1
00:03:00,547 --> 00:03:03,448
ماركو ) ، لدينا جواسيس )
تخلص من المخدرات

2
00:03:04,250 --> 00:03:04,875
! تخلصوا من المخدرات

3
00:03:05,084 --> 00:03:07,052
شون ) ، تخلص من المخدرات )

4
00:03:15,428 --> 00:03:16,986
. أُلغي الإتفاق
لدينا جواسيس

5
00:03:17,197 --> 00:03:17,856
ماذا ؟
! توقف مكانك

6
00:03:18,064 --> 00:03:19,258
توقفوا مكانكم-
أنت توقف -

7
00:03:19,966 --> 00:03:22,833
سيدي ، إذا تخلصوا من جميع مخدراتهم
لن يكون لدينا أي حُجة

8
00:03:29,442 --> 00:03:29,999
هيّا

9
00:03:31,277 --> 00:03:32,141
تحرك

10
00:04:02,508 --> 00:04:03,475
! احضر المسدس

11
00:04:04,344 --> 00:04:05,242
! المسدس

12
00:04:05,545 --> 00:04:06,910
ألا تسمعني ؟

13
00:04:16,289 --> 00:04:17,085
الشرطة ! انبطح

14
00:04:17,323 --> 00:04:18,620
الأيدي خلف رأسك

15
00:04:19,325 --> 00:04:20,553
انبطح ! لا تتحرك

16
00:04:30,470 --> 00:04:32,461
( سيدي ، لقد اختفى ( ماركو

17
00:04:36,309 --> 00:04:37,435
لقد رتّبت مخبأً

18
00:04:37,910 --> 00:04:39,207
لك و لعائلتك

19
00:04:39,412 --> 00:04:40,674
مالفائدة من ذلك ؟

20
00:04:40,880 --> 00:04:42,211
ماللذي أخبرتني به بالأمس ؟

21
00:04:42,749 --> 00:04:43,909
! وعدتني

22
00:04:44,117 --> 00:04:46,483
قمت بالعمل لأنك قلت
بأنه لن تكون هناك مُداهمة

23
00:04:46,786 --> 00:04:48,083
و تقوم بمراقبتي في الخارج

24
00:04:49,856 --> 00:04:52,290
إذا تخلصوا من جميع المخدرات
فلن يكون عندي أي حُجة

25
00:04:52,492 --> 00:04:54,119
القسم لن ينهار إذا فشلت
في هذه القضية

26
00:04:54,327 --> 00:04:55,555
! لكن كان من الممكن أن أموت

27
00:04:58,631 --> 00:04:59,962
! ماركو ) مجنون )

28
00:05:02,835 --> 00:05:05,099
تجاوز الأمر ، أين أموالي ؟

29
00:05:09,809 --> 00:05:10,673
تباً

30
00:05:12,378 --> 00:05:14,107
كانت أن تكون 100 ألف
لكن الآن 10,000 $ فقط

31
00:05:14,947 --> 00:05:16,414
و سأختفي مدى الحياة

32
00:05:17,517 --> 00:05:18,541
10,000 ...

33
00:05:19,385 --> 00:05:20,443
هل هذا كافٍ بالنسبة لي ؟

34
00:05:21,888 --> 00:05:23,185
10,000

35
00:05:25,191 --> 00:05:26,385
دعني أقوم بإنزالك ، سيكون أكثر أماناً لك

36
00:05:29,962 --> 00:05:30,826
... كن صادقاً

37
00:05:31,898 --> 00:05:33,832
هل طلبت التحرك للمداهمة ؟

38
00:05:37,570 --> 00:05:38,662
إنهُ مجرد عمل

39
00:05:39,272 --> 00:05:40,136
! سافل

40
00:05:40,340 --> 00:05:41,329
! لا يُمكن الوثوق في الشرطة

41
00:06:33,860 --> 00:06:34,952
أنتما الإثنان ، احرسوا الباب

42
00:06:45,438 --> 00:06:45,870
! إنه هنا

43
00:06:46,072 --> 00:06:46,800
.. لا

44
00:07:21,441 --> 00:07:23,136
... النجدة

45
00:07:24,510 --> 00:07:26,307
النجدة

46
00:07:26,979 --> 00:07:29,641
ساعدوني

47
00:07:30,650 --> 00:07:32,948
النجدة ... النجدة

48
00:07:33,686 --> 00:07:35,176
النجدة

49
00:07:35,755 --> 00:07:36,517
أمازالت تريد الهروب ؟

50
00:07:38,191 --> 00:07:39,818
! سأعلّمك كيف أن تكون جاسوساً

51
00:07:40,026 --> 00:07:41,323
ارمي السكين -
ارميه أرضاً الآن -

52
00:07:41,527 --> 00:07:42,619
! سأطلق النار إذا تحركت

53
00:07:44,897 --> 00:07:45,829
إرسال ، يوجد شخص مُصاب

54
00:08:01,214 --> 00:08:03,739
دون ) ، بخصوص الإخفاق في عملية المخدرات )

55
00:08:04,016 --> 00:08:06,143
. ستتم ترقيتك
المذكرة تم إصدارها

56
00:08:07,587 --> 00:08:10,954
لا تشغل تفكيرك ، فريقك يُريد الإحتفال معك

57
00:08:18,364 --> 00:08:19,331
... ها هو هنا

58
00:08:19,532 --> 00:08:21,523
! كبير المفتشين الجديد
! نخبكم

59
00:08:21,734 --> 00:08:24,464
نخبكم

60
00:08:28,774 --> 00:08:31,538
كل قسم يواجه مختلف الضغوطات

61
00:08:32,378 --> 00:08:34,744
هذا ما يجب علينا أن نواجهه

62
00:09:16,900 --> 00:09:21,300
** المُخبـر السـري **

63
00:09:23,200 --> 00:09:26,700
*بعد عام واحد*

64
00:09:28,200 --> 00:09:40,700
<b><u>: تُرجمت بواسطة
A L - W A L E E D</u></b>

65
00:09:45,151 --> 00:09:46,778
سيدي ، جميع المجندين المبتدأين هنا

66
00:09:47,086 --> 00:09:47,780
حسناً

67
00:09:49,555 --> 00:09:52,683
عليكم العثور على أول مُخبر في الأسبوع القادم

68
00:09:53,092 --> 00:09:55,788
تعاملوا مع كل واحد منهم و كأنها صديقتك

69
00:09:56,762 --> 00:09:58,286
إنهم يتعايشون بواسطة خيانة الآخرين

70
00:09:58,531 --> 00:10:00,658
لا يثقون بأحد

71
00:10:01,233 --> 00:10:04,430
عاملوهم كالأصدقاء ، و لكن عليكم معرفة
متى يمكنكم التراجع

72
00:10:05,104 --> 00:10:07,163
... لكن إذا عاملتهم كالأصدقاء

73
00:10:07,373 --> 00:10:08,840
سيكون من الصعب أن أتراجع

74
00:10:11,177 --> 00:10:12,508
يجب أن تكون واضحاً في الأمر

75
00:10:12,912 --> 00:10:14,402
لقد قلت بأن تعاملهم كالأصدقاء

76
00:10:14,614 --> 00:10:16,047
لا أن تكون صديقهم

77
00:10:17,316 --> 00:10:20,615
نحن نريد المعلومات ، و هم يُريدون المكسب

78
00:10:20,886 --> 00:10:24,378
الجميع نظيف ، و السجلات مُرتبة

79
00:10:26,859 --> 00:10:28,190
أعلم بأن جميعنا نملك مشاعر

80
00:10:29,028 --> 00:10:31,258
لكن لا تضع في اعتقادك
بأنك تقوم باستغلاله

81
00:10:31,731 --> 00:10:33,130
لأنه هو يستغلك أيضاً

82
00:10:33,866 --> 00:10:36,061
لا يجب أن تتركوهم يتحكمون بكم

83
00:10:36,369 --> 00:10:37,893
و لا يمكنكم تهديدهم

84
00:10:38,738 --> 00:10:40,968
اجعلوا قيادتكم للعملية 70% مشدودة
و 30% بشكل ليّن

85
00:10:42,174 --> 00:10:43,232
تعلّموا بقدر محاولتكم

86
00:10:44,243 --> 00:10:47,838
... سيدي ، إذا كانت هناك حالة خطرة

87
00:10:48,047 --> 00:10:49,378
هل ينبغي علينا أن ندعهم يتولوا أمرها ؟

88
00:10:52,885 --> 00:10:54,512
إنها حياتهم

89
00:10:56,155 --> 00:11:00,251
لقد فرضوا المخاطرة بالفعل

90
00:11:01,694 --> 00:11:03,184
هذا لا يعني أننا لا نهتم

91
00:11:03,796 --> 00:11:06,230
نحن نفعل ما بوسعنا

92
00:11:09,435 --> 00:11:10,800
لا نريد أي يحدث لهم أيّ شيء

93
00:11:12,672 --> 00:11:14,299
ماذا يحدث ؟

94
00:11:14,507 --> 00:11:16,441
استدعاء شرطة تايوان

95
00:11:16,642 --> 00:11:18,109
( البربري عاد إلى ( هونغ كونغ

96
00:11:20,112 --> 00:11:23,570
رجل عمليات السطو على
المحل الـ6 و الـ8 للمجوهرات

97
00:11:23,783 --> 00:11:25,216
أُفلت في العمليتين

98
00:11:26,919 --> 00:11:29,547
صرف الأموال ، و عاد من أجل المزيد

99
00:11:31,857 --> 00:11:35,190
اعثر على الشخص الذي تعامل معه

100
00:11:35,461 --> 00:11:38,430
. و قم بوضع مُخبراً في الأمر
يجب أن أقبض عليه هذه المره

101
00:11:39,498 --> 00:11:43,559
هذه هي أموال المُخبر
$ 150,000

102
00:11:43,769 --> 00:11:46,431
أخبر رجالك بأن يكونوا أقل صرفاً

103
00:11:46,872 --> 00:11:48,032
الميزانية تتقلص في العام القادم

104
00:11:50,609 --> 00:11:53,908
جميع المُخبرين يُطالبون المزيد من المال

105
00:11:54,180 --> 00:11:57,445
لا أنت و لا أنا سنحصل على الزيادة
فكيف يمكنهم ذلك ؟

106
00:12:29,315 --> 00:12:31,545
( تومي ) ، هذا أنا ( دون لي )

107
00:12:31,817 --> 00:12:35,378
احصل على ملفات
( السجين العامل في ( بيك يو كي

108
00:12:36,155 --> 00:12:37,281
... اسمه

109
00:12:37,890 --> 00:12:39,551
( ساي فوي هو )

110
00:12:39,925 --> 00:12:41,222
( و يُلقب بـ ( الشبح الصغير

111
00:12:41,627 --> 00:12:42,753
و أريد أيضاً معلومات عن عائلته

112
00:13:04,183 --> 00:13:05,081
( ساي فوي هو )

