1
00:03:43,280 --> 00:03:45,280
- قهوة؟
- نعم.. شكرا لك

2
00:03:47,480 --> 00:03:50,159
كيف احببت الاقامة هكذك ؟

3
00:03:50,359 --> 00:03:52,759
- من كثرة ما رايت احببت هذا

4
00:03:57,278 --> 00:04:00,157
من فضلك فلتوضح لماذا
...كان يجب أن أوافق على المقابلة

5
00:04:00,358 --> 00:04:02,757
بصهيوني الولاء
امام أجهزة الإعلام الأمريكية؟

6
00:04:04,437 --> 00:04:06,277
لأني أعتقد
... أن حزب الله

7
00:04:06,356 --> 00:04:10,675
يحاول التوسيع إلى
حزب سياسي الآن

8
00:04:10,876 --> 00:04:13,355
لذا فانت تهتم بما
... تفكر به أمريكا

9
00:04:13,435 --> 00:04:16,115
وفي أمريكا
في هذه اللحظة من الزمن

10
00:04:16,235 --> 00:04:19,035
حزب الله ليس
له وجه

11
00:04:19,234 --> 00:04:23,074
- لهذا
- ربما توافق على موضوع اللقاء الصحفي

12
00:04:23,234 --> 00:04:25,073
ولكن علي ان أرى
الأسئلة أولا

13
00:04:25,233 --> 00:04:27,713
ثم اقرر هل اقبل اللقاء أم لا

14
00:04:27,952 --> 00:04:30,152
لا
نحن لا نعمل هذا

15
00:04:30,352 --> 00:04:33,432
انت رأيتنا في برنامج 60 دقيقة
ومايك والاس

16
00:04:33,632 --> 00:04:36,631
لذا فانت تعرف سمعتنا
السليمة والموضوعية

17
00:04:36,751 --> 00:04:40,870
تعرف أيضا بأننا
الأعلى مقدرة.. و الأكثر أحتراما

18
00:04:41,071 --> 00:04:44,230
في اللقاءات التليفزيونية والإخبارية
في أمريكا

19
00:04:51,869 --> 00:04:54,908
لذا.. السيد والاس -
انت لمست ذلك بنفسك اليس كذلك؟

20
00:04:56,868 --> 00:04:59,748
أخبره أني سأراه
بعد غد

21
00:04:59,947 --> 00:05:02,067
جيد
هكذا الأعمال

22
00:05:04,746 --> 00:05:09,146
أتعرف.. أريد أن أسألك شيء
... أعرف أن الأصوات شاذة.. لكن

23
00:05:13,825 --> 00:05:15,544
مرحبا؟يا شيخ؟

24
00:05:19,144 --> 00:05:21,544
مرحبا؟يا شيخ؟

25
00:05:28,143 --> 00:05:30,343
- نورمان؟
- ماذا ؟ماذا ؟

26
00:05:30,542 --> 00:05:32,742
أزل الرابطة عن عينيك

27
00:05:37,941 --> 00:05:40,821
مرحبا بكم في العالم

28
00:05:46,220 --> 00:05:48,619
الامور متقلبة هنا
بكل مكان

29
00:05:48,739 --> 00:05:52,858
اتعرف قد لا يعمل
الهاتف النقال هنا

30
00:06:02,537 --> 00:06:04,537
- مرحبا؟
- مايك.. انه أنا

31
00:06:04,737 --> 00:06:07,296
لقد وافق

32
00:07:51,719 --> 00:07:54,798
- مرحبا.. حبيبتي

33
00:07:54,999 --> 00:07:57,118
- مرحبا.. أبي
- ما الجديد؟

34
00:07:57,278 --> 00:08:00,918
- الآنسة لوري أعطتني نجمة اليوم
- حقا ؟لأي سبب؟

35
00:08:01,198 --> 00:08:03,956
- للقراءة
- عظيم

36
00:08:11,395 --> 00:08:14,115
ان الوقت مبكرا جدا على الكرتون
أليس كذلك؟

37
00:08:15,315 --> 00:08:17,795
حسنا

38
00:08:23,914 --> 00:08:25,833
ديبورا؟ديبي؟

39
00:08:34,792 --> 00:08:37,112
أوه.. أنا لم أعرف
أنك بالبيت

40
00:08:37,191 --> 00:08:40,271
انه مبكرا
أليس كذلك؟

41
00:08:40,511 --> 00:08:43,390
يجب ان تذهب ديبي إلى الباليه

42
00:08:44,510 --> 00:08:47,390
ماما

43
00:08:54,509 --> 00:08:56,309
حبيبتي.. تعالي
هيا

44
00:08:56,388 --> 00:08:59,068
لقد كانت تلعب
بالدمية ابي مرة اخرى

45
00:08:59,188 --> 00:09:02,667
بهدوء.. بهدوء
تنفسي عميقا. تنفسي عميقا

46
00:09:05,027 --> 00:09:06,626
- على مهلك.. حبيبتي على مهلك

47
00:09:06,786 --> 00:09:09,346
بهدوء

48
00:09:09,586 --> 00:09:12,466
هيا.. هيا
تنفسي بعمق

49
00:09:12,665 --> 00:09:14,865
- نفس عميق
... لقد كانت تلعب بالدمية بو

50
00:09:15,105 --> 00:09:19,024
بو محمل بالتراب.. حبيبتي
انه مترب.. وأنت تنفسته للداخل

51
00:09:19,185 --> 00:09:21,104
حسنا.. اذن كيف حالك الان

52
00:09:21,264 --> 00:09:23,783
ما الذي يحدث لك الآن
...الخلايا دعت الخلايا اجماعية

53
00:09:23,984 --> 00:09:27,743
ثم أخبرت رئتيك.. أن لا تتنفس
بكثرة من ذلك الغبار للداخل

54
00:09:27,983 --> 00:09:30,303
والخطوط الجوية في رئتيك
مثل الفروع

55
00:09:30,423 --> 00:09:34,062
وعندما الفروع تغلق
تحصلين على هجوم مصاب بالربو

56
00:09:34,182 --> 00:09:36,861
ونحن الان نعطيك العلاج
وأنت ستتحسنين

57
00:09:36,981 --> 00:09:39,261
موافقة ؟

58
00:09:39,381 --> 00:09:41,221
تحسنت الأوضاع
أليس كذلك؟

59
00:09:48,980 --> 00:09:50,739
حسنا.. حبيبتي

60
00:09:59,098 --> 00:10:01,298
هل بالإمكان أن أذهب للرقص غدا؟

61
00:10:01,377 --> 00:10:04,737
إذا سآخذ باربرة
إلى كرة القدم وبعدها أخذكِ للرقص

62
00:10:04,977 --> 00:10:07,296
يمكنني أن آخذها انا

63
00:10:07,376 --> 00:10:10,616
لا.. أنت يجب أن
تكون في المكتب؟

64
00:10:10,896 --> 00:10:14,056
- هل هناك المزيد من الأرز؟
- نعم.. انه على الموقد

65
00:10:17,575 --> 00:10:19,415
هل تريدين المزيد من الارز؟

66
00:10:19,575 --> 00:10:21,894
- قد يكون بعد ذلك
- ماذا عنكِ أنت؟

67
00:10:22,054 --> 00:10:23,774
- سوف أخذ قليلا
- الارز جاهز؟

68
00:10:29,493 --> 00:10:31,292
هل بالإمكان أن اذهب إلى بيت جينا؟

69
00:10:31,452 --> 00:10:35,491
- أنا آسفة.. عزيزتي هل رأيت قدح قهوتي؟
- اعتقد بالسيارة

70
00:10:56,768 --> 00:10:59,927
لماذا
تلك الصناديق؟

71
00:11:00,168 --> 00:11:02,927
- سأذهب إلى المخزن تحتاجين لأي شئ من هناك؟
- ماذا تحتاج من المخزن؟

72
00:11:03,167 --> 00:11:05,047
- صلصة صويا
- لماذا الآن؟

73
00:11:05,126 --> 00:11:06,967
تلك ملفاتي
من المكتب

74
00:11:07,166 --> 00:11:09,486
لماذا أخذت
ملفاتك من المكتب؟

75
00:11:09,646 --> 00:11:12,166
- لم أرغب في ان اتركهم هناك
- أنا لا أفهم

76
00:11:15,765 --> 00:11:18,645
اصبحت مطرودا من
هذا الصباح

77
00:11:18,844 --> 00:11:21,604
فأين لي بعد ذلك ان آخذهم؟

78
00:11:21,724 --> 00:11:24,923
لماذا؟
من قال؟

79
00:11:25,163 --> 00:11:26,883
توماس سانديفر

80
00:11:31,362 --> 00:11:34,601
ماذا يفترض علينا الان
ان نعمل ؟

81
00:11:34,881 --> 00:11:38,321
ماذا عن احتياجاتنا الطبية؟
ماذا عن صحتنا؟

82
00:11:38,562 --> 00:11:42,880
ماذا عن... اقساط السيارة؟
ماذا عن هذا البيت؟

83
00:11:50,959 --> 00:11:53,239
إتفاقية الفصل
... تتضمن دفعات نقدية لبعض الوقت

84
00:11:53,479 --> 00:11:56,038
مع استمرار
الرعاية الطبية

85
00:11:56,158 --> 00:11:58,478
هل انت متأكدة انكِ لست بحاجة لأي شئ آخر ؟

86
00:11:58,558 --> 00:12:00,677
لا.. شكرا لك

87
00:12:08,236 --> 00:12:10,756
جيفري؟

88
00:12:27,553 --> 00:12:31,792
يسرني جدا أستقبالك
كضيف.. سيد والاس

89
00:12:32,033 --> 00:12:35,872
- حسنا.. شكرا لهذه الفرصة
- اعتقد أن هناك مشكلة مع جاني

90
00:12:36,031 --> 00:12:37,831
سأذهب للخارج

91
00:12:40,830 --> 00:12:42,471
ساعدني بهذا
من فضلك

92
00:12:45,550 --> 00:12:47,350
نورمان

93
00:12:50,869 --> 00:12:53,829
- انه يقول.. فلتجلس بعيدا عنه
- ماذا ؟

94
00:12:55,349 --> 00:12:57,428
أنا لا أستطيع إجراء المقابلة
من هناك

95
00:13:01,027 --> 00:13:04,187
يجب أن ترجع
كرسيك للخلف

96
00:13:04,427 --> 00:13:06,827
حسنا.. اخبره كيف
أجري المقابلة

97
00:13:07,026 --> 00:13:09,986
سأجلس بأي مكان
بعد إذنك

98
00:13:15,465 --> 00:13:19,185
- ليس هناك مقابلة
- أنت

99
00:13:19,424 --> 00:13:24,144
انا أتكلم اليك بحق الجحيم ماذا تعتقد
اني اكون.. قاتل بعمر 78 سنة؟

100
00:13:24,424 --> 00:13:27,503
هل تعتقد اني سانقض عليه حتى الموت
بتلك الأوراق ؟

101
00:13:34,942 --> 00:13:36,302
- هل تترجم ما أقول؟
- نعم

102
00:13:36,342 --> 00:13:39,861
- نحن جاهزون
- جيد. حسنا.. فلتسأله لو ان لغته العربية هي لغته الثانية

103
00:13:40,021 --> 00:13:42,140
- لا يترجم ذلك

104
00:13:42,341 --> 00:13:44,620
امسكه.. امسكه
اهدأ.. أهدأ

105
00:13:44,820 --> 00:13:47,219
شيخ.. هل لديك مانع؟

106
00:13:47,420 --> 00:13:50,019
ان تدير
...كرسيك قليلا

107
00:13:50,139 --> 00:13:52,619
لمواجهة السيد والاس

108
00:13:54,299 --> 00:13:57,098
- هل هذه موافقة؟
- أجل موافقة

109
00:13:58,738 --> 00:14:01,217
هل أنت مستعد.. أم تريد
... هذا المتسكع بالخارج

110
00:14:01,418 --> 00:14:03,257
ومزيدا من المشاكل ؟

111
00:14:03,337 --> 00:14:06,217
- لا.. نوبة قلبي ستبدأ
- حسنا

112
00:14:07,536 --> 00:14:09,736
حسنا.. تود

113
00:14:10,896 --> 00:14:13,295
أعطني الميك
من فضلك

114
00:14:14,535 --> 00:14:17,775
حسنا.. حسنا

115
00:14:18,015 --> 00:14:21,014
حسنا.. سنبدأ

116
00:14:23,734 --> 00:14:26,613
- ابدأ مايك
- شيخ فضل الله

117
00:14:26,814 --> 00:14:29,613
شكرا جزيلا على اللقاء
هل أنت إرهابي؟

118
00:14:31,132 --> 00:14:34,652
السيد والاس.. أنا
عبد لله

119
00:14:34,931 --> 00:14:37,811
عبد لله ؟
حقا؟

120
00:14:37,932 --> 00:14:40,970
الأمريكان يعتقدون بأنك -
كأصولي مسلم -

121
00:14:41,211 --> 00:14:46,490
أنك الزعيم الذي ساهم
في قصف سفارة الولايات المتحدة

