1
00:01:05,549 --> 00:01:15,549
ترجمة: جورجيت فرشخ فرنجيه

2
00:01:16,550 --> 00:01:30,550
الترجمة منقولة من قناة
Movie Channal

3
00:01:31,551 --> 00:02:00,551
تم ضبط الترجمة وتوقيتها بواسطة 
محمود الشحات ة)

4
00:02:00,552 --> 00:02:02,952
كنت أتبعها طوال الأسبوعين المنصرفين

5
00:02:03,955 --> 00:02:07,124
ومنذ أربع أيام ملئت قسائم الاشتراك
(فى رحلة من (هونج كونج) إلى (اوكرانيا

6
00:02:07,125 --> 00:02:09,435
تعمل مع شخص اَخر
لا نعرف من هو

7
00:02:14,232 --> 00:02:15,702
.........اسمها (ناتاشا

8
00:02:16,901 --> 00:02:17,651
رو .... رو

9
00:02:20,038 --> 00:02:20,738
(روشينسكى)

10
00:02:23,975 --> 00:02:25,485
شكرا يا (جاكى) ,أحسنت

11
00:02:26,945 --> 00:02:27,405
!شكراً

12
00:02:28,112 --> 00:02:29,452
بيل) ,أريد مكالمتك)

13
00:02:30,515 --> 00:02:31,325
أنا ؟ حسناً

14
00:02:33,551 --> 00:02:34,071
!أستأذن

15
00:02:35,186 --> 00:02:38,021
( جاكى) ,قال عميل ال(سى اَي إيه)
إنك قمت بعمل ممتاز

16
00:02:38,022 --> 00:02:38,602
!أدهشتهم

17
00:02:40,291 --> 00:02:42,151
!طلبوا أن تعمل معهم مجدداً

18
00:02:42,327 --> 00:02:43,777
عندما تسنح لى الفرصة

19
00:02:44,162 --> 00:02:45,732
حسناً , إذاً أنت موافق

20
00:02:46,664 --> 00:02:48,704
على متابعة القضية , أليس كذلك

21
00:02:49,234 --> 00:02:51,702
تعنى أن علي
اللحاق بها إلى (أوكرانيا)؟

22
00:02:51,703 --> 00:02:53,383
أعدك أن ذلك سيكون سهلاً

23
00:02:53,838 --> 00:02:56,228
لديهم عملاء كثر , لم اختارونى أنا؟

24
00:02:56,941 --> 00:02:59,381
قالوا إن شريكها ربما نزاع الى الشك

25
00:02:59,544 --> 00:03:01,044
لذا فهم يريدون وجهاً جديداً

26
00:03:01,045 --> 00:03:02,845
لكننى أجهل اللغة و البلاد

27
00:03:03,548 --> 00:03:06,049
ما عليك إلا اللحاق ب(ناتاشا) إلى الطائرة

28
00:03:06,050 --> 00:03:07,570
تراقبها وتدون تحركاتها

29
00:03:08,052 --> 00:03:10,587
وتسلمهم مدوناتك
لدى وصولك , المهمة بسيطة

30
00:03:10,588 --> 00:03:12,218
فقط أراقبها فى الطائرة؟

31
00:03:13,057 --> 00:03:15,959
صحيح , ماذا تستطيع هى أن
تفعل على الطائرة؟

32
00:03:15,960 --> 00:03:18,060
وهذا ما علي فعله؟ -
تقريباً -

33
00:03:19,530 --> 00:03:21,330
لكن هناك مسألة واحدة مهمة

34
00:03:23,101 --> 00:03:24,371
خذ عدة أيام اجازة

35
00:03:25,570 --> 00:03:26,440
فأنت تستحقها

36
00:03:27,071 --> 00:03:29,001
دع الأوكرانيون يهتمون بالأمر

37
00:03:29,574 --> 00:03:31,254
استرخ و استمتع
هذا أمر

38
00:03:31,909 --> 00:03:32,779
!حاضر , سيدى

39
00:03:33,344 --> 00:03:35,314
لا تنس أن تشترى لى الكافيار

40
00:04:03,512 --> 00:04:05,322
صباح الخير -
صباح الخير -

41
00:04:12,054 --> 00:04:14,822
(جاكى)! أهلا بك فى (أوكرانيا) -
(مارك) -

42
00:04:14,823 --> 00:04:17,153
إنه القائد (كوردا) من دائرة الأمن

43
00:04:17,526 --> 00:04:20,216
يسرنى التعرف عليك -
هل اكتشفت شيئاً؟ -

44
00:04:20,562 --> 00:04:23,064
لا , لكنها ذهبت إلى المرحاض
عدة مرات

45
00:04:23,065 --> 00:04:25,395
هذا توقيت تحركاتها
لم تكلم أحداً

46
00:04:27,035 --> 00:04:30,835
شكراً (جاكى) , انتهت مهمتك
سنتابع القضية من هذه النقطة

47
00:04:30,872 --> 00:04:31,562
!جيد جداً

48
00:04:33,075 --> 00:04:33,885
ألف دولاراً

49
00:04:35,043 --> 00:04:37,323
ألديك عملات أجنبية أخرى؟ -
كلا -

50
00:04:40,650 --> 00:04:43,610
حجزنا لك غرفة
فى الفندق و بطاقة سفر غداً

51
00:04:44,554 --> 00:04:46,714
وهذا مبلغ لمصروفك الشخصى. مليار

52
00:04:47,323 --> 00:04:47,783
مليار؟

53
00:04:48,558 --> 00:04:50,559
.بالنسبة إلى الهاتف
اطلب الرقم "1". إن إحتجت إلينا

54
00:04:50,560 --> 00:04:53,095
أمر بسيط. أليس كذلك؟ -
أجل. بسيط جداً -

55
00:04:53,096 --> 00:04:54,966
!ستقودك (مارينا) إلى سيارتك

56
00:04:55,698 --> 00:04:56,038
!أجل

57
00:04:56,866 --> 00:04:57,796
!استمتع بوقتك

58
00:04:59,171 --> 00:05:00,271
إنه الخط الثانى

59
00:05:10,482 --> 00:05:11,762
(اَلو. أنا (ناتاشا

60
00:05:12,484 --> 00:05:13,751
يتم التصنت إلى اتصالنا

61
00:05:13,752 --> 00:05:14,912
!اَسف الرقم خاطئ

62
00:05:21,860 --> 00:05:24,829
!اكتشفوا أمرنا. هيا بنا -
اتصل بالقوة الضاربة -

63
00:05:24,830 --> 00:05:28,520
(نطلب من (ناتاشا روشينسكى
التوجه إلى مكتب الاستعلامات

64
00:05:31,637 --> 00:05:33,797
!شكراً -
أرجو لك اجازة ممتعة -

65
00:05:39,945 --> 00:05:43,105
.(ناتاشا روشينسكى)
!تعالى معنا ! خذوها من هنا

66
00:05:44,116 --> 00:05:47,386
ماذا يجرى؟ إنها مع مجموعتى -
!الأمر لا يعنيك -

67
00:05:48,020 --> 00:05:49,350
أنا من دائرة الأمن

68
00:05:49,488 --> 00:05:50,998
!لدى أوامر. كلم قائدى

69
00:05:52,391 --> 00:05:52,791
!سافل

70
00:05:53,993 --> 00:05:55,633
!أخذوا الفتاة -
ماذا؟ -

71
00:05:56,496 --> 00:05:58,016
فقدناها -
من قائده؟ -

72
00:05:58,965 --> 00:06:01,605
(القوة الضاربة اعتقلت (ناتاشا -
متى؟ -

73
00:06:01,968 --> 00:06:05,048
ماذا 2 مقابل 5 ملايين؟ -
أجل. هذا أفضل سعر

74
00:06:17,383 --> 00:06:17,843
!شكراً

75
00:06:18,685 --> 00:06:19,965
اتبع السيارة بسرعة

76
00:06:26,195 --> 00:06:29,645
.خففوا سيركم. الطريق مسدود
!اذهبوا فى ذلك الإتجاه

77
00:06:40,242 --> 00:06:41,582
ناتاشا). حمداً لله)

78
00:06:49,418 --> 00:06:51,168
!سأذهب للبحث. انتظرنى أنت

79
00:07:25,888 --> 00:07:28,098
انتظرنى من فضلك
ستكون اَمن هنا

80
00:07:33,966 --> 00:07:36,200
مارك), رأيت (ناتاشا). ماذا يجرى؟)

81
00:07:36,201 --> 00:07:37,661
أين؟ -
!دخلت كنيسة -

82
00:07:39,538 --> 00:07:41,748
استمر فى تعقبها. لا تدعهم يرونك

83
00:07:42,674 --> 00:07:44,242
!حاول معرفة العنوان واتصل بنا

84
00:07:44,243 --> 00:07:45,173
حسناً. سأحاول

85
00:08:02,761 --> 00:08:03,871
(الرائد (ماجينكو

86
00:08:04,196 --> 00:08:04,716
!(تسوى)

