1
00:00:00,049 --> 00:01:01,349
<i>ترجمه المبدع 
Just Friends
تعديل وضبط 
أسامة أسعد
oosama123@hotmail.com
Jordan</i>

2
00:02:29,350 --> 00:02:30,500
لنرى على ماذا حصلت

3
00:02:30,650 --> 00:02:33,400
أحتاج إلى المزيد لا أستطيع إنهاء العمل بسرعة

4
00:02:33,500 --> 00:02:35,300
عليك الذهاب لرؤية " غرانيجر "

5
00:02:41,950 --> 00:02:43,700
8720 , أجل
أنتظر لحظة , أبتعد عني يا " موتولا

6
00:02:44,300 --> 00:02:46,750
أنتظر لحظة , أبتعد عني يا " موتولا

7
00:02:46,800 --> 00:02:48,950
سيد " غرانيجر " شيكاغو على الهاتف

8
00:02:52,850 --> 00:02:56,050
هذا " كومبز" لماذا لم تتصل , الجميع فعل ؟

9
00:02:56,100 --> 00:02:58,150
واجهنا مشاكل مع القانون هذا الصباح

10
00:02:58,250 --> 00:03:00,550
العمدة وعد بالتصرف بحزم مع المخالفين .

11
00:03:00,600 --> 00:03:03,450
لقد أوقف الجميع لمدة ساعتين ليبدو كل شيء بشكل جيد

12
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
لا شيء خطير , لكنه أخرنا قليلاً

13
00:03:05,650 --> 00:03:06,650
كنت تدفع ما عليك صحيح ؟

14
00:03:06,950 --> 00:03:09,950
نعم , انه يفعل هذا كل سنة لا شيء يدعو للقلق

15
00:03:10,250 --> 00:03:14,100
<i>أنه العد , وأجلب المال إلى هنا لا أريد البقاء بإنتظارك طوال الليل
</i>

16
00:03:14,100 --> 00:03:17,800
صدقني الرجل سيكون سعيداً جداً لقد حصلنا 10 الالف ارباح هذا الاسبوع

17
00:03:18,400 --> 00:03:22,000
<i>- لقد جنينا 22 الف هنا
- بحق الجحيم لديك الجانب الجنوبي كله </i>

18
00:03:22,100 --> 00:03:25,000
كيف تتوقع من مراكزي الثمانية الحقيرة منافسة هذا ؟

19
00:03:25,050 --> 00:03:29,400
في إيفنستون جنو 14 الف وفي " غاري " جنو 20 آلف
و 16 الف في سيسرو

20
00:03:29,550 --> 00:03:31,450
يبدو إنك في المؤخرة يا غرانيجر

21
00:03:31,450 --> 00:03:34,200
لقد وصلني الحساب سأسلمك المال في الرابعة والربع

22
00:03:34,300 --> 00:03:36,100
سنكون بالإنتظار

23
00:03:39,000 --> 00:03:40,600
موتولا

24
00:03:42,350 --> 00:03:45,800
خذ هذا إلى شيكاغو عند الرابعة والربع

25
00:03:46,100 --> 00:03:48,450
سيكونون بإنتظارك في غرفة المراهنة

26
00:03:49,300 --> 00:03:53,150
ولا تتوقف لإي سبب على الإطلاق واذهب بسيارة اجرة

27
00:03:53,900 --> 00:03:55,200
توقف

28
00:03:57,300 --> 00:03:57,900
نعم 8720

29
00:04:10,350 --> 00:04:13,150
أنت هناك , توقف
يا رجل أوقفه

30
00:04:13,300 --> 00:04:17,300
أوقفه , لقد سرق حافظة نقودي
اوقفه

31
00:04:17,550 --> 00:04:18,850
لقد سلبني كل نقودي

32
00:04:19,000 --> 00:04:20,550
أوقفه

33
00:04:24,350 --> 00:04:26,200
اللعنـة يا محب الزنوج

34
00:04:28,200 --> 00:04:30,550
سأنال منك يوماً بسبب هذا أيها اللعين

35
00:04:31,000 --> 00:04:32,900
لا تدعه يذهب لديه محفظتي !

36
00:04:33,000 --> 00:04:34,500
لديه كل نقودي

37
00:04:34,900 --> 00:04:37,500
- محفظتي , لقد أخذ محفظتي
- لا إنها معنا

38
00:04:37,800 --> 00:04:39,900
ماذا حدث ؟ هل طعنك بالسكين ؟

39
00:04:40,000 --> 00:04:43,650
- أنك بحاجة لطبيب , سأتصل بالشرطة
- لا لا لا, لا شرطة

40
00:04:46,700 --> 00:04:49,300
- هل أنت شخص مطلوب ؟
- لا , لا تقلق

41
00:04:51,300 --> 00:04:54,250
هل أنت مجنون بحملك لهكذا مبلغ في حي كهذا !

42
00:04:54,500 --> 00:04:58,250
شكراً , أنا مدين لكم , لكن علي الذهاب

43
00:04:58,700 --> 00:05:00,550
لن تذهب لإي مكان بهكذا ساق دعني اراها

44
00:05:00,600 --> 00:05:04,150
علي الذهاب , أنا ادير بعض مراكز القمار في "ويست باند "
لصالح عصابة هنا

45
00:05:04,800 --> 00:05:08,500
لقد تأخرت في دفع الأرباح , لذلك هم يعتقدون إني لا أريد الدفع لهم

46
00:05:08,700 --> 00:05:11,350
لقد منحوني حتى الرابعة لأدفع لهم

47
00:05:11,450 --> 00:05:13,350
أذ لم يحصلو عليه فسوف أموت

48
00:05:13,500 --> 00:05:15,750
الوضع لا يبدو جيداً , أنها الرابعة تقريباً

49
00:05:15,850 --> 00:05:19,150
سأعطيك وصديقك مئة دولار لتوصلوها عني

50
00:05:21,050 --> 00:05:24,400
لا أعلم , ذاك اللص الذي طعنك غاضب مني جداً

51
00:05:24,450 --> 00:05:26,400
ماذا لو كان ينتظرني عند الزاوية مع صديق له  ؟

52
00:05:26,500 --> 00:05:29,400
أنه لن يعلم بإنك تحمل النقود , هيا عليك مساعدتي

53
00:05:29,950 --> 00:05:35,000
أنا أسف يا صديقي , أستطيع مساعدتك لتلقي العلاج , لكن لن أتعرض لطعنة لآجلك

54
00:05:35,300 --> 00:05:38,200
ماذا عنك أنت , كل ما عليك فعله هو ادخالها في شق باب

55
00:05:38,300 --> 00:05:41,700
- سأعطيك المئة كلها لك .
- لماذا تظن أنك تستطيع أن تثق به , انه لم يفعل شيء ؟

56
00:05:41,750 --> 00:05:45,600
تراجع أيها الجبان , لقد اعدت له محفظته إليس كذلك
كم يبعد هذا المكان ؟

57
00:05:45,700 --> 00:05:49,550
مايسون 1811 ضعها في الصندوق 3 سي , لن تواجه اي مشكلة

58
00:05:51,150 --> 00:05:53,500
يوجد هنا خمسة الآلف دولار

59
00:05:53,950 --> 00:05:55,600
وهذه مئة آخرى لك

60
00:05:55,850 --> 00:06:00,150
حسناً سأقوم بالتوصيل لأجلك , لا تقلق , تستطيع أن تثق بي

61
00:06:03,500 --> 00:06:06,500
أنت , اذا قرر هؤلاء الحمقى تفتيشك لن تذهب بعيداً بهذا المال

62
00:06:06,600 --> 00:06:08,700
- ماذا نفعل ؟
- هل لديك حقيبة أو ما شابه

63
00:06:08,800 --> 00:06:10,650
ماذا عن منديل ؟

64
00:06:10,700 --> 00:06:13,050
- هاك هذا منديل
- اعطني إياه

65
00:06:13,700 --> 00:06:16,250
- أعطني المال
- هيا أسرعو أرجوكم

66
00:06:18,000 --> 00:06:21,250
هل لديك المزيد , الأفضل أن تضعه كله هنا , أذا اردت الاحتفاظ به

67
00:06:21,550 --> 00:06:23,050
لقد كانو يظنون بإني أسرقهم , لكن زوجتي مريضة ويجب علي دفع الفواتير

68
00:06:23,200 --> 00:06:26,050
لقد كانو يظنون بإني أسرقهم , لكن زوجتي مريضة ويجب علي دفع الفواتير

69
00:06:26,150 --> 00:06:28,650
ضعه في بنطالك هكذا ؟ هل فهمت

70
00:06:29,600 --> 00:06:30,550
أسرعو هيا ؟

71
00:06:30,700 --> 00:06:33,550
لن يفتشك أي رجل بالعالم في هذا المكان

72
00:06:33,650 --> 00:06:34,700
شكراً

73
00:06:48,700 --> 00:06:49,450
إلى أين ؟

74
00:06:49,450 --> 00:06:51,900
- أين هو طريق مايسون ؟
- عشرين حي إلى الجنوب

75
00:06:51,900 --> 00:06:54,750
- إذهب إلى الشمال , محطة جولييت , بسرعة
- حسناً

76
00:06:59,050 --> 00:07:00,600
ما المضحك للغاية ؟

77
00:07:00,600 --> 00:07:03,200
لقد جنيت للتو أسهل 5 الالف دولار بالعالم

78
00:07:14,400 --> 00:07:17,000
- هيا يا " لوثر " هيا
- أنتظر يا رجل

79
00:07:17,050 --> 00:07:18,300
أسرع

80
00:07:22,550 --> 00:07:24,500
هنا

81
00:07:27,100 --> 00:07:29,000
يا رجل , لقد كان الامر جميلاً

82
00:07:29,600 --> 00:07:31,500
لقد ظننت بأنه أكتشفنا بلا شك

83
00:07:31,550 --> 00:07:34,700
لا لقد تمكنت منه تماماً وكلياً

84
00:07:42,300 --> 00:07:44,250
يا آلهي أننا من الاغنياء

85
00:07:44,600 --> 00:07:46,700
- هل كنت تعلم بأنه يحمل كل هذا ؟
- طبعاً لا

86
00:07:46,800 --> 00:07:50,550
لقد التقيت به مصادفة , لكنت رضيت حتى بفردة حذاء واحده منه

87
00:07:51,450 --> 00:07:53,050
يا آلهي ؟

88
00:07:57,750 --> 00:08:00,350
لنخرج من هنا , سنتقاسم المبلغ الليلة

89
00:08:35,450 --> 00:08:36,900
مرحباً مارج

90
00:08:47,900 --> 00:08:50,500
- أهلاً يا فتاة
- مرحباً يا هوكر , إنها على المسرح

91
00:08:55,000 --> 00:08:57,350
مرحباً هوكر , هل تزوجت أو ما شابه ؟

92
00:08:57,350 --> 00:09:00,500
أعتد على الأمر يا لينورد ,
سأبدو بهذه الأناقة من الآن وصاعداً

93
00:09:00,750 --> 00:09:03,100
- ما رأيك يا اد
- أهلاً هوكر

94
00:09:26,000 --> 00:09:28,550
مرحباً هوكر , هل تزوجت أو ما شابه ؟

95
00:09:35,300 --> 00:09:37,100
بحق السماء يا ايد  هل سمعت هذا

96
00:09:37,100 --> 00:09:39,850
هاري يقرع الطبل اربع مرات أثناء عرضي

97
00:09:40,000 --> 00:09:42,850
- كم علي تحمل ذلك بعد ؟
- لينورد حان دورك

98
00:09:43,350 --> 00:09:45,850
هل تريدين الخروج من هنا الليلة ؟
لقد حصلت على بعض المال

99
00:09:45,900 --> 00:09:48,800
لا أستطيع لدي عرض في العاشرة , فأنا بحاجة الخمسة دولارت .

100
00:09:49,650 --> 00:09:51,650
سأنفق عليك خمسين

101
00:09:51,950 --> 00:09:53,400
- حقاً
- نعم

102
00:09:54,650 --> 00:09:55,700
حسناً

103
00:09:56,900 --> 00:09:59,300
فتح بنطاله وأخرجت البطة راسها .

104
00:09:59,350 --> 00:10:01,850
فقالت سيدة لاخرى هل ترين ما ارى ؟

105
00:10:01,950 --> 00:10:04,700
ردت , أذا رايتي واحداً فقد رايتيهم جميعاً

106
00:10:04,850 --> 00:10:07,700
فقالت السيدة نعم , لكن هذا يقوم بأكل فوشاري

107
00:10:11,150 --> 00:10:14,500
هل تعرف هاري , أنه لا يستطيع معرفة الوقت حتى لو عمل في مصنع ساعات

108
00:10:14,600 --> 00:10:17,600
أفترض لو كان هناك عميل من هوليوود هناك

109
00:10:17,700 --> 00:10:19,950
كل سنوات التدريب تلك .

110
00:10:20,050 --> 00:10:22,350
هوكر لم أراك منذ أشهر , لقد ظننت بأنك وقعت

111
00:10:22,500 --> 00:10:24,750
لقد كنت أعاني من وقت عصيب فحسب
الامور تحسنت الآن

112
00:10:24,850 --> 00:10:26,600
ماذا عن المشاركة بعشرة هنا ؟

113
00:10:26,700 --> 00:10:29,500
ستدر عليك ربح 35 دولاراً

114
00:10:30,550 --> 00:10:32,100
ثلاثة آلاف دولار أضعها على الأحمر يا جيمي

115
00:10:32,350 --> 00:10:34,100
- ثلاثة الآلف دولار ؟
- هل أنت مجنون ؟

116
00:10:34,300 --> 00:10:35,400
لا , لكني أشعر إني محظوظ الليلة

117
00:10:35,700 --> 00:10:38,200
هوكر , هوكر لا أستطيع قبول هذا أنه مبلغ كبير

118
00:10:38,300 --> 00:10:40,400
- هناك حدود للمراهنة هنا
- أقبل به

119
00:10:40,600 --> 00:10:42,150
- لكن هوكر هنا .
- أقبل به

120
00:10:50,750 --> 00:10:51,800
أسود 22

121
00:10:54,800 --> 00:10:56,450
حظ سيء يا فتى

122
00:10:57,050 --> 00:10:58,750
من حسن حظي أن الكرة سقطت بالاسود يا هوكر

123
00:10:58,800 --> 00:11:01,500
قد يقع الرجل بمشكلة كبيره هنا بخسارة مبلغ كهذا

124
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
أستمع يا جيمي , الا يمكننا إعادة المحاولة ؟

125
00:11:13,600 --> 00:11:16,750
لا تقلق يا صديقي إنها غلطتي
يوجد المزيد من حيث أتت النقود

126
00:11:16,850 --> 00:11:19,700
أنه يقول لا تقلق , أنها ثلاثة الآلف دولار

127
00:11:20,200 --> 00:11:21,100
شكراً , هوكر

128
00:11:21,150 --> 00:11:23,550
لقد قال أنه سينفق علي خمسين دولار , ثلاثة آلالف دولار

129
00:11:27,350 --> 00:11:29,400
- شكراً على الأمسية هوكر
- لم تنتهي بعد

130
00:11:29,500 --> 00:11:32,000
المره القادمة التي تريد أن تنفق بها خمسين دولار علي
أرسلها بالبريد

131
00:12:26,550 --> 00:12:30,200
لقد وجدو موتولا , لقد كان ثملاً في زقاق في جولييت , لم يركب القطار

132
00:12:30,300 --> 00:12:33,300
لا أريد أن أسمع ما حصل ليومه , أريد ان اعرف ماذا حصل للنقود ؟

133
00:12:33,400 --> 00:12:36,550
لقد سلبه منه محتالان وهو خارج من المركز

134
00:12:36,650 --> 00:12:38,800
- كم المبلغ ؟
- الف دولار 11

135
00:12:42,500 --> 00:12:45,300
يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل

136
00:12:45,600 --> 00:12:48,250
يستحسن أن أتصل بنيويورك لارى ماذا يريد الرئيس أن نفعل

137
00:12:49,100 --> 00:12:51,200
مع هذا  لدي فكرة جيدة , عن ما سيطلبه

138
00:13:34,650 --> 00:13:37,250
- دويل هل يمكنني التكلم معك ؟
- أنا مشغول يا فلويد

139
00:13:37,600 --> 00:13:41,000
أنه مهم , لقد واجهنا مشكلة صغيرة في شيكاغو اليوم

140
00:13:41,200 --> 00:13:43,900
تعرض أحد سعاتنا للسرقة , مبلغ 11 الف دولار

141
00:13:45,050 --> 00:13:47,250
لماذا لا تظن بأنه من سرقها ؟

142
00:13:47,300 --> 00:13:51,200
لقد تحققنا من قصته لدى مخبر , لقد تم الاحتيال عليه من قبل شخصين

143
00:13:51,850 --> 00:13:53,350
هل يعملان لدى احد

144
00:13:53,450 --> 00:13:56,650
لا أعلم , من الممكن
نتحرى عن ذلك الآن

145
00:13:57,500 --> 00:14:01,000
أجعل بعض المحليين يهتمون بالأمر , لا شيء مكلف

146
00:14:01,000 --> 00:14:03,650
علينا إحباط هذا النوع من الأمور

147
00:14:05,550 --> 00:14:06,850
هل تفهم ؟

148
00:14:26,100 --> 00:14:27,600
جوني هوكر

149
00:14:27,800 --> 00:14:30,550
- تبدو رائعاً بهذه الملابس الكتانية
- مساء الخير يا لويز

150
00:14:30,650 --> 00:14:31,650
يا أمي

151
00:14:31,700 --> 00:14:35,450
جوني لو لم أكن أعرفك لقلت أنك من الطبقة الراقية

152
00:14:36,300 --> 00:14:39,300
جوني قال لوثر بأنك كنت رائعاً اليوم

153
00:14:39,400 --> 00:14:40,450
لا أعرف يا الفا

154
00:14:40,550 --> 00:14:44,400
علي أن أكون سريع في ترتيب الحزمة ,
إني أعطيهم الكثير من الوقت للتفكير

155
00:14:44,400 --> 00:14:48,400
ترهات , لقد كنت اقوم بهذا التبديل بيدين إبطئ من يديك

156
00:14:48,750 --> 00:14:51,400
بالكاد كنت أبرع بالخداع في برادوي

157
00:14:51,550 --> 00:14:55,400
لم نكن أنا ولوثر نجني الكثير وقتها , لكن لم نهتم

158
00:14:55,550 --> 00:14:59,250
يمكن لاولئك الاشخاص ضربك بشدة أن راوك تقوم بذلك التبديل

159
00:14:59,350 --> 00:15:01,350
هيا يا ليروي سنتأخر على الكنيسة

160
00:15:01,450 --> 00:15:04,050
يا امي لقد كانو يضيقون الخناق على ماشين غان

161
00:15:04,150 --> 00:15:05,600
أنت مطيع لمن ؟

162
00:15:05,650 --> 00:15:07,200
- يا هوكر
- لا أستطيع مساعدتك يا ليروي

163
00:15:07,350 --> 00:15:08,900
- امك قوية.
- هذا جنوون

164
00:15:09,050 --> 00:15:12,450
- منذ متى تذهبين للكنيسة ليلاً ؟
- منذ أن بداو البينغو المتأخر

165
00:15:12,600 --> 00:15:15,750
سأطلب الاله بعض من المال بما أنه ما زال يقدمه

166
00:15:15,850 --> 00:15:18,500
لوثر تفقد الطفل من وهلة لآخرى

167
00:15:18,650 --> 00:15:21,600
- وأنتِ أيضاً يا لويز
- علي الذهاب للصلاة أيضاً , إلى اللقاء

168
00:15:22,550 --> 00:15:24,250
مرحباً إري

169
00:15:24,350 --> 00:15:27,550
- أعطني , أعطني , أعطني
- هذه حصتك

170
00:15:28,600 --> 00:15:30,300
تبين إن ذاك الفتى بئر نفط

171
00:15:30,400 --> 00:15:33,250
- في اي اتجاه ذهب ؟
- إلى الشمال , كان سيأخذ المبلغ كله

172
00:15:33,400 --> 00:15:36,350
اللعين , بإمكانه الان مسح أنفه طول الطريق

173
00:15:40,700 --> 00:15:43,150
هذا هو المبلغ يا لوثر , ستة الالف .