122
00:15:07,127 --> 00:15:12,006
يعتقد كل شخص أن جولة مونتس كندي والسيدات
لإنقاذ الخيول من الشلال

123
00:15:12,286 --> 00:15:15,366
مايك.. انهم يدعمون الناس المحليين
في اوكا في المشاغبات الدائرة مع موكاس

124
00:15:15,605 --> 00:15:17,845
على بناء ملعب الغولف
على اراضي دفن موتاهم

125
00:15:18,004 --> 00:15:20,484
- يضربون المحتجين في كنساكي

126
00:15:22,924 --> 00:15:24,723
- اين سمعت ذلك؟
- مرحبا

127
00:15:24,883 --> 00:15:28,443
أوه.. شخص ما أخذ التقرير؟
"هل كل شيئ حول كندي ممل؟"

128
00:15:28,723 --> 00:15:30,803
- انه ستيوارت. انه بالمكسيك
- أوه. إسمح لي سأعود اليك

129
00:15:31,882 --> 00:15:34,002
نعم.. ستيوارت؟

130
00:15:34,202 --> 00:15:36,801
- ماذا عن بنك نيويورك؟
- مرحبا ابي

131
00:15:36,882 --> 00:15:39,881
ستأخذ كاميرات التصوير و المحاورين
حول فرع المكسيك؟

132
00:15:40,121 --> 00:15:42,041
- مرحبا.. جايك
- لمن يغسلون المال؟

133
00:15:42,201 --> 00:15:45,200
- لا جديد هذا الصباح؟
- ليس من الضروري أن أكون هناك حتى قبل 10:30

134
00:15:45,320 --> 00:15:48,560
- مرحبا امي.. مرحبا
- مرحبا.. حبيبي

135
00:15:52,599 --> 00:15:54,999
- مرحبا؟نعم
- هل هناك مصادر مستقلة تؤيد ذلك؟

136
00:15:59,918 --> 00:16:02,398
- أبي.. هناك صندوقا بالخارج هنا
- دعني أرى هذه ثانية

137
00:16:02,518 --> 00:16:05,876
- تعرفين اين اريد ان اضع هذا
- أنت تذهب في جميع الأوقات

138
00:16:17,315 --> 00:16:19,914
أنا لا أستطيع. لدي رحلة صغيرة
لبوسطن غدا

139
00:16:20,034 --> 00:16:22,234
الثانية مساءا.. عظيم

140
00:16:22,314 --> 00:16:25,753
- مع السلامة.
- "نزعة النقاد"

141
00:16:25,994 --> 00:16:28,233
أتعرفين
أي شئء عن هذا؟

142
00:16:31,672 --> 00:16:33,512
لا

143
00:16:34,712 --> 00:16:37,311
هذا يبدو مثل
المنضدة الحرارية

144
00:16:37,472 --> 00:16:40,751
- من من هذا ؟
- انه من مجهول

145
00:16:40,991 --> 00:16:43,310
التوقيع في أم

146
00:16:43,511 --> 00:16:45,350
قد يكون
فيليب موريس ؟

147
00:16:45,510 --> 00:16:48,190
يجب أن
إغتسل

148
00:17:04,787 --> 00:17:07,746
- نعم؟

149
00:17:07,986 --> 00:17:09,826
مرحبا.. أهذا
دوغ أوليفير ؟

150
00:17:09,906 --> 00:17:11,906
أوه.. مرحبا.. دوغ
هو لويل

151
00:17:12,105 --> 00:17:15,465
أعمل في قصة عن الحرائق وتدمير الناس
وآثار التدخين

152
00:17:15,665 --> 00:17:19,705
أستلمت طرد به اوراق علمية
من فيليب موريس

153
00:17:19,985 --> 00:17:22,864
أو مجهول. هل تعرف أي شخص
... في الأف دي ايه يعرف شخص

154
00:17:23,063 --> 00:17:25,583
يستطيع ترجمة هذه المادة
للغة الإنجليزية لي؟

155
00:17:25,784 --> 00:17:27,704
اجل

156
00:17:43,581 --> 00:17:46,820
- مرحبا؟
- السيد وايجاندس.. من فضلك؟

157
00:17:47,100 --> 00:17:50,740
شخص ما يسأل عن أبي يا امي

158
00:17:53,899 --> 00:17:56,018
- أوه. شكرا لك.. بوب
- من يتصل ؟

159
00:17:56,178 --> 00:17:58,178
اسمي
لويل بيرمن

160
00:17:58,378 --> 00:18:02,697
- هل قلت "برمن"؟
- لا.. بيرمن

161
00:18:02,897 --> 00:18:05,297
- أنا منتج الـ60 دقيقة
- 60دقيقة؟

162
00:18:05,457 --> 00:18:08,137
- اجل
- 60دقيقة.. البرنامج التلفزيوني؟

163
00:18:08,376 --> 00:18:11,416
- نعم
- انه لا يريد التحدث معك

164
00:18:13,776 --> 00:18:16,255
كيف تعرفين أنه لا يريد التحدث معي؟
انه لا يعرف اني سأتصل به

165
00:18:16,495 --> 00:18:18,774
انه لا يهتم بمعرفة ذلك

166
00:18:40,091 --> 00:18:43,050
هذا وايجاندس

167
00:18:43,251 --> 00:18:46,410
لو أردت ترك رسالة
أو ارسال فاكس.. فبدأ الآن

168
00:18:46,690 --> 00:18:49,369
اني لويل بيرمن منتج الـ 60 دقيقة
... اعمل قصة

169
00:18:49,530 --> 00:18:51,370
الأمان من الحرائق
و التدخين

170
00:18:51,569 --> 00:18:54,449
لدي وثائق علمية
...من شركة تبغ

171
00:18:54,688 --> 00:18:57,168
و اريد مساعدتك
.... كمستشار

172
00:18:57,328 --> 00:18:59,168
لتوضيح تلك الوثائق

173
00:18:59,248 --> 00:19:04,727
الآن.. رقمي
ورمز المنطقة 510-555-0199

174
00:19:04,967 --> 00:19:09,366
- سأكون بهذا الرقم بعد عشرة دقائق

175
00:20:10,516 --> 00:20:12,435
انا لا استطيع التحدث معك

176
00:20:30,353 --> 00:20:32,673
انت لا تستطيع ان تتحدث معي ؟
أم لا تريد ان تتحدث معي

177
00:21:31,943 --> 00:21:34,742
لو لديك الفضول لمقابلتي

178
00:21:34,942 --> 00:21:39,541
سأكون في اللوبي
... فندق سيلباكي في لوساويل

179
00:21:39,861 --> 00:21:43,500
أقرأ النيويورك تايمز
غدا في 5:00

180
00:22:59,008 --> 00:23:01,407
هل عشت في لوساويل؟

181
00:23:01,608 --> 00:23:05,327
السيد بيرمن.. ماذا تريد ان
تستشيرني فيه؟

182
00:23:05,607 --> 00:23:08,846
- من هذا ؟

183
00:23:10,606 --> 00:23:13,566
تلك خدمة غرفة

184
00:23:13,806 --> 00:23:16,326
انهم عادة
يطرقون أولا

185
00:23:16,485 --> 00:23:18,485
ادخل

186
00:23:18,725 --> 00:23:20,644
من هنا.. من فضلك

187
00:23:29,323 --> 00:23:33,362
- شكرا لك.
- كيف تحب قهوتك؟سوداء ؟

188
00:23:33,603 --> 00:23:36,282
سوداء.. سوداء

189
00:23:36,522 --> 00:23:39,281
حقا ليس لدي وقت كثير

190
00:23:41,601 --> 00:23:44,001
ألا تريد معرفة
اي شيئ عني.. سيد وايجاندس؟

191
00:23:44,200 --> 00:23:46,120
مثل ماذا ؟
إشارتك؟

192
00:23:49,399 --> 00:23:51,319
أعرف إنني
يجب أن اعرف

193
00:23:51,479 --> 00:23:54,959
فقط اريدك ان تعرف
عندما أتكلم مع الناس بسرية

194
00:23:55,199 --> 00:23:56,919
فإن الامر يبقى على هذا المنوال

195
00:23:59,398 --> 00:24:02,918
اهكذا يعمل الصحفي
يبدأ بمجلة الأسوار وينتهي في السي بي اس؟

196
00:24:05,797 --> 00:24:08,117
أنا ما زلت أعمل
...برغم صعوبة القصص

197
00:24:08,277 --> 00:24:10,477
المتناولة في الـ 60 دقيقة
للكثير من الناس

198
00:24:12,596 --> 00:24:14,716
دعني أرى
الوثائق

199
00:24:41,791 --> 00:24:43,830
... هذه

200
00:24:43,911 --> 00:24:47,550
دراسة حول أمان الحرائق
لفيليب موريس

201
00:24:47,790 --> 00:24:51,429
الحرائق تعتبر.. نزعة إيقاد
الأشياء بهذه الطبيعة

202
00:24:51,590 --> 00:24:54,269
يمكن أن أوضح هذا بسهولة لك
للرجال الغير متخصصين

203
00:24:54,389 --> 00:24:56,229
لأنه من
الشركة الأخرى

204
00:24:56,389 --> 00:24:59,868
- لكن علي ان أذهب
- عليك ان تذهب لأين؟

205
00:25:00,987 --> 00:25:02,708
هذه القضية
هبوط للحضيض

206
00:25:02,868 --> 00:25:04,707
يمكن أن أتكلم معك
حول هذه الاشياء هنا.. لكن -

207
00:25:04,867 --> 00:25:07,267
أنا لا أستطيع الكلام معك
حول أي شئ آخر

208
00:25:11,387 --> 00:25:14,346
وقعت إتفاقية سرية
فانا أشرف على الإتفاقيات

209
00:25:18,385 --> 00:25:20,584
اليست.. سي بي اس.. لديها سرية
الإتفاقيات.. السيد بيرمن؟

210
00:25:20,785 --> 00:25:24,264
بين الصحفيين والإدارة
نعم.. أعتقد بأنهم يعملون هذا

211
00:25:24,464 --> 00:25:27,544
لكني لا آخذ هذا بجدية
أين تعمل؟

212
00:25:27,783 --> 00:25:29,503
عمل

213
00:25:29,703 --> 00:25:33,542
- اي عمل؟
- ما هو الراتب الذي تعرضه علي؟

214
00:25:36,862 --> 00:25:40,022
ارى أنك يجب أن تناقش
شؤون عمال السي بي اس

215
00:25:40,302 --> 00:25:44,501
لكن لشيء مثل هذا.. فأرى
12 ألف

216
00:25:48,460 --> 00:25:50,379
هل يجب أن آخذ
الوثائق الآن؟

217
00:25:51,660 --> 00:25:53,979
لو تريد ان تفعل هذا

218
00:26:00,458 --> 00:26:02,938
... عملت قبل هذا

219
00:26:03,178 --> 00:26:05,777
رئيسا للبحث والتطوير
لشركة براون & وليم سن

220
00:26:05,977 --> 00:26:08,297
للتبغ

221
00:26:11,457 --> 00:26:13,935
لقد كنت نائب الرئيس بالشركة

222
00:26:15,495 --> 00:26:17,695
السيد بيرمن

223
00:26:44,091 --> 00:26:45,890
... الرئيس السوري الأسد قال

224
00:26:45,971 --> 00:26:48,930
تلك العقبات الصعبة ستبقى
... لكن هذه البلاد

225
00:26:49,170 --> 00:26:53,169
"تتطلع لسلام دائم مع اسرائيل"