113
00:13:06,485 --> 00:13:09,113
( أنا كبير المفتشين ( دون لي
من مكتب الإستخبارات الجنائية

114
00:13:19,298 --> 00:13:22,267
. سوف تخرج خلال يومين
ماهي خططك ؟

115
00:13:24,870 --> 00:13:25,666
لا توجد

116
00:13:28,607 --> 00:13:32,043
بدأت السباق مع أبيك
الشبح ) بعمر الـ 14 )

117
00:13:32,244 --> 00:13:34,644
و بعمر الـ 16
كنت تقود المركبة بدون رخصة

118
00:13:35,080 --> 00:13:37,241
و بعمر الـ18
كنت تتسابق في الشوارع بطريقة غير نظامية

119
00:13:37,683 --> 00:13:39,173
و بعمر ال20
كانت أول عقوبة لك بالسجن

120
00:13:40,519 --> 00:13:45,183
و بعد ذلك ، قمت بالإعتداء و السرقة
و الإتجار بالمخدرات

121
00:13:46,325 --> 00:13:48,589
لقد قضيت 25% من حياتك في السجن

122
00:13:48,994 --> 00:13:52,293
ارتكب تهمة أخرى و ستنتهي مسيرتك

123
00:13:53,999 --> 00:13:55,364
ماذا تريد ؟

124
00:13:55,801 --> 00:13:57,234
لديّ عملٌ لك

125
00:13:59,972 --> 00:14:01,337
... برغم كل ذلك

126
00:14:01,540 --> 00:14:03,064
سجلك مازال نظيفاً
للعمل مع الشرطة

127
00:14:06,712 --> 00:14:08,009
أنا ؟ جاسوس للشرطة ؟

128
00:14:09,582 --> 00:14:10,571
مستحيل

129
00:14:12,685 --> 00:14:16,451
أقترض والدك 80,000$ قبل موته

130
00:14:16,689 --> 00:14:19,522
وينغ ) يقوم باستغلال أختك )

131
00:14:20,025 --> 00:14:22,653
... يجب عليك التفكير في

132
00:14:22,862 --> 00:14:24,056
كيفية سداد الدين

133
00:14:24,263 --> 00:14:25,696
لا تتدخل في شؤون عائلتي

134
00:14:28,100 --> 00:14:30,261
لقد وضعت بطاقتي في حقيبتك

135
00:14:31,003 --> 00:14:33,369
اتصل بي إذا كانت لديك أي مشكلة

136
00:14:41,647 --> 00:14:43,046
( سيدي ، معك ( دون لي

137
00:14:43,716 --> 00:14:46,048
لديّ هدف سيترك
منشأة ( بيك يو كي ) خلال يومين

138
00:14:46,285 --> 00:14:48,310
قم بترتيب فريق لتعقبه

139
00:14:48,520 --> 00:14:50,044
سأعطيك الملفات لاحقاً

140
00:15:02,868 --> 00:15:05,462
1, 2, 3, 4, 5...

141
00:15:06,972 --> 00:15:09,440
1, 2, 3, 4, 5...

142
00:15:11,176 --> 00:15:14,270
أسفل الكعب ، اجعلوا ظهركم مستقيماً

143
00:15:16,782 --> 00:15:18,875
مرحباً ، ماذا تفعل هنا ؟

144
00:15:20,419 --> 00:15:23,286
اتصلتي بي و أخبرتيني
بأن حذائي جاهز

145
00:15:24,890 --> 00:15:25,982
أيّ حذاء ؟

146
00:15:26,625 --> 00:15:27,887
... كعب الحذاء

147
00:15:29,628 --> 00:15:31,596
آسفه ، ذاكرتي ضعيفه
انتظر من فضلك

148
00:15:31,797 --> 00:15:32,821
خذي و قتك

149
00:15:37,803 --> 00:15:40,363
من الصعب العثور على إسكافي
لائق في الوقت الحالي

150
00:15:40,706 --> 00:15:43,231
. حذائك ذو شكلِ سيء
اشتري زوج حذاء جديد

151
00:15:44,410 --> 00:15:46,378
لدينا دفعة جديدة ، هل أنت مُهتم لرؤيتها ؟

152
00:15:47,613 --> 00:15:50,605
لا ، أنا في عجلة من أمري
يجب أن أذهب

153
00:15:51,116 --> 00:15:52,014
سنتحدث في المرة المقبلة -
بكل تأكيد -

154
00:15:52,217 --> 00:15:53,411
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

155
00:16:20,012 --> 00:16:23,038
<i>( أختك تعمل في فندق ( وينغ سينغ</i>

156
00:16:45,637 --> 00:16:47,798
تحركوا ! انظروا بحيوية

157
00:17:00,319 --> 00:17:01,047
! لنذهب

158
00:17:08,127 --> 00:17:09,025
اقضوا عليه

159
00:17:11,330 --> 00:17:13,059
... توقفوا

160
00:17:21,640 --> 00:17:22,766
لا تضربوني

161
00:17:23,075 --> 00:17:24,838
سأتولى أمر ديون والدي

162
00:17:25,044 --> 00:17:26,636
! لا تستطيع أن تتولى أمر أي شيء

163
00:17:27,780 --> 00:17:29,873
! أخي

164
00:17:32,184 --> 00:17:33,776
... لا تقم بإساءة أختي

165
00:17:34,253 --> 00:17:36,016
$ والدك مديناً لرئيسي بمبلغ 80,000

166
00:17:36,455 --> 00:17:37,786
ذلك يعني 100,000$ مع الفائدة

167
00:17:38,023 --> 00:17:38,785
! أيها الوغد

168
00:17:39,358 --> 00:17:39,983
لنذهب

169
00:18:18,063 --> 00:18:20,054
إنه يزداد سوءً

170
00:18:20,566 --> 00:18:23,091
ربما عليه الذهاب إلى مستشفى
الأمراض العقلية عاجلاً

171
00:18:25,304 --> 00:18:26,794
و ماذا عن زوجته و ابنه ؟

172
00:18:27,005 --> 00:18:29,769
ابنه لا يُريد معرفته

173
00:18:29,975 --> 00:18:31,340
لا يُريد أن يكون مطعوناً

174
00:18:33,745 --> 00:18:37,044
الخدمات الإجتماعية لديها
العديد من هذه الحالات

175
00:18:37,616 --> 00:18:39,311
الحمد لله لوجود متطوعين مثلك

176
00:18:39,585 --> 00:18:41,018
احضره إليه

177
00:18:50,095 --> 00:18:51,062
على مهلك

178
00:19:12,518 --> 00:19:14,315
ستنتقل إلى مكان جديد قريباً

179
00:19:15,621 --> 00:19:18,112
مكان جميل ، كالمنزل تماماً

180
00:19:22,194 --> 00:19:23,388
... لا

181
00:19:24,429 --> 00:19:25,555
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل

182
00:19:27,065 --> 00:19:28,498
إنني أقطّع عائلتي

183
00:19:37,276 --> 00:19:41,178
... لا تتكلم عن عائلتي

184
00:20:36,702 --> 00:20:38,101
( اقترب من ( تاي بينغ

185
00:20:38,937 --> 00:20:40,302
و أخبرني بما يتعامل

186
00:20:40,839 --> 00:20:42,136
إنه يبحث عن سائق

187
00:20:42,774 --> 00:20:45,766
مازال يأتي إلى هنا
و ذلك يعني بأنه لم يجد سائق بعد

188
00:20:46,945 --> 00:20:49,505
أنت تقود بشكل جيد ، و عملت مسبقاً معه

189
00:20:49,748 --> 00:20:50,578
سيجعلك تعمل لديه

190
00:20:55,520 --> 00:20:58,011
... إذا وافقت ، سأمنحك سيارة

191
00:20:58,390 --> 00:20:59,687
و سأموّلك للإنضمام إلى السباق

192
00:21:03,028 --> 00:21:04,154
و إذا لم اوافق ؟

193
00:21:05,230 --> 00:21:06,128
لقد سرقت سيارة للتو

194
00:21:11,737 --> 00:21:15,605
أختك تعاني في كل دقيقة تتباطئ فيها

195
00:21:44,403 --> 00:21:47,201
<i>. هناك 5,000$ في عشرة سيارات
جميعها لك إذا فزت</i>

196
00:21:47,539 --> 00:21:49,564
من يكون الشخص الأصلع ؟

197
00:21:50,075 --> 00:21:51,770
( نجل المتسابق ( الشبح

198
00:21:51,977 --> 00:21:53,274
خرج من السجن للتو

199
00:21:59,418 --> 00:22:00,180
( الشبح الصغير )

200
00:22:01,186 --> 00:22:02,016
( تاي بينغ )

201
00:22:02,988 --> 00:22:03,920
متى خرجت ؟

202
00:22:05,457 --> 00:22:06,185
بالأمس

203
00:22:08,794 --> 00:22:09,726
اعطني رقمك

204
00:22:15,267 --> 00:22:15,858
سيدي

205
00:22:16,068 --> 00:22:18,434
شرطة المرور تراقب
سباق الشوارع الليلة

206
00:22:18,704 --> 00:22:20,934
في أي منطقة ؟ -
في المناطق الجنوبية الجديدة -

207
00:22:42,961 --> 00:22:43,950
( سيدي ، هذا ( دون لي

208
00:22:45,030 --> 00:22:46,190
الشرطة المرور متواجدة
... في المناطق الجنوبية الجديدة

