1
00:00:04,312 --> 00:00:06,792
ترجمة
koko 2009

2
00:00:06,793 --> 00:00:16,793
<u>ضبط التوقيت الملكي
بـــو حـسـن
xv-1@hotmail.com</u>

3
00:00:22,746 --> 00:00:24,639
منذ زمن ليس بالبعيد

4
00:00:24,639 --> 00:00:28,059
في أرض الغموض
"تورنتو , كندا"

5
00:00:28,965 --> 00:00:32,866
كان "سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

6
00:00:36,536 --> 00:00:38,766
"سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

7
00:00:39,640 --> 00:00:41,072
حقاً؟ هل هي جميله؟

8
00:00:41,141 --> 00:00:43,473
كم عمرك الآن يا
سكوت" 28 عام؟"

9
00:00:44,082 --> 00:00:45,374
أنا لن أنساق وراء
ألاعيبكم يا صغار

10
00:00:45,445 --> 00:00:48,644
ألم تتخرج أنت من المدرسه
الثانويه منذ 13 عام؟

11
00:00:48,644 --> 00:00:50,196
عمري 22 عام فقط

12
00:00:50,461 --> 00:00:52,636
"الإسم :"سكوت بيليجريم
السن: 22
التقييم :رائع

13
00:00:52,636 --> 00:00:55,585
هل تواعد فتاه في المرحله الثانويه؟
أحسنت , أحسنت

14
00:00:55,585 --> 00:00:57,120
شكراً , شكراً

15
00:00:57,190 --> 00:00:59,537
هل أنتما

16
00:00:59,767 --> 00:01:01,057
هل تفهمني؟

17
00:01:01,297 --> 00:01:02,337
هل فعلتماها؟

18
00:01:02,372 --> 00:01:03,992
لقد فعلنا أشياء كثيره

19
00:01:04,064 --> 00:01:05,531
إننا نركب الحافله سوياً

20
00:01:05,832 --> 00:01:09,962
و نتناقش حول سير الأعمال
في إتحاد الطلاب

21
00:01:10,036 --> 00:01:13,130
و نتناقش حول أصدقائها
و حول فصل الدراما

22
00:01:13,573 --> 00:01:14,972
هل تبادلتما القبلات؟

23
00:01:15,041 --> 00:01:17,441
لقد تشابكنا الأيدي ذات
مره لكنها خجلت

24
00:01:17,510 --> 00:01:18,841
إنك سعيد جداً

25
00:01:18,912 --> 00:01:20,072
لا أدري ماذا تقصدين

26
00:01:20,146 --> 00:01:21,204
ما إسمها؟

27
00:01:21,948 --> 00:01:23,916
"نايفز تشاو"

28
00:01:24,718 --> 00:01:25,878
"إنها من أصول "صينيه

29
00:01:27,520 --> 00:01:28,714
يالك من شرير

30
00:01:28,788 --> 00:01:29,982
و متى سنراها؟

31
00:01:30,056 --> 00:01:32,244
أتمني أن يكون
ذلك قريباً

32
00:01:33,163 --> 00:01:34,778
هذا لي

33
00:01:35,354 --> 00:01:37,445
"الإسم :"نايفز تشاو
السن: 17 عام

34
00:01:37,445 --> 00:01:39,877
هل تعدين بأن تحسني التصرف؟-
بالطبع ساُحسن التصرف-

35
00:01:39,877 --> 00:01:42,824
حقاً ليتكِ تحسنين التصرف-
و هل أنا لست كذلك؟-

36
00:01:42,824 --> 00:01:44,745
"الإسم :"ستيفين ستيلز
"الكنيه: "الموهوب
السن: 20 عام

37
00:01:44,745 --> 00:01:47,398
"نايفز" هذا "ستيفين ستيلز"
إنه الموهوب

38
00:01:49,376 --> 00:01:52,238
هل ستخبر الجميع عنا؟-
فقط ستجلس في ركن-

39
00:01:52,238 --> 00:01:54,401
أعني أنني اُريدها
أن تخبر الجميع عنا

40
00:01:54,401 --> 00:01:57,197
ستخبرهم , ستخبرهم إن
لديها القدره على الإخبار

41
00:01:57,376 --> 00:01:58,243
حسناً

42
00:01:59,586 --> 00:02:00,644
إدخلي

43
00:02:06,226 --> 00:02:08,710
أعطيني معطفكِ-
مرحباً-

44
00:02:08,774 --> 00:02:10,095
"نايفز" هذه "كيم"

45
00:02:11,632 --> 00:02:13,946
عفواً , ما إسمكِ؟-
"كيم"-

46
00:02:13,946 --> 00:02:15,394
و أنت تلعبين على الطبل؟-
نعم-

47
00:02:15,680 --> 00:02:18,024
"الإسم :"كيم باين
دورها :تلعب على الطبله
السن: 23 عام

48
00:02:18,688 --> 00:02:19,815
هذا رائع

49
00:02:19,815 --> 00:02:20,933
"نايفز" هذا "نيل الصغير"

50
00:02:21,759 --> 00:02:24,434
"الإسم: "نيل الصغير
دوره: يسكن هنا
السن: 22 عام

51
00:02:25,007 --> 00:02:26,180
ماذا تلعب؟

52
00:02:28,385 --> 00:02:29,556
أنا

53
00:02:30,038 --> 00:02:31,103
"ألعب "زيلدا

54
00:02:32,102 --> 00:02:33,271
"و "تيتريس

55
00:02:33,586 --> 00:02:35,213
إن هذا سؤال ليس بالسهل

56
00:02:36,156 --> 00:02:38,522
فلنبدأ ب
"لونش باد ماكواك"

57
00:02:38,591 --> 00:02:40,081
إن هذا ليس إسم ال

58
00:02:40,160 --> 00:02:42,298
"نحن فريق "الحيويه المتفجره

59
00:02:42,298 --> 00:02:44,137
4 , 3 , 2 , 1

60
00:04:43,159 --> 00:04:45,852
إنكم

61
00:04:47,792 --> 00:04:50,090
رائعون جداً

62
00:04:50,161 --> 00:04:51,594
إنها لطيفه-
نعم-

63
00:04:51,662 --> 00:04:53,808
نعم , إنها رائعه-
نعم-

64
00:04:54,098 --> 00:04:57,395
سكوت" لو كان لتصرفاتك وجه للكمته"-
نعم-

65
00:04:57,800 --> 00:04:58,726
ماذا؟

66
00:04:58,803 --> 00:05:01,738
أعني هل أنت سعيد
بحق أم أنك شرير؟

67
00:05:02,407 --> 00:05:05,565
هل تعنين أني لي مآرب اُخري؟
"إنك تهينيني يا "كيم

68
00:05:05,565 --> 00:05:08,305
هل جرحتك؟-
"آلمتيني يا "كيم-

69
00:05:08,346 --> 00:05:09,813
أنت , تتألم؟

70
00:05:11,049 --> 00:05:13,313
نيل" هل كنت"
تقول أنها رائعه؟

71
00:05:13,684 --> 00:05:16,106
نعم إنها رائعه-
نعم-

72
00:05:16,403 --> 00:05:18,184
لاحقاً

73
00:05:18,184 --> 00:05:21,608
"الإسم :"والاس ويلز
دوره: رفيق سكن
السن: 25 عام
التقييم: 7,5 من 10

74
00:05:21,759 --> 00:05:24,864
قبل أن تسمع أكاذيب من غيري أنا
اُواعد فتاه في السابعه عشره

75
00:05:25,797 --> 00:05:26,821
هل هو وسيم؟

76
00:05:27,999 --> 00:05:30,229
هل هذا يعني أننا لن
ننام سوياً بعد ذلك

77
00:05:30,301 --> 00:05:32,599
هل ترى فراشاً آخر هنا؟

78
00:05:32,804 --> 00:05:35,739
نعم أنت فتاتي للأبد

79
00:05:35,740 --> 00:05:37,069
رسم توضيحي لما يمتكله
كل منهما في الشقه

80
00:05:37,069 --> 00:05:38,263
بوستر سئ ل "سكوت" لمبة حائط
"ل "والاس" أريكه ل "والاس

81
00:05:38,263 --> 00:05:39,965
بساط ل"والاس" ملابس و أغراض
"على الأرض ل"سكوت

82
00:05:40,129 --> 00:05:42,444
كومبيوتر , رف , كتب
" إسطوانات , تلفاز ل"والاس

83
00:05:42,444 --> 00:05:44,329
"جهاز ألعاب فيديو و ألعابه ل"والاس
"معطف ل "سكوت

84
00:05:44,582 --> 00:05:47,881
لا تخبر الكثيرين عن الفتاه
ذات السبعة عشر عاماً

85
00:05:47,952 --> 00:05:49,681
أنت تعرفني

86
00:05:49,754 --> 00:05:50,948
أعني ألا تخبر اُختي

87
00:05:52,790 --> 00:05:53,916
أنت تعرفني

88
00:05:54,058 --> 00:05:54,889
إلى من تبعث
برساله قصيره؟

89
00:05:54,890 --> 00:05:58,034
"الإسم: "ستيسي بيلجريم
دورها: اُخته الصغري
السن: 18 عام
التقييم: "م" = مراهقه

90
00:05:58,034 --> 00:05:59,795
سبعة عشر عاماً؟
هذه فضيحه

91
00:05:59,864 --> 00:06:01,559
هذا ليس صحيحاً
من أخبركِ؟

92
00:06:01,632 --> 00:06:02,656
"والاس"

93
00:06:02,733 --> 00:06:03,995
ياله من نمامه

94
00:06:04,402 --> 00:06:05,460
أنت تعرفني

95
00:06:05,536 --> 00:06:06,525
"والاس"

96
00:06:07,071 --> 00:06:08,663
و من هي هذه الطفله
الغامضه التي تواعدها؟

97
00:06:08,739 --> 00:06:10,934
"إسمها "نايفز تشاو
"و هي "صينيه

98
00:06:11,642 --> 00:06:14,115
هل تواعد فتاه صينيه في
المدرسه الثانويه؟

99
00:06:14,638 --> 00:06:16,110
أنت سخيف

100
00:06:16,280 --> 00:06:17,838
و هي في مدرسه
كاثوليكيه أيضاً

101
00:06:17,915 --> 00:06:19,212
هل ترتدي الزي المدرسي
و ما إلى ذلك؟

102
00:06:19,350 --> 00:06:20,647
نعم كل تفعل كل
ما يخص التلاميذ

103
00:06:21,786 --> 00:06:25,749
يا إلهي , و هل تمارسون-
"كلا , كلا إنني حتى لم أحتضنها يا "ساره-

104
00:06:26,190 --> 00:06:30,354
أظن أنها إحتضنتني مره واحده-
سكوت" لماذا تفعل هذا؟"-

105
00:06:30,428 --> 00:06:34,091
لا أدري هو فقط شئ لطيف
بهذه البساطه

106
00:06:34,165 --> 00:06:38,249
لقد مر عام منذ أن هجرتك التي
لا داعي لذكر إسمها لذلك

107
00:06:39,470 --> 00:06:40,698
هل تجاوزت هذه الصدمه

108
00:06:40,771 --> 00:06:42,466
أم أنك أصبحت معتوهاً؟

109
00:06:42,874 --> 00:06:44,501
هل تسمحين لي
بأن اُجيبكِ لاحقاً؟

110
00:06:47,545 --> 00:06:49,513
أنا لم اُرد القدوم هنا
على الإطلاق

111
00:06:50,081 --> 00:06:51,605
إن في هذه المدرسه
فتيان أيضاً

112
00:06:52,116 --> 00:06:56,212
إنك كريه , حتى أنا ساُفكر ملياً قبل
مواعدة شاب في السابعه عشره

113
00:06:56,287 --> 00:06:58,278
إن اُسرتها لا تسمح
لها بالخروج إلا نهاراً

114
00:06:58,278 --> 00:06:59,922
و هذا لا يُعد
موعداً غرامياً

115
00:07:00,158 --> 00:07:02,023
إنه مثل الفسحه

116
00:07:02,093 --> 00:07:03,754
و لا هذا أيضاً-
كلا-

117
00:07:03,828 --> 00:07:04,988
"سكوت"

118
00:07:05,429 --> 00:07:06,418
"مرحباً "نايفز

119
00:07:06,497 --> 00:07:08,590
هذا رفيق سكني الشاذ
"اللطيف "والاس ويلز

120
00:07:08,666 --> 00:07:09,826
مرحباً-
إنه شاذ-

121
00:07:10,134 --> 00:07:12,602
هل تريد أن اُخبرك من
هو الشاذ في فصلي؟

122
00:07:12,670 --> 00:07:14,194
نعم , هل يرتدي نظارات؟

123
00:07:14,272 --> 00:07:16,502
والاس" إذهب الآن , إختفي"

124
00:07:19,010 --> 00:07:21,570
إنك أفضل من أن تواعديه
إهربي منه

125
00:07:32,590 --> 00:07:35,218
هل تعرفين أن الإسم الأصلي
"للعبة "باكمان" كان "بكمان

126
00:07:35,726 --> 00:07:37,557
قد تظنين أنه سُمي بذلك لأنه
يشبه كرة هوكي الجليد

127
00:07:37,628 --> 00:07:40,062
و لكن في الواقع الإسم أتى
(من الجمله "اليابانيه" (باكو باكو

128
00:07:40,131 --> 00:07:41,860
و هي تعني
(فتح الفم و غلقه)

