1
00:00:01,084 --> 00:00:01,502
S

2
00:00:01,543 --> 00:00:01,960
Su

3
00:00:02,002 --> 00:00:02,044
Sub

4
00:00:02,085 --> 00:00:02,503
Subt

5
00:00:02,544 --> 00:00:02,961
Subti

6
00:00:03,003 --> 00:00:03,420
Subtit

7
00:00:03,462 --> 00:00:03,879
Subtitl

8
00:00:03,921 --> 00:00:04,338
Subtitle

9
00:00:04,379 --> 00:00:04,796
Subtitled

10
00:00:04,838 --> 00:00:05,255
Subtitled b

11
00:00:05,297 --> 00:00:05,339
Subtitled by

12
00:00:05,380 --> 00:00:05,797
Subtitled by H

13
00:00:05,839 --> 00:00:06,256
Subtitled by HA

14
00:00:06,298 --> 00:00:06,715
Subtitled by HAG

15
00:00:06,757 --> 00:00:16,141
Subtitled by HAG

16
00:00:16,183 --> 00:00:16,391
Subtitled by HA

17
00:00:16,433 --> 00:00:16,642
Subtitled by H

18
00:00:16,683 --> 00:00:16,892
Subtitled by

19
00:00:16,934 --> 00:00:17,351
Subtitled by H

20
00:00:17,392 --> 00:00:17,809
Subtitled by HA

21
00:00:17,851 --> 00:00:23,857
Subtitled by HAG

22
00:00:23,899 --> 00:00:24,316
Subtitled by HA

23
00:00:24,358 --> 00:00:24,775
Subtitled by H

24
00:00:24,816 --> 00:00:25,234
Subtitled by

25
00:00:25,275 --> 00:00:25,484
Subtitled by H

26
00:00:25,526 --> 00:00:25,734
Subtitled by HA

27
00:00:25,776 --> 00:00:25,984
Subtitled by HAG

28
00:00:26,026 --> 00:00:31,907
Subtitled by HAG™

29
00:00:33,867 --> 00:00:38,205
Enjoy your time

30
00:00:42,209 --> 00:00:44,711
أذهب أذهب

31
00:01:09,152 --> 00:01:11,905
هاى ياجيمى أخبرنى بالوضع عندك

32
00:01:11,989 --> 00:01:14,116
أخبرنى نحن جيدون -
 لك ما تريد يارجل -

33
00:01:14,157 --> 00:01:18,620
جميل
فسوف يستمر طوال الليل

34
00:01:22,666 --> 00:01:25,711
حسناً,حسناً,حسناً
شغلوا المحركات

35
00:01:25,794 --> 00:01:27,796
فسوف نبدأ السباق

36
00:01:27,838 --> 00:01:32,467
فقد حان الوقت للإيقاد

37
00:01:32,551 --> 00:01:35,012
لنفعلها يارجل - 
هيا نذهب -

38
00:02:03,248 --> 00:02:05,709
ما هذا يافتاة -
 آسفة ياحبيبى -

39
00:02:10,714 --> 00:02:13,717
حسناً ، سيدات
 نحن جيدون

40
00:02:13,759 --> 00:02:16,512
نحن جيدون

41
00:02:16,553 --> 00:02:19,097
هذا هو ياصغيراتى

42
00:02:20,766 --> 00:02:23,060
هيا ياتيج
دعنا نبدأ هذا السباق

43
00:02:23,143 --> 00:02:25,646
هاى يارجل،أنتظر لحظة يارجل

44
00:02:25,729 --> 00:02:28,106
أنه غريب حقاً، أين رابعكم؟

45
00:02:28,190 --> 00:02:33,028
لقد كان واكين لكن كان لابد أن يعمل 
فى المقبرة اللعينة ، ماذا؟

46
00:02:33,070 --> 00:02:36,782
المقبرةاللعينة يارجل -
لماذا لا تتسابق معنا أنت يا تيج؟ -

47
00:02:36,865 --> 00:02:40,035
بالطبع لا،فأنا لن أتسابق معكم يارجل

48
00:02:40,118 --> 00:02:42,496
إما أن تجد رابع أو لايوجد سباق

49
00:02:42,579 --> 00:02:44,581
ما رأيك بهذا؟ -
نحن يجب أن نجد أثنين -

50
00:02:44,665 --> 00:02:47,125
حتى لا نتقيد بالتنورة الجميلة هذه

51
00:02:50,546 --> 00:02:51,421
غبى

52
00:02:52,756 --> 00:02:54,675
أنتظر لحظة،أنتظر لحظة

53
00:02:54,758 --> 00:02:58,554
لماذا لا أجد لكم الرابع وبذلك نستطيع
 أن نتابع السباق على الطريق؟

54
00:02:58,595 --> 00:03:00,806
أحضره فوراً -
أى شخص أريد؟ -

55
00:03:02,140 --> 00:03:03,392
أى شخص مهما كان؟

56
00:03:03,433 --> 00:03:04,560
نعم

57
00:03:10,274 --> 00:03:13,277
نعم -
نعم يارجل،هل تريد أن تسابق الليلة؟ -

58
00:03:13,360 --> 00:03:16,071
أنت تعلم،مادمت أستطيع أستخدام المال -
أمامك أربع دقائق يارجل -