209
00:22:46,498 --> 00:22:49,023
حيث يعمل هناك مُخبري

210
00:22:49,234 --> 00:22:50,292
هل يمكنك التحدث إليهم ؟

211
00:22:50,669 --> 00:22:51,499
هل قد بدأوا ؟

212
00:22:52,371 --> 00:22:53,133
أجل

213
00:22:53,472 --> 00:22:54,370
الوقت ضيق

214
00:22:54,673 --> 00:22:55,435
سأحاول ما بوسعي

215
00:23:04,483 --> 00:23:06,508
<i>إذا ربحت ، ( تاي لينغ ) سيطلبك</i>

216
00:23:07,586 --> 00:23:09,986
<i>الأمر عائد إليك لإنقاذ أختك</i>

217
00:23:11,123 --> 00:23:13,921
<i>أختك تعاني في كل دقيقة تتباطئ فيها</i>

218
00:24:01,640 --> 00:24:03,107
<i>مخرج النفق ، 8 سيارات قادمة إليكم</i>

219
00:24:03,308 --> 00:24:04,332
<i>سرعة عالية ، احذروا</i>

220
00:24:06,411 --> 00:24:07,810
<i>مدخل النفق ، خذوا مواقعكم</i>

221
00:24:17,355 --> 00:24:18,686
<i>تشان ) ، راقب سيارة من أجلي )</i>

222
00:24:18,890 --> 00:24:20,414
<i>( رقم اللوحة ( م ن 5592</i>

223
00:24:20,625 --> 00:24:21,717
<i>اترك قائد السيارة يذهب</i>

224
00:24:25,197 --> 00:24:26,494
<i>هنا حاجز الشرطة</i>

225
00:24:26,798 --> 00:24:29,062
<i>! جميع السيارات القادمة ، توقفوا الآن</i>

226
00:24:31,736 --> 00:24:32,862
<i>هنا حاجز الشرطة</i>

227
00:24:33,071 --> 00:24:35,596
<i>! جميع السيارات القادمة ، توقفوا الآن</i>

228
00:24:41,713 --> 00:24:42,873
<i>هنا حاجز الشرطة</i>

229
00:24:43,315 --> 00:24:45,374
<i>! جميع السيارات القادمة ، توقفوا الآن</i>

230
00:24:47,219 --> 00:24:48,379
هنا حاجز الشرطة

231
00:24:48,653 --> 00:24:50,621
جميع السيارات القادمة ، توقفوا الآن

232
00:24:54,593 --> 00:24:58,461
توقفوا مكانكم

233
00:25:00,332 --> 00:25:01,731
توقف مكانك -
حسناً ، حسناً -

234
00:25:20,785 --> 00:25:21,581
هل هربت ؟

235
00:25:21,786 --> 00:25:22,445
<i>ماذا تعتقد ؟</i>

236
00:25:24,689 --> 00:25:26,816
<i>( اخبرني عندما يتصل بك ( تاي لينغ</i>

237
00:25:27,392 --> 00:25:29,019
<i>و بخصوص أختك ، دعني أتولى الأمر</i>

238
00:25:35,433 --> 00:25:36,422
أريد أن تكون سجلات الديون نظيفة

239
00:25:37,202 --> 00:25:38,726
الفتاة .. هل هي ذات علاقة بك ؟

240
00:25:41,907 --> 00:25:45,638
( دون ) ، تعرف ( تساو لاو سام )

241
00:25:46,511 --> 00:25:48,240
وينغ ) يعمل من أجله )

242
00:25:49,147 --> 00:25:51,206
تساو ) لديه غرور عظيم )

243
00:25:52,117 --> 00:25:53,141
من الصعب التحدث معه

244
00:25:53,885 --> 00:25:56,979
أنت الشخص الثاني في السلطة هناك

245
00:25:57,622 --> 00:26:00,056
يمكنك التفاوض بالطبع

246
00:26:02,227 --> 00:26:05,856
. أنا مُخبرك فحسب
لا يمكنني القيام بها

247
00:26:06,932 --> 00:26:08,661
في كل مرة تقوم فيها بإعطائي
... معلومات لحل القضية

248
00:26:08,867 --> 00:26:11,631
دائماً أُخبر العامة بأن من حصل
عليها بجدارة هو شرطي سري

249
00:26:15,106 --> 00:26:16,266
افعلها

250
00:26:16,841 --> 00:26:19,401
و إلا سأخبر الجميع بأن هناك جاسوس من الداخل

251
00:26:23,281 --> 00:26:25,511
<i>لقد أوقفت الفوائد من على ديونك</i>

252
00:26:25,717 --> 00:26:28,481
<i>و لكن عليك دفع الديون
لكي يطلقون سراح أختك</i>

253
00:26:28,887 --> 00:26:30,115
<i>يمكنك رؤيتها الآن</i>

254
00:26:52,010 --> 00:26:53,307
تاي بينغ ) يريد رؤيتي غداً )

255
00:27:34,085 --> 00:27:36,713
<i>من الآن و صاعداً ، سنحاول أن
تكون نقطة إلتقائنا هنا</i>

256
00:27:37,422 --> 00:27:38,980
<i>اخترت هذا المكان لأنه مليء
بأشخاص كبار بالسن</i>

257
00:27:39,791 --> 00:27:41,486
<i>و أهدافنا لا تأتي إلى هنا</i>

258
00:27:42,794 --> 00:27:44,955
<i>هناك العديد من المداخل و المخارج</i>

259
00:27:45,597 --> 00:27:47,861
<i>لا تتبع نفس المدخل و المخرج
في كُل مرة</i>

260
00:27:49,134 --> 00:27:51,432
<i>... عندما ترى البخور عند الباب</i>

261
00:27:51,870 --> 00:27:52,859
<i>ذلك يعني بأنني هنا</i>

262
00:28:04,082 --> 00:28:05,481
دعنا نتحدث عن المال

263
00:28:06,518 --> 00:28:08,213
هل سمعت من قبل عن ( البربري ) ؟

264
00:28:09,287 --> 00:28:10,117
أجل

265
00:28:11,890 --> 00:28:13,357
تاي لينغ ) يريدك أن تقود السيارة )

266
00:28:13,758 --> 00:28:17,091
أخبرني إذا أرادك أن تعمل
( مع ( البربري

267
00:28:18,663 --> 00:28:20,494
$ سيكون راتبك الشهري 2000

268
00:28:21,399 --> 00:28:24,493
و إذا كانت هناك مهام أخرى
سأمنحك المزيد

269
00:28:27,939 --> 00:28:29,429
كيف لي أن أسدد ديوني بـ 2000$ ؟

270
00:28:30,375 --> 00:28:32,206
...  ستحصل على الزيادة

271
00:28:32,410 --> 00:28:34,071
( إذا قبضت على ( البربري

272
00:28:34,913 --> 00:28:36,642
لست أنا من يقرر أجرتك

273
00:28:38,249 --> 00:28:39,944
هناك قيمة لكل سلاح يُعثر عليه

274
00:28:40,285 --> 00:28:41,912
هناك قيمة لتحطيم أوكار القمار

275
00:28:42,387 --> 00:28:43,979
هناك قيمة لإعتقال مُقامر

276
00:28:44,422 --> 00:28:45,980
كل ماذُكر لديه نسبة محددة

277
00:28:47,225 --> 00:28:51,059
كل قرش أعطيه لك
... و ما تحصل عليه منّي

278
00:28:51,262 --> 00:28:53,025
تكون موثّقة بواسطة تقارير تم التوقيع عليها

279
00:28:53,598 --> 00:28:56,226
جميع التكاليف مُسجلة
و جميع الأسعار مُحددة

280
00:28:59,337 --> 00:29:01,237
... و لكن إذا دخلت في القضية

281
00:29:01,606 --> 00:29:03,733
و وصلت إلى مرحلة حاسمة

282
00:29:04,075 --> 00:29:06,270
سنتحدث حينها عن المكاقآت

283
00:29:16,354 --> 00:29:17,480
بمجرد التوقيع

284
00:29:18,089 --> 00:29:20,580
ستكون مُخبر للشرطة بشكل رسمي

285
00:29:21,359 --> 00:29:24,658
اتصل بي عندما يضعونك للعمل

286
00:29:25,063 --> 00:29:26,223
سأعطيك تعليمات أكثر

287
00:29:27,065 --> 00:29:29,465
و أبتعد عن العراك و القتال

288
00:29:30,235 --> 00:29:32,100
أنا و رئيس العمل أيضاً

289
00:29:32,437 --> 00:29:34,405
نعرف هويتك جيداً

290
00:29:35,206 --> 00:29:37,401
في حال حدوث أي شيء إليّ

291
00:29:37,776 --> 00:29:39,607
فبإمكانه إثبات هويتك

292
00:29:41,179 --> 00:29:43,704
... وزارة العدل سوف

293
00:29:44,616 --> 00:29:46,550
... تحتفظ بهذا الخطاب و التي سوف

294
00:29:47,786 --> 00:29:50,983
تُبرهن على مشاركتك لمساعدة الشرطة

295
00:30:06,504 --> 00:30:07,334
اجلس بالداخل

296
00:30:11,442 --> 00:30:12,966
( سائقنا ، ( الشبح الصغير

297
00:30:13,578 --> 00:30:15,637
( ما دات ) ،( بوك تشو ) ، ( لاب لين )

298
00:30:20,752 --> 00:30:22,083
هل حقاً ستأكل هذا ؟

299
00:30:22,554 --> 00:30:24,283
هراء ! أنت بطيء جداً

300
00:30:24,522 --> 00:30:25,887
أيها الأًم ! مالذي قلته للتو ؟

301
00:30:26,191 --> 00:30:27,658
سافل ! لا تقل " أيها الأم " مجدداً

302
00:30:28,026 --> 00:30:32,588
" أيها الأم "
" أيها الأم "

303
00:30:34,098 --> 00:30:35,292
لا تتقاتلوا خلال وجبات الطعام

304
00:30:44,309 --> 00:30:45,037
( دي )

305
00:31:02,293 --> 00:31:02,987
( البربري )

306
00:31:03,394 --> 00:31:04,952
( تعال ) تاي بينغ

307
00:31:14,572 --> 00:31:18,440
إنه عملنا الأول ، لذا هاهي الشروط

308
00:31:19,244 --> 00:31:22,407
أنتم الثلاثة تحملون الأسلحة
$كل واحدٍ منكم يحصل على 300,000

309
00:31:22,780 --> 00:31:23,439
هل هذا جيد ؟

310
00:31:23,648 --> 00:31:26,082
أجل ، 300,000$ جيده

311
00:31:26,351 --> 00:31:27,113
شكراً لك

312
00:31:28,653 --> 00:31:29,585
هذا مناسب لي

313
00:31:30,221 --> 00:31:31,188
حسناً

314
00:31:34,525 --> 00:31:37,016
الشبح الصغير ) ، ستتولى قيادة السيارة )
$و تحصل على 100,000

315
00:31:38,062 --> 00:31:39,757
أنا و ( تاي بينغ ) وجوهنا معروفة

316
00:31:40,632 --> 00:31:42,099
لذا سنكون مختبئين
حتى يحين الوقت المناسب

317
00:31:42,967 --> 00:31:44,696
دي ) ستكون على اتصال بكم )
في الوقت نفسه

318
00:31:45,503 --> 00:31:47,198
أوامر ( دي ) هي أوامري

319
00:31:48,706 --> 00:31:49,400
( دي )

320
00:31:51,309 --> 00:31:52,105
الشراب للجميع

321
00:31:57,315 --> 00:31:58,111
مالأمر ؟

322
00:31:59,217 --> 00:32:00,115
لا أستطيع الشرب

323
00:32:07,659 --> 00:32:08,648
أنا حامل

324
00:32:13,431 --> 00:32:14,227
! ( تهانينا أيها ( البربري

325
00:32:14,432 --> 00:32:15,262
! ( تهانينا أيها ( البربري

326
00:32:15,633 --> 00:32:17,032
تهانينا -
تهانينا -

327
00:32:17,302 --> 00:32:18,064
تهانينا

328
00:32:23,474 --> 00:32:24,998
كم شخص كان متواجد هناك ؟

329
00:32:25,576 --> 00:32:29,672
:  ثلاثة أشخاص هم
( ما دات ) ،( بوك تشو ) ، ( لاب لين )

