1
00:00:00,000 --> 00:00:02,471
في معرفتنا...
أن لا شيء من ذلك حقيقيّ

2
00:00:02,882 --> 00:00:07,285
وفي النهاية، بات من المستحيل
أن أعيش هكذا

3
00:00:07,453 --> 00:00:09,302
وماذا عنها؟

4
00:00:12,324 --> 00:00:16,226
أخفَت شيئاً ما عميقاً في صدرها

5
00:00:17,630 --> 00:00:22,863
حقيقة عرفَتها يوماً
ولكنّها آثرت نسيانها

6
00:00:25,704 --> 00:00:28,778
أمسى البرزخ واقعها

7
00:00:29,642 --> 00:00:31,856
وماذا حدث عندما أفقتما؟

8
00:00:31,977 --> 00:00:36,134
،لنستيقظ من ذلك بعد أعوام
...بعد عقود

9
00:00:36,815 --> 00:00:41,409
لنصبح روحَين هرِمتين
تُردّان إلى الشباب هكذا؟

10
00:00:42,121 --> 00:00:46,242
أيقنتُ من أنّها تشكو خطباً
إلاّ أنّها أبت الإقرار بذلك

11
00:00:47,259 --> 00:00:49,523
وفي آخر المطاف أخبرتني بالحقيقة

12
00:00:49,962 --> 00:00:59,218
،كانت مهووسة بفكرة ما
فكرة بسيطة جدّاً غيّرت كلّ شيء

13
00:01:00,339 --> 00:01:02,807
بأنّ عالمنا لم يكن حقيقيّاً

14
00:01:03,742 --> 00:01:10,913
وبأنّ عليها أن تستيقظ لتعود
...إلى الواقع، وبأنّه كيّما نعود إلى الديار

15
00:01:12,151 --> 00:01:14,257
علينا أن ننتحر

16
00:01:20,591 --> 00:01:24,631
ماذا عن طفليكما؟ -
حسبَتهما إسقاطات -

17
00:01:24,666 --> 00:01:27,020
وبأنّ ولدينا الحقيقيّين
كانا ينتظراننا في الأعلى في مكان ما

18
00:01:27,098 --> 00:01:29,093
أنا أمّهما -
اهدئي -

19
00:01:29,267 --> 00:01:30,729
يمكنني التمييز بين الأمرين

20
00:01:30,802 --> 00:01:33,034
،لو كان هذا حلمي
فلمَ أعجز عن التحكّم بهذا الأمر؟

21
00:01:33,104 --> 00:01:34,999
لأنّكَ لا تدرك أنّكَ تحلم

22
00:01:35,073 --> 00:01:41,276
كانت متيقّنة من أنّه لا يوجد
ما يمكنني فعله مهما توسّلتُ وتضرّعتُ

23
00:01:44,148 --> 00:01:47,174
،أرادَت القيام بذلك
ولكنّها لم تقوَ على فعله وحدها

24
00:01:47,252 --> 00:01:53,948
،أحبّتني حبّاً جمّاً
فحاكت خطّة في عيد زواجنا

25
00:02:20,018 --> 00:02:22,816
عزيزتي، ما تصنعين؟ -
شاركني -

26
00:02:22,887 --> 00:02:27,353
ارجعي إلى الداخل، اتفقنا؟
ارجعي إلى الداخل الآن، هيّا

27
00:02:27,425 --> 00:02:36,191
لا، سأقفز وسترافقني -
لا، لن أرافقكِ، والآن أصغي إليّ -

28
00:02:36,601 --> 00:02:43,039
لن تستيقظي إن قفزتِ، أتذكرين؟
ستموتين، فارجعي إلى الداخل الآن

29
00:02:43,107 --> 00:02:45,937
هيّا، ارجعي إلى الداخل
لنناقش هذا الموضوع

30
00:02:46,010 --> 00:02:48,144
قد ناقشنا بما يكفي

31
00:02:50,014 --> 00:02:54,957
مول)... حسناً) -
تعال إلى الحافة وإلاّ قفزتُ الآن -

32
00:02:58,723 --> 00:03:01,024
سنناقش هذه المسألة

33
00:03:01,492 --> 00:03:02,833
اتفقنا؟

34
00:03:02,968 --> 00:03:07,890
أطلب إليكَ أن تثق ثقة عمياء -
كلاّ يا حبيبتي -

35
00:03:08,766 --> 00:03:11,858
،كلاّ، لا أستطيع
تعلمين أنّي لا أستطيع فعل ذلك

36
00:03:12,036 --> 00:03:14,800
تروّي وفكّري في طفلينا

37
00:03:14,972 --> 00:03:16,701
(فكّري في (جيمس

38
00:03:17,442 --> 00:03:19,069
فكّري في (فيليبا)، الآن

39
00:03:19,243 --> 00:03:22,564
إن قفزتُ من دونكَ
فسيبعدوهما على أيّة حال

40
00:03:22,599 --> 00:03:25,983
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
قدّمتُ رسالة إلى محامينا -

41
00:03:26,084 --> 00:03:29,676
أشرح فيها خشيتي على سلامتي

42
00:03:31,656 --> 00:03:34,276
وكيف أنّكَ هدّدتَ بقتلي

43
00:03:36,594 --> 00:03:39,222
لمَ فعلتِ ذلك؟ -
(أحبّكَ يا (دوم -

44
00:03:39,497 --> 00:03:44,199
لمَ... لمَ فعلتِ هذا بي؟ -
أعتقتُكَ من ذنب اختيار هجرهما -

45
00:03:44,468 --> 00:03:47,394
سنعود إلى الديار إلى طفلينا الحقيقيّين

46
00:03:47,572 --> 00:03:53,129
لا، (مول)، اسمعيني، انظري إليّ، أرجوكِ -
إنّكَ تنتظر قطاراً -

47
00:03:53,176 --> 00:03:56,737
مول)، اللعنة، لا تفعلي هذا) -
قطاراً سيحملكَ بعيداً -

48
00:03:56,913 --> 00:03:59,004
جيمس) و(فيليبا) ينتظرانكِ)

49
00:03:59,082 --> 00:04:03,016
تعلم أين تأمل أن يأخذكَ هذا القطار
ولكنّكَ لستَ متيقّناً

50
00:04:03,086 --> 00:04:05,481
مول)، انظري إليّ) -
لكنّ ذلك لا يهمّ -

51
00:04:05,655 --> 00:04:08,852
مول)، اللعنة، (مول)، أصغي إليّ) -
لأنّكما ستكونان معاً -

52
00:04:08,925 --> 00:04:14,891
!عزيزتي، انظري إليّ، (مول)، لا
!يا ربّ

53
00:04:17,767 --> 00:04:21,598
استخرجَت شهادات بسلامتها العقليّة
من ثلاثة أطبّاء نفسيّين مختلفين

54
00:04:21,671 --> 00:04:27,611
وذلك جعل من المستحيل عليّ
محاولة شرح طبيعة جنونها، فهربتُ

55
00:04:29,112 --> 00:04:32,175
(إمّا الآن أو لن ترحل أبداً يا (كوب

56
00:04:37,521 --> 00:04:42,351
"جيمس)، (فيليبا)، ادخلا، هيّا)"

57
00:04:42,626 --> 00:04:44,148
حسناً، فلنمضِ

58
00:04:44,227 --> 00:04:48,410
خلّفتُ ابنيّ ورائي
وأنا أحاول افتداء عودتي منذئذٍ

59
00:04:48,598 --> 00:04:52,466
،إحساسكَ بالذنب يشكّلها
إنّه ما يغذّيها

60
00:04:52,636 --> 00:04:56,368
ولكنّكَ لستَ مسؤولاً
عن الفكرة التي دمّرتها

61
00:04:57,074 --> 00:05:05,117
وإن كنّا سنفلح في مسعانا هذا، فيجب
أن تغفر لنفسكَ، وسيتحتّم عليكَ مواجهتها