226
00:26:53,449 --> 00:26:55,729
- تلك هي المشكلة.. مايك

227
00:26:55,969 --> 00:26:58,728
عندما تموت وتدفن.. هذا
فهذا وحده سيذكرهم بك

228
00:27:00,968 --> 00:27:03,047
- هل تأكل معنا؟
- اجل

229
00:27:03,248 --> 00:27:06,607
- اعد لنا جلسة و دعنا
نأتي من الباب الأمامي

230
00:27:06,847 --> 00:27:08,767
هيا

231
00:27:15,845 --> 00:27:18,246
- ديبي
مرحبا.. لويل

232
00:27:18,445 --> 00:27:21,044
أوه.. بيل. الجهات الرسمية تحقق
... يما يجري بمصرف نيويورك الرئيسي

233
00:27:21,164 --> 00:27:23,484
الدولارات و المخدرات تغسل
خارج فرعهم بالمكسيك

234
00:27:23,644 --> 00:27:25,484
أتريد هذا للأخبار؟
ماذا بشأنك؟أصبحت جاهزا؟

235
00:27:25,644 --> 00:27:28,403
- سأعمل متابعة.. سأراك لاحقا
- حسنا

236
00:27:33,443 --> 00:27:35,162
- ديبي
- كيف أنت؟

237
00:27:35,322 --> 00:27:38,522
أريدك أن يكون الامر قانوني على الشركة
بشأن الإتفاقية السرية

238
00:27:38,762 --> 00:27:40,881
- حسنا
- ....في الحدود التي تمنحها

239
00:27:41,041 --> 00:27:43,721
قانون ولاية كينتاكي حول هذا

240
00:27:43,961 --> 00:27:45,680
- أريدك أن تسقطي كل شيء
- حسنا

241
00:27:45,840 --> 00:27:48,040
- ليس لدي أي تغير عملة هل لديكِ بعض العملات؟
- أوه.. اجل

242
00:27:56,639 --> 00:27:58,478
توني

243
00:28:13,236 --> 00:28:15,755
السيد وايجاندس؟يمكنك ان تصعد لأعلى

244
00:28:37,552 --> 00:28:39,672
آسف. لقد قبلت
... الجائزة

245
00:28:39,832 --> 00:28:43,271
من راتناتس
بمؤسسة بيجمانتس

246
00:28:43,550 --> 00:28:45,630
انه سيقتلني
بقية يومي

247
00:28:51,150 --> 00:28:54,989
لذا.. هل كان لديك فرصة
للعب الغولف؟

248
00:28:55,229 --> 00:28:58,788
جيفس لاعب غولف ممتاز
كم مرة نافسته؟

249
00:28:58,948 --> 00:29:01,908
- سبعة
- ... و دائما يخرج هناك

250
00:29:02,148 --> 00:29:04,628
ولديه
خمس ضربات علينا

251
00:29:04,747 --> 00:29:07,826
لديه تركيز أكثر
من أي شخص قابلته

252
00:29:07,947 --> 00:29:11,107
انه مخيف
كيف يمكن ان يركز هكذا ؟

253
00:29:14,106 --> 00:29:16,146
أفضل أن ألاعبه
خير من الكلام حوله

254
00:29:17,826 --> 00:29:20,225
ما العمل الذي طلبتني
من أجله ؟

255
00:29:20,425 --> 00:29:22,264
لا أحب
أن أكون هامشيا هنا

256
00:29:22,345 --> 00:29:24,944
جيفري يقول بالضبط
بالذي على باله

257
00:29:25,144 --> 00:29:27,824
أكثر الناس يعتبرون
بإنهم يمتلكون المهارات الإجتماعية

258
00:29:27,903 --> 00:29:30,703
جيفري فقط يهتم
بان يكون في المواجهة

259
00:29:30,823 --> 00:29:35,422
الآن.. أعرف بأنك فهمت طبيعة
...العملية السرية

260
00:29:35,702 --> 00:29:38,382
إتفاقية التقسيم
مع مؤسسة براون & وليم سن

261
00:29:38,502 --> 00:29:41,221
- فصل شاعري جدا
- نعم.. أعرف بأنك تعمل هذا

262
00:29:41,422 --> 00:29:45,061
اتعرف.. لقد ارتفعت مكانتك
من خلال المبيعات

263
00:29:45,300 --> 00:29:47,420
أحد الأسباب
... انك كنت بائعا عظيما

264
00:29:47,660 --> 00:29:50,420
لم أعد ابدا بشيئ
لا أستطيع أن أفي به

265
00:29:50,619 --> 00:29:53,139
أنت تعرف اني ابدا
...لم اخلف وعدي

266
00:29:53,299 --> 00:29:55,819
أعاني دائما
من النتائج

267
00:29:55,939 --> 00:29:57,658
هل ذلك تهديد؟

268
00:29:59,018 --> 00:30:02,178
... عملنا سوية لـ
أكانت لمدة.. ثلاث سنوات؟

269
00:30:02,338 --> 00:30:05,017
الآن.. العمل الذي نقوم به هنا
... سري.. ليس للعرض العام

270
00:30:05,258 --> 00:30:07,137
أكثر من
الأمور العائلية

271
00:30:07,337 --> 00:30:09,457
أنت تهدد
عائلتي الآن أيضا؟

272
00:30:09,536 --> 00:30:12,496
الآن.. لا تكن مذعور.. جيف

273
00:30:12,616 --> 00:30:15,776
يمكننا الوصول لحلول هنا
ربما يكون بيننا خلافات.. لكن -

274
00:30:16,015 --> 00:30:20,335
البحث. تعلنه كشارة شرف وأنت لا
تعرف كيف يتحول الماء للغليان

275
00:30:20,615 --> 00:30:22,894
حسنا.. لهذا
نستأجر العلماء

276
00:30:24,414 --> 00:30:27,494
حسنا

277
00:30:27,734 --> 00:30:30,333
أنا لا أعتقد بأنك تستطيع ان
...تحافظ على سلامة المتعلقات بالشركات

278
00:30:30,413 --> 00:30:32,973
بدون
الإتفاقيات السرية

279
00:30:33,213 --> 00:30:35,132
لقد دفعت كل ما في وسعي
...لعملي

280
00:30:35,212 --> 00:30:37,972
الصحة والرفاهية
و المنافع الجيدة

281
00:30:38,211 --> 00:30:40,411
لقد كان تعويض إنهاء الخدمة
عادلا

282
00:30:40,531 --> 00:30:44,171
أنا ليس لدي نية إنتهاك
....الإتفاقية الخاصة باسراري

283
00:30:44,411 --> 00:30:47,771
و اكشف ذلك
لقد قلت ما اريد

284
00:30:49,330 --> 00:30:51,529
أقدر
كل ذلك.. جيف

285
00:30:51,689 --> 00:30:56,809
لكن على العكس من ذلك.. قررنا
توسيع منطقتنا العادلة معك

286
00:30:57,128 --> 00:30:59,888
لذا فقد صغنا ملحق
إلى إتفاقيتك

287
00:31:01,408 --> 00:31:04,488
بشكل أوسع و
... وبتوسع في التفصيل أكثر

288
00:31:04,607 --> 00:31:06,407
لماذا الاسرار ؟.

289
00:31:06,607 --> 00:31:10,046
لا أحد سيكون قادر ليقول
حسنا.. فلتدقي أجراس الجحيم مارجريت

290
00:31:10,206 --> 00:31:12,606
أنا لم أعرف ان ذلك
كان سرا

291
00:31:12,806 --> 00:31:15,805
نحن جادون جدا
حول حماية مصالحنا

292
00:31:16,006 --> 00:31:18,485
و نود أن
توقع هذا الملحق

293
00:31:20,085 --> 00:31:22,124
وإذا رفضت ؟

294
00:31:22,205 --> 00:31:25,444
إذن سنصل إلى الخاتمة
بأنك تتصرف وفق سوء النية

295
00:31:25,604 --> 00:31:29,243
و ننهي الآن
الدفعات المقدمة كتعويض إنهاء خدمتك

296
00:31:29,523 --> 00:31:34,202
لك وعائلتك.. الطبية وجميع المنافع
والقضايا المقامة ضدك.. سيد وايجاندس

297
00:31:35,802 --> 00:31:39,442
- الدكتور وايجاندس
- الدكتور وايجاندس

298
00:31:39,681 --> 00:31:43,041
إذا فحصت الوثيقة.. سترى
.... اننا خصصنا لك أفضل إهتمام

299
00:31:43,201 --> 00:31:45,241
و ستوقعه

300
00:31:50,759 --> 00:31:54,999
انت تقول انه غير كاف
لأنك طردتني بدون أي سبب مقبول

301
00:31:55,199 --> 00:31:57,119
الآن تشك بي
و بسلامتي؟

302
00:31:57,198 --> 00:32:01,518
وبقمة الإذلال
و بصورة مطلقة.. تهددني

303
00:32:01,798 --> 00:32:04,877
و تهدد
عائلتي

304
00:32:04,998 --> 00:32:07,877
انه لم يخطر بذهني
ان يتخلى عن اعمالي

305
00:32:08,077 --> 00:32:10,877
سأخبرك.. سيد سانديفر
و مؤسسة براون & وليم سن أيضا -

306
00:32:10,997 --> 00:32:13,956
انتم تلعبون بي؟
حسنا.. فاللعنة عليكم

307
00:32:23,474 --> 00:32:26,474
لست متأكد
ان الرسالة قد وصلت

308
00:32:26,594 --> 00:32:29,073
أوه.. أعتقد انها وصلت

309
00:32:41,192 --> 00:32:42,831
- نعم
- تلاعبت بي

310
00:32:44,071 --> 00:32:46,391
- من هذا؟
- أتحمي مصادرك؟

311
00:32:46,590 --> 00:32:48,430
انت دفعتني لهذا
و بعتني

312
00:32:50,190 --> 00:32:54,510
- عماذا تتحدث ؟أين أنت؟
- اللعنة عليك أيضا

313
00:36:09,157 --> 00:36:11,277
إبق بعيدا عني

314
00:36:12,636 --> 00:36:14,836
فلتبقى بعيدا عني

315
00:36:22,834 --> 00:36:25,514
جيفري.. نسيت
الغداء

316
00:36:31,553 --> 00:36:33,672
- السيدة وايجاندس؟
فلتدخلي بسرعة.. هيا

317
00:36:33,832 --> 00:36:37,112
كيف حالك؟أنا لويل بيرمن
تكلمنا على الهاتف

318
00:36:39,272 --> 00:36:42,031
- تعالى هنا. أريد الكلام معك
- حسنا. أريد الكلام معك

319
00:36:42,231 --> 00:36:44,951
- هذا بيتي.. أمام زوجتي.. أطفالي؟
- أنا لم أحرقك

320
00:36:45,031 --> 00:36:47,030
أنا لم أسلمك
إلى أي واحد

321
00:36:47,231 --> 00:36:50,230
- لماذا افعل هذا لكم؟
- أنا هنا أعدل شيء معك

322
00:36:50,350 --> 00:36:52,150
هنا.. الآن

323
00:36:52,349 --> 00:36:54,749
ألم تذكر اسمي؟
ألم تتكلم مع أي شخص عني؟

324
00:36:54,949 --> 00:36:56,189
- لماذا سأذكر اسمك؟
- لماذا براون & وليم سن

325
00:36:56,349 --> 00:36:58,069
ما مدى ما لدي من معلومات أعرفها حول
براون & وليم سن؟

326
00:36:58,228 --> 00:37:01,388
حدث الامر مباشرة بعدما تكلمت معك
أنا لا أحب الصدف

327
00:37:01,628 --> 00:37:04,308
حسنا.. أنا لا أحب إتهامات الهوجائية
أنا صحفي

328
00:37:04,508 --> 00:37:08,347
فكر. استعمل عقلك كيف أفعل هذا وأنا صحفي؟
... بجذب الناس