330
00:32:29,881 --> 00:32:30,779
و فتاة البربري

331
00:32:33,217 --> 00:32:35,651
هذا الأنف ، و تلك العينين
و هذا الفم

332
00:32:35,853 --> 00:32:36,911
أمتأكد ؟

333
00:32:37,655 --> 00:32:39,088
تبدو غامضاً جداً

334
00:32:40,758 --> 00:32:43,090
هو الذي يبدو غامضاً
لا تنظر إليّ

335
00:32:43,294 --> 00:32:44,261
اذهب و اسأل أمه

336
00:32:49,033 --> 00:32:49,965
و الفتاة ؟

337
00:32:57,809 --> 00:33:00,107
لابد و أنها تبدو أقل غموضاً ، أليس كذلك ؟

338
00:33:01,646 --> 00:33:02,840
هل أخبروك متى
سيتصلوا بك ؟

339
00:33:05,883 --> 00:33:07,441
البربري يريد تجنبكم

340
00:33:08,453 --> 00:33:10,182
لذا فتاته ستكون على اتصال بنا

341
00:33:12,623 --> 00:33:15,387
اعثر لي على نسخة من سجل مكالماتها

342
00:33:29,907 --> 00:33:30,703
اذهب و استبدل هذه

343
00:33:57,802 --> 00:34:00,270
" الآن ليس الوقت المناسب ، اجهضي الجنين "

344
00:34:02,974 --> 00:34:05,374
<i>الرقم الذي اتصلت به لا يمكن الوصول إليه</i>

345
00:34:38,476 --> 00:34:39,340
مالذي تريدين أن تشتريه ؟

346
00:34:40,812 --> 00:34:41,642
خاتم

347
00:34:42,880 --> 00:34:44,814
هذه هي أحدث خواتم الألماس

348
00:34:51,089 --> 00:34:52,579
أتبحثين عن خاتم للزفاف ؟

349
00:34:58,529 --> 00:34:59,325
لا

350
00:35:02,967 --> 00:35:03,763
دعيني أرى هذا

351
00:35:18,082 --> 00:35:18,878
تذكر الخاتم

352
00:35:20,184 --> 00:35:22,152
لكي تساعدني في الحصول عليه
في المرة المقبلة

353
00:35:25,756 --> 00:35:27,485
عيد ميلاد سعيد

354
00:35:30,595 --> 00:35:31,562
لنأخذ صورة

355
00:35:35,700 --> 00:35:38,498
تعالوا و ألتقطوا صورة

356
00:35:38,703 --> 00:35:40,398
تعال ، تعال

357
00:35:40,605 --> 00:35:42,129
ألتقط الصورة هنا

358
00:35:42,340 --> 00:35:44,274
( قولوا ( تشيييييز

359
00:35:53,017 --> 00:35:53,881
جعة

360
00:35:55,786 --> 00:35:56,980
ألم تقولي بأنك لا تستطيعين الشرب ؟

361
00:36:00,658 --> 00:36:02,421
! عشرون زجاجة -
في الحال -

362
00:36:49,040 --> 00:36:50,974
في ذلك اليوم ،لماذا كانت الشرطة تطاردك ؟

363
00:36:52,210 --> 00:36:53,199
لا أتذكر

364
00:36:53,611 --> 00:36:55,078
إنهم دائما يطاردونني

365
00:36:56,414 --> 00:36:58,541
لماذا كانوا رجال العصابة يطاردونكِ ؟

366
00:37:01,919 --> 00:37:05,013
... طعنتُ زعيم العصابة

367
00:37:05,723 --> 00:37:06,621
... ثلاثة مرات

368
00:37:11,128 --> 00:37:12,254
... إذا لم تكن أنت متواجد في تلك الليلة

369
00:37:13,130 --> 00:37:14,825
لكنتُ ميتة الآن

370
00:37:15,399 --> 00:37:17,959
إذا لم تكوني متواجدة أيضاً
لكنت مُعتقلاً

371
00:37:20,338 --> 00:37:21,498
لماذا أتيت إلى ( هونغ كونغ ) ؟

372
00:37:24,809 --> 00:37:25,798
... أتعلم ، أكثر ما يجرح

373
00:37:26,143 --> 00:37:28,703
... عندما تكون مخدوعاً من قبل

374
00:37:31,482 --> 00:37:32,414
الأصدقاء ؟

375
00:37:39,457 --> 00:37:40,481
عائلتك

376
00:37:50,501 --> 00:37:52,366
كنت فقيرة في صغري

377
00:37:55,206 --> 00:37:57,868
...كل ما حصلت عليه أنا و أشقائي

378
00:37:58,542 --> 00:38:01,306
... كسبته من خلال طاولات القمار

379
00:38:02,813 --> 00:38:04,144
لم أكن أستطيع الخسارة

380
00:38:05,049 --> 00:38:07,176
و إذا خسرت ، ذلك يعني أنه لا يوجد طعام

381
00:38:08,019 --> 00:38:11,250
... بـ 40,000$ باعتني أمي إلى

382
00:38:11,455 --> 00:38:13,650
... ( زعيم عصابة في ( هونغ كونغ

383
00:38:16,594 --> 00:38:18,653
... في الليلة التي قابلتك فيها

384
00:38:19,997 --> 00:38:21,828
... طعنته 3 مرات

385
00:38:27,505 --> 00:38:30,201
... البربري أنقذني ، و قال بأنه

386
00:38:32,376 --> 00:38:34,401
... سيعتني بي لبقية حياتي

387
00:38:38,616 --> 00:38:40,880
و أعتقدت بأنه كان صادقاً في ذلك

388
00:39:50,121 --> 00:39:51,281
هذه جميع البيانات من هاتفها

389
00:39:55,860 --> 00:39:58,328
قلت بأن هناك مكافأة

390
00:39:58,896 --> 00:40:01,364
. الآن نحن نعلم عن المواقع
كم مقدار المكافأة ؟

391
00:40:02,633 --> 00:40:05,830
عندما نقوم بعملية الإعتقال
سوف تحصل على علاوتك

392
00:40:07,471 --> 00:40:08,233
كم مقدارها ؟

393
00:40:08,739 --> 00:40:09,603
سأتحدث مع رئيسي

394
00:40:10,174 --> 00:40:11,072
$أريد 100,000

395
00:40:12,810 --> 00:40:14,004
سأستقيل إذا لم توافق

396
00:40:14,645 --> 00:40:17,739
. أنت في مكان الحدث
البربري لن يدعك تذهب

397
00:40:19,517 --> 00:40:20,711
أتعني بأنه لا يمكنك الحصول عليها

398
00:40:21,719 --> 00:40:23,016
إذاً ، سأتحدث مع ضابط آخر

399
00:40:23,421 --> 00:40:26,652
. لقد وقّعنا أنا و أنت على الإتفاقية
لا أحد يستطيع استخدامك

400
00:40:29,059 --> 00:40:29,991
ثق بي

401
00:40:30,594 --> 00:40:31,424
أثق بك ؟

402
00:40:32,196 --> 00:40:33,663
منذ متى و نحن نعرف بعضنا ؟

403
00:40:34,398 --> 00:40:37,492
سأكون مغفلاً إذا وثقت بالشرطيين

404
00:40:48,846 --> 00:40:50,006
... واصل العمل لمساعدتي

405
00:40:51,549 --> 00:40:52,914
أو اتّبع البربري
لسرقة الناس

406
00:40:54,218 --> 00:40:55,207
و عندها سأقوم بإعتقالك

407
00:40:57,354 --> 00:40:58,685
... في نهاية المطاف

408
00:40:59,557 --> 00:41:01,024
سأقبض على البربري

409
00:41:01,725 --> 00:41:05,252
و ستظل هارباً لبقية حياتك

410
00:41:08,365 --> 00:41:10,356
سيدي ، لقد حددنا بدقة الإشارة
الصادرة من هاتف البربري

411
00:41:10,668 --> 00:41:13,466
( إنه على طريق ( ناثان
( بالقرب من شارع ( نانجينغ ) و شارع ( تشيونغ لوك

412
00:41:17,908 --> 00:41:19,273
ماهي حالة الإشارة ؟

413
00:41:19,777 --> 00:41:20,709
الهدف أغلق هاتفه

414
00:41:21,078 --> 00:41:22,636
الإشارة في موضع واحد

415
00:41:22,847 --> 00:41:24,246
و لم تتحرك منذ ساعة

416
00:41:28,419 --> 00:41:31,513
فريق الرصد ، الهدف في غاية الخطورة

417
00:41:31,889 --> 00:41:33,618
... و قد يكون مسلحاً

418
00:41:35,192 --> 00:41:38,457
أخبروني عن أي تحرك من جانبه
و اتركوا فريق المداهمة يتولى الأمر

419
00:41:41,332 --> 00:41:42,128
واي ) ، قُد السيارة )

420
00:41:59,583 --> 00:42:00,277
تكلم

421
00:42:00,684 --> 00:42:02,618
سيدي ، الهدف يتحرك

422
00:42:02,820 --> 00:42:04,412
( إنه يتحرك بإتجاه طريق ( ناثان

423
00:42:04,622 --> 00:42:06,920
( شارع ( باركس ) ، و شارع ( نانجينغ

424
00:42:07,791 --> 00:42:08,416
حسناً

425
00:42:09,760 --> 00:42:12,627
انتباه ، الهدف يمشي

426
00:42:13,030 --> 00:42:16,329
( اذهبوا إلى طريق ( ناثان
شارع ( باركس ) ، و شارع ( نانجينغ ) ، الآن

427
00:42:16,901 --> 00:42:18,163
واي ) ، أوقف السيارة في المقدمة )

428
00:42:41,258 --> 00:42:42,885
انتباه ، الهدف تم تحديده

429
00:42:43,527 --> 00:42:44,994
( لقد مر للتو من ( ما وانغ

430
00:42:46,030 --> 00:42:47,895
يرتدي نظارات ، و بشارب

431
00:42:48,165 --> 00:42:49,792
يرتدي معطف بني اللون
و بنطال أسود

432
00:43:08,886 --> 00:43:11,650
. الهدف دخل إلى البناية
كي يو ) خذ شخص معك و ادخلوا إلى هناك)

433
00:43:11,855 --> 00:43:13,345
فريق الرصد ، احرسوا جميع المداخل و المخارج

434
00:44:07,711 --> 00:44:09,872
( سيدي ، هذا ( كي يو
لقد اكتشفني

435
00:44:13,784 --> 00:44:15,843
( الهدف يتجه إلى مرآب ( ياو ماتي

436
00:44:16,654 --> 00:44:17,951
انتظروا جميعاً ، لا تقوموا بالمطاردة

437
00:44:20,724 --> 00:44:21,713
احرسوا جميع المداخل و المخارج

438
00:44:22,059 --> 00:44:23,788
الفريق المتحرك ، اتجهوا إلى
مرآب ( ياوماتي ) الآن

