1
00:01:02,000 --> 00:01:30,000
L’AMOUR ترجمة
Bollywood World - Eqla3

2
00:01:34,961 --> 00:01:38,692
قرض من الحكومة الأتحادية
فائدته 79.9 في المئة

3
00:01:43,369 --> 00:01:44,427
سأتولى هذه

4
00:01:44,537 --> 00:01:47,062
مرحبا
نعم .. سنفعل

5
00:01:47,474 --> 00:01:48,907
ستحصل شركة أي جي على 11.8

6
00:01:49,008 --> 00:01:50,498
.. حسناً ، بالطبع

7
00:01:50,610 --> 00:01:52,407
سوف أعاود الأتصال بك

8
00:01:52,545 --> 00:01:53,603
آكاش

9
00:01:53,713 --> 00:01:54,839
آكاش

10
00:01:54,948 --> 00:01:56,973
هناك مكاملة من البنك بخصوص قرض
! قد تقدمت بطلبه

11
00:01:57,083 --> 00:02:00,780
نعم ، سنشتري شركة أيلين للحديد -
!ماذا ؟ -

12
00:02:01,521 --> 00:02:02,613
لماذا ؟

13
00:02:02,722 --> 00:02:06,658
.. إنه قرض صغير
حوالي المليون إلى الميون و نصف دولار

14
00:02:09,662 --> 00:02:12,426
أيلين للحديد و الصلب شركة ميتة

15
00:02:12,866 --> 00:02:15,061
سوف نقوم بجعل عملائنا يستثمرون أموالهم فيها

16
00:02:15,602 --> 00:02:17,399
مما سيرفع قيمة أسهمها

17
00:02:17,770 --> 00:02:19,533
.. و إذا زادت قيمة الأوراق المالية

18
00:02:19,639 --> 00:02:22,767
.. فأن الأرباح -
لا ، لا هذا ليس أختصاصنا -

19
00:02:22,876 --> 00:02:23,934
أخذ القروض ليس ما نقوم به .. آكاش ؟

20
00:02:24,043 --> 00:02:25,408
على مهلك يا صديقي

21
00:02:35,555 --> 00:02:37,420
سيدي ، هل يمكنك أن تعطيني بعض الفكه ؟

22
00:02:51,638 --> 00:02:54,801


23
00:03:08,588 --> 00:03:10,613
أنا لست مسئولاً عن هذه الخسارة سيد لي

24
00:03:10,723 --> 00:03:12,588
سيدي من فضلك لا ترفع صوتك علي

25
00:03:12,892 --> 00:03:15,588
ما الذي حدث عندما جعلت الأرباح 0/1500 بالعام الفائت

26
00:03:16,963 --> 00:03:18,828
حسناً ، لست بحاجة لك كي أقوم بهذا العمل

27
00:03:18,932 --> 00:03:20,092
سوف أقوم بأنقاذ الموقف

28
00:03:24,971 --> 00:03:26,131
آكاش

29
00:03:28,908 --> 00:03:31,433
لقد أنهار السوق

30
00:03:32,045 --> 00:03:35,606
لقد أنتهى كل شيء يا رجل
حدث كل شيء بسرعة

31
00:03:37,650 --> 00:03:38,810
لدينا مكالمة من البنك

32
00:03:40,954 --> 00:03:42,649
نعم ، سوف نسدد القرض

33
00:03:42,989 --> 00:03:44,479
لن تهرب نقودهم

34
00:03:45,959 --> 00:03:47,620
لماذا فعلت هذا ؟

35
00:03:48,795 --> 00:03:51,696
أسمعوني ، لقد كنتم على دراية جميعاً بأني سوف أخذ القرض

36
00:03:52,966 --> 00:03:54,194
هذا كذب

37
00:03:55,668 --> 00:03:56,794
.. لقد أخذت تواقيعنا لأجل القرض

38
00:03:56,970 --> 00:03:58,699
القرض الذي أخبرتنا بأنه لن يتجاوز المليون دولار

39
00:04:05,178 --> 00:04:07,703
و لكنك أخذت قرضاً بقيمة 12 مليون دولا

40
00:04:07,814 --> 00:04:10,715
! ماذا ؟ .. 12 مليون دولار ؟

41
00:04:11,551 --> 00:04:14,577
.. نعم ، لو  جرى أمر الشركة  جيداً

42
00:04:14,754 --> 00:04:16,619
لن أكون أنا الوحيد الذي سيحصل على الأرباح

43
00:04:17,590 --> 00:04:19,649
كلنا شركاء متساوون

44
00:04:20,226 --> 00:04:22,126
.. هل كنتم ستوافقون لو أخبرتكم

45
00:04:22,228 --> 00:04:23,718
بأن القرض بقيمة 12 مليون دولار ؟

46
00:04:24,530 --> 00:04:25,929
.. جميعكم

47
00:04:26,699 --> 00:04:28,599
جميعكم ذوي تفكير محدود

48
00:04:29,235 --> 00:04:30,964
هل تعتقدون بأنه من السهل كان إنشاء هذا المكتب الكبير ؟

49
00:04:31,070 --> 00:04:33,197
لم أستطع التنبأ بأن السوق سينهار

50
00:04:33,840 --> 00:04:35,569
لهذا غشيتنا

51
00:04:38,077 --> 00:04:40,637
لقد كنت في عجلة كي تجعل الثرووة أكبر ، أليس كذلك ؟

52
00:04:41,547 --> 00:04:43,674
لقد كنت تريد أن تفوز في كل  سباق

53
00:04:46,519 --> 00:04:48,510
نحن لا نريد أن نكون في المرتبة الأولى

54
00:04:50,657 --> 00:04:52,852
أحلامنا ليست كبيرة بقدر أحلامك

55
00:04:54,527 --> 00:04:56,791
أفعلوا ما تريدوا أن تفعلوا

56
00:04:57,864 --> 00:04:58,922
أغلقوا الشركة

57
00:04:59,032 --> 00:05:01,000
بيعوا هذا المكتب -
.. آكاش ، أرجوك -

58
00:05:01,100 --> 00:05:02,158
حاول أن تفهم -
.. ليس هناك -

59
00:05:02,268 --> 00:05:03,667
كلكم ستصبحون فاشلين

60
00:05:03,770 --> 00:05:05,635
أنتم مجموعة من الفاشلين -
آكاش .. أرجوك -

61
00:05:05,738 --> 00:05:08,536
أمضوا بعيداً .. دعوني أرى ماذا سوف تفعلون بدوني

62
00:05:08,708 --> 00:05:09,732
أين سنذهب الآن ؟

63
00:05:09,842 --> 00:05:10,934
كيف سنسدد القرض ؟

64
00:05:11,044 --> 00:05:12,511
قل كيف سنسدده ؟ -
جوراف -

65
00:05:12,612 --> 00:05:14,944
أين سنذهب و كيف سنسدد القرض ؟ -
جوراف .. أرجوك -

66
00:05:15,048 --> 00:05:18,575
كيف سنستطيع تسديده الأن .. أخبرني ؟

67
00:05:19,285 --> 00:05:20,877
كيف ؟

68
00:05:24,757 --> 00:05:27,282
ماذا سنفعل بدونك ! ؟

69
00:05:30,196 --> 00:05:32,562
والدتك و والدك يعيشون على أفضل ما يرام بدونك

70
00:05:32,965 --> 00:05:36,594
لا يمكنك أبداً أن تصبح أبناً جيداً
و لا حتى صديق جيد

71
00:05:37,970 --> 00:05:39,164
ماذا كسبت ؟

72
00:05:40,740 --> 00:05:41,832
المال ؟

73
00:05:42,775 --> 00:05:44,174
الآن لا تملك حتى المال

74
00:05:46,646 --> 00:05:47,704
.. لقد نسيت

75
00:05:48,047 --> 00:05:49,275
.. لقد نسيت

76
00:05:49,582 --> 00:05:50,742
نحن فاشلون

77
00:05:51,084 --> 00:05:52,244
نعم

78
00:05:55,021 --> 00:05:59,856
لكن اليوم .. انت الخاسر الأكبر

79
00:06:24,851 --> 00:06:27,081
.. لقد أرتفع معدل الأنتحار إلى

80
00:06:27,186 --> 00:06:29,347
.. لقد قام رجل عمره 48 اليوم بالأنتحار

81
00:06:29,655 --> 00:06:31,122
.. بالقفز من على سطح مبنى عمله

82
00:06:31,224 --> 00:06:33,920
.. لقد خسر كل شيء

83
00:06:34,026 --> 00:06:36,290
لست أنا المسئول عن هذه الكارثة

84
00:06:36,396 --> 00:06:39,058
السوق قد أنهار

85
00:06:39,165 --> 00:06:41,360
كيف كنت سأعلم بأن السوق سوف ينهار ؟

86
00:06:41,734 --> 00:06:43,224
أنتحر

87
00:06:44,771 --> 00:06:46,102
هل تريدني أن أدفعك ؟

88
00:06:49,375 --> 00:06:50,808
أتعرف لماذا ؟

89
00:06:50,977 --> 00:06:52,706
لأنك سوف تقف هناك لمدة طويلة

90
00:06:56,749 --> 00:06:59,946
في الحقيقة لا .. سوف تتحول القضية إلى قضية قتل

91
00:07:00,720 --> 00:07:01,744
لا ، لا .. لا أظن ذلك

92
00:07:01,888 --> 00:07:04,152
أرجوك لا أريد أن أقاطعك ، أقفز .. أقفز

93
00:07:14,867 --> 00:07:17,233
.. هل تعلم ؟ عندما تريد عمل شيئاً من هذا القبيل

94
00:07:17,336 --> 00:07:18,826
لا ينبغي عليك التفكير

95
00:07:18,938 --> 00:07:20,337
فقط أفعله

96
00:07:26,412 --> 00:07:28,039
هل أنتي خبيرة أستشارية في أمور الأنتحار ؟

97
00:07:28,247 --> 00:07:30,238
إنه يدعى صوت العقل

98
00:07:41,961 --> 00:07:46,864
عندما أفرط في الشراب أكثر من الكلام

99
00:07:46,966 --> 00:07:49,332


100
00:07:50,736 --> 00:07:53,170
في الحقيقة ، في الحياة الواقعية أنا فتاة هادئه

101
00:07:53,272 --> 00:07:55,069
هادئه بالفعل

102
00:07:57,710 --> 00:07:59,371
لكن أنتظر .. هذه هي الحياة الواقعية

103
00:08:05,885 --> 00:08:07,045
آسفه ، أنا آسفه

104
00:08:07,153 --> 00:08:08,677
تركيز

105
00:08:10,990 --> 00:08:12,150
هدوء

106
00:08:15,361 --> 00:08:16,885
أستمر .. أقفز

107
00:08:22,835 --> 00:08:27,704
.. أتعلم ؟ .. عندما كنت فتاة يافعة

108
00:08:28,040 --> 00:08:29,337
يافعة جداً

109
00:08:30,743 --> 00:08:33,871
لم أكن أحب شرب الأدوية

110
00:08:36,482 --> 00:08:40,111
" كانت أمي تقول لي "  أغلقي عينيك

111
00:08:40,419 --> 00:08:43,047
''عدي إلى الثلاثه ثم أشربي''

112
00:08:43,155 --> 00:08:44,281
.. فقط

113
00:08:48,327 --> 00:08:49,919
جرب هذا

114
00:08:55,167 --> 00:08:58,967
حسناً ، أنا أيضاً جاهزة

115
00:09:00,540 --> 00:09:01,905


116
00:09:12,518 --> 00:09:13,917
واحد

117
00:09:19,358 --> 00:09:20,825
أثنان

118
00:09:24,830 --> 00:09:26,058
ثلاثه

119
00:09:28,100 --> 00:09:30,068
أنزلوا من على حافة الجرس الآن

120
00:09:30,836 --> 00:09:33,202
لا خفر السواحل

121
00:09:35,841 --> 00:09:37,001
كلا

122
00:09:37,109 --> 00:09:38,508
! يا إلهي

123
00:09:40,846 --> 00:09:43,940
حسناً .. توقفوا أنتم الأثنان
الحفل أنتهى

124
00:09:44,250 --> 00:09:46,275
أبتعدوا عن الجسر الآن

125
00:10:04,270 --> 00:10:05,430
أريد أن أكون معك

126
00:10:05,538 --> 00:10:06,869
.. أنا في فندق الهيلتون و رقم الغرفة هو

127
00:10:06,973 --> 00:10:08,531
في الليلة السابقة عملت نفس الشيء

128
00:11:34,393 --> 00:11:36,224
لقد سمعت بشأن حادثتك

129
00:11:41,701 --> 00:11:43,134
لقد أتيت لوحدي

130
00:11:44,670 --> 00:11:47,901
لا أحد منهم على أستعداد لرؤيتك بعد

131
00:11:48,407 --> 00:11:50,136
إذن لماذا أنت هنا ؟

132
00:11:53,012 --> 00:11:54,502
.. القرض الذي أخذته

133
00:11:57,049 --> 00:12:00,951
القرض الذي أخذناه .. لقد أجرينا تسوية بشأنه

134
00:12:02,088 --> 00:12:04,613
سوف نحل أصول الشركة

135
00:12:07,493 --> 00:12:09,427
و لقد وجدنا مشترياً للمكتب

136
00:12:09,628 --> 00:12:16,261
و سوف نسدد الباقي من بيع ممتلكاتنا الشخصية

137
00:12:19,004 --> 00:12:22,405
لقد طلب البنك استدعائنا في الـ 30 من الشهر الجاري

138
00:12:22,675 --> 00:12:24,006
الجميع

139
00:12:27,113 --> 00:12:28,580
بما أنك انت كنت الوكيل

140
00:12:29,548 --> 00:12:32,278
من المهم جداً أن تكون متواجد

141
00:12:40,192 --> 00:12:47,689
آكاش ، أعلم بأن البنك قد تملك منزلك

142
00:12:50,603 --> 00:12:53,163
.. و لكن مهما حصل

143
00:12:54,373 --> 00:12:57,308
يمكنك أن تعيش معنا

144
00:12:58,544 --> 00:13:00,341
إلى متى ما شئت

145
00:13:01,313 --> 00:13:02,610
حقاً

146
00:13:14,794 --> 00:13:16,227
أرجوك

147
00:13:16,562 --> 00:13:18,223
أرجوك كن هناك في الـ 30 هذا الشهر

148
00:13:19,698 --> 00:13:23,065
لـ مرة فقط أفعل شيئاً للآخرين

149
00:13:53,432 --> 00:13:55,525
ماذا تفعلين هنا ؟ -
ماذا تفعل هنا ؟ -

150
00:14:14,687 --> 00:14:15,813
يا إلهي

151
00:14:16,222 --> 00:14:17,553
لماذا تتبعني ؟

152
00:14:17,823 --> 00:14:20,587
لا أستطيع أن أقاومك
أنتي جذابه جداً كما تعلمين

153
00:14:23,295 --> 00:14:24,387
ماذا حدث لك ؟

154
00:14:24,496 --> 00:14:27,761
حاولت أن أقفز من الجسر بعد
أن ذهبت أنت و رجل الشرطة

155
00:14:27,867 --> 00:14:29,334
ثم سقطت

156
00:14:29,435 --> 00:14:31,164
و هذا كل ما حدث لك ؟

157
00:14:31,270 --> 00:14:34,569
لقد سقطت على الجسر و ليس من الجسر
لقد كنت ثملة جداً

158
00:14:36,609 --> 00:14:41,171
هل كنتي تريدين الأنتحار حقاً ؟ -
لا لقد كنت أستمتع بمناظر المدينة فوق الجسر -

159
00:14:43,249 --> 00:14:44,682
ماذا حدث لك ؟

160
00:14:45,150 --> 00:14:47,448
لقد حاوت مجدداً و بجد هذه المره

161
00:14:47,553 --> 00:14:49,248
فقفزت أمام سيارة

162
00:14:50,756 --> 00:14:52,519
و قد فشلت على ما يبدو

163
00:15:04,236 --> 00:15:08,639
إذن ،هل ستحاول مجدداً ؟

164
00:15:09,241 --> 00:15:11,607
نعم .. و أنت ؟

165
00:15:22,388 --> 00:15:24,322
ماذا تفعل ؟

166
00:15:30,296 --> 00:15:31,524
.. سوف يعتقدون بأننا هاربان

167
00:15:31,630 --> 00:15:33,530
من مصح الأمراض العقلية
مع هذه الملابس

168
00:15:37,870 --> 00:15:39,303
هناك شيء آخر

169
00:15:39,471 --> 00:15:41,371
أنا لست مهتماً بك على الأطلاق

170
00:15:42,274 --> 00:15:43,434
أبداً

171
00:15:45,377 --> 00:15:46,537
كوني واثقة من هذا

172
00:15:50,182 --> 00:15:53,276
.. لا أعرف أن كان ينبغي لي أن أرتاح الآن

173
00:15:53,752 --> 00:15:57,620
أو يجب علي أن أتسائل لماذا لست مهتماً بي ؟

174
00:15:59,591 --> 00:16:02,185
لا يعني هذا أني أريد أن تكون مهتماً بي

175
00:16:02,394 --> 00:16:03,588
إذا فهمت ماذا أعني ؟

176
00:16:04,196 --> 00:16:05,891
ماذا أفعل أنا معك ؟

177
00:16:11,503 --> 00:16:12,629


178
00:16:16,275 --> 00:16:18,869
هذه الملابس تبدو مضحكة جداً من الخلف ، أليس كذلك ؟

179
00:16:22,214 --> 00:16:23,306
لا يهم

180
00:16:24,783 --> 00:16:28,947
أنا كيارا -
آكاش -

181
00:16:32,591 --> 00:16:37,551
إذن ما هي خطتك ؟ -
أرجوك .. أتركيني لوحدي -

182
00:16:38,497 --> 00:16:40,431
أتعلم أنت وقح للفاية ؟

183
00:16:41,900 --> 00:16:43,868
.. و لكن ، ما زلت أسئلك

184
00:16:47,239 --> 00:16:48,934
هل يمكن أن نفعلها معاً ؟

185
00:16:49,441 --> 00:16:51,602
هذه ليست لعبة تنس ثنائي كي نفعلها معاً

186
00:16:51,744 --> 00:16:53,769
.. أنا أقول هذا فقط

187
00:16:54,279 --> 00:16:56,372
لأني أريد أن نتأكد أن يتم الأمر هذه المره

188
00:16:57,983 --> 00:17:00,918
لقد كنت دوماً أحصل على مساندة في كل حياتي

189
00:17:03,489 --> 00:17:08,859
دائماً ما أحتاج إلى دفعة من شخص ما بكل شيء

190
00:17:11,397 --> 00:17:12,728
.. لذا أرجوك

191
00:17:14,933 --> 00:17:20,667
.. حسناً ، يبدو الأمر غريب
و لكن حسناً

192
00:17:21,940 --> 00:17:23,999
كيف تريدنه أن يكون ؟

193
00:17:25,310 --> 00:17:27,870
يمكننا أن نذهب إلى منزلي -
ماذا ؟ -

194
00:17:27,980 --> 00:17:29,811
لست أدعوك إلى قدح قهوة

195
00:17:32,518 --> 00:17:33,610
أياً كان

196
00:17:33,719 --> 00:17:35,516
يمكننا أن نذهب إلى منزلك أنت

197
00:17:36,922 --> 00:17:38,549
ليس لدي منزل

198
00:17:48,834 --> 00:17:50,461
توقف .. توقف ، من هنا

199
00:17:54,940 --> 00:17:57,431
هيا -
من هنا ؟ -

200
00:17:57,543 --> 00:17:59,306
لقد ضاع المفتاح و لم أجده أبداً

201
00:18:00,779 --> 00:18:02,041
من بعدك -
لا -

202
00:18:02,347 --> 00:18:04,406
.. أنت ذكي جداً ، أعرف لماذا تريد الصعود بعدي

203
00:18:04,516 --> 00:18:07,007
هيا أني أتجمد هنا -
! أرجوك -

204
00:18:13,525 --> 00:18:14,719
حسناً

205
00:18:20,632 --> 00:18:23,897
هل يمكننك أن تدفعني قليلاً -
بكل سرور -

206
00:18:40,085 --> 00:18:42,713
الأنوار مضائه ، الموسيقى تعمل

207
00:18:42,821 --> 00:18:43,981
ماهذا ؟

208
00:18:44,423 --> 00:18:46,015
أكره هذه الأغنية

209
00:18:54,466 --> 00:18:55,524
عذراً

210
00:18:55,868 --> 00:18:57,460
ماذا تفعل ؟

211
00:18:58,537 --> 00:19:00,095
أعمل متسعاً للجلوس

212
00:19:01,807 --> 00:19:04,867
لا يجب عليك أن ترتاح

213
00:19:05,777 --> 00:19:07,335
لست هنا للجلوس

214
00:19:10,816 --> 00:19:12,784
دعينا نفعل ما نجب أن نفعل -
كيف ؟ -

215
00:19:17,089 --> 00:19:18,420
لقد عرفت كيف

216
00:19:19,158 --> 00:19:20,420
لدينا حبال

217
00:19:20,526 --> 00:19:21,823
يمكننا أن نشنق أنفسنا

218
00:19:22,561 --> 00:19:24,552
لن تتحمل ثقل وزنك

219
00:19:25,164 --> 00:19:26,756
.. أتعلم ! أنت -
هل لديك غطاء تغليف بلاستك ؟ -

220
00:19:26,865 --> 00:19:28,958
ماذا سنفعل بـ غطاء تغليف ؟ -
هل لديك ؟ -

221
00:19:32,738 --> 00:19:34,831
نعم .. هنا

222
00:19:36,408 --> 00:19:40,003
الأختناق -
ماذا ؟ -

223
00:19:40,679 --> 00:19:41,873
أختناق

224
00:19:43,815 --> 00:19:44,941
أنها وسيلة فعالة

225
00:19:46,118 --> 00:19:48,143
أنت أولاً .. خذيه و لفيه بأحكام حول وجهي

226
00:19:48,887 --> 00:19:50,582
ثم سألفه أنا حول وجهك

227
00:19:50,689 --> 00:19:53,920
ثم سيتوقف الأكسجين عن الوصول
.. إلى أدمغتنا في بضع دقائق