174
00:15:45,750 --> 00:15:49,550
- لقد تأخرت , أين كنت ؟
- كانت لدي بعض المواعيد

175
00:15:50,950 --> 00:15:52,750
كم خسرت ؟

176
00:15:58,500 --> 00:16:00,900
- جميعه
- في ليلة واحدة , اللعنة ؟

177
00:16:01,950 --> 00:16:03,900
لماذا كنت تنفق بهذه الطريقة ؟

178
00:16:04,000 --> 00:16:06,750
- كنت ستتعرض للاذى
- تحققت من المكان أولاً لم يكن هناك مشتبه بهم

179
00:16:06,900 --> 00:16:09,250
لكنك محتال , وأفسدت الامر كالقواد

180
00:16:09,350 --> 00:16:11,750
- لم أدربك لتكون قواداً
- ما خطبك ؟

181
00:16:11,850 --> 00:16:13,550
سبق وخسرت المال من قبل

182
00:16:13,750 --> 00:16:17,100
- لم يكن لص راقي ليخسر هكذا هذا ما في الامر
- هل تظن إنني  فاشل ؟

183
00:16:18,250 --> 00:16:19,950
أنا أرى إنك الأفضل

184
00:16:23,800 --> 00:16:26,250
ما كنت لإنجو لو كان الامر عكس ذلك

185
00:16:28,350 --> 00:16:31,550
- ما الذي تقصده بكلامك ؟
- أصبحت عجوزاً جداً على الأمر

186
00:16:31,550 --> 00:16:34,300
إن بقيت وقتاً طويلاً ستبدا بإحراج نفسك

187
00:16:34,400 --> 00:16:36,500
لقد قمنا اليوم بأكبر عملية لنا على الاطلاق

188
00:16:36,600 --> 00:16:39,500
أنها لا شيء بما يمكنك تحقيقه بعمليات الخداع الكبرى

189
00:16:39,500 --> 00:16:41,150
لكنك جربت الخدع الكبرى

190
00:16:41,200 --> 00:16:45,400
وأخبرتني أنها للمدللين وللمختالين فقط

191
00:16:47,300 --> 00:16:51,950
اللعنة , لم أشارك بخدعة كبيره قط , لقد كنت هناك وتعلمت القليل .

192
00:16:54,200 --> 00:16:57,300
لن يثق الأثرياء بزنجي جائع كفاية ليخدعـهم

193
00:16:58,250 --> 00:16:59,500
لكن صـدقـني

194
00:17:00,200 --> 00:17:02,750
لقد كنت أبحث عن هذ الامر طوال حياتي يا جوني

195
00:17:02,900 --> 00:17:05,150
والآن لدي الفرصة لإنسحب وأنا متقـدم

196
00:17:06,100 --> 00:17:08,900
هيا , ماذا ستفعل بنفسك ؟

197
00:17:09,100 --> 00:17:12,150
لدي شقيق في كنساس لديه شركة شحن

198
00:17:12,500 --> 00:17:14,500
أستطيع مشاركته

199
00:17:15,150 --> 00:17:18,400
أنه ليس مثير لكنه تقريباً قانوني

200
00:17:21,300 --> 00:17:24,150
لدي صديق قديم في شيكاغو أسمه هنري غندروف

201
00:17:24,600 --> 00:17:28,650
أريدك أن تبحث عنه, أنه أفضل رجل حي بهذا الأمر

202
00:17:29,050 --> 00:17:31,850
- سيعلمك كل ما تحتاج أن تتعلمه
- تباً لذلك

203
00:17:33,550 --> 00:17:34,950
أريد أن أعمل معك لوثر

204
00:17:35,450 --> 00:17:37,600
أنا منسحب يا جوني

205
00:17:43,350 --> 00:17:46,300
بالتأكيد , أذا كان هذا ما تريده

206
00:17:48,000 --> 00:17:49,900
أنه ما أريده

207
00:17:52,850 --> 00:17:56,000
ما رأيك بهذا يا كولمان , بعد خمس سنوات ؟

208
00:17:56,850 --> 00:18:00,050
- لقد كان يعلم بإنه يعيقك
- نعم , ولكن نحن شركاء

209
00:18:00,100 --> 00:18:02,700
لولا لوثر لكنت ما الان احاول ان اكسب المال عن طريق لعب البينبول

210
00:18:02,700 --> 00:18:04,250
لا أحتاج إلى أكثر مما لدي

211
00:18:04,350 --> 00:18:07,400
لن يبقى لديك شيء إن لم تتخلى عن العاب الحظ

212
00:18:07,550 --> 00:18:10,400
- هناك كساد أقتصادي
- هناك دوماً كساد أقتصادي

213
00:18:10,400 --> 00:18:12,650
لو أنك توفر , لما كنت تحتاج إلى الاحتيال كثيراً

214
00:18:12,800 --> 00:18:15,650
- أحب الأحتيال
- كان بأمكانك شراء بعض الأشياء

215
00:18:15,750 --> 00:18:17,200
- مثل ماذا ؟
- ملابس جديدة , سيارة

216
00:18:17,200 --> 00:18:19,400
لدي ملابس , ولا أجيد القيادة

217
00:18:19,450 --> 00:18:21,150
- ماذا لديك غير هذا يا اري
- أنس الأمر

218
00:18:23,950 --> 00:18:26,400
هوكر أيها اللعين توقف

219
00:18:29,750 --> 00:18:31,200
اهلاً سنايدر

220
00:18:31,400 --> 00:18:34,750
ماذا هناك , هل العمل قليل لديكم في قسم الاحتيالات ؟

221
00:18:34,850 --> 00:18:36,200
هل فقد أحدهم حجر دومنو

222
00:18:36,250 --> 00:18:38,950
لقد سرقت مالاً من شخص خطير , وأنت بحاجة صديق

223
00:18:39,250 --> 00:18:41,300
جد لنفسك سارق متاجر ليدفع لك

224
00:18:45,850 --> 00:18:49,450
أنت تتحدث مع الشخص الخطا يا صديقي
لقد كنت مصاباً بالبرد طوال اليوم

225
00:18:49,700 --> 00:18:52,000
- يمكنك مراقبة مرحاضي للتأكد
- أستمر بالكلام

226
00:19:05,700 --> 00:19:08,050
سأخبرك عما فعلته أيها الذكي

227
00:19:08,400 --> 00:19:11,950
لقد سرقت شخصاً يحمل الكثير في الشارع 47 مقابل مكسيز

228
00:19:12,150 --> 00:19:16,050
قمت أنت وكولمان بتبديل المال وأرسلتماه إلى سيارة اجرة

229
00:19:17,000 --> 00:19:20,800
لو لم يكن ساعياً لدى دويل لونيغان لكان الأمر مثالياً

230
00:19:21,750 --> 00:19:23,300
أنت مجنون

231
00:19:25,500 --> 00:19:28,050
لست غبياً كفاية لآسرق من العصابات

232
00:19:28,050 --> 00:19:31,900
لم تتعمد ذلك ربما , لكن هذا الامر لا يهم لونيغان

233
00:19:32,600 --> 00:19:35,150
- سيسحقك كالذبابة
- حسناً سأقوم

234
00:19:36,850 --> 00:19:38,600
بمعالجة الأمر عن طريق شخص

235
00:19:38,700 --> 00:19:41,350
لن يساعدك أحد إن صدرت أوامر لقتلك

236
00:19:42,850 --> 00:19:46,000
الان , أنا أعتقد ان حصتك كانت ثلاثة الالف

237
00:19:46,650 --> 00:19:49,850
- اريد الفان مهما كان الامر
- حصتي كانت الف فقط

238
00:19:49,900 --> 00:19:52,650
حسناً يجب عليك أن تحصل على الف اخر من اي مكان

239
00:20:03,650 --> 00:20:05,050
حسناً

240
00:20:16,850 --> 00:20:19,300
أنت ذكي يا هوكر

241
00:20:20,250 --> 00:20:22,700
لا داعي لتعرض نفسك للموت مقابل الفين

242
00:20:30,800 --> 00:20:33,200
استرخ يا اري , سارسل لك الفاتورة

243
00:20:42,700 --> 00:20:45,000
- لقد ظننت بإنك خسرت كل مالك
- نعم فعلت

244
00:20:46,600 --> 00:20:50,250
لقد اعطيته مالاً مزوراً سيكتشفون الامر عند اول محل يستخدمون فيه المال

245
00:20:50,350 --> 00:20:52,500
هل أنت مجنون , تعطيه مالاً مزور

246
00:20:55,450 --> 00:20:57,350
أنتظر , إلى أين أنت ذاهب ؟

247
00:21:17,600 --> 00:21:20,550
ماذا ستفعل , لو وضع سنايدر أمر بقتلك ؟

248
00:21:20,700 --> 00:21:23,350
- أنت تنتحر يا فتى
- يا آلهي ما الفرق

249
00:21:23,350 --> 00:21:27,250
أن علم سنايدر بأمرنا فالجميع يعلم أيضاً
أنه لا يعلم اي شيء أولاً

250
00:21:27,700 --> 00:21:30,650
أستمع لي , لا تعد لشقتك الليلة

251
00:21:30,750 --> 00:21:33,900
لا تذهب لأي مكان تذهب إليه بالعادة , هل تسمعني ؟

252
00:21:34,200 --> 00:21:36,400
اللعنة , لا أحد يجيب في منزل لوثر

253
00:21:36,900 --> 00:21:39,350
أنظر , يجب عليك أن تخرج من البلدة أو شيء كهذا

254
00:21:41,500 --> 00:21:43,500
يا سيدة دعيني

255
00:21:43,850 --> 00:21:47,600
- يا سيدة يا سيدة
- أريد مالي الذي وضعته بالهاتف

256
00:21:53,300 --> 00:21:55,950
لا يا سيدي , لم يفعل هذا أحد من هنا

257
00:21:56,700 --> 00:21:58,400
شمال برينت 1521

258
00:22:15,950 --> 00:22:18,250
- هل مات ؟
- لا أعلم , لقد كان هناك عراك كبير

259
00:22:18,400 --> 00:22:21,050
لا أعرف , لا بد وأن أحد ما دفعه

260
00:22:25,850 --> 00:22:27,400
- يا للمسيح
- لوثر

261
00:22:28,300 --> 00:22:29,750
- لوثر
- يا آلهي

262
00:22:30,400 --> 00:22:32,950
يا آلهي لا

263
00:22:33,150 --> 00:22:35,650
لوثر

264
00:22:35,950 --> 00:22:37,100
ماذا حدث ؟

265
00:22:37,200 --> 00:22:40,100
من قد يفعل أمراً مماثلاً بك يا لوثر

266
00:22:43,800 --> 00:22:46,350
- لوثر
- هيا هيا لنذهب

267
00:22:47,400 --> 00:22:50,500
هيا , اذا قبض عليك سنايدر هنا , ستموت
- قل شيئاً يا لوثر

268
00:22:54,250 --> 00:22:56,350
اخرج من هنا , ابتعد

269
00:22:56,450 --> 00:22:58,250
ساعدني , ساعدني

270
00:23:44,800 --> 00:23:45,850
لو سمحتِ

271
00:23:46,300 --> 00:23:48,150
انا أبحث عن شخص يدعى
هنري غندورف

272
00:23:48,250 --> 00:23:50,150
- هل تعرفيه ؟
- لا

273
00:23:55,900 --> 00:23:56,700
هل أنت متاكدة ؟

274
00:23:57,350 --> 00:23:58,750
أرحل

275
00:23:59,000 --> 00:24:00,350
لوثر كولمن أرسلني

276
00:24:03,800 --> 00:24:05,600
- هل أنت " هوكر
- نعم

277
00:24:08,000 --> 00:24:09,700
لما لم تقل من قبل ؟

278
00:24:11,550 --> 00:24:13,650
لقد سمعنا عن ما حصل لـ" لوثر" بالأمس

279
00:24:14,150 --> 00:24:15,150
تعال

280
00:24:22,000 --> 00:24:24,300
ظننت أنك شرطي أو ماشابه

281
00:24:25,650 --> 00:24:27,100
أنها الغرفة التي بالخلف

282
00:24:27,200 --> 00:24:29,600
لكنه لم يتوقع مجيئك بهذه السرعة

283
00:24:30,850 --> 00:24:32,000
شكراً

284
00:25:35,850 --> 00:25:37,850
هنري غندروف العظيم

285
00:25:39,650 --> 00:25:40,600
أغلقها

286
00:25:44,900 --> 00:25:46,350
هل أنت صاح ؟

287
00:25:47,000 --> 00:25:48,700
أغلقها , ارجوك

288
00:26:05,200 --> 00:26:07,600
سرني لقاءك يا فتى
أنت مزعج جداً

289
00:26:08,750 --> 00:26:11,250
قال " لوثر " إنه يمكنني
أن أتعلم منك شيئاً

290
00:26:12,100 --> 00:26:13,550
أنا أعرف مسبقاً كيف أشرب

291
00:26:15,950 --> 00:26:17,800
آسف بشأن لوثر

292
00:26:18,150 --> 00:26:20,900
أفضل محتال شوارع رأيته في حياتي

293
00:26:23,900 --> 00:26:26,100
قال إنك شخص مهم , ماذا حصل ؟

294
00:26:30,500 --> 00:26:33,450
احتلت على سيناتور في فلوريدا
بصفقة اسهم

295
00:26:33,800 --> 00:26:37,250
إنه مخبول حقاً
لقد ظن أنه سيستولي على جنرال إلكتريك

296
00:26:37,500 --> 00:26:40,500
لكن مغنية جعلته ينتبه للأمر
وأطلق عملاء الفدراليين خلفي

297
00:26:41,550 --> 00:26:43,200
تعني أنك أفسدت الأمر

298
00:26:43,950 --> 00:26:46,200
لم يخبرني " لوثر " بأنك ثرثار

299
00:26:46,350 --> 00:26:49,000
ولم يخبرني بأنك فاشل أيضاً

300
00:26:57,500 --> 00:26:59,950
هل قمت بأي عملية كبرى منذ تلك الحادثة ؟

301
00:27:01,100 --> 00:27:05,350
كنت فاراً من رجال الشرطة
احاول ان اسبقهم بخطوة

302
00:27:05,900 --> 00:27:08,800
لكنت كذلك
لو أن بيلي لم تسمح لي بالأقامة هنا

303
00:27:12,050 --> 00:27:14,900
لا تخدع نفسك يا فتى
ما زلت أتقن ذلك

304
00:27:21,550 --> 00:27:25,400
هل ستبقى للأفطار أم أنك تعرف مسبقاً كيف تأكل

305
00:27:26,050 --> 00:27:27,800
تناولت شيئاً في الطريق

306
00:27:32,450 --> 00:27:33,850
هل يلاحقك " لونيغان " ايضاً ؟

307
00:27:34,800 --> 00:27:37,200
لا أعرف , لم أرى أحداً

308
00:27:37,550 --> 00:27:39,400
لا ترى أحداً ابداً يا فتى

309
00:27:53,200 --> 00:27:54,350
دويل

310
00:27:55,100 --> 00:27:56,300
نعم

311
00:27:59,050 --> 00:28:00,900
لقد تكلمنا مع شيكاغو للتو

312
00:28:01,100 --> 00:28:03,750
لقد تمكنو من أحد السارقين ليلة امس
كان زنجياً

313
00:28:04,900 --> 00:28:08,350
- ماذا عن الآخر ؟
- لا يزالو يبحثون عنه ؟

314
00:28:09,600 --> 00:28:12,700
- من أوكل " كومبز " بهذه المهمة ؟
- اوكل رايلي وكول