439
00:45:03,200 --> 00:45:05,293
لا تقلقي ، لن أؤذيكِ

440
00:45:09,139 --> 00:45:11,630
سيدي ، إشارة الهاتف مازلت في
مرآب السيارات

441
00:45:22,386 --> 00:45:25,150
تاي بينغ ) ، الشرطة كانت تتعقبني )

442
00:45:25,956 --> 00:45:27,446
تحقق من جميع الرجال
الذين التحقوا بنا مؤخراً

443
00:45:41,338 --> 00:45:42,100
دورك

444
00:45:44,408 --> 00:45:45,397
أنا سائق فحسب

445
00:46:17,608 --> 00:46:20,771
. ستصبح ثرياً بعد هذه العملية
ألديك أيّ خطط ؟

446
00:46:21,845 --> 00:46:23,540
سأمنح أختي الصغيرة حياة أفضل

447
00:46:25,783 --> 00:46:27,978
يالك من أخ طيّب

448
00:46:30,420 --> 00:46:31,148
و ماذا عنكِ ؟

449
00:46:39,029 --> 00:46:41,088
سأقوم بأشياء
لأجعل من نفسي سعيدة

450
00:46:43,667 --> 00:46:44,565
" نحن دوماً سيكون لدينا أوقات حزينة "

451
00:46:44,768 --> 00:46:45,735
ماذا تعنين ؟

452
00:46:46,637 --> 00:46:48,832
" ماهو الشيء الذي يُقلقنا أكثر ؟ "

453
00:46:49,439 --> 00:46:51,031
" عيد الميلاد يقترب "

454
00:46:51,508 --> 00:46:54,875
" الجميع يريد أن يكون مع شخص مميز "

455
00:46:55,379 --> 00:46:57,347
" هل أعددت هدية لهذا الشخص المميز ؟ "

456
00:46:57,781 --> 00:47:00,045
" و الآن ، سأقدّم هدية لكم جميعاً "

457
00:47:02,286 --> 00:47:04,811
لم أتلقى هدية عيد الميلاد
منذ مدة طويلة

458
00:47:08,559 --> 00:47:10,322
<i>لا أهتم كثيراً بشأن تلك الأعياد</i>

459
00:47:16,200 --> 00:47:20,159
<i>منذ مدة طويلة ، قدّمت لي أختي هديتين
</i>

460
00:47:21,405 --> 00:47:22,394
<i>و بعد ذلك لم أتلقى المزيد من الهدايا</i>

461
00:47:25,175 --> 00:47:26,369
الآن لديك المال

462
00:47:28,145 --> 00:47:29,737
اشتر لها شيئاً لطيفاً

463
00:47:31,281 --> 00:47:34,944
الفتيات يحبون تلقي الهدايا

464
00:47:35,552 --> 00:47:36,678
ستكون سعيدة

465
00:48:13,724 --> 00:48:15,692
سيدي ، الرخصة و سجل السيارة من فضلك

466
00:48:16,260 --> 00:48:17,056
اطفئ المحرك من فضلك

467
00:48:17,761 --> 00:48:18,386
سيدي ، من فضلك كن متعاوناً

468
00:48:18,595 --> 00:48:20,324
اطفئ المحرك

469
00:48:21,198 --> 00:48:22,597
اطفئ المحرك ، و قم بتعشيق السيارة
و أعطني الرخصة من فضلك

470
00:48:22,799 --> 00:48:23,697
ماذا تفعل ؟

471
00:48:23,967 --> 00:48:24,899
لقد تجاوز الحاجز

472
00:48:25,102 --> 00:48:26,000
اطلب الدعم

473
00:48:57,367 --> 00:48:57,958
! تمسّكي

474
00:49:57,627 --> 00:49:58,616
! توقفوا مكانكم

475
00:49:58,829 --> 00:49:59,318
! توقفوا

476
00:49:59,529 --> 00:50:01,394
! توقفوا

477
00:50:46,109 --> 00:50:46,905
ابحثوا هناك

478
00:51:38,095 --> 00:51:39,027
هل بحثتم هناك ؟

479
00:51:39,296 --> 00:51:40,854
لقد بحثنا في كل مكان ، لم نجدهم

480
00:51:41,731 --> 00:51:44,291
الطريق مقفل من كلا الجانبين
كيف أمكنهم الفرار ؟

481
00:51:44,634 --> 00:51:47,068
مستحيل ، رأيتهم يركضون من هنا

482
00:51:47,871 --> 00:51:49,771
عودوا و أبحثوا مجدداً

483
00:52:15,765 --> 00:52:18,928
لحسن الحظ لم يتأذى أحد من صفقة السلاح

484
00:52:19,569 --> 00:52:20,763
أخبرتك مسبقاً

485
00:52:21,204 --> 00:52:23,900
اتصل بي عندما يحدث أي شيء

486
00:52:25,709 --> 00:52:28,803
و كيف أخبرك و أنا لا أعرف أي شيء ؟

487
00:52:31,081 --> 00:52:32,048
أين الأسلحة الآن ؟

488
00:52:32,315 --> 00:52:33,179
لا أعلم

489
00:52:34,217 --> 00:52:34,979
كم عددها ؟

490
00:52:35,318 --> 00:52:36,683
سلاح واحد أتوماتيك
و خمسة مسدسات

491
00:52:38,588 --> 00:52:39,452
ستة فقط ؟

492
00:52:40,357 --> 00:52:41,346
هل أنت جاد ؟

493
00:52:42,425 --> 00:52:43,858
لقد اخبرته بأنني سائق
و لست مطلقاً للنار

494
00:52:47,864 --> 00:52:49,297
ماذا إذا أجبرني على حمل السلاح ؟

495
00:52:51,434 --> 00:52:52,992
لا تطلق منها

496
00:53:02,979 --> 00:53:03,707
مرحباً

497
00:53:03,947 --> 00:53:04,572
( الشبح الصغير )

498
00:53:05,215 --> 00:53:05,909
تاي بينع ) ؟ )

499
00:53:06,316 --> 00:53:07,044
أين أنت ؟

500
00:53:07,617 --> 00:53:08,242
في المنزل

501
00:53:08,718 --> 00:53:10,345
أنا عند الباب ، افتح

502
00:53:14,691 --> 00:53:15,419
( إنه ( تاي بينغ

503
00:53:32,442 --> 00:53:33,101
اقفل الباب

504
00:53:45,855 --> 00:53:48,688
. أنت قلت بأنك تقطن في فندق
لمن هذا المنزل ؟

505
00:53:54,998 --> 00:53:55,760
لجدتي

506
00:53:56,866 --> 00:53:58,993
...لقد اكتشفته بالأمس

507
00:53:59,202 --> 00:54:00,134
تركت لي هذا المكان

508
00:54:00,770 --> 00:54:01,532
لذا سأقيم هنا من الآن

509
00:54:09,512 --> 00:54:10,638
من أشعل البخور على الأرض ؟

510
00:54:16,019 --> 00:54:16,917
السيدة العجوز في المنزل المجاور

511
00:54:18,221 --> 00:54:20,519
صديقة لجدتي

512
00:54:21,558 --> 00:54:22,490
إنها مشتعلة للتو

513
00:54:40,543 --> 00:54:41,305
هذا المنزل ؟

514
00:54:45,615 --> 00:54:46,343
أجل

515
00:55:12,742 --> 00:55:14,710
أيتها السيدة ، هل أنتِ من أشعل البخور ؟

516
00:55:21,985 --> 00:55:22,849
ماذا هناك ؟

517
00:55:24,954 --> 00:55:25,579
ماذا يحدث ؟

518
00:55:25,789 --> 00:55:26,881
هل أشعلت البخور في المنزل المجاور ؟

519
00:55:27,090 --> 00:55:29,217
عمتي في الغالب تقوم بإشعال البخور لكم
فمالمشكلة ؟

520
00:55:30,560 --> 00:55:31,390
ماذا تقول ؟

521
00:55:32,329 --> 00:55:33,261
... تعلم ، الكبار في السن

522
00:55:34,097 --> 00:55:35,928
لا تغضبي ، لابأس
لنعد إلى الداخل

523
00:55:36,333 --> 00:55:37,231
هل هذا كل شيء ؟

524
00:55:38,635 --> 00:55:39,727
... أجل ، لا تغضبي

525
00:55:41,504 --> 00:55:43,335
تعقبتك من محطة القطار

526
00:55:44,274 --> 00:55:47,300
لا تدع الشرطة تتعقبك

527
00:55:47,777 --> 00:55:50,211
كن مستعداً ، سنبدأ بالعمل قريباً

528
00:55:59,789 --> 00:56:00,551
شكراً لكِ

529
00:56:39,195 --> 00:56:40,355
! لا تقتلني

530
00:56:41,030 --> 00:56:42,588
... لا تقطّعني حتى الموت

531
00:56:43,400 --> 00:56:46,892
... ماركو ) ، لا تقتلني )

532
00:56:47,370 --> 00:56:48,997
... لا تقطعني حتى الموت

533
00:56:49,973 --> 00:56:50,962
... لا تقطعني حتى الموت

534
00:57:04,621 --> 00:57:05,417
مالأمر ؟

535
00:57:05,955 --> 00:57:07,923
اتركها

536
00:57:09,092 --> 00:57:09,786
هل أنت على مايرام ؟

537
00:57:09,993 --> 00:57:12,086
! ماركو ) قطّعني حتى الموت )

538
00:57:12,295 --> 00:57:13,227
ماركو ) ليس موجود هنا )

539
00:57:13,797 --> 00:57:16,027
ماركو ) عاد ، لقد رأيته )

540
00:57:16,566 --> 00:57:17,555
لا أستطيع النجاة الآن

541
00:57:17,934 --> 00:57:19,526
هل رأيته ؟ أين ؟

542
00:57:19,903 --> 00:57:22,463
رأيت ( ماركو ) يقتل

543
00:57:22,972 --> 00:57:24,405
خدعته من قبل
لا يمكنني الفرار منه

544
00:57:27,477 --> 00:57:29,775
... زوجتي

545
00:57:30,079 --> 00:57:31,307
سوف يقتلها

546
00:57:32,015 --> 00:57:34,950
! أخبر زوجتي بأن تهرب

547
00:57:37,921 --> 00:57:40,116
... أخبرها بأن تهرب

548
00:57:51,701 --> 00:57:54,226
لقد وضعوا النظر على 10 محلات للمجوهرات

549
00:57:54,904 --> 00:57:57,771
أيّ منها في اعتقادك قد يكون
المحل المستهدف ؟

550
00:57:58,408 --> 00:57:59,340
مازلت أتحقق من الأمر

551
00:58:00,777 --> 00:58:01,607
سأرد على الهاتف

552
00:58:08,151 --> 00:58:09,140
تشي ) ، تحدث )