228
00:19:54,860 --> 00:19:55,986
و ستتوقف عن العمل

229
00:19:57,462 --> 00:19:59,089
لنبدأ -
هيا -

230
00:20:07,539 --> 00:20:08,938
حسناً

231
00:20:12,477 --> 00:20:14,035
وجهك طويل جداً

232
00:20:18,483 --> 00:20:19,711
هل تستطيع التنفس ؟

233
00:20:19,818 --> 00:20:20,876
لا ؟

234
00:20:20,986 --> 00:20:22,044
حسناً

235
00:20:22,154 --> 00:20:23,451


236
00:20:23,956 --> 00:20:25,184
الآن دوري

237
00:20:29,228 --> 00:20:30,695
هيا

238
00:20:31,029 --> 00:20:32,121
حسناً

239
00:20:32,864 --> 00:20:34,422
لما لا تبدأ

240
00:20:36,935 --> 00:20:38,766
يا إلهي .. انت تغش

241
00:20:38,870 --> 00:20:41,771
لقد كنت تعلم ذلك .. لن تكون قادراً على
مساعدتي بعد لفه حول وجهك

242
00:20:41,873 --> 00:20:43,101
لن أدعك تموت

243
00:20:43,208 --> 00:20:45,870
أنت تموت و أصبح أنا متورطة في عملية قتلك

244
00:20:45,978 --> 00:20:47,639
هل هذا خطأي ؟

245
00:20:47,813 --> 00:20:49,713
لقد غطيتي عيني كيف يمكنني أن أنظر ؟

246
00:20:49,815 --> 00:20:50,873
ألا يمكنك أن تقول لي من قبل ؟

247
00:20:50,983 --> 00:20:53,042
لو قضي عليك .. كنت سأدخل السجن

248
00:20:53,852 --> 00:20:55,820
هذه الوسيلة ليست جيدة

249
00:20:58,957 --> 00:21:00,584
يا إلهي

250
00:21:03,962 --> 00:21:04,860
لدي فكرة

251
00:21:12,838 --> 00:21:14,237
لا يوجد سوى ثلاثة أعواد كبريت

252
00:21:17,009 --> 00:21:18,203
حسناً

253
00:21:30,822 --> 00:21:33,586
هل تسمحين لي ؟ -
نعم -

254
00:21:42,668 --> 00:21:43,828
ورقة -
ورقة -

255
00:21:43,935 --> 00:21:44,993
ورقة -
ورق ، بسرعة -

256
00:21:45,103 --> 00:21:46,161
ورق ، ورق .. ورق -
أسرعي كيارا -

257
00:21:46,271 --> 00:21:47,533
المزيد من الورق ؟
سأجلب لك المزيد

258
00:21:47,639 --> 00:21:49,106
.. المزيد منه . المزيد من الورق

259
00:21:51,910 --> 00:21:53,537
هل هذا الغاز يعمل ؟

260
00:21:53,645 --> 00:21:54,703
الغاز يعمل

261
00:21:54,813 --> 00:21:55,939
كيارا -
نعم -

262
00:21:56,782 --> 00:21:59,114
متى دفعتي آخر فاتورة ؟ -
أي فاتورة ؟ -

263
00:21:59,318 --> 00:22:01,013
فاتورة الغاز

264
00:22:01,687 --> 00:22:04,121
لقد قطعوا الغاز عن بيتك منذ شهرين

265
00:22:05,590 --> 00:22:06,716
لم أكن أطبخ أبداً

266
00:22:06,825 --> 00:22:08,224
كيف يفترض بي أن أعرف ؟

267
00:22:08,327 --> 00:22:10,795
أنظري ، لا أعلم أن كان الأمر بالنسبة لك مجرد مزحة

268
00:22:10,896 --> 00:22:11,954
و لكن بالنسبة لي في منتهى الجدية

269
00:22:12,064 --> 00:22:13,122
.. إذا كنتي طلبتي مني المجيء معك

270
00:22:13,231 --> 00:22:15,665
فقط للتخلص من حدة مزاجك
فأبحثي عن شخص آخر

271
00:22:15,901 --> 00:22:17,596
.. أذهبي إلى أي بار
أنا واثق بأنك ستجدين شخصاً ما هناك

272
00:22:17,703 --> 00:22:19,193
و أتركيني لوحدي

273
00:22:25,143 --> 00:22:26,303
.. أنظري ، أنا

274
00:22:29,081 --> 00:22:30,548
أنا آسف

275
00:22:40,125 --> 00:22:42,821
أعتقد باني أعرف ماذا يجري

276
00:22:46,331 --> 00:22:47,923
في الليلة السابقة تقابلنا على الجسر

277
00:22:48,166 --> 00:22:49,258
نحن الأثنان

278
00:22:49,735 --> 00:22:51,259
لكن خفر السواحل داهمنا

279
00:22:52,104 --> 00:22:56,564
حاولنا بعد ذلك بشكل منفصل
.. و لكن فشلنا

280
00:22:58,377 --> 00:23:00,174
ثم تقابلنا بالمستشفى

281
00:23:01,213 --> 00:23:06,879
بشكل غريب مرة آخرى
ثم قررنا الأنتحار مرة آخرى

282
00:23:08,019 --> 00:23:10,613
.. جئنا إلى هنا
حاولنا مرتين حتى الآن

283
00:23:11,123 --> 00:23:12,715
و لكن فشلنا مرة آخرى

284
00:23:14,359 --> 00:23:17,658
محاولات عديدة في يوم واحد
و كلها بائت بالفشل

285
00:23:20,031 --> 00:23:21,191
لماذا ؟

286
00:23:23,235 --> 00:23:24,930
هل تؤمن بالأشارات ؟

287
00:23:25,036 --> 00:23:26,594
ما هذا الهراء ؟

288
00:23:26,705 --> 00:23:28,138
أنك فقط لا تريدين الموت

289
00:23:28,240 --> 00:23:31,607
لقد حاولت بشكل جدي .. مثلك آكاش

290
00:23:33,879 --> 00:23:39,715
ربما هناك شيء متبقي يجب أن نفعله في حياتنا

291
00:23:39,818 --> 00:23:42,616
' البنك يرد مقابلتنا في الـ 30 من الشهر '

292
00:23:42,854 --> 00:23:45,880
' لمرة فقط أفعل شيء من أجل غيرك '

293
00:23:47,859 --> 00:23:48,951
حسناً .. لا بأس

294
00:23:49,060 --> 00:23:52,120
إذن أشرح لي لماذا لا تزال حياً

295
00:23:52,764 --> 00:23:54,288
' بما أنك كنت الوكيل '

296
00:23:55,200 --> 00:23:57,896
' من المهم جدأ تواجدك '

297
00:23:59,871 --> 00:24:00,929
هذا هراء

298
00:24:01,306 --> 00:24:03,706
هذا كلام فارغ ، لا أؤمن بأي منه

299
00:24:03,875 --> 00:24:05,342
ربما .. ربما أنت على حق

300
00:24:09,314 --> 00:24:10,804
لنحاول مرة آخرى

301
00:24:11,316 --> 00:24:13,011
لنجرب فكرتك مرة آخرى

302
00:24:13,952 --> 00:24:15,419
و هذه المره سنكون حريصين

303
00:25:14,913 --> 00:25:16,244
لقد قلت لك آكاش

304
00:25:17,015 --> 00:25:18,414
هناك الكثير من الأشارات

305
00:25:19,484 --> 00:25:23,818
هناك سبب .. شيئا ما يوقفنا

306
00:25:27,158 --> 00:25:28,921
هل ينبغي أن نمهل أنفسنا بعض الوقت ؟

307
00:25:31,897 --> 00:25:34,092
يومان ؟ أربعة أيام ؟

308
00:25:37,469 --> 00:25:39,767
كم تاريخ اليوم ؟

309
00:25:41,006 --> 00:25:44,271
السابع .. أو الثامن نوفمبر -
الحادي عشر من ديسمبر -

310
00:25:44,376 --> 00:25:46,401
نعم .. حقاً
الحادي عشر من ديسمبر

311
00:25:50,515 --> 00:25:52,073
إذن في الـ 31 من ديسمبر

312
00:25:53,351 --> 00:25:56,752
.. يعني 11 ، 12 ، 13 -
أمامنا 20 يوم من الآن -

313
00:25:57,822 --> 00:25:59,915
.. 19 ، 18 -
إنها عشرين يوماً -

314
00:26:01,226 --> 00:26:02,318
صحيح

315
00:26:02,427 --> 00:26:03,951
إذن 31 من الشهر

316
00:26:07,399 --> 00:26:08,889
ليلة رأس السنة

317
00:26:16,541 --> 00:26:19,840
.. ليلة رأس السنة
في الساعة الـ  12

318
00:26:21,079 --> 00:26:23,013
سوف نقفز من الجسر

319
00:26:25,483 --> 00:26:27,041
أنه أتفاق

320
00:26:29,921 --> 00:26:31,889
و لكن ماذا سنفعل خلال هذه العشرين يوم ؟

321
00:26:33,525 --> 00:26:35,493
أشياء يجب أن نفعلها قبل أن نموت

322
00:26:37,028 --> 00:26:40,464
جميع الأمور التي يجب أن نفعلها قبل أن نغادر الدنيا

323
00:26:41,166 --> 00:26:42,861
و لم ننجزها أبداَ

324
00:26:44,135 --> 00:26:45,193
أي شيء

325
00:26:45,303 --> 00:26:47,271
.. متعة ، عفوية ، مغامرة

326
00:26:49,307 --> 00:26:51,400
الجميع يستمتعون بحياتهم

327
00:26:52,310 --> 00:26:54,141
سنستمتع بأيامنا الباقية قبل الموت

328
00:26:57,849 --> 00:27:00,044
كلا ، هذا كلام فارغ

329
00:27:00,552 --> 00:27:02,144
لا أستطيع أن افعل هذا

330
00:27:32,117 --> 00:27:34,779
' لا يمكنك أن تصبح أبن جيد و لا حتى صديق جيد '

331
00:27:35,220 --> 00:27:37,347
' آكاش لقد خسرنا كل شيء .. لقد حدث كل شيء بسرعة '

332
00:27:37,455 --> 00:27:39,480
' لقد كنت في عجلة كي تجعل الثرووة أكبر ، أليس كذلك ؟ '

333
00:27:39,591 --> 00:27:41,286
' تريد أن تفوز في كل سباق '

334
00:27:41,393 --> 00:27:42,519
' أغلقوا الشركة '

335
00:27:42,627 --> 00:27:43,889
' بيعوا هذا المكتب '

336
00:27:43,995 --> 00:27:45,121
' أنتم مجموعة من الفاشلين '

337
00:27:45,230 --> 00:27:46,322
' أنتم مجموعة من الفاشلين '

338
00:27:46,431 --> 00:27:48,422
' أين سنذهب ؟ كيف سيمكننا تسديد القرض ؟ '

339
00:27:48,533 --> 00:27:52,196
' قل لي كيف سنسدده ؟  '

340
00:28:22,834 --> 00:28:36,976


341
00:28:37,615 --> 00:28:41,176
.. أذن أعتقد
ستكون ليلة رأس السنة

342
00:28:45,023 --> 00:28:46,320
أعتقد

343
00:28:46,424 --> 00:28:54,229
'' أغلق عينيك عندما لا تستطيع أن ترى وجهتك ''

344
00:28:55,433 --> 00:29:03,238
'' عندما تغمض عينيك و تصفي روحك ستجد طريقك إلى الله ''

345
00:29:03,708 --> 00:29:06,506
'' غير مصيرك ''

346
00:29:06,611 --> 00:29:09,637
'' تشجع و أمضي قدماً ''

347
00:29:09,748 --> 00:29:15,311
'' آثر أقدامي سيدلك على الطريق ''

348
00:29:15,520 --> 00:29:21,390
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

349
00:29:21,593 --> 00:29:27,122
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

350
00:29:27,298 --> 00:29:33,328
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

351
00:29:33,538 --> 00:29:39,135
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

352
00:29:39,477 --> 00:29:45,416
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

353
00:29:45,517 --> 00:29:51,251
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

354
00:30:12,777 --> 00:30:14,677
لا يمكنك أن تتأخري عن العمل 4 ساعات

355
00:30:14,779 --> 00:30:16,371
لقد أصبح الوضع سخيف جداً

356
00:30:16,481 --> 00:30:18,346
تحضرين متى ما شئتي
.. و تذهبين متى ما أردتي

357
00:30:18,449 --> 00:30:20,508
! أتعلمين ؟ ! أنتي مطروده

358
00:30:22,554 --> 00:30:25,352
'' تمعن في حالك ''

359
00:30:25,523 --> 00:30:28,048
'' لما لا تصلحه .. لما تستسلم لليأس ''

360
00:30:28,159 --> 00:30:31,390
لقد كنت سأستقيل على أي حال

361
00:30:31,563 --> 00:30:39,265
'' يمكن لعزيمتك أن تغير قدرك ''

362
00:30:39,370 --> 00:30:45,240
'' إجعل حياتك تتلون بألوان أحلامك ''

363
00:30:45,343 --> 00:30:48,744
'' أنا معك دائماً ''

364
00:30:48,847 --> 00:30:51,543
'' حتى و إن غربت الشمس ''

365
00:30:51,649 --> 00:30:57,645
'' ستستطيع رؤية عتبة بيتي في حالك الظلام ''

366
00:30:57,755 --> 00:31:03,387
'' و هنا ستجد أمل جديد مرة آخرى ''

367
00:31:03,561 --> 00:31:09,431
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

368
00:31:09,667 --> 00:31:15,469
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

369
00:31:15,506 --> 00:31:21,445
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

370
00:31:21,546 --> 00:31:27,212
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

371
00:31:27,518 --> 00:31:32,182
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

372
00:31:33,558 --> 00:31:38,393
'' كن على يقين أن الله حولك في جميع الأحوال ''

373
00:31:46,671 --> 00:31:48,298
و لكن لماذا أنا أولاً ؟

374
00:31:49,340 --> 00:31:50,534
..لأني أعلم بأنك

375
00:31:50,642 --> 00:31:53,736
بالتأكيد ستملك أمنية غريبة تماماً

376
00:31:54,545 --> 00:31:56,445
أو أنك لا تملك أمنيات على الأطلاق

377
00:31:56,848 --> 00:31:58,748
لا ، لا لدي أمنية بالطبع

378
00:31:58,850 --> 00:32:00,613
حقاً ؟ إذن قل لي

379
00:32:04,589 --> 00:32:05,647
خذ وقتك

380
00:32:05,757 --> 00:32:07,247
لا داعي للعجلة

381
00:32:29,247 --> 00:32:30,578
هيا

382
00:32:30,848 --> 00:32:32,907
هل فعلت كل شيء من قبل ؟

383
00:32:33,418 --> 00:32:35,249
ألا يوجد شيء تريد القيام به ؟

384
00:32:35,353 --> 00:32:36,650
و لكن لم تحصل لك فرصة لتفعله

385
00:32:36,754 --> 00:32:38,153
أو أجلته لوقت لاحق

386
00:32:38,256 --> 00:32:40,816
أعني .. لابد أن يكون هناك شيئاً ما

387
00:32:45,863 --> 00:32:48,730
هناك شيء في الحقيقة -
آخيراً -

388
00:32:49,701 --> 00:32:51,168
أخبرني

389
00:32:54,272 --> 00:33:00,871
هل يمكنني أن أحصل على بيرة ؟

390
00:33:01,412 --> 00:33:02,743
هل هذه أمنيتك ؟

391
00:33:03,681 --> 00:33:08,209
أريد البيرة من أجل أن أخبرك
! من الصعب الحديث عنها

392
00:33:10,455 --> 00:33:11,649
رائع

393
00:33:12,623 --> 00:33:14,818
يبدو بأنها أمنية جيدة حقاً

394
00:33:16,260 --> 00:33:17,488
تفضل

395
00:33:27,338 --> 00:33:31,934
.. لهذا أنتظرت حتى الآن

396
00:33:32,810 --> 00:33:37,247
من أجل .. من أجل الفتاة المناسبة

397
00:33:39,317 --> 00:33:40,477
! كيارا

398
00:33:41,686 --> 00:33:42,914
ماذا ؟ -
لقد كنتي نائمة -

399
00:33:43,021 --> 00:33:45,353
لا .. لا لم أنم على الأطلاق

400
00:33:45,456 --> 00:33:46,514
.. كيف سأنام

401
00:33:46,624 --> 00:33:48,353
.. و أنا أصغي إليك بكل إنتباه

402
00:33:48,459 --> 00:33:49,949
لكل كلمة أنت لم تقولها

403
00:33:50,261 --> 00:33:51,353
حقاً

404
00:33:51,462 --> 00:33:52,724
أنا بتول

405
00:33:57,335 --> 00:33:58,461
تحرك

406
00:34:01,639 --> 00:34:04,699
ماذا قلت ؟ -
.. أنا أبداً لم -

407
00:34:07,345 --> 00:34:10,644
تعلمين .. أنا لم أقم بهذا أبداً

408
00:34:13,684 --> 00:34:15,276
لم أجد الوقت أبداً

409
00:34:16,387 --> 00:34:18,947
في البداية كنت أركز على الدراسة
.. ثم على عملي

410
00:34:19,690 --> 00:34:21,681
.. و لكن ليس كأني لم أحصل على فرص

411
00:34:22,794 --> 00:34:25,627
لقد كنت أنتظر فقط الفتاة المناسبة

412
00:34:27,532 --> 00:34:29,295
ماذا ؟ ما المضحك بالأمر ؟

413
00:34:30,802 --> 00:34:35,501
أنت تتكلم كفتاة في الخامسة عشر

414
00:34:36,941 --> 00:34:40,001
في الحقيقة .. حتى الفتاة التي تبلغ
الخامسة عشر لا تتكلم بهذه الطريقة هنا

415
00:34:40,311 --> 00:34:42,541
.. إذا كان لدي فتاة بهذا السن و لم تتكلم هكذا

416
00:34:42,647 --> 00:34:43,944
كنت سأكسر ساقيها

417
00:34:44,048 --> 00:34:45,310
أنا متأكدة

418
00:34:45,416 --> 00:34:48,613
و لكن لكي يكون لديك فتاة
.. يجب أن تكون أب قبل ذلك

419
00:34:48,719 --> 00:34:51,586
.. و لكي تكون أب يجب أن -
نعم .. نعم أعرف -

420
00:34:54,859 --> 00:34:56,053
لا بأس

421
00:34:56,794 --> 00:34:58,489
و لكنك رجل محظوظ

422
00:34:58,796 --> 00:35:01,356
لأن ليلة الغد ستكون الليلة المنشودة

423
00:35:02,066 --> 00:35:03,829
.. حيث السيدات و السادة

424
00:35:03,935 --> 00:35:06,870
يتم تحقيق كل أمنياتهم و أحلامهم

425
00:35:07,472 --> 00:35:09,770
أمنيتك ستكون حقيقة

426
00:35:11,042 --> 00:35:12,532
آكاش أقدم لك بلاش

427
00:35:12,643 --> 00:35:13,905
بلاش أقدم لك آكاش

428
00:35:15,480 --> 00:35:16,572
هل أنت جادة ؟

429
00:35:16,781 --> 00:35:20,649
نعم .. أليست رائعة ؟ -
رائعة ؟ -

430
00:35:21,719 --> 00:35:24,085
سوف تشعر بالسوء
أنها حساسة للغاية

431
00:35:26,424 --> 00:35:28,892
هل هي تشعر ؟ -
نعم -

432
00:35:29,927 --> 00:35:33,920
مرحبا عزيزتي ، هل أشتقتي لي ؟
أنا أشتقت لك أيضاً

433
00:35:47,979 --> 00:35:51,938
لقد أشتقتي لي يا طفلتي

434
00:35:52,116 --> 00:35:53,413
أليس كذلك ؟

435
00:36:12,003 --> 00:36:15,598
هل هي تعمل ؟
أم نحن هنا فقط من أجل زيارتها ؟

436
00:36:16,007 --> 00:36:17,065
أعلم .. أعلم

437
00:36:17,175 --> 00:36:19,939
.. إنه يشعر بالألم
لأنك ستديرين هذه اللليلة

438
00:36:21,512 --> 00:36:24,140
الحفلة أبتدت الآن

439
00:36:42,466 --> 00:36:43,797
ماذا نفعل هنا كيارا ؟

440
00:36:43,901 --> 00:36:46,529
لقد أتينا لتحقيق أمنيتك .. أتذكر ؟

441
00:36:47,104 --> 00:36:48,731
بيشتو

442
00:36:51,075 --> 00:36:52,804
كيف حالك ؟ -
يا إلهي .. كيف حالك أنت ؟ -

443
00:36:52,910 --> 00:36:54,468
متى وصلتي ؟
لم تتصلي بي طوال هذه المده

444
00:36:54,579 --> 00:36:56,012
أعلم ، لقد كنت مشغولة قليلاً

445
00:36:56,514 --> 00:36:58,607
.. لما الفتيات عندما يتقابلن

446
00:36:58,716 --> 00:37:00,741
يصبحن كأنهن خرجن للتو
من مستشفى الأمراض العقلية ؟