315
00:28:12,950 --> 00:28:16,300
لقد راقبا منزل الرجل الآخر ليلة امس
لكنه لم يظهر

316
00:28:16,300 --> 00:28:18,500
يتصوران بأنه هرب من البلدة

317
00:28:18,800 --> 00:28:20,450
هل تريد أن نستمر في البحث عنه ؟

318
00:28:21,750 --> 00:28:23,900
هل ترى الرجل في الكنزة الحمراء هنا ؟

319
00:28:24,550 --> 00:28:25,800
أسمه داني مكاي

320
00:28:25,900 --> 00:28:29,550
يقوم ببعض أعمال الحماية لدى كارنولي
وينتظر أمر أفضل

321
00:28:30,550 --> 00:28:33,200
أنا وداني نعرف بعضناً منذ كنا في السادسة

322
00:28:35,700 --> 00:28:38,300
انظر جيداً لذاك الوجه يا فلويد

323
00:28:39,100 --> 00:28:42,500
لانه أن أكتشف يوماً
أن لصاً حقيراً تغلب علي

324
00:28:42,850 --> 00:28:44,850
سأضطر إلى قتله وقتل أي

325
00:28:45,000 --> 00:28:47,650
عضو عصابات يحاول السيطرة على عملياتي
في شيكاغو

326
00:28:50,100 --> 00:28:52,000
- هل تفهم ؟
- نعم سيدي

327
00:28:53,900 --> 00:28:55,200
أحسنت

328
00:28:58,900 --> 00:29:01,400
هل تشعر بتحسن هذا الصباح يا هنري

329
00:29:01,950 --> 00:29:02,850
أجل بخير

330
00:29:03,150 --> 00:29:05,500
هل يمكنك أن تفتح المكان قبل الموعد اليوم ؟

331
00:29:05,600 --> 00:29:07,600
لدينا بعض الأعمال قبل الموعد

332
00:29:08,000 --> 00:29:10,400
- بالتأكيد
- وتفقد المعدات الرئيسية أرجوك

333
00:29:10,600 --> 00:29:14,300
لعبة رجل الحرب بدات بالاهتزاز امس
وأسقطت ولد على راسه

334
00:29:17,000 --> 00:29:20,700
ان " بيلي " كونتيسة صغيره عظيمة
وتدير منزلاً مميزاً بالأعلى

335
00:29:20,750 --> 00:29:23,050
هل تخطط بقضاء بقية حياتك هنا ؟

336
00:29:23,350 --> 00:29:25,300
يمكن أن أكون بوضع اسوا من هذا بكثير

337
00:29:30,600 --> 00:29:33,250
اسمع يا " غندروف هل سأتعلم
القيام بخدع كبيره أو لا

338
00:29:33,400 --> 00:29:36,300
- لم العجلة ؟
- أريد الايقاع بـ " لونيغان

339
00:29:36,950 --> 00:29:38,800
هل تعرف عن الرجل أي شيء ؟

340
00:29:38,900 --> 00:29:41,700
نعم لقد قتل لوثر
هل هناك امر آخر علي معرفته

341
00:29:49,150 --> 00:29:50,500
حسناً

342
00:29:51,150 --> 00:29:55,000
يدير مراكز مراهنات في الجانب الجنوبي
ومصنع تعليب لحوم وبضعة بنوك

343
00:29:55,200 --> 00:29:57,900
أجل , ونصف السياسيين في نيويورك وشيكاغو

344
00:29:58,050 --> 00:30:00,950
لن يتمكن أي مبلغ في العالم
من تهدئته إن أمر بقتلك

345
00:30:01,050 --> 00:30:02,550
- سأنال منه بأي حال
- لماذا ؟

346
00:30:03,150 --> 00:30:05,650
لأنني لا أعرف ما يكفي عن القتل لأقتله

347
00:30:23,400 --> 00:30:25,000
كما تعلم , لن يمكنك أن تفعل هذا بمفردك

348
00:30:25,150 --> 00:30:27,400
يتطلب الأمر مجموعة من أمثالك
ومايكفي من المال لإعطائهم مظهراً جيدا

349
00:30:27,500 --> 00:30:29,800
- أعرف الكثيرين
- الامر ليس كخداع المشردين الثملين

350
00:30:29,950 --> 00:30:31,650
- لا يمكنك ان
- لم أخدع مشردين قط

351
00:30:31,700 --> 00:30:33,850
يجب أن تستمر في خداعه
حتى بعد أن تأخذ ماله

352
00:30:33,950 --> 00:30:36,450
- لا يمكنك ان تدعه يعرف أنك خدعته
- أنت تخافه

353
00:30:36,750 --> 00:30:39,000
إلى أقصى حد يا فتى

354
00:30:39,400 --> 00:30:41,200
تتكلم عن رجل

355
00:30:41,300 --> 00:30:44,300
قد يقتل لصاً بسبب مبلغ من المال
لن يكفيه ليومين

356
00:30:46,400 --> 00:30:48,100
ستسعى للنيل منه

357
00:30:50,900 --> 00:30:53,950
لا أريد فحسب من شخص متحمس يسعى للانتقام
أن يعود في منتصف الطريق

358
00:30:54,100 --> 00:30:56,650
قائلاً "هذا ليس كافياً
لأن هذا كل ما سنحصل عليه

359
00:31:01,900 --> 00:31:03,550
هل يمكنك جمع مجموعة أشخاص ؟

360
00:31:03,650 --> 00:31:06,850
بعد ما حصل لـ " لوثر
لا أستطيع أن اجمع اكثر من 200 أو 300 رجل

361
00:31:11,800 --> 00:31:15,100
قال " لوثر " إنك تتعلم بسرعة
آمل بأنه محق

362
00:33:40,750 --> 00:33:43,000
يحصل " لونيغان " على معظم دخله
من ألعاب القمار

363
00:33:43,150 --> 00:33:46,100
رغم أنه كان يستثمر المزيد من المال
في مصرف التوفير والادخار خاصته

364
00:33:46,200 --> 00:33:48,050
- هل تظن أنه ينسحب من النشاطات غير الشرعية
- لا

365
00:33:48,100 --> 00:33:50,050
يملك معظم الاسهم , وذلك عمل تبادلي

366
00:33:50,150 --> 00:33:53,200
توقعي أنه يحاول أن يبني لنفسه صورة محترمة فحسب

367
00:33:53,300 --> 00:33:54,550
أتى من فايف بيونتز

368
00:33:54,650 --> 00:33:57,450
لكنه يخبر الجميع أنه ولد في
فورست هيلز

369
00:33:57,550 --> 00:33:59,100
لكنه يعرف السوق

370
00:33:59,100 --> 00:34:01,500
لا أظن أنه يمكننا خداعه في صفقة أسهم

371
00:34:02,050 --> 00:34:03,200
تويست ماذا عن العاب القمار ؟

372
00:34:03,200 --> 00:34:07,150
يقول المخبرون إنه يمارس نشاط ألعاب قمار
في الشارع 14 ويديره رجل يدعى كومبز

373
00:34:07,500 --> 00:34:10,300
لونيغان يأتي كل ثلاثة أسابيع لتفقد العمل

374
00:34:10,400 --> 00:34:13,550
لكنه يبقى بعيداً عن الأمور اليومية
في حال تعرض لغارة

375
00:34:13,550 --> 00:34:16,500
هذان مطاردي كومبز المفضلين
رايلي و كول

376
00:34:16,650 --> 00:34:17,750
هل سبق ورأيتهما ؟

377
00:34:20,950 --> 00:34:23,300
- لا
- إنهما من قتلا لوثر

378
00:34:24,100 --> 00:34:26,000
كما أنهما قتلا الساعي الذي خدعتماه

379
00:34:26,200 --> 00:34:30,150
رجل يدعى " ماتولا " وجد
في زقاق وسكين في عينه

380
00:34:31,200 --> 00:34:33,850
لونيغان قتل سبعة أو ثمانية اشخاص
خلال صعوده إلى القمة

381
00:34:33,950 --> 00:34:38,300
اسلوبه , هو التقرب من رئيس عصابة وتعلم عملياته
ثم الانقلاب عليه

382
00:34:38,700 --> 00:34:40,950
فعل ذلك بـ " غورمن " أو أودنال
وبوكالمان

383
00:34:41,600 --> 00:34:44,700
وسلب " شاركي " نشاطه بالقمار
وكل الاربعة ميتين

384
00:34:45,600 --> 00:34:47,550
أنه حقود جداً يا هنري

385
00:34:47,600 --> 00:34:51,350
يقتل ليرضي غروره
ليس من المنطقي أن يدع " هوكر " يفلت منه

386
00:34:52,450 --> 00:34:54,800
إن رأيت أي شيء يا فتى , أخبرنا بذلك

387
00:34:55,100 --> 00:34:58,150
إن شكو في أمرك يا فتى
سيتوجب علينا إيقاف العملية , هل فهمت

388
00:34:58,650 --> 00:35:01,900
أجل , هل أنت واثق أنه
سيكون أحد هذين الرجلين ؟

389
00:35:02,000 --> 00:35:04,900
كلا , إنهما الوحيدان اللذان نعرف بأمرهما

390
00:35:16,250 --> 00:35:17,900
الـوقـت

391
00:35:27,950 --> 00:35:30,850
أعطني خمس زجاجات جعة آخرى يا داني

392
00:35:39,450 --> 00:35:41,650
- هل أنتِ المالكة ؟
- هذا صحيح

393
00:35:42,300 --> 00:35:43,500
الملازم " سنايدر " مكافحة الاحتيال

394
00:35:44,450 --> 00:35:47,950
هذه شارة منطقة جولييت يا سنايدر
لا صلاحية لك هنا

395
00:35:48,600 --> 00:35:50,700
أبحث عن رجل فار بسبب عملية تزوير ؟

396
00:35:50,800 --> 00:35:52,800
- ظننت بأنه قد يأتي إلى هنا
- لا أظن ذلك

397
00:35:52,950 --> 00:35:55,400
أعرف الجميع في المكان
وأقوم بطرد الفارين دائماً

398
00:35:55,500 --> 00:35:57,300
هل تمانعين إن القيت نظرة في المكان ؟

399
00:35:57,400 --> 00:36:01,000
كلا لكنك مرحب بتناول مشروب مجاني
قبل ذهابك

400
00:36:07,850 --> 00:36:09,700
لا أحتاج إلى موافقتك حقاً

401
00:36:14,200 --> 00:36:16,050
لا أعرف ما أفعله بهذا الرجل يا هنري

402
00:36:16,100 --> 00:36:19,650
إنه آيرلندي لا يشرب ولا يدخن
ولا يطارد النساء

403
00:36:19,750 --> 00:36:21,750
أنه فارس مهم في فرسان كولومبوس

404
00:36:21,900 --> 00:36:23,200
ولا يذهب الا للعب الـ فارو

405
00:36:23,350 --> 00:36:26,300
يلعب أحياناً 15 أو 20 ساعة
في المرة الواحدة , هو ضد الكازينو

406
00:36:26,400 --> 00:36:28,400
- الروليت , أم لعبة النردين ؟
- لا يلعبهما إطلاقاً

407
00:36:28,750 --> 00:36:32,300
يقول مدير الصالة في غليمان
إنه لا يلعب أبداً شيئاً لا يفوز به

408
00:36:32,500 --> 00:36:33,350
الرياضة ؟

409
00:36:33,450 --> 00:36:37,500
يحب أن يشاهد أحياناً برفقة المصارعين
لكنه لا يحضر المباريات أو يراهن عليها

410
00:36:37,700 --> 00:36:40,500
يا آلهي
هل يفعل أي شيء عندما لا يكون بمفرده

411
00:36:40,850 --> 00:36:42,500
البوكر فقـط

412
00:36:43,950 --> 00:36:45,850
كما أنه يغـش

413
00:36:46,750 --> 00:36:48,650
وهو بارع جداً في الغـش

414
00:36:54,950 --> 00:36:55,750
أين يلعـب ؟

415
00:36:55,800 --> 00:36:58,800
يقول الحمالون: أنه يدير لعبة
فاسدة على سانتشوري ليميتد

416
00:36:58,850 --> 00:37:02,600
حين يأتي إلى هنا من نيويورك
الحد الأدنى 100 دولار في لعبة بوكر

417
00:37:02,900 --> 00:37:05,600
ويركب الكثير من الأثرياء ذلك القطار
للعب معه فحسب

418
00:37:06,600 --> 00:37:08,300
يبدو هذا جيداً يا جاي جاي

419
00:37:14,150 --> 00:37:15,700
في أي أتجاه اجد الغرف ؟

420
00:37:16,050 --> 00:37:17,900
من أخبرك بأن هذا الرجل هنا ؟

421
00:37:17,950 --> 00:37:20,450
لا أحد , أعرف فحسب نوع النساء المفضلات لديه

422
00:37:20,700 --> 00:37:22,950
وسأتفقد كل الأماكن حتى أجده

423
00:37:23,050 --> 00:37:25,350
ربما أستطيع المساعدة لو اطلعتني على اسمه

424
00:37:25,750 --> 00:37:28,500
أشك في ذلك , أين هي الغرف ؟

425
00:37:29,200 --> 00:37:32,550
هناك , لكن ما كنت لأدخل لو كنت مكانك

426
00:37:32,750 --> 00:37:36,400
- ماذا ستفعلين ؟ تتصلين بالشرطة ؟
- ليس علي ذلك

427
00:37:36,950 --> 00:37:40,400
ستجد قائد الشرطة في أول الممر

428
00:37:49,800 --> 00:37:52,500
يجب أن ننفذ الأمر هنا
الدوق الكبير أمر بسيط جداً

429
00:37:52,600 --> 00:37:55,200
في هذه الحالة , سنحتاج إلى خطة
لا يمكن له بواسطتها أن يعرف ما أصابه

430
00:37:55,200 --> 00:37:57,400
أظن أنه علينا خداعه عند دفع الارباح

431
00:37:57,450 --> 00:38:00,350
هذا افضل ما يمكننا فعله
ولم ينتشر الخبر في الصحف بعد

432
00:38:00,450 --> 00:38:03,950
لونيغان لاعب سريع يا " جاي جاي " لن يقبع
بلا حراك لأجل لعبة عادية

433
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
أين يتركنا ذلك أذاً
لا نستطيع خداع مصرفي بالأرباح

434
00:38:08,050 --> 00:38:09,100
سنستعمل التلغراف

435
00:38:09,700 --> 00:38:12,150
لا أعرف أي لاعب بوكر
لا يحب الرهان على الخيول

436
00:38:12,250 --> 00:38:15,600
- لم يعد التلغراف مستخدماً منذ 10 سنوات
- لهذا السبب لن يعرف ذلك

437
00:38:15,750 --> 00:38:17,450
أنا لست متأكداً إنني أعرف ذلك

438
00:38:17,650 --> 00:38:19,650
سنحتاج إلى اثنين منا في الداخل

439
00:38:20,300 --> 00:38:22,250
هل هناك اعتراض على " هوكر " كرجل ثانٍ

440
00:38:26,250 --> 00:38:30,200
حسناً , سنرمي الطعم لـ " لونيغان " في
القطار ونحتال عليه هنا

441
00:38:30,300 --> 00:38:32,200
جاي جاي هل تظن أنني أستطيع المشاركة بلعبة البوكر تلك ؟

442
00:38:32,350 --> 00:38:34,800
ليس عليك سوى الظهور كأحمق وبمبلغ كبير من المال

443
00:38:34,850 --> 00:38:35,950
كما أن علي الفوز أيضاً

444
00:38:37,100 --> 00:38:40,400
بالمناسبة , هل كان احدكم يستخدم مالاً
مزوراً بالفترة الاخيرة ؟

445
00:38:45,150 --> 00:38:47,850
إن جاء مجدداً
قومي بإلهائه حتى اراه

446
00:39:00,700 --> 00:39:03,700
كان رجل يدعى " ستينر " يملك المكان
حتى ستة أشهر مضت

447
00:39:03,750 --> 00:39:05,550
لكنه اضطر للتخلي عنه

448
00:39:06,550 --> 00:39:09,850
لا يبدو بحال جيدة الآن
لكن ربما يمكنكم ترتيبه بعض الشيء

449
00:39:10,000 --> 00:39:13,150
انتبها لخطواتكما حين تدخلان
ثمة حفرة إلى اليسار

450
00:39:27,700 --> 00:39:30,250
- كيف يبدو يا إيدي
- لا بأس به كيد

451
00:39:30,400 --> 00:39:33,150
- إنه كبير كفاية وبعيد عن الشارع
- لا أعلم

452
00:39:33,200 --> 00:39:36,850
حصل كل شيء بسرعة كبيرة , لا اعتقد بأننا
سنجهزه قبل السبت

453
00:39:37,050 --> 00:39:41,000
علينا ذلك سيأتي " غندروف " من نيويورك على متن القطار سانتشوري

454
00:39:41,150 --> 00:39:44,450
سنأخذه , هل تدير المبنى في آخر الزقاق ؟

455
00:39:44,500 --> 00:39:47,250
- منذ 15 سنة
- احتاج الى الغرفة العلوية المواجهة للشارع

456
00:39:47,400 --> 00:39:49,500
- كم أجرها بالأسبوع ؟
- أوجرها فقط بالشهر

457
00:39:49,600 --> 00:39:51,250
مئتان وخمسين للغرفتين

458
00:39:52,550 --> 00:39:56,100
- أنها المرة الاخرى التي اتوقع رؤيتك بها
- لم أسمع بالمكان على الاطلاق