329
00:37:08,507 --> 00:37:12,426
كيف يمكن أن يزودني بالمعلومات
قبل أن يعطوني الثقة؟

330
00:37:12,747 --> 00:37:15,785
- هل جئت طوال هذا الطريق لتخبرني ذلك؟
- لا.. ليس لهذا

331
00:37:15,905 --> 00:37:17,825
شركة التبغ الكبرى
قصة كبيرة

332
00:37:18,025 --> 00:37:20,225
لدي شيء مهم للقول
يمكن أن أخبرك به

333
00:37:20,345 --> 00:37:23,624
لكن نعم.. فعلت هذا. جئت كل
هذا الطريق لإخبارك هذا

334
00:37:23,825 --> 00:37:26,584
لكن حكايتك.. لم احكيها -
اللعنة عليها

335
00:37:28,344 --> 00:37:30,824
أنا لا أحرق الناس

336
00:38:00,618 --> 00:38:03,138
سنتجول معا بينما
أخذ البنات إلى المدرسة

337
00:38:31,013 --> 00:38:33,013
بنتي الصغيرة عندها ربو لطيف

338
00:38:33,213 --> 00:38:36,653
ديبورا.. بنتي الكبرى

339
00:38:36,933 --> 00:38:39,971
وأنا عاطل.. لكن لدي
تأمين طبي

340
00:38:42,091 --> 00:38:45,730
وصلتني رسالة في هذا
الصباح أستكمالا للإتفاقية السرية

341
00:38:48,011 --> 00:38:50,490
سأوقعها

342
00:38:50,690 --> 00:38:53,210
- انهم خائفون منك.. أليس كذلك؟
- يجب أن يكونوا كذلك

343
00:38:59,809 --> 00:39:02,368
تكلم معي بعيدا عن إتفاقيتك

344
00:39:02,608 --> 00:39:06,327
- حول ماذا ؟
- مثلا اين كنت تعمل قبل براون & وليم سن؟

345
00:39:06,607 --> 00:39:08,687
جونسن & جونسن

346
00:39:08,927 --> 00:39:10,726
إتحاد كربيد في اليابان

347
00:39:10,927 --> 00:39:14,086
لقد كنت المدير والمدير العام
للمنتجات الجديدة.. أتكلم اليابانية

348
00:39:14,286 --> 00:39:18,245
كنت مديرا
لقسم التطوير بالشركات في الفايزر

349
00:39:18,486 --> 00:39:20,885
كل ما يتعلق بالصحة

350
00:39:23,364 --> 00:39:25,205
تريد معرفة شيئ أخر
بعيدا عن الاتفاقية؟

351
00:39:27,524 --> 00:39:29,923
أنا لا أعرف. هل تعتقد ان كيكس
سيجعل المبارة شبه نهائية؟

352
00:39:42,681 --> 00:39:44,321
أعطيني مثالا
- حسنا

353
00:39:44,481 --> 00:39:47,161
على سبيل المثال
جيمس بورك

354
00:39:47,281 --> 00:39:49,201
- الرئيس التنفيذي " لجونسن & جونسن"
- نعم

355
00:39:49,400 --> 00:39:53,799
عندما إكتشف ذلك اصابه بعض الجنون
... وضع السبب كله على كاهل تيلنو

356
00:39:54,120 --> 00:39:55,839
انه لا يتناقش
" مع الـ " مديرين الاقسام

357
00:39:55,999 --> 00:39:58,479
انه لم ينتظر حتى " مديرين الاقسام " ان يخبروه
... ولكنه فقط سحب تيلنو

358
00:39:58,718 --> 00:40:02,638
من على كل رف بالمخازن
الخاصة به بأمريكا.. فورا

359
00:40:02,918 --> 00:40:05,758
وبعد ذلك طور قبعة الأمان

360
00:40:05,997 --> 00:40:10,197
لأن الـ " الرئيس التنفيذي ".. بالتاكيد يعتبر
اعظم رجال الأعمال

361
00:40:10,516 --> 00:40:12,716
لكنه أيضا
كان رجل علم

362
00:40:12,876 --> 00:40:17,795
انه لن يسمح لشركته ان تضع على الرف
المنتج الذي قد يؤذي الناس

363
00:40:17,996 --> 00:40:19,995
أنه لا يحب
الأقزام السبعة

364
00:40:20,076 --> 00:40:22,675
- الاقزام السبعة ؟
- سبعة من الروئساء التنفيذين لشركات التبغ

365
00:40:22,795 --> 00:40:24,794
دخلوا جبهة الكونجرس
في ذلك الوقت.. لقد كان هذا على التلفزيون

366
00:40:24,875 --> 00:40:27,353
نعم.. نعم.. نعم. أقسموا اليمين على ذلك
انهم لا يعرفون شيء حول الإدمان

367
00:40:27,594 --> 00:40:29,394
" لقد كان على قناة " س
- نعم

368
00:40:29,474 --> 00:40:34,273
حسنا.. اذن.. هنا و أنت.
و أنت.. تذهب لعمل التبغ

369
00:40:34,473 --> 00:40:37,152
وتأتي محمل بأخلاقية الشركة
... اين إعادة البحث -

370
00:40:37,392 --> 00:40:39,792
اين التفكير المبدع -
و هذه القيم الرئيسية

371
00:40:39,991 --> 00:40:43,071
تذهب إلى التبغ
التبغ بمبيعاته وثقافته -

372
00:40:43,271 --> 00:40:46,071
.. والسوق وحجم المبيعات الهائل
ثم بعد ذلك تذهب إلى العديد من بطولات الغولف

373
00:40:46,791 --> 00:40:47,950
الى الجحيم كل شيء بعد ذلك.
ما الذي تعمله؟

374
00:40:47,990 --> 00:40:50,470
- لماذا تجعل عمل التبغ في المركز الأول؟
- أنا لا أستطيع التحدث عن هذا

375
00:40:50,710 --> 00:40:53,190
- ... العمل.. هذا ما قدر لي ان أعمله

376
00:40:53,350 --> 00:40:56,229
ربما قد يكون هذا العمل منحني
بعض التأثير الإيجابي.. أنا لا أعرف

377
00:40:56,389 --> 00:41:00,708
لكن لو كنت مفيدا
ففي الغالب.. لكنت أصبحت ذو راتب أكبر

378
00:41:00,988 --> 00:41:03,948
و لو أخذت المال
زوجتي كانت ستكون سعيدة

379
00:41:04,188 --> 00:41:07,187
أطفالي كان سيكون لديهم أطباء جيدون
مدارس جيدة. لأصبح لدي بيت عظيم

380
00:41:07,388 --> 00:41:09,387
أعني.. بحق الجحيم ما
الخطأ في هذا؟

381
00:41:09,587 --> 00:41:11,867
لا شيء خاطئ في هذا
في ان تجني المال

382
00:41:12,106 --> 00:41:14,586
أنت تزيد دخل عائلتك.
ما الخطأ في هذا؟

383
00:41:17,585 --> 00:41:21,025
دائما إعتبر نفسي رجل
علم.. اذلك خطأ ايضا ؟

384
00:41:23,184 --> 00:41:25,944
اذن.. فأنت بدخلك
حالة من النزاع.. جيف

385
00:41:26,184 --> 00:41:28,663
لأن نظرتك للامر كما أوضحت

386
00:41:28,864 --> 00:41:30,704
أنك لديك صورة واضحة
ومطلع الى حد ما على الامر

387
00:41:30,783 --> 00:41:33,263
الشعب الأمريكي.. من حقه
...الرفاهية.. لكنه يحتاج لمعرفة الامر

388
00:41:33,343 --> 00:41:35,183
وأنت تشعر انك مدفوعا
... لكشف هذا الامر

389
00:41:35,343 --> 00:41:38,222
لكنك قد تنتهك اتفاقيتك
لو قمت بذلك الشيئ

390
00:41:38,502 --> 00:41:42,141
من الناحية الأخرى.. لو أردت
...الإشراف على هذه الإتفاقية

391
00:41:42,261 --> 00:41:44,341
إذن فهذا بسيط -
.. أن تعمل هذا

392
00:41:44,581 --> 00:41:46,581
ثم تقول انك لم تتسبب في اي شيء

393
00:41:46,780 --> 00:41:49,660
فقط هناك رجل واحد
يستطيع أن يفترض ذلك لك

394
00:41:49,860 --> 00:41:52,460
وهو أنت
انت وحدك

395
00:41:58,459 --> 00:42:00,498
أنا يجب ان اذهب لإحضار البنات
لأنهم لديهم فقط نصف اليوم

396
00:42:19,135 --> 00:42:21,655
لنستمع بصورة علمية
للأمر

397
00:42:21,775 --> 00:42:25,214
- نعم أو لا.. هل تعتقد أن النيكوتين ألا يسبب الإدمان؟
- عضو كونجرس

398
00:42:25,494 --> 00:42:30,253
السجائر والنيكوتين بشكل عام
لم تسبب بصورة عامة لما يعريف بالإدمان

399
00:42:30,573 --> 00:42:32,973
- ليس هناك تسمم
- سنعتبر الاجابة.. لا

400
00:42:33,173 --> 00:42:35,013
- في المرة التالية
الاجابة بصورة مختصرة

401
00:42:35,172 --> 00:42:37,493
أعتقد أن كل منكم يعتقد
....أن النيكوتين ليس مسببا للإدمان

402
00:42:37,652 --> 00:42:39,852
وفقط يود كل منكم
ان يسجل هذا

403
00:42:39,932 --> 00:42:43,691
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

404
00:42:43,971 --> 00:42:46,171
وأنا أعتقد أيضا ذلك

405
00:42:46,371 --> 00:42:49,131
أشار إلى هذا -
بالأقزام السبع -

406
00:42:49,370 --> 00:42:52,049
- أي سبعة أقزام؟
- سبعة من الرؤساء التنفيذيين لشركات التبغ الكبرى أشار إلى هذا

407
00:42:52,250 --> 00:42:56,010
قال انهم يجب أن يكونوا خائفين منه
أعتقد انهم خائفون مما يمكن أن يكشفه

408
00:42:56,169 --> 00:43:00,649
الآن اخبرني. ماذا يستطيع هذا الرجل
أن يقوله و يهدد به هؤلاء الناس؟

409
00:43:00,968 --> 00:43:02,888
حسنا.. انه ليس السجائر
السيئة فقط لك

410
00:43:03,048 --> 00:43:05,168
- أخبار أخرى بالتاكيد
- لا.. تبا

411
00:43:06,767 --> 00:43:10,966
- ما هذا؟
- ماذا بالتبغ يدفهم لهذه المواجهة ؟

412
00:43:11,287 --> 00:43:13,007
" هذا ما لا نعرفه "
.... الإدعاء

413
00:43:13,127 --> 00:43:16,686
الإدمان ؟بما أننا لسنا مرضى بذلك
فنحن لا نعرف

414
00:43:16,846 --> 00:43:19,446
نأخذ باقة من الأوراق
نطويهم معا.. وندخنهم

415
00:43:19,645 --> 00:43:22,725
بعد ذلك.. فأنت وحدك من يعلم
لكن نحن لا نعرف

416
00:43:22,924 --> 00:43:24,844
اذن.. فانت تعني
انه لا شيء

417
00:43:24,925 --> 00:43:27,884
- إضافة إلى انك لن تستطيع ان تحصل على شيئ
- لم لا ؟

418
00:43:28,164 --> 00:43:30,083
بسبب هذا الرجل
.. والإتفاقية السرية

419
00:43:30,163 --> 00:43:32,363
انه لن يصبح قادرا
على التحدث معك

420
00:43:32,523 --> 00:43:34,923
ذلك ليس جيدا بما فيه الكفاية
... إن هذا الرجل عالم كبير

421
00:43:35,163 --> 00:43:37,362
انه رقم ثلاثة
بشركات التبغ بأمريكا

422
00:43:37,522 --> 00:43:41,161
انه الملم بأمور الشركات لن تحصل أبدا من
نافخون الصافرة بالشركات على سجل فورتشون 500

423
00:43:41,441 --> 00:43:43,842
ان هذا الرجل
هو المطلع على الامر النهائي

424
00:43:44,041 --> 00:43:46,841
وانه لديه شيئ للقول.. يريد
ان يقوله.. ولذا فانا أريده في برنامج الـ60 دقيقة