87
00:08:05,731 --> 00:08:07,661
.(قوتك الضاربة أنقذت (ناتاشا

88
00:08:07,733 --> 00:08:09,013
شكراً لأنك أرسلتهم

89
00:08:09,768 --> 00:08:10,988
!مشكلتك هى مشكلتى

90
00:08:12,037 --> 00:08:13,657
!أجل. ولدي هنا ما طلبت

91
00:08:14,406 --> 00:08:14,866
!ممتاز

92
00:08:17,476 --> 00:08:20,106
.اتخذت كل التدابير
.تماماً كما اتفقنا

93
00:08:21,246 --> 00:08:24,226
!هذا المبلغ لنفقاتك
.وهذا جواز سفرك الجديد

94
00:08:25,150 --> 00:08:26,651
!وعليه تأشيرة دخول أمريكية

95
00:08:26,652 --> 00:08:29,452
أصبح المال فى حسابك المصرفى
(فى (سويسرا

96
00:08:29,788 --> 00:08:30,248
!ممتاز

97
00:08:31,290 --> 00:08:34,192
فكك الهيكل وارسل الأجزاء
.إلى هذه العناوين

98
00:08:34,193 --> 00:08:37,533
ساَخذ معى جهاز التوجيه
ووحدة اليورانيوم المركزية

99
00:08:49,910 --> 00:08:52,530
.حسناً, لدي ما يضمن سلامتنا
!هيا بنا

100
00:09:06,962 --> 00:09:09,232
.سأتصل بك
!تأكدى من وجود المبلغ

101
00:09:09,865 --> 00:09:11,025
!أرجوك. كن حذراً

102
00:09:11,166 --> 00:09:12,856
أحبك -
أنا ايضاً أحبك -

103
00:09:14,369 --> 00:09:15,119
إلى اللقاء

104
00:09:16,171 --> 00:09:17,101
!سأنتظرك هناك

105
00:09:46,937 --> 00:09:49,267
!هذا أنا
!وجدت مشتبهاً به جديداً

106
00:09:49,406 --> 00:09:49,916
من هو؟

107
00:09:50,807 --> 00:09:51,437
!لا أدرى

108
00:09:52,208 --> 00:09:52,838
أين أنت؟

109
00:09:53,610 --> 00:09:54,300
!دعنى أرى

110
00:10:01,885 --> 00:10:03,285
لا أستطيع قراءة اللافتة

111
00:10:03,286 --> 00:10:04,336
أيمكنك تهجئتها؟

112
00:10:05,622 --> 00:10:07,302
سى , أتش , أي , كاي
لا

113
00:10:08,224 --> 00:10:09,864
كاي " مكتوبة بالاتجاهين"

114
00:10:10,060 --> 00:10:11,727
كاي " مكتوبة بالاتجاهين؟"

115
00:10:11,728 --> 00:10:12,768
أتش , أي , كاي

116
00:10:13,897 --> 00:10:14,867
بى ايه تى إن

117
00:10:15,298 --> 00:10:16,108
إن" معكوسة"

118
00:10:17,334 --> 00:10:18,964
!عرفنا العنوان. هيا بنا

119
00:10:19,135 --> 00:10:19,945
!نحن قادمون

120
00:10:20,972 --> 00:10:22,602
!(طرد ل(ألكسندر نيفيسكى

121
00:10:25,744 --> 00:10:26,144
شكراً

122
00:10:42,327 --> 00:10:44,367
هل ستذهب إلى المنجدرات اليوم؟

123
00:10:45,130 --> 00:10:46,240
أيمكننى مساعدتك؟

124
00:10:47,499 --> 00:10:49,889
مزلاجان أو لوح تزلق؟ -
لوح تزلق -

125
00:10:50,101 --> 00:10:51,435
أهذه المرة الأولى؟ -
!أجل -

126
00:10:51,436 --> 00:10:52,356
من هنا أرجوك

127
00:11:03,848 --> 00:11:04,308
!شكراً

128
00:11:07,318 --> 00:11:09,768
.مرحباً
!أريد استئجار واحدة من هذه

129
00:11:10,422 --> 00:11:12,582
(مرحباً (ناتاشا
هل أودع المال؟

130
00:11:11,993 --> 00:11:13,443
كلا, إنه تحويل هاتفى

131
00:11:14,095 --> 00:11:15,996
الموافقة على الشيك تستلزم
العملية 3 أيام

132
00:11:15,997 --> 00:11:17,747
!حسناً, سأعاود الاتصال بك

133
00:11:22,703 --> 00:11:24,333
دائرة الأمن, تعالى معنا

134
00:11:26,340 --> 00:11:27,500
أتريد شراء قبعة؟

135
00:11:28,809 --> 00:11:29,679
!أنا ساَخذها

136
00:11:30,811 --> 00:11:33,031
!أرجوك اشترى قبعة -
كم ثمنها؟ -

137
00:11:33,514 --> 00:11:34,974
40 -
احتفظ بالباقى -

138
00:11:36,217 --> 00:11:36,847
شكراً لك

139
00:11:46,894 --> 00:11:48,404
أين أستطيع شراء ثياب؟

140
00:11:59,607 --> 00:12:00,007
شكراً

141
00:12:26,036 --> 00:12:27,546
اَلو؟ (جاكى) أين أنت؟

142
00:12:28,205 --> 00:12:30,365
!المشتبه به حخل المنطقة الأمنية

143
00:12:31,041 --> 00:12:32,371
إنه فى منطقة أمنية

144
00:12:32,876 --> 00:12:34,711
اطلب منه الاستمرار فى ملاحقته

145
00:12:34,712 --> 00:12:36,282
استمر فى ملاحقته! تابع

146
00:12:36,747 --> 00:12:37,617
....ثمة صورة

147
00:12:38,716 --> 00:12:40,756
إن تجاوزها, سيطلقون علي النار

148
00:12:41,151 --> 00:12:43,052
تشير الإشارة إلى إنه
!سيتعرض للرصاص

149
00:12:43,053 --> 00:12:44,213
!هذه للأولاد فقط

150
00:12:45,055 --> 00:12:46,625
إنها للأولاد فقط, تابع

151
00:13:20,993 --> 00:13:22,983
.اجمع الرجال
!استعدوا للرحيل

152
00:13:40,913 --> 00:13:42,123
أهلا بك يا صديقى

153
00:13:44,483 --> 00:13:46,003
!كنا ننتظرك -
!رائع -

154
00:13:55,728 --> 00:13:57,095
أين أنت بالله عليك؟

155
00:13:57,096 --> 00:13:58,316
....على بعد ميلين

156
00:14:01,233 --> 00:14:02,633
غرب المنطقة المحظورة

157
00:14:03,636 --> 00:14:06,556
على بعد ميلين
!غرب لافتة المنطقة المحظورة

158
00:14:06,772 --> 00:14:08,462
!أسرعوا, البرد قارس جداً

159
00:14:08,474 --> 00:14:09,808
ارتد المزيد من الثياب

160
00:14:09,809 --> 00:14:11,089
ماذا؟ حسناً , ثياب

161
00:14:17,083 --> 00:14:18,363
!رئيسى فى الأنتظار

162
00:14:49,051 --> 00:14:50,671
"ثمة شخص فى المنطقة "ب

163
00:14:50,720 --> 00:14:51,230
من هو؟

164
00:14:52,521 --> 00:14:53,621
!قد يكون صينياً

165
00:14:54,256 --> 00:14:56,116
من أحضرت معك؟ -
!لا أحد -

166
00:15:16,412 --> 00:15:17,512
!إنهم فى الداخل

167
00:15:18,414 --> 00:15:21,504
أرأيت شخصاً اَخر؟ -
لم أر أحداً فى الجوار -

168
00:15:21,584 --> 00:15:23,574
تراجعا
سنتولى عملية الاعتقال

169
00:15:24,787 --> 00:15:25,947
!هيا بنا! تقدموا

170
00:15:31,293 --> 00:15:32,743
!البرد قارس جداً هنا

171
00:15:38,968 --> 00:15:40,948
قبعة جميلة
ألا تشعر بالبرد؟

172
00:15:42,004 --> 00:15:42,634
ما رأيك؟

173
00:15:46,979 --> 00:15:48,959
لتستعد كل الوحدات
وصل العدو

174
00:15:51,383 --> 00:15:52,313
أعطنى الحقيبة

175
00:15:57,189 --> 00:15:58,349
!لا تتحرك! تراجع

176
00:16:02,160 --> 00:16:04,020
قل لرجالك ألا يطلقوا النار

177
00:16:04,930 --> 00:16:08,270
لدي جهاز التفجير
موصول بوحدة الأورانيوم المركزية