447
00:37:00,851 --> 00:37:01,943
من هو ؟

448
00:37:02,053 --> 00:37:03,452
.. إنه -
مرحبا ، آكاش -

449
00:37:03,554 --> 00:37:06,421
آكاش .. البتول ؟

450
00:37:06,691 --> 00:37:08,556
أليس لطيفاً سام ؟

451
00:37:09,026 --> 00:37:11,859
هل كل شخص بهذه الملهى يعرف بهذا ؟ -
بيشتو -

452
00:37:11,963 --> 00:37:13,988
.. بالحقيقة كلا -
كيارا ، سام .. سام ، كيارا -

453
00:37:14,098 --> 00:37:15,565
مرحبا -
تشرفت بمعرفتك -

454
00:37:15,666 --> 00:37:17,566
مرحبا -
مسرور لمقابلتك -

455
00:37:19,070 --> 00:37:21,038
عزيزتي ، يجب أن أرد هذه المكالمة -
حسناً -

456
00:37:21,138 --> 00:37:22,571
يا إلهي -
إذن ما رأيك في سام ؟ -

457
00:37:22,673 --> 00:37:26,006
لطيف جداً ، لقد أحببته -
أعلم -

458
00:37:26,110 --> 00:37:29,477
.. أليس -
تعلمين بأنه متزوج أليس كذلك ؟ -

459
00:37:29,580 --> 00:37:30,740
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

460
00:37:30,948 --> 00:37:32,074
لا

461
00:37:32,183 --> 00:37:33,480
لقد عرفت ذلك

462
00:37:33,584 --> 00:37:35,017
أنه يتحدث إلى زوجته الآن

463
00:37:35,553 --> 00:37:36,952
أستطيع قراءة حديث الشفاة

464
00:37:37,054 --> 00:37:39,716
عليك أن تتعلم ذلك ، إذا كنت تعمل
في سوق الأوراق المالية لمدة طويلة

465
00:37:40,825 --> 00:37:45,455
أنه يقول لها بأنه في حفلة
مع بعض العملاء الصينين لتسليتهم

466
00:37:45,563 --> 00:37:48,191
و لكنه سيتناول العشاء معي الليلة

467
00:37:48,499 --> 00:37:49,898
لا يوجد عشاء الليلة يا عزيزتي

468
00:37:50,001 --> 00:37:51,059
سوف يعود إلى المنزل

469
00:37:51,168 --> 00:37:53,693
عزيزتي أنا مضطر للمغادرة الآن
واجهت الشحنة بعض المشاكل و يجب أن اكون هناك

470
00:37:53,804 --> 00:37:55,465
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

471
00:37:55,573 --> 00:37:57,700
وداعاً يا أصحاب
وداعاً .. سررت بلقائك

472
00:37:57,808 --> 00:37:59,002
هيا أبقى معنا -
يجب علي الذهاب -

473
00:37:59,110 --> 00:38:00,168
لا .. لا تذهب -
حقاُ يجب أن أذهب -

474
00:38:00,278 --> 00:38:01,609
ماذا عن الحفلة ؟ -
العمل -

475
00:38:01,712 --> 00:38:03,236


476
00:38:06,117 --> 00:38:07,550
تبأ له

477
00:38:07,652 --> 00:38:09,142
على أي حال لقد كان مملاً للغاية

478
00:38:09,253 --> 00:38:11,153
و يوجد الكثير من الشبان المثيرين الليلة

479
00:38:11,255 --> 00:38:12,517
سأراكم لاحقاً

480
00:38:12,623 --> 00:38:14,750
.. لكن أسمعي -
أستمتعوا بوقتكم -

481
00:38:14,859 --> 00:38:17,851
و أنت .. أنت لست سيء للغاية

482
00:38:18,262 --> 00:38:19,889
وداعاً -
وداعاً -

483
00:38:19,997 --> 00:38:21,225
هيا .. لنذهب إلى البار

484
00:38:21,699 --> 00:38:23,564
أسمحوا لي .. آسفة

485
00:38:23,668 --> 00:38:25,033
هل يمكنني أن أحصل على مشروبين ضخمين ، أرجوك ؟

486
00:38:25,136 --> 00:38:26,603
جميل

487
00:38:28,906 --> 00:38:31,534
إذن هذا هو الملعب الخاص بك يا صديقي

488
00:38:31,742 --> 00:38:37,977
نيويورك رسمياً مدينة السيدات العازبات

489
00:38:38,816 --> 00:38:41,148
و لكن أولاً .. عليك أن تسترخي قليلاً

490
00:38:41,585 --> 00:38:42,984
.. أعلم ماذا يجب أن تفعل
يجب أن تشرب قبل كل شيء

491
00:38:43,154 --> 00:38:45,679
أشربه كله هيا .. هيا

492
00:38:46,223 --> 00:38:47,520
كيارا

493
00:38:48,626 --> 00:38:50,594
الآن نتحدث قليلاً

494
00:38:53,597 --> 00:38:54,655
أسند يدك على البار

495
00:38:54,765 --> 00:38:56,096
فقط يد واحدة

496
00:38:56,200 --> 00:38:57,258


497
00:38:58,836 --> 00:38:59,962
هكذا

498
00:39:00,071 --> 00:39:02,039
الآن ، أنظر حولك

499
00:39:02,306 --> 00:39:03,933
أنظر إلى كل المكان

500
00:39:05,142 --> 00:39:07,508
أرجوك .. لا تحدق و كأنك تبحث عن شخص

501
00:39:07,645 --> 00:39:11,741
بسلاسه و كأنك تتفحص المكان

502
00:39:12,083 --> 00:39:13,675
جيد

503
00:39:14,185 --> 00:39:15,277
الآن أعبس بوجهك

504
00:39:15,586 --> 00:39:17,110
قليلاً فقط .. يا إلهي

505
00:39:17,221 --> 00:39:18,984
جيد

506
00:39:19,090 --> 00:39:21,115
حسناً ، الأن أنت جاهز للقتل

507
00:39:21,225 --> 00:39:28,028
الأن تخيل فتاة مثيرة جداً تقف بجانبك

508
00:39:28,299 --> 00:39:31,291
! فقط تخيلني .. و الآن حاول معي

509
00:39:33,971 --> 00:39:38,965
هل يمكنني أن أحضر لك شراب -
لماذا ؟ -

510
00:39:39,910 --> 00:39:41,172
هل أنت الساقي ؟

511
00:39:42,279 --> 00:39:43,837
لا ، شكراً

512
00:39:46,050 --> 00:39:48,314
هل يمكنني أن أشتري لك شراب ؟ -
أفضل بكثير -

513
00:39:49,720 --> 00:39:52,314
لماذا يفترض بي أن أوافق أن تشتري لي شراباً

514
00:39:53,124 --> 00:39:55,183
لأنني معجب بك  و أراقبك منذ فترة طويلة

515
00:39:55,292 --> 00:39:58,125
أرجوك ، هذا الكلام مستهلك للغاية

516
00:39:58,229 --> 00:40:00,026
لأنني معجب بك  و أراقبك منذ فترة طويلة

517
00:40:00,631 --> 00:40:02,326
يمكنني أن أشتري شرابي بنفسي

518
00:40:03,801 --> 00:40:05,029
إذن أشتري لي أنا أيضاً

519
00:40:06,771 --> 00:40:08,033


520
00:40:14,845 --> 00:40:16,335
إذن هل يمكنني أن أصنع شرابك بنفسي ؟

521
00:40:17,314 --> 00:40:19,714
لطيف ، لقد أعجبني هذا

522
00:40:21,252 --> 00:40:24,050
مرحبا ، أنا آكاش

523
00:40:26,824 --> 00:40:30,817
كيارا -
أسم غير معتاد -

524
00:40:30,928 --> 00:40:33,021
مثلي تماماً -
نعم -

525
00:40:34,131 --> 00:40:35,359
أنا معجب بك

526
00:40:36,934 --> 00:40:38,902
جيد .. تابع

527
00:40:48,045 --> 00:40:53,108
لقد وصلتنا أنباء .. بأن العدو يتقدم

528
00:40:54,952 --> 00:40:56,943
رجالهم تتحرك إلى الأمام

529
00:40:57,721 --> 00:41:00,121
لقد أسروا معظم رجالنا

530
00:41:02,993 --> 00:41:04,722
ليس لدينا المزيد من الوقت

531
00:41:06,997 --> 00:41:13,300
و لكن ماذا سيحدث إذا وجدوك غوبال ؟

532
00:41:14,104 --> 00:41:16,129
لا يوجد ما أستطيع فعله ؟

533
00:41:17,141 --> 00:41:21,669
رادها .. يجب أن أعود ؟

534
00:41:23,113 --> 00:41:24,671
إلى أصدقائي

535
00:41:25,483 --> 00:41:27,144
حتى النهاية

536
00:41:29,286 --> 00:41:32,346
يجب عليك أن ترحلي -
و لكن ماذا عنا ؟ -

537
00:41:34,191 --> 00:41:37,388
كل هذه الأحلام .. كل هذه الوعود ؟

538
00:41:38,362 --> 00:41:39,886
أخبرني

539
00:41:40,498 --> 00:41:43,023
لدينا هذه الليلة فقط

540
00:41:45,369 --> 00:41:46,893
.. هذه الليلة

541
00:41:51,375 --> 00:41:53,036
.. هذه اللحظة

542
00:41:59,917 --> 00:42:01,248
لا بأس بك

543
00:42:03,754 --> 00:42:05,085
حسناً

544
00:42:06,156 --> 00:42:08,750
بدأت أتعرف عليك أكثر قليلاً

545
00:42:08,859 --> 00:42:10,918
و لا يروقني ما رأيت -
لماذا ؟ -

546
00:42:11,395 --> 00:42:13,590
لقد كنت تبدو أفضل .. عندما كنت غريباً

547
00:42:13,831 --> 00:42:25,174


548
00:42:25,376 --> 00:42:28,868
'' جميع الفتيان كرروا نعم .. نعم''

549
00:42:28,979 --> 00:42:32,244
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

550
00:42:32,349 --> 00:42:35,750
'' جميع الفتيان كرروا نعم .. نعم''

551
00:42:35,853 --> 00:42:39,414
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

552
00:42:39,557 --> 00:42:43,288
'' لقد قابلت فتى أسمه أنجانا ''

553
00:42:44,295 --> 00:42:50,029
'' و لقد وجدت صحبة في طريق مجهول ''

554
00:42:51,902 --> 00:42:55,531
'' لقد قابلت فتاة أسمها أنجاني ''

555
00:42:56,373 --> 00:43:02,141
'' لقد بدا حلماً غريب ولكنه تحول إلى واقع ''

556
00:43:03,314 --> 00:43:06,909
'' هكذا جرت القصة ''

557
00:43:07,017 --> 00:43:10,282
'' كيف بدأت لا أحد يعلم ''

558
00:43:10,387 --> 00:43:16,451
'' أثنين من الغرباء ألتقوا بعالم كبير ''

559
00:43:16,927 --> 00:43:23,355
'' أنجانا .. أنجاني ''

560
00:43:23,901 --> 00:43:30,136
'' معاً نسجوا هذه القصة ''

561
00:43:30,541 --> 00:43:37,470
'' أنجانا .. أنجاني ''

562
00:43:37,948 --> 00:43:43,250
'' معاً نسجوا هذه القصة ''

563
00:43:45,222 --> 00:43:48,555
'' جميع الفتيان كرروا نعم .. نعم''

564
00:43:48,859 --> 00:43:52,295
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

565
00:43:52,396 --> 00:43:54,864
'' .. جميع الفتيان ''

566
00:43:55,599 --> 00:43:59,592
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

567
00:44:06,343 --> 00:44:10,040
'' عش كل لحظة و كأن ليس لديك سوى هذه اللحظة لتعيشها ''

568
00:44:10,147 --> 00:44:13,446
'' لأنك لست تعلم ماذا سيحصل غداً ''

569
00:44:13,550 --> 00:44:19,853
'' في هذه اللحظة دع السعادة تغمرك ''

570
00:44:20,324 --> 00:44:24,021
'' لو تقابلنا مرة آخرى سنتحدث ''

571
00:44:24,128 --> 00:44:27,393
'' سنتسائل حينها .. هل سنحصل على ليلة مثل هذه مرة آخرى ''

572
00:44:27,498 --> 00:44:33,130
'' و لكن الآن نحن معاً .. و كل شيء يبدو كالسحر ''

573
00:44:34,471 --> 00:44:36,302
'' لن نقلق أبداً ''

574
00:44:36,407 --> 00:44:38,136
'' لا نريد أن نفكر في الأحزان ''

575
00:44:38,242 --> 00:44:41,302
'' لنتحرك قبل أن تنتهي هذه الرحلة ''

576
00:44:41,412 --> 00:44:48,614
'' يبدو أن مصير رغباتي مجهول ''

577
00:44:49,119 --> 00:44:55,319
'' أنجانا .. أنجاني ''

578
00:44:56,193 --> 00:45:01,324
'' معاً نسجوا هذه القصة ''

579
00:45:03,033 --> 00:45:09,529
'' أنجانا .. أنجاني ''

580
00:45:10,174 --> 00:45:16,374
'' معاً نسجوا هذه القصة ''

581
00:45:17,448 --> 00:45:20,679
'' جميع الفتيان كرروا نعم .. نعم''

582
00:45:20,984 --> 00:45:24,317
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

583
00:45:24,421 --> 00:45:27,288
'' جميع الفتيان كرروا نعم .. نعم''

584
00:45:27,391 --> 00:45:31,487
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

585
00:45:31,595 --> 00:45:34,996
'' جميع الفتيان كرروا نعم .. نعم''

586
00:45:35,099 --> 00:45:38,398
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

587
00:45:38,502 --> 00:45:40,629
'' جميع الفتيان كرروا نعم .. نعم''

588
00:45:40,738 --> 00:45:45,505
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

589
00:45:45,609 --> 00:45:48,976
'' جميع الفتيان كرروا نعم .. نعم''

590
00:45:49,079 --> 00:45:52,480
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

591
00:45:52,583 --> 00:45:56,383
'' جميع الفتيان كرروا نعم .. نعم''

592
00:45:56,487 --> 00:45:59,979
'' جميع الفتيات كرروا نعم .. نعم''

593
00:46:10,000 --> 00:46:11,627
شكراً

594
00:46:11,735 --> 00:46:13,202
تهاني

595
00:46:13,303 --> 00:46:15,498
أول أمنية لك قد تحققت

596
00:46:15,606 --> 00:46:17,130
نخبك

597
00:46:17,341 --> 00:46:20,139
لم أستطع القيام بذلك -
ماذا ؟ -

598
00:46:21,378 --> 00:46:24,575
هل أنت شاذ ؟ -
لا أيتها الغبية -

599
00:46:25,115 --> 00:46:26,343
لا تقل لي غبية

600
00:46:26,550 --> 00:46:28,279
.. أولاً لقد كنت أحاول مساعدتك ثم

601
00:46:30,220 --> 00:46:32,984
لم يمكنني أن أفعلها

602
00:46:37,594 --> 00:46:40,256
كان يجب عليك أن تقول لي قبل الآن

603
00:46:40,364 --> 00:46:43,231
يمكننا أن نرى دكتور
أسمعني ، هذه مشكلة شائعة لا تقلق

604
00:46:43,333 --> 00:46:44,698
.. عندما قلت لا أستطيع أن أفعلها

605
00:46:44,802 --> 00:46:47,703
أقصد مع غريبة دفعت لها المال من أجل ذلك

606
00:46:48,438 --> 00:46:50,338
هل هذا صعب الفهم ؟

607
00:46:51,241 --> 00:46:52,333
أنظري إلي

608
00:46:53,043 --> 00:46:54,670
هل تظنين بأني لم أحصل على صديقات أبداً ؟

609
00:46:54,778 --> 00:46:56,575
أو لم تتاح لي الفرص ؟

610
00:46:57,247 --> 00:46:59,545
إنني فقط لم أشعر بأن هذا هو الصواب

611
00:47:00,484 --> 00:47:03,612
أريد أن أنتظر .. حتى أقع في الحب

612
00:47:04,321 --> 00:47:07,484
أعلم بأن هذا غباء و لكن هذه الوسيلة الوحيدة لكي أفعلها

613
00:47:07,591 --> 00:47:11,425
إذن بالأصل أنت لم تقع في الحب أبداً

614
00:47:11,662 --> 00:47:14,028
بالتالي هذه هي أمنيتك الأساسية

615
00:47:14,598 --> 00:47:16,190
يا صديقي

616
00:47:16,400 --> 00:47:18,425
إنها أمنية صعبة التحقيق

617
00:47:19,770 --> 00:47:23,228
الحب ليس سهلاً أبداً

618
00:47:23,440 --> 00:47:24,498
أنتظر دقيقة

619
00:47:24,608 --> 00:47:26,303
من الممكن أن يكون هذا مطلع قصيدة

620
00:47:26,810 --> 00:47:29,574
كل أمنية سهلة التحقيق

621
00:47:30,280 --> 00:47:32,407
كل أمنية سهلة التحقيق

622
00:47:32,749 --> 00:47:35,343
إذا وجد النضال في سبيل تحقيقها

623
00:47:35,853 --> 00:47:38,344
إذا تحققت أمنية واحده يجب أن تشعر أنك حققت إنجاز

624
00:47:38,455 --> 00:47:41,447
و الحياة تستمر في جميع الأحوال

625
00:47:42,326 --> 00:47:43,418
شكراً .. شكراً

626
00:47:46,630 --> 00:47:48,222
لقد كان شعراً رديء حقاً

627
00:47:49,833 --> 00:47:51,357
يا إلهي .. هيا

628
00:47:51,568 --> 00:47:55,299
لديك 19 يوم فقط للوقوع في الحب

629
00:47:59,376 --> 00:48:01,708
السيارة في هذا الأتجاة

630
00:48:02,446 --> 00:48:03,640
هل تمزح ؟

631
00:48:03,881 --> 00:48:05,781
أنا لا أقود أبداً و أنا ثملة

632
00:48:06,216 --> 00:48:08,650
حسناً أنا سأقودها

633
00:48:09,453 --> 00:48:11,785
بلاش ؟
مستحيل لا أحد يقودها غيري

634
00:48:12,289 --> 00:48:14,519
هيا سوف نتمشى

635
00:48:27,237 --> 00:48:29,865
أنه يوم جديد -
آسفة -

636
00:48:30,173 --> 00:48:32,539
أكمل -
لا ، لقد كنتي ستقولين شيئاً

637
00:48:33,810 --> 00:48:38,770
فقط هذا .. لقد قررنا أن
نعيش معاً فقط من أجل 20 يوماً

638
00:48:38,882 --> 00:48:41,248
.. و نحن لا نعرف حتى

639
00:48:41,351 --> 00:48:45,185
لماذا تقابلنا على الجسر بتلك الليلة

640
00:48:48,191 --> 00:48:49,351
ماذا كنت ستقول أنت ؟

641
00:48:52,195 --> 00:48:53,753
سوق الأسهم قد أنهار

642
00:49:00,704 --> 00:49:02,729
و لهذا خسرت كل شيء ؟

643
00:49:04,274 --> 00:49:05,673
و عائلتك ؟

644
00:49:07,177 --> 00:49:10,806
والدي أنفصلوا عندما كنت في الثامنة من عمري

645
00:49:11,648 --> 00:49:13,673
و بالرغم من الطلاق لم يزل الخلاف بينهم

646
00:49:14,484 --> 00:49:16,611
جدي أنقذني و جلبني إلى هنا

647
00:49:17,254 --> 00:49:20,155
تكفل بتعليمي و أهتم بي

648
00:49:20,757 --> 00:49:22,520
توفي عام 2001

649
00:49:22,826 --> 00:49:24,657
و منذ ذلك الحين و أنا وحيد

650
00:49:25,662 --> 00:49:30,622
أين والديك الآن ؟ -
لا أعلم -

651
00:49:31,568 --> 00:49:34,230
ماذا تعني بلا أعرف ؟

652
00:49:34,838 --> 00:49:36,863
ألا تحدثهم أبداً ؟

653
00:49:37,307 --> 00:49:38,831
لا .. و لا هم أيضاً يتصلون بي

654
00:49:39,443 --> 00:49:41,172
أنه ليس عذراً آكاش

655
00:49:41,611 --> 00:49:43,203
هل حاولت حتى ؟

656
00:49:43,981 --> 00:49:45,676
! يا إلهي

657
00:49:46,516 --> 00:49:50,418
قلها ، أنا لا أهتم ، ليس لدي الوقت .. ألخ

658
00:49:50,887 --> 00:49:54,288
لا أستطيع فهم جيل اليوم

659
00:49:54,624 --> 00:49:55,886
.. و هل أخذت أنت أذن والديك

660
00:49:55,993 --> 00:49:57,460
قبل أن تقرري الأنتحار ؟

661
00:49:57,561 --> 00:49:59,358
أنتي تهتمين بأمرهم كثيراً ، أليس كذلك ؟

662
00:50:04,801 --> 00:50:06,860
.. إذن -
ماذا ؟ -

663
00:50:07,904 --> 00:50:13,433
دورك -
أنظر نحن في المنزل -

664
00:50:19,716 --> 00:50:20,808
كيارا إلى أين أنتي ذاهبه ؟

665
00:50:20,917 --> 00:50:22,885
هيا

666
00:50:38,702 --> 00:50:42,832
لقد كنت أعيش في سان فرانسيسكو مع والدي

667
00:50:43,006 --> 00:50:48,638
كونال كان يعد فرداً من العائلة

668
00:50:48,979 --> 00:50:50,970
خصوصاً بعد أن هاجرنا من الهند مع بعضنا

669
00:50:51,615 --> 00:50:55,483
و في ذلك اليوم ، كالعادة نسى كونال عيد ميلادي

670
00:50:55,786 --> 00:50:57,515
لقد تعودت على ذلك

671
00:50:57,754 --> 00:50:59,654
و في نفس الوقت كنت غاضبة منه

672
00:50:59,890 --> 00:51:02,586


673
00:51:05,462 --> 00:51:06,588
نعم أبي ؟

674
00:51:06,997 --> 00:51:11,366
كونال لم يتصل بك حتى الآن ؟ -
تصبح على خير أبي -