425
00:43:47,040 --> 00:43:49,041
- لا يهم ما تريد
لكن.. هل يتغيب عنا شيء هنا؟

426
00:43:49,120 --> 00:43:52,200
ماذا تعني.. مايك؟
انه لديه إتفاقية سرية متعلقة بتلك الشركات

427
00:43:52,360 --> 00:43:54,479
أعطني إستراحة

428
00:43:54,560 --> 00:43:58,119
إن هذه قضية صحة عامة.. مثل
.. هيكل الطائرة الخطر بطائرة نقل ركاب

429
00:43:58,359 --> 00:44:00,839
أو بعض نفايات الشركات التي تلقى
بمياه النهر الشرقي

430
00:44:01,038 --> 00:44:03,518
شيئ مثل هذا
انه يمكن أن يتكلم.. يمكننا ان نستهويه

431
00:44:03,718 --> 00:44:06,998
انهم لديهم فرصة للإختفاء وراء
الإتفاقية المتعلقة بالشركات

432
00:44:07,158 --> 00:44:09,637
انهم ليسوا بحاجة للخير
انهم يحصلون على المال فقط

433
00:44:09,717 --> 00:44:12,876
دفتر الصكوك الغير محدود
... لإنتصارات شركات التبغ الكبرى

434
00:44:13,156 --> 00:44:14,956
كل وقت
لكل شيء

435
00:44:15,036 --> 00:44:19,835
انهم يدفعونك إلى الموت
600مليون دولار في السنة خارج القانون

436
00:44:20,155 --> 00:44:23,674
متنزه شادبورني.. شركة كين ستار
كيركند وأليس

437
00:44:23,954 --> 00:44:26,434
إستمع.. " جي أم ". وفورد
...اصبحوا متثمرين

438
00:44:26,515 --> 00:44:29,314
بعد 11 أو 12 شاحنة صغيرة
... ارتفعت اسهمهم

439
00:44:29,553 --> 00:44:32,513
_...إن هؤلاء المهرجين ليس لهم.. أعني
- ولو مرة واحدة

440
00:44:32,633 --> 00:44:35,913
ليس لهم.. و مئات الآلاف
... تموت كل سنة من المرض

441
00:44:36,113 --> 00:44:39,472
يتعلقون بمنتجهم دائما
بحجة حماية حقوق الملكية من الضياع

442
00:44:39,752 --> 00:44:42,792
و على هذه الحالة.. سيصدرون أوامرهم بالتكتم على الامر
تطلب بخرقا - خرقا الزامي

443
00:44:43,031 --> 00:44:47,351
...لمواجهتم.. أنت.. ونحن

444
00:44:47,631 --> 00:44:50,791
وقد يستغرق مقضاتهم لعشر
أو 15 سنة.. دعني اخبرك انهم يحطمون الألاف

445
00:44:51,030 --> 00:44:54,389
كل وقت.. انه يعرف ذلك
و لهذا فلن يتكلم معك

446
00:45:01,309 --> 00:45:04,988
حسنا.. دعنا ننظر للأمر
بصورة أخرى

447
00:45:05,148 --> 00:45:07,508
ماذا تعني؟

448
00:45:07,747 --> 00:45:09,867
أصبح لدينا رجل يريد الكلام
لكنه معاق

449
00:45:10,027 --> 00:45:12,987
- ماذا لو أنه أرغم على الكلام؟
- أوه.. تعذيب. فكرة عظيمة

450
00:45:13,107 --> 00:45:15,146
ماذا تعني.. "بأرغامه"؟

451
00:45:15,306 --> 00:45:18,186
أعني.. ارغامه
من قبل.. وزارة العدل

452
00:45:18,426 --> 00:45:20,345
محاكم الولاية
يكون شاهدا

453
00:45:20,546 --> 00:45:23,505
إن هذا قد يلغي أي
إتفاقية سرية.. أليس كذلك؟

454
00:45:23,705 --> 00:45:25,824
- لماذا تفعل ذلك؟
- ماذا تعنين.. بلماذا تفعل ذلك؟

455
00:45:26,025 --> 00:45:29,063
اعني بهذا.. من سيلغي
هذه الإتفاقية السرية؟

456
00:45:29,343 --> 00:45:31,904
...لأنه يجب أن
... يكشف في المحكمة

457
00:45:32,143 --> 00:45:34,623
ان ما هو مدونا
ليس سرا كبيرا

458
00:45:34,822 --> 00:45:38,342
لذا فكيف يمنعونه ان يلقي خطابه
أو إبداء الامر لكل العالم ؟

459
00:45:38,503 --> 00:45:41,022
إذن أنت يمكن أن تهندس هذا الامر
لعرضه على المحكمة.. ربما قد ينفع هذا

460
00:45:41,141 --> 00:45:43,901
لكنهم سيكون لديهم وقت كافي
لمحاولة منعه من الخطاب.. أليس كذلك؟

461
00:45:44,142 --> 00:45:47,580
اجل.. لكن بأي المكان؟واين يفعلون هذا ؟
هل لديه محامي بارع؟

462
00:45:47,821 --> 00:45:50,420
أنا لا أعتقد ان لديه
محامي

463
00:45:50,581 --> 00:45:53,860
سيحتاج لمحامين لا يخشون
... المخاطرة لسنوات من قبل القضاة

464
00:45:54,100 --> 00:45:58,139
وملايين الدولارات
عجينتهم الخاصة في أحوالهم القانونية

465
00:45:58,299 --> 00:46:00,618
ماذا قولك.. مايك في هذا؟
ماذا تعتقد؟

466
00:46:03,218 --> 00:46:05,498
حتى لو اصبح لدينا
... فريق الدفاع

467
00:46:09,897 --> 00:46:12,296
من تختاره؟

468
00:46:18,335 --> 00:46:21,215
هذا فظيع جدا
لديك أعلى كفاءة.. دكتور وايجاندس

469
00:46:27,694 --> 00:46:30,014
أحاول البدء
بمهنة جديدة

470
00:46:31,933 --> 00:46:33,853
أعتقد بأني يمكن أن أكون
معلما جيد

471
00:46:38,492 --> 00:46:40,292
دعني أعرض الامر عليهم

472
00:46:44,731 --> 00:46:48,650
ليس هناك الكثير من الشركات في الصحة
توظف العلماء السابقين بشركات التبغ

473
00:47:21,605 --> 00:47:23,444
إنه

474
00:47:31,524 --> 00:47:34,203
هنا حيث
أطفالنا ولدوا

475
00:47:37,882 --> 00:47:40,002
خطت ديبي خطواتها الأولى
هنا عليه

476
00:47:42,202 --> 00:47:43,921
على هذا العشب

477
00:47:47,001 --> 00:47:50,281
- أنا لم أخطط لهذا

478
00:47:50,480 --> 00:47:52,400
تعالي.. تعالي

479
00:47:56,399 --> 00:48:00,239
يمكننا أن نجتاز هذا الامر

480
00:48:00,399 --> 00:48:02,198
...انه فقط
... انه ليس

481
00:48:02,278 --> 00:48:04,958
هو فقط
انه أمر بسيط

482
00:48:05,078 --> 00:48:08,717
بسيط.. وسهل

483
00:48:08,877 --> 00:48:12,836
وقت أكثر
وقت أكثر لنا

484
00:48:13,077 --> 00:48:15,196
وقت أكثر
مع الأطفال

485
00:48:15,276 --> 00:48:17,876
وقت أكثر لنا
انه.. فقط

486
00:48:20,675 --> 00:48:24,155
هل يمكن أن تتخيلني
.. الرجوع للبيت من بعد بعض الشغل

487
00:48:24,315 --> 00:48:26,314
والشعور بالارتياح
في نهاية اليوم؟

488
00:48:28,754 --> 00:48:30,594
أن هذا سيصبح أفضل

489
00:48:33,193 --> 00:48:35,393
هذا سيصبح أفضل

490
00:49:38,142 --> 00:49:40,382
حبيبتي
ما الأمر ؟

491
00:49:40,582 --> 00:49:42,501
من بالخارج
ابي؟

492
00:49:44,662 --> 00:49:47,261
- رأيت شخص ما أو سمعت شيئ ما؟
- نعم سمعته

493
00:49:48,940 --> 00:49:51,340
- اين ؟
- في الفناء الخلفي

494
00:50:07,657 --> 00:50:10,337
إجلسي على منضدة بابا
لماذا لا تجلسين على المنضدة ؟

495
00:50:10,457 --> 00:50:12,256
حسنا؟

496
00:50:12,337 --> 00:50:16,176
إخرجي بعض الأوراق
وارسمي لي صورة..موافق ؟

497
00:50:21,655 --> 00:50:25,495
اذن هل ستسمعي كلامي.. حبيبتي؟
ارسمي حيوان؟أو شيء ما مثل ذلك؟

498
00:50:25,655 --> 00:50:28,534
وابقى هنا حتى ياتي بابا
من الخلف.. حسنا.. باربرة؟

499
00:50:28,774 --> 00:50:30,574
ابقى هنا

500
00:51:25,644 --> 00:51:27,764
لقد كنت رأيسك ايها الملعون

501
00:52:06,038 --> 00:52:07,838
ابي

502
00:52:09,037 --> 00:52:12,517
لقد كان فقط راكون.. حبيبتي
لا شيئ

503
00:52:12,637 --> 00:52:14,916
انهم ليليون
أتعرف أي تلك الوسائل؟

504
00:52:15,156 --> 00:52:17,356
ذلك يعني بأنهم
يخرجون فقط في الليل

505
00:52:30,034 --> 00:52:33,473
- نعم
- لويل. جيفري وايجاندس

506
00:52:33,914 --> 00:52:36,913
هل الوقت متأخر جدا؟

507
00:52:37,112 --> 00:52:39,032
لا.. لا.. انه مناسب. أنا -

508
00:52:39,233 --> 00:52:40,952
كيف احوال المكان الجديد؟

509
00:52:41,112 --> 00:52:43,312
المكان الجديد؟
جديد

510
00:52:43,551 --> 00:52:46,711
- أنت بخير؟
- بالتاكيد

511
00:52:46,831 --> 00:52:50,071
كنت أفكر بك
كنت سأتصل بك غدا على أية حال

512
00:52:50,231 --> 00:52:54,550
- كيف استقبل الاطفال البيت الجديد؟
- بخير

513
00:52:54,830 --> 00:52:57,669
- هل لديك أطفال؟
- لدي اثنين

514
00:52:57,949 --> 00:53:01,589
واحد هنا.. واحد بالخارج
كل شخص لديه اسما مختلفا

515
00:53:01,829 --> 00:53:03,588
زواج حديث

516
00:53:03,708 --> 00:53:05,708
كيف حال ليان؟

517
00:53:07,508 --> 00:53:10,467
انها بخير -

518
00:53:10,747 --> 00:53:12,547
إنتظر دقيقة

519
00:53:19,026 --> 00:53:21,305
لويل

520
00:53:21,425 --> 00:53:24,425
شخص ما يتتبعني.. أنا لا أعرف
لقد أتوا لأملاكي

521
00:53:24,625 --> 00:53:27,584
ماذا تعني بانه يتتبعك؟
هل إتصلت بالشرطة؟

522
00:53:27,824 --> 00:53:30,504
أنا لا اريد ان ابدو مذعورا
... أعني -

523
00:53:30,703 --> 00:53:34,183
- ربما هي لعبة أو نوع من الخداع
- ماذا تعتقد انت حول هذا؟

524
00:53:34,423 --> 00:53:36,143
أنا لا أعرف اللعنة على هذا
... أعتقد حقا

525
00:53:36,342 --> 00:53:39,023
هل يفعلون ذلك؟
هل يحتاجون لبعض المساعدة؟

526
00:53:39,222 --> 00:53:40,942
هل يفعلون ذلك
لجعلي أبدو مذعورا؟

527
00:53:41,142 --> 00:53:43,822
هل يفعلون ذكل حقا ولا
يمنحوني.. اللعنة.. كيف افكر؟أنا لا أعرف

528
00:53:44,021 --> 00:53:46,701
- أنا لا أعرف ما يريدون عليهم اللعنة
...جيفري.. صف لي