459
00:39:56,200 --> 00:39:58,550
مضى زمن طويل
منذ زودت مكاناً بمعدات التلغراف

460
00:39:58,800 --> 00:40:00,650
لم تعد الكثير من العصابات تعتمد عليه هذه الايام

461
00:40:00,900 --> 00:40:03,200
لا نحتاج سوى إلى تنفيذ
حيلة وكيل المراهنات المزيف

462
00:40:03,600 --> 00:40:06,850
حسناً , ٍاؤجركما كل شيء لدى
بالمستودع بآلفي دولار

463
00:40:06,950 --> 00:40:10,900
يشمل هذا , الهواتف , والأقفاص
والألواح السوداء وجهاز البرق

464
00:40:11,100 --> 00:40:14,050
إن رغبتما بـ منضدة ومشرب
فسيكلفكما هذا ألفاً اضافية

465
00:40:14,400 --> 00:40:17,500
- هذا مكلف جداً يا بيني
- ما زال " غندروف " كطلوباً

466
00:40:17,600 --> 00:40:20,550
- ماذا سأفعل أن تعرض للاذى
- بيني أعطنا ما تستطيعه فحسب

467
00:40:20,700 --> 00:40:21,700
سنرسل شاحنة

468
00:40:21,850 --> 00:40:24,400
كيف تريد ذلك , مبلغاً ثابتاً
أم نسبة ؟

469
00:40:24,500 --> 00:40:26,700
- من الضحية ؟
- دويل لونيغان

470
00:40:30,550 --> 00:40:32,000
مبلغاً ثابتاً

471
00:40:46,850 --> 00:40:49,350
الرجل ذو القبعة السوداء الذي يعرج

472
00:40:58,400 --> 00:41:00,350
ليس قوياً بقدر ما يظن

473
00:41:00,750 --> 00:41:02,400
ونحن أيضاً

474
00:41:06,700 --> 00:41:08,300
- سيد شو ؟
- هذا صحيح

475
00:41:08,450 --> 00:41:09,700
أردت رؤيتي

476
00:41:09,750 --> 00:41:12,950
سمعت أن ثمة لعبة بوكر ودية
على هذا القطار , هل تعرف عنها شيئاً

477
00:41:13,050 --> 00:41:14,500
- قليلاً
- شكراً يا سيدي

478
00:41:14,550 --> 00:41:16,900
- هل يمكنك إشراكي في اللعبة ؟
- لا أعلم

479
00:41:17,000 --> 00:41:18,700
هناك بالعادة قائمة انتظار

480
00:41:23,000 --> 00:41:25,200
ستكون البديل الاول عليها يا سيدي

481
00:41:30,700 --> 00:41:32,350
سا ارى ما يمكنني فعله

482
00:41:36,550 --> 00:41:37,400
مرحباً يا توست

483
00:41:37,500 --> 00:41:40,450
- كيف حالكم يا فتيان ؟
- كيف حالك يا تويست ؟

484
00:41:40,750 --> 00:41:44,400
كيف حالك , أنك تبدو كمليونير , سعيد لرؤيتك

485
00:41:44,450 --> 00:41:47,000
كيف حالك أيها اللعين

486
00:41:47,300 --> 00:41:50,050
رايت كيد في دنفر ويرسل تحياته

487
00:41:50,200 --> 00:41:52,250
جوينر هل ما زلت تعمل على تلك الاشكال ؟

488
00:41:52,350 --> 00:41:54,200
أي رقم تريده يا تويست

489
00:41:54,250 --> 00:41:56,900
- تسرني رؤيتك مجدداً
- حسناً يا لاسي , تسرني رؤيتك

490
00:41:57,000 --> 00:41:59,050
- تسعدني رؤيتك
- كيف حالك يا " دوكي

491
00:41:59,150 --> 00:42:00,000
هيا ادخل

492
00:42:00,100 --> 00:42:02,800
- متى عدت إلى البلدة
- منذ يومين

493
00:42:02,950 --> 00:42:04,950
سمعت بما حصل لـ " لوثر " أليس كذلك

494
00:42:05,000 --> 00:42:07,800
أجل , الشباب يجمعون المال
لـ " آلفا " والاولاد

495
00:42:07,850 --> 00:42:11,550
- لم ارى الرجال غاضبين إلى هذا الحد من قبل
- لا تقلق لهذا يا دوكي

496
00:42:11,900 --> 00:42:14,300
سنفعل شيئاً نحن أيضاً

497
00:42:14,550 --> 00:42:18,450
غندروف يجهز مركز تلغراف للمراهنة في الجانب الشمالي
سأحتاج إلى 20 رجالاً للمشاركة حالاً

498
00:42:18,700 --> 00:42:21,800
لديك الكثير من المواهب في الخارج الليلة
اختر من تريد يا لايس

499
00:42:22,200 --> 00:42:25,050
هذه عملية صعبة يا ديوكي
يجب أن يملكو ما يلزم

500
00:42:25,500 --> 00:42:28,800
اجلب لي الورقة لنرى من في البلدة

501
00:42:29,300 --> 00:42:31,400
باتي , اعطني الورقة

502
00:42:31,400 --> 00:42:32,650
بالطبع

503
00:42:48,450 --> 00:42:50,250
غندروف مشترك

504
00:42:59,000 --> 00:43:00,800
تويست هل تعرف هذا الشخص ؟

505
00:43:05,150 --> 00:43:06,850
لا , لم اره من قبل

506
00:43:07,350 --> 00:43:08,550
مع هذا فأنه قذر

507
00:43:18,300 --> 00:43:20,200
مرحباً يا سنايدر

508
00:43:20,300 --> 00:43:22,800
- ماذا تفعل هنا ؟
- أنا في أجازة

509
00:43:23,350 --> 00:43:25,400
هل رأيت صديقك مؤخراً ؟

510
00:43:25,750 --> 00:43:29,500
لا لا لقد تخلى عن كل شيء
وسجل في كلية المحققين

511
00:43:37,800 --> 00:43:39,200
إن رأيته

512
00:43:39,400 --> 00:43:42,050
قل له أن عليه أن يدفع قبل أن أصل إليه

513
00:43:52,350 --> 00:43:54,050
هذا اللعين

514
00:43:57,050 --> 00:43:58,450
شكراً لايسي

515
00:43:58,650 --> 00:44:00,300
لنرى ما لدينا هن ا

516
00:44:00,750 --> 00:44:03,100
هورس فايس لي , وسليم ميلر

517
00:44:03,150 --> 00:44:06,700
سوتيكاس مورفي وبيغ الاباما هنا من نيو اولينز

518
00:44:07,250 --> 00:44:09,800
كرين جونزي , وذا بون كيد من دنفر

519
00:44:09,900 --> 00:44:13,200
ديبي بورك , لايهماوس تشابي
من نيويورك

520
00:44:14,100 --> 00:44:17,650
هؤلاء مع الرجال في الخارج عددهم نحو الثلاثين
لتختار منهم

521
00:44:17,750 --> 00:44:19,050
جيد يا ديوكي

522
00:44:19,200 --> 00:44:21,750
أرسلهم إلى صالة بيليارد
ستانر القديمة قبل السادسة

523
00:44:21,900 --> 00:44:25,050
- سنتمرن على عملية خداع الليلة
- حسناً يا تويست , لكن

524
00:44:26,200 --> 00:44:29,550
لكن إن أنكشفت المسألة
تذكر أنه لا يمكنني مساعدتكم لدى الشرطة

525
00:44:29,900 --> 00:44:31,050
غندروف مطلوب من المباحث الفيدالرية

526
00:44:31,150 --> 00:44:33,500
دوكي , اذا أنكشغت المسالة

527
00:44:33,750 --> 00:44:36,250
سيكون العملاء الفدراليون آخر مشاكلنا

528
00:44:52,000 --> 00:44:53,050
نعم

529
00:44:56,250 --> 00:44:58,300
- هل انضممت
- نعم أظن ذلك

530
00:44:58,400 --> 00:45:01,000
اعطيت مفتش التذاكر رشوة
هل وجدت مجموعة ورق اللعب ؟

531
00:45:01,050 --> 00:45:03,800
يلعب عادة بورق تالي هو فان أو تالي هو سيركل

532
00:45:03,900 --> 00:45:05,300
جلبت لك واحده من كل نوع

533
00:45:05,400 --> 00:45:08,400
يحب الغش بالتسعة و وبالثمانية ؟

534
00:45:09,150 --> 00:45:11,150
عمل جيد يا " جاي جاي

535
00:45:34,450 --> 00:45:36,400
- أنا آسفة
- لا داعي للاعتذار يا سيدتي

536
00:46:27,500 --> 00:46:29,950
لقد سلبته بسهولة , لم يشعر بفقدانها

537
00:46:31,450 --> 00:46:34,200
يا آلهي وكانه يتوقع ليلة كبيرة

538
00:46:34,300 --> 00:46:36,250
لا بد وانه هنا 15 أو 20 ألفاً هنا

539
00:46:38,150 --> 00:46:41,600
- أنه ينتظرك في غرفة اللعب
- دعه ينتظر

540
00:47:26,000 --> 00:47:27,750
اقلق فقط بشأن دورك يا فتى

541
00:47:28,300 --> 00:47:29,900
إن وصلنا إليه يوماً

542
00:47:32,150 --> 00:47:33,400
المعذرة

543
00:47:34,350 --> 00:47:36,000
هل أنت متأكد بأنك تحققت من هذا الرجل ؟

544
00:47:36,100 --> 00:47:38,500
بدا رجلاً لطيفاً ويحمل الكثير من المال

545
00:47:38,600 --> 00:47:41,550
يرتدي بدلة بمئتي دولار
وامعته باهظة الثمن , سأكفله

546
00:47:41,600 --> 00:47:45,100
- لماذا ليس هنا أذاً ؟
- لا تقلق سيأتي

547
00:47:45,650 --> 00:47:47,000
حسناً

548
00:47:57,100 --> 00:47:58,500
ماذا تفعل ؟

549
00:48:01,400 --> 00:48:04,850
اشرب الجين دوماً مع الضحية يا فتى
لا يمكنه معرفة مقدار شربك

550
00:48:06,200 --> 00:48:08,950
- الفان لك سيد كلايتون
- شكراً لك

551
00:48:09,050 --> 00:48:11,350
حسناً يا سادة ليس علينا أن ننتظره ؟

552
00:48:11,500 --> 00:48:13,850
- لنبدا
- أرى انها فكرة جيدة

553
00:48:14,050 --> 00:48:15,800
سيد كليمنز عطني الاوراق

554
00:48:24,550 --> 00:48:26,600
اسف على تأخري يا أصحاب , كنت أقضي حاجتي

555
00:48:27,500 --> 00:48:28,900
الاسم هو شو

556
00:48:29,400 --> 00:48:32,000
مستر شو هذا سيد جيمسون من شيكاغو

557
00:48:32,950 --> 00:48:35,350
سيد لامبارد من فيلادلفيا

558
00:48:35,350 --> 00:48:37,950
- والسيد لونيغان من نيويورك
- سعيد للقائك

559
00:48:38,050 --> 00:48:39,250
السيد كلايتون من بيتسبورغ

560
00:48:39,850 --> 00:48:43,400
أن أراد أي منكم المراهنة في شيكاغو
فتعالو إلي

561
00:48:44,950 --> 00:48:46,250
اللعبة هي البوكر

562
00:48:47,250 --> 00:48:48,750
الحد الادنى للمراهنة 100 دولار

563
00:48:50,600 --> 00:48:54,650
سيد شو هذه لعبة سادة
نفترض أنكم جميعاً تستطيعون إيفاء ديونكم

564
00:48:55,900 --> 00:48:59,100
- كم تريد يا سيد شو
- سأبدا بخمسة الالف دولار

565
00:49:04,600 --> 00:49:09,100
سيد شو نفرض أرتداء ربطة عنق على هذه الطاولة عادةً
إن لم يكن لديك واحدة يمكننا أن نؤمن لك واحدة

566
00:49:09,600 --> 00:49:11,800
سيكون هذا لطفاً كبيرا منك سيد لونمان

567
00:49:12,550 --> 00:49:13,500
لونيغان

568
00:49:28,350 --> 00:49:31,450
اسمي كارلي جاكسون
عملت مع جاد براين في بالتيمور

569
00:49:31,550 --> 00:49:32,800
جاكسون

570
00:49:33,850 --> 00:49:35,750
جاكسون , جاكسون ,و اوه نعم .

571
00:49:36,750 --> 00:49:38,050
هل عملت على التلغراف من قبل يا كارلي ؟

572
00:49:38,150 --> 00:49:41,900
عملت عليه لوقت طويل , يمكنني الادعاء
والتسجيل على اللوح وأي شيء تريده

573
00:49:42,500 --> 00:49:45,150
لا أتسكع مع الرعاع
وأشرب في عطلة الاسبوع فقط

574
00:49:46,300 --> 00:49:48,450
اختصاصي هو الأدعاء بأنني إنجليزي

575
00:49:50,550 --> 00:49:53,850
حسناً يا كارلي , لدينا مجموعة بذلات هناك
اختار لنفسك بدلة جميلة

576
00:49:54,150 --> 00:49:56,550
لا ضرورة لدي أغراضي الخاصة

577
00:50:02,700 --> 00:50:04,050
دويل

578
00:50:04,700 --> 00:50:05,900
واحدة

579
00:50:06,400 --> 00:50:07,400
بيل

580
00:50:08,650 --> 00:50:10,200
سأخذ واحدة

581
00:50:11,650 --> 00:50:13,200
- شو
- ثلاثة

582
00:50:15,750 --> 00:50:18,000
والموزع سيأخذ واحدة

583
00:50:23,800 --> 00:50:25,000
أراهن بخمسمئة

584
00:50:27,300 --> 00:50:28,550
سألعب

585
00:50:30,650 --> 00:50:32,050
سألعب وسأزيد

586
00:50:34,550 --> 00:50:35,700
- ثلاثمئة دولار
- أنا منسحب

587
00:50:36,200 --> 00:50:37,650
منسحب

588
00:50:41,450 --> 00:50:42,800
الثلاثمئة خاصتك

589
00:50:44,150 --> 00:50:45,650
وازيد عليها

590
00:50:46,400 --> 00:50:47,150
خمسمئة

591
00:50:49,250 --> 00:50:51,050
سأضيف ثمانمئة

592
00:50:55,950 --> 00:50:57,100
سألعب

593
00:51:01,400 --> 00:51:02,650
لدي زوجا شباب

594
00:51:03,200 --> 00:51:04,500
هزمتني

595
00:51:08,300 --> 00:51:09,550
ثلاث عشرات

596
00:51:14,800 --> 00:51:16,300
حظ سيء يا لونيهان

597
00:51:16,300 --> 00:51:19,150
لكن هذا ما تحصل عليه
حين لا تفكر في لعبتك

598
00:51:19,150 --> 00:51:21,700
بعد جولتين مماثلتين , يمكننا جميعاً
الخلود إلى النوم مبكراً

599
00:51:23,600 --> 00:51:26,350
اسمي هو لونيغان , دويل لونيغان

600
00:51:26,700 --> 00:51:29,600
ستتذكر ذلك يا سيد شو
والا ستلعب لعبة اخرى

601
00:51:31,150 --> 00:51:32,450
هل تفهم ؟

602
00:51:38,500 --> 00:51:40,050
اجلبه إلى هنا

603
00:51:41,800 --> 00:51:44,950
إيدي و جلبنا لك جهاز تنصت
على تلغراف موانيبراغ

604
00:51:45,050 --> 00:51:49,000
ستحصل على نتائج السباقات والاحتمالات
والخيول المنسحبة والمواقع الاولى

605
00:51:49,100 --> 00:51:51,200
وكل شيء وبنفس السرعة التي تصل فيها
إلى ويسترن يونيون

606
00:51:51,250 --> 00:51:54,950
- هل يجيد جاي جاي استعمال هذا الشيء ؟
- كل ما عليه فعله هو القراءة

607
00:51:58,800 --> 00:52:01,050
اسمي هو "جو إري

608
00:52:01,650 --> 00:52:03,450
جو إري

609
00:52:05,300 --> 00:52:09,000
- هل عملت مع عصابات محددة من قبل
- لا

610
00:52:09,800 --> 00:52:12,100
- هل أستخدمت التلغراف من قبل يا اري
- لا

611
00:52:14,200 --> 00:52:16,900
لم أشارك قط في عملية احتيال كبيرة لكن ,,

612
00:52:17,300 --> 00:52:20,350
لكن لوثر كولمان كان صديقي
وفكرت في أنه يمكنني .