675
00:51:11,535 --> 00:51:12,729
تصبحين على خير يا عزيزتي

676
00:51:19,076 --> 00:51:21,510
لقد كنت أتصل بك طوال اليوم

677
00:51:21,711 --> 00:51:24,874
إما أن يحولني إلى البريد الصوتي
أو أنك لا تجيبين ببساطة

678
00:51:26,349 --> 00:51:27,839
حسناً

679
00:51:27,951 --> 00:51:30,442
لقد حاولت الأتصال بك

680
00:51:30,554 --> 00:51:34,513
أنك دوماً تكررين بأنه يكفينا شرف المحاولة على الأقل

681
00:51:34,991 --> 00:51:37,425
لقد حاولت حقاً أن أتصل بك

682
00:51:38,762 --> 00:51:40,593
كيارا ، أنه عيد ميلادك

683
00:51:40,797 --> 00:51:43,960
كوني لطيفة مع الناس .. أبتسمي

684
00:51:44,067 --> 00:51:47,059
اليوم عيد ميلادي ، و يجب علي أنا
أن أكون لطيفة مع الناس ؟

685
00:51:47,370 --> 00:51:48,428
نعم ، هيا بنا الآن

686
00:51:48,538 --> 00:51:49,630
هيا .. هيا بسرعة

687
00:51:49,739 --> 00:51:51,331
لدي شيء أريد أن أريك أياه

688
00:51:53,677 --> 00:51:55,941
عيد ميلاد سعيد

689
00:51:56,046 --> 00:51:57,377


690
00:51:57,481 --> 00:52:00,917
أنظري أليست رائعة ؟
هل أعجبتك ؟

691
00:52:01,017 --> 00:52:02,814
بالطبع كونال -
أليست كذلك ؟ -

692
00:52:02,919 --> 00:52:05,683
لقد أشتريت هدية لنفسك في عيد ميلادي

693
00:52:05,789 --> 00:52:08,019
كم هذا لطيف

694
00:52:08,125 --> 00:52:09,683
و لكنك تفعل هذا في كل سنة

695
00:52:09,793 --> 00:52:11,920
الكاميرا .. الجيتار الألكتروني

696
00:52:12,028 --> 00:52:13,461
.. نظام المسرح المنزلي -
كفى -

697
00:52:13,563 --> 00:52:15,758
البلاي ستيشن و الآن هذه الدراجة
التي هي لي أنا

698
00:52:15,866 --> 00:52:17,458
كل هداياك لي

699
00:52:17,567 --> 00:52:19,000
شكراً جزيلاً كونال
أنا متأثرة حقاً

700
00:52:19,102 --> 00:52:21,536
أشتريت الكاميرا لكي ألتقط صورك

701
00:52:21,638 --> 00:52:24,766
و النظام المنزلي لكي نشاهد الأفلام مع بعضنا

702
00:52:24,875 --> 00:52:25,967
! و الجيتار ؟

703
00:52:26,076 --> 00:52:28,067
كي أعزف و أغني لك عليه

704
00:52:28,378 --> 00:52:31,040
و البلاي ستيشن ؟ -
.. البلاي ستيشن -

705
00:52:31,515 --> 00:52:34,006
حسناً هذا الشيء الوحيد الذي أشتريته لنفسي

706
00:52:34,117 --> 00:52:36,745
لكن هذه لك .. لكي تجلسي خلفي

707
00:52:37,387 --> 00:52:41,050
و نقودها معاً بعيدا عن هنا

708
00:52:44,094 --> 00:52:45,425
هيا

709
00:52:59,776 --> 00:53:00,970


710
00:53:10,053 --> 00:53:11,953
مرحبا عزيزتي -
مرحبا -

711
00:53:12,656 --> 00:53:13,953
هذه هو المنزل كله

712
00:53:14,057 --> 00:53:15,684
أربعة عشر يوماً حتى الزواج

713
00:53:15,792 --> 00:53:17,657
أرى ما هي المشكلة هنا

714
00:53:17,761 --> 00:53:19,786
غرفة المعيشة هي نفسها غرفة النوم

715
00:53:19,996 --> 00:53:22,726
و غرفة النوم ؟ -
إنها تبدو أقرب إلى مخزن -

716
00:53:23,433 --> 00:53:25,526
عزيزتي هل يمكنك أن تجلبي لي علبة بيرة -
حاضر -

717
00:53:25,635 --> 00:53:26,897
سأعود حالاً

718
00:53:27,170 --> 00:53:29,934
هل تريد بيرة أيضاً -
كلا ، شكراً -

719
00:53:30,941 --> 00:53:33,409
ربما كأس من النبيذ ؟

720
00:53:34,144 --> 00:53:36,840
أو .. كوسمو ؟

721
00:53:39,082 --> 00:53:40,913
أنا لا أشرب خلال العمل

722
00:53:41,851 --> 00:53:45,446
لكن هذه بطاقتي

723
00:53:46,156 --> 00:53:47,919
أتصل بي بالليل

724
00:53:48,592 --> 00:53:49,718
سأشرب أي شيء

725
00:53:49,826 --> 00:53:51,657
حسناً .. حسناً أنفصلوا أنتم الأثنان

726
00:53:51,761 --> 00:53:54,093
أيمانول مهندس الأحلام أليس كذلك ؟

727
00:53:54,197 --> 00:53:56,722
عزيزتي أنا جني خيالك

728
00:53:56,833 --> 00:53:59,631
سوف نحول هذا المكان
رائع -

729
00:53:59,736 --> 00:54:00,998
إنه جني حقاً

730
00:54:01,104 --> 00:54:02,196
نخبك

731
00:54:02,505 --> 00:54:04,132
وداعاً أيمانول

732
00:54:04,674 --> 00:54:07,199
.. حسناً
هذه مجموعة الدي في دي

733
00:54:24,027 --> 00:54:25,494
سنكمل حديثنا لاحقاً

734
00:54:26,630 --> 00:54:29,565
لقد أصابني النعاس

735
00:54:49,886 --> 00:54:54,152
ماذا تفعل ؟ -
إنه صوت التنظيف -

736
00:54:54,257 --> 00:54:57,784
ألم تسمعيه من قبل ؟ -
لا ، لم أسمعه -

737
00:54:57,894 --> 00:54:59,623
و لا أريد أن أسمعه

738
00:54:59,829 --> 00:55:01,592
تعلمين ..للمره الأولى في حياتي

739
00:55:01,698 --> 00:55:03,791
ليس لدي ما أفعله في التاسعة صباحاً

740
00:55:03,900 --> 00:55:05,162
لهذا فكرت بالقيام بالتنظيف

741
00:55:05,769 --> 00:55:10,263
من أين أتت هذه الأريكة ؟ -
هذه الأريكة ؟ -

742
00:55:10,740 --> 00:55:13,038
نعم -
إنها أريكتك -

743
00:55:13,610 --> 00:55:14,838
كلا -
بلى -

744
00:55:14,944 --> 00:55:17,845
لقد كانت مختفية وراء كومة ملابسك

745
00:55:19,316 --> 00:55:21,841
و بالمناسبة لقد لقيت مفتاح منزلك

746
00:55:21,951 --> 00:55:24,749
أم ينبغي علي أن القول مفايتح

747
00:55:37,634 --> 00:55:39,033
قهوة قليلة الدسم

748
00:55:39,669 --> 00:55:43,002
ماذا ؟ .. أفضلها كاملة الدسم -
العفو لا شكر على واجب -

749
00:55:44,107 --> 00:55:46,268
إنه اليوم الثالث ، دورك الآن لتحقيق أمنيتك

750
00:55:50,814 --> 00:55:54,079
لماذا أنا خائف من أمنيتك ؟

751
00:55:56,353 --> 00:55:57,615
حسناً

752
00:55:57,721 --> 00:55:59,848
دعينا ننسى أمر هذه الأمنيات

753
00:56:00,056 --> 00:56:01,546
إنها فكرة سيئة على كل حال -
لماذا ؟ -

754
00:56:01,858 --> 00:56:03,621
عندما جاء دوري أصبحت فكرة سيئة ؟

755
00:56:03,727 --> 00:56:05,058
و كأن أمنيتي قد تحققت

756
00:56:05,228 --> 00:56:07,628
سوف أحقق أمنيتك

757
00:56:07,697 --> 00:56:10,564
و لكنها ستأخذ بعض الوقت
و لقد تبقى أمامنا 19 يوم

758
00:56:10,667 --> 00:56:11,827
نعم حقاً

759
00:56:12,235 --> 00:56:14,260
و الآن قولي لي ما هي
و إلا سأموت من الترقب

760
00:56:14,371 --> 00:56:16,339
أتمنى أن نقوم بالسباحة

761
00:56:16,639 --> 00:56:20,837
في وسط المحيط الأطلسي .. اليوم

762
00:56:21,678 --> 00:56:23,043
ماذا ؟ -
نعم -

763
00:56:23,146 --> 00:56:24,204
هذا غباء

764
00:56:24,314 --> 00:56:27,010
درجة حرارته 2 تحت الصفر
! لن أنغمس معك في هذا الجنون

765
00:56:27,150 --> 00:56:30,745
إذن أمنيتك جميلة ، مميزة و لن أستطيع فهمها

766
00:56:30,854 --> 00:56:32,116
و أمنيتي غبية

767
00:56:32,222 --> 00:56:35,089
كيارا إنها أشبه بالأنتحار -
حقاً ؟ -

768
00:56:36,292 --> 00:56:37,657
حسناً

769
00:56:38,828 --> 00:56:40,853
هل لهذا السبب تبقي على حياتي ؟

770
00:56:57,213 --> 00:57:03,777
الأستحمام في البحر سيجعلك أكثر ملوحة

771
00:57:15,999 --> 00:57:17,626
.. لن يكون من السهل جداً

772
00:57:18,034 --> 00:57:20,059
أن ننسى كل شيء
و نعيش كل يوم بسعادة

773
00:57:20,770 --> 00:57:23,830
تحقيق كل أمنياتنا و عيش
كل يوم كأنه الأخير من حياتنا

774
00:57:30,814 --> 00:57:33,282
و لكن دائماً للدنيا تدخلاتها

775
00:57:44,194 --> 00:57:46,754
أكتب هنا
ماذا ؟ -

776
00:57:47,063 --> 00:57:48,860
ماذا قلت للتو ؟

777
00:57:49,165 --> 00:57:51,861
عش كل يوم و كأنه الآخير

778
00:57:52,202 --> 00:57:54,727
لماذا ؟ -
فقط أكتبه -

779
00:57:58,808 --> 00:57:59,900


780
00:58:08,184 --> 00:58:09,981
.. أتمنى أن يجدها

781
00:58:10,753 --> 00:58:13,085
شخص لا يجد سبباً لحياته

782
00:58:20,930 --> 00:58:23,023
أتمنى أن لا يوجد شخص كهذا

783
00:58:30,974 --> 00:58:32,032
إنه وقت البكيني

784
00:58:32,141 --> 00:58:34,166
آكاش أين الحقيبة التي بها ملابس السباحة ؟

785
00:58:34,377 --> 00:58:36,811
لا بد أنها هناك -
لا أرى شيئاً -

786
00:58:38,748 --> 00:58:41,148
آسف لقد نسيت الحقيبة

787
00:58:41,251 --> 00:58:42,809
ماذا ؟ -
نعم -

788
00:58:42,919 --> 00:58:44,750
لا ، آكاش -
أنا آسف جداً -

789
00:58:44,854 --> 00:58:46,185
هيا .. لنعد

790
00:58:46,289 --> 00:58:48,348
أنتظر دقيقة ، نحن لن
نذهب إلى أي مكان

791
00:58:48,458 --> 00:58:50,926
كيف سنستطيع أن نسبح
من غير ملابس السباحة ؟

792
00:58:51,861 --> 00:58:54,352
في الحقيقة نستطيع -
كيف ؟ -

793
00:58:56,299 --> 00:58:58,290
بالله عليك

794
00:59:00,803 --> 00:59:02,361
لدي هذا

795
00:59:05,875 --> 00:59:07,502
لن أقوم بخلع ملابسي

796
00:59:07,810 --> 00:59:10,040
أنا لست وقحة مثلك

797
00:59:10,380 --> 00:59:12,245
أنا وقح ؟ -
نعم -

798
00:59:12,348 --> 00:59:14,942
لا يوجد حولك أي أحد هنا على الأقل
على مسافة 10 كيلومترات لكي يراك

799
00:59:15,451 --> 00:59:18,181
أنظري ، ليست لدي أي
رغبة لرؤيتك من دون ملابس

800
00:59:18,288 --> 00:59:20,916
حاذر -
ماذا يمكنني أن أقول إذن ؟ -

801
00:59:21,224 --> 00:59:23,215
أنا مهتم جداً لرؤيتك من دون ملابسك

802
00:59:23,326 --> 00:59:25,294
و لكني سأتحكم بنفسي ، هل أنت سعيدة ؟

803
00:59:27,931 --> 00:59:29,330
لهذا السبب أعتقد أننا يجب أن نعود

804
00:59:29,432 --> 00:59:30,922


805
00:59:34,203 --> 00:59:35,329
إمرأة مجنونة

806
00:59:35,438 --> 00:59:37,303
تريد أن تسبح هنا في هذا الصقيع

807
00:59:38,474 --> 00:59:41,966
آكاش .. ساقي -
كيارا -

808
00:59:42,078 --> 00:59:44,012
آكاش -
كيارا -

809
00:59:47,550 --> 00:59:48,881
كيارا أمسكي بهذه

810
00:59:50,820 --> 00:59:52,048
ألتقطيها

811
00:59:54,357 --> 00:59:56,052
يا إلهي

812
00:59:59,228 --> 01:00:04,530
ساعديني لا أستطيع السباحة

813
01:00:04,834 --> 01:00:06,324
آكاش

814
01:00:08,137 --> 01:00:09,934
لا أستطيع السباحة

815
01:00:10,406 --> 01:00:11,532
اليخت

816
01:00:11,841 --> 01:00:14,810
اليخت يبتعد آكاش

817
01:00:22,151 --> 01:00:24,847
ألهذا السبب نسيت الحقيبة ؟
لإنك لا تعرف السباحة ؟

818
01:00:24,954 --> 01:00:26,319
لو أنك لم تقومي بهذه التمثيلية لم نكن هنا لنغرق

819
01:00:26,422 --> 01:00:28,014
لم نكن لنكون هنا و اليخت يبتعد عنا

820
01:00:28,124 --> 01:00:29,591
إذن هو خطأي الآن ؟ -
بالطبع هو خطأك -

821
01:00:29,892 --> 01:00:32,486
هل هو خطأي أنك لا تعرف السباحة ؟

822
01:00:32,595 --> 01:00:35,063
لماذا قفزت إذن ؟

823
01:00:35,164 --> 01:00:37,064
و الآن أنا عالقة هنا معك

824
01:00:43,006 --> 01:00:44,940
أريد أن أقضي حاجتي -
ماذا ؟ -

825
01:00:45,208 --> 01:00:47,301
هنا ؟ الآن ؟ -
نعم -

826
01:00:48,177 --> 01:00:51,510
لا يمكنك أن تفعلها هنا -
ماذا تعنين ؟ -

827
01:00:51,614 --> 01:00:53,548
إلى متى سأستطيع التحكم بنفسي ؟ -
لا أعلم -

828
01:00:53,650 --> 01:00:56,050
و لكن لن تفعلها بالماء هذا مقرف آكاش

829
01:00:56,252 --> 01:00:58,277
لماذا .. لماذا لا تبتعدين قليلاً ؟

830
01:00:58,388 --> 01:01:00,117
و الموج سيأخذه بعيداً

831
01:01:01,224 --> 01:01:02,555
موجة مثل هذه

832
01:01:05,128 --> 01:01:08,427
آكاش ما هذا ؟

833
01:01:10,667 --> 01:01:12,430
هل هذا قرش ؟

834
01:01:14,570 --> 01:01:16,595
لا ، لا هذا ليس قرشاً

835
01:01:16,906 --> 01:01:19,101
يبدو بأنها ملابس عائمة

836
01:01:21,077 --> 01:01:23,511
يبدو بأنه سروال أحد ما

837
01:01:34,290 --> 01:01:35,348
أيها المنحرف

838
01:01:35,458 --> 01:01:37,358
لقد كنت بجانبك

839
01:01:37,460 --> 01:01:38,586
مقرف

840
01:01:41,964 --> 01:01:43,295
سروالي

841
01:01:43,533 --> 01:01:45,398
أذهب و أحضره

842
01:01:46,202 --> 01:01:48,329
لقد قلت لك بأني لا أعرف السباحة

843
01:01:48,438 --> 01:01:50,167
هل يمكنك أن تجلبيه لي ؟

844
01:01:50,273 --> 01:01:51,570
لن ألمس سروالك أبداً

845
01:01:51,674 --> 01:01:54,006
أرجوك أن الموج يأخذه بعيداً

846
01:01:54,143 --> 01:01:56,577
و لا أريد أن أموت بدونه

847
01:01:58,281 --> 01:01:59,441
شكراً

848
01:02:36,586 --> 01:02:44,015
أنا آسف لما حصل -
لا بأس -

849
01:02:45,361 --> 01:02:49,229
على أي حال ، تبدو غريباً و أنت تتأسف

850
01:02:52,468 --> 01:02:54,231
تبدو أفضل و أنت غاضب

851
01:03:01,344 --> 01:03:09,581
هل تعتقدين بأنه يجب أن نتعانق ؟
البرد شديد جداً

852
01:03:34,610 --> 01:03:36,271
الوضع غريب جداً ، أليس كذلك ؟

853
01:03:38,181 --> 01:03:41,548
لقد كنا نحاول بأستماته أن ننتحر

854
01:03:43,386 --> 01:03:45,616
و اليوم نحاول أن نعيش ولو قليلاً

855
01:03:53,196 --> 01:03:56,563
على أي حال ، أنت لم تكملي قصتك

856
01:03:59,368 --> 01:04:01,632
لا يوجد أحداً هنا ليقاطعنا

857
01:04:10,546 --> 01:04:13,777
مرحبا ، هذه أنا رايتشل
لا أستطيع الأنتظار لرؤيتك

858
01:04:14,217 --> 01:04:16,583
لقد مضت خمس أشهر
منذ تلك الليلة في لوس أنجلس

859
01:04:16,686 --> 01:04:19,177
و آخيراً وافقت أن تراني مرة آخرى

860
01:04:19,589 --> 01:04:21,750
لقد نسيت أن أعطيك رقم غرفتي
.. فندق الهيلتون

861
01:04:21,858 --> 01:04:26,090
و رقم الغرفة هو نفسه رقم غرفة لوس أنجلس

862
01:04:26,796 --> 01:04:30,527
سوف أنتظرك في السادسة مساء
لا تتأخر

863
01:04:44,814 --> 01:04:46,247
مرحبا -
مرحبا -

864
01:04:46,415 --> 01:04:49,509
صديقتي من لوس أنجلوس
..  أسمها رايتشل من أحد نزلائكم

865
01:04:49,886 --> 01:04:51,478
هل يمكنني أن أحصل على رقم غرفتها ؟

866
01:04:51,654 --> 01:04:53,485
آسف لا أستطيع أن أخبرك به

867
01:04:53,589 --> 01:04:55,614
و لكن يمكنني أن أتصل بها لك

868
01:04:56,125 --> 01:04:57,387
نعم ، أرجوك

869
01:04:58,261 --> 01:04:59,353
إنها هناك

870
01:05:03,833 --> 01:05:05,425
شكراً

871
01:05:11,741 --> 01:05:12,867


872
01:05:14,677 --> 01:05:16,167
أي طابق ؟

873
01:05:17,179 --> 01:05:18,441
نفس الطابق

874
01:05:30,459 --> 01:05:32,518
ليلة سعيدة -
لك أيضاً -

875
01:06:00,756 --> 01:06:03,281
لقد أنتهيت الآن ، غرفتك جاهزة

876
01:06:08,764 --> 01:06:10,288
شكراً

877
01:06:25,614 --> 01:06:27,707
أهلاً كيارا

878
01:06:27,817 --> 01:06:29,284
أهلاً حبيبتي

879
01:06:29,885 --> 01:06:32,683
كونال أين أنت ؟ -
هل أنت بخير ؟ -

880
01:06:32,922 --> 01:06:35,254
أنا بالمطعم لماذا ؟

881
01:06:37,793 --> 01:06:39,226
لا ، لا شيء

882
01:06:39,328 --> 01:06:41,819
سوف أكلمك لاحقاً ؟ -
حسناً -

883
01:07:56,338 --> 01:07:58,863
هل يمكنني أن أحصل على بيرة ؟ -

884
01:08:06,749 --> 01:08:08,876
مرحبا ، هل يمكنني أن أقدم لك شراباً

885
01:08:35,377 --> 01:08:36,674
نعم

886
01:08:57,032 --> 01:09:01,969
" لماذا يا إلهي ؟ "

887
01:09:05,007 --> 01:09:11,640
" لماذا حبي خائن ؟ "

888
01:09:12,681 --> 01:09:14,911
" لماذا يا إلهي ؟ "

889
01:09:15,151 --> 01:09:18,712


890
01:09:44,847 --> 01:09:56,088
" لماذا يا إلهي .. حبي خائن ؟ "

891
01:09:57,526 --> 01:10:12,465
" قلبي تحطم من خيانته "