529
00:53:46,821 --> 00:53:48,660
بالتفصيل ما حدث

530
00:53:48,820 --> 00:53:50,661
حسنا -

531
00:53:50,821 --> 00:53:54,100
لا.. أعني.. لقد كان هناك
... أثر لإنسان

532
00:53:54,299 --> 00:53:56,619
انه من المحتمل
.. ليس ذا بالا مطلقا

533
00:53:56,819 --> 00:54:01,219
أتعرف.. لقد حصلت على وظيفةالآن.. أعلم
بالجامعة. اليابانية والكيمياء

534
00:54:03,418 --> 00:54:06,298
اذن.. لماذا اتصلت بي؟

535
00:54:06,538 --> 00:54:09,697
- انت من اتصل بي
- لا.. لقد قلت بأنك كنت ستتصل بي غدا

536
00:54:09,898 --> 00:54:12,497
- فلماذا كنت ستتصل؟
- أوه.. نعم.. نعم.. نعم. تذكرت لقد أردت الكلام معك

537
00:54:12,617 --> 00:54:17,016
أردت الإلتقاء بك.. والتكلم معك
حول ما كنا نتحدث عنه بسيارتك

538
00:54:19,216 --> 00:54:21,055
حسنا

539
00:54:21,215 --> 00:54:24,375
هل هذا يجعلك تشعر بالارتياح
حول استعمال هذه الطريقة؟

540
00:54:27,015 --> 00:54:29,694
- كيف تعرف ذلك.. لويل؟
- انه واضح.. أليس كذلك؟

541
00:54:32,814 --> 00:54:34,933
مرحبا؟
هل مازلت هناك؟

542
00:54:35,093 --> 00:54:37,413
اجل

543
00:54:37,573 --> 00:54:39,892
انظر

544
00:54:40,012 --> 00:54:42,132
أشكرك للتحدث معي
و أنا آسف لأني أيقظتك

545
00:54:42,291 --> 00:54:45,571
- كل شيئ على ما يرام

546
00:54:53,890 --> 00:54:57,449
- لويل

547
00:54:57,610 --> 00:54:59,409
من هذا؟

548
00:54:59,609 --> 00:55:01,889
من يتصل بي هنا
- من يتصل

549
00:55:25,725 --> 00:55:27,444
ماذا فعلت
لتحصل علينا؟

550
00:55:27,604 --> 00:55:29,444
- تحايلت

551
00:55:33,163 --> 00:55:35,483
الانترنت تقول بأنك عملت
... بعد التخرج في ويسكونسن

552
00:55:35,683 --> 00:55:38,842
حينئذا اردت الالتحاق بجامعة كاليفورنيا
مع الأستاذ هيربيرت؟

553
00:55:39,082 --> 00:55:41,282
- ماركوس -
- مارشوسي.. اجل

554
00:55:41,482 --> 00:55:43,601
لقد كان ناصحي

555
00:55:43,802 --> 00:55:46,641
كان لديه تأثير عظيم
على اليسار الجديد في أواخر الستينات.

556
00:55:46,761 --> 00:55:48,680
وعلي.. شخصيا

557
00:55:48,881 --> 00:55:51,160
- بجانب تأثير أبيك؟
- أبي؟

558
00:55:51,400 --> 00:55:53,680
لماذا بحق الجحيم اتأثر بأبي؟

559
00:55:56,000 --> 00:55:57,919
أنا -

560
00:55:57,999 --> 00:56:01,639
هل سيصبح هذا كحديث صحفي؟
وعند هذا فهل ستسأل كل الأسئلة؟

561
00:56:01,919 --> 00:56:04,958
هل انت مرتبط بوقت ؟

562
00:56:05,198 --> 00:56:07,877
أبي كان
مهندسا ميكانيكيا

563
00:56:07,997 --> 00:56:09,797
أكثر الرجل المبدعين
الذين عرفتهم

564
00:56:09,997 --> 00:56:11,797
أبي تركنا
عندما كنت بعمر خمسة سنوات

565
00:56:11,997 --> 00:56:13,717
لم يكن ابدا أكثر المبدعين
الذين عرفتهم

566
00:56:13,877 --> 00:56:18,116
دعنا نعود إلى براون & وليم سن
لو قررت الإستمرار ببرنامج الـ60 دقيقة

567
00:56:18,396 --> 00:56:21,355
أنا يجب أن اعرف كل شيء
حول.. لماذا تم طردك

568
00:56:21,595 --> 00:56:25,434
- لماذا ؟
- انهم سيعدون مادة عن ماضيك

569
00:56:25,595 --> 00:56:28,835
انهم سيلتقون بك
فيجب ان اعرف من سيلتقون به

570
00:56:29,114 --> 00:56:30,913
أتفهم ؟

571
00:56:33,474 --> 00:56:35,313
أشرب

572
00:56:35,393 --> 00:56:37,873
- زوجان مناسبان
أكثر مما كنت اتمنى

573
00:56:41,472 --> 00:56:44,552
اضطررنا لبعض المشاكل
ذات مرة.. لكنه كان خطئي

574
00:56:47,191 --> 00:56:49,951
ليان متغيرة الان عما كانت عليه سابقا
ولكن كلانا مرهق بسبب الضعط

575
00:56:50,191 --> 00:56:52,551
لقد ذهبت إلى أمها

576
00:56:52,790 --> 00:56:55,469
أصبحت.. حرة
.. لأنه

577
00:56:55,670 --> 00:56:58,269
عندما أغضب.. فإنه من
الصعب علي التحكم بنفسي

578
00:56:58,509 --> 00:57:01,068
وأنا لا أحب
ان تدفعني حول هذا

579
00:57:01,269 --> 00:57:04,428
لا أدفعك حوله
انا فقط أسألك سؤلا

580
00:57:06,948 --> 00:57:09,347
أنا مجرد سلعة
لك.. أليس كذلك ؟

581
00:57:09,587 --> 00:57:12,627
يمكن أن أكون أي شئ.. أي شئ
يساوي جلب الإعلانات التجارية

582
00:57:12,747 --> 00:57:14,986
إلى الشبكة.. من المحتمل
كلنا سلع

583
00:57:15,187 --> 00:57:17,466
لي.. فأنت لست سلعة
انت مهم جدا

584
00:57:19,386 --> 00:57:22,545
ستظهر علانية.. و30 مليون شخص
سيستطيعون ان يروك ويسمعوك

585
00:57:22,745 --> 00:57:26,024
لا شيء - أعني لا شيء -
أبدا سيكون بتلك الثانية

586
00:57:26,184 --> 00:57:28,264
- هل تصدق ذلك؟
- لا

587
00:57:28,345 --> 00:57:30,944
يجب أن تصدق. لأنه عندما
... ستقرر

588
00:57:31,184 --> 00:57:34,823
سننزل الى المحكمة
و الرأي العام.. صديقي

589
00:57:34,983 --> 00:57:37,383
... وذلك
بالقوة التي تمتلكها

590
00:57:37,582 --> 00:57:40,543
- انت تصدق ذلك؟
- أصدق ذلك؟

591
00:57:40,782 --> 00:57:42,502
- نعم.. أصدق ذلك.
- ... تصدق ذلك

592
00:57:42,662 --> 00:57:45,261
- لأنك تخرج معلومات للناس.. اليس كذلك؟
- نعم

593
00:57:45,381 --> 00:57:48,061
ربما ذلك ما كنت
.... تخبر به نفسك كل هذه السنوات

594
00:57:48,141 --> 00:57:49,981
لتبرير الحصول على وظيفة مرموقة

595
00:57:50,141 --> 00:57:51,860
و امتلاك المكانة

596
00:57:52,061 --> 00:57:54,820
ربما للجمهور.. انه فقط يتلصلص حول شيء
ليقدمه ليلة الأحد

597
00:57:55,060 --> 00:57:56,860
ربما لن
يتغير أي شيء

598
00:57:57,100 --> 00:57:59,299
و قد يحبني الناس انا
.... وعائلتي

599
00:57:59,459 --> 00:58:03,299
ثم يدعونا وشأننا
كأي شيئ وحدنا

600
00:58:03,538 --> 00:58:06,258
هل تتكلم معي أم مع شخص اخر؟
.... أنا أبدا

601
00:58:08,258 --> 00:58:11,817
لا تهمل أن إختيارك أنت للاستجوب
.. قد يؤثر هذا على سمعتي

602
00:58:11,977 --> 00:58:14,176
أو برنامج 60 دقيقة
بتلك الشكوك الرخيصة

603
00:58:14,336 --> 00:58:17,016
يجب أن أضع حماية عائلتي
على الخط هنا.. صديقي

604
00:58:17,256 --> 00:58:19,655
- ماذا تملك انت؟أنت لا تملك سوى الكلمات
- "كلمات "

605
00:58:19,856 --> 00:58:22,855
بينما كنت تتنزه انت حول
بطولات الغولف للشركة القذرة

606
00:58:22,975 --> 00:58:25,655
أنا كنت امنح بأرجاء العالم
... كلمتي

607
00:58:25,854 --> 00:58:28,174
و أأكدها
بالعمل

608
00:58:32,293 --> 00:58:34,653
الآن.. قبل ان تذهب
هل ستستمر بهذا العمل أم لا؟

609
00:58:37,373 --> 00:58:39,493
يجب ان اتصل بالأطفال
قبل أن يناموا

610
00:58:52,050 --> 00:58:55,690
سترينجير كان يفترض أن يكون إطلاق نار
على شرطة بالشارع في نيو أورلينز

611
00:58:55,970 --> 00:58:59,009
- ما كل هذه الخيول؟
رجل التصوير ستكون حول شرطة الخيالة

612
00:58:59,249 --> 00:59:02,488
ألا يستطيع أي من هؤلاء الرجال
استخدام السيارات؟أو المشي؟

613
00:59:02,768 --> 00:59:04,889
- إلى متى هذه الأشياء؟

614
00:59:04,968 --> 00:59:07,247
مرحبا. نعم.. أحاول
الوصول للسيد ريتشارد سكارج

615
00:59:07,328 --> 00:59:09,647
هذا ريتشارد سكارج

616
00:59:09,767 --> 00:59:11,567
هل يمكن أن تنتظر
ثانية.. من فضلك؟

617
00:59:11,767 --> 00:59:13,846
لويل.. حصلت عليه
انه على الهاتف

618
00:59:17,126 --> 00:59:20,005
- مرحبا.. أنا لويل بيرمن
- انتظر

619
00:59:20,125 --> 00:59:23,565
برج المراقبة.. هنا
نوفمبر الأسد 643. إنتهى

620
00:59:26,365 --> 00:59:28,164
أطلب مستوى طيران
220...