553
00:58:09,419 --> 00:58:11,319
وجدنا ( ماركو ) ، الفريق يستعد لإعتقاله الليلة

554
00:58:17,494 --> 00:58:19,553
أخبرت الشرطة بأن تعتقل ( ماركو ) من أجلك

555
00:58:21,498 --> 00:58:22,829
لا يمكن الوثوق بهؤلاء الشرطيين الأوغاد

556
00:58:23,833 --> 00:58:27,030
... لا تثق

557
00:58:27,904 --> 00:58:29,030
... لا تثق بهم

558
00:58:29,906 --> 00:58:32,204
... لا يمكن الوثوق بالشرطة

559
00:59:11,114 --> 00:59:13,344
لقد عاد ( ماركو ) ، لا تدعه يراني

560
00:59:14,217 --> 00:59:17,118
ماركو ) يقوم بقتل الناس )

561
00:59:17,420 --> 00:59:18,978
! ( ماركو )

562
00:59:19,188 --> 00:59:20,348
... لا تخف ، لا بأس

563
00:59:20,557 --> 00:59:22,684
... انظر إليه

564
00:59:22,892 --> 00:59:29,661
... شاهد

565
00:59:29,866 --> 00:59:31,231
! الشرطة ! اخرج من السيارة

566
00:59:31,434 --> 00:59:32,298
! اخرج بهدوء

567
00:59:32,502 --> 00:59:34,436
! اخرج و يداك للأعلى

568
00:59:41,344 --> 00:59:42,709
( لقد تم اعتقال ( ماركو

569
00:59:44,814 --> 00:59:46,281
الشرطة قبضت عليه

570
00:59:51,387 --> 00:59:54,447
... أستطيع الذهاب للمنزل

571
00:59:55,158 --> 00:59:58,150
... أريد أن أرى زوجتي

572
00:59:58,595 --> 01:00:02,361
... لنذهب إلى المنزل

573
01:00:03,099 --> 01:00:06,865
! أستطيع الذهاب إلى المنزل

574
01:00:08,905 --> 01:00:12,807
...أريد أن أذهب إلى المنزل
... أريد أن أرى زوجتي

575
01:00:13,409 --> 01:00:17,505
... أستطيع الذهاب إلى المنزل

576
01:00:17,714 --> 01:00:19,341
! أستطيع الذهاب إلى المنزل

577
01:00:19,716 --> 01:00:22,913
... أريد الذهاب إلى المنزل

578
01:00:24,487 --> 01:00:26,819
... أريد الذهاب إلى المنزل

579
01:00:27,523 --> 01:00:30,424
... أريد أن أرى زوجتي

580
01:01:18,941 --> 01:01:19,703
الإنصراف من الصف

581
01:01:23,279 --> 01:01:24,371
حسناً ، إلى اللقاء

582
01:01:27,850 --> 01:01:29,283
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

583
01:01:33,289 --> 01:01:34,051
لا بأس

584
01:01:36,059 --> 01:01:37,390
خذه إلى الطبيب

585
01:01:38,928 --> 01:01:41,658
. لا حاجة لمجيئك
أستطيع تدبر الأمور بنفسي

586
01:01:42,632 --> 01:01:43,360
حسناً

587
01:01:44,400 --> 01:01:45,094
إلى اللقاء

588
01:01:49,706 --> 01:01:50,638
مرحباً -
مرحباً -

589
01:01:50,840 --> 01:01:51,568
مازلت هنا ؟

590
01:01:53,376 --> 01:01:54,206
كيف أبليت اليوم ؟

591
01:01:58,748 --> 01:02:00,545
... عندما تكون في الصف

592
01:02:00,750 --> 01:02:02,342
انظر إليك في بعض الأحيان

593
01:02:04,987 --> 01:02:07,547
... لأكون صادقة ، الرقص ليست

594
01:02:07,890 --> 01:02:09,517
...  من إحدى مواهبك

595
01:02:11,060 --> 01:02:11,890
... هل الحذاء

596
01:02:12,095 --> 01:02:13,995
لديه أي قيمة عاطفية عندك ؟

597
01:02:14,931 --> 01:02:16,922
إنها مهترئة جداً
و لكن مازلت محتفظاً بها

598
01:02:21,504 --> 01:02:23,438
زوجتي أعطتني هذا الحذاء

599
01:02:24,907 --> 01:02:27,569
قطعت وعداً بأنني سأرقص معها

600
01:02:28,711 --> 01:02:29,939
لكن لم أفعل ذلك

601
01:02:30,713 --> 01:02:32,806
و الآن أرغب بالرقص معها
و لكن لا أستطيع

602
01:02:38,721 --> 01:02:39,619
أنتما منفصلين ؟

603
01:02:41,057 --> 01:02:43,753
مازلت محتفظاً بالحذاء الذي أعطته لك

604
01:02:45,928 --> 01:02:48,897
إذاً لماذا لا تفكر بالعودة إليها ؟

605
01:03:02,512 --> 01:03:03,638
... ارتكبت ذنباً

606
01:03:05,414 --> 01:03:06,244
لا مجال هناك للعودة

607
01:03:12,789 --> 01:03:14,984
نتائج فحص زوجتك هنا

608
01:03:16,125 --> 01:03:17,353
لديها مرض الزهري

609
01:03:17,760 --> 01:03:19,660
حتى لو أردت الإحتفاظ بالطفل

610
01:03:20,129 --> 01:03:22,120
... سيكون مُعاقاً عند ولادته

611
01:03:49,592 --> 01:03:52,493
أعتقد بأنني رأيت ( دون ) منذ عدة أيام

612
01:03:54,363 --> 01:03:57,389
لا تدع ( شير ) تذهب إلى مدرسة الرقص

613
01:04:01,337 --> 01:04:02,167
حسناً أبي

614
01:04:04,907 --> 01:04:06,101
إنها تبلي حسناً

615
01:04:07,643 --> 01:04:09,838
الطبيب يقول بأنها قد تتذكر أشياء من الماضي

616
01:04:13,449 --> 01:04:15,417
لا أريدها أن تتذكر أي شيء من الماضي

617
01:04:20,923 --> 01:04:23,221
نحن نعرف مكانهم
و نستطيع القبض عليهم في أي وقت

618
01:04:24,193 --> 01:04:26,923
لا ، انتظر حتى يحدثوا أي تحرك

619
01:04:28,264 --> 01:04:29,754
سيكون مُخبري في خطر

620
01:04:32,101 --> 01:04:33,568
لقد انتظرت البربري كل هذ الوقت

621
01:04:34,103 --> 01:04:35,730
... ارتكب العديد من الجرائم في الماضي

622
01:04:36,205 --> 01:04:37,968
لا أريد القبض عليه من أجل
صفقة أسلحة

623
01:04:40,877 --> 01:04:43,004
مُخبرك سائق فحسب
ليس حاملاً للسلاح

624
01:04:43,613 --> 01:04:45,740
عندما تأتي الشرطة ، يستسلم
و ستكون الأمور على ما يرام

625
01:04:52,255 --> 01:04:53,347
دعني اسأله إذا أراد الإستمرار في العمل

626
01:04:53,923 --> 01:04:57,518
لا تسأله ، إنما أجبره على العمل

627
01:04:58,828 --> 01:05:01,228
أراد 100,000$ ، و هي جاهزة

628
01:05:01,497 --> 01:05:03,863
عندما نقوم بالقبض
عندها سوف يستلم أمواله

629
01:05:14,176 --> 01:05:17,668
<i>عندما يكون لدينا مخبراً
يجب علينا أن نكون مستعدين</i>

630
01:05:18,614 --> 01:05:22,277
<i>عندما يزودون بالمعلومات
حتماً سيكون هناك خطرٌ ما</i>

631
01:05:23,319 --> 01:05:24,877
<i>ابني سيتزوج في شهر فبراير</i>

632
01:05:25,488 --> 01:05:28,651
<i>لم أقم بإعداد أي شيء بالأمس
سأعطيك هذا أولاً</i>

633
01:05:28,991 --> 01:05:32,791
<i>نحن مُخبري الشرطة
ليس لدينا أصدقاء حقيقيين</i>

634
01:05:34,430 --> 01:05:36,330
<i>لقد عملنا مع بعض منذ أربعة أعوام</i>

635
01:05:36,899 --> 01:05:38,059
<i>سأحميك</i>

636
01:05:39,235 --> 01:05:41,601
<i>اهدئ ، و اهتم فقط في حال كونك أب</i>

637
01:05:53,449 --> 01:05:54,609
<i>إنها حياتهم</i>

638
01:05:56,352 --> 01:05:59,253
<i>لقد فرضوا على أنفسهم المخاطرة</i>

639
01:05:59,455 --> 01:06:00,547
<i>ثق بي</i>

640
01:06:01,057 --> 01:06:02,684
<i>عندما نقوم بعملية القبض
ستكون مُكافئ</i>

641
01:06:02,892 --> 01:06:04,757
<i>أثق بك ؟ منذ متى و أنا أعرف ؟</i>

642
01:06:05,027 --> 01:06:07,518
<i>سأكون مغفلاً عندما أثق بالشرطة</i>

643
01:06:07,730 --> 01:06:08,992
<i>لا يُمكن الوثوق بالشرطة</i>

644
01:06:09,365 --> 01:06:11,993
<i>نحن نريد المعلومات ، و هم يريدون المكسب</i>

645
01:06:12,301 --> 01:06:15,668
<i>الجميع نظيف ، و السجلات مُرتبة</i>

646
01:06:35,491 --> 01:06:36,253
<i>ماذا ؟</i>

647
01:06:36,659 --> 01:06:37,751
الـ 100,000$ التي طلبتها
ستكون لك

648
01:06:39,528 --> 01:06:40,790
لكن يجب عليّ أن أخبرك

649
01:06:41,697 --> 01:06:42,891
... لا أحد يعلم

650
01:06:43,232 --> 01:06:45,860
ماذا سيحدث من الآن

651
01:06:47,436 --> 01:06:50,701
. إنها حياتك
فكر بشأن ذلك بوضوح

652
01:06:55,778 --> 01:06:58,178
أعطني المال عندما تقبض عليه

653
01:07:23,572 --> 01:07:24,095
مرحباً

654
01:07:24,640 --> 01:07:25,732
هل أتت ( شير ) اليوم ؟

655
01:07:26,208 --> 01:07:27,607
لا أعلم ما إذا أتت اليوم

656
01:07:28,544 --> 01:07:29,238
شكراً

657
01:07:41,290 --> 01:07:42,552
وغد ! أنت هنا لتقوم بإزعاجها مجدداً ؟

658
01:07:42,758 --> 01:07:43,782
ألم تؤذيها بما فيه الكفاية ؟

659
01:07:43,993 --> 01:07:45,483
! لا تأتي لرؤيتها مجدداً

660
01:08:39,148 --> 01:08:41,048
لقد وقع حادث شنيع

661
01:08:41,450 --> 01:08:42,246
... ( عند ( تسايم سا تشوي

662
01:08:48,491 --> 01:08:50,516
أين نحن ؟ أين نحن ؟
قلها

663
01:08:50,726 --> 01:08:53,092
( عند شارع ( جيالان ) ، ( تسايم سا تشوي

664
01:09:08,344 --> 01:09:09,311
عزيزتي

665
01:09:11,981 --> 01:09:13,209
تماسكي

666
01:09:14,450 --> 01:09:20,514
لا تموتي ، المساعدة ستكون هنا حالاً

667
01:09:28,330 --> 01:09:30,093
... أنا آسف

668
01:09:35,604 --> 01:09:37,504
أنا آسف عزيزتي

669
01:09:49,051 --> 01:09:53,010
أعدكِ بأنني لن أظهر أمامكِ مجدداً

670
01:09:54,056 --> 01:09:57,321
... سأختفي

671
01:09:58,928 --> 01:10:01,089
آسف عزيزتي

672
01:10:04,033 --> 01:10:05,295
آسف

673
01:10:31,293 --> 01:10:32,555
لقد وصل الهدف 1 و 2

674
01:10:33,229 --> 01:10:35,493
العصفور و القط ، اتبعوهم

675
01:10:40,970 --> 01:10:42,062
إلى الداخل أيها الفيل

676
01:10:56,085 --> 01:10:57,245
أيها القرد ، اتصل بالمقر الرئيسي
لتحقق من السيارة