178
00:16:12,137 --> 00:16:13,477
!مكانكم! لا تتحركوا

179
00:16:29,254 --> 00:16:29,884
! إنه فخ

180
00:17:01,956 --> 00:17:03,176
! لا تطلقوا النار

181
00:17:03,524 --> 00:17:04,924
!أمسكوا الحقيبة! هيا

182
00:17:07,061 --> 00:17:09,401
!جاكى)! هيا)
أحضر الدراجة الثلجية

183
00:17:29,484 --> 00:17:31,054
تسوى)! ماذا تفعل هنا؟)

184
00:17:32,820 --> 00:17:34,680
!ارفع هذه الطوافة عن الأرض

185
00:17:39,963 --> 00:17:41,123
!جاكى), إلي هنا)

186
00:17:45,035 --> 00:17:46,665
!أطلقوا النار عليه! هيا

187
00:17:57,948 --> 00:17:58,578
!هيا بنا

188
00:17:59,783 --> 00:18:00,533
!هيا, تحرك

189
00:18:18,037 --> 00:18:19,257
هيا, تحرك , بسرعة

190
00:18:20,272 --> 00:18:20,612
تحرك

191
00:18:56,809 --> 00:18:57,499
!لا تتحرك

192
00:20:49,960 --> 00:20:50,710
!قليلا بعد

193
00:20:51,862 --> 00:20:52,962
!أعطنى يدك, هيا

194
00:21:56,063 --> 00:21:57,343
هناك! إحضر الحقيبة

195
00:22:54,857 --> 00:22:55,847
(مرحباً, (جاكى

196
00:22:58,327 --> 00:22:58,897
من أنت؟

197
00:22:59,695 --> 00:23:03,231
(أنا العقيد (غريغور يغوروف
من مكتب الأمن الروسى الفدرالى

198
00:23:03,232 --> 00:23:03,742
هاه ه؟

199
00:23:04,400 --> 00:23:07,660
"ف . إس . بى"
"المكتب الجديد ل "كيه . جى . بى

200
00:23:08,237 --> 00:23:10,617
"كيه . جى . بى"
هل أنا فى روسيا؟

201
00:23:11,307 --> 00:23:14,287
أجل! نحن على علاقة
بدائرة الأمن الأوكرانية

202
00:23:15,644 --> 00:23:18,012
أعرف بشأن عمليتك مع
"سى . اى . إيه"

203
00:23:18,013 --> 00:23:20,813
المسئولون فى "ف . إس . بى" يريدون
رؤيتك

204
00:23:21,717 --> 00:23:23,637
(ستذهب معى اليوم إلى (موسكو

205
00:23:24,520 --> 00:23:26,160
أيمكنك مساعدتى؟ -
أجل -

206
00:23:27,323 --> 00:23:28,773
أطفئ, كل هذه الأجهزة

207
00:23:30,259 --> 00:23:31,239
أشعر بحر شديد

208
00:23:46,642 --> 00:23:50,032
أهلاً بك , نحتاج مساعدتك للعثور
على تاجر الأسلحة

209
00:23:51,480 --> 00:23:53,980
الذى هرب رأساً نووياً
منذ بضع أيام

210
00:23:55,317 --> 00:23:57,707
(اسمه (تسوى
"جندته "سى . اى . إيه

211
00:23:59,355 --> 00:24:01,235
......لسرقة إنتاج الأورانيوم

212
00:24:01,657 --> 00:24:02,937
من الحكومة الروسية

213
00:24:03,592 --> 00:24:04,922
نحقق عنه منذ سنوات

214
00:24:07,096 --> 00:24:09,776
(نعتقد أن لديه أختاً تقيم فى (أستراليا

215
00:24:11,066 --> 00:24:13,456
!اسمها (اّنى). نريدك أن تعثر عليها

216
00:24:14,103 --> 00:24:17,203
هذه المهمة ضرورية
!جداً لبلدنا وللأمن القومى

217
00:24:16,976 --> 00:24:19,611
أظن أن علي الاتصال برئيسى
(فى (هونج كونج

218
00:24:19,612 --> 00:24:22,642
سبق أن فعلنا
وقد وافقوا على إلحاقك بمهمتنا

219
00:24:41,434 --> 00:24:43,835
لن نسافر بهذه
إلى (أستاليا), صحيح؟

220
00:24:43,836 --> 00:24:44,996
قسماً من المسافة

221
00:24:47,942 --> 00:24:49,332
إلى أين نذهب الاّن؟

222
00:24:50,178 --> 00:24:51,278
سنذه إلى الأسفل

223
00:24:54,182 --> 00:24:55,642
إلى الغواصة؟ -
أجل -

224
00:24:58,519 --> 00:24:59,389
سيادة العقيد

225
00:24:59,987 --> 00:25:01,857
!سنتجه إلى (أستراليا) الاّن

226
00:25:01,989 --> 00:25:03,559
سيدخلنا إليها قارب صيد

227
00:25:05,493 --> 00:25:06,813
تم تدبير كل شئ لك

228
00:25:08,196 --> 00:25:09,886
هل سيهربوننا إلى الداخل؟

229
00:25:10,198 --> 00:25:12,998
لن أستعمل هذا التعبير
قل سينقلنا القارب

230
00:25:13,069 --> 00:25:16,438
(عمى , (بيل
أنا فى (أستراليا) , أقضى وقتاً رائعاً

231
00:25:16,439 --> 00:25:18,419
أكلمك فيما أستمتع بمنظر رائع

232
00:25:19,509 --> 00:25:21,539
"العمل مع "ف . إس . بى
رائع

233
00:25:21,845 --> 00:25:23,585
لدي جناح رئاسى من طابقين

234
00:25:24,814 --> 00:25:28,834
مساحته 8000 قدم مربع
وهناك حوض سباحة, حمام بخار و جاكوزى

235
00:25:28,918 --> 00:25:31,248
!مهلاً , خرج الأن دب الكولا خاصتى

236
00:25:31,988 --> 00:25:34,198
ماذا؟ أتقصد فى غرفتك فى الفندق؟

237
00:25:34,691 --> 00:25:36,141
ليس إلا لعبة , صحيح؟

238
00:25:36,993 --> 00:25:39,313
بل هو حيوان حقيقى
(حى العم (بيل

239
00:25:41,931 --> 00:25:44,371
إنه خجول جداً
لا تقفل الخط, مهلاً

240
00:25:44,400 --> 00:25:47,090
عليك الأنتظار
!سأحمله لأعيده إلى مكانه

241
00:25:47,704 --> 00:25:48,454
أحسنت, هيا

242
00:25:51,141 --> 00:25:51,421
هيا

243
00:25:52,342 --> 00:25:54,032
!عفواً, سيدى, الشاى جاهز

244
00:25:54,711 --> 00:25:55,581
شكراً جزيلاً

245
00:25:56,212 --> 00:25:58,480
إنه يعيش برفاهية
كان علي مرافقته

246
00:25:58,481 --> 00:25:59,231
تفضل مكانك

247
00:26:00,583 --> 00:26:01,503
لا بأس الاّن

248
00:26:02,585 --> 00:26:03,855
حقاً لا أخترع ذلك

249
00:26:05,088 --> 00:26:07,128
ماذا أيضاً؟
سيارة رائعة, مال

250
00:26:09,425 --> 00:26:12,345
وثياب كثيرة لمصممين مشهورين
أعطونى كل ذلك

251
00:26:13,096 --> 00:26:15,556
(كأننى (جيمس بوند
بإسثناء الحسناوات

252
00:26:17,033 --> 00:26:20,343
.إن كان كل هذا صحيحاً
عليك أن تكون حذراً جداً

253
00:26:21,838 --> 00:26:23,058
حسناً, إلى اللقاء

254
00:26:24,976 --> 00:26:27,878
أتظنه جن خلال العملية؟
ربما أرهق نفسه بالعمل

255
00:26:27,879 --> 00:26:30,159
!انظروا إلى هذه السراويل الداخلية

256
00:26:32,817 --> 00:26:34,097
حتماً تتمتع بشعبية

257
00:26:36,254 --> 00:26:39,454
لديك ماركة ثياب داخلية خاصة بك
من يرتدى هذه؟

258
00:26:52,804 --> 00:26:54,674
بطاقة واحدة لراشد؟ -
أجل -

259
00:26:55,173 --> 00:26:56,340
15050دولار من فضلك

260
00:26:55,041 --> 00:26:56,901
عفواً
(أبحث عن (اّنى تسوى

261
00:26:57,210 --> 00:26:59,660
(اّنى)
إنها تشارك فى استعراض الاّن

262
00:27:13,994 --> 00:27:16,762
أنا و أخوك أقسمنا
اليمين أن نكون إخوة بالروح

263
00:27:16,763 --> 00:27:17,333
هل عاد؟

264
00:27:18,064 --> 00:27:19,744
عاد؟
فى الواقع لا أعلم

265
00:27:20,166 --> 00:27:23,766
قال إنك تعلمين هنا
أنا هنا فى أجازة و أتيت لرؤيتك