59
00:03:17,072 --> 00:03:18,824
حسنا،سأكون هناك

60
00:03:46,185 --> 00:03:48,979
السباق سيبدأ بعد 4 دقائق

61
00:03:50,522 --> 00:03:52,482
حسناً يافتيات، لنفعلها

62
00:04:03,035 --> 00:04:06,788
هل تعتقدإنكَ ستفوز حبيبى؟ -
ما رأيك أنتِ؟ -

63
00:04:06,872 --> 00:04:08,957
من الأفضل،فلدينا إيجار لندفعه -
أنا أعرف هذا -

64
00:04:35,442 --> 00:04:37,819
سوف أسبقك عندما تمتلك
سيارة تستحق السباق

65
00:04:45,494 --> 00:04:48,580
نعم
رابعنا هاهو قد جاء

66
00:04:48,664 --> 00:04:51,083
اللعنة،أنه براين

67
00:05:14,189 --> 00:05:17,442
نعم براين
أنا احبك يا بوليت

68
00:05:19,528 --> 00:05:21,822
ما الأخبار ياتيج - 
ما الذى سيحدث ياصاحبى؟ -

69
00:05:21,905 --> 00:05:24,950
شكراً على الدعوة -
لا شكر على واجب يارجل -

70
00:05:25,033 --> 00:05:27,119
مجرد أفتكرنى عندما تسابق،حسناً

71
00:05:28,871 --> 00:05:33,041
هل لديهم أموال كثيرة؟ -
كثيرة جداً -

72
00:05:35,210 --> 00:05:37,379
ما الأخبار يا سوكى؟ -
لا شىء يابوليت -

73
00:05:37,462 --> 00:05:40,257
ما رأيك أن نهزمهم جميعاً؟

74
00:05:40,340 --> 00:05:42,718
لم يقل أحداً عن السباق مع هذه الأشياء

75
00:05:49,099 --> 00:05:51,894
إذا كان الأمر كذلك
لماذا لا تسأل هؤلاء الناس

76
00:05:51,977 --> 00:05:54,730
أن ترجع وراء الخط 
حتى تستطيع الذهاب للبيت؟

77
00:05:56,648 --> 00:05:58,609
أنتم،أنتم،أنتم

78
00:06:04,823 --> 00:06:08,202
حسناً،35 من الحجم الكبير

79
00:06:08,285 --> 00:06:09,786
ثلاث أصفار

80
00:06:17,503 --> 00:06:19,963
خمسة وثلاثون آلف

81
00:06:20,047 --> 00:06:22,966
إما هذا أو إنك 
تستطيع الذهاب للبيت يا أخـى

82
00:06:23,050 --> 00:06:25,260
نعم

83
00:06:27,513 --> 00:06:30,766
كله هنا -
من الأفضل أن -

84
00:06:32,976 --> 00:06:34,603
متى سوف تحضرين إلى ورشتى؟

85
00:06:34,686 --> 00:06:36,313
عندما يكون عندك الأدوات المناسبة

86
00:06:36,396 --> 00:06:38,941
حسناً

87
00:06:58,001 --> 00:07:00,379
حسناً،تراجعوا،تراجعوا
لنذهب لنذهب

88
00:07:02,464 --> 00:07:04,466
أرجعوا مؤخرتكم للوراء
تراجعوا،تراجعوا

89
00:07:04,508 --> 00:07:06,635
قبل أن يتم شواء أحدكم هنا

90
00:07:06,718 --> 00:07:08,971
هذه ليست لعبة , هذا جدياً

91
00:07:09,054 --> 00:07:11,807
حسناً
تراجعوا،تراجعوا،تراجعواعن الشارع

92
00:07:11,890 --> 00:07:13,851
هيا
تراجعوا،تراجعوا

93
00:07:13,892 --> 00:07:16,353
كل شخص يأخذ حذره من يده جيداً جداً،حسناً

94
00:07:16,436 --> 00:07:18,480
لأن لدى مفاجأة لكم هذه الليلة

95
00:07:21,733 --> 00:07:25,404
أذهب ياجاك،أذهب ياحبيبى -
سمعت هذا،سمعت هذا -

96
00:07:34,705 --> 00:07:35,873
مستعد

97
00:07:35,956 --> 00:07:37,040
مستعد

98
00:07:37,124 --> 00:07:38,041
مستعد

99
00:07:38,125 --> 00:07:39,376
مستعد

100
00:07:39,459 --> 00:07:41,253
أبدأ

101
00:08:32,763 --> 00:08:35,265
اللعنة لا

102
00:08:49,112 --> 00:08:51,615
لن تتخطانى
لن تتخطانى،هيا

103
00:08:54,576 --> 00:08:55,661
ماذا لديك يارجل؟

104
00:09:01,959 --> 00:09:03,752
أخبرتك إنك لن تتخطانى

105
00:09:17,099 --> 00:09:19,268
تحرك يا أحمق

106
00:10:04,521 --> 00:10:08,317
ليس الليلة يافتاة

107
00:10:08,400 --> 00:10:10,819
تنحىِ ياولد

108
00:10:13,780 --> 00:10:15,699
اللعنة يافتاة

109
00:10:26,585 --> 00:10:28,712
أخر منحنى  أخرمنحنى

110
00:10:30,839 --> 00:10:32,508
واسع جداً

111
00:10:43,268 --> 00:10:45,354
للبيت حبيبتى

112
00:10:53,987 --> 00:10:54,947
على الذهاب الآن

113
00:11:13,924 --> 00:11:15,425
نعم

114
00:11:26,645 --> 00:11:28,605
أستطيع أن أشمّكِ

115
00:11:29,273 --> 00:11:31,400
أنتَ جيمى
الآن ، الآن

116
00:11:35,988 --> 00:11:38,949
حسناً أترون هذا؟

117
00:11:39,032 --> 00:11:41,076
لقد أخبرتكم أنى لدى مفاجأة

118
00:11:41,159 --> 00:11:43,745
ما رأيكم فى هذا كنهاية؟

119
00:11:52,379 --> 00:11:54,006
كوبرى

120
00:12:36,048 --> 00:12:38,675
نعم

121
00:12:41,845 --> 00:12:43,639
اللعنة

122
00:12:51,855 --> 00:12:54,566
اللعنة لا

123
00:13:24,930 --> 00:13:26,890
نعم

124
00:13:35,774 --> 00:13:38,861
أخبرتكم بهذا
بوليت وسوكى سيجتازون هذا الكوبرى

125
00:13:38,902 --> 00:13:41,697
ويجب أن تدفعوا
لكى تروا هذا ثانيةً

126
00:13:41,780 --> 00:13:44,992
لدى أكثر من عشرة أكوام 
لرجلىِ هنا،حسناً

127
00:13:45,075 --> 00:13:48,162
هذا ماكنت أتحدث عنه يارجل
فلتلعب بها

128
00:13:48,245 --> 00:13:50,706
رائحتها جيدة أليس كذلك؟ -
نعم،سأشترى هذا هنا -

129
00:13:50,789 --> 00:13:53,208
حسناً،أترون هذا؟
كل شخص ينظر جيداً؟

130
00:13:53,250 --> 00:13:56,545
هذا ما نسميه الإحترام المتبادل
حسناً لنذهب

131
00:13:56,587 --> 00:13:59,089
هل هناك أحداً لسباق أخر؟

132
00:14:00,966 --> 00:14:03,302
اللعنة

133
00:14:06,180 --> 00:14:09,141
تأكدى أن تجلبى هذه العربة للجراج لاحقاً

134
00:14:09,224 --> 00:14:13,562
لكى نقوم بتصليح هذه
الواجهة الأمامية لكِ

135
00:14:13,604 --> 00:14:17,733
أحترس
ربما أفعل

136
00:14:25,449 --> 00:14:27,409
أين أنتِ ذاهبة؟

137
00:14:27,451 --> 00:14:30,204
أنه الوقت للخروج من هنا -
ولماذا هذا؟ -

138
00:14:56,396 --> 00:14:58,815
اللعنة

139
00:15:04,238 --> 00:15:06,740
 أنه فى نيسان سكاى لاين  
أنا خلفه

140
00:15:16,583 --> 00:15:19,378
اللعنة اللعنة

141
00:15:27,636 --> 00:15:29,054
اللعنة

142
00:15:35,853 --> 00:15:36,895
اللعنة

143
00:15:41,066 --> 00:15:43,277
اللعنة

144
00:15:49,950 --> 00:15:51,869
دعنى أرى يديك
أرفعهما إلى أعلى

145
00:15:52,995 --> 00:15:54,997
هذا هو،أمسكنا به

146
00:16:06,425 --> 00:16:11,847
إلى متى وأنت فى جنوب فلوريدا؟ -
فترة -

147
00:16:11,889 --> 00:16:13,932
قبل هذا؟

148
00:16:15,976 --> 00:16:19,605
نعرف بأنك براين أوكونر
سابقاً شرطى فى لوس أنجلوس

149
00:16:19,688 --> 00:16:21,899
لقد أمسكت بالشخص الخطأ ، حقاً؟

150
00:16:26,445 --> 00:16:29,364
كيف حالك يا أوكونر؟

151
00:16:31,825 --> 00:16:34,786
هيا لنمشى قليلاً

152
00:16:36,246 --> 00:16:39,082
كارتر فيرون،ولد فى الأرجنتين

153
00:16:39,166 --> 00:16:41,585
لكنه عاش معظم حياته فى ميامى

154
00:16:41,668 --> 00:16:45,380
الآن هو يتحكم فى أكبر
 أعمال الأستيراد و التصدير فى الولاية

155
00:16:45,464 --> 00:16:48,717
ولسوء الحظ نجح كارتر
أن يدخل المخدرات إلى ميامى

156
00:16:48,800 --> 00:16:50,886
لكن لديه وقت عصيب فى أن يخرج الأموال للخارج

157
00:16:50,928 --> 00:16:54,056
نحن نتعقبه منذ حوالى سنة
لكننا لم نكن قادرين على