129
00:07:43,601 --> 00:07:44,693
و غيروه لأنهم ظنوا أن

130
00:07:44,769 --> 00:07:46,532
لأن إسم "بكمان" سيكون
عرضه للتحريف

131
00:07:46,604 --> 00:07:47,730
فبخدش بسيط
يستطيع الناس

132
00:07:47,805 --> 00:07:49,432
تغيير حرف الباء بحرف الفاء

133
00:07:50,041 --> 00:07:53,101
نعم بسهوله

134
00:08:05,790 --> 00:08:07,467
لقد فهمت

135
00:08:12,263 --> 00:08:14,288
أنا لم أستمع كثيراً لمثل
هذا النوع من الموسيقي

136
00:08:14,365 --> 00:08:17,493
إنني أعرف أولاد يعزفون
البيانو لكنكم أنتم

137
00:08:18,236 --> 00:08:20,170
أنتم رائعون

138
00:08:20,238 --> 00:08:21,762
أنا أعرف أني
رائع بمفردي

139
00:08:21,839 --> 00:08:24,433
لكني لم أظن أن نكون
رائعين كمجموعه

140
00:08:24,508 --> 00:08:25,668
و أشكركِ على
"هذا يا "نايفز

141
00:08:25,743 --> 00:08:28,007
أعني أنكم ستشتهرون

142
00:08:28,446 --> 00:08:29,845
نحن مشهورون بالفعل

143
00:08:29,914 --> 00:08:31,438
لكن سيكون
من الأفضل

144
00:08:31,515 --> 00:08:33,745
أن يبدأ الناس في إرتداء
ملابس عليها صورنا و ما شابه

145
00:08:33,818 --> 00:08:35,547
رائع-
نعم , نعم-

146
00:08:35,620 --> 00:08:38,953
معذره هل لديك أية أغاني
لفريق "صدمه على رأس الشيطان"؟

147
00:08:39,023 --> 00:08:42,459
هل بحثتِ في القسم المعنون
أغاني صدمه على رأس الشيطان؟

148
00:08:42,526 --> 00:08:43,993
"شكراً "جولي

149
00:08:44,128 --> 00:08:46,545
هل ستحضر لحفلتي يوم
الجمعه  أم أنك ستكون مشغول؟

150
00:08:46,545 --> 00:08:47,858
"الإسم: "جولي باورز
ميولها عدوانيه
السن: 22 عام

151
00:08:47,858 --> 00:08:48,563
بمجالسة الأطفال؟

152
00:08:49,133 --> 00:08:51,328
"شكراً يا "جولي

153
00:08:51,402 --> 00:08:52,960
لا تسمعي لما تقول

154
00:08:53,471 --> 00:08:55,837
و لاتستمعي لهم أيضاً

155
00:08:55,906 --> 00:08:57,601
إني اُحبهم جداً

156
00:08:57,675 --> 00:09:01,202
و أنا كنت اُحبهم حتى وقعوا
عقداً مع شركه كبيره

157
00:09:01,279 --> 00:09:05,010
و تحولت مطربتهم الرئيسيه إلى
حمقاء و دمرت حياتي للأبد

158
00:09:05,082 --> 00:09:06,606
لكن هذا مجرد
رأيي الخاص

159
00:09:06,684 --> 00:09:10,120
إنفي آدم" رائعه"
هل تقرأ مدونتها؟

160
00:09:10,187 --> 00:09:11,745
آسف , ماذا
كنتِ تقولين عني؟

161
00:09:11,822 --> 00:09:14,757
أقول أنني لم أخرج مع أحد
في مثل موهبتك من قبل

162
00:09:14,992 --> 00:09:16,152
و هل تخرجين
مع شبان كثُر؟

163
00:09:16,227 --> 00:09:17,216
كلا

164
00:09:17,428 --> 00:09:19,623
أياً ما كان الأمر

165
00:09:19,697 --> 00:09:21,562
إنني حتى لم اُقبل
أحداً من قبل

166
00:09:27,405 --> 00:09:28,633
و لا أنا

167
00:09:40,451 --> 00:09:42,282
هذا هو

168
00:09:42,353 --> 00:09:43,718
هل هذا هو وكرك السري؟

169
00:09:43,788 --> 00:09:45,517
نعم-
هل يمكنني دخوله؟-

170
00:09:46,023 --> 00:09:50,635
و كري من هذا النوع الذي لا
يسمح بدخول الفتيات فيه

171
00:09:50,661 --> 00:09:51,753
حسناً

172
00:09:51,829 --> 00:09:53,319
لكن هل تريدين رؤية المنزل
الذي نشأت فيه؟

173
00:09:53,397 --> 00:09:54,989
بالتأكيد-
هيا-

174
00:09:57,234 --> 00:09:58,258
هذا هو

175
00:10:01,439 --> 00:10:02,428
بالفعل

176
00:10:12,316 --> 00:10:13,783
يا إلهي

177
00:10:16,420 --> 00:10:18,047
إنني وحيد

178
00:10:19,724 --> 00:10:21,089
إنك لست وحيداً

179
00:10:21,325 --> 00:10:22,587
ماذا؟

180
00:10:22,660 --> 00:10:25,390
إنك فقط في
حلم سخيف

181
00:10:26,397 --> 00:10:28,058
هل هذا يعني أن
بوسعنا تبادل القبلات؟

182
00:10:28,132 --> 00:10:29,929
يا إلهي

183
00:10:30,000 --> 00:10:31,024
ما الأمر "سكوت"؟

184
00:10:31,102 --> 00:10:33,420
كنت أحلم حلماً غريباً-
يا إلهي-

185
00:10:33,637 --> 00:10:34,865
ما الأمر يا "سكوت الآخر"؟

186
00:10:34,866 --> 00:10:36,721
"الإسم :"سكوت الآخر
"دوره: عشيق"والاس
السن :22 عام

187
00:10:36,721 --> 00:10:39,782
هلا تركنا تفسير الأحلام فأنا لست مهتماً به-
حلمت بتلك الفتاه-

188
00:10:39,782 --> 00:10:41,006
فتاه

189
00:10:41,078 --> 00:10:42,568
هل كنت تحلم ب"إنفي"؟

190
00:10:42,646 --> 00:10:44,238
نحن لا نذكر هذا الإسم
في هذا المنزل

191
00:10:44,315 --> 00:10:47,375
كلا , لم تكن هي بل
كانت فتاه جديده

192
00:10:47,451 --> 00:10:49,442
ما أروع هذا

193
00:10:49,520 --> 00:10:50,714
بالحديث عن
الاشياء الجديده

194
00:10:50,788 --> 00:10:52,688
ألم يكن من المفترض أن
تصطحب فتاتك الجديده

195
00:10:52,757 --> 00:10:54,349
إلى المكتبه من
نصف ساعه مضت؟

196
00:10:54,692 --> 00:10:56,922
ماذا؟
مازلنا في السادسه صباحاً

197
00:11:01,499 --> 00:11:02,796
شئ غريب

198
00:11:02,867 --> 00:11:04,425
ما هو الغريب؟

199
00:11:04,502 --> 00:11:07,266
المكتبات تذكرني
بالمدارس الإبتدائيه

200
00:11:07,338 --> 00:11:09,823
لابد أنك تركتها منذ
وقت طويل جداً

201
00:11:09,823 --> 00:11:12,764
فلنغير الموضوع

202
00:11:31,762 --> 00:11:33,059
هل تعرف هذه الفتاه؟

203
00:11:34,632 --> 00:11:36,065
"سكوت"-
ماذا؟-

204
00:11:36,534 --> 00:11:38,934
إنك لم تعزف نغمه
واحده من هذه الاُغنيه

205
00:11:39,937 --> 00:11:41,029
لقد زلت يدي

206
00:11:41,105 --> 00:11:42,834
هل فتاتك
تشتت تفكيرك؟

207
00:11:42,973 --> 00:11:44,702
فتاتي؟

208
00:11:44,775 --> 00:11:46,106
سألتزم الهدوء

209
00:11:47,244 --> 00:11:48,472
فلنعزفها مره اُخرى

210
00:11:48,612 --> 00:11:49,840
معذره ماذا سنفعل؟

211
00:11:49,914 --> 00:11:51,245
قلت لك حوالي 50 مره

212
00:11:51,315 --> 00:11:53,146
نحن ذاهبون لحفله
يا متخلف

213
00:11:53,217 --> 00:11:55,378
حفله؟-
"عند "جولي-

214
00:11:55,453 --> 00:11:56,477
ظننت أنكما إنفصلتما

215
00:11:56,554 --> 00:11:59,022
نعم لكن ربما يأتي
أحد المنتجين

216
00:11:59,089 --> 00:12:00,989
سيكون وقت ممل

217
00:12:01,058 --> 00:12:03,219
لا تقل له شئ يجعله
يبدأ في الشكوى

218
00:12:04,462 --> 00:12:05,588
هذا ممل

219
00:12:05,663 --> 00:12:06,755
ملل

220
00:12:06,831 --> 00:12:09,857
سأذهب للتبول
بدافع من الملل

221
00:12:10,968 --> 00:12:12,435
يجب أن أتبول

222
00:12:12,503 --> 00:12:14,095
قلت له إن صوتك جيد

223
00:12:14,171 --> 00:12:15,638
و رأيي أن تُسمع صوتك

224
00:12:15,706 --> 00:12:18,197
لمن يعانون
من الصمم

225
00:12:18,275 --> 00:12:19,264
"سكوت"-
"كومو"-

226
00:12:19,343 --> 00:12:21,174
ماذا تفعل في هذه الحفله؟
هل ستظل تتناول الخمور

227
00:12:21,245 --> 00:12:23,076
أنا لا أشرب خمور
"هذه "كوكا زيرو

228
00:12:23,147 --> 00:12:24,444
ماذا تعني أنك
لا تشرب؟

229
00:12:24,515 --> 00:12:26,881
أنا أذكر أنك تثمل من كأسين
"من "الجن" و "التونيك

230
00:12:26,951 --> 00:12:28,316
كومو" إنك تعرف الجميع"
أليس كذلك؟

231
00:12:28,317 --> 00:12:30,240
"الإسم :"كومو
دوره: يعرف الجميع
السن: 25 عام

232
00:12:30,240 --> 00:12:30,484
نعم

233
00:12:30,721 --> 00:12:32,211
هل تعرف فتاه تصفف
شعرها هكذا؟

234
00:12:32,289 --> 00:12:33,722
"نعم إنها "رامونا فلاورز

235
00:12:33,791 --> 00:12:35,782
و يُقال أنها ستحضر الليله

236
00:12:35,860 --> 00:12:37,157
ماذا؟-
"سكوت"-

237
00:12:37,228 --> 00:12:39,355
هل أنت مغرم بها؟ و سأقول
لك بالرغم من هذا

238
00:12:39,430 --> 00:12:40,863
أنها صعبة المراس

239
00:13:14,455 --> 00:13:16,292
هذه القتاه بالذات

240
00:13:16,479 --> 00:13:20,380
هذه القتاه بالذات

241
00:13:22,606 --> 00:13:23,903
ما الأخبار؟

242
00:13:24,341 --> 00:13:25,330
لا شئ

243
00:13:25,409 --> 00:13:26,740
هل تعرفين لعبة "باكمان"؟

244
00:13:26,810 --> 00:13:28,300
سمعت عنها

245
00:13:28,579 --> 00:13:31,946
الإسم الأصلي
"لها كان "بكمان

246
00:13:32,883 --> 00:13:34,544
و غيروه

247
00:13:34,618 --> 00:13:36,745
ليس لأنه يشبه كرة
هوكي الجليد

248
00:13:36,820 --> 00:13:39,254
باكو باكو" تعني"
إغلق فمك و إفتحه

249
00:13:39,323 --> 00:13:41,883
و خافوا أن يحرف
الناس الإسم

250
00:13:41,959 --> 00:13:45,759
و يحولوا حرف الباء
بحرف الفاء

251
00:13:47,965 --> 00:13:49,626
شئ مذهل

252
00:13:52,403 --> 00:13:53,563
هل أنا أحلم؟

253
00:13:56,140 --> 00:13:57,630
و الآن سأترككِ
بمفردكِ إلى الأبد

254
00:13:57,708 --> 00:13:58,766
شكراً

255
00:13:59,684 --> 00:14:00,135
ثم

256
00:14:00,170 --> 00:14:01,673
ظل يطاردها

257
00:14:01,931 --> 00:14:02,674
حتى

258
00:14:02,675 --> 00:14:04,027
غادرت

259
00:14:04,062 --> 00:14:04,676
الحفله

260
00:14:06,283 --> 00:14:07,307
يا صديقي-
ماذا؟-

261
00:14:07,384 --> 00:14:08,646
إنها حقيقيه-
من هي؟-

262
00:14:08,719 --> 00:14:10,277
"رامونا فلاورز"-
ماذا؟-

263
00:14:10,354 --> 00:14:14,158
ماذا تعرف عن "رامونا فلاورز"؟-
"كل ما أعرفه أنها "أمريكيه-

264
00:14:14,224 --> 00:14:17,839
!!"أمريكيه"-
إسأل "ساندرا" و "مونيك" إنهما تعرفان أكثر-