613
00:52:21,200 --> 00:52:22,850
فعل شيء ما

614
00:52:24,300 --> 00:52:26,450
هل اصبت أنفك في حانة دوك بودرو الليلة ؟

615
00:52:30,600 --> 00:52:31,650
نعم

616
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
حصلت على العمل يا إري أرتد بدلة

617
00:52:38,150 --> 00:52:39,500
شكراً

618
00:52:48,050 --> 00:52:49,400
اراهن بثلاثمئة

619
00:52:50,450 --> 00:52:52,100
سألعب وازيد مئتين

620
00:52:54,650 --> 00:52:55,800
سألعب

621
00:52:58,200 --> 00:52:59,600
- لا
- أنا منسحب

622
00:53:01,000 --> 00:53:02,050
سألعب

623
00:53:03,350 --> 00:53:04,650
زوجين من الاس

624
00:53:05,800 --> 00:53:07,250
ثلاثة شبان

625
00:53:07,800 --> 00:53:09,700
كلها حمراء واعلاها الملكة

626
00:53:11,100 --> 00:53:13,950
- هذا يخرجني من اللعبة
- لا تقلق بشأن ذلك يا صديقي

627
00:53:15,900 --> 00:53:18,250
ما كانو ليدخلوك إلى هنا
لو لم تكن غبياً

628
00:53:18,350 --> 00:53:20,500
سينضم لامبارد إليك خلال دقائق

629
00:53:21,050 --> 00:53:24,900
اكتفيت من هذه اللعبة
واكتفيت اكثر من هذه الرفقة

630
00:53:25,050 --> 00:53:26,900
اخرجني يا كليمنز

631
00:53:27,850 --> 00:53:29,950
لم يتبق سوا نحن الثلاثى

632
00:53:30,050 --> 00:53:33,750
نعم سيد شو نحن الثلاة فقط

633
00:53:33,850 --> 00:53:36,850
سيد كلايتون أظن أن علينا الاستراحة لخمس دقائق

634
00:53:36,850 --> 00:53:39,300
يبدو بأن مزاج الجميع تعكر

635
00:53:39,750 --> 00:53:42,250
هيا يا لينمن لقد بدأت أكسب

636
00:53:53,550 --> 00:53:56,500
- اعد لي ورقاً مغشوشاً يا فلويد
- هيا يا لونيغان سنكون في المحطة خلال ساعة

637
00:53:56,650 --> 00:53:58,850
الآخرون هم الخاسرون الكبار
أما أنت فما زال وضعك جيداً

638
00:53:58,850 --> 00:54:02,100
أريد مجموعة أوراق مغشوشة
ثلاثات وتسعات , وسأدخلها بلعبة كليتون

639
00:54:02,200 --> 00:54:03,650
علام يحصل كلايتون ؟

640
00:54:03,650 --> 00:54:07,550
لا شيء , أريده أن يخرج مبكراً
سأتغلب على وكيل المراهنات اللعين بجولة واحدة

641
00:54:11,950 --> 00:54:14,300
اربعمئة دولار لك يا سيد جايمسون أنت متعادل

642
00:54:15,100 --> 00:54:16,800
أنها لم تكن ليلتي

643
00:54:32,500 --> 00:54:33,850
أحتاج إليه

644
00:54:33,900 --> 00:54:36,050
- هل تعرف في أي وقت ركبنا القطار
- لا , لا  أعرف

645
00:54:37,550 --> 00:54:38,850
أين حدك الأدنى ؟

646
00:54:46,450 --> 00:54:50,000
كلما كان لدي شيء
كان يبقى متقدماً علي

647
00:55:12,300 --> 00:55:13,550
خمسمئة دولار

648
00:55:16,900 --> 00:55:18,650
خمسمئة وازيدها ألف

649
00:55:20,850 --> 00:55:22,100
سأنحسب

650
00:55:24,550 --> 00:55:25,700
سألعب

651
00:55:27,450 --> 00:55:28,800
الاوراق

652
00:55:30,050 --> 00:55:31,250
اثنتان

653
00:55:35,800 --> 00:55:36,750
ثلاثة

654
00:56:04,300 --> 00:56:05,450
خمسمئة

655
00:56:08,000 --> 00:56:10,900
خمسمئة وأزيدها ألف

656
00:56:19,150 --> 00:56:21,950
ألف وأزيدها ألفان

657
00:56:26,450 --> 00:56:28,450
ألفان

658
00:56:32,500 --> 00:56:34,300
سيد كليمنز

659
00:56:34,700 --> 00:56:36,600
اعطني عشرة الالف دولار اضافية

660
00:57:20,050 --> 00:57:21,300
سألعب

661
00:57:23,200 --> 00:57:24,900
أربع تسعات

662
00:57:34,500 --> 00:57:35,300
أربعة شباب

663
00:57:46,600 --> 00:57:48,500
أنت مدين لي بـ 15000 دولار

664
00:58:02,300 --> 00:58:03,950
لا بد واني تركت محفظتي بالغرفة

665
00:58:04,150 --> 00:58:05,950
لا تقل لي أي  من هذا الهراء

666
00:58:06,050 --> 00:58:08,050
عندما تأتي للعبة
تجلب نقودك معك

667
00:58:08,150 --> 00:58:10,000
كيف أعرف أنك لن ترحل ؟
لا لا لا

668
00:58:10,400 --> 00:58:11,850
حسناً سأخبرك ما سأفعله

669
00:58:12,400 --> 00:58:14,600
سأرسل لك فتى لغرفتك خلال خمس دقائق

670
00:58:14,700 --> 00:58:17,950
من الافضل ان تكون نقودي جاهزة
ولا سينتشر الخبر في انحاء شيكاغو انك متلعاب

671
00:58:18,050 --> 00:58:20,100
لن تتمكن من الحصول على لعبة بوكر هناك

672
00:58:22,250 --> 00:58:24,150
أعطني مالي الذي كسبته من الاخرون .

673
00:58:39,300 --> 00:58:41,250
دورك يا فتى

674
00:58:42,500 --> 00:58:44,500
لكن صدقني لم يكن الامر سهلاً

675
00:58:44,500 --> 00:58:46,750
- كيف جرى الأمر ؟
- حصلنا على المال , أسمع

676
00:58:49,450 --> 00:58:51,350
- أنه غاضب جداً
- أجل

677
00:58:51,500 --> 00:58:52,800
كن حذراً

678
00:59:00,700 --> 00:59:03,050
دويل أنا متاكد بأنني أعطيته اربع ثلاثات

679
00:59:03,350 --> 00:59:06,650
لا بد وأنه بدلها
لا يمكننا أن نسمح له بالنجاة بفعلته

680
00:59:06,750 --> 00:59:09,900
ماذا كان يفترض بي أن أفعل .؟
اتهامه بأنه ابرع مني في الغش امام الاخرين

681
00:59:28,500 --> 00:59:30,150
اسمي كيلي , شو ارسلني

682
00:59:37,800 --> 00:59:40,800
إن رئيسك لاعب ورق بارع يا سيد كيلي
كيف فعلها ؟

683
00:59:42,400 --> 00:59:43,300
انه يغش

684
00:59:45,300 --> 00:59:48,250
في هذه الحالة سأحتفظ بمالي وسنلعب لعبة اخرى

685
00:59:48,550 --> 00:59:50,300
لم يبق لديك اي مال

686
00:59:54,200 --> 00:59:56,850
هذه محفظتك
لقد استاجر سيدة لتسرقها منك

687
00:59:58,050 --> 01:00:00,250
شو يخطط لهزيمتك في لعبتك
منذ أشهر

688
01:00:00,350 --> 01:00:03,350
كان ينتظر أن تغشه ليستطيع سرقتك

689
01:00:04,400 --> 01:00:07,250
مع من تظن نفسك تتكلم أيها المنحط
لا أحد يوقع بي

690
01:00:07,350 --> 01:00:09,850
خذه إلى غرفة الامتعة واقتله

691
01:00:09,950 --> 01:00:11,750
كان هناك اربعة شهود على تلك الطاولة

692
01:00:11,850 --> 01:00:15,700
عد اذاً واجلب اللعين الاخر
والقي بهم في اول نفق

693
01:00:15,750 --> 01:00:17,800
دويل سنصل إلى المحطة خلال بضع دقائق

694
01:00:17,900 --> 01:00:20,800
لن يكون جيداً لسمعتك
أن تقتل رجلاً تدين له بالمال

695
01:00:22,150 --> 01:00:24,550
هناك سبل أفضل للقضاء عليه

696
01:00:28,450 --> 01:00:32,050
ماذا تظن شو سيفعل بي اذا علم أني اقول لك كل هذا ؟

697
01:00:34,700 --> 01:00:36,050
حسناً

698
01:00:38,150 --> 01:00:39,500
لما تشي به ؟

699
01:00:45,400 --> 01:00:48,750
أريد السيطرة على عملياته
واحتاج الى مساعدتك لتحطيمه

700
01:00:56,650 --> 01:00:58,550
- أين مالي ؟
- يملكه شو

701
01:00:58,850 --> 01:01:00,850
كيف لي أن أطلب منه أرجاعه ؟

702
01:01:03,250 --> 01:01:05,000
وصلنا إلى المحطة

703
01:01:11,500 --> 01:01:12,950
سأوصلك إلى المنزل

704
01:01:14,200 --> 01:01:17,100
- من المفترض أن أرافق شو
- اعطه أي عذر

705
01:01:17,150 --> 01:01:19,800
- لكنه يتوقع مني مرافقته
- سأوصلك للمنزل

706
01:01:20,550 --> 01:01:21,500
هل تفهم ؟

707
01:01:25,500 --> 01:01:28,100
نعم بالتاكيد , بالتاكيد .

708
01:01:51,600 --> 01:01:55,050
- لماذا تظن أنك تستكيع التغلب عليه ؟
-  لانني كنت أخطط لهذا منذ سنتين

709
01:01:55,150 --> 01:01:57,250
اعرف منظمته بكل خفايها

710
01:01:57,300 --> 01:01:59,850
لكنني أحاج إلى شخص محترم
لا يتقيد تماماً بالقوانين

711
01:01:59,950 --> 01:02:02,100
أنا مصرفي يا كيلي هذا شرعي
في هذه الولاية

712
01:02:02,100 --> 01:02:04,100
كل ما عليك فعله
هو أن تراهن لاجلي في مركز شو

713
01:02:04,150 --> 01:02:07,550
وسأتولى الباقي
سأوفر المال والمعلومات

714
01:02:08,150 --> 01:02:10,000
ماذا عن المال الذي جئت لاخذه مني الن يفتقده ؟

715
01:02:10,100 --> 01:02:12,800
ٍأقول له بأنك دفعته
اتولى حسابته ويثق بي

716
01:02:12,900 --> 01:02:16,150
إن ساعدتني , فسأعيد لك المال الذي سرقه
من جيبي الخاص

717
01:02:16,250 --> 01:02:18,250
- هل الأمر مهم إلى هذه الدرجة لك ؟
- نعم

718
01:02:18,950 --> 01:02:21,800
نعم نعم , نحو المليونين مهم
Just Friends ترجمة وتنفيذ

719
01:02:28,350 --> 01:02:30,500
من أين انت يا كيلي

720
01:02:31,700 --> 01:02:34,550
من الجهة الشرقية لنيويورك
مكان يدعى " فايف بونتز

721
01:02:35,350 --> 01:02:38,100
- لكنني خرجت من هناك
- خرجت وتسعى للقمة صحيح ؟

722
01:02:41,650 --> 01:02:45,900
فلويد سيكون علينا ابقاؤك بعيداً عن هذا الرجل
اذ قد تخطر لك أفكار معينة

723
01:03:01,800 --> 01:03:07,050
سأكون عند صيدلية (كين) في 660 جنوب مارشال الساعة الواحدة والنصف
أن كنت مهتماً

724
01:03:07,500 --> 01:03:10,500
أن لم أكن هناك بحدود الثانية الا ربع فلن أتي

725
01:04:20,700 --> 01:04:23,850
مرحباً هوكر , كيف جرى الأمر ؟

726
01:04:26,300 --> 01:04:29,250
- هل كل شيء على ما يرام ؟
- نعم بالتاكيد بكل سهولة

727
01:04:39,050 --> 01:04:40,950
- لا مشاكل أطلاقاً ؟
- لا

728
01:04:40,950 --> 01:04:43,200
- وماذا عن لونيغان ؟
- لقد رويت له الخلاصة كما طلبت

729
01:04:43,350 --> 01:04:46,200
- وأيضاً
- لقد كان الأمر جيداً , لقد هدد بقتلي

730
01:04:46,700 --> 01:04:50,250
يا فتى أن لم يهددك , فأنت لم  تخدعهم

731
01:05:07,100 --> 01:05:08,600
مرحباً دويل

732
01:05:09,550 --> 01:05:12,200
حسناً " رايلي " ماذا حصل ؟

733
01:05:12,350 --> 01:05:13,750
لم نصبه

734
01:05:13,850 --> 01:05:15,850
مهما يكن فلقد جعلكم تبدون كالحمقاء

735
01:05:16,050 --> 01:05:18,650
يستحيل أن يكون عرف أننا كنا بالغرفة

736
01:05:18,700 --> 01:05:22,650
- لا بد وأن أحد أخبره
- ماذا يقول " كول " عن هذا ؟

737
01:05:23,350 --> 01:05:26,950
- لا أعرف , لم يتقبل الأمر أطلاقاُ ؟
- اخرج من هنا يا رايلي

738
01:05:28,150 --> 01:05:29,750
وكل " سالينو " بالأمر

739
01:05:29,950 --> 01:05:33,500
سالينو , لماذا نضع افضل رجالاً بمهمة تافهة مثل هذه ؟

740
01:05:33,900 --> 01:05:36,200
إننا نطارد لص صغير يا دويل

741
01:05:36,250 --> 01:05:38,250
- سوف يتمكنون منه المره المقبلة
- لقد حظيا بفرصتهم

742
01:05:38,400 --> 01:05:41,150
وكل ما فعلوه هو اطلاق النار بالحي واثارة انتباه الشرطة

743
01:05:41,250 --> 01:05:44,550
- لكن ذلك كان
- طلبت منك توكيل سيالنو بالأمر

744
01:05:44,750 --> 01:05:47,700
ربما سيأخذ الأمر وقت أطول ولكن لن يكون هناك ثقوب

745
01:05:47,800 --> 01:05:49,900
قل لكول إني أريد رؤيته حين يأتي

746
01:05:50,050 --> 01:05:55,600
-لن يأتي خصوصاً أن كان سيطرد من مهمة
-هذه مهمة سالينو يا فينس

747
01:05:56,550 --> 01:05:58,550
اذا اراد كول السيطرة بالقوة هذا شأنه

748
01:05:58,600 --> 01:06:02,450
أنه يخالف القواعد وبذلك سيغضب سالينو , الآن اجلب الدفاتر

749
01:06:41,000 --> 01:06:43,600
تلك الارجحيات بالسباق الثالث غير صحيحة

750
01:06:44,100 --> 01:06:46,200
دقيقة واحدة سأجلبها لك

751
01:06:46,200 --> 01:06:49,150
لا تقلق كثيراً يا صديقي , ستكون بخير

752
01:06:49,850 --> 01:06:52,700
أبق بالخلف في أول مرة فقط

753
01:06:55,150 --> 01:06:57,500
ضع قليلاً من هذا على أنفك

754
01:07:39,350 --> 01:07:40,450
كيلي ؟

755
01:07:45,250 --> 01:07:48,050
عليك دائماً النظر وراءك يا فتى

756
01:07:48,150 --> 01:07:51,800
-كنت أخشى الا تأتي ,ليس لدينا وقت كافي
-امض في الأمر

757
01:07:53,450 --> 01:07:55,250
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان

758
01:07:55,350 --> 01:07:59,350
في وقت ما بعد الساعة الثانية سيتصل رجل ويعطيك أسم حصان

759
01:07:59,850 --> 01:08:02,650
ليس عليك سوى أخذ هذين الالفين عبر الشارع المقابل بالزقاق

760
01:08:02,800 --> 01:08:06,300
إلى مركز " شو " للمراهنة على ذلك الحصان , الأمر بسيط

761
01:08:06,500 --> 01:08:10,350
لكن لا تستغرق وقتاً طويلاً فليس لدينا سوى ثلاث او اربع دقائق
بعد تلقي الاتصال

762
01:08:10,650 --> 01:08:14,900
-لن تحطمه بمبلغ الفين دولا
- هذا مجرد اختبار , الضربة القوية تاتي لاحقاً

763
01:08:14,900 --> 01:08:16,850
لكن كن حذراً بهذا المبلغ فهو كل ما أملك

764
01:08:17,200 --> 01:08:20,100
- كنت ستدفع لي من جيبك الخاص
- سأفعل

765
01:08:20,550 --> 01:08:22,000
بعد السباق

766
01:08:22,900 --> 01:08:26,050
على أن أعود قبل أن يفتقدني شو , حظاً سعيداً

767
01:09:20,200 --> 01:09:22,450
أجل , تكلمي ؟

768
01:09:22,750 --> 01:09:27,000
<i>فوز الحصان بلونوت
- السباق الرابع في نارغانسيت
- حسناً</i>

769
01:09:48,400 --> 01:09:52,900
<i>- أجل
فوز بلونوت في السباق الرابع في نارغانسيت
</i>

770
01:10:28,400 --> 01:10:30,800
<i>تتجه نحو خط الانطلاق
أنها ليدي سكوت في الطليعة</i>

771
01:10:30,850 --> 01:10:33,400
<i>سبيد كوين في المنتصف وبعدها مس باترينا
وليدي تريست </i>

772
01:10:33,500 --> 01:10:37,400
<i>بإتجاه الجزء الاخير من السباق
سبيد كوين متقدمة </i>

773
01:10:37,600 --> 01:10:40,600
<i>وبحسب التلغراف سبيد كوين هي الفائزة
</i>

774
01:10:40,650 --> 01:10:45,950
<i>ليدي سكوت في المركز الثاني وبعدها مس باترينا
الأرقام هي 2 و 5 و 1  </i>

775
01:10:46,200 --> 01:10:48,100
<i>تنطلق عند 23</i>

776
01:10:48,200 --> 01:10:50,100
إنظر إلى هذا

777
01:10:51,500 --> 01:10:53,500
قرداه معه

778
01:10:54,300 --> 01:10:56,900
أجل , علينا فعل شيء بخصوص هذا

779
01:10:58,100 --> 01:11:02,300
<i>بابلسون 10 فريسك 7</i>

780
01:11:02,350 --> 01:11:05,600
<i>فوت بوي 6 وكيري بوتش 12</i>

781
01:11:05,750 --> 01:11:08,200
<i>بلونوت سبعة مقابل واحد </i>

782
01:11:08,700 --> 01:11:11,600
<i>هذا النداء الاخير للسباق في لينكلون فيلدز
</i>