266
00:27:24,604 --> 00:27:27,294
اّسفة , علي الرحيل الاّن
أبى بالمستشفى

267
00:27:28,675 --> 00:27:29,785
شكراً -
عفواً -

268
00:27:32,912 --> 00:27:34,182
لابد أن عملك خطير

269
00:27:34,514 --> 00:27:35,674
!لا , ليس فعلياً

270
00:27:36,383 --> 00:27:39,518
لن يجن القرش إلا
.....إن شم رائحة الدم , ولا يعض

271
00:27:39,519 --> 00:27:41,379
.إلا عندما يرى شيئاً يتحرك

272
00:27:42,055 --> 00:27:44,205
طالما لا تتحرك, لا يصيبك مكروه

273
00:27:45,025 --> 00:27:47,535
.....أصبحت أعرف الاّن, إن رأيت قرشاً

274
00:27:48,061 --> 00:27:49,801
أزعم أننى صخرة ولا أتحرك

275
00:27:50,530 --> 00:27:52,860
علي الذهاب إلى المستشفى لرؤية أبى

276
00:27:53,466 --> 00:27:55,834
إن لم يعد لدليك ما تقوله أنا ذاهبة

277
00:27:55,835 --> 00:27:56,945
شكراًعلى الأزهار

278
00:27:58,371 --> 00:27:59,121
كارى اّن ؟

279
00:28:00,473 --> 00:28:02,333
لا مشكلة فى ذلك -
شكراً -

280
00:28:02,509 --> 00:28:03,259
إلى اللقاء

281
00:28:04,915 --> 00:28:07,983
(لم أتعرف أبداً على السيد (تسوى
أيمكننى مرافقتك إلى المستشفى؟

282
00:28:07,984 --> 00:28:10,324
حسناً إنتظرنى قرب البوابة الأمامية

283
00:28:11,021 --> 00:28:12,481
سأصل فوراً -
حسناً -

284
00:28:15,492 --> 00:28:17,242
مرحباً جريجور, قابلت أخته

285
00:28:17,994 --> 00:28:19,624
سأذهب إلى المستشفى معها

286
00:28:20,030 --> 00:28:21,540
جيد جداً
أقابلك هناك

287
00:28:25,669 --> 00:28:26,709
أعذرنى من فضلك

288
00:28:27,170 --> 00:28:28,380
!يوجد طرد لك هنا

289
00:28:29,172 --> 00:28:31,742
أنا ذاهبة إلى المستشفى
ساّخذه لاحقاً

290
00:28:32,843 --> 00:28:34,303
حسناً -
إلى اللقاء -

291
00:28:36,613 --> 00:28:38,313
(مرحباً (اّلن -
مرحباً -

292
00:28:39,015 --> 00:28:41,295
مرحباً, أبى
أتشعر بالتحسن اليوم؟

293
00:28:42,252 --> 00:28:44,812
أبى أريدك
أن تقابل أخ (تسوى) بالروح

294
00:28:45,856 --> 00:28:48,457
لم أسمعه أبدا يتكلم عنك
أنا (اّلن ), و أنت؟

295
00:28:48,458 --> 00:28:49,208
(أنا (جاكى

296
00:28:49,659 --> 00:28:52,399
هل تسمع بوضوح -
كل أجهزة التصنت تعمل -

297
00:28:52,996 --> 00:28:55,096
أتشعر بتحسن؟
ماذا قال الطبيب؟

298
00:28:54,933 --> 00:28:56,263
!أنا بخير يا فتاتى

299
00:28:58,603 --> 00:29:00,923
لم لم يكلمنى ابنى البكر, عنك قط؟

300
00:29:02,374 --> 00:29:05,676
فى الواقع, لست أخاه بالروح
(أنا أعمل مع شرطة (هونج كونج

301
00:29:05,677 --> 00:29:08,877
أجري تحقيقاً حول تورط
ابنك فى سرقة سلاح نووى

302
00:29:09,447 --> 00:29:11,427
هل أستطيع مكالمتك على إنفراد

303
00:29:22,861 --> 00:29:24,371
ماذا قال؟
إنه شرطى -

304
00:29:26,331 --> 00:29:28,181
قل لى لماذا تبحث عن ابنى؟

305
00:29:29,301 --> 00:29:31,101
أتعلم كيف يكسب ابنك عيشه؟

306
00:29:31,736 --> 00:29:33,176
لم أره منذ زمن بعيد

307
00:29:34,472 --> 00:29:36,392
حتى وأنا أحضرلم يأتى لرؤيتى

308
00:29:37,676 --> 00:29:39,776
عائلة (تسوى) تنكرت
لهذا الابن

309
00:29:44,983 --> 00:29:45,443
!شكراً

310
00:29:46,484 --> 00:29:47,874
اّمل أن تتحسن بسرعة

311
00:30:01,935 --> 00:30:03,495
!لم أقصد أن أكذب عليك

312
00:30:09,944 --> 00:30:12,324
اّمل أن يكون هذا مؤلماً
كذبت علي

313
00:30:12,714 --> 00:30:13,864
لم ليس على أبى؟

314
00:30:14,249 --> 00:30:16,859
أبى يحب ابنه البكر أكثر من كل أولاده

315
00:30:17,419 --> 00:30:19,279
.دعه يموت بسلام
ابتعد عنى

316
00:30:19,888 --> 00:30:22,328
إن توفرت لدي معلومات
لن أعلمك بها

317
00:30:23,191 --> 00:30:24,521
!اخرج من هنا الاّن

318
00:30:24,659 --> 00:30:26,289
ارجوك دعنا وشأننا الاّن

319
00:30:27,262 --> 00:30:28,132
!ارحل. أرجوك

320
00:30:38,239 --> 00:30:38,519
أخى

321
00:30:43,178 --> 00:30:45,328
أين كنت؟
لم ترتدى هذه الثياب؟

322
00:30:45,949 --> 00:30:49,018
أنظر إلى نفسك فيها
أتعرف أن أباك يخضع لعملية اليوم؟

323
00:30:49,019 --> 00:30:50,289
أجل, سبق أن كلمته

324
00:30:55,692 --> 00:30:56,092
!ادخل

325
00:30:59,195 --> 00:31:01,830
ذاك الرجل هناك يعمل
لدى المافيا الروسية الجديدة

326
00:31:01,831 --> 00:31:04,101
ليس شرطياً
يجب ألا تصدقيه أبداً

327
00:31:05,335 --> 00:31:07,336
العم (سيفن) سيخضع لعملية عصر اليوم

328
00:31:07,337 --> 00:31:10,707
ماذا عن (تسوى)؟ -
يقول أنه لم يره منذ أمد بعيد

329
00:31:11,007 --> 00:31:13,567
أرسلت لك شيئاً البارحة
على هيئة طرد

330
00:31:13,843 --> 00:31:14,653
هل استلمته؟

331
00:31:15,345 --> 00:31:16,625
استلمته صباح اليوم

332
00:31:17,847 --> 00:31:19,177
خبئيه فى مكان اّمن

333
00:31:23,019 --> 00:31:23,479
مفهوم؟

334
00:31:24,521 --> 00:31:26,889
(ماذا لو مات العم (سيفن
ولم يأت الابن الصالح؟

335
00:31:26,890 --> 00:31:28,340
!إن مات, سيأتى حتماً

336
00:31:27,959 --> 00:31:29,126
لم أنت متأكد هكذا؟

337
00:31:29,127 --> 00:31:30,987
إنه الابن البكر فى العائلة

338
00:31:31,662 --> 00:31:32,532
.....عليه أن

339
00:31:34,332 --> 00:31:36,552
!يحمل كيساً مسطحاً مليئاً بالماء

340
00:31:37,802 --> 00:31:38,602
ما كل هذا؟

341
00:31:39,770 --> 00:31:40,810
هذا تقليد صينى

342
00:31:42,106 --> 00:31:43,256
قد يتبعك أحد ما

343
00:31:44,041 --> 00:31:45,201
كونى دائماً حذرة

344
00:31:48,346 --> 00:31:49,036
!أنا اّسف

345
00:31:50,248 --> 00:31:53,218
خذ هذه, قد تحتاج إليها
!عندما تتبع الفتاه

346
00:31:56,154 --> 00:31:57,724
(أنا الاّن العميل (700

347
00:31:58,589 --> 00:32:01,459
مرحباً, هل أستطيع استلام طردى؟ -
!حتماً -

348
00:32:02,293 --> 00:32:04,093
نحن الاّن بصدد غلق المتجر

349
00:32:04,996 --> 00:32:06,226
!تفضلى -
!شكراً -

350
00:32:07,398 --> 00:32:09,438
نتمنى أن تكونوا تمتعكم بيومكم

351
00:32:09,901 --> 00:32:10,361
!شكراً

352
00:32:14,639 --> 00:32:15,099
!شكراً

353
00:32:27,988 --> 00:32:29,622
!ظننتك رحلت -
!لم أرحل بعد -

354
00:32:29,623 --> 00:32:31,903
حسناً, إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