265
00:14:17,995 --> 00:14:20,122
ماذا تعرفان عن "رامونا فلاورز"؟

266
00:14:20,197 --> 00:14:21,494
سمعت أن
لديها صديق

267
00:14:21,565 --> 00:14:22,964
نعم شخص ما
"في "نيويورك

268
00:14:23,200 --> 00:14:24,758
نعم , نعم , نعم
و ماذا أيضاً؟

269
00:14:24,835 --> 00:14:27,269
سمعت أنها صعبة المراس

270
00:14:27,338 --> 00:14:29,863
إنها من مستوى مختلف

271
00:14:29,940 --> 00:14:31,840
الرجال يلقون أنفسهم
تحت أقدامها

272
00:14:31,909 --> 00:14:34,537
إن بها بعض الندبات
من المعارك

273
00:14:34,645 --> 00:14:37,109
"ما شأن "رامونا فلاورز-
هل تعرفينها؟ حدثيني عنها-

274
00:14:37,281 --> 00:14:39,269
لقد إنتقلت إلى هنا مؤخراً و
"حصلت على عمل في "أمازون

275
00:14:39,269 --> 00:14:40,973
و تأتي لمكان عملى أحياناً-
حقاً؟-

276
00:14:41,051 --> 00:14:43,749
ألا تعلم أنها إنفصلت عن شخص ما؟-
حقاً؟-

277
00:14:43,921 --> 00:14:46,127
لقد حدث بينهما خلاف كبير-
حقاً؟-

278
00:14:46,323 --> 00:14:48,723
نعم لكني لم أكن اُريد
"ل"سكوت" أن يعرف "ستيفين

279
00:14:48,792 --> 00:14:50,760
أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

280
00:14:50,828 --> 00:14:53,023
سكوت إني أمنعك من أن
"تلمح بشئ نحو "رامونا

281
00:14:53,097 --> 00:14:55,224
حتى و لو لم تصادق
فتاه لمدة عام

282
00:14:56,400 --> 00:14:59,528
إن "سكوت" أنهى
فترة الحداد

283
00:14:59,970 --> 00:15:01,562
إنه يواعد تلميذه ثانويه

284
00:15:01,639 --> 00:15:03,607
مواعدة تلميذه ثانويه
هي عين فترة الحداد

285
00:15:03,674 --> 00:15:04,834
إنها محقه

286
00:15:04,908 --> 00:15:06,000
ظننت أنكما إنفصلتما

287
00:15:06,076 --> 00:15:08,840
لا اُريدك أن تزعج الفتيات
"في حفلتي "سكوت

288
00:15:08,912 --> 00:15:11,472
الجميع يعلم أنك تؤذي من
تصادق كما أنك أحمق

289
00:15:11,548 --> 00:15:12,841
هذا غير صحيح تماماً

290
00:15:12,841 --> 00:15:14,858
"و ماذا فعلت مع "ليسا-
مجرد سوء تفاهم-

291
00:15:14,858 --> 00:15:16,764
و ما فعلته مع "هولي"؟-
لم يكن الأمر كما يبدو-

292
00:15:16,954 --> 00:15:18,012
و عندما هجرت "كيم"؟

293
00:15:18,088 --> 00:15:19,851
أنا على علاقه طيبه
مع "كيم" الآن

294
00:15:21,625 --> 00:15:24,685
أياً ما كان الأمر
"إبتعد عن "رامونا

295
00:15:24,762 --> 00:15:27,060
كما أني لست متأكده
أنها إنفصلت عن صديقها

296
00:15:27,131 --> 00:15:29,292
إنها دائماً تتحدث عن
"شخص إسمه "جيديان

297
00:15:29,366 --> 00:15:30,833
نعم أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

298
00:15:31,001 --> 00:15:32,229
"إنساها يا "سكوت

299
00:15:35,906 --> 00:15:37,635
خمنوا
من هو المخمور؟

300
00:15:38,275 --> 00:15:39,936
"إنه "والاس

301
00:15:40,744 --> 00:15:41,802
أنت محق

302
00:15:45,482 --> 00:15:46,847
هذه تلك الفتاه
التي حلمت بها

303
00:15:46,917 --> 00:15:48,214
فتاه

304
00:15:48,285 --> 00:15:49,718
لقد رأيتها في المكتبه

305
00:15:49,787 --> 00:15:52,415
المكتبه؟ هل يمكنني أن
أتظاهر أننا نتحدث عن رجل؟

306
00:15:52,489 --> 00:15:55,356
ثم ذهبت إلى حفله
فوجدتها

307
00:15:55,426 --> 00:15:56,688
وجدته

308
00:15:56,760 --> 00:15:57,749
أظنها

309
00:15:57,828 --> 00:15:58,852
أظنه

310
00:15:58,929 --> 00:16:01,090
هي نفس الفتاه
التي حلمت بها

311
00:16:02,332 --> 00:16:04,630
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

312
00:16:04,702 --> 00:16:06,431
إنني لا أدري ماذا اُريد

313
00:16:06,503 --> 00:16:08,994
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

314
00:16:09,339 --> 00:16:10,363
ماذا؟

315
00:16:10,441 --> 00:16:13,410
تنفصل عن التلميذه

316
00:16:13,477 --> 00:16:14,808
لا أفهمك

317
00:16:16,580 --> 00:16:18,908
هل تنتوي التلاعب بفتاتين؟-
مطلقاً-

318
00:16:19,016 --> 00:16:22,303
يجب إذاً أن تنفصل عن التلميذه-
من أخبركِ؟-

319
00:16:22,553 --> 00:16:23,850
"والاس"

320
00:16:23,921 --> 00:16:25,650
إنه غائب عن الوعي

321
00:16:25,723 --> 00:16:28,658
أياً ما كان الأمر , إنك من دون كل
البشر تعلم كم هو الخداع مؤلم

322
00:16:28,726 --> 00:16:29,886
أليس لديكِ عمل
تقومين به؟

323
00:16:29,960 --> 00:16:32,724
ساُرسل لك تقريراً
بهذا الخصوص

324
00:16:36,200 --> 00:16:37,895
والاس" كيف تفعل هذا؟"

325
00:16:37,968 --> 00:16:39,265
"والاس"

326
00:16:40,170 --> 00:16:42,195
ما هو موقع
"أمازون.سي إيه"

327
00:16:42,606 --> 00:16:44,733
"أمازون.سي إيه"

328
00:16:44,808 --> 00:16:47,106
يجب أن أطلب
شئ رائع

329
00:16:47,177 --> 00:16:48,838
"لديك بريد"

330
00:16:48,912 --> 00:16:50,311
صديقي هذا الشئ يصيح
قائلاً أن لدي بريد

331
00:16:50,614 --> 00:16:52,878
ما يمكن أن تفعله بالحواسيب
الآن شئ مذهل

332
00:16:53,150 --> 00:16:54,412
صديقي أنا أقرأه الآن

333
00:16:54,485 --> 00:16:55,850
أنا سعيد لأجلك

334
00:16:56,520 --> 00:16:58,488
"عزيزي السيد "بيلجريم
نما لعلمي

335
00:16:58,555 --> 00:16:59,886
أننا سنتصارع قريباً

336
00:16:59,957 --> 00:17:02,983
"إسمي "ماثيو بيتل
إلخ , إلخ

337
00:17:09,064 --> 00:17:09,720
إن هذا

338
00:17:10,263 --> 00:17:11,023
"قتال"

339
00:17:11,207 --> 00:17:12,003
هذا

340
00:17:12,003 --> 00:17:12,836
"حتى"

341
00:17:13,133 --> 00:17:13,703
هذا

342
00:17:13,703 --> 00:17:14,344
"الموت"

343
00:17:14,371 --> 00:17:15,531
ماذا؟

344
00:17:15,606 --> 00:17:17,506
إن هذا ممل

345
00:17:17,941 --> 00:17:19,568
إمسح

346
00:17:23,514 --> 00:17:24,538
"سكوت"

347
00:17:25,482 --> 00:17:27,973
هل أنت منتظر الطرد
الذي طلبته؟

348
00:17:28,452 --> 00:17:29,680
ربما

349
00:17:29,753 --> 00:17:32,813
نحن في العطله و لن يُرسلوه
حتى يوم الإثنين على أقرب تقدير

350
00:17:32,890 --> 00:17:34,323
ماذا كنت تقول؟

351
00:17:35,459 --> 00:17:36,517
حضن هجومي

352
00:17:36,593 --> 00:17:39,653
حضن هجومي
هذا جميل , جميل

353
00:17:39,730 --> 00:17:40,719
ألا تذكر أنك كان يجب

354
00:17:40,798 --> 00:17:43,392
أن تقابلني منذ نصف ساعه مضت
في موقف الحافلات؟

355
00:17:43,867 --> 00:17:45,129
و كيف أقدر على النسيان؟

356
00:17:47,805 --> 00:17:49,602
تجمع الطلبه هذا ممل

357
00:17:49,673 --> 00:17:51,937
إني لا اُطيق الموسيقي
التي يُشغلونها أثناء العمل

358
00:17:52,009 --> 00:17:53,033
هذا ردئ

359
00:17:53,110 --> 00:17:56,273
"هانا" إنفصلت عن "آلان"
"و هي الآن تُحب "ديريك

360
00:17:56,346 --> 00:17:58,644
لكن "تامارا" تدعي أن
ديريك" فتاها"

361
00:17:58,715 --> 00:17:59,739
أقول لكِ

362
00:18:01,451 --> 00:18:02,509
خطأ

363
00:18:03,287 --> 00:18:04,379
خطأ

364
00:18:05,055 --> 00:18:06,181
خطأ

365
00:18:07,391 --> 00:18:08,449
خطأ

366
00:18:09,226 --> 00:18:10,250
خطأ

367
00:18:10,327 --> 00:18:12,522
آسف هذا بسببي

368
00:18:16,266 --> 00:18:17,392
"إنه "نيجا نينجا

369
00:18:19,303 --> 00:18:20,361
أنا لا أستطيع هزيمته

370
00:18:21,872 --> 00:18:23,430
لا تبتئس

371
00:18:24,775 --> 00:18:27,073
هل نواصل؟

372
00:18:33,884 --> 00:18:35,215
أظن أننا يجب أن

373
00:18:44,661 --> 00:18:47,027
لقد بدأت اللعبه يا جماعه
بدأت اللعبه

374
00:18:47,264 --> 00:18:48,424
لقد إتفقت على
عرض لنا

375
00:18:48,498 --> 00:18:49,760
يا إلهي
متى؟

376
00:18:49,900 --> 00:18:54,133
"يوم الأربعاء في "روكيت
"و ربما في "م , ف , د , ت

377
00:18:55,038 --> 00:18:56,562
مسابقة الفرق الموسيقيه
الدوليه في تورنتو؟

378
00:18:56,640 --> 00:18:57,629
هذا صحيح

379
00:18:57,708 --> 00:19:00,268
صديقي في العمل قال
ستيف" هل تعرف شخصاً في فرقه موسيقيه؟"

380
00:19:00,344 --> 00:19:03,485
قلت: أنا في فرقه-
قال: حقاً؟-

381
00:19:03,881 --> 00:19:06,213
قلت :نعم
أنا في فرقه موسيقيه

382
00:19:06,283 --> 00:19:07,375
يالها من قصه رائعه

383
00:19:07,451 --> 00:19:08,816
هل هناك جائزه أو شئ ما؟

384
00:19:09,152 --> 00:19:11,313
فقط عقد لعمل ألبوم
"مع "جي مان جريفز

385
00:19:12,022 --> 00:19:13,853
و ما هذا؟-
ألا تعرف؟-

386
00:19:13,924 --> 00:19:15,721
إنه أفضل منتج مستقل
في الألفيه

387
00:19:17,094 --> 00:19:21,827
لو ربحنا لن تكون "نايفز" فقط هي من
ترتدي قميص فريق الطاقه المتفجره

388
00:19:21,899 --> 00:19:24,493
بل كل الشباب اللطاف

389
00:19:24,568 --> 00:19:25,592
إني أعد

390
00:19:25,669 --> 00:19:29,435
بأن أفعل كل ما في وسعي لترك
المجموعه الدراسيه و الحضور

391
00:19:30,340 --> 00:19:32,069
يجب أن أتبول

392
00:19:32,142 --> 00:19:33,734
يا إلهي من ستنافسون؟

393
00:19:34,344 --> 00:19:35,504
"فرقة "كراش و الأولاد

394
00:19:35,579 --> 00:19:38,309
هل هم هذه الفرقه "كراش و الأولاد"؟

395
00:19:38,382 --> 00:19:39,542
نعم هم

396
00:19:39,616 --> 00:19:40,776
لكم أكرههم

397
00:19:40,851 --> 00:19:42,148
يا إلهي و أنا
أيضاً أكرههم

398
00:19:42,219 --> 00:19:43,243
نعم , نعم إنهم كريهين

399
00:19:43,320 --> 00:19:44,309
كريهين جداً

400
00:19:44,760 --> 00:19:50,481
"مؤشر البول"

401
00:20:28,098 --> 00:20:29,531
هل أنت "سكوت بيلجريم"؟

402
00:20:29,599 --> 00:20:31,226
مرحباً , كنت اُريد أن أطلب
منكِ الخروج معي

403
00:20:31,301 --> 00:20:33,064
ثم رأيت أن هذا سيكون
تصرف غبي

404
00:20:33,337 --> 00:20:34,668
هل تودين الخروج معي؟

405
00:20:35,472 --> 00:20:39,752
كلا هلا وقعت على هذا؟-
لقد حلمت بكِ-

406
00:20:39,943 --> 00:20:42,776
حلمت بأنكِ تسلمينني
هذا الطرد , أليس هذا غريباً؟