783
01:11:12,100 --> 01:11:13,500
<i>إنها تتجه نحو خط الانطلاق</i>

784
01:11:13,600 --> 01:11:17,100
<i>- لا زالتم تملكون الفرصة ان اسرعتم - هاهو وقع </i>

785
01:11:19,250 --> 01:11:22,800
<i>في ديترويت الفائزة سبيد كوين
ويكسبون 7,20 دولار </i>

786
01:11:23,100 --> 01:11:27,000
<i>اربعة دولار وثلاثة دولار
ليدي سكوت كسبت 7 دولار و 4 دولار </i>

787
01:11:27,300 --> 01:11:29,450
<i>مس باترينا 4 دولار </i>

788
01:11:29,800 --> 01:11:34,150
<i>آخر المعلومات عن نارغانسيت ليدي هايلوز 6مقابل 5
</i>

789
01:11:36,800 --> 01:11:42,050
كنت أظن أنك سئمت من الخسارة يا هانيغن
- شكراً لك سيد ويليامز

790
01:11:42,050 --> 01:11:45,900
بلونوت أراهن بإلفي دولار بأنه سيفوز بالسباق الرابع في ناراغنسيت

791
01:11:46,200 --> 01:11:50,850
تأكد برؤيتك للمال يا ايدي فهو مشهور بالمراهنة بمال لا يملكه

792
01:11:53,550 --> 01:11:57,100
<i>سيداتي وساداتي أنا أرنولد رو م1يع السباق الرابع
</i>

793
01:11:57,200 --> 01:12:00,950
<i>سباق الكليو متر والنصف في حديقة نارغانسيت في رود آيلند
</i>

794
01:12:01,150 --> 01:12:04,200
<i>ثلاثة عشر الف دولار لمن هم في الثلاثة وما فوق</i>

795
01:12:04,500 --> 01:12:08,050
<i>الراية ارتفعت وبدء السباق </i>

796
01:12:08,400 --> 01:12:11,400
<i>بابلسوم في المقدمة ومن بعده
ليدي هايلوز</i>

797
01:12:11,500 --> 01:12:13,700
<i>ويطاردهم فوتبوي
وبيفستك ومن ثم هاري </i>

798
01:12:13,800 --> 01:12:15,500
<i>وبلونوت في المؤخرة </i>

799
01:12:15,650 --> 01:12:18,150
<i>عند منعطف النادي بابلسوم في المقدمة وتشاسينغ خلفه
</i>

800
01:12:18,200 --> 01:12:20,200
<i>ليدي هايلوز خلفهم </i>

801
01:12:20,300 --> 01:12:23,250
<i>يتبعهم فوت بوي وكاري باتش وبلونوت
</i>

802
01:12:23,400 --> 01:12:25,700
<i>عند المنعطف الثاني
تشاسينغ بالمقدمة </i>

803
01:12:25,800 --> 01:12:28,050
<i>ليدي هايلوز تقودهم
ويتبعها بابلسون وفوت بوي</i>

804
01:12:28,200 --> 01:12:31,550
<i>ومن بعدهم كيري باتش وبلونت
- هيا يا تشاسينغ </i>

805
01:12:32,800 --> 01:12:34,750
<i>ليدي هايلوز في المنتصف وبعدها فوت بوي </i>

806
01:12:34,900 --> 01:12:39,050
ليدي هايلوز تنهي السباق في الطليعة دائماً  , تشاسينغ عليه العدو اسرع

807
01:12:40,750 --> 01:12:43,150
هل تعرف أي شيء عن حصان يدعى بلونوت

808
01:12:43,550 --> 01:12:46,800
لا لا , أنه لم يقدم اداء جيداً على الاطلاق
انه بالسباق على الارجح لتكملة عدد المشاركين

809
01:12:47,000 --> 01:12:49,900
تشاسينغ عليك المراهنة عليها

810
01:12:53,050 --> 01:12:56,300
- يا لها من معلومة عظيمة أعطيتني إياها يا فتى
- إعطه بعض الوقت

811
01:12:56,400 --> 01:12:59,400
<i>تشاسينغ في المقدمة
وها هنا بلونوت يحاول التقدم
</i>

812
01:12:59,550 --> 01:13:01,750
<i>- عمل جيد يا اري إنه يحبك
- أنه بالمركز الثالث</i>

813
01:13:02,050 --> 01:13:05,800
<i>تشاسينغ يتراجع وبات الامر بين
ليدي هايلوز و بلونوت </i>

814
01:13:06,150 --> 01:13:08,250
<i>انهما قريبان من بعض جداً
بجانب بعضهم البعض</i>

815
01:13:08,350 --> 01:13:11,350
<i>أنها ليدي هايلوز , بلونوت
ليدي هايلوز</i>

816
01:13:11,500 --> 01:13:14,500
<i>وبلونوت هو الفائز بفارق بسيط </i>

817
01:13:14,600 --> 01:13:18,650
<i>ليدي هايلوز بالمركز الثاني وتشاسينغ بالمركز الثالث
</i>

818
01:13:19,600 --> 01:13:22,000
من هو بلونوت بحق السماء ؟

819
01:13:22,300 --> 01:13:25,900
<i>الفائز بلونوت سيدفع مقابله
$16, </i>

820
01:13:26,200 --> 01:13:30,050
أذاً تريد المراهنة على تشاسينغ ؟ صحيح

821
01:13:30,450 --> 01:13:32,450
<i>تشاسينغ يدفع لها 3 </i>

822
01:13:32,600 --> 01:13:35,350
<i>حان وقت السباق التالي </i>

823
01:13:44,300 --> 01:13:48,250
<i>تتجه الخيول الآن إلى البوابة
وهذه آخر الحسابات </i>

824
01:13:48,350 --> 01:13:50,700
هل هذه القمامة تتبع لك ؟

825
01:13:50,750 --> 01:13:56,000
اخرجهما من هنا ولا تدخلهما مره اخرى عذا مكان راق يا هذا

826
01:13:56,250 --> 01:13:58,000
- كيلي ؟
- نعم سيدي

827
01:13:58,000 --> 01:14:00,050
اخرج هؤلاء الحمقى من هنا

828
01:14:02,050 --> 01:14:07,250
- سيد شو هل بالامكان
- لا تناقشني يا فتى , والآن أخرجهما من هنا

829
01:14:13,500 --> 01:14:16,500
<i>حان وقت الكيلومتر والربع </i>

830
01:14:16,750 --> 01:14:21,900
<i>الفائز بانيك ريليف يحصل على 5 دولار و 8 دولار
</i>

831
01:14:22,350 --> 01:14:25,450
<i>باربا تحصل على 6</i>

832
01:14:25,650 --> 01:14:28,300
<i>ويلدر على 4</i>

833
01:14:28,900 --> 01:14:31,450
<i> إنها تصطف عند خط البداية في بلومنت</i>

834
01:14:31,700 --> 01:14:34,950
<i>ننتظر بداية السباق في بلومنت
</i>

835
01:14:35,650 --> 01:14:37,250
إنتهى الامر يا أصحاب

836
01:14:41,600 --> 01:14:44,500
- أريد أن أعيد عليكم
- حسناً يا جاي جاي

837
01:14:49,050 --> 01:14:50,800
مرحباً بيل

838
01:15:00,400 --> 01:15:01,850
نعم ؟

839
01:15:06,050 --> 01:15:08,250
أنه في طريقه إلى هنا

840
01:15:21,400 --> 01:15:22,700
مرحباً يا أحمق

841
01:15:23,900 --> 01:15:25,250
مرحباً جيف

842
01:15:26,850 --> 01:15:29,650
- ماذا قلت لك ؟
- لقد كنت محظوظاً مره واحده ليست كافية

843
01:15:29,750 --> 01:15:31,500
سحقاً للحظ , أستطيع فعل هذا كل مرة

844
01:15:31,850 --> 01:15:35,600
-لما لا تفعل أذاً
- لانه الأفضل ان تقوم به دفعة واحدة

845
01:15:36,550 --> 01:15:40,950
سنراهن بأربعة مئة آلف الاسبوع القادم
مع أرجحية خمسة لواحد سنكسب مليونين

846
01:15:41,150 --> 01:15:44,200
- عشرين بالمئة لك ان شاركت معنا
- هل لديك خطة كيلي ؟

847
01:15:44,850 --> 01:15:47,400
لا , لانه سيكون هناك فرصة للخسارة حتى مع الخطة

848
01:15:47,600 --> 01:15:49,850
أنت تعرف النتائج قبل بثها إليس كذلك ؟

849
01:15:54,200 --> 01:15:55,650
من الممكن

850
01:15:56,200 --> 01:15:57,400
كيف ؟

851
01:15:58,050 --> 01:16:00,900
- هل ستشارك ؟
- ليس قبل أن احصل على اجابات

852
01:16:05,700 --> 01:16:07,800
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

853
01:16:08,400 --> 01:16:10,500
لدي شريك في وسط المدينة ,
وهو الذي يدير المركز الرئيسي لـ ويسترن يونيون

854
01:16:10,600 --> 01:16:14,950
تصل نتائج السباقات من أنحاء البلاد كلها إلى مكتبه
ومنه إلى وكلاء المراهنات

855
01:16:15,000 --> 01:16:19,300
كل ما عليه سوى تأخيرها بضع دقائق والاتصال بنا
لنراهن على الفائز

856
01:16:19,400 --> 01:16:21,300
ثم يرسل النتائج إلى وكلاء المراهنات

857
01:16:21,450 --> 01:16:24,600
ونجني الكثير من المال في سباق منتهي
لا يمكنك أن تخسر

858
01:16:24,700 --> 01:16:27,700
إلا إن علم ملاعين " ويسترن يونيون " بذلك

859
01:16:35,050 --> 01:16:36,950
هل جمعت الاربعمئة ألف دولار؟

860
01:16:37,150 --> 01:16:38,950
لا , ليس بعد لكن

861
01:16:39,900 --> 01:16:43,400
- ثمة ألف دولار فقط هنا
- سنراهن مجدداً غداً

862
01:16:43,600 --> 01:16:47,150
- ماهذا ؟ أين مالي , لقد فزت بـ 16 الف
- لقد كنت مدين لي بـ 15

863
01:16:47,250 --> 01:16:50,250
كما إن كانت معلوماتك جيدة بقدر ماتقول فسنحصل على المزيد

864
01:16:50,400 --> 01:16:53,950
- أنا من يقرر متى نقوم بالمراهنات
- ليس إن أردتني أن أستمر في القيام بها لأجلك

865
01:16:53,950 --> 01:16:56,950
على التحدث مع شريكي أولاً
لا يمكننا أن نجعلهم يكتشفون أمرنا

866
01:16:57,000 --> 01:16:58,550
- سأكلمه شخصياً
- لا

867
01:16:58,750 --> 01:17:02,000
كنت تنتظر وقتاً طويلاً لتفعل هذا يا " كيلي " لا تفسد الأمر على نفسك

868
01:17:02,050 --> 01:17:05,550
سأقلك غداً عند الثالثة , هل تفهم ؟

869
01:17:38,200 --> 01:17:42,650
تويست لقد اخبرته الراوية لكنه لم يصدقها , أنه يريد ان يرى شريكي
غداً عند الثالثة

870
01:17:42,750 --> 01:17:44,200
<i>- الثالثة؟
- نعم</i>

871
01:17:44,250 --> 01:17:47,350
لا , لن نستطيع من إقامة مركز تلغراف بحلول ذلك الوقت
الا تستطيع منعه من ذلك

872
01:17:47,550 --> 01:17:50,900
لا , كنت لأماطل
لكن لم يكن لدي أصدقاء بالغرفة

873
01:17:51,700 --> 01:17:54,550
أجل , حسناً علينا أن نرتجل
سأجعل " إيدي " يبحث عن مكان

874
01:17:54,650 --> 01:17:58,600
<i>- أخبرني حين يستجد شيئاً
- بالطبع توتسي </i>

875
01:17:58,850 --> 01:18:00,650
حسناً يا هوكر

876
01:18:08,300 --> 01:18:10,100
أوقفوه

877
01:19:17,400 --> 01:19:20,250
هوكر , هوكر

878
01:19:20,400 --> 01:19:23,150
سأقبض عليك أيها القذر

879
01:19:29,950 --> 01:19:32,200
لماذا لم تخبرني عن " سنايدر " من قبل ؟

880
01:19:32,300 --> 01:19:36,650
- لقد أعتقدت بإني اضعته
- لقد وجدك ثانية ويجب أن نفعل شيء لمعالجة الأمر .

881
01:19:36,800 --> 01:19:41,200
- ما الذي كنت تخفيه عني أيضاً
- لا شيء هذا كل شيء
-لا تتحرك

882
01:19:41,900 --> 01:19:44,300
لم أنتقلت من غرفتك ؟

883
01:19:44,650 --> 01:19:46,300
كانت صاخبة جداً

884
01:19:46,650 --> 01:19:49,850
لا يمكنك خداع أصدقائك
كما تخدع الناس يا هوكر

885
01:19:50,200 --> 01:19:53,000
هل تعرف كم يسهل
على أحد رجال " لونيغان " النيل منك ؟

886
01:19:53,100 --> 01:19:57,050
لا نحتاج إلا ليومين , للنيل من اللعين
ونقضي عليه

887
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
أنت لا تتعلم أبداً ؟ صحيح

888
01:20:00,050 --> 01:20:03,350
يا إلهي جئت إلى هنا وعلمتك
اموراً لا يعرفها الا قلة من الناس

889
01:20:03,550 --> 01:20:05,500
أمور لن يستطيع معظم المحتالين فعلها
حتى لو عرفو بها

890
01:20:05,550 --> 01:20:08,900
- وكل ما تريد فعله هو تعريض نفسك لرصاصة
- لقد طلبت منك يومين فقط , هذا كل شيء

891
01:20:09,000 --> 01:20:11,050
يمكنني البقاء بسلام تلك الفترة

892
01:20:13,250 --> 01:20:16,100
ياللمسيح ,
على الأرجح أن الرصاصة ستخطئك وتصيبني

893
01:20:50,650 --> 01:20:52,800
- مرحباً
- مرحباً

894
01:20:53,750 --> 01:20:55,600
ماذا ستطلب ؟

895
01:20:56,050 --> 01:20:59,650
- طبق اليوم الخاص
- طبق اليوم الخاص

896
01:21:29,550 --> 01:21:31,400
- هل أنتهيت ؟
- أجل

897
01:21:31,500 --> 01:21:35,100
- كان من الأجدر أن اطلب كرات اللحم
- لن يكون أفضل من هذا

898
01:21:38,400 --> 01:21:40,700
- أين هي جون ؟
- أستقالت

899
01:21:40,850 --> 01:21:44,450
أعمل مكانها لبضعة أيام
إلى أن أجد قطاراً يأخذني من هنا

900
01:21:44,800 --> 01:21:49,250
- حقاً إلى أين ستذهبين ؟
- لا أعلم , بحسب القطار الذي سأركبه

901
01:21:55,000 --> 01:21:57,850
- احتفظي بالفكة
- شكراً

902
01:22:13,800 --> 01:22:15,500
لنذهب

903
01:22:37,000 --> 01:22:39,850
عذراً يا سيدتي لكن نحن نبحث عن مكتب السيد

904
01:22:40,050 --> 01:22:43,400
هارمون مكتب السيد هارمون
- السيد هارمون
- نعم

905
01:22:43,700 --> 01:22:47,500
- لدينا أمر عمل بطلاء المكان
- لمكتب السيد هارمون
- هذا صحيح

906
01:22:47,650 --> 01:22:49,750
أنتظر قليلاً

907
01:23:06,300 --> 01:23:08,850
- إلى أين ؟
- جنوب واباش 110

908
01:23:09,050 --> 01:23:11,600
جنوب واباش 110 , تحرك

909
01:23:14,300 --> 01:23:18,400
- ماذا حصل لوجهك ؟
- تعاركت مع حقيرة في شارع 13

910
01:23:18,700 --> 01:23:20,450
جرحتني بخاتمها

911
01:23:20,900 --> 01:23:22,350
عليك الأبتعاد منهن

912
01:23:22,900 --> 01:23:26,950
لن تجد أياً من رجالي يعبث مع هذا النوع من النسوة

913
01:23:35,150 --> 01:23:38,450
وقعها " بريغم " فعلاً
لا أفهم لما لم يخبرني ؟

914
01:23:38,450 --> 01:23:42,400
إنه مثل كل المشرفين
يظنون بأنهم أعلى شأناً من الموظفين العاديين

915
01:23:42,450 --> 01:23:44,900
قال إنه كان هنا منذ فترة
ووجد المكان في حالة فوضى

916
01:23:45,000 --> 01:23:48,750
-سنسرع في عملنا كي لا نبقيك خارج مكتبك لوقت طويل
- لما لا أبقى هنا بينما أنتم تعملون

917
01:23:49,000 --> 01:23:52,050
أسمع يا صديقي علينا تغطية الأرض والمفروشات وكل شيء
حتى لا يقع الطلاء

918
01:23:52,650 --> 01:23:57,050
- أذا أردت البقاء هنا وعلى رأسك غطاء سميك فلا مشكلة
- حسناً , كم سيستغرق ذلك ؟

919
01:23:57,150 --> 01:24:00,050
ساعة أو ساعتين كحد أقصى
أنه عمل بسيط

920
01:24:44,650 --> 01:24:46,800
سندخل من الباب الجانبي هنا

921
01:24:57,400 --> 01:24:59,200
مرحباً يا ليس

922
01:24:59,350 --> 01:25:03,050
ليس هذا السيد دويل لونيغان
سيد لونيغان هذا ليس
- كيف حالك سيد لونيغان

