك أشياء كثيره مشتركه بيننا 1851 01:45:57,306 --> 01:46:00,299 إنك شعرك يصبح مشعثاً 1852 01:46:00,910 --> 01:46:02,606 حقاً؟- نعم- 1853 01:46:04,048 --> 01:46:06,347 يجب أن تقصه 1854 01:46:07,152 --> 01:46:08,620 إنكِ محقه 1855 01:46:08,888 --> 01:46:10,117 يجب أن أقصه 1856 01:46:10,190 --> 01:46:11,680 في صالون 1857 01:46:11,758 --> 01:46:14,125 نعم في صالون هذا رائع 1858 01:46:16,899 --> 01:46:18,128 هل ستغادرين؟ 1859 01:46:18,668 --> 01:46:20,637 ربما يجب أن أختفي 1860 01:46:21,072 --> 01:46:22,437 بعد كل هذا؟ 1861 01:46:23,208 --> 01:46:25,199 إني بحاجه لبدأ حياه جديده 1862 01:46:26,012 --> 01:46:29,505 أتيت هنا هرباً من الماضي و لكنه يصر على اللحاق بي 1863 01:46:30,485 --> 01:46:32,613 و سأمت من كوني اُسبب الألم لغيري 1864 01:46:32,688 --> 01:46:35,055 و أنا واثق من أني سأتجاوز هذا الأمر 1865 01:46:35,726 --> 01:46:37,695 أنا لا أعنيك أنت فقط 1866 01:46:40,566 --> 01:46:42,262 أنا أفهم 1867 01:46:44,104 --> 01:46:45,868 و يجب أن أشكرك 1868 01:46:45,940 --> 01:46:47,340 على ماذا؟ 1869 01:46:49,478 --> 01:46:52,449 على أنك ألطف شخص واعدته 1870 01:46:54,451 --> 01:46:56,215 هذا شئ محزن 1871 01:46:58,791 --> 01:47:00,589 يالفعل شئ محزن 1872 01:47:03,898 --> 01:47:05,388 الوداع و ما إلى ذلك 1873 01:47:06,635 --> 01:47:10,037 نعم و ما إلى ذلك 1874 01:47:15,447 --> 01:47:17,348 إذهب لها 1875 01:47:18,284 --> 01:47:19,752 ماذا؟ 1876 01:47:19,820 --> 01:47:22,551 إنك كنت تقاتل من أجلها طوال الوقت 1877 01:47:24,860 --> 01:47:26,293 و ماذا عنكِ؟ 1878 01:47:27,130 --> 01:47:28,893 سأكون على ما يرام 1879 01:47:33,038 --> 01:47:35,564 إنك لا تليق بي 1880 01:47:40,048 --> 01:47:41,276 "وداعاً "نايفز 1881 01:47:42,050 --> 01:47:43,211 إذهب 1882 01:47:50,195 --> 01:47:52,562 هل تمانعين لو سرت معكِ؟ 1883 01:47:55,168 --> 01:47:56,602 هل تريد أن تأتي معي؟ 1884 01:47:57,005 --> 01:48:01,103 ربما نستطيع أن نحاول ثانيةً 1885 01:48:24,777 --> 01:48:29,275 هل تواصل؟ 6 , 7 , 8 , 9 1886 01:48:29,912 --> 01:48:34,412 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ترجمة koko 2009