407
00:20:43,013 --> 00:20:44,105
كلا على الإطلاق

408
00:20:44,181 --> 00:20:45,205
كلا؟

409
00:20:45,282 --> 00:20:48,659
كلا إن ذهنك به حارة
سير بالسرعه القصوي

410
00:20:48,752 --> 00:20:50,276
إن السرعه بها 3 ميل
في الخمسة عشر ثانيه

411
00:20:50,354 --> 00:20:51,343
حسناً , حسناً

412
00:20:51,421 --> 00:20:53,184
نسيت أن هذا غير
"موجود في "كندا

413
00:20:53,490 --> 00:20:54,479
ألا تتذكريني؟

414
00:20:54,558 --> 00:20:55,684
لقد تلاقينا في الحفله
في ذلك اليوم

415
00:20:55,959 --> 00:20:57,756
هل أنت الشخص الذي يتحدث عن "باكمان"؟-
كلا-

416
00:20:57,828 --> 00:20:59,819
مطلقاً كان هذا
شخص أحمق

417
00:21:00,030 --> 00:21:03,691
أنا كنت الشخص الآخر-
وقع على هذا و حسب-

418
00:21:03,900 --> 00:21:06,286
لو وقعت ستغادرين-
هكذا تسير الاُمور-

419
00:21:06,336 --> 00:21:11,136
حسناً ربما تودين أن نخرج سوياً
في يوم ما لنتعارف؟

420
00:21:11,208 --> 00:21:13,176
إنكِ الفتاه الجديده
في الجوار

421
00:21:13,243 --> 00:21:18,476
و أنا أعيش هنا من البدايه و هناك
أسباب تدعوكِ للخروج معي

422
00:21:19,983 --> 00:21:21,416
هل تريدني أن أخرج معك؟

423
00:21:23,053 --> 00:21:24,577
نعم , لو كان هذا يناسبكِ

424
00:21:25,055 --> 00:21:27,922
ساُوافق لو وقعت
بإستلام الطرد

425
00:21:29,459 --> 00:21:30,824
إذاً , نلتفي في الثامنه؟

426
00:21:30,980 --> 00:21:32,253
نعم

427
00:21:34,297 --> 00:21:35,924
لماذا تقفين عندكِ؟

428
00:21:36,166 --> 00:21:38,100
إنني بإنتطارك

429
00:21:38,168 --> 00:21:40,659
آسف ظننت أنكِ رائعه لدرجه
تدفعكِ لعدم القدوم في الموعد

430
00:21:40,737 --> 00:21:42,568
إن ظنك خاطئ

431
00:21:43,740 --> 00:21:45,970
كيف إنتهى بكِ
المطاف في "تورنتو"؟

432
00:21:46,043 --> 00:21:47,374
أظنني أردت الهرب

433
00:21:47,511 --> 00:21:48,842
نعم

434
00:21:48,912 --> 00:21:50,539
حصلت على هذا العمل هنا
و "جيديان" دائماً يقول

435
00:21:50,614 --> 00:21:53,105
أن "تورنتو" واحده من
أعظم المدن

436
00:21:53,183 --> 00:21:55,208
هل "جيديان" صديقكِ؟

437
00:21:55,552 --> 00:21:56,522
إنه

438
00:21:57,254 --> 00:21:58,576
صديق

439
00:21:59,356 --> 00:22:01,051
هل كان صديقكِ؟

440
00:22:01,391 --> 00:22:03,586
هل توافق على ألا نتحدث
في هذا الأمر الآن؟

441
00:22:03,660 --> 00:22:06,026
إنه أمر غير شيق
بالنسبه لي

442
00:22:06,496 --> 00:22:08,862
و ماذا عنك؟
ماذا تفعل؟

443
00:22:08,932 --> 00:22:10,957
إني الآن في فترة
راحه بين الأعمال

444
00:22:11,101 --> 00:22:13,126
بين ماذا و ماذا؟

445
00:22:13,203 --> 00:22:18,300
عملي الأخير كان قصه
طويله ملؤها التنهدات

446
00:22:18,708 --> 00:22:20,505
إني أعرف الكثير منها

447
00:22:20,577 --> 00:22:21,839
ألهذا السبب
غادرتِ "نيويورك"؟

448
00:22:21,912 --> 00:22:23,504
نعم

449
00:22:23,580 --> 00:22:25,605
أردت أن أذهب إلى
مكان أكثر بروده

450
00:22:26,149 --> 00:22:27,810
إن الجو هنا زمهرير

451
00:22:27,884 --> 00:22:29,078
نعم

452
00:22:29,152 --> 00:22:31,484
تقصدين جو بارد

453
00:22:31,755 --> 00:22:33,017
نعم

454
00:22:35,459 --> 00:22:38,485
إن هذا غريب ألسنا
في شهر أبريل؟

455
00:22:38,562 --> 00:22:39,654
أعلم

456
00:22:39,729 --> 00:22:41,697
إنني أراكِ بالكاد

457
00:22:41,765 --> 00:22:44,461
إن الأمر كله كارثه مخففه

458
00:22:44,534 --> 00:22:48,368
الله رحيم و معذرة
على الموعد السئ

459
00:22:48,438 --> 00:22:50,303
هل هذا موعد إذاً؟

460
00:22:50,440 --> 00:22:52,340
هل قلت موعد؟

461
00:22:52,843 --> 00:22:54,333
كانت زلة لسان

462
00:22:54,411 --> 00:22:55,969
لسان

463
00:22:56,046 --> 00:22:58,571
على أية حال الليله
لم تنتهي بعد

464
00:22:58,648 --> 00:23:00,582
هناك شئ ما هنا

465
00:23:00,650 --> 00:23:01,674
شئ؟

466
00:23:02,652 --> 00:23:04,381
باب

467
00:23:07,691 --> 00:23:08,919
هيا

468
00:23:18,686 --> 00:23:21,383
رامونا" إقتربي"

469
00:23:24,608 --> 00:23:25,870
كيف تريد الشاي؟

470
00:23:26,176 --> 00:23:27,438
و هل هناك أنواع
عديده من الشاي؟

471
00:23:28,678 --> 00:23:31,203
هناك شاي بالتوت و بالتوت البري
و الجينسنج و الأعشاب

472
00:23:31,281 --> 00:23:32,407
و الشاي الأخضر و الشاي
الأخضر بالليمون

473
00:23:32,482 --> 00:23:34,006
و الشاي الأخضر بالليمون و العسل
و هو ضار بالكبد

474
00:23:34,084 --> 00:23:35,415
و بالزنجبيل و العسل
و بالزنجبيل بدون العسل

475
00:23:35,485 --> 00:23:37,453
و اللوز و الكمأ الأبيض و الكاموميل

476
00:23:37,521 --> 00:23:39,819
و بالجوز

477
00:23:40,157 --> 00:23:41,454
و هناك شاي
"إيرل جراي"

478
00:23:41,858 --> 00:23:43,325
هل إبتكرتِ بعضها؟

479
00:23:44,024 --> 00:23:45,605
سأتناول الشاي بالأعشاب

480
00:23:46,096 --> 00:23:47,495
هذا يبدو جيداً

481
00:23:49,666 --> 00:23:50,792
ساُحضر لك غطاء

482
00:23:51,168 --> 00:23:54,069
سيكون هذا رائعاً

483
00:24:04,748 --> 00:24:05,874
إنني اُبدل ملابسي

484
00:24:06,516 --> 00:24:08,746
آسف إنني أشعر بالبرد

485
00:24:08,818 --> 00:24:10,877
خذ هل هذا يجدي؟

486
00:24:10,954 --> 00:24:13,616
نعم إنه دافئ جداً
ما هو؟

487
00:24:14,491 --> 00:24:16,391
حسناً

488
00:24:32,209 --> 00:24:35,610
هلا أحضرتي الغطاء
من فراشكِ؟

489
00:24:35,679 --> 00:24:36,941
حسناً

490
00:24:37,013 --> 00:24:41,575
يجب أن نتغطى سوياً
مادمنا نشعر بالبرد

491
00:24:42,919 --> 00:24:44,910
و ماذا عن الشاي؟

492
00:24:46,790 --> 00:24:48,189
أنا

493
00:24:49,226 --> 00:24:50,989
لا اُريد الشاي

494
00:24:58,969 --> 00:25:00,527
لقد غيرت رأيي

495
00:25:00,604 --> 00:25:03,232
غيرته من ماذا؟
و إلى ماذا؟

496
00:25:03,306 --> 00:25:06,798
أنا لا اُريد أن اُمارس الجنس معك
يا "بلجريم" ليس الآن

497
00:25:06,876 --> 00:25:08,707
حسناً

498
00:25:08,778 --> 00:25:11,076
و لا تظن أني سأجعلك تغادر
في هذه العاصفه الثلجيه

499
00:25:11,147 --> 00:25:12,671
فيمكنك أن تنام في فراشي

500
00:25:12,749 --> 00:25:15,650
و أحتفظ بحقي في تغيير رأيي بالنسبه
لممارسة الجنس في أي وقت

501
00:25:15,719 --> 00:25:19,314
هذا جيد
مجرد هذا

502
00:25:19,389 --> 00:25:21,857
أشعر و كأنه مر
وقت طويل

503
00:25:21,925 --> 00:25:24,359
لذلك كنت بحاجه
إلى هذا

504
00:25:24,427 --> 00:25:26,520
لذلك شكراً لكِ

505
00:25:28,431 --> 00:25:30,365
على الرحب و السعه

506
00:25:33,336 --> 00:25:36,828
هل يمكن ألا تنتهي علاقتنا
بإنتهاء الليله؟

507
00:25:36,906 --> 00:25:39,602
لأني لم أحصل على شئ
أنا أمزح

508
00:25:40,644 --> 00:25:41,804
ما الذي تخطط لعلمه؟

509
00:25:42,445 --> 00:25:44,879
سأذهب إلى الجوله الاُولى من
منافسات الفرق الموسيقيه

510
00:25:44,948 --> 00:25:46,176
هل لديك فريق؟

511
00:25:46,249 --> 00:25:47,546
نعم نحن فريق سئ
هل من الممكن أن تحضري؟

512
00:25:48,218 --> 00:25:49,515
بالتأكيد

513
00:25:50,053 --> 00:25:52,783
إنتظري هلا أعطيتني
رقم هاتفكِ؟

514
00:25:54,357 --> 00:25:56,325
رائع , رقم هاتف فتاه

515
00:25:57,093 --> 00:25:58,890
أراك في العرض يا
"سكوت بيلجريم"

516
00:25:59,396 --> 00:26:00,829
إنه الليله
في

517
00:26:03,524 --> 00:26:06,112
"ملهي "روكيت
نصيحه من الجماهير: هذا الملهى قذر

518
00:26:07,307 --> 00:26:08,563
لقد أتيتِ بالفعل

519
00:26:09,039 --> 00:26:11,701
نعم أنا أتيت بالفعل

520
00:26:16,946 --> 00:26:19,506
إنه مصاب بضعف
مزمن في الشخصيه

521
00:26:19,582 --> 00:26:20,981
"أنا "ستيسي-
مرحباً-

522
00:26:21,084 --> 00:26:22,718
هذا "والاس" رفيقه في السكن-
مرحباً-

523
00:26:22,752 --> 00:26:24,755
هذا صديقي "جيمي-
مرحباً-

524
00:26:25,689 --> 00:26:27,179
"و هذه هي "نايفز

525
00:26:27,415 --> 00:26:29,461
مرحباً-
مرحباً-

526
00:26:33,697 --> 00:26:35,289
هل تحب هذا؟

527
00:26:35,365 --> 00:26:37,356
حسناً أنا

528
00:26:47,844 --> 00:26:50,438
يجب أن أذهب

529
00:26:52,916 --> 00:26:56,010
الفريق التالي
"من "برامبتون

530
00:26:56,086 --> 00:26:59,647
و هو فريق
"كراش و الأولاد"

531
00:27:00,857 --> 00:27:02,791
يا إلهي إن هذا كابوس

532
00:27:03,793 --> 00:27:06,125
هل هذا كابوس؟
إستيقظ , إستيقظ , إستيقظ

533
00:27:06,196 --> 00:27:07,595
بمجرد أن نصعد إلى
المسرح ستكون بخير

534
00:27:07,664 --> 00:27:11,100
لقد صعدنا فقط لتجربة الصوت
و لم نُعجب مهندس الصوت