158
00:16:54,097 --> 00:16:56,058
أن نضعه هو والمال معاً

159
00:16:56,099 --> 00:16:58,435
فتشنا بيته ، مخازنه -
لاشىء -

160
00:16:58,519 --> 00:17:02,272
عملنا هنا 
عمل عظيم أن نصل لهذا الحد

161
00:17:02,356 --> 00:17:04,608
أنا هنا لكى أساعدهم فى الحصول على ما يبتغوا

162
00:17:04,691 --> 00:17:06,610
لقد أستطعت أن أضع عميل متخفى

163
00:17:06,693 --> 00:17:08,904
يعمل فى السفر و التموين له

164
00:17:08,987 --> 00:17:12,074
موخراً,فيرون وضع عليها مسئولية إيجاد
سائقين جدد

165
00:17:12,157 --> 00:17:16,286
صحيح،فنحن كذلك لا نستطيع أن نؤكد موقفهاالآن -
هل تعتقد أنها متقلبة؟ -

166
00:17:16,370 --> 00:17:19,665
هى واحدة منا
وهى ولية

167
00:17:19,748 --> 00:17:23,335
هى مع فيرون قرابة سنة
حتى فى حياته الشخصية

168
00:17:23,418 --> 00:17:26,588
لقد كانت هذه فكرة المباحث الفيدرالية أن نجلبْك هنا

169
00:17:26,630 --> 00:17:29,007
فأنا ضد هذه الفكرة
لكننا نحتاج إلى سائقين مهرة

170
00:17:29,091 --> 00:17:31,301
لكى نضع هذا الوغد مع المال معاً

171
00:17:32,094 --> 00:17:33,303
أنت ستعمل مع العميل دون هنا

172
00:17:34,930 --> 00:17:35,806
إن لم أفعل؟

173
00:17:35,889 --> 00:17:39,643
حسنا،هذه قائمة بالقوانين التى
 خرقتها فى لوس أنجلوس

174
00:17:39,726 --> 00:17:42,604
إعاقة العدالة،تحريض ومساعدة
أنتَ تعرف صفحةالضريبة

175
00:17:42,646 --> 00:17:47,317
الآن نحن نستطيع
إبعاد هذا عن إهتمامات العدالة

176
00:17:47,401 --> 00:17:50,112
إذا كنت تنوى المساعدة

177
00:17:52,614 --> 00:17:56,577
ما هى الفكرة هنا؟ ، دون و أنا 
من المفترض أن نكون متسابقين شوارع

178
00:17:56,660 --> 00:17:58,954
هذا صحيح

179
00:18:03,876 --> 00:18:05,127
حسناً دون

180
00:18:08,338 --> 00:18:10,257
على مايبدو أننا سنصبح شريكان

181
00:18:10,340 --> 00:18:13,635
أتستطيع أن تخبرنى الصح بسرعة؟
ماهو أفضل محرك لسيارتى اللسكاىلاين

182
00:18:13,677 --> 00:18:15,596
جاللو 12 أو جاللو 24؟

183
00:18:20,893 --> 00:18:21,894
الـ  24

184
00:18:23,020 --> 00:18:25,314
لم أكن أعلم أن مطاعم البيتزا تصنع محركات

185
00:18:28,233 --> 00:18:30,652
أتفهم يارجل
لا أستطيع فعل هذا

186
00:18:30,694 --> 00:18:32,821
بجدية,لو أن هذا هو الذى
سوف تعطونى

187
00:18:32,863 --> 00:18:35,032
فأنا أيضاً قد أخذ فرصتى فى تشينو

188
00:18:36,116 --> 00:18:38,702
سوف نحصل على شخص أخر

189
00:18:38,785 --> 00:18:40,996
هذا محال,يارجل

190
00:18:42,372 --> 00:18:46,418
الطريقة الوحيدة أن أفعل هذا
هو أن أختار السائقين بنفسى

191
00:18:47,419 --> 00:18:50,297
حسنا، أوكونر
منْ فى ذهنكَ؟

192
00:18:50,380 --> 00:18:52,758
الشخص الذى كبرت معه فى بارستو

193
00:18:52,841 --> 00:18:56,261
منْ هو؟ -
رومن بيرس -

194
00:19:20,077 --> 00:19:22,913
هل هذا صاحبك فى مونت كارلو؟ -
نعم,هذا هو -

195
00:19:24,915 --> 00:19:27,125
نعم,فلديه بعض المهرات

196
00:19:27,209 --> 00:19:30,170
وهو مجنون أيضاً
أخبرك بهذا

197
00:19:30,254 --> 00:19:32,881
بطريقة جيدة أخبرك
أنه الرجل المناسب للمهمة

198
00:19:38,262 --> 00:19:42,224
أنه لديه سجل ممتلىء،يضم 3 سنين سجن

199
00:19:42,266 --> 00:19:46,478
يقال أنه مقيم جبرياً الآن لا يستطيع 
الذهاب أكثر من مائة ياردة عن بيته

200
00:20:05,873 --> 00:20:11,003
رومن بيرس

201
00:20:24,975 --> 00:20:26,935
كان دائماً يقول أنه سيكون مشهور

202
00:20:31,440 --> 00:20:34,026
بيرس

203
00:20:34,109 --> 00:20:36,945
رومن بيرس

204
00:20:36,987 --> 00:20:40,490
أنتَ مهما حدث لا تتدخل -
 لن أفعل -

205
00:20:43,952 --> 00:20:45,120
روم

206
00:20:51,418 --> 00:20:55,005
فقط أبناء موطنى يطلقون عليّ روم
ياخنزير

207
00:20:59,676 --> 00:21:02,763
لم أعد شرطياً الآن يأخى -
هل هذا حقيقى؟ -

208
00:21:04,515 --> 00:21:08,477
ذو الشعر الأشقر لم يعد شرطياً الآن ؟ - 
هذا حقيقى,لا شارة -

209
00:21:20,447 --> 00:21:21,823
هانحن نبدأ

210
00:21:33,001 --> 00:21:36,338
مازلت تتعارك كفتاة
مازلت تتعارك كفتاة

211
00:21:39,633 --> 00:21:42,344
ماذا تفعل هنا أوكرانو؟ -
أنا سأخنقك -

212
00:21:42,427 --> 00:21:44,513
.أخبرتك أن تبعد عنى

213
00:21:48,684 --> 00:21:51,937
كان يجب أن تخبرنى
لقد قضيت 3 سنين يابراين

214
00:21:52,020 --> 00:21:54,231
لقد أخبرتك
لم يكن خطئى

215
00:22:03,740 --> 00:22:05,784
لماذا أتيت إلى هنا يا أوكرانو؟

216
00:22:09,621 --> 00:22:11,748
أحضرت لك صفقة

217
00:22:15,169 --> 00:22:18,380
عندما أحتجت إليك
لم تكن فى أى مكان توجد فيه

218
00:22:19,923 --> 00:22:22,134
الآن تريد أن تعقد الصفقات

219
00:22:25,512 --> 00:22:27,389
أحتاجك فى ميامي لكى تقود معى

220
00:22:27,431 --> 00:22:30,809
لو فعلت سيخلعون هذا الأنكل
و يمحون سجلك بأكمله

221
00:22:30,893 --> 00:22:33,937
لقد قضيت 3 سنوات بالسجن

222
00:22:34,021 --> 00:22:36,064
ثلاث سنوات بالسجن بسببك يابراين

223
00:22:37,149 --> 00:22:38,483
أنا أعرفك أكثر مما تظن

224
00:22:38,567 --> 00:22:40,819
ربما لا تعرف
ربما لاتعرف

225
00:22:42,196 --> 00:22:44,698
هل أنتهيتم؟

226
00:22:44,781 --> 00:22:46,825
هذه الصفقة شرعية؟

227
00:22:46,909 --> 00:22:49,703
هذا صحيح
لو فعلت هذه المهمة لنا

228
00:22:49,786 --> 00:22:52,247
أخبرتك -
أخرس ياأحمق -

229
00:22:53,832 --> 00:22:57,753
لذا,ستقوم بمسح سجلى
 و تخرج هذا الشىء منى

230
00:22:57,794 --> 00:23:02,925
هذا صحيح,أعتقد إنك لا تستطيع التجول
 أكثر من 100 ياردة عن بيتك؟