62
00:05:05,252 --> 00:05:06,879
ولكنّكَ لستَ مضطرّاً
إلى القيام بذلك وحدكَ

63
00:05:07,050 --> 00:05:09,817
...لا، لن -
سأفعل ذلك من أجل الآخرين -

64
00:05:09,986 --> 00:05:15,083
لأنّهم يجهلون المخاطرة التي خاضوها
بنزولهم إلى هنا معكَ

65
00:05:20,063 --> 00:05:21,653
يجب أن نمضي

66
00:05:21,931 --> 00:05:26,163
قد حان الوقت -
حسناً، لا أعرف أيّة تركيبة -

67
00:05:26,336 --> 00:05:29,430
ليس عن وعي على أيّة حال -
وماذا عن الحدس؟ -

68
00:05:29,606 --> 00:05:33,542
لديّ شخص في مكتب أبيكَ الآن
مستعد لإدخال التركيبة

69
00:05:33,710 --> 00:05:36,611
أخبرني بأوّل ستّة أرقام
تخطر ببالكَ الآن

70
00:05:36,780 --> 00:05:39,010
لا أدري -
الآن -

71
00:05:39,182 --> 00:05:45,883
قلتُ الآن، الآن -
خمسة، اثنان، ثمانية، أربعة، تسعة، واحد -

72
00:05:49,359 --> 00:05:55,206
،سيتعيّن عليكَ فعل أحسن من ذلك
حسناً، غطّ رأسيهما، ستذهبان في جولة

73
00:05:59,236 --> 00:06:03,720
،قيمتنا أكبر لكم ونحن أحياء
أتسمعوني؟

74
00:06:08,645 --> 00:06:10,335
علامَ حصلتَ؟

75
00:06:10,747 --> 00:06:14,374
علاقته بأبيه أسوأ ممّا تصوّرنا -
وكيف لهذا أن يفيدنا؟ -

76
00:06:14,451 --> 00:06:18,084
،كلّما كانت المشاكل حادّة أكثر
كانت تصفية النفوس أشدّ وقعاً

77
00:06:18,955 --> 00:06:22,049
كيف سنصلح ذات بينهما؟ -
أسعى في ذلك -

78
00:06:22,225 --> 00:06:25,751
عجّل، فالإسقاطات تقترب بسرعة

79
00:06:25,928 --> 00:06:29,489
يجب أن نفرّ من هنا
قبل أن نحاصَر كليّاً

80
00:07:04,600 --> 00:07:05,424
اللعنة

81
00:07:05,501 --> 00:07:08,793
يجب ألاّ تخشى توسيع
آفاق أحلامكَ يا عزيزي

82
00:07:25,354 --> 00:07:28,046
يجب أن نحوّل عداءه
من أبيه إلى عرّابه

83
00:07:28,124 --> 00:07:32,351
سندمّر علاقته الإيجابيّة اليتيمة؟ -
لا، بل نصلح علاقته بأبيه -

84
00:07:32,428 --> 00:07:35,226
فيما نكشف طبيعة عرّابه الحقيقيّة

85
00:07:35,297 --> 00:07:38,289
علينا أن نجعل (فيشر) يدفع ثمناً
أكبر من (سايتو) على هذه المهمّة

86
00:07:38,467 --> 00:07:40,833
ماذا عن حراسته؟
ستزداد سوءاً مع تعمّقنا أكثر

87
00:07:41,003 --> 00:07:43,694
(أرى أن نستعمل حيلة السيّد (تشارلز -
لا -

88
00:07:43,806 --> 00:07:45,339
من السيّد (تشارلز)؟ -
تلك فكرة سيّئة -

89
00:07:45,507 --> 00:07:51,504
،سينهال علينا حرّاسه حالما ندخل ذلك الفندق
(نستعمل حيلة السيّد (تشارلز) كمهمّة (ستاين

90
00:07:51,580 --> 00:07:53,912
هل قمتَ بها من قبل؟ -
نعم، ولم تنجح -

91
00:07:53,982 --> 00:07:57,374
،أدرك الخاضع أنّه كان يحلم
وقطّعنا عقله الباطن إرباً

92
00:07:57,453 --> 00:07:59,378
ممتاز، ولكنّكَ تعلّمتَ الكثير، صحيح؟

93
00:07:59,455 --> 00:08:01,848
أحتاج تضليلاً من نوع ما -
ليست مشكلة -

94
00:08:01,924 --> 00:08:06,252
ما رأيكَ في حسناء استعملتُها من قبل؟ -
اسمع، قد بحذر، مفهوم؟ -

95
00:08:06,328 --> 00:08:09,196
سيكون كلّ شيء هناك متزعزعاً

96
00:08:13,635 --> 00:08:17,102
لا تقفز قبل الأوان، ليست لدينا إلاّ فرصة
واحدة باستخدام الركلة، يجب أن نفلح

97
00:08:17,172 --> 00:08:20,471
،سأشغّل الموسيقى لأعلمكم بمقدمها
أمّا الباقي فعلى عاتقكم

98
00:08:20,542 --> 00:08:22,539
أمستعدّون؟ -
مستعدّون -

99
00:08:23,579 --> 00:08:27,029
أحلاماً سعيدة -
أأضجركَ؟ -

100
00:08:28,050 --> 00:08:31,715
كنتُ أخبركَ بقصّتي، أخالها لم ترق لكَ

101
00:08:33,088 --> 00:08:35,750
بالي مشغول

102
00:08:37,293 --> 00:08:39,258
(ها قد جاء السيّد (تشارلز

103
00:08:43,599 --> 00:08:46,669
سيّد (فيشر)، صحيح؟

104
00:08:46,704 --> 00:08:50,278
،يسرّني لقاؤكَ مجدّداً
أنا (رود غرين) من قسم التسويق

105
00:08:51,473 --> 00:08:54,288
ولا بدّ أنّكِ...؟ -
راحلة -

106
00:08:57,378 --> 00:08:59,005
في حال ضجرتَ

107
00:09:03,751 --> 00:09:05,116
لا بدّ أنّها تخلّت عنكَ

108
00:09:05,286 --> 00:09:08,721
هذا ما لم يكن رقم هاتفها
مؤلّفاً من ستّة أرقام فقط

109
00:09:10,191 --> 00:09:14,628
!يا لها من طريقة غريبة لكسب الأصدقاء
شخص يسرق محفظتكَ هكذا

110
00:09:18,566 --> 00:09:22,094
...اللعنة، تلك المحفظة وحدها تكلّف -
نحو 500 دولار، صحيح؟ -

111
00:09:22,170 --> 00:09:25,339
لا عليكَ، رجالي يتابعون الموضوع
فيما نتحدّث

112
00:09:25,406 --> 00:09:27,440
مَن أو ما يكون السيّد (تشارلز)؟

113
00:09:27,542 --> 00:09:31,339
(إنّها مناورة مصمّمة لقلب (فيشر
ضدّ عقله الباطن

114
00:09:31,512 --> 00:09:32,843
ولمَ لا توافق عليها؟

115
00:09:32,914 --> 00:09:37,310
،لأنّها تنطوي على إبلاغ الهدف بأنّه يحلم
وذلك ينطوي على جذب أنظار كثيرة إلينا

116
00:09:37,485 --> 00:09:40,420
ألَم ينهَ (كوب) عن فعل ذلك مطلقاً؟

117
00:09:40,588 --> 00:09:45,151
(لاحظتِ الآن كم يقضي (كوب
كثيراً من الوقت في فعل ما ينهى عنه

118
00:09:46,894 --> 00:09:48,657
سيّد (سايتو)، هل لي بدقيقة من وقتكَ؟

119
00:09:48,830 --> 00:09:51,571
...أعتذر ولكن -
مهلاً، انتظرا -

120
00:09:52,500 --> 00:09:56,671
تبدو مفعماً بالحيويّة -
(ذلك مسلّ جدّاً، سيّد (إيمس -