535
00:27:11,167 --> 00:27:14,398
إنها مسألة أعصاب
قلق ما قبل العرض

536
00:27:14,471 --> 00:27:15,631
الناس يُحبونا
أليس كذلك؟

537
00:27:15,705 --> 00:27:16,967
هذا شئ سئ

538
00:27:17,507 --> 00:27:19,532
سئ جداً

539
00:27:19,809 --> 00:27:22,835
جيمي" هل هم"
رائعون أم سيئون

540
00:27:23,847 --> 00:27:26,407
إنهم لم يبدؤا الغناء بعد

541
00:27:27,183 --> 00:27:29,048
كان هذا مجرد
"إختبار يا "جيمي

542
00:27:29,319 --> 00:27:30,684
و أنت إجتزته

543
00:27:30,820 --> 00:27:32,185
حسناً

544
00:27:32,255 --> 00:27:33,517
مساء الخير

545
00:27:33,590 --> 00:27:35,922
"إسمي "كراش
و هؤلاء هم الأولاد

546
00:27:35,992 --> 00:27:37,687
و هل هذه الفتاه ولد
هي الاُخرى؟

547
00:27:37,761 --> 00:27:38,750
نعم

548
00:27:40,330 --> 00:27:42,025
إن معهم فتاه تلعب
على الطبله

549
00:27:42,098 --> 00:27:46,660
هذه الاُغنيه إسمها أنا حزين
أنا حزين حزين حزين

550
00:27:46,736 --> 00:27:48,135
و نغنيها هكذا

551
00:27:54,744 --> 00:27:55,802
شكراً لكم

552
00:27:56,045 --> 00:27:58,275
إن هذا ليس سباق
يا أولاد

553
00:27:58,348 --> 00:27:59,838
و الاُغنيه القادمه مهداه
إلى هذا الشخص

554
00:27:59,916 --> 00:28:01,406
الذي لا يكف عن الصياح
من الشرفه

555
00:28:01,551 --> 00:28:03,610
و إسمها
إننا نكرهك و نتمني موتك

556
00:28:03,686 --> 00:28:05,551
رائع أنا اُحبها

557
00:28:18,213 --> 00:28:18,799
كيف

558
00:28:18,799 --> 00:28:19,469
سنقوم

559
00:28:19,504 --> 00:28:21,340
بملاحقة هذا؟

560
00:28:21,518 --> 00:28:22,761
لن نربح

561
00:28:22,761 --> 00:28:23,176
و لن

562
00:28:23,246 --> 00:28:23,995
نوقع عقداً

563
00:28:23,995 --> 00:28:25,096
"مع "جي مان

564
00:28:25,096 --> 00:28:26,692
نحن لن نعزف في
الليله الأفتتاحيه

565
00:28:26,692 --> 00:28:28,086
"في ملهى "كاياس

566
00:28:28,121 --> 00:28:32,472
اللعنه "سكوت" لا تقف
عندك إنك تخيفني

567
00:28:34,409 --> 00:28:35,579
شكراً لكم

568
00:28:36,186 --> 00:28:38,814
كيف عرفتِ "سكوت"؟

569
00:28:39,856 --> 00:28:41,448
إنه صديق

570
00:28:42,425 --> 00:28:44,017
أحياناً لا أعرف بعض صديقاته

571
00:28:44,093 --> 00:28:46,220
لأنه لديه الكثير

572
00:28:47,630 --> 00:28:50,929
نايفز" كيف قابلتِ "سكوت"؟"

573
00:28:51,000 --> 00:28:52,228
حسناً

574
00:28:53,002 --> 00:28:54,162
كلا

575
00:28:56,272 --> 00:28:58,706
إن هذا كابوس

576
00:29:01,277 --> 00:29:02,676
يجب أن نغني الآن
و بصوت عالي

577
00:29:02,745 --> 00:29:03,803
حسناً

578
00:29:03,880 --> 00:29:07,247
كنت في الحافله مع اُمي

579
00:29:09,185 --> 00:29:11,210
هل حقاً هذه هي
نهاية القصه؟

580
00:29:11,588 --> 00:29:12,714
يا إلهي

581
00:29:12,789 --> 00:29:13,778
حسناً

582
00:29:13,857 --> 00:29:14,949
لقد بدأوا

583
00:29:15,024 --> 00:29:16,924
هذا هو الفريق التالي
"من "تورنتو

584
00:29:16,993 --> 00:29:22,556
تحيه إلي فريق
الحيويه المتفجره

585
00:29:22,632 --> 00:29:24,497
أنا اُحب فريق
الحيويه المتفجره

586
00:29:27,170 --> 00:29:28,432
سكوت" هل أنت جاهز؟"

587
00:29:28,505 --> 00:29:29,972
حسناً
كيم" هل أنتِ"

588
00:29:30,039 --> 00:29:33,736
نحن فرقة الحيويه المتفجره
4 , 3 , 2 , 1

589
00:30:51,988 --> 00:30:53,649
"سيد "بيلجريم

590
00:30:55,024 --> 00:30:58,824
"هذا أنا "ماثيو بتيل

591
00:30:59,662 --> 00:31:02,529
إعتبر أن معركتنا بدأت

592
00:31:04,000 --> 00:31:05,399
ماذا فعلت لك؟

593
00:31:06,703 --> 00:31:08,728
ماذا فعلت لك؟

594
00:31:10,506 --> 00:31:11,700
قاتل

595
00:31:24,287 --> 00:31:26,084
حسناً

596
00:31:27,023 --> 00:31:29,218
حسناً

597
00:31:29,292 --> 00:31:31,852
إحترس
هذا شخص واحد

598
00:32:04,594 --> 00:32:06,221
جيد , جيد , جيد

599
00:32:07,296 --> 00:32:10,288
إنك منافس شرس
"بيلجريم"

600
00:32:10,366 --> 00:32:11,833
من أنت بحق الجحيم؟

601
00:32:11,901 --> 00:32:14,870
"إسمي "ماثيو بيتل

602
00:32:15,271 --> 00:32:20,675
و أنا أول صديق شرير
"تهجره "رامونا

603
00:32:22,612 --> 00:32:23,601
ماذا؟

604
00:32:25,181 --> 00:32:26,648
هل يريد أحدكم
شراب آخر؟

605
00:32:38,127 --> 00:32:40,152
إنتظر هل نحن نتصارع
للفوز ب"رامونا"؟

606
00:32:40,997 --> 00:32:43,591
ألم تتلقي الإيميل الذي
شرحت لك فيه الوضع؟

607
00:32:44,000 --> 00:32:45,024
لقد محوته

608
00:32:46,436 --> 00:32:48,870
ستدفع ثمن وقاحتك

609
00:33:13,362 --> 00:33:15,660
ماذا يريد هذا المتأنق؟

610
00:33:16,199 --> 00:33:18,531
هل هو قرصان؟

611
00:33:19,335 --> 00:33:20,461
هل أنت قرصان؟

612
00:33:20,536 --> 00:33:21,969
هل يوجد قراصنه الآن؟

613
00:33:31,280 --> 00:33:32,838
هل حقاً كنت تخرجين
مع هذا الشخص؟

614
00:33:34,450 --> 00:33:35,747
نعم

615
00:33:36,853 --> 00:33:38,844
و أنا في الصف السابع

616
00:33:39,989 --> 00:33:41,047
ثم؟

617
00:33:44,360 --> 00:33:47,261
كنا في موسم كرة القدم

618
00:33:47,330 --> 00:33:48,991
و كل اللاعبين
الصغار أرادوني

619
00:33:50,566 --> 00:33:53,729
و "ماثيو" كان الشخص الوحيد الملون
و الغير رياضي في البلده

620
00:33:53,803 --> 00:33:57,466
لذلك إتحدنا و تخلصنا
منهم جميعاً

621
00:33:57,540 --> 00:34:01,135
كنا نتشاجر معهم لساعات

622
00:34:01,210 --> 00:34:03,371
و لم يكن هناك من يستطيع
هزيمة قوى "ماثيو" السحريه

623
00:34:04,647 --> 00:34:06,137
و لقد تبادلنا القبلات
مره واحده فقط

624
00:34:06,215 --> 00:34:09,378
و بعد اُسبوع و نصف قلت له
أن يذهب إلى الجحيم

625
00:34:09,719 --> 00:34:12,051
مهلاً
قوى سحريه؟

626
00:34:14,490 --> 00:34:17,982
ستدفعين الثمن يا
"فلاورز"

627
00:34:18,828 --> 00:34:21,763
لو كنت تريد قتالي

628
00:34:21,831 --> 00:34:22,889
ماذا؟

629
00:34:23,132 --> 00:34:25,692
فلتعلم أنك
لست الأذكى

630
00:34:26,302 --> 00:34:30,966
و لن تعرف ماذا سيحل بك

631
00:34:36,179 --> 00:34:37,305
ياله من بارع

632
00:34:37,380 --> 00:34:39,712
أنا و كراتي الناريه

633
00:34:40,716 --> 00:34:42,513
و فتياتي البوهيميات الشيطانيه

634
00:34:42,819 --> 00:34:44,116
"إخبره يا "ماتي
"إخبره يا "ماتي

635
00:34:44,921 --> 00:34:46,354
أنا أزهو بنفسي

636
00:34:46,422 --> 00:34:49,448
لاني أعرف براعتي

637
00:34:49,525 --> 00:34:50,787
ب ر ا عته

638
00:34:51,794 --> 00:34:53,159
يا كرات النار

639
00:34:53,629 --> 00:34:55,597
أطيحي بهذا الأحمق

640
00:34:58,634 --> 00:35:03,936
لنريه ماذا أتينا لنفعل

641
00:35:04,273 --> 00:35:06,173
إن هذه الاُغنيه
ليست منظومه

642
00:35:09,378 --> 00:35:12,575
مستحيل , كيف يحدث هذا؟

643
00:35:12,648 --> 00:35:15,845
إفتح عيناك لعلك ترى

644
00:35:18,287 --> 00:35:19,811
ضربه قاضيه

645
00:35:27,997 --> 00:35:29,624
جميل
هذه عملات

646
00:35:29,832 --> 00:35:31,493
هل هذا مسموح به؟

647
00:35:33,962 --> 00:35:35,230
حسناً سررت بلقائك

648
00:35:35,304 --> 00:35:37,772
أبلغي أصدقائكِ الشواذ
وداعي

649
00:35:37,840 --> 00:35:39,307
شواذ؟

650
00:35:40,543 --> 00:35:41,703
من جديد يا "والاس"؟

651
00:35:42,211 --> 00:35:44,042
إدخلا في غرفه-
يا إلهي-

652
00:35:44,847 --> 00:35:48,442
فقط 2,40 دولار إنها لا تكفي
لتذكرة حافله للمنزل

653
00:35:48,517 --> 00:35:50,712
ساُقرضك 35 سنت باقي
ثمن التذكره

654
00:35:50,786 --> 00:35:54,347
إذاً الفائز هم فريق
الحيويه المتفجره

655
00:35:56,292 --> 00:35:58,157
هل فاز فريق
الحيويه المتفجره؟

656
00:36:03,934 --> 00:36:05,597
لاحقاً

657
00:36:06,994 --> 00:36:08,694
فيما كان كل هذا؟

658
00:36:11,257 --> 00:36:12,719
أظن

659
00:36:14,210 --> 00:36:17,202
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

660
00:36:17,280 --> 00:36:19,642
هل لديكِ 7 أصدقاء أشرار سابقين-
نعم-

661
00:36:19,882 --> 00:36:21,440
و يجب أن أصارعهم-
تهزمهم-

662
00:36:21,517 --> 00:36:26,011
يجب أن أهزمهم جميعاً
لنستمر في علاقتنا؟

663
00:36:26,088 --> 00:36:27,146
نعم

664
00:36:27,223 --> 00:36:31,922
إذاً هل ما تقوليه يعني
أننا نتواعد حالياً؟

665
00:36:34,263 --> 00:36:35,287
نعم

666
00:36:35,364 --> 00:36:36,490
إذاً هل يمكننا تبادل القبلات؟

667
00:36:37,833 --> 00:36:38,822
بالتأكيد

668
00:36:38,901 --> 00:36:40,027
رائع

669
00:36:50,713 --> 00:36:51,975
هناك شخص سعيد

670
00:36:52,048 --> 00:36:54,414
إنه وصل إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

671
00:36:54,483 --> 00:36:57,748
و هو لديه
موعد ثاني الليله

672
00:36:57,820 --> 00:36:59,378
إذاً هناك شخص محظوظ

673
00:37:00,823 --> 00:37:02,654
إنني عندما أقول هو
فأنا أعني نفسي؟

674
00:37:02,725 --> 00:37:04,124
لقد وصلت إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

675
00:37:05,528 --> 00:37:06,654
ربما المرحله
الاُولى و نصف

676
00:37:09,198 --> 00:37:13,760
و لقد دعوت "رامونا" للعشاء هنا الليله
و لهذا لن يمكنك التواجد هنا