231
00:23:03,008 --> 00:23:05,511
لماذا فى رأيك 
أنا قريب جداً من الدربى؟

232
00:23:05,594 --> 00:23:08,680
يارجل كفُ عن هذا,فسوف تجتازه

233
00:23:40,671 --> 00:23:42,589
 أنتظر لحظة

234
00:23:44,508 --> 00:23:46,927
ماذا يحدث هنا؟

235
00:23:47,010 --> 00:23:49,847
أنا لا أعرف
لو أستطيع أن أثق بكَ

236
00:23:52,808 --> 00:23:55,644
فكر فيها هكذا
إنها فرصة لبداية جديدة

237
00:23:55,727 --> 00:23:57,646
هيا لنذهب ونفعل هذا -
أنا لا أحتاج إلى بداية جديدة -

238
00:23:57,729 --> 00:24:02,109
لو أنها ستعود عليك..
يارجل أنا أحاول أن أجد فرصة كذلك منذ أن أُمسكت -

239
00:24:02,192 --> 00:24:05,946
الآن دعنا نهدأ ونفعل هذا -
أنا لا أحتاج أن أهدأ -

240
00:24:06,029 --> 00:24:09,283
نعم تحتاج وتحتاج
أن تتوقف على لومى على كل خطأ فعلته

241
00:24:09,366 --> 00:24:12,661
ورومن بيرس يحتاج أن
يتحمل نتيجة أفعاله

242
00:24:12,703 --> 00:24:16,373
أنتَ تحتاج للذهاب للجحيم -
وأنتَ تحتاج الذهاب لبارستو -

243
00:24:19,042 --> 00:24:21,503
أنا لن أعود لبارستو

244
00:24:31,597 --> 00:24:35,350
براين أوكونر & رومان بيرس
 قابلوا مونكا فونتيس

245
00:24:35,392 --> 00:24:38,020
هل عندهم خلفية عن فيرون؟ -
لقلد أُ طلعوا -

246
00:24:38,061 --> 00:24:40,564
جيد،حسناً
هذا هو الإتفاق

247
00:24:40,606 --> 00:24:43,609
فيرون يبحث عن سائقين
لقد رتبت كلكما كى تنضموا

248
00:24:43,692 --> 00:24:46,195
أستأجرت أيضاً بعض المجرمين
أنتُم تعرفوا,لجعله شرعى

249
00:24:46,278 --> 00:24:48,614
متى نبدأ؟ -
الآن -

250
00:24:48,697 --> 00:24:52,910
ماذا سنقود؟

251
00:24:57,706 --> 00:25:00,626
لا تفكر حتى فى أخذ القابلة للتحويل

252
00:25:00,709 --> 00:25:02,836
فقد تحلو لك

253
00:25:02,920 --> 00:25:05,631
هذا جيد
 هذا جيد جداً على أى حال

254
00:25:05,714 --> 00:25:10,302
اللعنة,من أين تصادرون هذه السيارات؟

255
00:25:10,385 --> 00:25:12,846
صِلْ إليه مَعنا 
 بعد أن نُقابلُه.

256
00:25:14,765 --> 00:25:17,809
هل سيكون عندك مشاكل مع هذان الإثنين؟ -
أستطيع التعامل معهم لا-

257
00:25:17,893 --> 00:25:21,605
تسببوا فى مشكلة ,دعينى أعلم -
شكراً ماركهام -

258
00:25:24,441 --> 00:25:26,818
سأركب معك أنت 
راعى البقر

259
00:25:26,902 --> 00:25:31,281
لماذا عليها أنت تركب معك؟ -
أنت أخذت المركبة المتحولة , لنذهب -

260
00:25:44,169 --> 00:25:46,129
إنعطف يمين هنا

261
00:25:51,093 --> 00:25:54,471
لذا لقد كنت شرطى؟ -
نعم -

262
00:25:54,555 --> 00:25:56,473
ما المدة المتخفيةفيها؟

263
00:25:58,141 --> 00:25:59,017
فقدت مساراً

264
00:26:00,310 --> 00:26:01,478
أنتِ بخير؟

265
00:26:03,397 --> 00:26:06,483
من الفضل أن تبّقى عيناك على الطريق يالعوب

266
00:26:06,567 --> 00:26:09,778
ماذا,هل تعتقدين أننا سنصدتم؟ -
لم أقرر بعد -

267
00:26:14,700 --> 00:26:16,160
ماذا تفعل يا براين؟

268
00:26:26,086 --> 00:26:28,463
لقد قاد وهو ينظر إليكى
ألم يفعل؟

269
00:26:28,505 --> 00:26:30,966
لقد تعلم ذلك منى

270
00:27:04,583 --> 00:27:08,045
بمجرد وقوفك هنا
أنتم بمفردكم

271
00:27:18,972 --> 00:27:20,682
أنظر لهذا الشخص

272
00:27:20,724 --> 00:27:24,520
من أين حصلتم على سيارات القاع الحبوبى هذه؟

273
00:27:24,561 --> 00:27:28,273
مرح جداً يا فونزى

274
00:27:29,816 --> 00:27:31,401
غبى

275
00:27:31,485 --> 00:27:34,279
روبيرتو، إنريكو
أحتاج صور السائقين

276
00:27:34,363 --> 00:27:37,074
أرقام لوحة السيارات
وأى شيىء أخر ممكن تجدوه

277
00:27:49,795 --> 00:27:51,922
لنذهب

278
00:27:54,424 --> 00:27:57,344
أبقى فمك مقفل
وأجعله يسير على طريقى,حسنا؟

279
00:27:57,427 --> 00:28:00,514
فهمت هذا -
لا أنا جدىّ هذه المرة -

280
00:28:01,849 --> 00:28:03,767
تعامل مع الذى يخصك
وسأتعامل مع الذى يخصنى

281
00:28:07,896 --> 00:28:10,190
.راقب يديك أخــى

282
00:28:12,734 --> 00:28:15,737
أذهب للخط -
لنذهب -

283
00:28:24,496 --> 00:28:26,582
( كارتر )

284
00:28:33,463 --> 00:28:35,591
السائقين هنا -
جيد -

285
00:28:35,674 --> 00:28:38,343
هيا

286
00:28:41,180 --> 00:28:43,724
أبقوا

287
00:28:47,769 --> 00:28:51,440
شكراً لمجيئكم
مجرد ملاحظة قصيرة

288
00:28:51,523 --> 00:28:56,278
فيراريى الأحمر صودرت بالأمس
وهى الآن فى قطعة من هايتى الصغيرة

289
00:28:56,361 --> 00:28:58,447
هى على بعد 20 ميل من هنا

290
00:28:58,530 --> 00:29:03,035
السيارة ليست مهمة المهم هو الرزمة
 اللتى تركتها فى صندوق قفازى

291
00:29:03,118 --> 00:29:07,956
أول فريق سيعود بالرزمة
سيحظى بشرف العمل لدى

292
00:29:08,040 --> 00:29:11,543
ماذا تقول أتختبرنا؟ -
لا أحد سيضع بندقية على رأسك -