621
00:59:28,364 --> 00:59:30,764
على محور
284درجة. إنتهى

622
00:59:32,524 --> 00:59:34,443
- السيد بيرمن؟
- نعم.. أنا هنا

623
00:59:34,524 --> 00:59:37,043
- هل يمكن أن تتصل بي ثانية ؟
- حسنا

624
00:59:37,243 --> 00:59:42,322
- اتصل على رقم 212-555- 9901
- سأتصل بك

625
00:59:48,761 --> 00:59:51,320
ماذا عملنا نحن بذلك؟

626
00:59:51,560 --> 00:59:53,760
- أنا لا أعرف

627
00:59:53,920 --> 00:59:55,680
ريتشارد سكارج

628
00:59:55,840 --> 00:59:58,799
أقمت دعوى ضد شركة التبغ
بولاية ميسيسيبي

629
00:59:59,039 --> 01:00:00,759
- هل أنت صحيح؟
- ذلك صحيح

630
01:00:00,919 --> 01:00:05,158
أعمل الان مع الشخص الذي كان الرئيس السابق
للبحث في براون & وليم سن

631
01:00:05,358 --> 01:00:07,758
الضابط المتعلق بالشركات هناك

632
01:00:07,918 --> 01:00:09,758
ما مصلحتك
في هذا.. سيد بيرمن؟

633
01:00:09,917 --> 01:00:12,037
حسنا.. انه قد يسجل
... مقابلة معنا

634
01:00:12,157 --> 01:00:15,197
و نعتقد إذا شهادته
...ستظهر في سجل المحكمة أولا

635
01:00:15,436 --> 01:00:19,156
فإن ذلك يحرره من الإتفاقية السرية
ويعطيه بعض الحماية

636
01:00:19,316 --> 01:00:22,115
انه يمكنه أن يعمل هذا. لو انه سجل عام

637
01:00:22,315 --> 01:00:24,435
اجل.. وسيحتاج
للتمثيل القانوني

638
01:00:24,515 --> 01:00:26,635
وكأنه متأكد بأنه سيلقى للجحيم

639
01:00:26,835 --> 01:00:29,354
هل قرر هو
الظهور علانية؟

640
01:00:29,515 --> 01:00:31,993
لأنه ودعني اخبرك
لن ننتهي من هذا بأقل من ثلاث سنوات من الآن

641
01:00:32,114 --> 01:00:35,393
و لقد عملنا بالكثير من الشركات
المتشابه لتلك الحالات

642
01:00:35,633 --> 01:00:38,633
لذا فنحن نعرف أن شركات التبغ الكبرى تعمل
كل شيء بوسعها لتوقفه

643
01:00:38,833 --> 01:00:41,592
هل رجلك
ملتزم حقا؟

644
01:00:41,832 --> 01:00:44,911
حسنا.. في الحقيقة.. لا
حسنا.. انه مازال مترددا بسبب تلك النقطة

645
01:00:47,631 --> 01:00:50,790
حسنا.. سنهتم
بأن نقدم له المعلومات اللازمة

646
01:00:50,911 --> 01:00:53,231
لكن بدون تدخل فيما سيعمل

647
01:00:53,430 --> 01:00:56,510
هل تريده أن يتصل بك.. أم أنك
تريد ان تتصل به؟كيف تريد هذا الامر ان يحدث؟

648
01:00:56,709 --> 01:00:59,389
سيكون أفضل
لو اتصل هو بنا

649
01:00:59,509 --> 01:01:01,348
- نعم. حسنا
- حسنا؟

650
01:01:01,509 --> 01:01:03,629
شكرا لك
اللعنة

651
01:01:07,748 --> 01:01:10,027
نحتاج الشرطة في الشوارع
لسنا بحاجة لهم على الخيول

652
01:01:10,228 --> 01:01:11,947
- أنا لا أعرف فيما تفكر
- أجل

653
01:01:12,107 --> 01:01:14,027
- هل هذا الرجل أنسخط حصانا؟
- حسنا.. حسنا

654
01:01:14,106 --> 01:01:16,146
سنذهب إلى نيو أورلينز بعد ظهر اليوم

655
01:01:16,306 --> 01:01:18,306
أنا سأعد هذا
الشيء اللعين نفسي

656
01:01:19,826 --> 01:01:21,626
- لديك واحدا جيد
- حسنا

657
01:01:41,622 --> 01:01:43,422
ماذا تطبخين ؟

658
01:01:43,502 --> 01:01:47,141
- أطبخ باستا
- أوه أحب هذا

659
01:01:50,701 --> 01:01:52,500
سأذهب إلى الطابق الأسفل

660
01:02:11,617 --> 01:02:16,416
سنقتلك
سنقتلكم جميعا عليكم اللعنة

661
01:02:23,295 --> 01:02:24,854
جيفري

662
01:02:46,171 --> 01:02:51,851
جيفري جيفري

663
01:03:18,406 --> 01:03:22,045
- ماذا حدث؟
- استلم مرسلنا نداء عن إطلاق رصاص بالمنطقة

664
01:03:22,286 --> 01:03:26,525
الأزياء الرسمية وصلت لموقع الحادث.. وجدوا
هذا الرجل الأبيض قتل رميا بالرصاص

665
01:03:26,805 --> 01:03:29,764
- هل الامر يتعلق بالعصابات؟
- ... ليس هناك إشارة

666
01:03:30,004 --> 01:03:34,484
- بقدر ما بطاقة أو إعلان

667
01:03:35,683 --> 01:03:38,083
- نعم

668
01:03:38,683 --> 01:03:41,202
انهم يرهبوننا
هددت بالقتل. وعائلتي.. وأطفالي

669
01:03:41,402 --> 01:03:43,122
حول ماذا تتحدث ؟

670
01:03:43,322 --> 01:03:46,481
- شخص ما وضع رصاصة في صندوق بريدي
_ " جيف.. اتصل " الاف بي أي

671
01:03:46,682 --> 01:03:48,801
- مباشرة
- انهم يعملون هذا بذكاء

672
01:03:48,881 --> 01:03:51,160
جيف -
- انهم يصلون الى بيتا في الليل

673
01:03:51,400 --> 01:03:53,800
لماذا يتكلف هؤلاء الناس
بفعل هذا لنا؟لا شيء

674
01:03:55,919 --> 01:03:58,200
بناتي يبكين
... ولهذا عليكم اللعنة

675
01:03:58,399 --> 01:04:00,319
... فلكي اعمل هذا فشرطي
- سمعتك

676
01:04:00,479 --> 01:04:02,759
سأرتب هذا
للحماية القانونية أولا

677
01:04:02,999 --> 01:04:05,758
سأحصل عليك للشهادة في المحكمة
ساحصل عليه بالسجل العام

678
01:04:05,998 --> 01:04:08,598
اذن فستعمل هذا على الهواء
انت تجهز هذا.. لكني اريد أن اذهب إلى نيويورك

679
01:04:08,798 --> 01:04:11,757
و اريد أن أطلع على السجل
الآن

680
01:04:11,997 --> 01:04:15,917
- حسنا.لكن.. جيف
- أتصل بهم.. لويل

681
01:04:20,276 --> 01:04:23,795
هل راجعت الامر
سيد وايجاندس؟

682
01:04:23,955 --> 01:04:25,795
نعم.. أخشى مما اعمل

683
01:04:25,954 --> 01:04:28,275
لن نكون قادرين على تسليم
الطبعات الصالحة للإستعمال الان

684
01:04:30,274 --> 01:04:32,673
هل تمتلك بندقية
سيد وايجاندس؟

685
01:04:33,874 --> 01:04:36,273
- بندقية؟اجل
- ما قدرة بندقيتك؟

686
01:04:37,752 --> 01:04:39,473
قدرة بندقيتي؟

687
01:04:39,672 --> 01:04:42,352
نعم يا سيدي
ما قدرة بندقيتك؟

688
01:04:42,552 --> 01:04:45,232
لماذا.. هل ذلك يجب أن يعمل
بسعر الشاي في الصين؟

689
01:04:48,191 --> 01:04:51,630
أتعتقد بأني وضعت الرصاصة
في صندوق البريد بنفسي؟

690
01:04:51,790 --> 01:04:54,191
هل يمكننا ان نلقي نظرة عليها
سيد وايجاندس

691
01:05:06,948 --> 01:05:08,788
لماذا تبقي هذه البندقية هكذا؟

692
01:05:08,868 --> 01:05:12,107
أنا لا أعتقد انه امر قانوني
بالرغم من ذلك لإمتلاك بندقية

693
01:05:12,387 --> 01:05:15,147
تلك الرصاصة كانت لـعيار 38
هل تمتلك 38؟

694
01:05:15,387 --> 01:05:18,146
نعم امتلك.. الهدف 38 سيدي
بالضغط لمفتاح الامان لأسفل بالبندقية

695
01:05:18,386 --> 01:05:21,266
الـ 45 بالمفتاح الذهبي
الهدف العادي للمسدس22.. لأي شيئ ؟

696
01:05:22,665 --> 01:05:26,024
هل عندك مشاكل عاطفية
السيد وايجاندس؟

697
01:05:26,265 --> 01:05:28,104
نعم. نعم.. أنا لدي

698
01:05:28,264 --> 01:05:31,704
نعم.. أصبح عاطفي جدا عندما
يضع المتسكعون الرصاص في صندوق بريدي

699
01:05:31,984 --> 01:05:35,703
أنا لم أخبرك بأنك يمكن أن
تأخذ هذا

700
01:05:35,983 --> 01:05:38,263
جيفري
- ماذا يجري؟

701
01:05:38,463 --> 01:05:40,182
أخبرتهم انه وصل اليك بريد إلكتروني
... يهددك بالموت

702
01:05:40,342 --> 01:05:42,062
بأنك اذا لم تغلق هذا الامر
فإنهم سيقتلونك

703
01:05:42,262 --> 01:05:45,422
أنت لا تستطيع أخذ هذا. انه شخصي
عليه مراسلتي الشخصية

704
01:05:45,661 --> 01:05:48,181
- ... انا سوف

705
01:05:59,379 --> 01:06:01,099
أنت بخير؟

706
01:06:10,177 --> 01:06:11,977
ذلك الحاسوب لي
منذ ان كنت أعزب

707
01:06:13,337 --> 01:06:15,097
أنت بخير.. سيد وايجاندس؟

708
01:06:15,337 --> 01:06:18,016
نحتاج لإلقاء نظرة
على سلامة بندقيتك.. سيد وايجاندس

709
01:06:34,453 --> 01:06:38,093
أخبرك... أن وكلائك
في ذلك المكتب يتصرفون بشكل غير صحيح

710
01:06:38,373 --> 01:06:40,173
الآن.. كيف ستعملون على حمايته؟

711
01:06:40,252 --> 01:06:42,092
دعني.. اخبرك شيء
لويل

712
01:06:42,172 --> 01:06:44,292
أنت تتحدث عن وكيلين
في مكتب إقليمي في لوسقيل

713
01:06:44,452 --> 01:06:47,411
لدينا بلاغ عن وجود قنبلة
وشيكة الإنفجار عند مطار لوس انجليس

714
01:06:47,531 --> 01:06:51,490
يجب ان اعثر على الوكيل في غضون الـ45
دقيقة القادمة في جميع أنحاء لوس اجلس

715
01:06:51,730 --> 01:06:53,450
حسنا؟عندما تكون هناك فرصة
سأبلغه

716
01:06:53,650 --> 01:06:56,210
من الأفضل أن تأخذ الامر بصورة جيدة
لأني لأني لدي شيئان

717
01:06:56,450 --> 01:06:58,449
الاهتمام و حب الاستطلاع

718
01:06:58,609 --> 01:07:03,049
الآن.. أي من هؤلاء الرجال سيتقدم لوظائف
الأمن المتعلق بالشركات بعد أن يتقاعد ؟

719
01:07:03,248 --> 01:07:06,288
أم ان أحد أولئك الرجال كانوا
زملاء سابقين في تلك الوظائف؟

720
01:07:06,568 --> 01:07:09,528
كمثل مشرفهم السابق على سبيل المثال
... الذي كان في براون & وليم سن

721
01:07:09,768 --> 01:07:11,687
بينما نحن علينا اللعنة نتكلم

722
01:07:11,767 --> 01:07:13,567
- سأبلغه بالامر
- هل ستبلغه بشدة غضبي ؟

723
01:07:13,767 --> 01:07:15,486
سأبلغه بالامر

724
01:07:16,927 --> 01:07:19,126
كل شيئ على ما يرام؟

725
01:07:20,726 --> 01:07:23,405
- كيف حال الغرف؟مريحة ؟
- نعم.. جدا

726
01:07:23,526 --> 01:07:26,405
أتعرف
أستمتع بعملك كثيرا

727
01:07:26,645 --> 01:07:29,884
عندما تتكلم إلى شخص ما
أحس دائما أني هناك

728
01:07:30,164 --> 01:07:32,244
شكرا لهذا القول

729
01:07:32,323 --> 01:07:34,364
هل تعتقد بأننا يمكن أن
نتحدث عن التسجيل؟

730
01:07:34,523 --> 01:07:38,563
التسجيل غدا؟لذا فنحن
يمكن أن لا نجعله مثل الاوامر

731
01:07:38,843 --> 01:07:43,562
اجل.. حسنا.. الأسئلة ستدور حول شغلك هنا
وكيف تم طردك اخيرا