923
01:25:03,700 --> 01:25:07,450
- لم جلبته إلى هنا ؟
- أراد رؤية العملية

924
01:25:07,550 --> 01:25:11,000
كيلي أنا اقوم بإعادة طلاء مكتبي
لا نستطيع التحدث هنا الان

925
01:25:12,100 --> 01:25:15,600
علينا إيجاد مكان آخر , عذراً سيد لونيغان

926
01:25:19,450 --> 01:25:22,450
<i>انسة بيرنز سأعود للمنزل مبكراً </i>

927
01:25:22,450 --> 01:25:27,050
<i>إن تلقيت أي اتصالات فقولي لهم
إنهم يستطيعون مكالمتي هنا صباحاً شكراً لك  </i>

928
01:25:27,850 --> 01:25:29,900
سيد لونيغان ؟

929
01:26:00,700 --> 01:26:05,100
- أريد رؤية ذلك مرة أخرى
- لا أستطيع لدينا مفتشو تلغرافات في كل مكان

930
01:26:05,200 --> 01:26:09,300
- إن مرة إضافية لن تشكل فرقاً كبيراً
- ستصلنا 400 ألف دولار من الساحل الاسبوع القادم

931
01:26:09,400 --> 01:26:12,000
هل تريد أن تخاطر بذلك لأجل 15 الف ؟

932
01:26:12,300 --> 01:26:15,800
إن نجح الأمر مجدداً بالغد
فسوف أمول العملية كلها

933
01:26:15,800 --> 01:26:18,800
نصف مليون , سنتقاسمه 60 مقابل 40

934
01:26:18,900 --> 01:26:21,950
ما الذي تتكلم عنه , قلت لك إن لدينا ممول
سنتقاسم المبلغ مناصفة

935
01:26:22,100 --> 01:26:25,800
- ماذا يفترض أن أقول له ؟
- قل له ما تريد

936
01:26:25,900 --> 01:26:29,900
مع ما أعرف عن عمليتك ,
إن كنت مكانك , لرغبت في ارضائي

937
01:26:29,900 --> 01:26:32,650
إنه محق , يقول رجلك أسبوع
ما ادرانا ربما تكون شهراً

938
01:26:32,700 --> 01:26:35,650
لونيغان هنا مصرفي يمكنه الحصول على المال
بدون طرح أي اسئلة

939
01:26:35,800 --> 01:26:38,700
لا يمكننا الاستمرار بالمراهنة في مركز" شو
على الخيول التي لا يرجح فوزها

940
01:26:38,700 --> 01:26:42,400
- سيكتشف الأمر
- حسناً سنراهن على الخيول المرجح فوزها

941
01:26:43,000 --> 01:26:44,500
- لكن لا يزال
هل تفهم ؟

942
01:27:04,650 --> 01:27:06,650
هل أنت الملازم ويلي سنايدر

943
01:27:08,000 --> 01:27:09,900
لا أعرف , ما الأمر ؟

944
01:27:10,050 --> 01:27:11,750
المباحث الفيدرالية

945
01:27:12,600 --> 01:27:16,400
العميل بولك يريد التحدث معك , اذا كان لديك الوقت

946
01:27:17,050 --> 01:27:18,450
نعم , بالتأكيد

947
01:27:44,900 --> 01:27:46,950
لا لا , يجب أن يكون إلى جنوب النهر

948
01:27:47,050 --> 01:27:51,650
في هذا القسم على الأرجح
الشارع 31 او 39 مورغن وهتسليد

949
01:27:51,750 --> 01:27:54,450
الآن , هذا الجزء هنا

950
01:27:55,300 --> 01:27:58,750
لنقسمه إلى قسمين
شارع 35

951
01:27:59,800 --> 01:28:02,450
ما هذا , لدي عمل ؟؟

952
01:28:02,950 --> 01:28:05,150
أجلس وأصمت

953
01:28:05,300 --> 01:28:08,050
حاول أن تكون على مستوى توقعاتي

954
01:28:09,150 --> 01:28:13,450
خذ رجلين معك واتجه جنوباً من الشارع 31 الى 35

955
01:28:13,500 --> 01:28:16,700
فتشو كل الأماكن وأعلموني بما تجدوه

956
01:28:22,950 --> 01:28:26,650
شمعنا أنك تعرف محتالاً أسمه جوني هوكر

957
01:28:26,950 --> 01:28:29,350
- هل تعرفه  أم لا ؟
- نعم , لكن لا أعلم أين هو

958
01:28:29,450 --> 01:28:33,750
حسناً , نحن نعرف , أنه يستكع مع مجرم كبير
يدعى هنري غندورف

959
01:28:34,900 --> 01:28:38,250
- هل يذكرك بشيء ؟
- بالتاكيد كل قسم مكافحة الاحتيال يعرف غندروف

960
01:28:38,600 --> 01:28:41,600
ثمة أشاعة بإنه سيقوم بعملية احتيال هنا في الجانب الجنوبي

961
01:28:42,200 --> 01:28:45,300
لدينا مذكرة للقبض عليه من فلوريدا
لكن التهمة صغيرة جداً

962
01:28:45,400 --> 01:28:48,500
يمكنه التغلب عليها بالمحكمة
الا إن أمسكنا به متلبساً

963
01:28:49,200 --> 01:28:53,400
- لا نريد منك الا أن تقبض على هوكر لأجلنا
-لم لا تقبض عليه بنفسك ؟

964
01:28:54,350 --> 01:28:58,300
لأنه إن أنتشر الخبر بأن الفدراليين يعلمون بالأمر
فسيلغي غندروف كل شيء

965
01:28:58,450 --> 01:29:00,400
ألن يكون ذلك مؤسفاً  ؟

966
01:29:00,400 --> 01:29:04,250
عندها سيكون عليك الأنتقال من مكتبك الجميل هنا

967
01:29:05,800 --> 01:29:08,200
لا تتحاذق معي أيها الأحمق

968
01:29:08,700 --> 01:29:11,750
أمضيت وقتاً طويلاٌ في اماكن قذرة غير قادر على الإمساك
بـ غندروف

969
01:29:11,850 --> 01:29:14,850
بينما أنتم في مراكز الشرطة تكسبون المال
من خلال مده بالمعلومات

970
01:29:15,050 --> 01:29:17,500
هذا لن يحدث هذه المره

971
01:29:17,800 --> 01:29:20,600
لن نخبر الشرطة بأننا هنا

972
01:29:20,900 --> 01:29:24,600
أصمت وقم بعملك , وستحصل على بعض المالك كمكافأة

973
01:29:25,100 --> 01:29:29,100
والأفضل أن تقبل بذلك لأنني أستطيع أجبارك
على العمل لدينا بدونها

974
01:29:30,150 --> 01:29:34,650
- بم سيفيدك هوكر ؟
- سيوقع بـ " غندروف " لأجلنا

975
01:29:35,800 --> 01:29:38,400
- لن يفعل هذا مطلقاً
- أنا أعتقد بأنه سيفعل

976
01:30:00,550 --> 01:30:02,650
إنه هنا , لنبدا

977
01:30:04,200 --> 01:30:06,300
ما وضع ايكسبونت

978
01:30:07,350 --> 01:30:08,800
5 مقابل 1

979
01:30:09,950 --> 01:30:11,650
- كيف تجري الأمور
- لا شيء بعد

980
01:30:12,150 --> 01:30:14,900
كان لدي حصان جيد في الطليعة
في " لنكلون فيلدز " لكنه فشل

981
01:30:15,050 --> 01:30:19,650
أقضل ما لدينا خلال الساعة الأخيرة
كانت " لاف بوشن " في روكيمغهام

982
01:30:20,000 --> 01:30:22,650
إن الأحصنة غير المرجح فوزها , تفوز اليوم

983
01:30:23,300 --> 01:30:25,200
اختارا 4 مقابل 1 اذا تطلب الأمر

984
01:30:25,300 --> 01:30:26,650
حسناً

985
01:30:28,550 --> 01:30:33,350
انس الامر يا "ايدي " سيراهن بـ 15 الف
على ارجحية 4 مقابل 1 لا نستطيع تحمل الأمر

986
01:30:33,850 --> 01:30:36,050
- أستبعده من الرهان بسبب التأخر
- حسناً

987
01:30:36,100 --> 01:30:38,450
حسناً "بيلي " ها نحن

988
01:30:39,200 --> 01:30:41,800
على التلغراف " ركينغ كرو " الفائز بخمسة

989
01:30:41,900 --> 01:30:45,250
بلاك مستشيف في المركز الثاني
ويتشاوي في المركز الثالث

990
01:30:45,600 --> 01:30:49,450
كان " ركينغ كرو " 3 مقابل 1 هذا حصاننا

991
01:30:53,300 --> 01:30:54,350
هنري

992
01:30:58,200 --> 01:31:01,400
لدينا ارجحية 3 مقابل 1 في بلومنت , ركينغ كرو

993
01:31:25,250 --> 01:31:28,100
<i>- أجل
- في السباق السادس في بلمونت</i>

994
01:31:28,100 --> 01:31:32,250
<i>ركينغ كرو سيفوز
بلاك ميستشف الثاني
.ويتشاوي المركز الثالث</i>

995
01:31:42,950 --> 01:31:44,350
انتظرو هنا

996
01:31:48,650 --> 01:31:53,400
<i>الفائز تايم تو غو
.سبعة دولارت </i>

997
01:31:53,700 --> 01:31:56,700
<i>جو فلاغ 6 و 4 </i>

998
01:31:57,100 --> 01:31:59,450
<i>ريدلي الثالث بـ 3 دولار </i>

999
01:31:59,950 --> 01:32:04,550
<i>قد تتساقط الامطار لكن الحلبة سريعة
في سايلم في نيوهامبشر </i>

1000
01:32:06,250 --> 01:32:09,150
<i>ثمة تغير متأخر للفارس هناك في السباق الخامس
في روكينغهام</i>

1001
01:32:09,450 --> 01:32:12,100
<i>سمتطي ار سي ستارك , ايتسي بيتسي </i>

1002
01:32:13,950 --> 01:32:17,800
خمسة الالف دولار على بلاك مستشف
على اللوح السادس

1003
01:32:19,750 --> 01:32:22,200
أسرع من قضلك ؟

1004
01:32:22,300 --> 01:32:25,850
<i>أرجحية ركينغ كرو هي 3 مقابل 1</i>

1005
01:32:26,400 --> 01:32:29,300
<i>.بلاك ميتشف 4 واتشاوي 5</i>

1006
01:32:29,300 --> 01:32:32,900
<i>تشيف يومان 12 </i>

1007
01:32:33,250 --> 01:32:35,700
<i>مارياتو 40
حسناً</i>

1008
01:32:35,800 --> 01:32:37,700
<i>والان ننطلق مع السباق الرابع في بيلمونت </i>

1009
01:32:37,850 --> 01:32:40,250
<i>طول السباق كيلومتر
والخيول عند خط البداية</i>

1010
01:32:40,250 --> 01:32:41,450
<i>- الآن
- ارتفعت الراية</i>

1011
01:32:41,550 --> 01:32:42,950
<i>- انطلقو
- 15 الف</i>

1012
01:32:43,000 --> 01:32:46,100
عذراً يا سيدي لا يمكننا القبول بأي رهانات حالما يبدا السباق

1013
01:32:46,250 --> 01:32:49,050
تستطيع المراهنة على سباق اخر

1014
01:32:49,200 --> 01:32:51,850
<i>منطلقاً من الخلف ركينغ كرو
يحاول التجاوز</i>

1015
01:32:52,100 --> 01:32:55,850
<i>وخلفه "ويتشاوي " و " فال أوف تيرز "
في الخارج</i>

1016
01:32:56,000 --> 01:32:58,550
- لا شيء شكراً لك
- ماذا حصل ؟

1017
01:32:58,550 --> 01:33:00,950
تأخرت في وضع الرهان

1018
01:33:01,400 --> 01:33:02,800
يا آلهي

1019
01:33:05,050 --> 01:33:08,100
<i>في الطليعة ركينغ كرو
وبعيداً عنه </i>

1020
01:33:08,250 --> 01:33:10,050
<i>وخلفه ويتشاوي وفال أوف تيرز </i>

1021
01:33:10,150 --> 01:33:12,450
<i>أنها ركينغ كرو و ويتشاوي وبلاك ميستشف </i>

1022
01:33:12,600 --> 01:33:16,200
<i>وبحسب التلغراف يفوز ركينغ كرو بفارق كبير </i>

1023
01:33:16,200 --> 01:33:17,900
<i>بلاك ميتشف الثاني </i>

1024
01:33:18,000 --> 01:33:21,450
<i>.ويتشاوي الثالث ويتبعه فال أوف تيرز </i>

1025
01:33:22,350 --> 01:33:24,350
كان عليك المراهنة على ركينغ كرو

1026
01:33:24,400 --> 01:33:27,150
<i>إنها تمطر والحلبة موحلة في ريفر سايد</i>

1027
01:33:27,300 --> 01:33:28,750
<i>ثمة أنسحاب هنا </i>

1028
01:33:28,850 --> 01:33:32,400
<i>ثمة حصان لن يشارك في ترانسموتات.</i>

1029
01:33:32,800 --> 01:33:37,550
<i>في بلمونت الحصان الفائز روكينغ كرو
يحصل على 4 دولار و 2 دولار </i>

1030
01:33:38,450 --> 01:33:41,200
<i>بلاك ميتشيف يحصل على 2 </i>

1031
01:33:45,650 --> 01:33:48,600
سيكون معي 500 ألف دولار
عند موعد السباق في الغد

1032
01:33:48,750 --> 01:33:51,050
سنراهن على سباق حيث الأرجحية هي 4 مقابل 1

1033
01:33:51,200 --> 01:33:53,700
- أحرص على بلوغي الشباك هذه المرة
- كيف سأفعل ذلك ؟

1034
01:33:53,800 --> 01:33:56,850
لا أعرف جد طريقة يا كيلي

1035
01:34:23,250 --> 01:34:24,350
هل أنتهيت

1036
01:34:24,850 --> 01:34:27,950
نعم , كرات اللحم وفطيرة تفاح وقهوة

1037
01:34:34,550 --> 01:34:37,050
- في أي وقت تنهين عملك ؟
- الثانية صباحاً

1038
01:34:37,250 --> 01:34:41,600
- حقاً , هل تفعلين أي شيء الليلة ؟
- أجل , النوم

1039
01:35:00,500 --> 01:35:03,300
- هل لديك باب خلفي هنا ؟
- ما خطب الباب الأمامي ؟

1040
01:35:03,400 --> 01:35:07,150
أسمعي , لا وقت لدي للعبث هناك رجل في الخارج
لا أريد رؤيته , لا تنظري

1041
01:35:07,650 --> 01:35:09,850
- ماذا يريد ؟
- يريد قتلي

1042
01:35:09,950 --> 01:35:13,500
أسدي لي خدمة واذهبي إلى الحمام وافتحي النافذة
وانتظري هناك

1043
01:35:13,700 --> 01:35:17,550
- لم علي أن
- , افعلي ما أقوله وكل شيء سيكون بخير ارجوك

1044
01:35:24,700 --> 01:35:26,350
شكراً , ليلة سعيدة

1045
01:35:58,650 --> 01:36:00,200
أنه مشغول

1046
01:36:17,850 --> 01:36:19,850
شكراً , إلى اللقاء

1047
01:36:24,150 --> 01:36:25,200
تباً

1048
01:37:06,550 --> 01:37:09,350
سالينو, أنا لم اكن

1049
01:37:32,150 --> 01:37:34,550
أمسكت بك يا هوكر

1050
01:37:35,600 --> 01:37:38,750
- مرحباً " سنايدر " لم أرك منذ وقت طويل
- تحرك

1051
01:38:05,700 --> 01:38:06,900
تشاك

1052
01:38:08,400 --> 01:38:11,700
-خذ هذه إلى القسم فوراً
- حاضر يا سيدي

1053
01:38:27,200 --> 01:38:30,150
مرحباً " هوكر " أنزعها

1054
01:38:31,550 --> 01:38:33,450
العميل بولك , المباحث الفيدرالية

1055
01:38:33,700 --> 01:38:35,100
تفضل أجلس

1056
01:38:38,150 --> 01:38:40,700
- هل تريد أن تشرب أو شيء ما
- لا

1057
01:38:41,800 --> 01:38:44,700
نريد أن نكلمك عن " هنري غندروف

1058
01:38:45,450 --> 01:38:46,750
حقاً , لا أظن إني أعرفه

1059
01:38:47,450 --> 01:38:50,800
فكر قليلاً لن ترغب بالكذب علي

1060
01:38:51,200 --> 01:38:54,050
الملازم " سنايدر " يقول بأنك قمت بأمور غير قانونية كثيرة
بمدينته

1061
01:38:54,150 --> 01:38:56,750
صحيح , أن الملازم "سنايدر " لا يعرف شيئاً

1062
01:38:57,800 --> 01:39:00,500
- ليس لديك أي دليل ضدي ؟
- حقاً

1063
01:39:01,650 --> 01:39:03,550
ماذا عن تزوير الأموال ؟

1064
01:39:06,450 --> 01:39:10,650
لدينا معلومات بأن " غندروف " سيقوم
بعملية أحتيال في الجانب الجنوبي

1065
01:39:10,750 --> 01:39:13,900
كل ما عليك فعله , أن تخبرنا من سيقوم بضربته

1066
01:39:14,000 --> 01:39:18,700
ندخل عندما تتم العملية ونقوم بالاعتقالات
ويمكنك الخروج حراً

1067
01:39:19,850 --> 01:39:21,200
لا

1068
01:39:22,700 --> 01:39:27,350
هل تريد تمضية العشرين سنة المقبلة
في سجن فيدرالي بدء من الليلة ؟

1069
01:39:27,700 --> 01:39:29,250
سأخرج لحسن السلوك

1070
01:39:29,700 --> 01:39:32,300
مستحيل لن تحصل على مراحعة حتى

1071
01:39:32,500 --> 01:39:33,950
سأخاطر

1072
01:39:37,050 --> 01:39:40,250
حسناً , أن كان هذا ما تريده

1073
01:39:41,000 --> 01:39:44,100
يمكننا أن نوفر لك بعض الرفة في السجن

1074
01:39:44,200 --> 01:39:47,250
ما كان أسم زوجة لوثر كولمان
What was her name?