121
00:10:02,543 --> 00:10:06,107
اضطراب في الطائرة؟ -
كلاّ، إنّه أقرب بكثير -

122
00:10:06,180 --> 00:10:08,067
(هذه قيادة (يوسف

123
00:10:16,190 --> 00:10:20,919
أستميحكَ عذراً، ذكّرني باسمكَ؟ -
رود غرين) من قسم التسويق) -

124
00:10:21,195 --> 00:10:23,872
،لكنّ ذلك ليس صحيحاً البتّة
أليس كذلك؟

125
00:10:24,799 --> 00:10:28,257
،(أدعى السيّد (تشارلز
تذكرني، أليس كذلك؟

126
00:10:28,469 --> 00:10:31,308
أنا مدير أمنكَ هنا

127
00:10:31,606 --> 00:10:36,548
،ترجّل في طبقة مختلفة وتابع السير
ارمِ المحفظة، سيبحث رجال الأمن عنها

128
00:10:36,583 --> 00:10:39,802
حسناً -
(علينا كسب مزيد من الوقت لـ(كوب -

129
00:10:43,451 --> 00:10:45,009
الأمن؟

130
00:10:47,455 --> 00:10:49,616
أتعمل لحساب الفندق؟ -
كلاّ، كلاّ -

131
00:10:49,790 --> 00:10:54,386
أنا متخصّص في نوع محدّد من الأمن

132
00:10:54,795 --> 00:10:58,724
أمن العقل الباطن -
أتقصد الأحلام؟ -

133
00:10:58,900 --> 00:11:02,166
أتقصد الانتزاع؟

134
00:11:02,803 --> 00:11:05,125
أنا هنا لحمايتكَ

135
00:11:17,652 --> 00:11:23,921
سيّد (فيشر)، أنا هنا لحمايتكَ في حال
حاول أحدهم ولوج عقلكَ عبر أحلامكَ

136
00:11:23,991 --> 00:11:27,060
لستَ في مأمن هنا

137
00:11:27,561 --> 00:11:29,482
إنّهم قادمون من أجلكَ

138
00:11:47,414 --> 00:11:49,539
جوّ غريب، أليس كذلك؟

139
00:11:54,387 --> 00:11:55,920
أتشعر بذلك؟

140
00:11:57,490 --> 00:11:58,684
ما الذي يحدث؟

141
00:11:58,758 --> 00:12:01,989
(يلفت (كوب) انتباه (فيشر
إلى غرابة الحلم

142
00:12:02,062 --> 00:12:08,358
،ممّا يجعل عقله الباطن يبحث عن الحالم
عنّي، بسرعة، قبّليني

143
00:12:13,273 --> 00:12:17,141
لا يزالون ينظرون إلينا -
نعم، كان الأمر جديراً بالمحاولة -

144
00:12:17,811 --> 00:12:19,836
ربما يجدر بنا الخروج من هنا

145
00:12:35,128 --> 00:12:38,689
أتشعر بذلك؟ لقد دُرّبتَ على هذا
(يا سيّد (فيشر

146
00:12:38,765 --> 00:12:46,713
،انتبه إلى غرابة الجوّ وتحوّل الجاذبيّة
لا شيء من هذا حقيقيّ، أنتَ في حلم

147
00:12:51,010 --> 00:12:53,040
...والآن، أسهل طريقة لتمتحن نفسكَ

148
00:12:53,046 --> 00:12:57,507
هي بمحاولة تذكّر كيفية مجيئكَ
إلى هذا الفندق، أيمكنكَ فعل ذلك؟

149
00:12:58,351 --> 00:13:02,344
...نعم، لقد -
لا، تنفّس، تنفّس، تذكّر تدريبكَ -

150
00:13:02,522 --> 00:13:07,687
،تقبّل حقيقة وجودكَ في حلم
وأنا هنا لحمايتكَ، تابع

151
00:13:13,867 --> 00:13:19,336
لستَ حقيقيّاً؟ -
لا، لا، أنا إسقاط لعقلكَ الباطن -

152
00:13:19,605 --> 00:13:24,575
أرسِلتُ إلى هنا لحمايتكَ في حال
حاول المنتزعون جذبكَ إلى حلم

153
00:13:24,644 --> 00:13:28,287
وأعتقد بأنّ هذا ما يجري الآن
(يا سيّد (فيشر

154
00:13:29,082 --> 00:13:31,752
أجل، حسناً

155
00:13:32,285 --> 00:13:33,828
حسناً

156
00:13:36,356 --> 00:13:38,347
أيمكنكَ إخراجي من هذا المكان؟

157
00:13:39,159 --> 00:13:42,180
حالاً، اتبعني

158
00:13:55,975 --> 00:13:57,825
انتظر لحظة

159
00:14:02,048 --> 00:14:06,413
يا إلهي! ماذا تفعل؟ -
قد أرسِل هؤلاء الرجال لاختطافكَ -

160
00:14:06,485 --> 00:14:09,741
إن كنتَ تريد عوني
فعليكَ التزام الهدوء

161
00:14:11,189 --> 00:14:13,801
(أريدكَ أن تتعاون معي يا سيّد (فيشر

162
00:14:25,103 --> 00:14:28,798
إن كان هذا حلماً
فعليّ قتل نفسي لأستيقظ، صحيح؟

163
00:14:28,974 --> 00:14:31,067
(مكانكَ ما كنتُ لأفعل ذلك، سيّد (فيشر

164
00:14:31,243 --> 00:14:36,513
،أعتقد بأنّهم خدّروكَ
وإن ضغطتَ ذلك الزناد فقد لا تستيقظ

165
00:14:37,015 --> 00:14:41,863
،قد تدخل في حالة حلم أخرى
تعرف ما أقصد

166
00:14:43,655 --> 00:14:46,084
تذكُر التدريب

167
00:14:46,558 --> 00:14:50,406
،تذكّر ما قلتُه لكَ
ناولني المسدّس

168
00:15:01,507 --> 00:15:04,891
يجب أن تكون هذه الغرفة أسفل 528 مباشرةً؟ -
نعم -

169
00:15:13,785 --> 00:15:19,388
،فكّر يا سيّد (فيشر)، فكّر
ما الذي تذكره قبل هذا الحلم؟

170
00:15:19,658 --> 00:15:25,155
،كان هنالك قصف شديد
كان هنالك مطر

171
00:15:25,597 --> 00:15:27,289
(عمّي (بيتر

172
00:15:27,566 --> 00:15:31,195
يا إلهي، لقد اختُطفنا -
أين يحتجزونكما؟ -

173
00:15:34,139 --> 00:15:37,504
إنّهم يحتجزونا في مؤخر شاحنة مقفلة -
هذا يفسّر تقلّبات الجاذبيّة -

174
00:15:37,609 --> 00:15:42,209
أنتَ في مؤخّر شاحنة مقفلة، تابع -
...للأمر علاقة بـ -

175
00:15:42,748 --> 00:15:45,715
للأمر علاقة بخزانة ما

176
00:15:46,351 --> 00:15:50,949
ربّاه، لمَ يصعب عليّ التذكّر؟ -
الأمر أشبه بتذكّر حلم بعد استيقاظكَ -

177
00:15:51,123 --> 00:15:53,086
يتطلّب الأمر سنوات من المِران

178
00:15:53,221 --> 00:15:57,858
لقد جُذبتَ أنتَ و(براوننغ) إلى هذا الحلم
لأنّهم يحاولون سرقة شيء من عقلكَ

179
00:15:57,930 --> 00:16:03,794
،أريدكَ أن تركّز وتحاول تذكّر ما يكون
ما يكون يا سيّد (فيشر)؟ فكّر

180
00:16:03,969 --> 00:16:07,900
،تركيبة أرقام
طالبوا بالأرقام الأولى التي تخطر ببالي

181
00:16:07,973 --> 00:16:14,542
،إنّهم يحاولون انتزاع رقم من عقلكَ الباطن
قد يمثّل أيّ شيء، إنّنا في فندق الآن