293
00:29:14,046 --> 00:29:16,173
هذا كل شىء

294
00:29:16,256 --> 00:29:19,426
رخص السائقين
مررروها لى

295
00:29:21,220 --> 00:29:24,348
قبل عيد الميلاد ياشباب -
 أذهب -

296
00:29:24,431 --> 00:29:27,351
أذهب،أذهب,يارجل
هيا،أذهب

297
00:29:46,787 --> 00:29:48,497
هيا

298
00:29:51,750 --> 00:29:53,877
حسناً
لنرى ماتستطيع فعله هذه السيارة

299
00:30:10,310 --> 00:30:13,021
عميل ماركهام 
رصدتهم يتجهون 95أى جنوباً

300
00:30:13,105 --> 00:30:15,065
حسناً,لقد سمعتكِ

301
00:30:15,107 --> 00:30:17,276
يتسابقون
يا لها من مفاجأة

302
00:30:27,870 --> 00:30:30,080
هيا,ألتصق بى ياروم
ماذا لديك؟

303
00:30:38,255 --> 00:30:41,049
لماذا علىّ أن أطارد القطّة؟

304
00:30:54,354 --> 00:30:56,940
متحاذق

305
00:31:01,653 --> 00:31:05,115
تعتقدبأنك القنبلة روم؟

306
00:31:44,571 --> 00:31:46,949
دعنا نرى إذ مازال لديك براين

307
00:31:48,325 --> 00:31:50,619
حسناً ياروم
أناعندى شىء لك

308
00:31:56,667 --> 00:31:58,961
راقب هذا ياأخى

309
00:32:07,302 --> 00:32:09,304
اللعنة

310
00:32:09,388 --> 00:32:11,723
نعم روم ما رأيك بهذا؟

311
00:32:11,807 --> 00:32:14,351
تباً

312
00:32:14,434 --> 00:32:17,729
هذه مدرسة براين أوكونر للقيادة حبيبى

313
00:32:21,275 --> 00:32:23,151
ولد غبى أبيض مجنون

314
00:32:23,193 --> 00:32:25,070
اللعنة

315
00:32:50,804 --> 00:32:53,390
هاى يارجل؟

316
00:32:58,103 --> 00:32:59,605
أبقى خارج الشارع

317
00:32:59,688 --> 00:33:02,024
أنه لسىء يارجل

318
00:33:11,366 --> 00:33:13,869
ماذا لدينا؟

319
00:33:15,704 --> 00:33:17,623
هذا جيد
أرنى شريكه

320
00:33:21,668 --> 00:33:24,755
سيارات،سيارت
أين السيارات؟

321
00:33:29,760 --> 00:33:33,305
مراكب ستنكين
أين السيارات؟

322
00:33:42,564 --> 00:33:44,816
أحتاج السيارات
أين السيارات؟

323
00:34:15,305 --> 00:34:17,599
أنظر فى المنتصف،أنظرفى المنتصف
ماذا؟ -

324
00:34:20,269 --> 00:34:23,647
الآن ألبس بلوزتك ثانية

325
00:34:33,115 --> 00:34:35,284
اللعنة

326
00:34:37,995 --> 00:34:40,038
لاتجعله يذهب -
لا مشكلة -

327
00:34:41,790 --> 00:34:42,791
أجلس بها فونزى

328
00:34:44,084 --> 00:34:44,501
ماهذا بحق الجحيم؟

329
00:34:45,335 --> 00:34:47,296
اللعنة،شرطة

330
00:34:47,337 --> 00:34:50,299
ماذا يفعلون هنا؟ -
روم لا -

331
00:34:53,927 --> 00:34:56,638
وقت الذهاب

332
00:34:59,892 --> 00:35:02,936
إبن العاهرة -
سجل لضرب السيارت -

333
00:35:03,020 --> 00:35:06,857
سنتان فى الجى.دى ثم سنة أخرى
فى مساعدة وتحريض سلاح

334
00:35:06,940 --> 00:35:09,818
هو نظيف
قذر،لكن نظيف

335
00:35:09,902 --> 00:35:13,071
حسناً

336
00:35:33,383 --> 00:35:38,347
هاى يارجل,ألديك شيئاً نأكله هناك
نحن جياع

337
00:35:42,935 --> 00:35:45,521
أجلسيهم بجانب حمام السبحة

338
00:35:45,604 --> 00:35:48,106
جيد,هيا

339
00:35:55,447 --> 00:35:58,200
لماذا تدقق فيها هكذا؟

340
00:35:58,242 --> 00:36:00,869
أنا لا أدقق فيها

341
00:36:03,914 --> 00:36:06,917
نعم أنت تفعل -
لاأنا لا أفعل -

342
00:36:07,000 --> 00:36:10,629
لقد رأيتك يارجل وأنت تدقق فيها -
حسنا ,أنا كنت,أخرس الآن -

343
00:36:10,712 --> 00:36:13,173
أنت أخرس
لا تخبرنى أن أخرس

344
00:36:13,257 --> 00:36:15,300
كلكما يافتيات
أخرسوا

345
00:36:15,384 --> 00:36:17,636
لا يطاق

346
00:36:20,806 --> 00:36:23,267
حسناً

347
00:36:27,479 --> 00:36:31,066
أنتِ متأكدة أنه مريح فى هذا القصر الكبير

348
00:36:33,569 --> 00:36:36,029
تنامى مع العدو

349
00:36:40,659 --> 00:36:42,661
لا,لا,لا
أجلس

350
00:36:43,954 --> 00:36:45,998
فيرارى جميلة التى لديك على الطريق

351
00:36:48,542 --> 00:36:50,127
أنا سعيد إنها أعجبتك

352
00:36:54,882 --> 00:36:56,842
حبيبتى,أمسكيها؟

353
00:37:04,975 --> 00:37:07,853
فعلنا كل هذا
من أجل سيجار لعين؟

354
00:37:07,936 --> 00:37:10,522
لا,لقد فعلت هذا لأجل الوظيفة؟

355
00:37:17,237 --> 00:37:21,450
هل تعتقد أنى سأدع شخص يحجز على سياراتى؟

356
00:37:25,287 --> 00:37:27,956
الفكرة كلها لى
بالمناسبة

357
00:37:28,040 --> 00:37:30,667
أنتم الأثنان تدينان لى بباب

358
00:37:30,751 --> 00:37:34,046
لكنى سأكتفى بأخذ ملابسكم

359
00:37:35,214 --> 00:37:37,341
ملابسنا

360
00:37:37,424 --> 00:37:40,802
أعجبنى هذا -
جيد -

361
00:37:40,886 --> 00:37:42,804
ما الوظيفة التى لديك لنا على أى حال؟

362
00:37:42,888 --> 00:37:44,681
تعالوا معى؟

363
00:37:44,765 --> 00:37:47,059
البيت له آذان فيه

364
00:37:48,685 --> 00:37:52,064
عندى شىء أريدكم أن تحملوه من
الشاطىء الجنوبى إلى المفاتيح

365
00:37:52,147 --> 00:37:55,275
ماهو؟ -
مجرد ضعه بالسيارة عندما أقول -

366
00:37:55,359 --> 00:37:58,028
أحضره لى
ولا تجعل أى أحد يوقفك,أتفهم؟

367
00:37:58,111 --> 00:38:00,781
نعم,أى فرصة لمشاكل الشرطة؟

368
00:38:00,864 --> 00:38:06,578
لا ,لقد أشتريت نافذة الوقت
لكنها لن تكون مفتوحة طويلاً

369
00:38:06,662 --> 00:38:09,289
تنجح

370
00:38:09,373 --> 00:38:13,168
وأنا شخصياً سأسلمك 100,000عند خط النهاية

371
00:38:13,252 --> 00:38:15,838
أجعله 100,000قطعة حلوى

372
00:38:17,673 --> 00:38:22,386
أنظر يارجل بوضوح

373
00:38:22,469 --> 00:38:24,388
جيوبك ممتلئة

374
00:38:24,471 --> 00:38:26,932
أياك أن تلمسنى

375
00:38:27,015 --> 00:38:30,185
جيوبنا فارغة

376
00:38:30,269 --> 00:38:33,772
مثل ما قلت ، نحن جياع

377
00:38:43,824 --> 00:38:44,741
عندى فكرة

378
00:38:44,825 --> 00:38:48,412
لماذا لا تنضموا أنتم الأثنين إلينا فى النادى الليلة؟