355
00:34:20,038 --> 00:34:20,498
أخفتنى

356
00:34:25,544 --> 00:34:26,294
إلى اللقاء

357
00:34:30,248 --> 00:34:30,998
إلى اللقاء

358
00:34:35,320 --> 00:34:36,130
!قفزة موفقة

359
00:34:59,980 --> 00:35:00,680
....سأتبعك

360
00:35:02,616 --> 00:35:03,776
أتبعك حيثما ذهبت

361
00:35:06,286 --> 00:35:07,446
!استمر فى الغناء

362
00:35:07,521 --> 00:35:09,321
.....ما من محيط عميق جداً

363
00:35:11,491 --> 00:35:12,241
أخرج الاّن

364
00:35:13,994 --> 00:35:15,227
وا من جبل شاهق الارتفاع

365
00:35:15,228 --> 00:35:16,388
أظنه يتبع الفتاه

366
00:35:20,267 --> 00:35:21,247
علي اللحاق بك

367
00:35:22,936 --> 00:35:24,446
منذ لمست يدي ... عرفت

368
00:35:27,307 --> 00:35:29,227
!أن علي التواجد دائماً قربك

369
00:35:34,381 --> 00:35:35,881
وما من شئ يبعدنى عنك

370
00:35:37,717 --> 00:35:38,347
أنت قدرى

371
00:35:52,000 --> 00:35:52,990
....أحبك, أحبك

372
00:35:54,670 --> 00:35:55,950
وسأتبعك حيثما ذهبت

373
00:35:57,606 --> 00:35:58,246
...سأتبعك

374
00:36:02,678 --> 00:36:04,488
ستكونين دائماً حبى الحقيقى

375
00:36:05,013 --> 00:36:06,343
من الاّن إلى الأبد

376
00:36:06,848 --> 00:36:08,298
إلى الأبد, إلى الأبد

377
00:36:08,684 --> 00:36:09,144
سأتبعك

378
00:36:12,487 --> 00:36:13,237
ماذا يجرى؟

379
00:36:14,523 --> 00:36:15,683
انقطع اتصالنا به

380
00:36:16,024 --> 00:36:18,424
(تعقبوا سيارة (جاكى
أعلمونى بمكانه

381
00:36:18,694 --> 00:36:19,154
سأتبعك

382
00:36:21,897 --> 00:36:23,107
!عد إلى هنا! هيا

383
00:36:23,398 --> 00:36:24,208
!أينما ذهبت

384
00:36:26,301 --> 00:36:27,341
لاتخف لن يؤذيك

385
00:36:28,537 --> 00:36:29,927
ماذا تفعل؟
يا إلهى

386
00:36:30,972 --> 00:36:31,722
ماذا تفعل؟

387
00:36:43,954 --> 00:36:45,455
"إنه فى "عالم تحت الماء

388
00:36:45,456 --> 00:36:46,786
هناك شيئاً ما يحدث

389
00:36:54,198 --> 00:36:56,418
!الاّن نستطيع أن نتكلم -
!أجل -

390
00:36:57,535 --> 00:36:59,202
(أعلم أنك من شرطة (هونج كونج

391
00:36:59,203 --> 00:37:00,413
مع من تعمل الاّن

392
00:37:00,805 --> 00:37:03,606
"كنت أعمل مع "سى. أى. إيه
"الاّن مع "إف. إس. بى

393
00:37:03,607 --> 00:37:06,117
ماضيك المهنى معقد -
كان بسيط جداً -

394
00:37:05,912 --> 00:37:07,779
الرجل الذى تعمل لحسابه هو
(جريجور يجوروف)

395
00:37:07,780 --> 00:37:08,710
أتعرفه أيضاً؟

396
00:37:11,150 --> 00:37:12,130
اتصل به الاّن

397
00:37:22,728 --> 00:37:24,358
اّلو؟ نعم, (جاكى) يتكلم

398
00:37:25,231 --> 00:37:25,981
ماذا يجرى؟

399
00:37:27,733 --> 00:37:28,663
أّلو؟ (جاكى)؟

400
00:37:29,502 --> 00:37:31,252
!هذا أنا -
من المتكلم؟ -

401
00:37:31,838 --> 00:37:32,588
(أنا (تسوى

402
00:37:34,006 --> 00:37:36,174
إذاً تريد التخلص منى من
دون أن تدفع لى؟

403
00:37:36,175 --> 00:37:38,565
!لا, لا -
!انا أريد الضعف الاّن -

404
00:37:38,678 --> 00:37:40,128
!نقداً, أمامك 3 أيام

405
00:37:41,214 --> 00:37:43,181
...لدي رقم هاتفك الاّن, سأتصل بك

406
00:37:43,182 --> 00:37:45,042
لأعلمك بمكان و موعد اللقاء

407
00:37:45,184 --> 00:37:46,164
يجب أن نتفاهم

408
00:37:48,020 --> 00:37:49,290
اّسف لما فعلته بك

409
00:37:51,090 --> 00:37:53,470
لكن أنظر ماذا يوجد فى
زرك الثانى

410
00:37:54,427 --> 00:37:56,517
ستجدها فى سيارتك وكل ما أعطوك

411
00:37:57,697 --> 00:37:59,977
بالإضافة إلى تلك الملابس الداخلية

412
00:38:02,135 --> 00:38:03,995
أنت تخضع مراقبتهم كل ثانية

413
00:38:05,705 --> 00:38:07,975
كلما قلت معرفتك تكون
بأمان أكثر

414
00:38:10,944 --> 00:38:12,054
(بالمناسبة (جاكى

415
00:38:14,214 --> 00:38:15,074
أنت مغنى سئ

416
00:38:21,023 --> 00:38:22,523
كل شئ هنا عدا السترة

417
00:38:24,059 --> 00:38:25,099
هذه هى المحفظة

418
00:38:31,099 --> 00:38:32,609
هل أنت بخير؟ -
أجل -

419
00:38:32,734 --> 00:38:34,194
أين (تسوى)؟ -
!رحل -

420
00:38:35,070 --> 00:38:37,110
ماذا قال لك؟ -
ماذا برأيك؟ -

421
00:38:38,407 --> 00:38:40,157
يبدو أنكما عقدتما اتفاقاً

422
00:38:40,809 --> 00:38:44,179
لا تصدق ما قال
إنه خبير فى التلاعب بعقول الناس

423
00:38:44,746 --> 00:38:46,514
"إنه من افضل عملاء ال"سى. اّى. إيه

424
00:38:46,515 --> 00:38:48,955
ربما تكون محقاً
لكن كيف تفسر هذا؟

425
00:38:52,387 --> 00:38:54,477
علينا حمايتك
ها جزء من عملنا

426
00:38:54,823 --> 00:38:57,383
أردتنى أن أجد (تسوى)؟
هو وجدك الاّن

427
00:38:58,760 --> 00:39:01,100
سأقدم تقريراً كاملاً لرئيسى ورئيسك

428
00:39:03,432 --> 00:39:05,002
أنا مستقيل, وهذه ثيابك

429
00:39:06,435 --> 00:39:07,245
وهذه سيارتك

430
00:39:09,771 --> 00:39:10,691
و هذه محفظتى

431
00:39:13,775 --> 00:39:14,235
الوداع

432
00:39:15,277 --> 00:39:15,737
الوداع

433
00:39:19,984 --> 00:39:21,144
أنا ذاهب, الوداع

434
00:39:52,350 --> 00:39:53,220
الاّن, اقتله

435
00:39:54,352 --> 00:39:55,922
ليس بعد, فلنمرح قليلاً

436
00:40:08,067 --> 00:40:08,817
هل أكتفيت؟

437
00:41:12,067 --> 00:41:13,107
لم تأخرت هكذا؟

438
00:41:14,436 --> 00:41:16,236
ذاك الرجل يتحرك مثل القرد

439
00:42:11,962 --> 00:42:13,352
لا تتقدم, وإلا قفزت

440
00:42:18,702 --> 00:42:19,802
حسناً, لا تتردد

441
00:42:25,408 --> 00:42:26,508
تعالا للنيل منى

442
00:42:32,951 --> 00:42:33,821
!اذهب ونلمنه

443
00:42:35,454 --> 00:42:36,144
!اذهب أنت

444
00:42:51,436 --> 00:42:52,006
من هذا؟

445
00:42:54,139 --> 00:42:55,239
حبيبى, أهذا أنت

446
00:42:55,941 --> 00:42:56,461
مرحباً؟

447
00:43:01,313 --> 00:43:01,883
من أنت؟

448
00:43:02,481 --> 00:43:02,821
أنا؟

449
00:43:03,649 --> 00:43:04,809
أنا منظف النوافذ

450
00:43:05,617 --> 00:43:06,547
منظف النوافذ؟

451
00:43:07,119 --> 00:43:08,739
تباً لك, لابد أنك تمزح

452
00:43:11,991 --> 00:43:12,561
من أنت؟

453
00:43:13,493 --> 00:43:14,653
أنا منظف الملابس

454
00:43:15,995 --> 00:43:16,925
منظف الملابس؟

455
00:43:18,131 --> 00:43:18,591
(اّنا)