732
01:07:43,762 --> 01:07:46,162
التسجيل؟

733
01:07:49,761 --> 01:07:53,480
- ماذا تسجل؟
- قبلت اجراء مقابلة

734
01:07:56,319 --> 01:07:58,439
مقابلة؟

735
01:08:03,639 --> 01:08:06,319
أتعرف ماذا
يمكن ان يفعلوا لنا؟

736
01:08:06,518 --> 01:08:08,278
فكرت فينا

737
01:08:12,237 --> 01:08:14,077
أنا آسفة

738
01:08:14,156 --> 01:08:15,956
ليان.. ان هذا
مجرد تمهيد

739
01:08:25,035 --> 01:08:27,835
أأنت لم
تخبرها اننا سنسجل معك ؟

740
01:08:28,034 --> 01:08:31,474
لأي شيئ إعتقدت هي
انها اتت إلى نيويورك ؟

741
01:08:31,754 --> 01:08:34,913
سنتحدث عن هذا.. سنفكر في الموضوع
كان لدي خطة لهذا.. اخفيها عنها

742
01:08:35,114 --> 01:08:37,633
لكني حقا
لا أعرف كيف أعمل ذلك

743
01:08:43,192 --> 01:08:45,591
يا له من رجل

744
01:08:49,711 --> 01:08:51,431
من هؤلاء الناس؟

745
01:08:54,230 --> 01:08:57,190
هكذ الناس العاديون تحت
الضغط الإستثنائي.. مايك

746
01:08:59,029 --> 01:09:01,629
بحق الجحيم ماذا كانت تعتقد
نحو كل هذا النعيم؟

747
01:09:28,985 --> 01:09:32,544
خمسة.. أربعة.. ثلاثة.. إثنان -

748
01:09:34,224 --> 01:09:36,264
... سمعت رأي السيد سانديفر

749
01:09:36,424 --> 01:09:40,623
في لقاء الكونجرس حيث أعتقد
أن النيكوتين لا يسبب الإدمان

750
01:09:40,903 --> 01:09:43,662
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

751
01:09:43,902 --> 01:09:45,621
لأني راقبت تلك
التصريحات بعناية جدا

752
01:09:45,781 --> 01:09:49,621
كلنا تابعنا ذلك.. أعني
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

753
01:09:49,941 --> 01:09:52,220
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

754
01:09:52,301 --> 01:09:56,140
لهذا السبب
... اشعر هنا

755
01:09:56,300 --> 01:09:58,500
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

756
01:09:58,740 --> 01:10:00,459
على الأقل ضمن شركة براون & وليم سن

757
01:10:00,619 --> 01:10:04,659
أساء التعبير بشكل واضح لما تقدمه الشركة

758
01:10:04,818 --> 01:10:07,018
نحن نعمل في
مجال النيكوتين

759
01:10:07,178 --> 01:10:09,098
وذلك من أجل صنع السجائر

760
01:10:09,298 --> 01:10:11,378
مجال تسليم النيكوتين

761
01:10:11,498 --> 01:10:13,337
مجال تسليم
النيكوتين

762
01:10:13,497 --> 01:10:16,017
ضعه في فمك.. اشعله
و ستصبح في ورطة

763
01:10:16,177 --> 01:10:20,296
- ستصبح في ورطة
- .... أنت تقول ذلك عن براون & وليم سن

764
01:10:20,496 --> 01:10:23,375
تعالج و تعدل
... مشكلة النيكوتين

765
01:10:23,615 --> 01:10:25,415
ليس فقط بصورة إصطناعية
للنيكوتين المضاف

766
01:10:25,495 --> 01:10:28,294
لكن بالتحسين
... المضاف لتأثير النيكوتين

767
01:10:28,495 --> 01:10:32,534
من خلال إستعمال
عناصر كيميائية مثل الأمونيا.

768
01:10:32,774 --> 01:10:35,293
إن العملية تعرف
برفع التأثير

769
01:10:35,494 --> 01:10:37,973
لزيادة فاعلية النيكوتين

770
01:10:38,093 --> 01:10:40,772
فإنهم يعالجونه بشكل واضح

771
01:10:41,013 --> 01:10:45,011
هناك إستعمال عام لتلك التقنية
المعروفة كيميائيا بالأمونيا

772
01:10:45,291 --> 01:10:48,531
يسمح للنيكوتين ان يكون
...سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

773
01:10:48,811 --> 01:10:51,211
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

774
01:10:55,410 --> 01:10:58,769
وتلك القشة التي كسرت ظهر الجمل
... ووضعتني في مشكلة مع سانديفر

775
01:10:58,970 --> 01:11:01,369
المركب الذي يسمى كومرين

776
01:11:01,609 --> 01:11:03,409
عندما تصعد
البي دابليو

777
01:11:03,489 --> 01:11:07,928
حاولوا استبدال مادة
الكومرين بنكهة مماثلة

778
01:11:08,128 --> 01:11:11,448
لكي تعطي نفس الطعم
ولكن الامر فشل

779
01:11:11,687 --> 01:11:15,046
رفضت هذا الامر فورا
....واخبرتهم

780
01:11:15,207 --> 01:11:18,926
بأن هذا يؤثر على المبيعات.. لذا
فيجب أن أراجع عملي الخاص

781
01:11:19,206 --> 01:11:21,966
حررت بهذا مذكرة إلى السيد سانديفر
.... لكي احقق ما يمليه علي ضميري

782
01:11:22,205 --> 01:11:24,685
ولكنه إستمر مع الكومرين
في المنتج الذي عرفناه الآن -

783
01:11:24,886 --> 01:11:28,924
كان لدينا توثيق لحالات مشابه
لسرطان الرئة

784
01:11:29,164 --> 01:11:31,765
هل أرسلت التقرير
إلى سانديفر؟

785
01:11:31,884 --> 01:11:33,724
نعم أرسلت التقرير
إلى سانديفر

786
01:11:33,884 --> 01:11:36,964
أخبرته بأننا
يجب ان نواصل البحث على بديل

787
01:11:37,163 --> 01:11:40,643
واننا يجب ان نزيل تلك المادة لكي لا
تؤثر على المبيعات ولكنه.. كان بيده القرار

788
01:11:40,883 --> 01:11:43,362
بعبارة أخرى
... فأنت تلقي اللوم على سانديفر

789
01:11:43,482 --> 01:11:45,322
... وبراون & وليم سن

790
01:11:45,481 --> 01:11:47,601
بإهمال الصحة
وكل الإعتبارات الاخرى؟

791
01:11:50,121 --> 01:11:52,681
- بكل تأكيد
- وفي 24 مارس

792
01:11:52,760 --> 01:11:56,240
توماس سانديفر
الرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن

793
01:11:56,480 --> 01:11:58,600
طردك

794
01:12:00,280 --> 01:12:01,999
وهل أعطاك السبب ؟

795
01:12:03,998 --> 01:12:05,998
مهارات الإتصال السيئة

796
01:12:08,198 --> 01:12:11,518
وأنت هل تتمنى
انك ما كنت تتقدم بهذا ؟

797
01:12:11,677 --> 01:12:14,077
هل تتمنى بأنك لم تكن
تنفخ ذلك البوق ؟

798
01:12:15,676 --> 01:12:17,996
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم اكن افعل هذا

799
01:12:19,876 --> 01:12:22,835
هناك أوقات أحس -
أني أرغمت لعمل هذا

800
01:12:24,875 --> 01:12:26,675
. . .لو سألتني مجددا 

801
01:12:26,875 --> 01:12:29,274
فهل سأعمل هذاثانية ؟
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

802
01:12:33,114 --> 01:12:34,993
نعم.. أعتقد انه يساويه

803
01:13:06,868 --> 01:13:09,748
- مرحبا
- مرحبا

804
01:13:09,948 --> 01:13:12,148
اسمي جيف وايجاندس

805
01:13:14,667 --> 01:13:16,787
يمكنكم أن تدعوني
السيد وايجاندس

806
01:13:16,947 --> 01:13:18,786
الدكتور وايجاندس

807
01:13:18,867 --> 01:13:22,106
حاصل على دكتوراه في الكيمياء الحيوية
وطب غدد صماء

808
01:13:22,386 --> 01:13:24,945
يمكنم أن تدعوني جيف

809
01:13:26,665 --> 01:13:29,225
أي شئ آخر تريدون ان تدعوني به
فيجب أن يتم الاتفاق عليه بصورة شخصية

810
01:13:29,344 --> 01:13:32,904
- حسنا

811
01:13:33,064 --> 01:13:35,184
أعتبر الكيمياء
شيئ سحري

812
01:13:35,264 --> 01:13:37,263
أعتبرها مغامرة

813
01:13:37,463 --> 01:13:41,463
نستكشف الكتل البنائية
لكوننا الطبيعي

814
01:13:41,662 --> 01:13:43,982
إذن كم منكم درس
الكيمياء بهذه الطريقة من قبل؟

815
01:13:46,942 --> 01:13:49,741
حسنا.. أنا ايضا لم افعل هذا من قبل
لذا فنحن سنصبح جيدين معا

816
01:13:49,862 --> 01:13:52,461
تجربتنا الأولى
... قياس

817
01:13:52,661 --> 01:13:54,501
الوزن الجزيئي
بوتان

818
01:13:56,580 --> 01:13:58,939
انه على الخط الثالث

819
01:14:02,379 --> 01:14:05,818
- مرحبا؟
- السيد سكارج؟جيف وايجاندس

820
01:14:06,058 --> 01:14:07,978
لويل بيرمن قال
بأني يجب أن أتصل بك

821
01:14:08,058 --> 01:14:10,378
مستشاري مشارك
ثوب مهرج رون و

822
01:14:10,538 --> 01:14:13,697
أقيم دعوى ضد
... صناعة التبغ بولاية ميسيسيبي

823
01:14:13,858 --> 01:14:16,257
للحصول على تعويض
... لما تسببت به من اضرار صحية

824
01:14:16,457 --> 01:14:18,736
ولما تصيب به الناس
من أمرض متعلقة بالتدخين

825
01:14:20,056 --> 01:14:21,896
لو انك تهتم بهذا الكلام

826
01:14:22,056 --> 01:14:24,256
فنحن نحب
التحدث معك

827
01:14:26,135 --> 01:14:27,854
متى يجب أن نعمل هذا؟

828
01:14:50,651 --> 01:14:52,931
من أنت بحق الجحيم؟
ماذا تعمل في بيتي؟

829
01:14:53,171 --> 01:14:55,450
- كل شيئ على ما يرام
- السيد وايجاندس

830
01:14:55,650 --> 01:14:59,569
لديك من الان
حارسك الخاص

831
01:15:01,969 --> 01:15:04,049
انت تعرف.. لويل
أنا لا أستطيع - أنا لا أستطيع تحمل نفقتهم

832
01:15:04,249 --> 01:15:08,088
لا.. لقد تطوعوا
صديق لي يمتلك شركة أمن كبيرة

833
01:15:08,248 --> 01:15:11,128
كيف حالك.. السيد وايجاندس؟
أنا جون تيلفري

834
01:15:11,248 --> 01:15:13,928
سيكون هناك ثلاثة منا
على التناوب

835
01:15:14,127 --> 01:15:17,887
سأذهب إلى المخزن. من فضلك قدم
ضيوفنا الجدد إلى أطفالك

836
01:15:26,005 --> 01:15:29,484
اتصلت بريتشارد سكارج
في ميسيسيبي

837
01:15:29,645 --> 01:15:33,764
- سمعت
- سأكون شاهدا لهم في مقاضاتهم

838
01:15:35,964 --> 01:15:38,363
لذا سأطير إلى باسكاجولا

839
01:15:38,443 --> 01:15:40,443
أعرف.. سأذهب هناك الليلة

840
01:15:42,443 --> 01:15:44,922
أنتم جميعا بخير؟

841
01:15:45,042 --> 01:15:47,441
- هل قضيتم يوما جيدا؟
- نعم.. لقد قضينا يوما عظيما

842
01:15:47,602 --> 01:15:49,921
- قهوة.. لويل؟
- نعم.. جيد

843
01:15:50,121 --> 01:15:52,321
تريدون ان تلعبوا لعبة
لقد كنا سنبدأ باللعب؟

844
01:15:52,401 --> 01:15:55,000
أعتقد باننا سنشترك معا نحن الخمسة

845
01:15:55,240 --> 01:15:57,440
سأكون أمامكم
وانتم خلفي