182
00:16:15,247 --> 00:16:18,475
،علينا تجربة غرف الفندق
ما كان الرقم، سيّد (فيشر)؟

183
00:16:18,550 --> 00:16:21,483
،حاول أن تتذكّر من أجلي
هذه مسألة هامّة

184
00:16:21,553 --> 00:16:22,884
خمسة

185
00:16:23,755 --> 00:16:26,289
خمسة، اثنان، كان رقماً أطول

186
00:16:26,358 --> 00:16:28,651
،هذا جيّد، يمكننا البدء من هذه النقطة
الطبقة الخامسة

187
00:16:28,727 --> 00:16:29,751
نعم

188
00:16:29,828 --> 00:16:33,955
أتستخدم مؤقّتاً؟ -
كلاّ، عليّ تقدير ذلك بنفسي -

189
00:16:34,166 --> 00:16:37,430
،أثناء نومكم جميعاً في 528
(أنتظر ركلة (يوسف

190
00:16:37,601 --> 00:16:39,728
كيف ستعرف؟ -
ستنبّهني موسيقاه -

191
00:16:39,804 --> 00:16:43,740
ومن ثمّ حين ترتطم الشاحنة بحاجز
الجسر، يجب أن يكون ذلك جليّاً

192
00:16:43,808 --> 00:16:47,205
فنحصل على ركلة متزامنة جيّدة

193
00:16:47,378 --> 00:16:49,778
إن حدث ذلك قبل أوانه فلن نُسحب

194
00:16:49,947 --> 00:16:53,212
ولكن إن تأخّر ذلك
فلن أتمكّن من إنزالنا

195
00:16:53,284 --> 00:16:57,184
ما المانع؟ -
لأنّ الشاحنة ستكون في حالة سقوط حرّ -

196
00:16:57,722 --> 00:17:00,555
لا أستطيع إنزالكم دون جاذبيّة -
صحيح -

197
00:17:05,697 --> 00:17:08,427
إنّهما معي، امضِ

198
00:17:32,757 --> 00:17:33,781
(سيّد (تشارلز

199
00:17:33,958 --> 00:17:36,927
أتعرف ما هذا يا سيّد (فيشر)؟ -
نعم، أظنّ ذلك -

200
00:17:37,094 --> 00:17:39,379
كانوا يحاولون تخديركَ

201
00:17:39,497 --> 00:17:41,656
أنا مخدّر بالفعل -
بل يخدّروكَ ثانيةً -

202
00:17:41,732 --> 00:17:44,717
ماذا تقصد، حلم داخل حلم؟

203
00:17:45,002 --> 00:17:49,265
أرى أنّكَ تغيّرتَ -
عفواً؟ -

204
00:17:49,774 --> 00:17:53,642
آسف، خلطتُ بينكَ وبين صديق

205
00:17:55,246 --> 00:17:57,373
متأكّد من أنّه رجل وسيم

206
00:17:58,049 --> 00:18:00,984
،لا، لا، لا
(هذا إسقاط (فيشر) عن (براوننغ

207
00:18:01,152 --> 00:18:03,870
فلنتبعه ونرى كيف يتصرّف -
لماذا؟ -

208
00:18:03,905 --> 00:18:08,955
(لأنّ تصرّفاته ستنبئنا إن كان (فيشر
بدأ يرتاب في دوافعه كما نريده

209
00:18:14,132 --> 00:18:16,923
(عمّي (بيتر -
قلتَ إنّكما اختُطفتما معاً؟ -

210
00:18:17,101 --> 00:18:20,537
،ليس تماماً، كانوا قد اختطفوه قبلي
كانوا يعذّبونه

211
00:18:20,704 --> 00:18:22,664
وهل رأيتَهم يعذّبونه؟

212
00:18:29,713 --> 00:18:31,978
أيعمل الخاطفون لحسابكَ؟

213
00:18:32,416 --> 00:18:33,983
(روبرت)

214
00:18:34,151 --> 00:18:38,285
كنتَ تحاول فتح تلك الخزانة؟
لأخذ الوصيّة البديلة؟

215
00:18:38,389 --> 00:18:42,621
لطالما شكّلت (فيشر مورو) حياتي
بأسرها، لا يمكنني السماح لكَ بتدميرها

216
00:18:42,693 --> 00:18:45,159
لن أتخلّى عن إرثي، لمَ عساي أفعل؟

217
00:18:45,229 --> 00:18:49,984
لم أستطع ترككَ
ترتقي إلى سخرية أبيكَ الأخيرة

218
00:18:50,301 --> 00:18:53,327
أيّة سخرية؟ -
الوصيّة يا (روبرت)، تلك الوصيّة؟ -

219
00:18:53,404 --> 00:18:55,438
تلك إهانته الأخيرة

220
00:18:55,506 --> 00:19:03,210
تحدّ لكَ لتؤسس شيئاً لنفسكَ
بأن يخبركَ بأنّكَ لستَ أهلاً لإنجازاته

221
00:19:08,785 --> 00:19:14,255
ماذا؟ ولكنّه كان خائب الظنّ؟ -
آسف -

222
00:19:15,425 --> 00:19:18,719
ولكنّه مخطئ

223
00:19:19,462 --> 00:19:21,990
يمكنكَ تأسيس شركة
أفضل ممّا فعل يوماً

224
00:19:22,065 --> 00:19:24,699
سيّد (فيشر)؟ إنّه يكذب

225
00:19:24,868 --> 00:19:26,761
وما يدريكَ؟ -
ثق بي، هذا عملي -

226
00:19:26,837 --> 00:19:30,223
إنّه يضمر أمراً وعلينا معرفة ما يكون

227
00:19:31,107 --> 00:19:34,945
أريدكَ أن تفعل به ما كان سيفعله بكَ

228
00:19:37,080 --> 00:19:41,141
سنلج عقله الباطن
ونجد ما لا يريدكَ أن تعرفه

229
00:19:42,418 --> 00:19:43,885
حسناً

230
00:19:49,859 --> 00:19:51,121
قد فقد وعيه -
مهلاً -

231
00:19:51,294 --> 00:19:55,061
لاوعي مَن سنلج بالضبط؟ -
(سنلج لاوعي (فيشر -

232
00:19:55,131 --> 00:19:57,727
أخبرتُه بأنّه عقل (براوننغ) الباطن
ليكون فرداً من فريقنا

233
00:19:57,901 --> 00:20:01,961
سيعيننا في اقتحام عقله الباطن -
صحيح -

234
00:20:02,038 --> 00:20:07,204
سيطاردكَ الحرّاس بشراسة -
وأنا سأقودهم في مطاردة عقيمة -

235
00:20:07,277 --> 00:20:10,312
ارجع قبل الركلة وحسب -
(نَم يا سيّد (إيمس -

236
00:20:15,118 --> 00:20:16,663
هل أنتَ بخير؟

237
00:20:20,089 --> 00:20:24,585
هل أنتَ مستعدّ؟ -
نعم، نعم، أنا بخير، أنا مستعدّ -

238
00:20:37,140 --> 00:20:38,801
كوب)؟)

239
00:20:39,042 --> 00:20:41,878
كوب)؟ ما الذي يوجد في الأسفل؟)

240
00:20:44,948 --> 00:20:47,542
(الحقيقة التي نريد أن يعرفها (فيشر
كما نرجو

241
00:20:47,717 --> 00:20:50,123
،أعني
ماذا يوجد في الأسفل بالنسبة إليكَ؟

242
00:23:26,208 --> 00:23:27,971
هل رأيتم ذلك؟

243
00:23:46,461 --> 00:23:48,292
إيمس)، هذا حلمكَ)

244
00:23:48,363 --> 00:23:51,557
أريدكَ أن تستدرج الحرّاس
بعيداً عن المجمّع، أتفهم؟