456
00:43:39,954 --> 00:43:42,054
الاّن يريدون إخراسى
إلى الأبد

457
00:43:42,123 --> 00:43:42,933
!أنتظر لحظه

458
00:43:44,759 --> 00:43:46,559
من يريد إخراسك إلى الأبد؟

459
00:43:47,128 --> 00:43:49,058
(جريجور) -
لكنك تعمل لحسابه

460
00:43:50,131 --> 00:43:51,121
اتصلت بالشرطة؟

461
00:43:51,799 --> 00:43:54,368
لكننى لا أملك جواز سفر
دخلت البلاد بشكل غير قانونى

462
00:43:54,369 --> 00:43:56,003
سأتصل بالشرطة الأسترالية

463
00:43:56,004 --> 00:43:57,924
اذهب وبلغ عن ذلك وسيساعدونك

464
00:43:58,907 --> 00:44:00,417
جد فندقاً لقضاء الليل

465
00:44:00,875 --> 00:44:02,965
فندق؟ لا أملك حق هذه المكالمة

466
00:44:03,645 --> 00:44:04,865
علي الإقفال لااّن

467
00:44:05,880 --> 00:44:07,510
ما مخططاتك لهذه الليلة؟

468
00:44:07,982 --> 00:44:09,082
سأنام فى الشارع

469
00:44:09,918 --> 00:44:10,908
نسبقكم بساعتين

470
00:44:51,997 --> 00:44:53,097
!إبتعد عن سريرى

471
00:44:53,999 --> 00:44:54,339
اّسف

472
00:44:58,837 --> 00:44:59,877
أينام أحد هنا؟

473
00:45:00,338 --> 00:45:01,608
!لا, إنه فى أجازة

474
00:45:07,946 --> 00:45:09,116
نعم؟ -
!ساعدنى -

475
00:45:10,615 --> 00:45:12,075
أجل -
!اضرب الحائط -

476
00:45:14,452 --> 00:45:14,852
.أقوى

477
00:45:17,789 --> 00:45:18,599
!طابت ليلتك

478
00:45:20,792 --> 00:45:21,602
!طابت ليلتك

479
00:45:25,230 --> 00:45:26,510
(اّسف, اّنسة (تسوى

480
00:45:27,299 --> 00:45:29,329
لكن قاتل أبيك لا يزال طليقاً

481
00:45:29,801 --> 00:45:31,361
قد تكون عائلتك فى خطر

482
00:45:31,803 --> 00:45:33,833
عودى مع أخيك و ارتاحى قليلاً

483
00:45:34,873 --> 00:45:37,323
سنرسل وحدة شرطة لتوصلكما
إلى البيت

484
00:45:37,342 --> 00:45:39,082
وتحميك 24 ساعة فى يومياً

485
00:45:40,812 --> 00:45:43,322
شكراً, سيدى -
إلى اللقاء يا اّنسة -

486
00:45:43,815 --> 00:45:45,735
(هيا (اّنى
لنذهب إلى البيت

487
00:45:45,817 --> 00:45:47,617
(لدينا قضية صعبة يا (لويس

488
00:45:48,320 --> 00:45:49,820
أرسل هذا الشريط للتحليل

489
00:45:49,821 --> 00:45:52,823
لنعرف إن كان المشتبه به هو
فعلاً الرجل الظاهر فى الشريط

490
00:45:52,824 --> 00:45:56,734
(اتصل بشرطة (هونج كونج
!واطلب منها تحديد هوية هذا الرجل

491
00:46:07,008 --> 00:46:09,075
ثمة مشاكل كبيرة فى الحى الصينى
(فى (بريزبن

492
00:46:09,076 --> 00:46:10,576
الرجل الذى نظم كل شئ

493
00:46:10,912 --> 00:46:12,192
هل أستطيع مساعدتك؟

494
00:46:13,080 --> 00:46:15,081
!أجل, سيدى
أيمكننى الحصول على فكة؟

495
00:46:15,082 --> 00:46:15,482
حتماً

496
00:46:16,584 --> 00:46:18,694
....مستشفى (بول مومريال) بالأمس

497
00:46:19,086 --> 00:46:21,821
رغم أن عمال المستشفى
لم يلاحظوا القاتل

498
00:46:21,822 --> 00:46:23,282
اّلات التصوير التقطته

499
00:46:23,958 --> 00:46:25,708
....وبعد النظر إلى الشريط

500
00:46:25,927 --> 00:46:27,087
سيدى؟ إليك المال

501
00:46:28,129 --> 00:46:31,197
ابنة العم (سيفين) تعتقد
(أن المشتبه به هو شرطى من (هونج كونج

502
00:46:31,198 --> 00:46:34,267
تعرفه فقط بإسم (جاكى), وقد
(زار العم (سيفين

503
00:46:34,268 --> 00:46:36,068
لم تحدد الشرطة الدافع بعد

504
00:46:37,138 --> 00:46:40,106
لا يزال القاتل طليقاً
وعرضة لمطاردة منظمة فى المدينة

505
00:46:40,107 --> 00:46:40,507
شكراً

506
00:46:41,342 --> 00:46:42,802
......تخشى السلطات أن

507
00:46:43,044 --> 00:46:44,904
كان ذاك المشتبه به
انظروا

508
00:46:46,614 --> 00:46:47,604
.....الاّن إلى

509
00:47:37,970 --> 00:47:39,010
!لم أقتل اّباك

510
00:47:40,539 --> 00:47:42,773
!اتصلوا بالشرطة -
انتظروا أرجوكم -

511
00:47:42,774 --> 00:47:45,044
لو قتلته فعلاً, هل اّتى لرؤيتكم؟

512
00:47:46,845 --> 00:47:47,595
!أمسكوا به

513
00:47:48,347 --> 00:47:50,781
اسمعينى أرجوك
!دعينى أقول شيئاً واحد

514
00:47:50,782 --> 00:47:53,242
أتريدنى أن أتصل بالشرطة؟ -
!مهلاً -

515
00:47:54,620 --> 00:47:55,720
!مهلاً أصغى إلي

516
00:47:57,956 --> 00:47:59,866
هلا قلت لى أين يختبئ أخوك؟

517
00:48:01,527 --> 00:48:02,217
لم تطلبه؟

518
00:48:03,262 --> 00:48:05,730
لاأن أخاك وحده يمكنه
!الأثبات بأننى لست قاتلاً

519
00:48:05,731 --> 00:48:06,541
!أنت الفاعل

520
00:48:09,835 --> 00:48:11,235
!فلنوسعه ضرباً أولاً

521
00:49:24,947 --> 00:49:25,927
أرجوك أصغ إلي

522
00:51:27,975 --> 00:51:29,725
اّخى؟ -
لم يقتل والدنا -

523
00:51:33,280 --> 00:51:33,910
تعال معى

524
00:51:42,689 --> 00:51:43,789
فلنذهب إلى أسفل

525
00:51:47,194 --> 00:51:47,824
!هيا بنا

526
00:51:53,035 --> 00:51:54,545
أظننى أعرف من القاتل,

527
00:51:55,538 --> 00:51:58,048
يريد (جريجور) إجبارك على
!كشف مكانك

528
00:51:58,174 --> 00:51:59,454
كيف بدأت علاقتكما؟

529
00:52:00,543 --> 00:52:02,633
(منذ 3 سنوات كنت فى (أوكرانيا

530
00:52:03,546 --> 00:52:05,986
"أجمع معلومات نووية ل"سى. اّى. إيه

531
00:52:07,082 --> 00:52:10,051
"أمسكت ال"كيه. جى. بى
(بنا أنا وصديقتى (ناتاشا

532
00:52:10,052 --> 00:52:11,042
وهددونى بقتلها

533
00:52:17,560 --> 00:52:19,928
أجبرونى على أن أكون
عميلاً مزدوجاً

534
00:52:19,929 --> 00:52:22,209
!لإنقاذ (ناتاشا) كان علي الموافقة

535
00:52:24,133 --> 00:52:26,393
"كان (جريجور) مع ال"كيه. جى. بى

536
00:52:27,069 --> 00:52:30,049
أجل وهو الاّن رئيس
المافيا الروسية الجديدة

537
00:52:30,072 --> 00:52:32,632
ويستغل معارفه كضابط فى
"إف. إس. بى"