677
01:10:57,653 --> 01:11:01,180
( رقم اللوحة : ( ك ح 425
تحقق ما إذا كانت مطلوبة

678
01:11:04,627 --> 01:11:07,858
انتباه ، لقد قاموا بتغيير السيارة
هناك شيء ما خاطئ

679
01:11:08,564 --> 01:11:09,895
علينا أن نفقد رجال الشرطة اليوم

680
01:11:10,366 --> 01:11:10,991
( ما دات )

681
01:11:12,101 --> 01:11:14,194
ضع بطارية هاتفك في الحقيبة

682
01:11:14,503 --> 01:11:15,094
و الجميع أيضاً

683
01:11:15,404 --> 01:11:16,098
حسناً

684
01:11:21,577 --> 01:11:24,102
اذهب باتجاه الجسر

685
01:11:50,973 --> 01:11:51,667
اخرجوا الآن

686
01:12:06,922 --> 01:12:08,913
اخرجي

687
01:12:15,331 --> 01:12:15,990
( هنا المركبة ( أ

688
01:12:16,198 --> 01:12:17,631
قاموا بسرقة سيارة في الطريق الآخر

689
01:12:17,900 --> 01:12:18,924
لقد ذهبوا جميعاً

690
01:12:19,535 --> 01:12:20,331
هل رأيتِ لوحة السيارة ؟

691
01:12:20,536 --> 01:12:21,264
لا

692
01:12:27,910 --> 01:12:30,003
أين كنتِ ؟ سنقوم بصهر الذهب في الغد

693
01:12:30,579 --> 01:12:32,444
أقوم بعملية الإجهاض ، مثلما طلبت

694
01:12:35,884 --> 01:12:38,978
طلبت ذلك ، و لكن ليس الآن

695
01:12:41,523 --> 01:12:42,785
الآن تهتم بي ؟

696
01:12:47,663 --> 01:12:50,029
ماذا ؟ هل أنا لا أهتم بك ؟

697
01:12:51,767 --> 01:12:52,665
حقاً ؟

698
01:12:53,602 --> 01:12:55,661
أنت قلق فقط لأنني قد
لا أستطيع تولي الأمور غداً

699
01:13:07,583 --> 01:13:09,141
ليست لديّ مكانة في قلبك

700
01:13:09,351 --> 01:13:10,648
لما تجعلني أبقى هنا ؟

701
01:13:16,859 --> 01:13:19,657
أجب

702
01:13:26,935 --> 01:13:27,663
مرحباً ؟

703
01:13:35,277 --> 01:13:35,868
بالطبع

704
01:13:37,880 --> 01:13:38,608
! هيه

705
01:13:40,983 --> 01:13:42,245
أجل ، لديّ امرأة أخرى

706
01:13:43,218 --> 01:13:44,845
بعد إتمام العملية غداً
سأنهي هذا معك

707
01:13:45,320 --> 01:13:46,218
سيذهب كل منّا في طريقه

708
01:13:52,194 --> 01:13:54,662
هل أنتما على مايرام ؟

709
01:14:01,203 --> 01:14:03,967
لقد حدّدنا 10 أماكن
أيّ منها سيكون هدفنا ؟

710
01:14:05,174 --> 01:14:06,072
و لا واحد منها

711
01:14:07,476 --> 01:14:08,500
لديّ هدف آخر

712
01:14:09,611 --> 01:14:12,671
250كيلوجرام من الذهب
سيتم توصيلها إلى هناك غداً

713
01:14:29,231 --> 01:14:31,096
"...  يُرجى الإنتباه "

714
01:14:48,417 --> 01:14:50,248
إليك ماءٌ دافئ ، ستشعرين بالراحة

715
01:15:11,874 --> 01:15:13,739
هل تريد أن تتراهن معي ؟

716
01:15:14,376 --> 01:15:15,240
الحديث بالداخل

717
01:15:27,890 --> 01:15:30,256
تاي بينغ ) ، أيّ محل سوف نستهدفه غداً ؟ )

718
01:15:31,059 --> 01:15:32,083
ستعرفون غداً

719
01:15:32,794 --> 01:15:34,227
تذكروا الخطة فقط

720
01:15:35,163 --> 01:15:36,960
المتجر يفتح عند الساعة 10:30 صباحاً

721
01:15:37,466 --> 01:15:40,367
سيكون هناك إزدحام إذا انتظرنا حتى يفتح المحل

722
01:15:40,736 --> 01:15:41,964
لذا سوف نستهدفه عند الساعة 9:30 صباحاً

723
01:15:42,304 --> 01:15:45,171
بينما يقومون هم بتجهيز الألواح الزجاجية

724
01:15:45,707 --> 01:15:47,698
الشبح الصغير ) ، تقوم بصدم الباب بواسطة السيارة )

725
01:15:48,277 --> 01:15:50,040
لاب لين ) ، و أنت ، و أنا )
سنقوم بالمراقبة

726
01:15:50,546 --> 01:15:51,240
( ما دات )

727
01:15:51,446 --> 01:15:53,914
أيها البربري ، دعنا نتناقش عن القيمة

728
01:15:57,286 --> 01:16:00,278
اقضوا عليه ، و خذوا نصيبه

729
01:17:05,854 --> 01:17:06,878
ارموه في الماء

730
01:17:13,495 --> 01:17:15,690
لا تحضر أشخاص مثله مجدداً

731
01:17:15,897 --> 01:17:16,625
حسناً

732
01:17:16,832 --> 01:17:17,491
( الشبح الصغير )

733
01:17:19,368 --> 01:17:22,360
احمل السلاح غداً
و ستحصل على المزيد من المال

734
01:17:26,975 --> 01:17:29,569
نحن الآن في مجال واحد
لا تتصرف كالأحمق

735
01:18:29,671 --> 01:18:30,535
" اتصل بالضابط ( لي ) ، 66820693 "

736
01:18:30,739 --> 01:18:31,831
" ( عملية السطو في طريق ( تشاتام "

737
01:18:56,598 --> 01:18:57,292
مرحباً ؟

738
01:18:57,632 --> 01:18:59,065
<i>سيدي ، شخص ما طلب مني أن اتصل بك</i>

739
01:18:59,267 --> 01:19:00,894
<i>( هناك عملية سطو في طريق ( تشاتام</i>

740
01:19:26,328 --> 01:19:27,090
! الجميع في أماكنكم

741
01:19:28,697 --> 01:19:29,561
! ماذا تفعل

742
01:19:30,966 --> 01:19:35,232
أنتما الإثنان ، انبطحوا هناك

743
01:19:35,437 --> 01:19:37,735
انهضي إلى هناك

744
01:19:38,240 --> 01:19:39,070
ضعوا الذهب هنا

745
01:19:39,274 --> 01:19:41,003
( كيو ) ، العملية في طريق ( تشاتام )

746
01:19:41,243 --> 01:19:42,107
لونغ ) ، العملية في الشارع المقابل )

747
01:19:45,113 --> 01:19:47,308
بسرعة ! تحركي

748
01:19:49,551 --> 01:19:50,848
افتحيها الآن

749
01:20:08,236 --> 01:20:11,137
احضروها جميعاً إلى هنا ، بسرعة

750
01:20:15,043 --> 01:20:16,305
تعال و ساعدنا

751
01:20:29,758 --> 01:20:30,554
هناك خطر ، تراجعوا إلى الداخل

752
01:20:30,759 --> 01:20:31,418
إلى الداخل

753
01:21:01,089 --> 01:21:02,454
( فرقة القيادة ، لقد أُصيب الضابط ( كيو

754
01:21:02,657 --> 01:21:04,557
اتصلوا بالإسعاف حالياً

755
01:21:30,485 --> 01:21:32,544
أحرقوا الملابس التي تلبسونها

756
01:21:33,121 --> 01:21:34,281
و الأسلحة المُستخدمة

757
01:21:36,057 --> 01:21:37,115
( بوك تشو ) ، ( الشبح الصغير )

758
01:21:37,359 --> 01:21:38,826
أعطوني الأسلحة التي لم تُستخدم

759
01:21:55,577 --> 01:21:56,373
مرحباً ؟

760
01:21:57,212 --> 01:21:58,941
( ما دات ) ، ( بوك تشو )
استعدوا لصهر الذهب

761
01:21:59,981 --> 01:22:01,278
تاي بينغ ) ، استفسر عن وصول القارب )

762
01:22:09,724 --> 01:22:10,554
( تومي )

763
01:22:11,293 --> 01:22:12,555
ساعدني في تعقب إشارة هذا الهاتف

764
01:22:57,539 --> 01:22:58,267
مرحباً ؟

765
01:23:00,642 --> 01:23:01,301
رائع

766
01:23:02,043 --> 01:23:03,806
القارب هنا

767
01:23:05,447 --> 01:23:06,243
( ما دات ) -
نعم ؟ -

768
01:23:06,448 --> 01:23:07,574
قم بتحميل الذهب إلى القارب

769
01:23:07,782 --> 01:23:08,373
حسناً

770
01:23:09,084 --> 01:23:09,743
( تاي بينغ )

771
01:23:10,819 --> 01:23:11,478
خذ 10 سبائك

772
01:23:12,020 --> 01:23:12,850
شكراً لك

773
01:23:13,521 --> 01:23:14,249
( دي )

774
01:23:16,891 --> 01:23:17,755
هذه ستة سبائك لكِ

775
01:23:24,099 --> 01:23:24,997
و هذه واحدة إضافية

776
01:23:37,345 --> 01:23:37,936
( بوك تشو )

777
01:23:46,421 --> 01:23:47,581
الشبح الصغير ) ، قم بقيادة السيارة )

778
01:24:18,353 --> 01:24:19,081
أبها الوغد

779
01:25:10,171 --> 01:25:12,002
ما دات ) ، قُد السيارة و ادهسهم )