677
00:37:13,836 --> 00:37:15,360
لا اُريدك أن تضفي لمسه
من الشذوذ على المكان

678
00:37:17,306 --> 00:37:19,035
"حسناً , "سكوت

679
00:37:19,675 --> 00:37:21,768
و في المقابل ساُصدر
إنذاراً نهائياً

680
00:37:22,078 --> 00:37:23,511
أحد إنذاراتك الشهيره؟

681
00:37:23,579 --> 00:37:25,444
سيظل يرمز للخزي

682
00:37:26,449 --> 00:37:30,510
يجب أن تنفصل عن الملاك
المسكين "نايفز" اليوم

683
00:37:32,521 --> 00:37:34,751
هذا شئ صعب

684
00:37:34,824 --> 00:37:37,292
"إن لم تفعل ساُخبر "رامونا
"عن علاقتك ب"نايفز

685
00:37:37,360 --> 00:37:38,384
"اُقسم بالله يا "سكوت

686
00:37:38,461 --> 00:37:39,519
ماذا

687
00:37:40,329 --> 00:37:41,353
صباح الخير

688
00:37:41,430 --> 00:37:43,091
"مرحباً "جيمي-
إنك تكيل بمعايير مزدوجه-

689
00:37:43,165 --> 00:37:44,598
إنني لم أضع قواعد
علاقات الشواذ

690
00:37:44,667 --> 00:37:46,066
لو لديك مشكله في هذا

691
00:37:46,202 --> 00:37:47,635
فلتذهب بها للجحيم

692
00:37:47,703 --> 00:37:48,761
إنك شرير

693
00:37:48,838 --> 00:37:50,533
إعطني لحم الخنزير و
إذهب لتفعل فظائعك

694
00:37:50,606 --> 00:37:51,800
"بينما ساُشاهد "لوكاس لي
"و  "ماراثون

695
00:37:51,874 --> 00:37:53,068
من هو "لوكاس لي"؟

696
00:37:54,944 --> 00:37:56,411
كان متزلجاً رائعاً

697
00:37:56,479 --> 00:37:57,878
و أصبح ممثلاً رائعاً

698
00:37:57,947 --> 00:37:59,972
"إنه يصور فيلم ل"وينفريد هيلي
في "تورنتو" الآن

699
00:38:00,049 --> 00:38:01,141
و هل يصنعون الأفلام
في "تورنتو"؟

700
00:38:01,283 --> 00:38:02,375
نعم

701
00:38:02,451 --> 00:38:04,009
إنا سأستهدفه
فيما بعد

702
00:38:04,086 --> 00:38:05,075
إذاً "لوكاس لي" هذا

703
00:38:05,154 --> 00:38:07,213
لوكاس لي" ليس مهماً لك الآن"
اُخرج

704
00:38:10,226 --> 00:38:11,386
إنك كريه

705
00:38:11,460 --> 00:38:12,654
اُخرج

706
00:38:12,828 --> 00:38:13,886
و هذا لا يدهش أحداً

707
00:38:13,963 --> 00:38:14,952
اُخرج

708
00:38:30,513 --> 00:38:31,571
"مرحباً "نايفز

709
00:38:32,681 --> 00:38:35,411
مرحباً هل تريدين أن نتبادل
الحديث أو شئ ما؟

710
00:38:35,484 --> 00:38:40,717
هل ترتدي قميص بني و معطف
شتوي له غطاء رأس؟

711
00:38:41,457 --> 00:38:43,391
و قبعه واسعه؟

712
00:38:43,459 --> 00:38:45,552
إنها ليست كذلك
هل تحضرين الأرواح؟

713
00:38:45,628 --> 00:38:46,686
مرحباً

714
00:38:46,762 --> 00:38:47,990
مرحباً , مرحباً

715
00:38:49,698 --> 00:38:50,824
مرحباً

716
00:38:51,198 --> 00:38:52,241
مرحباً

717
00:38:52,902 --> 00:38:54,130
يا إلهي

718
00:38:54,203 --> 00:38:58,196
"أنا لا اُصدق أن فريق "تي سي إيه دي
قادم هل ستأخذني للحفل

719
00:38:58,274 --> 00:39:00,572
نعم , إسمعي

720
00:39:00,643 --> 00:39:04,101
اُريد دعوتك على العشاء

721
00:39:04,447 --> 00:39:06,176
هل سنتناول
الطعام الصيني؟

722
00:39:06,248 --> 00:39:09,012
لتقابل أبواي
هذا العشاء بمناسبة عيد مولدي

723
00:39:09,085 --> 00:39:11,645
أعتقد أن هذه
فكره سيئه

724
00:39:12,088 --> 00:39:14,579
كلا إنها جيده
لماذا تقول هذا؟

725
00:39:14,657 --> 00:39:16,249
إنني لا أصلح لكِ
إني كبير السن

726
00:39:16,325 --> 00:39:19,590
لست كذلك إن أبي أكبر من
اُمي بتسع سنوات

727
00:39:19,662 --> 00:39:22,859
هل يسمحوا لكِ بمواعدة
من هم ليسوا من عرقكِ؟

728
00:39:22,998 --> 00:39:25,899
أنا لا اُبالي

729
00:39:27,236 --> 00:39:28,635
أنا

730
00:39:30,442 --> 00:39:32,243
اُحبك

731
00:39:36,946 --> 00:39:38,345
إسمعيني

732
00:39:39,615 --> 00:39:41,344
كنت اُفكر

733
00:39:42,685 --> 00:39:46,018
في  أننا يجب
أن ننفصل

734
00:39:48,190 --> 00:39:49,248
حقاً؟

735
00:39:49,625 --> 00:39:50,853
نعم

736
00:39:51,994 --> 00:39:53,928
إن علاقتنا لن تُفلح

737
00:40:27,329 --> 00:40:29,320
أين "نايفز"؟
ألن تأتي الليله؟

738
00:40:29,398 --> 00:40:30,422
كلا لقد إنفصلنا

739
00:40:30,499 --> 00:40:33,093
إسمعوا لقد تعلمت هذه من فيلم
"فاينال فانتاسي 2"

740
00:40:38,507 --> 00:40:40,441
سكوت" إنك أهم البشر"

741
00:40:40,509 --> 00:40:41,533
شكراً

742
00:40:42,111 --> 00:40:43,408
كنت أقصد
حثالة البشر

743
00:40:43,812 --> 00:40:44,836
شكراً

744
00:40:44,914 --> 00:40:46,279
هل إنفصلت عن "نايفز"؟

745
00:40:46,348 --> 00:40:48,145
نعم لكن لا تقلق

746
00:40:48,217 --> 00:40:50,708
فربما تلتقي بصديقتي
الجديده قريباً

747
00:40:50,786 --> 00:40:51,810
الجديده جداً

748
00:40:53,589 --> 00:40:56,168
حسناً من الآن فصاعداً لن
تحضر هنا صديقات

749
00:40:56,168 --> 00:40:58,448
ولا حديث عن صديقات
أثناء التمرين

750
00:40:58,483 --> 00:41:00,055
سواء كانوا قديمات
أو جديدات

751
00:41:00,129 --> 00:41:01,255
أو جديدات جداً

752
00:41:01,330 --> 00:41:03,662
نحن محظوظون لأننا
إجتزنا الجوله الاُولى

753
00:41:03,732 --> 00:41:05,359
و الآن المهزوم سيخرج

754
00:41:05,434 --> 00:41:06,628
حسناً

755
00:41:13,676 --> 00:41:15,644
هذا لي , هذا لي
هذا لي

756
00:41:15,711 --> 00:41:18,373
مرحباً لقد جئتِ

757
00:41:19,448 --> 00:41:21,177
نعم كما قلت

758
00:41:22,851 --> 00:41:23,875
هل تعرفين شعرك؟

759
00:41:23,953 --> 00:41:24,977
أعلم عنه

760
00:41:25,054 --> 00:41:26,214
إنه أزرق تماماً

761
00:41:26,288 --> 00:41:29,451
إني اُغير تسريحتي كل اُسبوع و
نصف و يجب أن تعتاد على هذا

762
00:41:30,459 --> 00:41:31,926
إذاً

763
00:41:33,195 --> 00:41:34,628
كيف تعرفتم على
بعضكم البعض

764
00:41:35,698 --> 00:41:37,928
في المدرسه الثانويه
على ما أظن

765
00:41:38,000 --> 00:41:39,297
بالضبط كما
"قال "نيل

766
00:41:39,435 --> 00:41:40,561
"أنا "نيل

767
00:41:40,636 --> 00:41:43,332
صدقي أو لا تصدقين أنا كنت اُواعد
سكوت" أثناء الدراسه الثانويه"

768
00:41:43,606 --> 00:41:45,130
هل تعرفين
أشياء محرجه؟

769
00:41:45,207 --> 00:41:46,834
نعم إنه أحمق

770
00:41:47,176 --> 00:41:48,905
حسناً , وداعاً
أراكم غداً

771
00:41:48,978 --> 00:41:50,002
و ماذا عن البروفه؟

772
00:41:50,145 --> 00:41:51,726
إن "نيل" يحفظ
ما أقوم به

773
00:41:53,249 --> 00:41:54,739
"أنا "نيل

774
00:41:56,136 --> 00:41:57,945
ثم

775
00:42:03,025 --> 00:42:04,014
هل تسير اُمورك
بشكل جيد؟

776
00:42:04,093 --> 00:42:05,720
نعم , جيد , جيد , جيد

777
00:42:08,964 --> 00:42:10,124
لقد غيرت تسريحتها

778
00:42:10,266 --> 00:42:11,460
اللون الأزرق يبدو جميلاً

779
00:42:11,533 --> 00:42:14,213
نعم لكنها لا تعطي لهذا
الأمر أهميه كبيره

780
00:42:14,236 --> 00:42:16,932
إنها متقلبة المزاج
و مندفعه و عفويه

781
00:42:17,172 --> 00:42:18,639
يا إلهي ماذا سأفعل؟

782
00:42:18,907 --> 00:42:22,866
لا اُصدق أنك قلق من أنني
ساُضفي شذوذاً على المكان

783
00:42:22,945 --> 00:42:24,879
كيف يجري إعداد العشاء؟

784
00:42:24,947 --> 00:42:26,812
نعم , جيد , جيد , جيد

785
00:42:28,317 --> 00:42:31,377
حسناً سأترككم بمفردكم
أيتها العصافير المتحابه

786
00:42:31,453 --> 00:42:35,082
أنا ذاهب إلى "كازا لوما" لأكبح
نزوه نحو الجنس الآخر

787
00:42:35,157 --> 00:42:36,181
لا تتركني

788
00:42:36,258 --> 00:42:37,657
هلا تشجعت؟

789
00:42:37,726 --> 00:42:39,125
يمكنك أن تتخطى المرحله
الثانيه و النصف الليله

790
00:42:39,194 --> 00:42:40,320
هل تظن ذلك؟

791
00:42:40,396 --> 00:42:43,297
لو أنجزت مهمتك خلال ساعه
ستجدني في القلعه

792
00:42:43,599 --> 00:42:44,657
أنجزت؟

793
00:42:44,733 --> 00:42:46,064
كن منتصراً
أراك بعد 60 دقيقه

794
00:42:48,977 --> 00:42:50,997
بعد 15 دقيقه

795
00:42:51,106 --> 00:42:52,573
إن الخبز بالثوم رائع

796
00:42:52,641 --> 00:42:54,233
إنه طعامي المفضل

797
00:42:54,310 --> 00:42:56,039
يمكنني أن آكله
في كل الوجبات

798
00:42:56,312 --> 00:42:58,803
أو آكله طوال اليوم
دون توقف

799
00:42:58,881 --> 00:42:59,939
ستصبح بديناً

800
00:43:00,082 --> 00:43:01,174
و ما الذي سيجعلني بديناً؟

801
00:43:01,250 --> 00:43:02,308
الخبز يؤدي إلى السمنه

802
00:43:02,384 --> 00:43:03,612
حقاً؟

803
00:43:03,935 --> 00:43:05,376
بعد 30 دقيقه

804
00:43:06,455 --> 00:43:07,683
لقد ألفت اُغنيه عنكِ

805
00:43:07,790 --> 00:43:08,848
حقاً؟

806
00:43:08,924 --> 00:43:10,016
نعم و هي كالتالي

807
00:43:10,693 --> 00:43:13,753
"رامونا"

808
00:43:17,266 --> 00:43:20,201
"رامونا"

809
00:43:21,904 --> 00:43:24,304
في مخيلتي

810
00:43:25,507 --> 00:43:29,466
"رامونا"

811
00:43:34,917 --> 00:43:36,316
أتمني سمعاها
عندما تكملها

812
00:43:37,086 --> 00:43:38,059
اُكملها؟

813
00:43:38,059 --> 00:43:39,490
بعد 45 دقيقه

814
00:43:44,927 --> 00:43:46,394
أن شعرك أشعث

815
00:43:46,462 --> 00:43:48,453
يا إلهي لابد لي من حلاقته
أليس كذلك؟

816
00:43:48,530 --> 00:43:49,519
ماذا؟

817
00:43:49,598 --> 00:43:50,860
كلا , آسف , أنا

818
00:43:51,233 --> 00:43:54,725
عملت قَصة شعر سيئه قبل أن
أنفصل عن صديقتي السابقه

819
00:43:54,803 --> 00:43:57,328
و لكني لا أتذكر
متى كان هذا

820
00:43:57,406 --> 00:44:00,170
سكوت" يدرك بالضبط متى كانت آخر"
مره قص شعره في صالون

821
00:44:00,242 --> 00:44:04,076
و كان ذلك منذ 431 يوم قبل
ثلاث ساعات من الإنفصال