892
01:10:25,621 --> 01:10:27,054
ما الذي حدث لشعرك ؟

893
01:10:29,625 --> 01:10:30,819
مظهر جديد

894
01:10:32,828 --> 01:10:36,730
و لكني أحب شعرك كيارا -
أعلم -

895
01:10:38,500 --> 01:10:41,731
سوف تعتاد عليه هكذا -
ماذا بك ؟-

896
01:10:42,871 --> 01:10:48,138
هل هناك شيء تريد أن تقوله لي ؟ -
لا ، لا شيء -

897
01:10:50,679 --> 01:10:53,773
هل هنك شيء يجب أن أعرفه كونال ؟

898
01:10:55,184 --> 01:10:57,015
كيارا ما خطبك اليوم ؟

899
01:10:58,087 --> 01:11:00,783
يجب أن أذهب إلى المطعم الآن

900
01:11:00,889 --> 01:11:02,117
من أجل أجتماع مهم

901
01:11:02,224 --> 01:11:04,021
أرتاحي و نامي قليلاً

902
01:11:06,762 --> 01:11:08,559
أجتماع مثل الليلة السابقة ؟

903
01:11:12,901 --> 01:11:14,766
مثل الذي كان بفندق الهيلتون ؟

904
01:11:16,972 --> 01:11:19,600
مثل الذي كان في الغرفة رقم 504 ؟

905
01:11:25,581 --> 01:11:26,707
من هي ؟

906
01:11:33,122 --> 01:11:35,716
راتشيل من لوس أنجلوس

907
01:11:36,925 --> 01:11:38,654
لقد قابلتها منذ خمس أشهر

908
01:11:39,895 --> 01:11:43,023
و لقد كانت لديك الجرأة لتعطيني هذا عندما عدت

909
01:11:43,265 --> 01:11:45,199
لا كيارا .. لا

910
01:11:45,301 --> 01:11:47,895
أرجوك ، لقد كانت هذه هي المرة الأولى و الأخيرة

911
01:11:48,170 --> 01:11:51,037
لقد ذهبت إليها بالأمس لأخبرها بأن الموضوع أنتهى

912
01:11:51,674 --> 01:11:52,766
لقد أنتهى

913
01:11:52,875 --> 01:11:54,900
كيارا أرجوك سامحيني

914
01:11:55,311 --> 01:11:56,608
الأمر لا يستدعي أن تنهدم علاقتنا

915
01:11:56,712 --> 01:11:58,509
سوف نتزوج بعد أسبوعين

916
01:11:58,614 --> 01:12:00,582
سوف أبقيك سعيدة

917
01:12:01,083 --> 01:12:03,108
لا أعرف لماذا فعلتها

918
01:12:05,054 --> 01:12:06,612
سامحيني أرجوك

919
01:12:06,722 --> 01:12:12,592
أعدك لن أفعل هذا مجدداً

920
01:12:12,695 --> 01:12:19,897
حسناً ، سأسامحك -
حقاً ؟ -

921
01:12:21,070 --> 01:12:22,833
أسامحك كونال

922
01:12:24,106 --> 01:12:26,574
و لكنك أيضاً يجب أن تسامحني

923
01:12:27,743 --> 01:12:32,680
لأنني فعلت بالليلة السابقة بالضبط مثلما فعلت

924
01:12:34,183 --> 01:12:36,117
لقد نمت مع شخص ما

925
01:12:37,953 --> 01:12:39,113
أرجوك كونال

926
01:12:39,955 --> 01:12:41,582
أرجوك سامحني

927
01:12:42,124 --> 01:12:43,716
هذا لن يحدث مرة آخرى

928
01:12:43,826 --> 01:12:44,952
أقسم لك

929
01:12:45,294 --> 01:12:46,761
سوف نتزوج بعد أسبوعين كونال

930
01:12:46,862 --> 01:12:47,988
الأمر لا يستدعي أن تنهدم علاقتنا

931
01:12:48,364 --> 01:12:50,161
سأبقيك سعيداً كونال

932
01:12:50,933 --> 01:12:52,628
لا أعرف لماذا فعلت هذا

933
01:12:52,935 --> 01:12:55,062
هذا لن يحدث مرة آخرى
كونال أقسم لك

934
01:13:03,011 --> 01:13:04,774
سامحني كونال

935
01:13:23,165 --> 01:13:30,367
لقد حاولت كثيراُ العيش بدونه

936
01:13:34,710 --> 01:13:36,302
و لكن فشلت

937
01:13:39,348 --> 01:13:43,444
بكل وقت .. لقد فشلت

938
01:13:43,886 --> 01:13:49,552
L’AMOUR ترجمة
Bollywood World - Eqla3

939
01:13:49,858 --> 01:13:56,229
'' الجميع يتلاشون من الذاكرة مع مرور الوقت ''

940
01:13:56,331 --> 01:14:09,938
'' بإستثناء الشخص الذي برفض قلبك نسيانه ''

941
01:14:11,880 --> 01:14:14,906
'' عندما تكون وحيداً تماماً ''

942
01:14:15,017 --> 01:14:17,884
'' سوف أكون دائماً إلى جانبك ''

943
01:14:17,986 --> 01:14:23,185
'' لن أنفصل عنك أبداً ''

944
01:14:23,292 --> 01:14:28,992
'' أينما كنت فإن الله حولك ''

945
01:14:29,097 --> 01:14:34,797
'' أينما كنت فإن الله حولك ''

946
01:14:35,137 --> 01:14:41,076
'' أينما كنت فإن الله حولك ''

947
01:14:41,176 --> 01:14:46,944
'' أينما كنت فإن الله حولك ''

948
01:14:47,149 --> 01:14:52,883
'' أينما كنت فإن الله حولك ''

949
01:14:53,121 --> 01:14:58,787
'' أينما كنت فإن الله حولك ''

950
01:14:59,061 --> 01:15:05,000
'' أينما كنت فإن الله حولك ''

951
01:15:05,234 --> 01:15:09,796
'' أينما كنت فإن الله حولك ''

952
01:15:10,806 --> 01:15:11,932
كيارا

953
01:16:01,990 --> 01:16:03,855
.. عندما تريد أن تفعل هذا الأمر

954
01:16:03,959 --> 01:16:07,326
ليس عليك أن تفكر فقط أفعله

955
01:16:25,080 --> 01:16:27,105
.. يجب أن نحول المريض إلى -
لو سمحتي دكتورة -

956
01:16:27,215 --> 01:16:28,307
لحظة

957
01:16:28,417 --> 01:16:30,385
.. صديقتي بالداخل

958
01:16:30,485 --> 01:16:31,816
كيف حالها ؟

959
01:16:33,455 --> 01:16:35,116
صديقتي كيف هي ؟

960
01:16:35,223 --> 01:16:36,485
أنها بخير

961
01:16:37,526 --> 01:16:38,584
نحن نبقيها حيه

962
01:16:38,894 --> 01:16:41,556
.. حتى يمكنها بعد ذلك أن تخرج
و تحاول الأنتحار مرة آخرى

963
01:16:42,531 --> 01:16:44,123
هل يمكنني أن أسئلك ما خطبها ؟

964
01:16:44,366 --> 01:16:45,890
هل هي على خلاف مع شخص ما ؟

965
01:16:46,001 --> 01:16:48,834
هل فقدت وظيفتها أو تعرضت للخيانة ؟

966
01:16:50,205 --> 01:16:52,332
بالغالب سيكون عذراً سخيفاً كهذا ، أليس كذلك ؟

967
01:16:53,542 --> 01:16:55,976
واجهت بعض المشاكل فحاولت الأنتحار ؟

968
01:16:57,546 --> 01:17:01,243
أنتم أيها الأطفال لا تقدرون الحياة

969
01:17:04,886 --> 01:17:06,183
أنظر إلى هذا الرجل

970
01:17:07,656 --> 01:17:09,556
لديه سرطان مزمن

971
01:17:10,392 --> 01:17:12,292
و خضع لأربع عمليات جراحية

972
01:17:12,928 --> 01:17:14,293
و حتى الآن يرغب بالحياة

973
01:17:14,930 --> 01:17:17,330
لهذا ما زالت عائلته تبتسم

974
01:17:19,935 --> 01:17:22,369
من المؤسف أننا لن نستطيع إنقاذه

975
01:17:25,073 --> 01:17:28,941
و لكننا أنقذنا حياة من لا ترغب بالحياة

976
01:17:30,579 --> 01:17:32,513
ما خطبكم أيها الأطفال ؟

977
01:17:33,949 --> 01:17:36,315
.. لما لا تفهمون

978
01:17:37,919 --> 01:17:39,477
بأنه عندما يموت المرء لا يموت لوحده

979
01:17:41,923 --> 01:17:43,151
عذراً

980
01:17:43,659 --> 01:18:26,701


981
01:18:27,235 --> 01:18:39,978
'' جميع الآثار نستطيع محوها ''

982
01:19:11,213 --> 01:19:16,014
''الآن أنت سبب كل سعادة''

983
01:19:16,284 --> 01:19:20,744
'' الآن أنت إشراقة شمس كل يوم ''

984
01:19:21,456 --> 01:19:26,723
'' الآن كل شيء سيبدأ معك ''

985
01:19:27,028 --> 01:19:31,328
'' الآن كل مسار يؤدي إليك ''

986
01:19:31,633 --> 01:19:36,730
'' الآن أنا واثق بأن حياتي تنتمي إليك ''

987
01:19:37,038 --> 01:19:42,066
'' الآن أنا واثق بأن حياتي ملك لك ''

988
01:19:42,177 --> 01:19:43,667
آكاش إنها بخير تماماً

989
01:19:45,213 --> 01:19:54,520
'' كل شيء سيبدأ بداية جديدة معك الآن و أنت معي ''

990
01:19:55,624 --> 01:20:04,555
'' كل شيء سيبدأ بداية جديدة معك الآن و أنت معي ''

991
01:20:06,101 --> 01:20:07,762
'' لقد كنت أنتظر أشارة تخبرني بأنك لي ''

992
01:20:08,069 --> 01:20:10,731
'' كل ما نظرت إلى المرآة رأيت وجهك ''

993
01:20:11,072 --> 01:20:13,472
'' جميع الحواجز تنهار عندما تبتمسين لي ''

994
01:20:13,575 --> 01:20:16,135
'' و العالم يبدو أكثر إشراقاً من نظرة منكِ ''

995
01:20:16,244 --> 01:20:18,269
'' لقد كنت أنتظر أشارة تخبرني بأنك لي ''

996
01:20:18,380 --> 01:20:21,315
'' كل ما نظرت إلى المرآة رأيت وجهك ''

997
01:20:21,416 --> 01:20:23,816
'' جميع الحواجز تنهار عندما تبتمسين لي ''

998
01:20:24,119 --> 01:20:26,485
'' و العالم يبدو أكثر إشراقاً من نظرة منكِ ''

999
01:20:26,621 --> 01:20:32,719
'' سوف أتبعك في كل مكان مثل ظلك ''

1000
01:20:32,828 --> 01:20:37,094
'' لن أتركك أبداً لوحدك ''

1001
01:20:37,199 --> 01:20:46,665
'' من الآن سأحاول أيجاد اللحظة التي تجعلك سعيدة ''

1002
01:20:47,409 --> 01:20:52,244
'' مهما حاولت الدنيا إيذائك ''

1003
01:20:52,581 --> 01:20:57,416
'' سوف أخبئك بين ذراعي و أحميك منها''

1004
01:20:58,153 --> 01:21:02,749
'' الآن أنا واثق بأن حياتي ملك لك ''

1005
01:21:03,191 --> 01:21:08,527
'' الآن أنا واثق بأن حياتي ملك لك ''

1006
01:21:08,630 --> 01:21:17,402
'' كل شيء سيبدأ بداية جديدة معك الآن و أنت معي ''

1007
01:21:19,341 --> 01:21:28,181
'' كل شيء سيبدأ بداية جديدة معك الآن و أنت معي ''

1008
01:21:47,869 --> 01:21:54,570
'' لقد كنت أجهل أهميتك بالنسبة لي من قبل ''

1009
01:21:55,710 --> 01:22:02,639
'' لم أعرف أي لحظة بالضبط بدأت أنتمي إليك ''

1010
01:22:02,951 --> 01:22:07,183
'' .. أطلب منك ''

1011
01:22:07,289 --> 01:22:13,228
'' أن تعلميني العيش من جديد ''

1012
01:22:13,728 --> 01:22:18,722
'' الآن أنا واثق بأن حياتي ملك لك ''

1013
01:22:18,833 --> 01:22:23,930
'' الآن أنا واثق بأن حياتي ملك لك ''

1014
01:22:27,208 --> 01:22:36,207
'' كل شيء سيبدأ بداية جديدة معك الآن و أنت معي ''

1015
01:22:37,552 --> 01:22:46,620
'' كل شيء سيبدأ بداية جديدة معك الآن و أنت معي ''

1016
01:22:47,762 --> 01:22:49,753
'' لقد كنت أنتظر إشارة تخبرني بأنك لي''

1017
01:22:49,864 --> 01:22:52,662
'' كل ما نظرت إلى المرآة رأيت وجهك ''

1018
01:22:52,767 --> 01:22:55,258
'' جميع الحواجز تنهار عندما تبتمسين لي ''

1019
01:22:55,503 --> 01:22:57,869
'' و العالم يبدو أكثر إشراقاً من نظرة منكِ ''

1020
01:22:57,973 --> 01:23:00,203
'' لقد كنت أنتظر إشارة تخبرني بأنك لي''

1021
01:23:00,308 --> 01:23:03,243
'' كل ما نظرت إلى المرآة رأيت وجهك ''

1022
01:23:03,345 --> 01:23:05,677
'' جميع الحواجز تنهار عندما تبتمسين لي ''

1023
01:23:05,780 --> 01:23:08,772
'' و العالم يبدو أكثر إشراقاً من نظرة منكِ ''

1024
01:23:28,303 --> 01:23:29,998
يالك من جبانة

1025
01:23:30,472 --> 01:23:32,497
لما تحوم حولي مثل شبح ؟

1026
01:23:32,707 --> 01:23:34,402
ماذا تقصدين بـ ( تحوم ) ؟

1027
01:23:36,277 --> 01:23:37,710
ماذا تريد آكاش ؟

1028
01:23:38,279 --> 01:23:41,442
اليوم السادس ! إنها دور أمنيتك الآن

1029
01:23:41,549 --> 01:23:42,607
أخبريني ماذا تريدين أن تفعلي ؟

1030
01:23:42,717 --> 01:23:43,809
القفز من المرتفعات ؟

1031
01:23:43,918 --> 01:23:46,352
القفز من طائرة ؟ .. أعلم ما تريدين
نسبح مرة آخرى

1032
01:23:46,521 --> 01:23:47,579
لقد تعلمت السباحة الآن

1033
01:23:47,689 --> 01:23:49,316
هيا ، قولي أي شيء

1034
01:23:49,424 --> 01:23:53,417
هل أنت بخير ؟ -
دعينا نفعل أي شيء يستدعي المغامرة ، الحيوية و المرح -

1035
01:23:54,462 --> 01:23:56,930
هذه الثلاث كلمات .. و أنت ؟

1036
01:23:58,833 --> 01:24:00,926
هل تتعاطى المخدرات ؟ -
أخرسي -

1037
01:24:01,036 --> 01:24:02,663
هيا قولي أي شيء

1038
01:24:07,075 --> 01:24:11,637
أريد أن أذهب إلى مكان بعيد -
أين ؟

1039
01:24:14,983 --> 01:24:16,450
أنتظري

1040
01:24:19,821 --> 01:24:20,947
هيا -
ماذا ؟ -

1041
01:24:21,056 --> 01:24:22,580
قومي

1042
01:24:22,924 --> 01:24:24,983
أمامك الخريطة و بيدك هذا السهم

1043
01:24:25,093 --> 01:24:27,687
سوف نذهب إلى أي مكان يأتي عليه السهم

1044
01:24:27,796 --> 01:24:29,354
سنذهب بإجازة

1045
01:24:30,532 --> 01:24:34,434
دعك من هذا ، لقد كنت أمزح آكاش

1046
01:24:35,103 --> 01:24:36,798
مثل أمنية السباحة الغبية

1047
01:24:36,905 --> 01:24:39,430
ليست لدي أي أمنيات -
أنتظري .. أنتظري -

1048
01:24:39,541 --> 01:24:42,009
ربما هذه أمنيتي

1049
01:24:42,744 --> 01:24:45,406
كما تعلمين لم أذهب من قبل في إجازة

1050
01:24:45,580 --> 01:24:48,947
لا أعرف حتى ما هي الأجازات .. ما الممتع فيها

1051
01:24:49,584 --> 01:24:51,347
أبداً ؟ -
نعم -

1052
01:24:51,453 --> 01:24:53,387
حقاً ؟ -
حقاً -

1053
01:24:54,456 --> 01:24:56,014
و لكن هذا ليس مهم حقاً

1054
01:24:56,624 --> 01:24:58,524
لن أهتم بشيء لا أعرف ما هو أصلاً

1055
01:24:58,860 --> 01:25:00,088
كيف سأهتم ؟

1056
01:25:04,799 --> 01:25:06,096
أنتظر لحظة

1057
01:25:06,901 --> 01:25:08,994
أتعلم ! ربما يجب أن نقوم بهذه الرحلة

1058
01:25:09,104 --> 01:25:10,628
في الحقيقة ، سوف نقوم بهذه الرحلة

1059
01:25:10,738 --> 01:25:11,796
أعطني هذا

1060
01:25:11,906 --> 01:25:13,567
حقاً ؟ -
نعم لنفعلها -

1061
01:25:14,576 --> 01:25:15,736
هيا

1062
01:25:18,146 --> 01:25:19,613
ما هي المدينة ؟

1063
01:25:20,815 --> 01:25:23,340
الجحيم -
هل يوجد بالخريطة الجحيم ؟ -

1064
01:25:23,451 --> 01:25:24,509
نعم في ميشغان

1065
01:25:24,619 --> 01:25:25,916
هل تريدين الذهاب هناك ؟

1066
01:25:26,020 --> 01:25:27,385
هل جُننتِ ؟

1067
01:25:27,489 --> 01:25:28,547
هل صوبتها بالمكان الصحيح هذه المره ؟

1068
01:25:28,656 --> 01:25:30,783
لا أعلم إنها صحراء ما

1069
01:25:31,092 --> 01:25:32,389
تحرك

1070
01:25:33,962 --> 01:25:35,452
أنت لا ترى بوضوح

1071
01:25:39,400 --> 01:25:40,924
إنها لاس فيجاس

1072
01:25:41,503 --> 01:25:43,130
و لكن ماذا سنفعل في لاس فيجاس ؟

1073
01:25:43,571 --> 01:25:46,938
أنت لا تعرف مدى حجم المرح
الذي سنعيشة هناك يا صديقي

1074
01:25:50,845 --> 01:25:52,574
حسناً ، لنذهب إلى لاس فيجاس

1075
01:25:52,914 --> 01:25:54,404
و لكننا لا نملك المال لتذاكر الطيارة

1076
01:25:54,516 --> 01:25:56,143
سوف أبحث عن حافلات تؤدي إلى هناك

1077
01:26:00,822 --> 01:26:06,385
آكاش لنذهب بسيارتي -

1078
01:26:09,531 --> 01:26:10,759
حسناً

1079
01:26:12,400 --> 01:26:42,357


1080
01:26:42,697 --> 01:26:47,100
'' الرياح تهب ببطئ ''

1081
01:26:47,202 --> 01:26:51,866
'' المسارات تنكشف ببطئ ''

1082
01:26:51,973 --> 01:26:56,171
''جميع المسارات التي تؤدي إلى مصيرنا مضاءة ''

1083
01:26:56,578 --> 01:27:00,844
'' و كأن نجوم السماء قد أنحدرت على الأرض ''

1084
01:27:01,115 --> 01:27:09,147
'' هناك درب مشرق يعج بالهواء ''

1085
01:27:10,992 --> 01:27:12,755
'' كل شيء رائع ''

1086
01:27:12,860 --> 01:27:13,918
'' كل شيء رائع ''

1087
01:27:14,028 --> 01:27:15,086
'' كل شيء رائع ''

1088
01:27:15,196 --> 01:27:19,724
'' كم هي كثيرة اللحظات الجميلة معك''

1089
01:27:20,034 --> 01:27:22,059
'' كل شيء رائع ''

1090
01:27:22,170 --> 01:27:23,228
'' كل شيء رائع ''

1091
01:27:23,538 --> 01:27:24,937
'' كل شيء رائع ''

1092
01:27:25,039 --> 01:27:28,998
'' كم هي كثيرة اللحظات الجميلة معك''

1093
01:27:38,152 --> 01:27:47,083
'' و كأن الليالي أصبحت تشع ببريق خاص لنا ''

1094
01:27:47,195 --> 01:27:52,030
'' أصبحت أقرب إلى  صباح آخر جديد  ''

1095
01:27:54,135 --> 01:28:08,505
'' الظلام أصبح بعيداً جداً ''

1096
01:28:11,085 --> 01:28:13,144
'' يخفي معه ذكرياتنا السيئة ''

1097
01:28:13,254 --> 01:28:15,814
'' و في صحراء جرداء نتأمل هطول المطر ''

1098
01:28:15,923 --> 01:28:20,223
'' قلوبنا أصبحت تنبض بشكل أسرع ''

1099
01:28:20,328 --> 01:28:24,731
'' في كل لحظة أحساس جديد ''

1100
01:28:24,832 --> 01:28:29,599
'' و قصة جديدة تبدأ ''

1101
01:28:29,704 --> 01:28:30,932
'' كل شيء رائع ''

1102
01:28:31,039 --> 01:28:32,097
'' كل شيء رائع ''