245
00:23:51,633 --> 00:23:53,530
من يقود (فيشر) إلى الداخل؟ -
ليس أنا -

246
00:23:53,702 --> 00:23:56,170
،إن عرفتُ الطريق
فسيكون كلّ شيء عرضة للخطر

247
00:23:56,338 --> 00:23:58,863
أنا صمّمتُ المكان -
لا، سترافقيني -

248
00:23:59,040 --> 00:24:01,070
يمكنني فعل ذلك

249
00:24:01,105 --> 00:24:03,443
حسناً، أطلعه على الطريق
المؤدّية إلى المجمّع

250
00:24:03,612 --> 00:24:07,810
فيشر)، سترافقه) -
حسناً، وماذا عنكَ؟ -

251
00:24:07,983 --> 00:24:11,129
،أبقِ هذا الجهاز شغّالاً
سأستمع طوال الوقت

252
00:24:11,164 --> 00:24:14,930
النوافذ في الطبقة العلويّة كبيرة بما يكفي
لأحميكَ من ذلك البرج الجنوبيّ، أتراه؟

253
00:24:14,989 --> 00:24:16,586
نعم، ألن تدخل؟

254
00:24:16,757 --> 00:24:22,286
(سيتحتّم عليكَ اقتحام عقل (براوننغ
وحدكَ كي تجد حقيقة والدكَ

255
00:24:22,864 --> 00:24:24,631
(هيّا يا (فيشر

256
00:25:19,620 --> 00:25:23,383
دقّوا جرس الإنذار -
هيّا، هيّا، هيّا -

257
00:25:23,557 --> 00:25:25,081
تحرّكوا

258
00:25:26,727 --> 00:25:28,041
هيّا

259
00:25:42,910 --> 00:25:44,234
اللعنة

260
00:25:55,122 --> 00:25:57,112
آمل أن تكون مستعدّاً

261
00:26:05,533 --> 00:26:07,760
لا، الوقت مبكّر جدّاً

262
00:26:13,807 --> 00:26:15,441
كوب)، أتسمع ذلك؟)

263
00:26:15,476 --> 00:26:19,151
،"تنبّهتُ لها قبل 20 دقيقة"
ظننتُها الريح هنا في الأعلى

264
00:26:19,280 --> 00:26:23,348
نعم، أسمعها، إنّها موسيقى -
فماذا نفعل؟ -

265
00:26:23,517 --> 00:26:24,916
نتحرّك بسرعة

266
00:26:30,224 --> 00:26:32,654
يوسف) على بعد 10 ثوانٍ من القفز)

267
00:26:34,328 --> 00:26:36,894
ما يمنح (آرثر) ثلاث دقائق

268
00:26:38,394 --> 00:26:39,924
!ذاك هو

269
00:26:40,401 --> 00:26:42,130
وكم يمنحنا ذلك؟ -
ستّون دقيقة -

270
00:26:42,203 --> 00:26:45,768
أيمكنهم سلوك تلك الطريق خلال ساعة؟ -
عليهم التسلّق إلى الشرفة الوسطى -

271
00:26:45,840 --> 00:26:48,806
،سيحتاجون طريقاً جديداً إذاً
طريقاً مباشراً أكثر

272
00:26:59,919 --> 00:27:04,289
إنّها مصمّمة كمتاهة -
لا بدّ من وجود طرق دخول تخترق المتاهة -

273
00:27:04,457 --> 00:27:06,049
إيمس)؟)

274
00:27:29,148 --> 00:27:31,950
هل أضاف (إيمس) أية مزايا؟ -
لا أظنّ أنّه يجب أن أخبركَ -

275
00:27:32,018 --> 00:27:34,987
،ليس لدينا وقت لهذا
هل أضاف شيئاً؟

276
00:27:35,022 --> 00:27:37,418
أضاف نظام مجارٍ هوائيّة
يمكنه اختراق المتاهة

277
00:27:37,490 --> 00:27:38,984
جيّد، فسّريها لهما

278
00:27:39,058 --> 00:27:40,902
"سايتو)؟)" -
تكلّمي -

279
00:28:13,726 --> 00:28:15,284
تناقض

280
00:29:25,163 --> 00:29:27,700
ما كان ذلك؟ -
الركلة -

281
00:29:27,833 --> 00:29:31,855
كوب)"! (كوب)! هل فوّتناها؟)" -
نعم، فوّتناها -

282
00:29:31,890 --> 00:29:37,438
!يا للهول
أما استطاع أحدهم أن يحلم بشاطئ؟

283
00:29:39,611 --> 00:29:43,778
"ماذا نصنع الآن؟" -
ننجز المهمّة قبل الركلة التالية -

284
00:29:43,949 --> 00:29:46,966
أيّ ركلة تالية؟ -
حين ترتطم الشاحنة بالماء -

285
00:30:09,007 --> 00:30:12,694
،إن كنتَ تودّ إجراء اتصال"
"فضلاً، أغلق السمّاعة ثم حاول ثانيةً

286
00:30:12,729 --> 00:30:18,192
"...إن كنتَ تحتاج مساعدة فأغلق السمّاعة" -
كيف أنزلكم دون جاذبيّة؟ -

287
00:30:20,385 --> 00:30:23,334
لدى (آرثر) دقيقتان
ولدينا نحو 20 دقيقة

288
00:30:46,478 --> 00:30:48,410
هل أنتَ بخير؟

289
00:30:52,617 --> 00:30:56,485
،أسرع، استدر، انتقل إلى القاعدة"
"انتقل إلى القاعدة

290
00:30:56,655 --> 00:30:58,566
"هيّا، هيّا، هيّا"

291
00:31:00,558 --> 00:31:04,025
،ثمّة خطب ما، إنّهم يتّجهون نحوكم
كأنّهم يعلمون شيئاً

292
00:31:05,263 --> 00:31:07,493
اكسب لنا مزيداً من الوقت، مفهوم؟

293
00:31:07,666 --> 00:31:09,497
هيّا -
في طريقي إلى ذلك -

294
00:31:09,668 --> 00:31:11,363
"هيّا، تحرّكوا"

295
00:32:35,553 --> 00:32:37,077
حسناً

296
00:32:49,266 --> 00:32:52,064
حسناً، تلك غرفة الانتظار
خارج الغرفة المنيعة

297
00:32:52,236 --> 00:32:55,728
هل للغرفة المنيعة نوافذ؟ -
لن تكون منيعة لو كانت لها نوافذ -

298
00:32:55,806 --> 00:32:58,762
لنأمل أن يعجب (فيشر) بما سيجده هناك

299
00:32:59,977 --> 00:33:03,110
أهذه الإسقاطات جزء من عقله الباطن؟ -
نعم -

300
00:33:03,477 --> 00:33:06,647
أتدمّر هذه الأجزاء من عقله؟ -
كلاّ، إنّها مجرّد إسقاطات -

301
00:33:33,143 --> 00:33:34,872
لقد وصلنا -
دربكم سالكة ولكن أسرعوا -

302
00:33:34,945 --> 00:33:37,136
ثمّة جيش بأسره متجه نحوكم

303
00:34:10,180 --> 00:34:11,750
"ها هو ذا"

304
00:34:53,957 --> 00:34:57,125
ثمّة شخص آخر في الداخل -
فيشر)، إنّه فخّ، اخرج) -

305
00:34:57,827 --> 00:35:00,819
هيّا، هيّا، أخفض قليلاً

306
00:35:06,035 --> 00:35:07,295
(كوب)

307
00:35:07,837 --> 00:35:12,302
لا، ليست حقيقيّة -
وما يدريكِ؟ -

308
00:35:12,375 --> 00:35:16,420
،إنّها مجرّد إسقاط
فيشر)، (فيشر) هو الحقيقيّ)