538
00:52:33,309 --> 00:52:35,169
إذاً يريد شراء رؤوس نووية؟

539
00:52:36,079 --> 00:52:37,349
أجل لكن ليس لنفسه

540
00:52:38,081 --> 00:52:40,082
يستخدم الأسلحة النووية تأمين
امتيازات نفطية

541
00:52:40,083 --> 00:52:41,473
فى دول الشرق الأوسط

542
00:52:41,952 --> 00:52:44,582
عليك تسليم الرأس النووى
!للشرطة حالاً

543
00:52:44,688 --> 00:52:47,358
لا يسعنى فعل
ذلك قبل الحصول على مالى

544
00:52:47,524 --> 00:52:49,554
كم شخصاً قتلتم من أجل المال؟

545
00:52:49,961 --> 00:52:51,701
مات أبوك لأنك أردت المال

546
00:52:51,762 --> 00:52:53,392
.....أتعرف كم سلاح نووى

547
00:52:53,631 --> 00:52:56,499
بيع فى العالم كله بواسطة دول متفوقة عسكرياً؟

548
00:52:56,500 --> 00:52:59,000
أعرف أن هذه حقيقة ولا يمكننا تغيرها

549
00:52:59,270 --> 00:53:01,250
!لا يمكنك استخدام هذا كذريعة

550
00:53:03,808 --> 00:53:05,028
!لست مثالياً مثلك

551
00:53:06,444 --> 00:53:09,414
لست مثالياً, لكن إن كنا
عاجزين عن إيقافهم

552
00:53:09,680 --> 00:53:10,840
علينا ألا نشجعهم

553
00:53:15,786 --> 00:53:17,816
من أجل المال تركت اّباك يقتل

554
00:53:18,723 --> 00:53:20,463
لن أسامحك أبداً لما فعلت

555
00:53:24,996 --> 00:53:26,916
سأكشف لك عن
(حقيقة (جريجور

556
00:53:27,499 --> 00:53:29,189
وأعطيك إثباتات عن جرائمه

557
00:53:29,868 --> 00:53:31,438
لكنى بحاجة إلى مساعدتك

558
00:53:31,503 --> 00:53:31,903
!أعلم

559
00:53:40,013 --> 00:53:42,453
"عندما بدأت العمل مع "سى. اّى. إيه

560
00:53:43,016 --> 00:53:44,176
كان طموحى كبيراً

561
00:53:44,953 --> 00:53:47,955
لكن منذ ذاك قمت
بأعمال كثيرة لست فخور بها

562
00:53:47,956 --> 00:53:50,526
لم يكونوا يسمحون لى
بالاتصال بعائلتى

563
00:53:50,892 --> 00:53:51,642
فقدت هويتى

564
00:53:54,562 --> 00:53:57,464
لو لم أوافق على تنفيذ
(تلك المهام ل(جريجور

565
00:53:57,465 --> 00:53:58,615
لمت منذ 3 سنوات

566
00:54:01,536 --> 00:54:01,876
!أخى

567
00:54:05,940 --> 00:54:06,760
.....فلنتذكر

568
00:54:07,442 --> 00:54:10,352
أننا كلنا نجد الملاذ فى
نعم الله الوافرة

569
00:54:10,979 --> 00:54:12,319
ورحمته اللا متناهية

570
00:54:19,787 --> 00:54:21,527
(نحن فى مأتم العم (سيفين

571
00:54:21,656 --> 00:54:23,466
"رئيس منظمة "التنين الذهبى

572
00:54:23,491 --> 00:54:25,492
الذى قتل بوحشية السبوع الماضى

573
00:54:25,493 --> 00:54:27,653
الشرطة متولجدة بكثافة هنا اليوم

574
00:54:28,563 --> 00:54:31,423
(لمواكبة روح العم (سيفين
إلى الحى الصينى

575
00:54:34,068 --> 00:54:36,388
"بى. كيه. أوه"
"معك "برافو 48-8

576
00:54:36,571 --> 00:54:39,551
نغادر كنيسة الثالوث الأقداس
(مع (اّنى تسوى

577
00:54:44,846 --> 00:54:45,896
!النجدة! النجدة

578
00:54:48,082 --> 00:54:50,482
!انتبهوا, الشرطة متواكدة بكثافة هنا

579
00:55:12,976 --> 00:55:15,416
(أنا هنا فى ساحة (ويكهام
أين أنت؟

580
00:55:58,056 --> 00:55:58,746
!لا! دعنى

581
00:56:02,995 --> 00:56:04,505
!تشارك أباك حتى النعش

582
00:56:05,898 --> 00:56:07,288
!النعش لك, قتلت أبى

583
00:56:09,468 --> 00:56:11,028
يجب أن يموت بطريقة ما

584
00:56:11,470 --> 00:56:13,210
على الأقل, مات لسبب معين

585
00:56:23,115 --> 00:56:25,555
إن حضرت خطوة واحدة
بعد سأفجر رأسك

586
00:56:28,454 --> 00:56:28,914
افتحوا

587
00:56:35,995 --> 00:56:37,325
تباً, لا أرى شيئاً

588
00:56:37,831 --> 00:56:39,461
أحتاج إلى الدعم, أسرعوا

589
00:56:39,933 --> 00:56:40,743
ماذا الاّن؟

590
00:56:41,101 --> 00:56:42,201
. قتلى لن يعيده

591
00:56:43,002 --> 00:56:44,872
أعطنى القنبلة
فأعطيك المال

592
00:56:46,506 --> 00:56:48,136
!وأعدك ألا ترانى مجدداً

593
00:56:48,808 --> 00:56:50,838
أتظن أن مالك يشترى حياة أبى؟

594
00:56:51,045 --> 00:56:53,135
!لا أظن ذلك. لكننى أحتجز أختك

595
00:56:56,050 --> 00:56:56,390
انظر

596
00:56:59,754 --> 00:57:01,444
!إنها شابة. مثيرة وجميلة

597
00:57:03,958 --> 00:57:05,228
لا تريدها أن تموت

598
00:57:05,626 --> 00:57:06,496
!أيها السافل

599
00:57:09,964 --> 00:57:11,714
تحركى مجدداً وسأكسر ذراعك

600
00:57:16,037 --> 00:57:17,307
بسرعة! مدى لى يدك

601
00:57:27,983 --> 00:57:30,493
.إن لم تعطنى القنبلة
.أقتلكما حالاً

602
00:57:30,953 --> 00:57:31,933
أعرف أنها معك

603
00:57:32,321 --> 00:57:34,011
!عليك إطلاق سراحها أولاً

604
00:57:34,857 --> 00:57:35,197
!أخى

605
00:57:44,567 --> 00:57:46,427
اّنى) أخرجى من هنا. بسرعة)