379
00:38:48,495 --> 00:38:52,124
نعم,فى منتصف الليل -
فسوف نتعرف على بعضنا البعض أكثر -

380
00:38:52,207 --> 00:38:54,376
حسناً,يبدو جيداً

381
00:38:54,418 --> 00:38:57,129
سنراكم الليلة -
نراك هناك -

382
00:39:00,716 --> 00:39:02,634
هاى أنت

383
00:39:04,803 --> 00:39:07,139
جيوبك ليست فارغة

384
00:39:07,222 --> 00:39:09,808
اللعنة -
سأعيد قطعى -

385
00:39:17,024 --> 00:39:19,151
غبى

386
00:39:19,234 --> 00:39:23,447
 يارجل,حسبتك تحب المرح و المزاح

387
00:39:23,530 --> 00:39:26,408
أنت لست لامع جداً,هل أنت؟
أخرج من هنا

388
00:39:26,492 --> 00:39:28,994
روم القديم نفسه,يفعل نفس القديم
غبى

389
00:39:29,077 --> 00:39:32,956
أنزل عنى يارجل -
تثرثر بلسانك؟وتسرق الناس؟ -

390
00:39:33,040 --> 00:39:34,958
تسرق أشياء فيرون؟

391
00:39:35,042 --> 00:39:37,252
أتعتقد أنى سأدع شخصاً  يتحاذق علىّ؟

392
00:39:37,336 --> 00:39:40,214
لم أدع شخص يتحاذق علىّ فى السجن , يمدلل

393
00:39:40,297 --> 00:39:43,425
أتعتقد أنى سأدعه يطير على الشاطىء

394
00:39:43,467 --> 00:39:46,303
وأنت,سأعيد قطعى إلىّ

395
00:39:46,386 --> 00:39:48,430
غنى غبى

396
00:39:48,514 --> 00:39:51,183
وأعدتها -
مثل ماقلت -

397
00:39:52,726 --> 00:39:54,645
بالضبط

398
00:39:54,728 --> 00:39:58,440
منذ هذه اللحظة أنا من يقوم بالكلام -
على مايبدو أنك تريد أن تفعل أكثر من هذا -

399
00:39:58,482 --> 00:40:00,442
وماذا يفترض أن يعنى هذا؟

400
00:40:00,484 --> 00:40:04,613
هذا يعنى أنك دائم المشاكل مع النساء براين

401
00:40:15,541 --> 00:40:18,585
يارجل,جراج تيج مضحك
لديه أفضل أى شىء

402
00:40:18,669 --> 00:40:23,090
أدوات وكل هذه المصاعد جديدة 
فهى فقط منذ حوالى شهرين

403
00:40:23,173 --> 00:40:25,050
هاى,جيمى,ماالأخبار يارجل؟

404
00:40:25,133 --> 00:40:27,052
على حالها بوليت -
هذا روم هناك -

405
00:40:27,135 --> 00:40:29,304
أصنع لى معروف,عندما تحصل على ثانية
أريد أن تفحص

406
00:40:29,346 --> 00:40:31,640
الإيفو و السبايدر و تتأكد من كل شىء

407
00:40:31,723 --> 00:40:33,684
إيفو؟من أين حصلت عليها؟

408
00:40:33,725 --> 00:40:35,978
حسناً,أنها قصة طويلة -
فهمتك يارجل -

409
00:40:36,061 --> 00:40:37,980
حسناً,شكراً جيمى

410
00:40:38,063 --> 00:40:40,983
الجو حار جداً و رطب هنا
أنا حتى لا أستحمل ملابسى الداخلية

411
00:40:41,024 --> 00:40:44,862
نعم,أخبرنى بهذا -
أنظر إلى هذه الإمكانية خارج هنا -

412
00:40:46,113 --> 00:40:48,699
لاتفعل هذا يارجل

413
00:40:54,955 --> 00:40:57,666
اللعنة

414
00:41:04,256 --> 00:41:06,175
اللعنة فتاة

415
00:41:07,759 --> 00:41:10,637
بنت,أنتِ تعرفى
صديقك يستطيع أن يضع لهذه النار حداً

416
00:41:10,721 --> 00:41:13,015
أنظر لهذه الفقعةعلى هذه

417
00:41:13,056 --> 00:41:15,392
هذا جيد

418
00:41:15,475 --> 00:41:18,478
أنت تجعلنى أخسر أموالى
لا تفعل بى هذا الآن

419
00:41:18,562 --> 00:41:21,732
لا أحتمل هذا الآن
هيا ياراى أفعلها

420
00:41:21,815 --> 00:41:23,901
هاى,تيج باركر

421
00:41:23,984 --> 00:41:26,570
رومن بيرس

422
00:41:26,653 --> 00:41:29,573
أساساًهو الرجل المعروف فى ميامى

423
00:41:29,656 --> 00:41:31,700
أصابعه داخلة فى كل شىء

424
00:41:31,783 --> 00:41:33,744
هذا هو الحال هنا

425
00:41:33,785 --> 00:41:35,746
ماذا يحصل هنا سوكى؟ -
لا شىء ياحبيبى -

426
00:41:35,787 --> 00:41:37,956
كيف حالك؟
أنا بخير,كيف حالك؟

427
00:41:38,040 --> 00:41:42,085
ماهذا؟ماالاّخر؟ -
أنه عملى بأستمرار -

428
00:41:42,169 --> 00:41:44,796
لم ينتهى بعد -
ينقصه بعض الفنيات -

429
00:41:44,880 --> 00:41:47,549
لقد حصلت على الموهبة يافتاة -
نعم هى جيدة بل الأفضل -

430
00:41:47,633 --> 00:41:51,595
أفعلها أوتموت,أحضرها للبيت راى
احضرها للبيت راى,احضرها للبيت راى

431
00:41:51,678 --> 00:41:54,306
نعم ياحبيبى
أدفعوا,أدفعوا,أدفعوا

432
00:41:54,389 --> 00:41:57,601
هل هذا مايفعلوه؟

433
00:41:57,684 --> 00:42:00,103
كل يوم -
هذا جنون -

434
00:42:00,187 --> 00:42:03,023
هنا الآن,مابك يارجل؟
أنت لا تبدو سعيداً

435
00:42:03,106 --> 00:42:06,735
بسرعة يارجل,احتاجة بسرعة هنا الآن
ما الأمر؟

436
00:42:06,777 --> 00:42:10,531
شكراً شكراً,حسناً
كيف تشعر؟

437
00:42:10,614 --> 00:42:12,616
حسناً شكراً,شكراً يارجل

438
00:42:13,700 --> 00:42:17,204
ليس سيئاً جداً

439
00:42:17,287 --> 00:42:21,208
سوف أراك أنت ومالك
عندما تتسابق؟

440
00:42:21,291 --> 00:42:23,418
لا يارجل

441
00:42:23,460 --> 00:42:26,839
أنا أكره فعل هذا
فقد مررت بحادث منذ سنوات أتعرف؟

442
00:42:26,922 --> 00:42:29,550
ومنذ ذلك الحين
أنا أرتب وأجمع فقط يارجل

443
00:42:29,633 --> 00:42:32,344
تيج,سوف يكون بالمدينة لبعض الوقت

444
00:42:32,427 --> 00:42:35,097
على أى حال,ممكن يستخدم هذا المكان ؟

445
00:42:35,138 --> 00:42:37,099
ماذا حصل لبيتك يارجل؟

446
00:42:37,140 --> 00:42:41,270
لا,أنا لا أريد أن أقيم معه -
فلديه عادات سيئة -