1103
01:28:32,206 --> 01:28:34,106
'' كل شيء رائع ''

1104
01:28:34,208 --> 01:28:38,167
''  كم هي كثيرة اللحظات الجميلة معك''

1105
01:28:38,813 --> 01:28:40,678
'' كل شيء رائع ''

1106
01:28:40,782 --> 01:28:41,942
'' كل شيء رائع ''

1107
01:28:42,050 --> 01:28:43,540
'' كل شيء رائع ''
1107
01:28:43,651 --> 01:28:47,644
''  كم هي كثيرة اللحظات الجميلة معك''

1108
01:29:02,203 --> 01:29:03,898
هل أنتِ بخير ؟

1109
01:29:04,205 --> 01:29:05,672
نعم أنا بخير

1110
01:29:05,840 --> 01:29:06,932
ماذا حدث ؟

1111
01:29:07,775 --> 01:29:09,675
دعني أرى ما خطبها -
أسمعي -

1112
01:29:10,244 --> 01:29:12,109
أنتظري هنا سأرى أنا

1113
01:29:21,622 --> 01:29:23,681


1114
01:29:26,928 --> 01:29:31,092
ما المضحك ؟ -
لا شيء -

1115
01:29:31,199 --> 01:29:32,791
هيا ، أديري المحرك

1116
01:29:35,403 --> 01:29:36,995
هل أنت بخير ؟

1117
01:29:37,105 --> 01:29:40,768
هل أنت بخير حبيبتي ؟ .. هل تأذيت ؟ -
هل ستأخذين الكثير من الوقت ؟ -

1118
01:29:41,976 --> 01:29:44,103
بحق الله .. أنك تتحدثين إلى قطعة الخردة مرة ثانية

1119
01:29:44,212 --> 01:29:45,679
حسناً ، حسناً سأشغلها الآن

1120
01:29:45,780 --> 01:29:46,838
هيا

1121
01:29:49,050 --> 01:29:50,244
فتاة جيدة

1122
01:29:52,687 --> 01:29:53,745


1123
01:30:05,867 --> 01:30:08,131
ماذا هناك ؟ -
ألم تتعملي المشاركة ؟ -

1124
01:30:11,272 --> 01:30:12,830
أريد أن أذهب إلى الحمام

1125
01:30:14,409 --> 01:30:16,400
.. نعم ، لكن لقد مررنا للتو بلوحة تقول بأنه

1126
01:30:16,711 --> 01:30:18,906
لا يوجدة دورة مياه إلا بعد 30 ميلاً -
ماذا ؟ -

1127
01:30:19,347 --> 01:30:20,939
لا أستطيع الأنتظار كل هذه المدة

1128
01:30:21,048 --> 01:30:23,881
لن أوقف السيارة في وسط الصحراء

1129
01:30:24,185 --> 01:30:26,085
لا أعرف أن كانت قطعة الخردة هذه ستعمل بعدها

1130
01:30:26,220 --> 01:30:27,778
تحكمي بنفسك لنصف ساعه فقط

1131
01:30:28,089 --> 01:30:30,023
لا أستطيع آكاش

1132
01:30:31,092 --> 01:30:32,855
هل سمحتي لي بأن أفعلها بالماء ذلك اليوم ؟

1133
01:30:32,960 --> 01:30:35,121
لم أقل بأني أرغب بفعلها بالسيارة

1134
01:30:36,764 --> 01:30:38,789
ما هذا .. هل هو وقت الأنتقام ؟

1135
01:30:38,900 --> 01:30:40,424
بما أني لم أسمح لك .. لن تسمح لي ؟

1136
01:30:40,735 --> 01:30:43,727
أحتاج أن أفعلها .. يعني أحتاج أن أفعلها -
حاضر .. حاضر -

1137
01:30:49,477 --> 01:30:51,172
لا أستطيع أن أفعلها هنا آكاش

1138
01:30:51,279 --> 01:30:53,042
لا يوجد هنا مكان منعزل

1139
01:30:53,381 --> 01:30:54,848
أبحث عن مكان آخر

1140
01:30:56,250 --> 01:30:59,310
أمامك خيارين

1141
01:30:59,887 --> 01:31:02,412
إما أن تنزلي هنا أو
تنتظري حتى بعد نصف ساعة

1142
01:31:02,857 --> 01:31:05,052
لن أبحث في كل الصحراء عن شجرة

1143
01:31:06,260 --> 01:31:07,386
حسناً

1144
01:31:17,438 --> 01:31:19,998
آكاش -
ماذا ؟ -

1145
01:31:20,942 --> 01:31:22,307
ماذا لو كانت توجد أفاعي هنا ؟

1146
01:31:22,410 --> 01:31:24,275
لا يمكن أن يكون هنا أي أفاعي

1147
01:31:24,445 --> 01:31:27,380
كيف تعرف هذا ؟ -
لأن درجة الحرارة هنا مميتة -

1148
01:31:27,782 --> 01:31:29,181
و لا يوجد حمقى هنا مثلنا .. كما تعلمين

1149
01:31:29,283 --> 01:31:32,480
تعال معي أرجوك

1150
01:31:32,787 --> 01:31:34,277
إذا كنت سأتي معك
لما لا تفعلينها هنا بحقك ؟

1151
01:31:34,388 --> 01:31:35,787
لماذا تبتعدين كل هذه المسافة ؟

1152
01:31:35,890 --> 01:31:37,858
فقط تعال أرجوك

1153
01:31:45,399 --> 01:31:46,866
هيا بنا

1154
01:31:47,368 --> 01:31:48,767
حاضر

1155
01:31:48,870 --> 01:31:50,201
حسناً حسناً .. توقف توقف

1156
01:31:50,304 --> 01:31:54,035
الآن أدر ظهرك

1157
01:31:54,509 --> 01:31:55,976
و أغلق عينيك

1158
01:31:56,244 --> 01:31:57,472
.. كيارا ، ظهري مقابلك

1159
01:31:57,778 --> 01:31:59,837
لما يجب أن أغلق عيني ؟ -
فقط أفعل ذلك بسرعة -

1160
01:32:01,082 --> 01:32:03,016
حسناً -
الآن سد أذنيك جيداً -

1161
01:32:03,117 --> 01:32:04,744
ماذا ؟ -
سد أذنيك -

1162
01:32:04,852 --> 01:32:06,752
و تخيل بأنك في مكان آخر أيضاً

1163
01:32:06,854 --> 01:32:09,152
أنني أشعر بالخجل آكاش -
حاضر حاضر -

1164
01:32:09,891 --> 01:32:11,256
لقد أغلقت عيني و كذلك أذني

1165
01:32:11,359 --> 01:32:13,759
و أنا في مكان آخر أيضاً

1166
01:32:13,861 --> 01:32:15,226
حسناً

1167
01:32:21,302 --> 01:32:22,530
! اللعنة

1168
01:32:24,005 --> 01:32:25,267
! توقفوا ! توقفوا

1169
01:32:25,373 --> 01:32:28,467
! توقفوا ! توقفوا

1170
01:32:28,576 --> 01:32:33,775


1171
01:32:34,181 --> 01:32:38,083
يا إلهي ، لقد أخذوا بلاش -
توقفوا -

1172
01:32:39,153 --> 01:32:40,552
لماذا توقفت عن ملاحقتهم ؟

1173
01:32:40,855 --> 01:32:41,947
لما لم توقفهم ؟

1174
01:32:42,056 --> 01:32:43,114
.. لما لم توقفـ

1175
01:32:43,224 --> 01:32:44,452
هل من المفترض أن أتحول إلى سبايدرمان و أطير لألحق بهم ؟

1176
01:32:44,559 --> 01:32:46,550
على الأقل كانت ستكون السيارة ما زالت هنا

1177
01:32:50,097 --> 01:32:51,496
بلاش

1178
01:33:29,103 --> 01:33:30,468
ماء

1179
01:33:47,622 --> 01:33:49,112
آكاش

1180
01:33:51,158 --> 01:33:52,557
ماذا ؟ -
تعال -

1181
01:33:52,994 --> 01:33:54,359
ماذا ؟

1182
01:34:47,248 --> 01:34:48,510
يا إلهي

1183
01:34:48,949 --> 01:34:50,576
أليس هؤلاء الذين سرقوا السيارة ؟ -
بلى -

1184
01:34:50,685 --> 01:34:53,654
أنظري أنها بلاش -
عزيزتي بلاش -

1185
01:34:54,221 --> 01:34:55,518
حبيبتي

1186
01:34:58,125 --> 01:34:59,922
أين ستذهبين ؟

1187
01:35:00,161 --> 01:35:01,492
لكي أحضر المفتاح من هؤلاء اللصوص

1188
01:35:01,595 --> 01:35:03,290
كيف ؟ هل تملكين خطة حتى ؟

1189
01:35:04,565 --> 01:35:07,363
لن أدخل إلى مكان مشبوه مثل هذا

1190
01:35:08,436 --> 01:35:11,428
( بالطبع يا سيد ( لن أقوم بفعل شيء

1191
01:35:11,539 --> 01:35:13,598
أتعلم أبقى هنا و سأذهب أنا لأجلب المفتاح

1192
01:35:34,729 --> 01:35:36,594
فقط أدخل -
.. لكن -

1193
01:35:40,134 --> 01:35:41,999
! أنظر هذا هم

1194
01:35:42,470 --> 01:35:44,335
و لكن ماذا لو تعرفوا علينا ؟

1195
01:35:45,072 --> 01:35:46,596
لقد كان وجهك أسود أتذكر ؟

1196
01:35:47,708 --> 01:35:50,302
شكراً -
على الرحب -

1197
01:35:53,080 --> 01:35:55,241
كيارا لست بحاجة فعلاً للقيام بذلك

1198
01:35:55,349 --> 01:35:57,010
في الحقيقة لن أدعك تفعلين هذا

1199
01:35:57,351 --> 01:35:58,613
سأفكر بخطة آخرى .. هيا بنا

1200
01:35:59,286 --> 01:36:00,617
من قال بأني سأفعل أي شيء ؟

1201
01:36:00,721 --> 01:36:03,019
أستعدوا بعد 5 ثواني -
شكراً -

1202
01:36:03,457 --> 01:36:06,221
أعني أنا لن أفعل أي شيء
أنت من ستفعل

1203
01:36:19,473 --> 01:36:21,134
حظ سعيد صديقي

1204
01:36:23,144 --> 01:36:24,304
ماذا أفعل ؟

1205
01:36:25,513 --> 01:36:27,174
حسناً

1206
01:36:42,730 --> 01:36:45,255
'' أعطني دي ''

1207
01:36:46,433 --> 01:36:49,095
'' أعطني أي''

1208
01:36:50,171 --> 01:36:51,604
'' أعطني أس ''

1209
01:36:53,774 --> 01:36:56,140
'' أعطني سي ''

1210
01:36:58,078 --> 01:37:01,707
'' أو ''

1211
01:37:06,554 --> 01:37:08,647
'' مرحباً أيها الحضور المثير ''

1212
01:37:09,390 --> 01:37:12,826
'' أنا راقص ديسكو ''

1213
01:37:13,127 --> 01:37:15,789
'' أنا راقص ديسكو ''

1214
01:37:16,864 --> 01:37:20,459
'' الموسيقى حياتي ''

1215
01:37:20,634 --> 01:37:23,535
'' أنا مغرم بهذا المخادع ''

1216
01:37:23,637 --> 01:37:25,502
'' لذا أرقصوا معي ''

1217
01:37:25,606 --> 01:37:27,699
'' أرقصوا و تذبذوا معي ''

1218
01:37:27,808 --> 01:37:30,709
'' أنا راقص ديسكو ''

1219
01:37:31,512 --> 01:37:34,379
'' أنا راقص ديسكو ''

1220
01:37:35,149 --> 01:37:40,519
'' أنا راقص ديسكو ''

1221
01:37:40,621 --> 01:37:42,521
'' راقص ديسكو ''

1222
01:37:43,891 --> 01:37:45,222
أنا قادمة

1223
01:37:45,326 --> 01:37:47,692
سيدي أرجوك أتركني أذهب -
أبداً -

1224
01:37:47,795 --> 01:37:49,729
و لكنك لا تفهم
أنا لم أقم بهذا من قبل

1225
01:37:49,830 --> 01:37:52,094
لا تقلق سأكون لطيفاً معك

1226
01:37:52,566 --> 01:37:54,124
كيف أشرح له ؟

1227
01:37:54,235 --> 01:37:56,396
سيدي أنا بتول .. لم أفعل هذا من قبل

1228
01:37:56,503 --> 01:37:57,561
لا تبكي

1229
01:37:57,671 --> 01:37:58,763
سيدي .. أرجوك

1230
01:37:58,873 --> 01:38:00,135
سيدي ، توقف .. توقف

1231
01:38:00,241 --> 01:38:02,607
كن رجلاً -
لا سيدي ، أنا لست رجلاً .. أنا لست رجلاً -

1232
01:38:02,710 --> 01:38:03,768
لا تبكي مثل فتاة صغيرة

1233
01:38:03,878 --> 01:38:05,470
أنا فتاة سيدي

1234
01:38:05,579 --> 01:38:06,637
سيدي أرجوك .. توقف

1235
01:38:06,747 --> 01:38:08,408
سيدي أرجوك .. توقف

1236
01:38:08,515 --> 01:38:09,573
لقد قضي علي

1237
01:38:09,683 --> 01:38:11,548
لقد تدمرت

1238
01:38:13,320 --> 01:38:15,481
نعم أنت لي الآن -
سيدي أنا لست لك -

1239
01:38:15,589 --> 01:38:17,147
سيدي لا تدخل الغرفة

1240
01:38:17,258 --> 01:38:18,657
لا تدخل الغرفة .. لا تدخل الغرفة

1241
01:38:18,759 --> 01:38:23,856
لا تدخل الغرفة ..سيدي أرجوك بحق ربك أتركني

1242
01:38:50,724 --> 01:38:51,850
حسناً

1243
01:38:57,364 --> 01:38:58,456
ماذا هناك ؟

1244
01:38:59,533 --> 01:39:02,832
خدمة الغرف -
خدمة الغرف ؟ لم أطلب شيئاً -

1245
01:39:09,843 --> 01:39:12,277
سيدي هناك بالتأكيد من طلب ثلج

1246
01:39:12,379 --> 01:39:14,244
ثلج ؟ لم أطلب أي ثلج

1247
01:39:14,348 --> 01:39:15,645
من هناك ، عزيزي ؟

1248
01:39:16,884 --> 01:39:21,321
هل طلبت ثلج ؟ -
نعم ، لقد فعلت -

1249
01:39:21,822 --> 01:39:23,380
تعالي

1250
01:39:23,557 --> 01:39:24,854
ضعيه فوق الطاولة

1251
01:39:27,861 --> 01:39:29,419
حاضر سيدي

1252
01:39:30,831 --> 01:39:33,527
أنه واقع في الحب معي

1253
01:39:33,867 --> 01:39:36,392
أتعلمين .. نحن مجنونان ببعضنا البعض

1254
01:39:36,503 --> 01:39:38,368
! كم هذا جميل

1255
01:39:38,472 --> 01:39:40,599
أنا سعيدة لأجلكم

1256
01:39:40,708 --> 01:39:41,766
شكراً

1257
01:39:41,875 --> 01:39:42,933
كم هذا لطيف

1258
01:39:43,243 --> 01:39:45,234
الآن جون لقد وعدتني

1259
01:39:45,346 --> 01:39:49,373
هل فعلت ؟ -
لقد وعدتني -

1260
01:39:49,483 --> 01:39:51,451
حسناً .. حسناً

1261
01:39:51,552 --> 01:39:53,349
هيا ، أحلق جيداً

1262
01:39:55,689 --> 01:39:56,883
يا إلهي

1263
01:39:56,991 --> 01:39:58,356
كيف أستطعت أن تدخله إلى الداخل ؟

1264
01:39:58,459 --> 01:39:59,721
أنه يحلق شعر صدره

1265
01:39:59,827 --> 01:40:02,421
لقد طلبت منه فقط أن يحلقه -
حقاً ؟ -

1266
01:40:02,529 --> 01:40:03,860
هل يمكننا أن نناقش هذا لاحقاً ؟

1267
01:40:03,964 --> 01:40:05,261
أركضي

1268
01:40:05,366 --> 01:40:09,700
'' النسيم يهب بلطف ''

1269
01:40:09,803 --> 01:40:14,399
'' الطريق مفتوح أمامنا ''

1270
01:40:14,508 --> 01:40:18,638
'' وجهتنا قريبة ''

1271
01:40:18,912 --> 01:40:23,474
'' مثل السماء الزرقاء الشاسعة ''

1272
01:40:23,584 --> 01:40:27,020
'' النسيم يهب بلطف ''

1273
01:40:27,421 --> 01:40:28,615
يا إلهي .. آكاش أفعل شيئاً

1274
01:40:28,722 --> 01:40:30,246
ماذا يجب أن أفعل ؟
أنتي أفعلي شيئاً

1275
01:40:30,357 --> 01:40:31,415
أنهم قادمون

1276
01:40:31,525 --> 01:40:32,583
أفعلي شيئاً .. سيارتك توقفت

1277
01:40:32,693 --> 01:40:33,751
تكلمي معها

1278
01:40:33,861 --> 01:40:35,294
بلاش كل شيء على ما يرام .. كل شيء على ما يرام

1279
01:40:35,396 --> 01:40:38,331
لقد أشتغلت

1280
01:40:38,432 --> 01:40:40,662
لم أنتهي منك

1281
01:40:40,768 --> 01:40:42,326
أنتظر

1282
01:40:45,506 --> 01:40:47,531
يا إلهي

1283
01:40:49,710 --> 01:40:51,473
لقد كان هذا ممتع جداً

1284
01:40:51,578 --> 01:40:53,569
أرجوك ، ماذا لو حدث شيء ؟

1285
01:40:53,680 --> 01:40:55,307
لم أكن لأستطيع أن أري وجهي لأحد

1286
01:40:55,416 --> 01:40:57,646
على الأقل أمنيتك الأخيرة كانت ستتحقق

1287
01:41:04,058 --> 01:41:06,356
يا إلهي

1288
01:41:14,401 --> 01:41:18,599


1289
01:41:18,839 --> 01:41:23,640


1290
01:41:30,451 --> 01:41:31,782
شكراً

1291
01:41:32,986 --> 01:41:34,351
و أنا آسفة

1292
01:41:35,355 --> 01:41:40,452
.. آسفة لأننا قد عقدنا أتفاق

1293
01:41:43,530 --> 01:41:45,054
.. و قد كدت أن

1294
01:41:48,702 --> 01:41:54,072
.. و شكراً لك لأنك فعلت الكثير

1295
01:41:54,374 --> 01:41:57,673
منظرك غريب جداً و أنتي تكررين آسفة

1296
01:42:01,448 --> 01:42:03,541
أين سنمكث ؟

1297
01:42:03,717 --> 01:42:06,515
أم جي أم .. فينتيان .. بيلاجو

1298
01:42:07,821 --> 01:42:09,880
لا نملك سوى 50 دولار فقط

1299
01:42:10,090 --> 01:42:12,422
يجب أن لا نطمع كثيراً

1300
01:42:12,893 --> 01:42:14,952
سننزل في نزل صغير

1301
01:42:15,062 --> 01:42:18,395
و سنكون سعداء فيه جداً

1302
01:42:31,879 --> 01:42:33,403


1303
01:42:34,515 --> 01:42:36,380
هذا حلمي

1304
01:42:37,151 --> 01:42:40,518
القدوم إلى فيجاس و الأقامة هنا

1305
01:42:42,122 --> 01:42:43,783
شكراً آكاش

1306
01:42:44,958 --> 01:42:46,619
أتعلمين لم أستطع أبداً فهم

1307
01:42:46,727 --> 01:42:48,456
متى تمزحين و متى تكونين جادة

1308
01:42:54,768 --> 01:42:58,067
على كل حال .. لن أبقى هنا لفترة طويلة

1309
01:42:58,172 --> 01:43:00,037
سأذهب لأربح أموالاً كثيرة في إحدى الكازينوات

1310
01:43:00,140 --> 01:43:02,973
و أحجز لنا جناح في الفينيتان

1311
01:43:03,076 --> 01:43:05,840
سنرقص في جناح هذه الليلة .. هل فهمت ؟

1312
01:44:11,245 --> 01:44:12,769


1313
01:44:13,146 --> 01:44:15,808
'' قصصنا ''

1314
01:44:15,916 --> 01:44:22,014
'' ملاحم الصغار و الكبار ''

1315
01:44:22,856 --> 01:44:25,848
بالمناسبة يمكنك الذهاب بلا قميص

1316
01:44:26,660 --> 01:44:27,820
لا أمانع

1317
01:44:27,928 --> 01:44:30,089
'' حتى وصلت إليك ''

1318
01:44:30,364 --> 01:44:39,830


1319
01:44:40,073 --> 01:44:41,802


1320
01:44:41,908 --> 01:44:44,172
'' قصصنا ''

1321
01:44:44,711 --> 01:44:49,114


1322
01:44:49,216 --> 01:44:53,812
'' تطورت هذه القصة سراً ''

1323
01:44:54,121 --> 01:44:59,286
'' كانت رتيبة حتى وصلت إليك ''

1324
01:45:00,327 --> 01:45:04,093
'' وجودك جعلني أدرك ''

1325
01:45:04,197 --> 01:45:07,257
'' أن هنالك لي سبب للعيش ''

1326
01:45:07,567 --> 01:45:15,303
'' لا أعرف لماذا و لكني أشعر بأني بأفضل حال ''

1327
01:45:15,776 --> 01:45:19,872
'' وجودك جعلني أرى ''

1328
01:45:19,980 --> 01:45:23,313
'' كل الأشياء أصبحت جميلة ''