309
00:35:20,116 --> 00:35:21,987
مرحباً

310
00:35:26,822 --> 00:35:30,183
،(إيمس)، (إيمس)"
"اذهب إلى غرفة الانتظار الآن

311
00:36:13,436 --> 00:36:16,303
ما الذي حدث؟ -
(قتلَت (مول) (فيشر -

312
00:36:18,574 --> 00:36:20,599
لم أستطع إطلاق النار عليها

313
00:36:21,277 --> 00:36:24,844
،لا جدوى من إنعاشه
عقله محاصَر سلفاً في الأسفل

314
00:36:24,914 --> 00:36:26,332
قضي الأمر

315
00:36:27,617 --> 00:36:29,678
هذه هي النهاية إذاً؟ فشلنا؟

316
00:36:29,886 --> 00:36:32,362
انتهينا، آسف

317
00:36:35,925 --> 00:36:38,899
لستُ من لن يرجع إلى عائلته، صحيح؟

318
00:36:39,262 --> 00:36:43,164
أمر مؤسف، أردتُ معرفة ما سيجري
في الداخل، أقسم أنّنا كدنا ننجح

319
00:36:43,332 --> 00:36:45,692
فلننصب الشحنات الناسفة

320
00:36:47,236 --> 00:36:49,218
لا، لا تزال هنالك وسيلة أخرى

321
00:36:49,839 --> 00:36:53,440
علينا أن نتبع (فيشر) إلى الأسفل -
لا يوجد متسع -

322
00:36:53,509 --> 00:36:56,759
كلاّ، ولكن سيكون هنالك متسع كافٍ
في الأسفل

323
00:36:57,379 --> 00:36:58,771
وسنجده

324
00:36:58,847 --> 00:37:02,783
،(حال بدء تشغيل موسيقى (يوسف
استخدم جهاز إزالة الرجفان لإنعاشه

325
00:37:02,951 --> 00:37:06,261
يمكننا منحه ركلته الخاصة في الأسفل

326
00:37:06,888 --> 00:37:11,624
أدخله إلى هناك، وحالما تنتهي
الموسيقى، فجّر المستشفى

327
00:37:11,693 --> 00:37:14,965
وسنمتطي جميعنا الركلة
لنرجع للطبقات العليا

328
00:37:15,797 --> 00:37:20,564
يستحق الأمر المحاولة، إن استطاع
سايتو) صدّ الحرّاس فيما أنصب الشحنات)

329
00:37:20,635 --> 00:37:23,989
لن ينجو (سايتو) أبداً، صحيح؟ -
لا أدري -

330
00:37:24,039 --> 00:37:27,636
كوب)، هيّا، يجب أن نجرّب هذا) -
افعلا -

331
00:37:27,909 --> 00:37:30,344
،إن لم ترجعا قبل الركلة
فسأرحل بكما أو من دونكما

332
00:37:30,412 --> 00:37:33,843
إنّها محقّة، إنّها محقّة، هيّا، فلنمضِ

333
00:37:38,086 --> 00:37:41,649
أيمكنني الوثوق بكَ لفعل ما يجب فعله؟
ستكون (مول) في الأسفل

334
00:37:41,823 --> 00:37:44,157
أعرف أين أجدها، سيكون (فيشر) معها

335
00:37:44,226 --> 00:37:48,328
وما يدريكَ؟ -
لأنّها تريدني أن ألحق به -

336
00:37:48,397 --> 00:37:50,988
تريدني أن أرجع إلى أسفل معها

337
00:38:17,525 --> 00:38:19,318
أأنتِ بخير؟

338
00:38:25,700 --> 00:38:28,777
أهذا عالمكَ؟ -
فيما مضى -

339
00:38:29,171 --> 00:38:31,105
وستكون هنا

340
00:38:32,007 --> 00:38:33,806
هيّا

341
00:39:19,688 --> 00:39:22,356
(سايتو)، (سايتو)

342
00:39:22,791 --> 00:39:26,750
(أريدكَ أن تهتمّ بـ(فيشر
فيما أذهب لنصب بعض الشحنات، اتفقنا؟

343
00:39:26,928 --> 00:39:30,490
وزعمتَ ألاّ مجال للسيّاح في هذه المهام

344
00:39:32,800 --> 00:39:34,519
لا تكن سخيفاً

345
00:40:06,767 --> 00:40:11,228
هل بنيتَ كلّ هذا؟ هذا مذهل -
بنينا لأعوام -

346
00:40:12,173 --> 00:40:14,565
ثمّ بدأنا بالذكريات

347
00:40:21,315 --> 00:40:23,079
من هذه الطريق

348
00:41:04,291 --> 00:41:08,792
كان هذا حيّنا، أماكن من ماضينا

349
00:41:08,863 --> 00:41:13,328
،كانت تلك شقّتنا الأولى
ثمّ انتقلنا إلى ذلك المبنى هناك

350
00:41:13,500 --> 00:41:19,001
وبعد حمل (مول)، صار ذلك منزلنا -
أعدتما إنشاء كلّ هذا من الذاكرة؟ -

351
00:41:19,173 --> 00:41:23,200
كما أخبرتُكِ، كان لدينا فراغ طويل -
ما ذاك؟ -

352
00:41:24,545 --> 00:41:26,508
(ذاك هو المنزل الذي ترعرعت فيه (مول

353
00:41:26,680 --> 00:41:30,474
هل ستكون موجودة فيه؟ -
كلاّ، تعالي -

354
00:41:30,651 --> 00:41:33,984
،كلانا أراد العيش في منزل
ولكنّنا أحببنا هذا النوع من المباني

355
00:41:34,154 --> 00:41:37,089
كان سيتعيّن علينا الاختيار
في العالم الحقيقيّ، ولكن ليس هنا

356
00:42:17,663 --> 00:42:20,046
كيف سنعيد (فيشر)؟

357
00:42:20,199 --> 00:42:24,101
سيتحتّم علينا ابتكار ركلة من نوع ما -
ما تكون؟ -

358
00:42:25,104 --> 00:42:31,036
سأرتجل، اسمعي، ثمّة ما عليكِ
معرفته عنّي وعن الاستهلال

359
00:42:44,023 --> 00:42:47,991
الفكرة كالفيروس، مرنة

360
00:42:48,628 --> 00:42:54,244
،وشديدة العدوى
ويمكن لأصغر بذرة فكرة أن تنمو

361
00:42:54,867 --> 00:42:57,398
...قد تكبر لتشكّل شخصكِ

362
00:42:57,870 --> 00:42:59,868
أو تدمّركِ

363
00:43:02,475 --> 00:43:08,611
...أصغر فكرة مثل
"عالمك ليس حقيقيّاً"

364
00:43:08,681 --> 00:43:12,447
فكرة صغيرة وبسيطة تغيّر كلّ شيء

365
00:43:13,586 --> 00:43:20,495
،متيقّن جدّاً من عالمكَ وممّا هو حقيقيّ
أتحسبينه كذلك؟

366
00:43:21,861 --> 00:43:25,100
أم تحسبينه تائهاً بقدر ما كنتُ؟

367
00:43:25,798 --> 00:43:27,865
(أدرك ما هو حقيقيّ يا (مول

368
00:43:29,469 --> 00:43:32,252
لا شكوك تساوركَ؟

369
00:43:32,472 --> 00:43:35,435
لا تشعر بالاضطهاد يا (دوم)؟

370
00:43:35,470 --> 00:43:42,720
مطارَداً حول العالم من قِبل شركات مجهولة
وقوّات شرطة كما تضطهد الإسقاطاتُ الحالمَ؟

371
00:43:43,983 --> 00:43:45,824
اعترف بذلك

372
00:43:46,786 --> 00:43:54,214
،لم تعد تؤمن بواقع واحد
فاختر، اختر أن تظلّ هنا