447
00:42:41,311 --> 00:42:43,856
حسنا يارجل,مهما يكن يارجل

448
00:42:43,939 --> 00:42:46,608
أريه المكان بسرعة حسناً
سأكون هناك فى دقائق

449
00:42:46,692 --> 00:42:49,278
شكراً

450
00:42:49,319 --> 00:42:51,321
منْ يريد فرصة لإعادة أمواله ثانيةً؟

451
00:42:52,823 --> 00:42:56,285
حسناً جيمى 
أنت لم ترى شيىء مثل هذا من قبل؟

452
00:42:56,368 --> 00:42:59,454
كلهما غريب
كأننى لم أراهما من قبل

453
00:42:59,538 --> 00:43:02,583
ماذا؟ ، حسناً يارجل حصلوا علينا
 وقيدونا بالجى.بى.أس

454
00:43:02,666 --> 00:43:06,628
لذلك عرف ماركهام عندما كنا فى ذلك الحيز

455
00:43:06,712 --> 00:43:10,966
أنت رئيس الميكانيكين
لماذا لا تسحب هذا الشىء خارج عن هنا؟

456
00:43:11,008 --> 00:43:13,343
أنا سأحوال ,لكنها ليس لوجاك

457
00:43:13,427 --> 00:43:16,889
صندوق الدى.أى.أس,نظام إدارة المحرك
جحيم اللجام الرئيسى

458
00:43:16,972 --> 00:43:18,891
الجى.بى.أس معقد رغم ذلك

459
00:43:18,974 --> 00:43:22,895
أخبرنى بشىء يارجل! أين 
سيارتك السكاى لاين يا دوج؟

460
00:43:22,978 --> 00:43:24,938
و أين كنت فى اليومين الآخرين؟

461
00:43:25,022 --> 00:43:28,484
ومن أين حصلت على هذه السيارات؟ -
هم مثيرون -

462
00:43:28,567 --> 00:43:32,029
بالفعل هم مثيرون فهذه الأشياء تعرف

463
00:43:32,112 --> 00:43:34,031
فى كل مرة تضع فيها حزام الأمان الخاص بك

464
00:43:37,534 --> 00:43:39,745
حسناً ياجيمى أفعل ما تستطيع أن تفعله,أخى

465
00:43:39,828 --> 00:43:42,164
سأفعل -
شكراً يارجل -

466
00:43:42,206 --> 00:43:44,583
يارجل,نحتاج أن ننزل هذه السيارات فى الشارع

467
00:43:46,251 --> 00:43:48,170
هاى أخى راقب هذا

468
00:43:48,253 --> 00:43:50,672
تَرى الكاديلاك عبر الشَّارِعِ هناك؟

469
00:43:54,176 --> 00:43:58,764
نعم,أنهم يتعقبونا منذ أن غادرنا منزل فيرون

470
00:44:08,148 --> 00:44:12,528
إليان و فديل

471
00:44:12,569 --> 00:44:14,571
هاى يارجل,سأنظف نافذة سيارتك

472
00:44:14,613 --> 00:44:16,782
ماذا تفعل يارجل؟

473
00:44:16,865 --> 00:44:19,243
منظمة الامم المتحدة,أشجار,كاترو,تبغ

474
00:44:19,326 --> 00:44:22,871
جميع الحقوق محفوظة ياحبيبى

475
00:44:22,955 --> 00:44:25,791
أذهبوا للجحيم ياحمقى

476
00:44:25,874 --> 00:44:27,751
اللعنة

477
00:44:29,378 --> 00:44:31,046
هيا لنذهب،لنذهب

478
00:44:37,344 --> 00:44:40,222
سيكشف هويتنا من قبل حتى أن نبدأ

479
00:44:40,305 --> 00:44:43,684
هاىبيلكنس,ممكن تخبرنى ما الخطأ ؟
لأن هذا ما أود معرفته

480
00:44:43,767 --> 00:44:45,811
أرنى يديك,أبقى بهما بأعلى

481
00:44:45,894 --> 00:44:47,729
لماذا كل هذا يارجل؟ -
ماذا يحدث هنا؟ -

482
00:44:47,813 --> 00:44:51,650
إمسك هذا,أتظن أن بإمكانك قتلى
أنا عميل فيدرالى ملعون

483
00:44:51,733 --> 00:44:55,779
عن ماذا تتحدث يارجل؟
أبعد يديك عنى يارجل,أبعدوه عنى

484
00:44:55,863 --> 00:44:59,241
مجرد أنك ترتدى شارة لا يعنى أنه يمكنك
 أن تفعل ماتشاء,تعال وخذ البعض

485
00:44:59,283 --> 00:45:02,077
أبعد يديك عنى -
أنتَ محظوظ أنى لم أقتلك -

486
00:45:02,119 --> 00:45:04,746
أخرس روم -
لا تخبرنى أن أخرس براين -

487
00:45:04,830 --> 00:45:06,623
لقد كدت أن تكشف هويتنا أيها العجوز

488
00:45:06,707 --> 00:45:09,084
ما كان يجب أن تظهر مثلما فعلت

489
00:45:09,168 --> 00:45:11,295
ماذا! ألا تعرف أن فيرون يقوم بأختبارنا؟

490
00:45:11,378 --> 00:45:13,672
لا,أعتقدت أنكم تتسابقون -
نتسابق!؟ -

491
00:45:13,755 --> 00:45:15,716
هذا رائع,هذا رائع حقاً

492
00:45:15,799 --> 00:45:20,137
لو روم أراد قتلك, لما كنت موجود الآن

493
00:45:20,220 --> 00:45:22,139
حسناً يجب علينا نسيطر على أنفسنا

494
00:45:26,059 --> 00:45:28,478
هاى,هذا ملكى

495
00:45:28,562 --> 00:45:32,441
إن يكن؟ -
أخبرنى ما تعرفه -

496
00:45:32,483 --> 00:45:35,110
روم وأنا سنجرى لفيرون

497
00:45:35,152 --> 00:45:38,780
أنا لست متأكد متى وأين ولكنه قال أنه
أشترى لنا نافذة

498
00:45:38,822 --> 00:45:40,407
أنا افترض أنه من الشرطة المحلية

499
00:45:40,491 --> 00:45:43,410
يمكن أن أكلم بعض الأشخاص فى الشرطة المحلية

500
00:45:43,494 --> 00:45:46,622
لا ليس جيد،لو أن فيرون أستطاع
 أن يشترى البعض منهم

501
00:45:46,663 --> 00:45:48,707
لذا نحن لا يمكننا إطلاعهم على عمليتنا

502
00:45:48,790 --> 00:45:51,251
بالضبط  بالإضافة

503
00:45:51,335 --> 00:45:54,963
أن فيرون أخبرنا أنه سيكون بنفسه فى موقع الهبوط

504
00:45:55,047 --> 00:45:58,467
هذه أخبار جيدة
إذا سلمنا أموال المخدرات له

505
00:45:58,509 --> 00:46:02,137
ثم نضبطه متلبس -
لا,يوجد مشكلة واحدة -

506
00:46:02,221 --> 00:46:06,016
وما هذه؟ -
فونتيس,فيرون مقيدها -

507
00:46:06,099 --> 00:46:09,311
مقيدها؟  مقيدها كيف؟ -
هذا هراء -

508
00:46:09,353 --> 00:46:11,813
ماذا تعرف يا مدلل؟
نحن نعرف ما رأينا

509
00:46:11,855 --> 00:46:14,691
ماذا تعتقد أوكونر؟,تعتقد أنها تساوم؟

510
00:46:14,775 --> 00:46:17,486
يجب أن تعلم -
وماذا يفترض أن يعنى هذا؟ -

511
00:46:17,528 --> 00:46:20,489
ماذا؟! زميلك كبير السن أوكونر لم يخبرك؟

512
00:46:20,531 --> 00:46:24,243
إنقلب على بيلكنيس فى لوس أنجلوس
أعطى شارته,مفاتيحه للمجرم ,جعله يختفى