1329
01:45:23,617 --> 01:45:27,986
'' لا أعرف لماذا و لكني أشعر بأني بأفضل حال ''

1330
01:45:53,213 --> 01:46:00,176
'' وجهة جديدة ''

1331
01:46:00,654 --> 01:46:08,584
'' مسارات جديدة في كل مكان ''

1332
01:46:09,730 --> 01:46:16,727
'' مساري تحدد عندما قابلتك ''

1333
01:46:17,204 --> 01:46:24,110
'' لقد كنت رفيقي لكنك أصبحت الآن مصيري ''

1334
01:46:24,644 --> 01:46:26,669


1335
01:46:27,047 --> 01:46:29,072
'' قصصنا ''

1336
01:46:29,383 --> 01:46:35,754
'' هنالك طرق تحدد مصيرنا ''

1337
01:46:38,091 --> 01:46:41,151
'' وجودك جعلني أدرك ''

1338
01:46:41,261 --> 01:46:45,288
'' أن هنالك لي سبب للعيش ''

1339
01:46:45,399 --> 01:46:50,996
'' لا أعرف لماذا و لكني أشعر بأني بأفضل حال ''

1340
01:46:53,106 --> 01:46:56,872
''وجودك جعلني أرى ''

1341
01:46:56,977 --> 01:47:00,310
'' كل الأشياء أصبحت جميلة ''

1342
01:47:00,414 --> 01:47:05,750
'' لا أعرف لماذا و لكني أشعر بأني بأفضل حال ''

1343
01:47:29,476 --> 01:47:32,070
كيارا .. مرحبا -
بيشتو -

1344
01:47:32,312 --> 01:47:34,007
أهلاً

1345
01:47:35,949 --> 01:47:37,849
أهلاً

1346
01:47:39,119 --> 01:47:40,848
أنت هنا ؟ -
أنت هنا ؟ -

1347
01:47:40,954 --> 01:47:42,922
كيارا -
! نتاشا -

1348
01:47:43,023 --> 01:47:44,923
آكاش -
بيشتو -

1349
01:47:45,192 --> 01:47:46,250
كيف حالك ؟

1350
01:47:46,359 --> 01:47:47,451
خمن ماذا ؟

1351
01:47:47,761 --> 01:47:49,922
لقد وجدت أخيراً السيد المثالي

1352
01:47:50,030 --> 01:47:52,157
حقاً ! خلال أسبوع ؟

1353
01:47:52,265 --> 01:47:54,893
لقد قابلته على الطائرة -
.. نعم ، لكن -

1354
01:47:55,235 --> 01:47:57,999
ستعلم عندما تشعر الشعور الصحيح من أعماقك

1355
01:48:01,174 --> 01:48:02,368
نعم

1356
01:48:02,476 --> 01:48:03,738
حسناً .. هيا بنا

1357
01:48:03,844 --> 01:48:04,902
هناك حفلة كبيرة بالأعلى ، لنذهب

1358
01:48:21,962 --> 01:48:24,294


1359
01:49:54,321 --> 01:49:55,879
لقد عدتي ؟

1360
01:50:05,231 --> 01:50:08,325
أنت ثملة كيارا -
ملاحظة ممتاز -

1361
01:50:10,937 --> 01:50:15,601
.. أتعلم آكاش ! لو أني لا أعرفك

1362
01:50:16,977 --> 01:50:19,844
سأقول بأنك تشعر بالغيرة قليلاً

1363
01:50:21,548 --> 01:50:23,516
لأنك قد رحلت الليلة بدون أن تخبرني

1364
01:50:27,120 --> 01:50:33,320
لذا هل أنت غيور لأني قد حصلت على بعض المتعة ؟

1365
01:50:34,194 --> 01:50:38,255
أم لأنني حصلت عليها مع غيرك ؟

1366
01:50:40,433 --> 01:50:42,424
.. إذا كنت قد أستمتعتِ جداً

1367
01:50:43,903 --> 01:50:45,370
إذن لماذا أنت هنا ؟

1368
01:50:45,472 --> 01:50:47,565
كيف يمكنك أن تكون واثق كل مره ؟

1369
01:50:50,644 --> 01:50:52,509
منطقي جداً ؟

1370
01:50:53,113 --> 01:50:54,944
واثق جداً ؟

1371
01:51:07,994 --> 01:51:09,256
أخلدي للنوم كيارا

1372
01:51:10,530 --> 01:51:12,122
يجب أن نرحل مبكراً

1373
01:51:15,368 --> 01:51:17,393
و لكن لا يزال لدينا الليلة

1374
01:51:24,577 --> 01:51:26,511
الهرب بعيداً في كل مواجهة

1375
01:51:28,648 --> 01:51:30,639
هناك أموراً بك لا يمكن أن تتغير

1376
01:51:33,620 --> 01:51:35,554
هذا ليس مضحكاً بعد الآن كيارا

1377
01:51:36,089 --> 01:51:38,182
لم أقل أبداً بأني أمزح

1378
01:52:51,364 --> 01:52:52,592
صباح الخير

1379
01:52:58,138 --> 01:52:59,298
القهوة سيدتي

1380
01:52:59,405 --> 01:53:01,134
سوداء و قليلة الدسم

1381
01:53:04,811 --> 01:53:06,278
هل أنت بخير ؟

1382
01:53:09,582 --> 01:53:11,015
ما خطبك كيارا ؟

1383
01:53:18,658 --> 01:53:25,325
لماذا أشعر بأني خنت كونال ؟

1384
01:53:31,738 --> 01:53:33,399
.. الليلة السابقة

1385
01:53:39,512 --> 01:53:41,480
لماذا أشعر بالذنب إلى هذا الحد ؟

1386
01:53:45,718 --> 01:53:50,553
حتى بتلك الليلة لم أستطع أن أفعل شيئاً

1387
01:53:51,691 --> 01:53:55,684
لقد غادرت الملهى مع شخص ما

1388
01:54:08,808 --> 01:54:11,675
' أنا آسفة .. لا أستطيع فعل هذا '

1389
01:54:15,849 --> 01:54:18,818
آكاش ، لا أستطيع فعل هذا لكونال

1390
01:54:24,190 --> 01:54:26,784
لقد رسمت حياتي كلها معه

1391
01:54:29,362 --> 01:54:31,387
منذ أن كان عمري 3 سنوات

1392
01:54:34,901 --> 01:54:39,565
دائماً كنت ملك لكونال

1393
01:54:41,774 --> 01:54:48,873
و ربما سأكون دائما ملكه

1394
01:54:59,158 --> 01:55:01,319
أنتي لم تخونيه ليلة البارحه أيضاً

1395
01:55:06,666 --> 01:55:08,463
لم يحدث شيئاً بيننا

1396
01:55:10,303 --> 01:55:12,396
ليلة البارحة أيضاً لم يحدث شيء

1397
01:55:21,614 --> 01:55:24,242
سوداء و قليلة الدسم

1398
01:55:28,554 --> 01:55:30,351
أحبها كاملة الدسم

1399
01:55:31,624 --> 01:55:33,353
على الرحب

1400
01:55:33,927 --> 01:55:35,326
شكراً

1401
01:55:39,365 --> 01:55:42,357
هيا ، ينتظرنا مشوار طويل

1402
01:55:43,469 --> 01:55:50,966


1403
01:55:51,311 --> 01:55:57,682
'' عيني تدمع كالمطر من الحزن و الألم ''

1404
01:55:58,484 --> 01:56:04,946
'' عيني تدمع كالمطر من الحزن و الألم ''

1405
01:56:05,758 --> 01:56:13,927
'' الليالي السوداء ملازمتني كرفيقة لي ''

1406
01:56:16,703 --> 01:56:24,803
'' لم يتبقى لي شيئاً في هذه الطريق المهجورة ''

1407
01:56:25,745 --> 01:56:32,947


1408
01:56:33,252 --> 01:56:40,624
'' أقول لنفسي في كل لحظة ''

1409
01:56:40,727 --> 01:56:44,254
'' لقد نسيتك ''

1410
01:56:44,364 --> 01:56:47,765
'' لقد نسيتك ''

1411
01:56:47,967 --> 01:56:51,903
'' لقد نسيتك ''

1412
01:56:52,305 --> 01:56:55,240
''.. إذن لما ذكراك ''

1413
01:56:55,341 --> 01:56:58,606
'' تجعلني أبكي ''

1414
01:56:58,711 --> 01:57:02,579
'' تجعلني أبكي ''

1415
01:57:07,487 --> 01:57:14,655
'' ذكراك ما زالت تطاردني ''

1416
01:57:14,761 --> 01:57:21,860
'' فقدت حبي ولم يتبقى لي إلا الشكوى ''

1417
01:57:22,335 --> 01:57:25,771
'' إذا كنا قد أنفصلنا لما ما زالت كل ذكرى تجمعنا ''

1418
01:57:25,872 --> 01:57:29,467
'' لو أنك قد وقعت في الحب أيضاً و فقدت حبك ''

1419
01:57:29,575 --> 01:57:36,310
'' كنت ستتفهم ألم الفراق ''

1420
01:57:36,749 --> 01:57:45,657
'' الليالي السوداء ملازمتني كرفيقة لي ''

1421
01:57:47,794 --> 01:57:56,429
'' لم يتبقى لي شيئاً في هذه الطريق المهجورة ''

1422
01:58:22,495 --> 01:58:24,087
ما الذي تفعله في سان فرانسيسكو ؟

1423
01:58:26,566 --> 01:58:28,796
آكاش ، هلا تحدثت ؟

1424
01:58:29,669 --> 01:58:30,829
لما لم نذهب إلى البيت ؟

1425
01:58:30,937 --> 01:58:32,404


1426
01:58:37,643 --> 01:58:38,735
أنت ستذهبين إلى البيت

1427
01:58:38,845 --> 01:58:40,039
ماذا تقول ؟

1428
01:58:40,847 --> 01:58:42,747
لما كنا على الجسر تلك الليلة .. كيارا ؟

1429
01:58:43,116 --> 01:58:44,879
ما الهدف من هذا النقاش ؟

1430
01:58:45,384 --> 01:58:49,377
لأن كلانا قد فقد أكثر شيء يحبه في الحياة

1431
01:58:50,790 --> 01:58:51,916
فكري بهذا كيارا

1432
01:58:52,024 --> 01:58:54,925
ألتقينا على الجسر
قصصنا بدأت من هناك

1433
01:58:55,495 --> 01:58:58,362
و لكن هذا لا يعني أنها يجب أن تنتهي هنا

1434
01:58:59,132 --> 01:59:00,861
لقد حاولنا الأنتحار عدة مرات

1435
01:59:01,667 --> 01:59:02,964
كم فرصة أعطينا الموت ؟

1436
01:59:05,104 --> 01:59:06,435
خمس

1437
01:59:07,173 --> 01:59:08,538
و الحياة ؟

1438
01:59:09,942 --> 01:59:12,433
كم عدد المرات التي حاولنا فيها حل مشاكلنا ؟

1439
01:59:12,545 --> 01:59:13,739
نجلس و نواجهها ؟

1440
01:59:17,116 --> 01:59:18,515
و لا مرة

1441
01:59:19,585 --> 01:59:21,052
و نكرر دائماً الحياة ليست عادلة

1442
01:59:24,957 --> 01:59:27,152
.. في الأيام القليلة الماضية تعلمت

1443
01:59:29,095 --> 01:59:31,723
.. لا يهم كم سبب لدينا للموت

1444
01:59:35,668 --> 01:59:37,659
و لكن يكفي سبب واحد لنتشبث بالحياة

1445
01:59:38,804 --> 01:59:40,601
لقد وجدت سببك كيارا

1446
01:59:42,475 --> 01:59:44,705
.. لديك عائلة جميلة
لديك كونال

1447
01:59:45,011 --> 01:59:46,774
كل شيء يمكنه أن يعود إلى ما كان عليه

1448
01:59:46,946 --> 01:59:48,573
لو أنك فقط أعطيته فرصة

1449
01:59:49,749 --> 01:59:51,182
لازلت تحبينه كيارا

1450
01:59:57,990 --> 02:00:02,154
أنت تفعل كل ذلك لأني
.. لا أحبك آكاش

1451
02:00:03,029 --> 02:00:05,122
أنت سيء جداً في التعامل مع الرفض

1452
02:00:05,231 --> 02:00:08,428
الأمر ليس له علاقة بي كيارا -
نعم أيها السيد وول ستريت -

1453
02:00:08,534 --> 02:00:10,968
أنت تفكر في غيرك أيضاً .. واو

1454
02:00:11,938 --> 02:00:16,637
نعم كيارا ، ربما أنا أستطيع التفكير في أحد غيري

1455
02:00:18,945 --> 02:00:21,004
أنا لم أقل بأن كونال لم يخطئ

1456
02:00:22,481 --> 02:00:24,073
و لكن ماذا يعني هذا الخطأ ؟

1457
02:00:25,785 --> 02:00:27,616
.. من المستحيل لك أن تحبي شخص غيره

1458
02:00:27,720 --> 02:00:28,982
أنك ترتكبين خطأ بالهروب بعيداً مع شخص آخر

1459
02:00:32,258 --> 02:00:34,488
.. حاولتي أن تنسيه و لكن هذا

1460
02:00:35,628 --> 02:00:36,959
مستحيل بالنسبة لك كيارا

1461
02:00:40,266 --> 02:00:41,631
عودي إليه

1462
02:00:42,702 --> 02:00:44,829
إن سعادتك تكمن معه

1463
02:00:46,239 --> 02:00:48,207
كل شيء يمكن أن يعود إلى ما كان عليه

1464
02:00:49,208 --> 02:00:52,200
حيث كنتي أسعد فتاة في العالم

1465
02:00:53,246 --> 02:00:55,111
هناك فقط تغيير بسيط

1466
02:00:58,251 --> 02:01:00,617
الآن كونال هو أسعد رجل في العالم

1467
02:01:09,929 --> 02:01:11,055
ما هو عنوانك ؟

1468
02:01:32,318 --> 02:01:33,842
أنا آسفة آكاش

1469
02:01:34,954 --> 02:01:38,515
لكل الذي قلته في لحظة غضب

1470
02:01:39,325 --> 02:01:40,724
لم أكن أقصده

1471
02:01:47,767 --> 02:01:50,634
خذ بلاش معك

1472
02:01:53,105 --> 02:01:54,163
أخذها ؟

1473
02:01:56,275 --> 02:01:58,106
و لكنها تستمع إليك أنت فقط

1474
02:02:02,815 --> 02:02:04,578
سوف تستمع إليك أبتدأ من الآن

1475
02:02:25,671 --> 02:02:27,798
كيف سأعرف بأنك بخير ؟

1476
02:02:29,342 --> 02:02:31,105
كيف سأتصل بك ؟

1477
02:02:34,380 --> 02:02:35,870
لن تحتاجي إلى ذلك

1478
02:02:38,918 --> 02:02:40,579
لأني أنا سأتصل بك

1479
02:02:54,767 --> 02:02:55,995
آكاش

1480
02:02:56,502 --> 02:03:04,910


1481
02:03:05,077 --> 02:03:12,609
'' أبتعدت عنك .. فتغيرت وجهتي ''

1482
02:03:12,718 --> 02:03:16,154
'' لقد بدأت أفقدك و أشعر بأن شيئاً ما أبتعد عني ''

1483
02:03:16,255 --> 02:03:20,089
'' و كأن موطني أصبح ليس موطني ''

1484
02:03:20,192 --> 02:03:23,184
'' صل من أجلي ''

1485
02:03:23,295 --> 02:03:27,026
'' خفف عني هذا الألم ''

1486
02:03:27,133 --> 02:03:30,068
'' لا يمكنني أن أكون لك ''

1487
02:03:30,169 --> 02:03:33,229
'' أقول لنفسي في كل لحظة ''

1488
02:03:33,339 --> 02:03:36,740
'' لقد نسيتك ''

1489
02:03:36,842 --> 02:03:40,175
'' لقد نسيتك ''

1490
02:03:40,413 --> 02:03:44,406
'' لقد نسيتك ''

1491
02:03:44,817 --> 02:03:47,786
'' إذن لما ذكراك ''

1492
02:03:47,887 --> 02:03:51,152
'' تجعلني أبكي ''

1493
02:03:51,257 --> 02:03:55,318
'' تجعلني أبكي ''

1494
02:03:59,932 --> 02:04:07,168
'' ذكرياتك تتبعني في كل مكان ''

1495
02:04:07,339 --> 02:04:14,802
'' تسألني لما أنفصلنا عن بعضنا ''

1496
02:04:14,914 --> 02:04:18,111
'' يوجد فجوة كبيرة بيننا ''

1497
02:04:18,217 --> 02:04:21,983
'' لقد خلقت أنت هذه الفجوة ''

1498
02:04:22,087 --> 02:04:25,022
'' ما قدره الله أن يحدث سيحدث ''

1499
02:04:25,124 --> 02:04:29,151
'' و ما كتب في أقدارنا مقدر لنا ''

1500
02:04:31,163 --> 02:04:40,265
'' الليالي السوداء ملازمتني كرفيقة لي ''

1501
02:04:42,041 --> 02:04:50,449
'' لم يتبقى لي شيئاً في هذه الطريق المهجورة ''

1502
02:04:54,019 --> 02:04:55,816
يا إلهي .. آكاش

1503
02:04:55,988 --> 02:04:57,285
ديفين ، أنظر من جاء إلى هنا

1504
02:04:58,023 --> 02:04:59,217
مرحبا

1505
02:05:01,393 --> 02:05:02,451
أين أختفيت ؟

1506
02:05:02,761 --> 02:05:03,887
لقد جعلت الجميع يقلق عليك

1507
02:05:03,996 --> 02:05:05,361
من هنا سابنا ؟

1508
02:05:05,998 --> 02:05:08,159
روهان ، توقف عن نثر ألعاب

1509
02:05:08,267 --> 02:05:09,894
ألا يمكنك أن تنظر إلى طريقك ؟

1510
02:05:10,002 --> 02:05:11,060
آكاش

1511
02:05:11,804 --> 02:05:12,862
صاحبي

1512
02:05:15,541 --> 02:05:17,031
أين أختفيت طوال هذه المده ؟

1513
02:05:17,276 --> 02:05:18,971
لقد أقلقت الجميع عليك

1514
02:05:19,078 --> 02:05:20,238
دعني أحملها عنك

1515
02:05:20,346 --> 02:05:21,904
هل كل المتزوجين يقولون نفس الجمل بالضبط ؟

1516
02:05:22,014 --> 02:05:24,380
مضحك جداً .. لنجلس

1517
02:06:05,391 --> 02:06:08,224
كيارا .. مرحبا

1518
02:06:10,229 --> 02:06:15,166
مرحبا ، أنا .. أنا -
أدخلي أرجوك -

1519
02:06:15,267 --> 02:06:17,167
لا ، يجب أن أذهب

1520
02:06:17,269 --> 02:06:19,863
كيارا هيا

1521
02:06:25,578 --> 02:06:26,977
أعتقد أن هذه إشارة

1522
02:06:31,951 --> 02:06:33,384
وداعاً كونال

1523
02:06:34,219 --> 02:06:36,483
ما زال منزلك على طريق المطعم

1524
02:06:38,123 --> 02:06:40,250
أرجوك دعيني أقلك

1525
02:06:43,495 --> 02:06:45,986
أنا آسف جدأ ديفين و سابنا

1526
02:06:48,567 --> 02:06:50,034
كل هذا كان خطأي

1527
02:06:50,402 --> 02:06:53,530
.. لو لم أكن متسلطاً -
آكاش ، عندما كنا في الأيام الجيدة -

1528
02:06:53,906 --> 02:06:55,567
لقد أصبنا كلنا الكثير من الأرباح

1529
02:06:57,076 --> 02:06:58,407
بسببك أنت

1530
02:07:01,480 --> 02:07:03,573
ديفين ، أرجوك أشرح له

1531
02:07:03,882 --> 02:07:05,509
لما تختصر أنت صامت ؟

1532
02:07:05,884 --> 02:07:07,374
هذا حديثكم أنتم الرجال

1533
02:07:09,121 --> 02:07:11,487
ما المضحك .. لماذا تبتسم ! ؟

1534
02:07:11,590 --> 02:07:12,887
لا شيء

1535
02:07:13,525 --> 02:07:14,583
لقد ذكرتني بشخص ما

1536
02:07:14,893 --> 02:07:16,053
فتاة

1537
02:07:16,228 --> 02:07:18,458
واو .. وأخيرا حدث هذا
من هي ؟

1538
02:07:18,564 --> 02:07:19,997
سبانا .. توقفي

1539
02:07:21,400 --> 02:07:22,958
.. عالمنا ينهار الآن

1540
02:07:23,068 --> 02:07:25,229
و أنتن الفتيات لا تفكرن سوى بالرومانسية

1541
02:07:27,206 --> 02:07:31,040
.. آكاش ، أريد أن أقول لك

1542
02:07:32,077 --> 02:07:35,774
لقد قررنا العودة إلى الهند -
ماذا ؟ -

1543
02:07:36,181 --> 02:07:40,174
أعتقد أنك يجب أن تأتي معنا

1544
02:07:40,653 --> 02:07:44,555
.. ديفين -
لا أحد يستيطع أن يدير الأعمال مثلك -