822
00:44:04,146 --> 00:44:06,341
و من يومها و هو
يقص شعره بنفسه

823
00:44:06,415 --> 00:44:07,507
كان ذلك منذ وقت بعيد

824
00:44:08,951 --> 00:44:10,213
يبدو و كأنها كانت
تجربه صعبه

825
00:44:10,285 --> 00:44:12,116
صعبه؟
ليس بالضبط

826
00:44:12,187 --> 00:44:13,279
بل كانت

827
00:44:13,355 --> 00:44:14,583
هجران متبادل

828
00:44:14,656 --> 00:44:15,748
كلا

829
00:44:15,824 --> 00:44:18,793
إنها قالت لي أنه
هجران متبادل

830
00:44:18,861 --> 00:44:21,261
لقد هجرته
و كان هذا قاسياً

831
00:44:21,330 --> 00:44:22,558
ماذا كان إسمها؟

832
00:44:22,631 --> 00:44:23,928
عندما عرفتها كان
"إسمها "نات

833
00:44:23,999 --> 00:44:26,092
و فيما بعد كرهت
هذا الإسم

834
00:44:26,168 --> 00:44:27,829
ثم كرهتني

835
00:44:27,903 --> 00:44:29,803
و لكن شعرك جميل
اُحبه و هو طويل

836
00:44:29,872 --> 00:44:31,669
و لكنه سيكون أجمل
و هو أقصر

837
00:44:31,740 --> 00:44:33,605
ماذا؟-
ماذا؟-

838
00:44:34,309 --> 00:44:35,333
لماذا ترتدي هذه القبعه؟

839
00:44:35,411 --> 00:44:36,639
ظننت أنا قد نخرج للمشي

840
00:44:36,640 --> 00:44:38,347
بعد 60 دقيقه

841
00:44:38,380 --> 00:44:39,813
قل لي إننا لم
نخرج في البرد

842
00:44:39,882 --> 00:44:41,179
فقط لكي تغطي
شعرك بهذه القبعه

843
00:44:41,250 --> 00:44:43,878
كلا كلا أنا اُحب المشي

844
00:44:43,952 --> 00:44:48,946
حيث يضع الإنسان ساقاً أمام ساق
هذا يسمي مشياً

845
00:44:49,024 --> 00:44:50,992
تبدو منتشياً قليلاً

846
00:44:51,760 --> 00:44:53,125
نعم , نعم
لا أعرف

847
00:44:53,195 --> 00:44:55,789
فقط أشعر و كأنني تعاطيت
شيئاً حينما تكونين بقربي

848
00:44:55,864 --> 00:44:57,388
و أنا لا أتعاطى مخدرات
إلا إذا كنتِ أنتِ مخدرات

849
00:44:57,466 --> 00:44:59,366
و في هذا الحاله أنا في
وضعية تعاطي دائمه

850
00:44:59,435 --> 00:45:00,459
كل عقار

851
00:45:01,236 --> 00:45:04,205
لا أدري , مجرد
وجودي معكِ

852
00:45:04,273 --> 00:45:07,003
يجعل الكون يبدو جميلاً

853
00:45:07,075 --> 00:45:08,099
ما هو هذا المكان؟

854
00:45:08,177 --> 00:45:09,701
إنها قلعه رائعه

855
00:45:09,845 --> 00:45:11,403
إنهم يصورون
فيلماً هنا حالياً

856
00:45:11,480 --> 00:45:14,108
هيا لدينا الكثير من العمل

857
00:45:14,183 --> 00:45:15,172
الكثير من العمل

858
00:45:15,250 --> 00:45:17,013
هل أوقعت رجلاً مناسباً

859
00:45:17,085 --> 00:45:18,746
أنا على وشك ذلك

860
00:45:18,821 --> 00:45:20,413
السيد "لي" مسافر

861
00:45:20,489 --> 00:45:21,513
السيد "لي"؟

862
00:45:21,590 --> 00:45:22,921
"لوكاس لي"

863
00:45:25,794 --> 00:45:27,227
شغل الصوت

864
00:45:33,969 --> 00:45:36,335
ليتني أنال صغيراته

865
00:45:37,539 --> 00:45:38,631
هيا

866
00:45:40,442 --> 00:45:42,171
الجميع في مواقعهم

867
00:45:42,244 --> 00:45:43,575
يجب أن نغادر

868
00:45:43,812 --> 00:45:44,938
ماذا؟
لماذا؟

869
00:45:45,013 --> 00:45:47,311
كنت اُواعد هذا المهرج

870
00:45:47,382 --> 00:45:48,406
ثم

871
00:45:48,484 --> 00:45:49,542
تصوير

872
00:45:49,885 --> 00:45:51,477
يا إلهي

873
00:45:53,455 --> 00:45:55,150
لا يبعدني عنها

874
00:45:55,224 --> 00:45:57,522
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

875
00:45:57,593 --> 00:45:59,288
هل كنت تواعدين
أحد المشاهير؟

876
00:45:59,361 --> 00:46:01,056
كنا ندرس الدراما في
الصف التاسع

877
00:46:01,129 --> 00:46:02,426
في الواقع كنا
ندرس الرياضيات

878
00:46:02,564 --> 00:46:03,895
و ما أذكره هو حدوث
دراما مؤثره

879
00:46:05,033 --> 00:46:06,967
كان وغداً متسخ الأنف
و يتبعني في كل مكان

880
00:46:07,035 --> 00:46:09,765
هل كان أنفه متسخ؟
لكنه شهير

881
00:46:09,838 --> 00:46:12,363
أنا اُخاطبك
"سكوت بيلجريم"

882
00:46:12,441 --> 00:46:14,033
إنه شهير و
يخاطبني

883
00:46:14,276 --> 00:46:16,244
لا يبعدني عنها

884
00:46:16,311 --> 00:46:18,871
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

885
00:46:19,081 --> 00:46:21,641
هلا وقعت لي اُتوجراف
لو سمحت؟

886
00:46:25,087 --> 00:46:26,145
ما الأمر؟

887
00:46:26,221 --> 00:46:28,416
كيف حالكِ؟
إنه يبدو لطيفاً

888
00:46:31,927 --> 00:46:33,258
بوم

889
00:46:39,735 --> 00:46:42,029
"سكوت"
صديق شرير سابق

890
00:46:42,641 --> 00:46:43,251
قاتل

891
00:46:46,074 --> 00:46:47,666
يا رجل

892
00:46:48,710 --> 00:46:51,679
هل تظن أن لديك فرصه
أمام نجم شباك؟

893
00:46:55,350 --> 00:46:57,818
إنك منافس فاشل

894
00:47:03,625 --> 00:47:05,559
لم أفرع منك بعد

895
00:47:09,164 --> 00:47:11,064
يبدو أنك ترى
الأشياء مزدوجه

896
00:47:13,068 --> 00:47:14,057
إنه جيد أليس كذلك؟

897
00:47:14,403 --> 00:47:16,098
أحياناً أجعله يصور
اللقطات البعيده

898
00:47:16,471 --> 00:47:19,770
حينما أكون مجهداً

899
00:47:24,846 --> 00:47:26,108
ماذا بوسعي أن أقول؟

900
00:47:27,716 --> 00:47:29,707
أنا ضعيف بدون الدوبليرات

901
00:47:35,591 --> 00:47:38,560
إسأله عن شعوره
و هو الثاني دائماً

902
00:47:38,627 --> 00:47:39,616
ما شعورك

903
00:48:13,996 --> 00:48:16,021
ساُحضر بعض القهو
هل تريدون شيئاً؟

904
00:48:16,098 --> 00:48:17,929
كلا , إذهب

905
00:48:25,140 --> 00:48:27,301
في الواقع
هذا رائع

906
00:48:29,044 --> 00:48:30,477
رائع

907
00:48:31,713 --> 00:48:33,271
"سيد "لي

908
00:48:38,053 --> 00:48:39,953
يجب أن تعود للمجموعه

909
00:49:07,482 --> 00:49:08,972
إستعد

910
00:49:09,818 --> 00:49:13,845
إستعد لكي تتذوق غضب عصبة
الأصدقاء الأشرار السابقون

911
00:49:14,056 --> 00:49:15,648
عصبة الأصدقاء الأشرار السابقون؟

912
00:49:16,258 --> 00:49:17,555
ألا تعرف بأمر هذه العصبه؟

913
00:49:18,960 --> 00:49:21,986
الأشرار السبعه سيقتلونك

914
00:49:22,531 --> 00:49:25,398
هل تتحكم في مستقبل
حياة "رامونا" العاطفيه؟

915
00:49:25,467 --> 00:49:26,627
كلا

916
00:49:26,702 --> 00:49:28,363
يا رجل لا تقلق

917
00:49:28,770 --> 00:49:30,328
حقاً؟-
نعم فلنذهب و نحتسي الجعه-

918
00:49:30,405 --> 00:49:31,394
رائع

919
00:49:31,473 --> 00:49:32,804
بوم

920
00:49:36,411 --> 00:49:38,106
إنك ممثل بارع

921
00:49:38,180 --> 00:49:39,511
أنوي الفوز بالاُوسكار
هذا العام

922
00:49:40,782 --> 00:49:42,750
لكن هل أنت
متزلج جيد؟

923
00:49:42,818 --> 00:49:44,979
أكثر من جيد

924
00:49:45,220 --> 00:49:47,085
إن لدي شركة
تزلج خاصه

925
00:49:47,656 --> 00:49:51,615
هل يمكنك أن تتزلج
على هذا السور؟

926
00:49:54,129 --> 00:49:55,892
"إنها تسمى "المطحنه

927
00:49:55,964 --> 00:49:59,798
هل يمكنك أن تؤدي
حركة المطحنه الآن؟

928
00:50:01,436 --> 00:50:03,233
هل أنت جاد؟

929
00:50:05,474 --> 00:50:08,068
إنها 200 درجه و السور ردئ

930
00:50:08,143 --> 00:50:10,270
مادامت صعبه عليك

931
00:50:10,912 --> 00:50:14,313
هل تظن أنك ستدفعني
للقيام بحركه مثل هذه؟

932
00:50:14,382 --> 00:50:15,849
هناك فتيات يشاهدن

933
00:50:18,620 --> 00:50:20,850
إحضروا لي زلاجه

934
00:50:22,124 --> 00:50:24,251
أنا من معجبيك

935
00:50:25,827 --> 00:50:27,454
و كيف لا تعجب بي؟

936
00:50:58,193 --> 00:50:59,683
يالها من سقطه

937
00:51:00,962 --> 00:51:03,356
لم أحصل على توقيعه-
كلا-

938
00:51:03,498 --> 00:51:05,762
هذه نهاية التصوير

939
00:51:05,834 --> 00:51:08,701
أين "رامونا"؟
هل مازالت هنا؟

940
00:51:08,770 --> 00:51:11,068
كلا لقد غادرت

941
00:51:11,139 --> 00:51:13,664
ما أمرها؟

942
00:51:13,742 --> 00:51:15,676
أسرعوا الشمس ستشرق

943
00:51:17,412 --> 00:51:21,906
"هذا أنا , "سكوت
إتصلي بي حينما تتلقى هذه

944
00:51:21,983 --> 00:51:23,712
"سكوت بيلجريم"

945
00:51:24,786 --> 00:51:27,220
ما أمرها؟

946
00:51:27,289 --> 00:51:29,553
قلت ذلك الليله الماضيه

947
00:51:29,624 --> 00:51:30,852
هل تعرف ما هو الشئ
السئ بحق؟

948
00:51:31,359 --> 00:51:32,348
ماذا؟

949
00:51:33,161 --> 00:51:34,423
كل شئ

950
00:51:34,663 --> 00:51:36,130
يا رجل

951
00:51:36,665 --> 00:51:38,530
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

952
00:51:38,600 --> 00:51:39,624
ماذا؟

953
00:51:41,703 --> 00:51:43,102
ما هذه في رأيك؟

954
00:51:43,705 --> 00:51:46,674
قبلات؟
قبلات سبعه صغيره؟

955
00:51:46,741 --> 00:51:49,801
بل سبعة أصدقاء خطرين

956
00:51:53,014 --> 00:51:55,744
لماذا تتعقد الاُمور هكذا؟

957
00:51:56,852 --> 00:51:59,047
لو أردت شيئاً يجب أن
تقاتل للحصول عليه

958
00:51:59,454 --> 00:52:00,819
ضاعف مجهودك
"يا "سكوت

959
00:52:01,056 --> 00:52:02,387
دع ال "ش" يتوهج

960
00:52:02,457 --> 00:52:03,651
تقصد الشذوذ؟

961
00:52:03,959 --> 00:52:05,119
كلا الكلمه الاُخرى

962
00:52:06,061 --> 00:52:07,426
الشواذ؟

963
00:52:07,495 --> 00:52:10,157
"الشوق يا "سكوت
أنا لا اُحاول خداعك

964
00:52:10,232 --> 00:52:12,462
يا صديقي

965
00:52:12,801 --> 00:52:15,827
إنها بالفعل فتاة أحلامك

966
00:52:15,904 --> 00:52:17,371
فيجب أن تجعلها تعرف

967
00:52:17,439 --> 00:52:21,102
و يجب أن تقهر كل الصعاب
التي تمنعك من الوصول لها

968
00:52:21,409 --> 00:52:24,276
إنك قادر على هذا
ظل معها فهي قدرك

969
00:52:25,347 --> 00:52:27,315
بالإضافه لأنني اُريدك
أن ترحل من ها

970
00:52:27,382 --> 00:52:28,474
ماذا؟-
نعم-

971
00:52:28,550 --> 00:52:29,881
إنني اُراهن على أنها
ستعاود الإتصال بك

972
00:52:29,951 --> 00:52:32,283
حتى لا اُضطر لطردك و ما
يستتبع ذلك من شعور بالذنب