780
01:25:34,028 --> 01:25:34,687
اهرب

781
01:25:35,029 --> 01:25:35,586
اركضي

782
01:25:41,769 --> 01:25:42,235
أحرقها

783
01:25:42,470 --> 01:25:42,993
حسناً

784
01:25:58,887 --> 01:25:59,751
تماسك

785
01:26:24,312 --> 01:26:24,971
لنذهب

786
01:27:09,424 --> 01:27:10,482
جميعهم كانوا يرتدون كمّامات

787
01:27:11,025 --> 01:27:13,255
جميع الملابس و الأسلحة تم حرقها

788
01:27:14,262 --> 01:27:17,231
البربري بحوزتنا ، لكن قام بصهر الذهب

789
01:27:17,699 --> 01:27:19,030
ليس لدينا دليل

790
01:27:20,535 --> 01:27:23,504
لا نستطيع إثبات الذهب الذي أخذوه

791
01:27:24,739 --> 01:27:27,367
... مُخبرك شارك في شراء الأسلحة

792
01:27:27,942 --> 01:27:29,375
و شارك في العملية و صهر الذهب

793
01:27:31,079 --> 01:27:34,708
يجب أن يُقدم إفادته لمُحاكمة البربري

794
01:27:34,916 --> 01:27:35,848
احضره ليكون شاهداً

795
01:27:38,253 --> 01:27:39,948
لقد هرب اثنين منهم

796
01:27:40,221 --> 01:27:42,314
هل تريد أن يكون مُخبري ميتاً ؟

797
01:27:42,523 --> 01:27:44,013
لقد مات ضابط شرطة في هذه القضية

798
01:27:44,225 --> 01:27:45,715
لن أدع البربري يفلت هكذا
مهما يكن

799
01:27:49,530 --> 01:27:50,792
... إذا رفض مُخبرك أن يكون شاهداً

800
01:27:52,834 --> 01:27:53,766
$فلن يحصل على الـ100,000

801
01:27:53,968 --> 01:27:54,798
انتظر

802
01:27:55,937 --> 01:27:57,404
لا يهُم إذا ذهب إلى المحكمة و أدلى بشاهدته أم لا

803
01:27:58,239 --> 01:28:00,867
قطعت وعداً بأن أُسلمه المال
عند قيامنا بالإعتقال

804
01:28:01,075 --> 01:28:02,838
لا أحد كان يتوقع ما يحدث الآن

805
01:28:03,044 --> 01:28:04,807
لا نستطيع أن نجعل هذه الإتهامات مُثبته

806
01:28:06,514 --> 01:28:08,175
لا أريد أن أُعرّض حياة مُخبري في خطر مجدداً

807
01:28:08,383 --> 01:28:11,011
و أنا لا أريد أن يُطلق سراح البربري

808
01:28:11,753 --> 01:28:14,449
يجب على مُخبرك أن يُدلي بشهادته
بدون تحفظات

809
01:28:14,656 --> 01:28:16,590
سأفعل ما بوسعي لحمايته بعد ذلك

810
01:28:21,396 --> 01:28:23,159
هذا كل شيء ، يجب أن تقوم بالعمل

811
01:29:28,496 --> 01:29:29,485
... سيكون كل شيء على مايُرام

812
01:29:31,366 --> 01:29:32,424
... سيكون كل شيء على ما يُرام

813
01:31:46,868 --> 01:31:47,766
<i>( هذا أنا ( الشبح الصغير</i>

814
01:31:49,237 --> 01:31:50,204
<i>هل قبضت عليهم ؟</i>

815
01:31:51,739 --> 01:31:52,671
<i>أجل</i>

816
01:31:53,474 --> 01:31:54,463
أين أموالي ؟

817
01:31:56,143 --> 01:31:57,075
<i>أين أنت ؟</i>

818
01:32:02,550 --> 01:32:05,644
( تشاكولينغ )
الشارع الرئيسي 23 أ

819
01:32:21,035 --> 01:32:21,729
هل أنت بخير ؟

820
01:32:26,874 --> 01:32:27,772
استلقي قليلاً

821
01:32:35,583 --> 01:32:36,914
لقد وجدتُ طبيباً

822
01:33:01,409 --> 01:33:03,104
لقد اتصلت بالشرطة

823
01:33:04,979 --> 01:33:06,071
أنا مُخبر للشرطة

824
01:33:07,815 --> 01:33:09,680
اتصلت بالشرطة للقبض عليهم

825
01:33:11,686 --> 01:33:12,618
... و إذا لم أفعل ذلك

826
01:33:14,155 --> 01:33:16,350
فلن أحصل على 100,000$ لإنقاذ أختي

827
01:33:19,694 --> 01:33:22,822
خذي الذهب و ارحلي

828
01:33:28,636 --> 01:33:31,571
لديّ المال الكافي
( تعال معي لنذهب إلى ( تايوان

829
01:33:31,806 --> 01:33:32,465
هيّا لنذهب

830
01:33:35,009 --> 01:33:36,704
لا أستطيع الإختباء طوال حياتي

831
01:33:38,646 --> 01:33:42,878
لقد وعدت بأنني لن أترك أختي

832
01:33:44,418 --> 01:33:46,249
إنها ماتبقى من عائلتي

833
01:33:49,957 --> 01:33:50,946
عليكِ الذهاب

834
01:33:56,964 --> 01:33:57,828
... سوف نذهب معاً

835
01:34:00,234 --> 01:34:01,098
استلقي

836
01:34:04,305 --> 01:34:06,296
خذي المال و اذهبي

837
01:34:08,809 --> 01:34:10,037
الطبيب سيأتي الآن

838
01:35:24,785 --> 01:35:26,150
لقد اتصلت بك طوال اليوم
أين أنت ؟

839
01:35:26,353 --> 01:35:27,980
أنا في طريقي

840
01:35:33,360 --> 01:35:34,486
الشارع الرئيسي 23 أ

841
01:35:37,765 --> 01:35:38,595
شكراً لك

842
01:36:16,504 --> 01:36:17,334
( الشبح الصغير )

843
01:36:18,405 --> 01:36:19,064
اهرب

844
01:36:30,084 --> 01:36:30,982
خرجوا من خلال النافذة

845
01:37:15,663 --> 01:37:16,357
اذهبي

846
01:38:17,491 --> 01:38:18,219
اذهبي

847
01:39:12,680 --> 01:39:13,442
! لا

848
01:39:36,203 --> 01:39:37,033
! إلى الداخل

849
01:39:49,950 --> 01:39:51,178
اهربي من خلال النافذة

850
01:41:41,795 --> 01:41:43,319
... لقد أحضرت المال

851
01:41:46,667 --> 01:41:48,157
... لقد أحضرت المال

852
01:44:53,720 --> 01:44:55,449
... ( عملية السطو في ( تشاتام

853
01:44:57,024 --> 01:44:58,048
... نحن من فعلناها

854
01:44:59,092 --> 01:45:00,491
اتصل بالإسعاف -
حسناً سيدي

855
01:45:00,694 --> 01:45:01,422
اتصل بالمقر الرئيسي

856
01:45:02,029 --> 01:45:04,054
أخبرهم بأننا وجدنا لصوص عملية السطو على الذهب
( في ( تشاتام

857
01:45:41,868 --> 01:45:45,031
هاهي 150,000$ ، ادفع بها
ديون الفتاة

858
01:45:46,073 --> 01:45:47,802
و أمنحها المتبقي من المبلغ

859
01:45:49,009 --> 01:45:52,342
دون ) ، إنك تتعامل معها بشكل ألطف)
أكثر ما تتعامل معي

860
01:45:54,915 --> 01:45:55,813
هذه لك

861
01:45:57,451 --> 01:45:58,349
... لا تأخذ شيئاً من مالها

862
01:46:00,153 --> 01:46:03,247
و إلّا سأجعل حياتك بائسة

863
01:46:09,162 --> 01:46:11,289
إنه يعتقد بأنني زوجته

864
01:46:12,032 --> 01:46:15,229
أعطاني هذا المال في تلك الليلة

865
01:46:16,703 --> 01:46:18,830
... و لا يتوقف عن الإعتذار

866
01:46:19,039 --> 01:46:21,030
بسبب تركه لي و لإبني لمدة طويلة

867
01:46:24,978 --> 01:46:26,070
احتفظي بالمال

868
01:46:29,583 --> 01:46:31,050
أرجوكِ ، أعتني به من أجلي

869
01:46:33,253 --> 01:46:36,484
إنه يريد رؤيتك فقط
و سماع صوتك و أنتِ تغنين

870
01:46:38,492 --> 01:46:41,484
سأضع المال في حسابك شهرياً

871
01:46:42,829 --> 01:46:43,727
هل هذ مُرضي ؟

872
01:46:55,575 --> 01:47:00,342
" أستعيد الذكريات التي مضت "

873
01:47:00,547 --> 01:47:07,180
" بعضٌ منها سعيد ، و البعض الآخر يجعلني أبكي "

874
01:47:07,521 --> 01:47:10,354
" الأحلام مثل الحياة "

875
01:47:10,557 --> 01:47:13,424
" الأفكار السعيدة لا تتلاشى أبداً "

876
01:47:13,627 --> 01:47:19,259
" بينما الحزن مصفوف في جسدك "

877
01:47:19,633 --> 01:47:21,396
" يتأرجح الشباب "

878
01:47:21,601 --> 01:47:24,593
" أنا على الدوام أُطارد بصمت "

879
01:47:24,805 --> 01:47:31,301
" لكنه ذهب بدون أثر "

880
01:47:31,578 --> 01:47:35,947
" أرى القمر في السماء "

881
01:47:36,149 --> 01:47:43,385
" عندما يخبأ ، و الوقت قد تجاوز بي "

882
01:47:55,735 --> 01:48:00,365
" أستعيد الأوقات التي مضت "

883
01:48:00,574 --> 01:48:07,173
" الذكريات تجعلني أبتسم ، على الرغم من أنني أبكي "

884
01:48:07,547 --> 01:48:10,345
" الأحلام مثل الحياة "

885
01:48:10,550 --> 01:48:13,246
" الإحتمالات لا تجعل أبداً "

886
01:48:13,453 --> 01:48:19,119
" تلك الصخور لئن تكون مُفتتة "

887
01:48:19,559 --> 01:48:21,220
" مثل العشاق "

888
01:48:21,428 --> 01:48:24,488
" نحن نتحدث عن الملاحقة الغرامية "

889
01:48:24,698 --> 01:48:31,194
" و لكن نستسلم عندما تواجهنا المشاكل "

890
01:48:31,404 --> 01:48:35,864
" أرى شروق الشمس في السماء "

891
01:48:36,076 --> 01:48:43,107
" عندما تستقر ، و الوقت قد تجاوز بي "

892
01:48:45,108 --> 01:49:41,008
<b><u>: تُرجمت بواسطة
A L - W A L E E D</u></b>