373
00:43:54,260 --> 00:43:56,086
اخترني

374
00:44:21,821 --> 00:44:22,883
تعرفين ما يتوجّب عليّ فعله

375
00:44:23,055 --> 00:44:26,280
يجب أن أرجع إلى ولدينا
لأنّكِ هجرتهما

376
00:44:27,059 --> 00:44:28,583
لأنّكِ هجرتنا

377
00:44:28,661 --> 00:44:33,138
أنتَ مخطئ، أنتَ مشوّش الفكر -
لستُ مخطئاً -

378
00:44:33,866 --> 00:44:35,924
طفلانا هنا

379
00:44:36,501 --> 00:44:43,494
وتودّ رؤية وجهيهما ثانيةً، أليس كذلك؟ -
(بلى، ولكنّي سأراهما في الأعلى يا (مول -

380
00:44:56,855 --> 00:44:58,846
في الأعلى؟

381
00:44:59,758 --> 00:45:05,719
أصغِ إلى نفسكَ، هذان هما ولدانا، انظر

382
00:45:05,797 --> 00:45:10,500
جيمس)؟ (فيليبا)؟) -
لا تفعلي هذا، أرجوكِ، هذان ليسا ولديّ -

383
00:45:10,534 --> 00:45:12,736
لا تفتأ تردّد هذا على نفسكَ
ولكنّكَ لا تصدّقه

384
00:45:12,804 --> 00:45:15,015
لا، أنا متيقّن من ذلك -
ماذا لو كنتَ مخطئاً؟ -

385
00:45:15,107 --> 00:45:17,741
ماذا لو كنتُ أنا ما هو حقيقيّ؟

386
00:45:18,710 --> 00:45:21,522
لا تفتأ تردّد على نفسكَ ما تعرفه

387
00:45:22,514 --> 00:45:24,996
ولكن بماذا تعتقد؟

388
00:45:25,717 --> 00:45:27,970
بماذا تشعر؟

389
00:45:29,087 --> 00:45:31,011
بتأنيب الضمير

390
00:45:31,623 --> 00:45:34,352
(أشعر بتأنيب الضمير يا (مول

391
00:45:34,493 --> 00:45:45,559
،ومهما فعلتُ ومهما قنطتُ وتحيّرتُ
سيظلّ تأنيب الضمير حاضراً لتذكيري بالحقيقة

392
00:45:46,071 --> 00:45:47,754
أيّة حقيقة؟

393
00:45:49,808 --> 00:45:55,754
أنّ الفكرة التي جعلتكِ تشكّكين
في واقعكِ نبعت منّي

394
00:45:58,416 --> 00:46:02,026
غرستَ الفكرة في عقلي؟

395
00:46:02,954 --> 00:46:05,228
عمّ تتحدّث؟

396
00:46:05,457 --> 00:46:11,095
سبب معرفتي بأنّ الاستهلال ممكن
هو أنّي طبّقتُه عليها أوّلاً

397
00:46:11,663 --> 00:46:15,312
طبّقتُه على زوجتي -
لماذا؟ -

398
00:46:15,467 --> 00:46:17,634
كنّا تائهَين هنا

399
00:46:17,803 --> 00:46:22,811
،أيقنتُ بأنّ علينا الفرار
ولكنّها رفضت القبول بذلك

400
00:46:25,644 --> 00:46:31,410
أخفَت شيئاً ما عميقاً في صدرها

401
00:46:32,183 --> 00:46:36,313
حقيقة عرفَتها يوماً
ولكنّها آثرت نسيانها

402
00:46:37,289 --> 00:46:39,761
ولم تستطع التحرّر

403
00:46:42,127 --> 00:46:45,190
فقرّرتُ البحث عنه

404
00:46:45,430 --> 00:46:50,558
تعمّقتُ إلى تجويف عقلها
ووجدتُ ذلك المكان السريّ

405
00:46:50,693 --> 00:46:52,739
...واقتحمتُه

406
00:46:52,938 --> 00:46:55,513
وغرستُ فكرةً

407
00:46:55,840 --> 00:46:59,957
فكرة صغيرة وبسيطة ستغيّر كلّ شيء

408
00:47:04,749 --> 00:47:07,542
بأنّ عالمها لم يكن حقيقيّاً

409
00:47:19,930 --> 00:47:23,517
وبأنّ الموت كان الخلاص الوحيد

410
00:47:30,541 --> 00:47:32,841
أنتِ تنتظرين قطاراً

411
00:47:34,712 --> 00:47:37,442
قطاراً سيحملكِ بعيداً

412
00:47:38,616 --> 00:47:41,608
تعلمين أين تأملين أن يأخذكِ هذا القطار

413
00:47:42,720 --> 00:47:45,129
لكن لا يمكنكِ أن تتيقّني

414
00:47:45,923 --> 00:47:47,824
إلاّ أنّ ذلك غير مهمّ

415
00:47:48,892 --> 00:47:52,297
والآن أخبريني بالسبب -
لأنّكما ستكونان معاً -

416
00:47:56,400 --> 00:48:00,661
لكنّي لم أدرك يوماً بأنّ تلك الفكرة
ستنمو في رأسها كالسرطان

417
00:48:00,738 --> 00:48:03,038
...وبأنّه حتّى بعد استيقاظها

418
00:48:05,943 --> 00:48:09,495
...وبأنّه حتّى بعد أن عدتِ إلى الواقع

419
00:48:11,248 --> 00:48:15,180
ستستمرّين في الاعتقاد
بأنّ عالمكِ لم يكن حقيقيّاً

420
00:48:17,087 --> 00:48:19,687
وبأنّ الموت كان الخلاص الوحيد

421
00:48:19,757 --> 00:48:22,670
!مول)، لا! يا ربّ)

422
00:48:22,693 --> 00:48:26,190
قد لوّثتَ عقلي -
كنتُ أحاول إنقاذكِ -

423
00:48:26,263 --> 00:48:28,145
لقد خنتني

424
00:48:28,699 --> 00:48:32,296
،ولكن يمكنكَ التكفير عن ذلك
لا يزال بوسعكَ الإيفاء بوعدكَ

425
00:48:32,369 --> 00:48:38,381
،لا يزال بوسعنا أن نظلّ معاً
هنا، في العالم الذي بنيناه معاً

426
00:49:58,955 --> 00:50:01,287
(كوب)، علينا إحضار (فيشر)

427
00:50:02,058 --> 00:50:03,455
لا يمكنكَ أخذه

428
00:50:04,494 --> 00:50:08,599
هل ستتركينه يرحل إن بقيتُ هنا؟ -
عمّ تتحدّث؟ -

429
00:50:12,401 --> 00:50:14,621
فيشر) على الشرفة)

430
00:50:15,004 --> 00:50:17,398
تأكّدي من أنّه حيّ -
كوب)، لا يمكنكَ فعل هذا) -

431
00:50:17,473 --> 00:50:20,493
تأكّدي من أنّه حيّ الآن، افعلي ذلك

432
00:50:35,858 --> 00:50:39,052
،إنّه هنا، وقد حان الوقت
ولكن يجب أن تأتي الآن

433
00:50:39,128 --> 00:50:43,212
خذي (فيشر) معكِ، مفهوم؟ -
لا يمكنكَ المكوث هنا لتكون معها -

434
00:50:45,368 --> 00:50:47,964
لن أمكث، (سايتو) ميت الآن

435
00:50:48,037 --> 00:50:52,102
،أيّ أنّه هنا في الأسفل في مكان ما
أيّ أنّ عليّ إيجاده

436
00:50:53,743 --> 00:50:57,037
لم يعد بوسعي المكوث معها
لأنّها غير موجودة

437
00:50:57,113 --> 00:51:01,914
أنا الشيء الوحيد الذي تؤمن به الآن -
كلاّ -

438
00:51:03,085 --> 00:51:04,787
يا ليت

439
00:51:06,122 --> 00:51:08,998
...آمل ذلك أكثر من أيّ شيء، ولكن

440
00:51:09,725 --> 00:51:15,560
،لا أستطيع تصوّركِ بكلّ تعقيدكِ
بكلّ كمالكِ، وبكلّ عيوبكِ