606
00:57:46,735 --> 00:57:48,185
أعطى ما أملكه للشرطة

607
00:57:48,038 --> 00:57:49,018
ضعوه فى النعش

608
00:58:29,346 --> 00:58:30,036
هيا تحركى

609
00:58:40,524 --> 00:58:40,924
بسرعة

610
00:59:07,019 --> 00:59:07,949
أتريد مساعدة؟

611
00:59:08,688 --> 00:59:09,498
!أجل. شكراً

612
00:59:24,437 --> 00:59:25,597
!أجل! إلى الخارج

613
00:59:45,491 --> 00:59:46,351
!مدى لى يدك

614
01:00:07,050 --> 01:00:08,040
(النجدة! (جاكى

615
01:00:09,085 --> 01:00:11,005
لا تتحركى, تماسكى
أنا قادم

616
01:00:19,996 --> 01:00:20,516
!معذرةً

617
01:00:21,798 --> 01:00:22,848
!النجدة! النجدة

618
01:00:25,235 --> 01:00:26,335
أوقفوا هذا الشئ

619
01:00:32,442 --> 01:00:35,252
!أرجوكم. ساعدونى -
!أمسكى يدى يا اّنسة -

620
01:00:35,311 --> 01:00:36,881
هل أنت بخير؟ -
!أجل -

621
01:00:37,313 --> 01:00:39,053
كيف وصلت إلى سطح المصعد؟

622
01:00:39,949 --> 01:00:40,819
شكراً جزيلاً

623
01:00:41,451 --> 01:00:41,791
مهلا

624
01:00:42,952 --> 01:00:45,292
علينا كتابة تقرير والأتصال بالشرطة

625
01:00:45,455 --> 01:00:48,015
إلى رجال الأمن. نحن فى الطابق العلوى

626
01:00:48,525 --> 01:00:50,685
الفتاه بخير
هلا أبلغتم الشرطة؟

627
01:00:51,294 --> 01:00:53,962
(أنا و(ميك
قادمان لكتابة تقرير عن الحادث

628
01:00:53,963 --> 01:00:56,523
وجهك مألوف جداً
!أظننى رأيتك من قبل

629
01:00:58,635 --> 01:00:59,325
لا تتحركا

630
01:01:00,005 --> 01:01:01,045
!لا يحمل مسدسا

631
01:01:09,381 --> 01:01:11,131
!يا اّنسة -
!أنا اّسفة -

632
01:01:11,283 --> 01:01:12,093
!اذهبى, هيا

633
01:01:15,220 --> 01:01:15,680
أتبعنى

634
01:01:19,725 --> 01:01:21,592
(نحن فى نقل مباشر من ساحة (ويكهام

635
01:01:21,593 --> 01:01:23,453
(حيث تحول مأتم العم (سيفين

636
01:01:23,495 --> 01:01:25,730
إلى أكبر حرب عصابات
فى الحى الصينى

637
01:01:25,731 --> 01:01:29,801
مجموعة من الارهابيين, يزعم أنهم
... أعضاء فى المافيا الروسية الجديدة

638
01:01:29,802 --> 01:01:33,070
هاجموا المشاركين
فى النأتم بواسطة قنبلة صاروخية

639
01:01:33,071 --> 01:01:35,373
تقول الشرطة أن المشتبه به
(فى جريمة القتل (جاكى

640
01:01:35,374 --> 01:01:39,104
شوهد للمرة الأخيرة يهرب من هنا
(مع انبنة العم (سيفين

641
01:01:39,378 --> 01:01:43,288
تستمر التحقيقات فيما يهرق
المزيد من الدم فى الحى الصينى

642
01:01:44,650 --> 01:01:47,160
حضرة المحقق
وصلت نتائج تحليل الشريط

643
01:01:47,953 --> 01:01:49,923
إنه ليس (جاكى), يبدو أنه فخ

644
01:01:51,056 --> 01:01:51,396
!أجل

645
01:01:56,628 --> 01:01:56,968
تعال

646
01:01:58,564 --> 01:01:59,134
!من هنا

647
01:02:08,008 --> 01:02:09,675
على إجراء, اتصال إلى الخارج

648
01:02:09,676 --> 01:02:11,066
!اتصل من المكتب فوق

649
01:02:12,312 --> 01:02:13,122
أين الجميع؟

650
01:02:15,248 --> 01:02:16,118
!إنهم قادمون

651
01:02:16,850 --> 01:02:18,770
إنهم فى المكتب, اذهب ونادهم

652
01:02:20,020 --> 01:02:21,760
انتظر أوامرى قبل أى تحرك

653
01:02:23,156 --> 01:02:24,016
أجل يا سيدى

654
01:02:23,992 --> 01:02:26,360
(عمى (بيل), معك (جاكى -
ماذا يجرى؟ -

655
01:02:26,361 --> 01:02:27,691
أنا مع أخته الصغرى

656
01:02:28,530 --> 01:02:29,920
أرجوك, قل ماذا أفعل

657
01:02:30,566 --> 01:02:31,136
اصغ إلي

658
01:02:32,034 --> 01:02:34,884
"أعلمت رئيس ال"إف. إس. بى
بوضعك بإختصار

659
01:02:35,037 --> 01:02:37,038
لا تقلق, المسألة
واضحة جداّ بالنسبة إليه

660
01:02:37,039 --> 01:02:39,129
يعرف أنك من شرطة
(هونج كونج)

661
01:04:14,073 --> 01:04:16,003
!جهزا قاربنا -
!أجل, سيدى -

662
01:04:16,776 --> 01:04:18,046
من فضلك! 6 بطاقات

663
01:04:22,048 --> 01:04:25,088
ماذا يجرى؟ -
بسرعة! يحتاج إلى سيارة إسعاف -

664
01:04:25,285 --> 01:04:26,445
لا يمكنكم الدخول

665
01:04:27,453 --> 01:04:28,203
ماذا يحدث؟

666
01:04:28,788 --> 01:04:29,658
خذاه, أحملاه

667
01:04:34,427 --> 01:04:35,057
أين ذهب؟

668
01:04:39,465 --> 01:04:39,925
عالجاه

669
01:04:41,634 --> 01:04:43,734
اسجنوا البقية, أنتما تعالا معى

670
01:04:50,043 --> 01:04:50,853
اقبضوا عليه

671
01:04:58,051 --> 01:04:59,391
اغطسوا واقبضوا عليه

672
01:05:05,726 --> 01:05:06,066
أسرع

673
01:05:56,510 --> 01:05:56,790
هيا

674
01:05:57,148 --> 01:05:57,488
!قرش

675
01:05:58,315 --> 01:05:59,235
القرش لا يعض

676
01:06:00,918 --> 01:06:02,078
!عودوا إلى الماء

677
01:06:04,722 --> 01:06:05,412
!هناك قرش

678
01:06:06,357 --> 01:06:08,277
إنه قرش صغير
جهزوا الأسلحة

679
01:06:09,427 --> 01:06:10,527
عودوا إلى الماء

680
01:08:05,081 --> 01:08:05,601
أرأيته؟

681
01:08:06,582 --> 01:08:08,483
أجل, أعتقد ذلك
(أظنه لا يزال بحوزة (جاكى

682
01:08:08,484 --> 01:08:10,814
!عد واحضره -
!سبق أن مات اثنان -

683
01:08:10,987 --> 01:08:11,617
!هذا أمر

684
01:08:12,755 --> 01:08:13,615
لا, لن أفعل

685
01:08:24,634 --> 01:08:25,794
!أراهم من المطعم

686
01:08:25,801 --> 01:08:26,431
!هيا بنا

687
01:08:27,004 --> 01:08:28,304
عفواً, أهذا استعراض جديد؟

688
01:08:28,305 --> 01:08:30,285
أجل, ماذا يجرى؟ -
لا أدرى -

689
01:08:36,213 --> 01:08:37,133
انظر إلى هذا

690
01:08:41,485 --> 01:08:42,525
ماذا يجرى هنا؟

691
01:09:53,093 --> 01:09:53,903
!إلى الوراء

692
01:09:55,962 --> 01:09:56,302
ارجع

693
01:09:57,397 --> 01:09:58,377
!لا أحد يتحرك

694
01:09:59,366 --> 01:10:00,466
!ابقوا حيث أنتم

695
01:10:06,707 --> 01:10:07,227
!اتبعنى

696
01:10:13,015 --> 01:10:15,065
أعطنى البندقية -
!أجل, سيدى -

697
01:10:40,309 --> 01:10:41,119
!اقبض عليها

698
01:10:44,580 --> 01:10:45,740
!هيا! إلى الوراء

699
01:10:47,282 --> 01:10:48,032
لا! النجدة

700
01:11:02,598 --> 01:11:03,058
النجدة

701
01:11:06,234 --> 01:11:06,804
هيا بنا

702
01:11:24,054 --> 01:11:24,744
!هيا! هيا

703
01:11:32,596 --> 01:11:33,576
لا, دعنى اذهب

704
01:11:54,053 --> 01:11:56,033
القارب جاهز, بسرعة
!هيا بنا

705
01:12:03,362 --> 01:12:04,232
اخرسى, ادخلى

706
01:12:16,008 --> 01:12:16,528
!الوداع

707
01:12:46,974 --> 01:12:47,434
!قيدها

708
01:12:52,914 --> 01:12:53,314
!اجرى

709
01:13:31,020 --> 01:13:32,300
ألحقت العار ببلادك

710
01:13:34,057 --> 01:13:35,277
!هيا, تابع التقدم

711
01:13:37,627 --> 01:13:38,027
!تحرك

712
01:13:40,597 --> 01:13:40,997
!دورك

713
01:13:51,140 --> 01:13:53,070
... عندما تعود, اكتب تقريراً

714
01:13:53,543 --> 01:13:55,763
مفصلاً وبسيطاً منذ بداية العملية

715
01:13:55,979 --> 01:13:56,609
!! هاه ه

716
01:13:57,240 --> 01:13:58,990
ترجمة: جورجيت فرشخ فرنجيه

717
01:14:01,541 --> 01:14:04,111
الترجمة منقولة من قناة
Movie Channal

718
01:14:05,442 --> 01:14:09,242
نقل الترجمة وبعض التعديل البسيط
EviL_DeaD
(محمد جودة)
وتم ضبط توقيتها بواسطة محمود الشحات 