1075
01:39:47,400 --> 01:39:49,100
- ألفا
- ألفا

1076
01:39:49,200 --> 01:39:51,100
هذا هو ألفا كولمان

1077
01:39:52,000 --> 01:39:54,300
كانت محتالة جيدة في زمانها

1078
01:39:54,550 --> 01:39:57,250
قدم لي " سنايدر " ملفاً كبيراً لا شيء مهم جداً
بحد ذاته

1079
01:39:57,850 --> 01:40:00,350
لكن , وضع التهم مع بعضها البعض

1080
01:40:00,600 --> 01:40:04,300
فقد يعني ذلك سنوات طويلة بالسجن

1081
01:40:05,100 --> 01:40:08,750
- أنت حقير يا سيد
- لا تكن غبياً

1082
01:40:09,250 --> 01:40:10,950
ليست هي من أريد

1083
01:40:12,500 --> 01:40:17,150
إن كنت غبياً جداً بحيث لا تنقذ نفسك , فلا داعي لجرها معك

1084
01:40:37,650 --> 01:40:39,300
انتهى الأمر يا هوكر

1085
01:40:41,050 --> 01:40:43,400
يمكنك أن توفر علي الكثير من الجهد

1086
01:40:43,850 --> 01:40:47,700
لكنني سأنال على " هنري غندروف " سواء
ساعدتني أم لا

1087
01:41:02,250 --> 01:41:05,200
- هل ستنتظر حتى خداع الرجل ؟
- بكل تأكيد

1088
01:41:05,350 --> 01:41:07,450
لا يهمني الضحية , فهو يستحق ما يصيبه

1089
01:41:07,550 --> 01:41:12,000
أعني أنتهائها بالكامل
إن جئت قبل أن نخدعه , فسأقتله

1090
01:41:12,150 --> 01:41:13,800
حسناً يا هوكر

1091
01:41:14,350 --> 01:41:18,400
لك أن حاولت الفرار , فسنقتلك على الفور

1092
01:41:25,750 --> 01:41:28,300
لا يهمني طالما يتسنى لي إنهاء العملية

1093
01:41:37,950 --> 01:41:42,950
-مالأمر يا فتى أنت هادئ ؟ .
- أنا متحمس جداً فحسب
- أدخل

1094
01:41:43,600 --> 01:41:47,950
- العمل بطيء جداً يا " هنري " اريد فتح جولية للفتيات
- بالتأكيد

1095
01:41:52,950 --> 01:41:54,850
اهدا يا فتى , لن نخسره الآن

1096
01:41:54,950 --> 01:41:57,500
كان بحوزتنا منذ عشر سنوات
حين قرر أن يصبح شخصاً ما

1097
01:41:58,200 --> 01:42:01,000
صدقني رأيت ما يكفي لأعرف , 10

1098
01:42:01,350 --> 01:42:03,000
- 20
- 30

1099
01:42:03,000 --> 01:42:05,300
- تابع
- 31

1100
01:42:11,550 --> 01:42:14,400
كم رجلاً خدعت في حياتك يا هنري . ؟

1101
01:42:14,600 --> 01:42:17,200
لا أعرف 200 أو 300

1102
01:42:17,600 --> 01:42:21,200
أحياناً كنا نخدع شخصين في يوم واحد
حين كنت في عصابة أوشي

1103
01:42:22,150 --> 01:42:24,200
كانت شيكاغو بالطبع مدينة السلكات الفاسجة , تتلقى الرشاوي

1104
01:42:24,200 --> 01:42:27,850
والشرطيين الفاسدين يقبضون أموالهم بدون تذمر

1105
01:42:28,950 --> 01:42:31,200
حولنا ذلك إلى عمل

1106
01:42:32,700 --> 01:42:34,200
وكان عملاً قذراً بحق يا فتى

1107
01:42:34,550 --> 01:42:38,700
لا منطق في أن تكون لصاً
إن كنت تفعل الشيء نفسه كمواطن

1108
01:42:39,500 --> 01:42:43,550
على توضيب أغراضي , سأكون مطارداً مجدداً
بعد الغد

1109
01:42:53,900 --> 01:42:57,300
ما كنت لأطلب منك فعل ذلك إن لم يكن لأجل لوثر

1110
01:42:57,750 --> 01:43:01,600
لا شيء سيعوض عن لوثر
الأنتقام للفاشلين

1111
01:43:01,850 --> 01:43:04,750
أمار الأحتيال منذ ثلاثين سنة
ولم أشعر بذلك قط

1112
01:43:07,600 --> 01:43:09,550
إذاً لم تفعل لك ؟

1113
01:43:10,150 --> 01:43:12,400
يبجو أن الأمر يستحق العناء إليس كذلك ؟

1114
01:43:19,300 --> 01:43:20,750
أراك لاحقاً

1115
01:45:35,500 --> 01:45:39,550
- يبدو بأنه أخطاك
- أجل هذه المرى على كل حال

1116
01:45:40,450 --> 01:45:42,400
تصبحين على خير سيدة هلبيرد

1117
01:45:49,000 --> 01:45:52,700
كنت أتسائل لو كنتي ترغبين
بالخروج قليلاً

1118
01:45:52,700 --> 01:45:57,000
- ربما لتناول الشراب أو ماشابه ؟
- أنت لا تضيع وقتك صحيح ؟

1119
01:45:57,800 --> 01:46:00,150
لا أقصد أي سوء

1120
01:46:00,450 --> 01:46:03,350
لكنني لا أعرف الكثير من الفتيات العاديات

1121
01:46:03,450 --> 01:46:05,600
وتتوقع مني الخروج معك ببساطة

1122
01:46:05,700 --> 01:46:09,150
لو كنت أتوقع شيئاً لما كنت ازال واقفاً
هنا في الرواق

1123
01:46:09,300 --> 01:46:11,100
لا أعرفك حتى ؟

1124
01:46:11,950 --> 01:46:15,350
تعرفينني , أنا مثلك تماماَ

1125
01:46:16,350 --> 01:46:19,050
أنها الثانية صباحاً ولا أعرف أحداً

1126
01:46:44,500 --> 01:46:46,750
هيا يا " هنري " ارتح

1127
01:46:47,550 --> 01:46:49,750
لقد بذلت قصار جهدك

1128
01:51:09,850 --> 01:51:12,750
<i>-  نعم بولك
- بولك أنا هوكر </i>

1129
01:51:12,800 --> 01:51:15,100
<i>- جاهز ؟
- نعم  تكلم </i>

1130
01:51:15,400 --> 01:51:17,600
كل شيء جاهز
سيكون ثمة رجل أو اثنان عند الباب

1131
01:51:17,700 --> 01:51:21,700
لكن لا أحد حمل أي أسلحة
لذا لن تواجه أي مشاكل
- حسناً أراك هناك

1132
01:52:22,150 --> 01:52:25,700
كانت ستقتلك يا فتى
تدعى " لوريتا سالينو

1133
01:52:26,100 --> 01:52:29,200
دبرت لها جماعة لونيغان عملاً في المطعم
هيا لنذهب

1134
01:52:29,200 --> 01:52:31,150
لنخرج من هنا

1135
01:52:31,950 --> 01:52:33,550
هيا

1136
01:52:38,050 --> 01:52:39,600
هيا

1137
01:52:45,050 --> 01:52:47,550
كان يمكن أن تقتلني ليلة أمس

1138
01:52:47,550 --> 01:52:49,750
قد يكون الكثيرون رأوك تدخل غرفتها

1139
01:52:49,850 --> 01:52:53,800
انها محترفة جداً
عملت لصالح عصابة داتش شولتز

1140
01:52:55,050 --> 01:52:56,750
من أنت ؟

1141
01:52:57,350 --> 01:52:59,850
طلب " غندروف " مني حمايتك

1142
01:53:09,500 --> 01:53:14,050
سنايدر تلقينا معلومة بأن ضحية " غندروف" شخصية مهمة
من نيويورك

1143
01:53:14,600 --> 01:53:18,650
حالما نصبح في الداخل
أخرجه من هناك بسرعة قبل وصول الصحافيين

1144
01:53:18,750 --> 01:53:23,450
لا أريد أن يفسد أي شخص مهم هذا الأمر علي
حسناً لنذهب

1145
01:54:22,200 --> 01:54:23,850
هيا يا أصحاب

1146
01:54:25,000 --> 01:54:26,700
لقد أرتفعت الراية يا فتى

1147
01:54:33,150 --> 01:54:35,650
- في أي وقت جاي جاي
- اعمل عليها

1148
01:54:46,450 --> 01:54:48,700
لدي واحدة يا بيلي , ها نحن

1149
01:55:02,300 --> 01:55:07,000
<i>- أجل
- راهن على لاكي دان
السباق الثالث في منتزه ريفر سايد</i>

1150
01:55:26,000 --> 01:55:30,700
<i>دقيقة و 11 ثانية و3 اجزاء من الثانية
أنظلقت كلها عند 21</i>

1151
01:55:31,950 --> 01:55:35,000
<i>النداء الاخير للسباق الثالث في ريفر سايد</i>

1152
01:55:35,000 --> 01:55:37,000
<i>الخيول عند البوابة </i>

1153
01:55:37,200 --> 01:55:43,250
<i>في هارف دي غارس
الفائز ليت شاتر
.يدفع له 3 </i>

1154
01:55:43,650 --> 01:55:46,100
<i>.و 2 دولار </i>

1155
01:55:46,800 --> 01:55:48,900
خمسمئة الف دولار

1156
01:55:50,050 --> 01:55:52,500
على فوز لاكي دان في السابق الثالث

1157
01:55:55,550 --> 01:55:56,850
- ماذا
-لقد سمعتني

1158
01:55:58,650 --> 01:56:01,500
مهلاً يا سيدي علي جلب المدير

1159
01:56:01,650 --> 01:56:06,000
<i>.ترجمة وتنفيذ
Just Friends</i>

1160
01:56:07,600 --> 01:56:11,550
ذلك الرجل هناك راهن الآن
بنصف مليون دولار على لاكي دان

1161
01:56:12,300 --> 01:56:17,600
<i>الفائز في روكينغهام انفين.
.ترجمة وتنفيذ
Just Friends</i>

1162
01:56:17,900 --> 01:56:20,550
<i>.ترجمة وتنفيذ
Just Friends</i>

1163
01:56:25,350 --> 01:56:30,550
- ما مشكلتك ؟
- اراهن بنصف مليون دولار على فوز لاكي دان
في السباق الثالث في ريفرسايد

1164
01:56:30,750 --> 01:56:34,350
لا يمكنني تأمين المال في الوقت المناسب
رهان كذا قد يحطمنا

1165
01:56:36,850 --> 01:56:38,950
لست غشاشاً فحسب

1166
01:56:39,450 --> 01:56:41,850
بل أنت غشاش جبان أيضاً

1167
01:56:46,300 --> 01:56:48,750
- ما هي الأرجحية
-اربعة مقابل 1

1168
01:56:51,850 --> 01:56:53,300
خذه كله

1169
01:57:04,100 --> 01:57:08,000
<i>سيداتي سادتي هنا أرنولد رو
أنقل لكم مجريات السباق الثالث في ريفرسايد في مدينة كنساس </i>

1170
01:57:08,500 --> 01:57:11,400
<i>هذا سباق خيول للبيع مقابل 1500 دولار
لعمر الثلاث سنوات وما فوق </i>

1171
01:57:11,700 --> 01:57:13,500
<i>كان المطر يتساقط والحلبة موحلة </i>

1172
01:57:13,600 --> 01:57:17,450
<i>الراية ترتفع وهاهي تنطلق كلها </i>

1173
01:57:17,800 --> 01:57:19,650
<i>دكتور توينك في المقدمة </i>

1174
01:57:19,750 --> 01:57:22,600
<i>يتبعه " لاكي دان "
وايما دريمر واروكز </i>

1175
01:57:22,900 --> 01:57:25,750
<i>.وجوزي جي وتشي تشي</i>

1176
01:57:25,750 --> 01:57:28,500
عند منعطف النادي " لاكي دان " في المقدمة

1177
01:57:28,600 --> 01:57:30,750
<i>دكتور توينك خلفه , ثم أوركيز </i>

1178
01:57:30,850 --> 01:57:35,000
<i>و تتبعهم أيما دريمر
ومن ثم جو اوزي وليتل ستار </i>

1179
01:57:35,300 --> 01:57:39,650
<i>في القسم الاخير من السباق
لاكي دان في المقدمة دكتور توينك خلفه </i>

1180
01:57:39,750 --> 01:57:42,550
<i>ثم أروكن وايما دريمر وجوزي جي </i>

1181
01:57:42,550 --> 01:57:45,700
آسف لم استطع الأنتظار
هل كل شيء يجري على ما يرام ؟

1182
01:57:45,950 --> 01:57:48,150
لا داعي للقلق

1183
01:57:49,150 --> 01:57:51,200
راهنت بالمبلغ كله على لاكي دان

1184
01:57:51,700 --> 01:57:53,800
نصف مليون دولار على فوزه ؟

1185
01:57:55,000 --> 01:57:56,050
على فوزه ؟

1186
01:57:58,250 --> 01:58:01,050
قلت لك احتلاله المراكز الاولى احتلاله

1187
01:58:01,050 --> 01:58:03,050
هذا الحصان سيكون في المركز الثاني

1188
01:58:03,200 --> 01:58:08,100
<i>أسما دريمر ثانياً
ثم خلفه دكتور توينك وليتل ستار واخيرا جوزي جي </i>

1189
01:58:08,450 --> 01:58:12,600
<i>ويا لها من نهاية
-هناك خطا , أريد استعادة مالي
- لا آسف</i>

1190
01:58:12,650 --> 01:58:15,600
قلت لك هناك خطا
اعد لي مالي اللعين

1191
01:58:16,250 --> 01:58:18,650
حسناً جميعكم لا تتحركون المباحث الفيدرالية

1192
01:58:18,700 --> 01:58:23,700
قفو وضعوا أيديكم على رؤسكم ببطئ
سنايدر

1193
01:58:25,150 --> 01:58:29,250
حسناً أوقفوهم بموازاة الجدار
وتأكدو أنهم لا يحملون شيئاً

1194
01:58:32,450 --> 01:58:35,050
مرحباً " هنري " مر زمن طويل

1195
01:58:36,100 --> 01:58:37,500
لكن الأمر أنتهى

1196
01:58:38,350 --> 01:58:40,200
حسناً يا فتى يمكنك الذهاب

1197
01:58:42,000 --> 01:58:44,750
حسناً , قلت ارفعو ايديكم وأبقوها مرفوعة

1198
01:58:45,000 --> 01:58:48,050
هيا تحركو هناك , ارفعوها

1199
01:59:06,900 --> 01:59:09,400
- لقد قتله
- أخرجه من هنا , أخرجه

1200
01:59:10,500 --> 01:59:13,000
هيا , يجب أن نخرجك من هنا

1201
01:59:23,000 --> 01:59:25,500
- هيا
- لكن نقودي ما تزال هنا

1202
01:59:25,500 --> 01:59:27,900
هناك قتلى في الداخل أيضاً
لا يمكنك أن تعلق وسط هذا

1203
01:59:27,900 --> 01:59:30,900
أنت لا تفهم , ثمة نصف مليون دولار في الداخل

1204
01:59:41,400 --> 01:59:42,600
لقد ذهب

1205
01:59:48,900 --> 01:59:50,650
حسناً يا " هنري " المكان آمن

1206
02:00:09,100 --> 02:00:11,300
هل تصدقون ذلك , لقد نجحنا

1207
02:00:11,500 --> 02:00:15,300
احسنت يا هيكي , لقد ظننت أنك عميل فدرالي حقاً حين دخلت
إلى هنا

1208
02:00:15,650 --> 02:00:18,400
لا مشكلة يا هنري
صدق سنايدر ذلك كلياً

1209
02:00:18,550 --> 02:00:21,700
كان عليك رؤية السرعة التي أخرج بها لونيغان

1210
02:00:26,850 --> 02:00:28,750
حسناً يا فتى لقد تغلبت عليه

1211
02:00:30,400 --> 02:00:32,850
أنت محق يا " هنري " , ليس ذلك كافياً

1212
02:00:36,050 --> 02:00:37,650
لكنه قريب

1213
02:00:40,750 --> 02:00:43,700
حسناً يا أصحاب , لنفكك هذا المكان بسرعة

1214
02:00:43,800 --> 02:00:47,450
يمكنكم أخذ حصصكم من أيدي الليلة في حانة بودرو

1215
02:00:51,700 --> 02:00:53,400
أحسنت يا جاي جاي

1216
02:00:56,050 --> 02:00:57,350
هـــنـــري

1217
02:01:13,750 --> 02:01:16,600
<i>ألن تبقى لأخذ حصتك</i>

1218
02:01:17,200 --> 02:01:19,100
<i>لا , سأخسرها على كل حال</i>

1219
02:01:50,101 --> 02:04:07,397
<i>ترجمه المبدع 
Just Friends
تعديل وضبط 
أسامة أسعد
oosama123@hotmail.com
Jordan</i>