441
00:51:16,465 --> 00:51:17,640
هل أنتَ بخير؟ -
نعم -

442
00:51:17,675 --> 00:51:19,596
تأمّلي حالكِ

443
00:51:20,536 --> 00:51:25,698
لستِ إلاّ طيفاً، طيفاً لزوجتي الحقيقيّة

444
00:51:25,908 --> 00:51:28,616
...وكنتِ أفضل ما يمكنني صنعه، ولكن

445
00:51:29,378 --> 00:51:31,812
آسف، لستِ جيّدة بما يكفي

446
00:51:31,981 --> 00:51:34,294
أيبدو هذا حقيقيّاً؟

447
00:51:35,918 --> 00:51:39,041
ماذا تصنعين؟ -
أرتجل -

448
00:51:47,230 --> 00:51:48,925
!لا، لا، لا

449
00:51:49,899 --> 00:51:52,299
إلى الداخل، الآن، اذهب، اذهب

450
00:52:37,145 --> 00:52:39,477
...لقد خاب

451
00:52:40,749 --> 00:52:43,651
...لقد خاب... خاب

452
00:52:43,952 --> 00:52:46,477
أعلم يا أبي -
...خاب -

453
00:52:52,494 --> 00:52:55,119
أعلم أنّه خاب ظنّكَ

454
00:52:55,397 --> 00:52:58,655
لم أستطع التشبّه بكَ -
لا -

455
00:52:59,167 --> 00:53:00,395
لا، لا، لا

456
00:53:01,436 --> 00:53:03,688
...لقد خاب ظنّي

457
00:53:05,173 --> 00:53:07,398
لأنّكَ حاولتَ

458
00:53:30,465 --> 00:53:32,026
ماذا؟

459
00:53:41,576 --> 00:53:43,008
هيّا، هيّا

460
00:53:49,760 --> 00:53:51,651
"مفتوحة"

461
00:53:51,862 --> 00:53:53,457
"العهد والوصيّة الأخيرة"

462
00:54:12,941 --> 00:54:14,716
أبتِ؟

463
00:54:16,138 --> 00:54:17,946
أبتِ

464
00:54:52,680 --> 00:54:56,173
،(هذه هي الركلة يا (أريادني
يجب أن تذهبي الآن

465
00:55:08,595 --> 00:55:14,260
لا تضِع، جد (سايتو) وأعده -
سأفعل -

466
00:55:52,536 --> 00:55:53,463
(مول)

467
00:55:53,507 --> 00:55:58,136
أتذكر حين طلبتَ منّي الزواج بكَ؟ -
نعم -

468
00:55:58,312 --> 00:56:01,853
قلتَ إنّكَ حلمتَ بأنّنا سنشيخ معاً

469
00:56:03,984 --> 00:56:05,795
ولكنّنا شخنا

470
00:56:07,421 --> 00:56:09,976
شخنا، ألا تذكرين؟

471
00:56:14,461 --> 00:56:17,294
أشتاقكِ أكثر ممّا أطيق

472
00:56:19,666 --> 00:56:22,103
ولكنّنا قضينا زماننا معاً

473
00:56:23,003 --> 00:56:25,369
وعليّ أن أدعكِ ترحلين

474
00:56:27,174 --> 00:56:29,305
عليّ أن أدعكِ ترحلين

475
00:57:20,326 --> 00:57:21,878
(آسف يا (روبرت

476
00:57:49,188 --> 00:57:53,271
أتعلم؟ تعني الوصيّة أنّ والدي
أرادني أن أكون على طبيعتي

477
00:57:53,926 --> 00:57:56,196
لا أن أحيا من أجله وحسب

478
00:57:57,563 --> 00:58:00,088
(وهذا ما سأفعله يا عمّي (بيتر

479
00:58:09,876 --> 00:58:11,104
ما الذي حدث؟

480
00:58:11,577 --> 00:58:13,272
(قد بقي (كوب -
مع (مول)؟ -

481
00:58:13,446 --> 00:58:15,087
(كلاّ، بل ليجد (سايتو

482
00:58:17,183 --> 00:58:19,217
سيضيع

483
00:58:21,287 --> 00:58:23,416
لا، سيكون بخير

484
00:58:39,138 --> 00:58:41,519
هل جئتَ لقتلي؟

485
00:58:45,378 --> 00:58:47,846
أنا أنتظر أحدهم

486
00:58:52,318 --> 00:58:55,608
شخص من حلم شبه متذكّر

487
00:58:57,823 --> 00:58:59,579
كوب)؟)

488
00:59:01,160 --> 00:59:02,923
مستحيل

489
00:59:03,462 --> 00:59:06,056
كنّا يافعَين معاً

490
00:59:07,667 --> 00:59:09,999
وأنا رجل عجوز

491
00:59:11,237 --> 00:59:13,798
ملؤه الندم

492
00:59:16,442 --> 00:59:19,540
يتربص رَيب المَنون وحيداً

493
00:59:22,215 --> 00:59:24,476
عدتُ من أجلكَ

494
00:59:27,653 --> 00:59:31,949
لأذكّركَ بشيء ما

495
00:59:34,894 --> 00:59:37,531
شيء عرفتَه يوماً

496
00:59:40,132 --> 00:59:42,758
بأنّ هذا العالم ليس حقيقيّاً

497
00:59:47,273 --> 00:59:52,220
لكي تقنعني بالإيفاء باتفاقنا؟

498
00:59:52,610 --> 00:59:55,965
لكي تثق ثقة عمياء، نعم

499
01:00:01,486 --> 01:00:03,228
ارجع

500
01:00:05,357 --> 01:00:09,004
لنكون يافعَين ثانيةً

501
01:00:12,497 --> 01:00:14,465
ارجع معي

502
01:00:17,569 --> 01:00:19,302
ارجع

503
01:00:28,747 --> 01:00:30,769
منشفة ساخنة، سيّدي؟

504
01:00:31,082 --> 01:00:33,949
(سنهبط في (لوس أنجلس
بعد نحو 20 دقيقة

505
01:00:34,119 --> 01:00:36,417
أتحتاج إلى إستبانات دائرة الهجرة؟

506
01:00:38,523 --> 01:00:39,854
شكراً

507
01:00:40,325 --> 01:00:41,952
منشفة ساخنة، سيّدي؟

508
01:00:42,861 --> 01:00:46,395
كلاّ -
أتحتاج إلى إستبانات دائرة الهجرة؟ -

509
01:01:57,435 --> 01:02:01,164
(أهلاً بعودتكَ إلى دياركَ، سيّد (كوب -
شكراً، سيّدي -

510
01:02:41,255 --> 01:02:44,700
"(فيشر)"

511
01:02:45,215 --> 01:02:48,715
أهلاً وسهلاً، من هذه الناحية

512
01:03:09,640 --> 01:03:13,098
"جيمس)؟ (فيليبا)؟)"

513
01:03:16,847 --> 01:03:18,832
"انظرا مَن جاء"

514
01:03:23,720 --> 01:03:25,250
مرحباً

515
01:03:25,889 --> 01:03:28,485
مرحباً أيّها الرفيقان، كيف حالكما؟ -
!أبي! أبي -

516
01:03:28,559 --> 01:03:31,023
!أبي -
كيف حالكما؟ -

517
01:03:32,129 --> 01:03:33,721
انظر إلى ما كنتُ أبني

518
01:03:33,897 --> 01:03:37,594
ماذا تبني؟ -
نبني منزلاً على جرفٍ -

519
01:03:37,768 --> 01:03:40,535
،على جرف؟ هيّا، أريدكَ أن تريني
أيمكنكَ أن تريني؟

520
01:03:40,604 --> 01:03:43,481
فلنذهب -
هيّا يا أبي -

521
02:20:56,469 --> 02:20:59,245
(( استهلال )){\fad(1000,1000)}

522
02:21:00,771 --> 02:21:03,793
(تأليف وإخراج: (كريستوفر نولان{\fad(1000,1000)}

523
02:21:05,604 --> 02:21:08,809
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