513
00:46:24,326 --> 00:46:26,912
لهذا لم يعد شرطياً مرة أخرى-

514
00:46:28,247 --> 00:46:30,874
لذا ماذا تعتقد ياخبير؟

515
00:46:32,125 --> 00:46:34,044
يارجل لا أعرف

516
00:46:34,127 --> 00:46:36,630
حسناً نحن سنراقبها

517
00:46:38,131 --> 00:46:40,592
نحن سنخرج من هنا

518
00:46:46,682 --> 00:46:50,644
تركت المجرم يذهب؟ -
أنا لا أريد التحدث عن هذا -

519
00:46:50,727 --> 00:46:53,856
لا أنا أريد أن أعرف القصة

520
00:46:53,897 --> 00:46:55,440
أنا قلت أنسى ذلك

521
00:46:55,524 --> 00:47:00,612
فونتيس مع فيرون
ماركهام يحاول أن يكشف هويتنا

522
00:47:00,696 --> 00:47:04,867
وسيارتان لا يختلفان عن السوار الذى كان فى كاحلى

523
00:47:04,908 --> 00:47:08,871
أخبرك يأخى دع ماركهام يفعل ما يحلو له أمام فيرون

524
00:47:08,954 --> 00:47:11,456
وسنكون فى مأزق كبير -
أعرف,أعرف ذلك -

525
00:47:11,540 --> 00:47:14,293
أنه يمر بسرعة كبيرة و ربما نحتاج لمخرج

526
00:47:14,376 --> 00:47:16,962
يجب علينا أن نضع خطة للخروج؟ -
خطة خروج؟ -

527
00:47:17,045 --> 00:47:19,006
نعم

528
00:47:20,299 --> 00:47:22,634
أحب هذا التفكير,ماذا يدور فى ذهنك الآن؟

529
00:47:22,718 --> 00:47:26,138
أنا لا أعرف يارجل,ولكننا نحتاج سيارتان أخريان؟

530
00:47:32,269 --> 00:47:35,314
حسناً ها هم جياء

531
00:47:54,625 --> 00:47:58,462
فونزى و فابيو مسرورين لإنضمامكم إلينا

532
00:47:58,545 --> 00:48:01,423
سمعنا أنكم تريدوا التخلص من هذه اللعب التى لديكم

533
00:48:01,465 --> 00:48:04,426
فى الحقيقة أعتقدنا أن هذه السيارات
أصبحت تحتاج إلى قواد مهرة

534
00:48:04,468 --> 00:48:06,762
لذلك سوف نأخذ هذه السيارات من أيديكم

535
00:48:06,803 --> 00:48:09,097
لماذا لانفعل هذا الآن؟ -
أنتظر أنتظر -

536
00:48:09,181 --> 00:48:11,433
لماذا لا نحل هذا على الطريق؟

537
00:48:11,517 --> 00:48:13,936
كل سيارة ذهاب وإياب على شكل فريق

538
00:48:13,977 --> 00:48:17,105
والخاسر يمشى سيراً على الأقدام

539
00:48:17,189 --> 00:48:19,358
أتينا لنتسابق -
دور السيارات إذاً -

540
00:48:23,654 --> 00:48:25,656
هيا يأخى لنأخذ هذه السيارات

541
00:48:27,407 --> 00:48:30,953
حسناً أفهم هذا لا يوجد طريقة لهزم هؤلاء بنزاهة

542
00:48:31,036 --> 00:48:33,413
خارج الهيمس بوتين حوالى 425

543
00:48:33,497 --> 00:48:37,167
واليانكو حوالى 5 ثوانى بدون تغير

544
00:48:37,251 --> 00:48:39,586
يجب علينا أن نفعل شيئاً حول ذلك

545
00:48:39,670 --> 00:48:43,715
الشىء الوحيد الذى يمكننى التفكير فيه 
هو توفير (الأسبراى)عند عودتنا

546
00:48:43,799 --> 00:48:46,176
أتفقنا
حسناً,لنفعل هذا ياأخى

547
00:48:46,260 --> 00:48:48,262
أنا سأتكفل بالبرتقالية

548
00:48:48,345 --> 00:48:51,890
جاهز يافابيو؟

549
00:48:56,854 --> 00:49:01,650
حسناً كلاكما سترون برميل فى نهاية الطريق

550
00:49:01,733 --> 00:49:05,487
الشريك الأخر يَثْبتُ حتى يأتى
 شريكه عبوراً بهذا الخط هنا

551
00:49:05,571 --> 00:49:08,574
أول فريق سيعود إياباً مرتين يفوز السباق

552
00:49:08,657 --> 00:49:11,743
...وأشير إلى

553
00:49:11,827 --> 00:49:15,497
الفريق الخاسر سيترك مفاتيحه للأخر

554
00:49:15,539 --> 00:49:19,668
بطريقة أخرى,ستأكل الفطور من القش من الآن فصاعد

555
00:49:19,710 --> 00:49:22,254
فهمت

556
00:49:22,337 --> 00:49:24,256
نعم فهمت

557
00:49:25,257 --> 00:49:27,926
!وهذا يعنيك أنت أيضاً

558
00:49:28,010 --> 00:49:30,554
فهمت
حسناً

559
00:49:30,637 --> 00:49:32,973
لنتسابق

560
00:49:35,684 --> 00:49:39,021
هيا ياحبيبى,ستفعلها ياروم

561
00:49:39,104 --> 00:49:43,525
هاى أنت ستذهب لبيتك,هذا أمر مؤكد

562
00:49:43,567 --> 00:49:46,028
 لقد قربت أن تخسر سيارتك

563
00:49:46,069 --> 00:49:47,863
إفعلها ياروم -
 هيا أنت قادر عليها -

564
00:49:47,905 --> 00:49:50,699
تعتقد أنى قلق حول هذا الأحمق يارجل؟

565
00:49:50,782 --> 00:49:53,785
هذا لا شىء

566
00:50:02,753 --> 00:50:04,880
لا ، عضلات أمريكية

567
00:50:07,633 --> 00:50:11,345
محركك ليس كبير كفمك

568
00:50:15,641 --> 00:50:18,560
معه دخان ، معه دخان معه دخان

569
00:50:18,602 --> 00:50:21,688
حسناً هانحن نبدأ -
 هذا بخير ياحبيبى سأتولى هذا -

570
00:50:21,772 --> 00:50:23,774
تولى هذا

571
00:50:23,857 --> 00:50:26,485
مستعد و أبدأ

572
00:50:33,200 --> 00:50:35,577
أنت لست مستعد,أنا ركضت هذه الشوارع

573
00:50:45,796 --> 00:50:48,090
أنا روم،ألم تسمع عنى؟

574
00:51:06,275 --> 00:51:08,110
اللعنة

575
00:51:12,447 --> 00:51:14,283
نعم حسناً

576
00:51:18,662 --> 00:51:21,206
سألحق بك ، سألحق بك

577
00:51:22,249 --> 00:51:24,126
أين فمك الكبير الآن يافتى؟

578
00:51:24,209 --> 00:51:26,003
هذه السيارات ستذهب للبيت معى يامدلل؟

579
00:51:37,389 --> 00:51:39,391
العنة.خذ هذا ياأحمق