1545
02:07:44,657 --> 02:07:46,056
آكاش ، ديفين على حق

1546
02:07:46,158 --> 02:07:48,092
أنتما الأثنان خلقتما لبعضكما

1547
02:07:49,495 --> 02:07:50,655
فقط في العمل

1548
02:07:54,967 --> 02:07:56,025
متى سترحلون ؟

1549
02:07:56,135 --> 02:07:57,227
في ليلة 31 ديسمبر

1550
02:07:57,369 --> 02:07:59,929
إذا وجدنا تذاكر رخيصة -
أخرس -

1551
02:08:05,711 --> 02:08:07,906
لنذهب -
ماذا ؟ -

1552
02:08:08,614 --> 02:08:10,081
لنذهب

1553
02:08:33,505 --> 02:08:35,336
أنا آسف حقاً كيارا

1554
02:08:37,376 --> 02:08:38,638
أنا آسف حقاً

1555
02:08:41,046 --> 02:08:45,039
هل يمكننا أن نبدأ من جديد .. أرجوك ؟

1556
02:08:46,118 --> 02:08:47,312
هل يمكننا أن نبدأ من جديد  ؟

1557
02:08:54,660 --> 02:08:55,957
كأصدقاء ؟

1558
02:09:04,103 --> 02:09:06,571
نعم كأصدقاء

1559
02:09:07,639 --> 02:09:41,897


1560
02:09:42,074 --> 02:09:43,405
آسف

1561
02:09:56,421 --> 02:09:59,447
'' كل شيء كأنه تلاشى ''

1562
02:09:59,558 --> 02:10:02,550
'' أتسائل ما الذي حدث لي ''

1563
02:10:02,661 --> 02:10:07,257
'' كل شيء و كل شخص يبدو غريب ''

1564
02:10:08,667 --> 02:10:12,068
'' لدي شكوى مماثلة ''

1565
02:10:12,171 --> 02:10:15,368
'' جميع من جائت بهم الأيام ''

1566
02:10:15,474 --> 02:10:19,433
'' يبدون غير مألوفين ''

1567
02:10:21,346 --> 02:10:24,804
'' هناك حزن طفيف هنا ''

1568
02:10:25,117 --> 02:10:27,585
'' بالرغم من أنك قريبة تبدين غير مألوفة ''

1569
02:10:27,686 --> 02:10:32,646
'' بالرغم من أنك قريب تبدو غير مألوف ''

1570
02:10:33,225 --> 02:10:39,425
'' قد يبدو غريباً ''

1571
02:10:39,531 --> 02:10:45,697
'' لكنه كان لي ''

1572
02:10:45,804 --> 02:10:49,501
'' قد تبدو غريبة ''

1573
02:10:49,608 --> 02:10:58,277
'' و لكنها من مكان ما بالجوار ''

1574
02:11:09,595 --> 02:11:10,857
' أين والديك الآن ؟ '

1575
02:11:11,430 --> 02:11:13,193
' ألا تكلمهم حتى ؟ '

1576
02:11:13,632 --> 02:11:17,830
أبي ، أنا آكاش

1577
02:11:51,637 --> 02:11:57,769
'' منذ أن تفارقنا لم أعد أعرف نفسي ''

1578
02:11:57,876 --> 02:12:02,836
'' لقد أصبحت أخاف من الأقتراب من الحب ''

1579
02:12:04,283 --> 02:12:10,586
'' منذ أن قررت أن أتوقف عن التكفير فيك ''

1580
02:12:10,689 --> 02:12:15,217
'' قلبي يختلق الأعذار دائماً ليفعل ذلك ''

1581
02:12:15,727 --> 02:12:22,428
'' هناك أشياء لم نتكلم بها ''

1582
02:12:22,534 --> 02:12:29,303
'' لما لم تخبريني عنها ؟''

1583
02:12:29,408 --> 02:12:32,571
'' هناك الكثير لنتحدث عنه ''

1584
02:12:32,678 --> 02:12:34,578
'' السعادة تكمن بين ذراعين تحتضنك ''

1585
02:12:34,680 --> 02:12:40,778
'' و لكني لا زلت أشعر بالفراغ ''

1586
02:12:40,886 --> 02:12:47,348
'' قد يبدو غريباً ''

1587
02:12:47,559 --> 02:12:53,759
'' لكنه كان لي ''

1588
02:12:53,865 --> 02:13:00,270
'' قد تبدو غريبة ''

1589
02:13:00,372 --> 02:13:07,540
'' و لكنها من مكان ما بالجوار ''

1590
02:13:23,595 --> 02:13:25,290
تبدين جميلة بيشتو

1591
02:13:26,431 --> 02:13:29,229
شكراً .. أنت تبدين رائعة أيضاً

1592
02:13:29,534 --> 02:13:30,592
شكراً

1593
02:13:31,470 --> 02:13:37,340
أتعلمين ! هو يحبك كثيراً -
أعلم -

1594
02:13:38,443 --> 02:13:40,308
و لكنه ليس محوظاً مثل كونال

1595
02:13:45,784 --> 02:13:47,547
من تتحدثين عنه ؟

1596
02:13:47,686 --> 02:13:48,983
هيا يا فتيات

1597
02:13:57,429 --> 02:13:58,521
الثالث و الثلاثون من ديسمبر

1598
02:13:58,630 --> 02:14:01,565
ليلة رأس السنة .. الساعة 12

1599
02:14:01,733 --> 02:14:03,667
سوف نقفز من ذلك الجسر

1600
02:14:11,309 --> 02:14:12,776
أرجو أنتباهكم يا شباب

1601
02:14:13,011 --> 02:14:14,706
إلى بيشتو و نيكل

1602
02:14:15,313 --> 02:14:16,644
أول زواج في مجموعتنا

1603
02:14:17,482 --> 02:14:20,849
نتمنى لكم زواج طويل و سعيد

1604
02:14:21,420 --> 02:14:24,014
و إذا كان لدى أي شخص أعتراض فليتحدث الآن

1605
02:14:24,890 --> 02:14:26,949
نخب الجميع

1606
02:14:27,959 --> 02:14:29,893


1607
02:14:48,346 --> 02:14:50,337
' هل تؤمن بـ الإشارات ؟ '

1608
02:14:56,822 --> 02:14:59,450
قهوتك سوداء و قليلة الدسم

1609
02:15:02,661 --> 02:15:04,629
' قهوة قليلة الدسم '

1610
02:15:10,669 --> 02:15:11,761
من هو ؟

1611
02:15:13,805 --> 02:15:15,033
أخبريني

1612
02:15:19,678 --> 02:15:24,012
أنا واثق .. هذه المرة سأخسرك للأبد

1613
02:15:25,383 --> 02:15:28,819
و هذه المره ، أنا لست مخطىء

1614
02:15:33,458 --> 02:15:34,618
أنت محق

1615
02:15:34,993 --> 02:15:40,522
إذن من هو ؟ -
كونال -

1616
02:15:41,766 --> 02:15:43,393
أسمه ليس كونال

1617
02:15:45,637 --> 02:15:47,764
أنا لا أعرف حتى ما هي حقيقة شعوري

1618
02:15:50,475 --> 02:15:52,773
لقد تعرفت عليه فقط من 20 يوماً

1619
02:15:52,878 --> 02:15:54,743
لم تستطيعي نسيانه

1620
02:15:57,082 --> 02:15:58,947
نعم

1621
02:16:02,187 --> 02:16:04,052
و ربما لن أستطيع رؤيته مرة آخرى

1622
02:16:07,025 --> 02:16:09,994
لا أعرف حتى أين هو

1623
02:16:10,962 --> 02:16:12,930
أو أين يقيم و أين أستطيع أن أجده

1624
02:16:14,900 --> 02:16:16,697
حتى لا أملك رقم هاتفه

1625
02:16:23,909 --> 02:16:25,433
.. كل ما أعرفه أنه من المفترض

1626
02:16:25,544 --> 02:16:28,138
أن نتقابل الليلة في نيويورك

1627
02:16:29,014 --> 02:16:30,106
إذن ؟

1628
02:16:32,017 --> 02:16:34,611
إذن ماذا ؟ -
أذهبي -

1629
02:16:37,455 --> 02:16:39,923
لن يكون هناك -
لما أنتي متأكده ؟ -

1630
02:16:40,058 --> 02:16:41,218
.. لأنه

1631
02:16:46,798 --> 02:16:50,859
يا إلهي .. بيشتو
لست متأكدة

1632
02:16:52,070 --> 02:16:53,662
من الممكن أن يأتي

1633
02:16:54,606 --> 02:16:56,073
لم أفكر بهذا حتى

1634
02:16:57,576 --> 02:16:59,203
ينبغي علي أن أذهب .. أليس كذلك ؟ -
بلى -

1635
02:16:59,511 --> 02:17:01,638
و لكن يجب أن أكون هناك في الساعة الـ 12

1636
02:17:01,746 --> 02:17:02,804
كم الساعة الآن ؟ -
إنها الواحدة -

1637
02:17:02,914 --> 02:17:04,006
و كم فرق التوقيت بيننا و بين نيويورك ؟

1638
02:17:04,115 --> 02:17:05,707
ثلاث ساعات

1639
02:17:05,817 --> 02:17:07,580
هناك رحلة إلى  نيويورك كل ساعة

1640
02:17:10,789 --> 02:17:14,691
سأخذك إلى هناك -
كونال -

1641
02:17:15,493 --> 02:17:16,755
و لما وجد الأصدقاء إذن ؟

1642
02:17:25,237 --> 02:17:28,172
كم أنتم رائعين يا رفاق

1643
02:18:06,278 --> 02:18:09,076
.. كونال أريد أن أقول لك فقط -
فقط أذهبي .. كيارا -

1644
02:18:09,180 --> 02:18:12,877
أذهبي الآن -
شكراً كونال -

1645
02:18:12,984 --> 02:18:14,042
هيا ، هيا .. هيا

1646
02:18:28,199 --> 02:18:29,826
وداعاً

1647
02:18:30,802 --> 02:18:32,736
ماذا حدث للمنزل ؟

1648
02:18:36,107 --> 02:18:40,737
ما زال اماك ساعة حتى الـ 12

1649
02:18:41,813 --> 02:18:43,838
على الأقل أذهب و تأكد أن كانت ستأتي أم لا

1650
02:18:47,819 --> 02:18:51,880
إنها سعيدة في المكان الذي هي فيه

1651
02:18:53,191 --> 02:19:13,875


1652
02:19:14,179 --> 02:19:15,271
تاكسي

1653
02:19:18,249 --> 02:19:19,910
أتجه نحو جسر واشنطن من فضلك

1654
02:19:20,018 --> 02:19:21,144
أسرع

1655
02:19:30,862 --> 02:19:41,363
'' يا إلهي هل الشمس تشرق في مكان بعيد الآن ؟ ''

1656
02:19:43,074 --> 02:19:54,008
'' لقد وجدنا أنا و أنت سبب للحياة من جديد ''

1657
02:19:54,219 --> 02:20:00,749
''إن كنت تريد سنبحث عن مصيرنا من جديد ''

1658
02:20:00,859 --> 02:20:07,856
'' سنحدد مسارتنا من جديد''

1659
02:20:07,966 --> 02:20:19,138
'' أركض نحو عالمي ''

1660
02:20:19,444 --> 02:20:26,111
'' قد يبدو غريباً ''

1661
02:20:26,217 --> 02:20:32,178
'' و لكنه كان لي ''

1662
02:20:32,290 --> 02:20:38,889
'' قد تبدو غريبة ''

1663
02:20:38,997 --> 02:20:46,267
'' و لكنها من مكان ما بالجوار ''

1664
02:21:13,965 --> 02:21:15,159
هل تزوجتي ؟

1665
02:21:36,387 --> 02:21:37,752
لماذا ؟

1666
02:21:38,957 --> 02:21:40,151
هل ستتقدم لخطبتي ؟

1667
02:21:43,962 --> 02:21:45,054
أنت ؟

1668
02:21:46,297 --> 02:21:49,960
تذكري .. أني لست مهتم بك

1669
02:21:51,503 --> 02:21:52,936
أبداً

1670
02:21:54,506 --> 02:21:58,101
.. لا أعرف أن كان ينبغي لي أن أطمئن

1671
02:21:58,209 --> 02:22:01,474
أما علي أن أتسائل لما لست مهتماً بي ؟

1672
02:22:02,113 --> 02:22:04,172
هذا لا يعني بأني أرغب بأن تكون مهتماً بي

1673
02:22:06,951 --> 02:22:08,043
أنت تعلم ماذا أقصد ؟

1674
02:22:09,420 --> 02:22:10,978
إذن ماذا تفعلين هنا ؟

1675
02:22:17,996 --> 02:22:19,293
لقد أرتديتي فستان

1676
02:22:21,432 --> 02:22:24,265
نعم و لقد سرحت شعري أيضاً

1677
02:22:27,472 --> 02:22:30,202
أنت تعلمين بأننا سنقفز إلى الماء ؟

1678
02:22:31,276 --> 02:22:34,302
و أن شعرك سيبتل أليس كذلك ؟

1679
02:22:35,480 --> 02:22:36,538
غالباً

1680
02:22:36,848 --> 02:22:38,782
.. القفز من هنا

1681
02:22:38,883 --> 02:22:40,145
مثل الققز من الطابق المائة لمبنى

1682
02:22:41,386 --> 02:22:44,947
نهوى من الأعلى ثم نتساوى بالأرض

1683
02:22:46,424 --> 02:22:52,294
إذن ، هل لديك خيار آخر ؟ -
.. نعم لدي واحد -

1684
02:22:53,097 --> 02:22:54,359
.. و لكنه أقل رومانسية

1685
02:22:55,233 --> 02:22:57,098
من القفز من هنا

1686
02:22:57,969 --> 02:22:59,800
يمكننا فقط النزول و المشي داخل الماء

1687
02:23:00,238 --> 02:23:03,036
يا إلهي ، إنه بارد حقاً

1688
02:23:03,942 --> 02:23:05,807
و لكنه سيأخذ وقتاً أطول بقليل

1689
02:23:06,411 --> 02:23:08,003
ثم لن نشعر بشيء حتى

1690
02:23:13,117 --> 02:23:17,952
إذن ، لقد سررت حقاً بمعرفتك

1691
02:23:21,993 --> 02:23:23,085
نعم ، و أنا أيضاً

1692
02:23:32,103 --> 02:23:34,833
إنه بارد -
حقاً -

1693
02:23:39,344 --> 02:23:41,471
ألا يبدو القمر جميلاً الليلة ؟

1694
02:23:44,215 --> 02:23:47,309
لما تتحدث كفتاة ؟

1695
02:23:48,086 --> 02:23:49,485
حقاً -
نعم -

1696
02:23:49,587 --> 02:23:50,986
يا إلهي ، آكاش أنظر

1697
02:23:51,289 --> 02:23:52,881
ماذا ؟ -
إنها قنينتنا ، أنظر هناك -

1698
02:23:52,991 --> 02:23:54,049
أين ؟

1699
02:23:54,158 --> 02:23:55,557
هناك -
لا ، لا يمكن أن تكون هذه قنينتنا -

1700
02:23:55,660 --> 02:23:58,993
أنتظر ، سوف أذهب لأحضرها -
كيارا -

1701
02:23:59,230 --> 02:24:01,858
قنينتنا -
كيارا -

1702
02:24:03,001 --> 02:24:05,902
كيارا ، كيارا -
لقد حصلت عليها -

1703
02:24:06,504 --> 02:24:11,134
هل أنت بخير ؟

1704
02:24:11,242 --> 02:24:13,369
أنظري ، إنها ليست هي

1705
02:24:13,478 --> 02:24:15,002
و لكن يوجد بها ورقة بالداخل

1706
02:24:17,949 --> 02:24:19,075
حسناً

1707
02:24:20,084 --> 02:24:23,611
لقد حاولنا الأنتحار معاً عدة مرات

1708
02:24:23,921 --> 02:24:25,616
و قد كان هذا ممتعاً جداً

1709
02:24:26,024 --> 02:24:31,326
تخيلي فقط .. كم من الرائع لو قررنا العيش مع بعضنا

1710
02:24:31,963 --> 02:24:34,363
لا أرغب بالتفكير
.. فقط أرغب بالعيش

1711
02:24:34,499 --> 02:24:37,093
معك كيارا

1712
02:24:39,003 --> 02:24:40,903
.. إلى الأبد

1713
02:24:41,272 --> 02:24:42,500
حتى اليوم الذي سأموت فيه

1714
02:24:42,707 --> 02:24:44,231
آكاش

1715
02:24:44,409 --> 02:24:45,933
يا إلهي

1716
02:24:46,344 --> 02:24:47,538
آكاش

1717
02:24:49,180 --> 02:24:50,238
ما هذا ؟

1718
02:24:50,682 --> 02:24:51,944
يا إلهي

1719
02:24:52,116 --> 02:24:54,584
إنه خاتم

1720
02:24:54,686 --> 02:24:55,948
آخيراً

1721
02:24:57,989 --> 02:24:59,081
من أين حصلت عليه ؟

1722
02:24:59,323 --> 02:25:01,257
! كيارا ، أنا أتقدم لخطبتك

1723
02:25:01,592 --> 02:25:04,459
آسفة .. أكمل

1724
02:25:05,029 --> 02:25:06,929
.. كيارا هل تقبلين

1725
02:25:10,001 --> 02:25:12,469
يا إلهي .. أنتم مرة آخرى ؟

1726
02:25:12,570 --> 02:25:15,095
لا .. لقد أوقعت الخاتم

1727
02:25:15,239 --> 02:25:16,570
هيا

1728
02:25:16,674 --> 02:25:18,642
هيا

1729
02:25:20,144 --> 02:25:22,510
هل يمكنك أن تخفف الضوء من فضلك ؟

1730
02:25:22,613 --> 02:25:23,705
لقد أفسدت اللحظة

1731
02:25:30,354 --> 02:25:32,686
آكاش -
.. إذن هل تقبلين -

1732
02:25:35,059 --> 02:25:38,586
كيارا ، كيارا ، كيارا

1733
02:25:39,764 --> 02:25:42,255
نعم ، أقبل .. أقبل

1734
02:25:42,366 --> 02:25:43,697
هل هذه نعم ؟ -
نعم -

1735
02:25:44,736 --> 02:25:46,499
هل وجدت الخاتم ؟ -
نعم -

1736
02:25:46,604 --> 02:25:48,071
و لقد قلت نعم كذلك

1737
02:25:48,172 --> 02:25:50,072
إذن لماذا لا ترتدينه ؟

1738
02:25:50,308 --> 02:25:52,208
أيها الغبي ، يجب عليك أنت تلبسني أياه

1739
02:25:52,310 --> 02:25:54,278
و لكن إذا كنت مصر سألبسه بنفسي

1740
02:25:54,378 --> 02:25:56,403
لا أنتظري ، أعطني الخاتم

1741
02:26:00,284 --> 02:26:02,218
أصابعك سمينة

1742
02:26:02,553 --> 02:26:03,713
لا ، ليسوا كذلك

1743
02:26:04,021 --> 02:26:06,148
و لكنها أنتفخت من البرد

1744
02:26:06,524 --> 02:26:08,048
لنضعه الآن في الأصبع الصغير مؤقتاً إذن

1745
02:26:08,159 --> 02:26:09,217


1746
02:26:11,696 --> 02:26:13,095
ها هو ذا

1747
02:26:13,698 --> 02:26:15,359
أمنيتك قد تحققت

1748
02:26:18,302 --> 02:26:20,770
.. ستتحقق بعد قليل ، إن كنتي تعلمين ما أقصد

1749
02:26:22,106 --> 02:26:23,596
أحبك كيارا

1750
02:26:25,476 --> 02:26:27,034
أحبك

1751
02:26:31,716 --> 02:26:38,417
'' أغلق عينيك عندما لا تستطيع رؤية وجهتك ''

1752
02:26:41,626 --> 02:26:43,560
هل قررتم الأنتحار بالبرد ؟

1753
02:26:44,395 --> 02:26:47,626
لا سنتزوج

1754
02:26:48,432 --> 02:26:50,024
يا إلهي

1755
02:26:50,134 --> 02:26:52,193
إنه أسوء قرار

1756
02:27:00,812 --> 02:27:06,341
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1757
02:27:06,684 --> 02:27:12,316
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1758
02:27:12,824 --> 02:27:18,729
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1759
02:27:18,830 --> 02:27:26,168
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1760
02:27:37,849 --> 02:27:40,545
'' تمعن في حالك ''

1761
02:27:40,751 --> 02:27:46,690
'' لما تستلم للظروف و تيأس''

1762
02:27:47,124 --> 02:27:50,491


1763
02:27:50,595 --> 02:27:54,622
'' يمكن لشجاعتك أن تغير مصيرك ''

1764
02:27:54,732 --> 02:28:00,534
'' إملئ عالمك بأحلامك  ''

1765
02:28:00,638 --> 02:28:04,267
'' أنا دائماً معك ''

1766
02:28:04,375 --> 02:28:07,242
'' ماذا لو غربت الشمس ''

1767
02:28:07,345 --> 02:28:13,147
'' ستجد عتبة منزلي حتى في حالك الظلام ''

1768
02:28:13,251 --> 02:28:18,188
'' و ستجد أمل جديد مرة آخرى ''

1769
02:28:18,656 --> 02:28:24,595
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1770
02:28:24,762 --> 02:28:30,166
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1771
02:28:30,768 --> 02:28:36,673
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1772
02:28:36,874 --> 02:28:42,779
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1773
02:28:46,918 --> 02:28:53,414
'' كل العلامات يمكن محوها ''

1774
02:28:53,624 --> 02:28:58,721
L’AMOUR ترجمة
Bollywood World - Eqla3

1775
02:28:58,963 --> 02:29:08,861


1776
02:29:09,206 --> 02:29:14,940
'' أينما كنت سأكون بجانبك ''

1777
02:29:15,313 --> 02:29:19,545
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1778
02:29:19,650 --> 02:29:25,919
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1779
02:29:26,390 --> 02:29:32,260
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1780
02:29:32,530 --> 02:29:38,435
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

1781
02:29:38,536 --> 02:29:46,466
'' كن مؤمن بأن الله حولك دائماً ''