973
00:52:33,455 --> 00:52:34,786
أشعر أن هذا لك

974
00:52:37,525 --> 00:52:38,549
"مرحباً "سكوت

975
00:52:38,627 --> 00:52:40,424
"إينفي"-
اللعنه-

976
00:52:41,129 --> 00:52:42,255
لم أرك منذ مده

977
00:52:42,330 --> 00:52:43,319
نعم

978
00:52:43,398 --> 00:52:44,592
سنه على ما أظن

979
00:52:44,666 --> 00:52:45,997
تقريباً

980
00:52:46,234 --> 00:52:47,326
كيف حالك؟

981
00:52:47,402 --> 00:52:48,801
لست في خير حال الآن

982
00:52:49,204 --> 00:52:53,300
هذا مؤسف
أمازلت تحطم القلوب؟

983
00:52:53,375 --> 00:52:57,402
ماذا؟ كلا إنه أمر مختلف
إنكِ لستِ لديكِ فكره

984
00:52:57,479 --> 00:53:00,039
ربما لا
هل لديك صديقه؟

985
00:53:00,115 --> 00:53:02,140
هل يجب أن أغار؟

986
00:53:02,217 --> 00:53:04,481
نعم فأنا اُصادق فتاه رائعه الآن

987
00:53:04,552 --> 00:53:07,112
إنها تتصل بي طوال
"الوقت كما أنها "أمريكيه

988
00:53:07,188 --> 00:53:08,212
"أمريكيه"

989
00:53:08,290 --> 00:53:09,450
ما إسمها؟

990
00:53:09,524 --> 00:53:11,253
لن اُخبركِ
"يا "رامونا

991
00:53:12,661 --> 00:53:13,685
ماذا؟
هل تعرفينها؟

992
00:53:13,762 --> 00:53:15,161
ماذا؟
لا

993
00:53:15,630 --> 00:53:17,063
بدوتِ و كأنكِ تعرفينها

994
00:53:17,132 --> 00:53:19,692
يجب أن أتركك
أسعدني الحديث معك

995
00:53:19,768 --> 00:53:20,894
إنتظري

996
00:53:26,708 --> 00:53:27,936
حسناً

997
00:53:30,345 --> 00:53:31,471
كل شئ سئ

998
00:53:31,646 --> 00:53:34,274
آلو

999
00:53:35,116 --> 00:53:36,208
"مرحباً "نايفز

1000
00:53:37,619 --> 00:53:39,849
ماذا؟
هل أنتِ بالخارج؟

1001
00:53:40,956 --> 00:53:42,423
هل "سكوت" هنا؟

1002
00:53:42,490 --> 00:53:45,118
لقد غادر للتو

1003
00:53:47,062 --> 00:53:48,051
حقاً؟

1004
00:53:48,196 --> 00:53:49,220
نعم

1005
00:53:51,366 --> 00:53:52,526
آسف

1006
00:53:55,603 --> 00:53:56,900
هل لديك صديقه؟

1007
00:53:56,972 --> 00:53:59,998
سبعة أصدقاء خطرين

1008
00:54:00,308 --> 00:54:02,708
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

1009
00:54:03,878 --> 00:54:06,005
و الآن المهزوم سيخرج

1010
00:54:06,147 --> 00:54:08,342
إن بها بعض الندبات
من المعارك

1011
00:54:08,416 --> 00:54:10,281
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

1012
00:54:13,321 --> 00:54:14,515
يا رجل

1013
00:54:17,625 --> 00:54:18,649
أرجوك

1014
00:54:19,627 --> 00:54:21,254
إن لست مستعداً لهذا

1015
00:54:23,665 --> 00:54:24,893
حسناً
هذا يكفي

1016
00:54:31,773 --> 00:54:33,206
لقد لكمتني في ثديي

1017
00:54:34,776 --> 00:54:36,869
إستعد للموت

1018
00:54:36,945 --> 00:54:39,209
لقد كان يومي سيئاً
هلا أجلنا هذا الأمر؟

1019
00:54:39,280 --> 00:54:41,373
كنت سأؤجل يا عزيزي

1020
00:54:41,449 --> 00:54:43,747
لكني توقفت عن قبول
الطلبات منذ قليل

1021
00:54:44,085 --> 00:54:45,450
من أين جئتِ بهذه العباره؟-
إبتكرتها-

1022
00:54:46,321 --> 00:54:49,051
أنا بالفعل لست مستعداً لهذا
أياً ما كان الأمر

1023
00:54:49,124 --> 00:54:52,582
حسناً يا جبان
أراك لاحقاً

1024
00:54:52,660 --> 00:54:54,355
لكنك لن تراني

1025
00:54:54,429 --> 00:54:58,058
لأن المره المقبله
سأتعامل معك بجديه قاتله

1026
00:54:58,400 --> 00:54:59,389
ماذا؟

1027
00:54:59,467 --> 00:55:00,593
لا تبالي

1028
00:55:02,203 --> 00:55:04,364
أغيثوني

1029
00:55:05,607 --> 00:55:06,938
آلو
"أنا "سكوت

1030
00:55:07,008 --> 00:55:08,202
ماذا فعل هذه المره؟

1031
00:55:08,276 --> 00:55:09,834
"أنا "سكوت
"أنا حقاً "سكوت

1032
00:55:09,911 --> 00:55:10,969
ماذا فعلت هذه المره؟

1033
00:55:11,046 --> 00:55:12,707
لم أفعل شيئاً
لكن الجميع جُنوا

1034
00:55:12,781 --> 00:55:14,806
إنني اُعاني من بعض الكوارث
هل مازلت تعملين؟

1035
00:55:14,883 --> 00:55:16,009
أنا على وشك أن اُغادر

1036
00:55:16,084 --> 00:55:17,244
أنا قادم

1037
00:55:23,725 --> 00:55:25,215
سآخذ قهوه
منزوعة الكافيين

1038
00:55:25,293 --> 00:55:26,555
"سكوت بيلجريم"

1039
00:55:27,062 --> 00:55:28,359
ماذا فعلتِ باُختي

1040
00:55:29,531 --> 00:55:31,396
آسفه إضطررت للمغادره

1041
00:55:31,933 --> 00:55:33,730
(بماذا يمكنني (تييت
أن اُساعدك؟

1042
00:55:33,802 --> 00:55:35,064
هل يوجد مكان
لا تعملين فيه؟

1043
00:55:35,136 --> 00:55:38,264
هذه وظائف و شئ (تييت) مثلك
لا يعرف شئ عن هذا

1044
00:55:38,339 --> 00:55:40,569
(و على فكره أنا لا اُصدق أنك (تييت
طلبت من رامونا الخروج معك

1045
00:55:40,642 --> 00:55:43,202
(بعد أن قلت لك (تييت
ألا تفعل هذا

1046
00:55:43,278 --> 00:55:44,643
كيف تفعلين هذا بفمكِ؟

1047
00:55:44,712 --> 00:55:46,771
لا تبالي كيف
تييت) أفعلها)

1048
00:55:46,848 --> 00:55:48,213
ما هو رأيك
في نفسك؟

1049
00:55:48,550 --> 00:55:50,017
اُريد قهوه مخفوقه باللبن

1050
00:55:51,019 --> 00:55:53,579
أظن أن هذا الوقت المناسب
لتنظر لنفسك (تييت) في المرآه

1051
00:55:53,655 --> 00:55:55,350
قبل أن تحطم حياة
فتاه اُخرى

1052
00:55:55,423 --> 00:55:56,549
هل اُحطم الفتيات؟

1053
00:55:56,624 --> 00:55:57,818
و بالحديث (تييت) عن هذا

1054
00:55:57,892 --> 00:55:59,052
سمعت أن الفتاه التي
ركلت قلبك في مؤخرته

1055
00:55:59,127 --> 00:56:00,719
تجوب شوارع
تورنتو" من جديد"

1056
00:56:02,097 --> 00:56:03,655
هل يمكنني تناول
قهوتي هناك؟

1057
00:56:06,901 --> 00:56:08,334
آسفه لقد فقدت
صوابي ليلة أمس

1058
00:56:08,736 --> 00:56:10,670
لقد إختفيتِ

1059
00:56:11,406 --> 00:56:13,567
إنني أفعل هذا أحيانا

1060
00:56:15,143 --> 00:56:18,670
أعرف أن العلاقه معي
قد تؤدي إلى مشاكل

1061
00:56:19,180 --> 00:56:21,375
و أنا أتفهم لو أنك لا تريد
أن تستمر معي

1062
00:56:21,449 --> 00:56:23,474
كلا , كلا
اُريد أن أستمر

1063
00:56:23,885 --> 00:56:25,682
إن أمر أصدقائكِ
الأشرار السابقين

1064
00:56:25,753 --> 00:56:26,777
السابقين

1065
00:56:26,855 --> 00:56:27,844
ليس له أهميه

1066
00:56:28,490 --> 00:56:31,015
مازلنا في البدايه

1067
00:56:31,092 --> 00:56:33,560
لكني لا أظن أن شيئاً
سيقف في طريق

1068
00:56:33,628 --> 00:56:34,720
اللعنه

1069
00:56:36,097 --> 00:56:37,223
إنها صديقتي السابقه

1070
00:56:37,298 --> 00:56:38,526
إنها شهيره

1071
00:56:39,334 --> 00:56:40,665
"إينفي"

1072
00:56:43,438 --> 00:56:44,598
سوف

1073
00:56:45,874 --> 00:56:47,273
معذره

1074
00:56:49,777 --> 00:56:50,835
إن شعرك يتشعث

1075
00:56:50,912 --> 00:56:51,936
نعم

1076
00:56:52,013 --> 00:56:53,571
"إذاً هذه "رامونا

1077
00:56:53,648 --> 00:56:54,672
نعم

1078
00:56:54,949 --> 00:56:56,382
أنا أشعر بالغيره

1079
00:56:56,451 --> 00:56:57,475
تشعرين بالغيره؟

1080
00:56:57,719 --> 00:56:58,777
هذا مسموح لي

1081
00:56:58,987 --> 00:57:01,182
لقد هجرتيني من أجل
هذا الولد الوسيم المثير

1082
00:57:01,256 --> 00:57:02,951
إنك حتى لم تره

1083
00:57:03,158 --> 00:57:05,353
نعم أنت تركتيني من
أجل شخص لم أراه أبداً

1084
00:57:05,426 --> 00:57:08,259
ربما ستراه
"نحن سنغني في ملهى "قصر لي

1085
00:57:08,329 --> 00:57:11,162
يجب أن تأتي

1086
00:57:11,232 --> 00:57:13,757
هذا لن يحدث

1087
00:57:13,835 --> 00:57:15,735
إنك في القائمه

1088
00:57:17,672 --> 00:57:21,039
القهوه المخفوقه من أجل
(تيييت بيلجريم)

1089
00:57:21,743 --> 00:57:23,176
"إذاً كانت هذه "إنفي

1090
00:57:23,177 --> 00:57:24,377
حزن دائم

1091
00:57:24,541 --> 00:57:25,781
ماذا حدث بينكما؟

1092
00:57:25,947 --> 00:57:27,915
هل تمانعين في أن نؤجل
الحديث عن هذا؟

1093
00:57:27,982 --> 00:57:29,472
أرادت الإنتقال
"إلى "مونتريال

1094
00:57:29,551 --> 00:57:30,984
لإنها إفتقدت أفضل أصدقائها

1095
00:57:31,419 --> 00:57:32,852
"و إسمه "تود

1096
00:57:32,921 --> 00:57:34,912
و بعد اُسبوعين كانا
يتشاركان الفراش

1097
00:57:34,989 --> 00:57:36,581
بالأساس

1098
00:57:36,658 --> 00:57:39,821
أنا واعدت "تود" مره و لم
تنتهي العلاقه على خير

1099
00:57:39,894 --> 00:57:43,625
أعرف كم هو سئ
أن يطاردكِ الماضي

1100
00:57:43,998 --> 00:57:46,432
هل محاولة عدم التفكير
فيه شئ خاطئ؟

1101
00:57:46,501 --> 00:57:48,025
و فيما تريدين أن تفكري؟

1102
00:57:48,336 --> 00:57:50,429
كم هو منزلي
دافئ الآن

1103
00:57:52,907 --> 00:57:55,671
و لم تعاشرها؟
هل أنت شاذ؟

1104
00:57:55,977 --> 00:57:58,502
لم أستطيع الكف عن التفكير
في صديقتي السابقه

1105
00:57:58,580 --> 00:58:00,047
هل هذا فيلم "اُوما ثورمان"؟

1106
00:58:00,114 --> 00:58:04,448
"سكوت" مجرد عودة "إنفي"
لا يلغي نهاية العلاقه

1107
00:58:04,519 --> 00:58:06,578
هذه عباره مخادعه

1108
00:58:06,654 --> 00:58:08,554
لقد إنتهت العلاقه
إنتقل لغيرها

1109
00:58:09,691 --> 00:58:12,387
حسناً لن أدعها
تعبث بي

1110
00:58:12,694 --> 00:58:14,753
بدءاً من هذه اللحظه

1111
00:58:14,829 --> 00:58:17,593
"لن اُفكر في "إنفي آدامز

1112
00:58:19,000 --> 00:58:20,194
لدي أخبار سيئه

1113
00:58:20,268 --> 00:58:23,237
هل هي أخبار عن أننا سيئون
أنا لا أحتمل هذا

1114
00:58:23,304 --> 00:58:26,330
فريق صدمه على رأس الشيطان
سيقومون بعرض خاص ليلة الغد

1115
00:58:26,407 --> 00:58:28,500
و "إنفي" طلبت مني أن
نفتتح الحفل لهم

1116
00:58:28,576 --> 00:58:29,634
أنا أكرهك

1117
00:58:29,711 --> 00:58:31,872
العرض الموسيقي هو
مجرد عرض موسيقي

1118
00:58:31,946 --> 00:58:33,345
و عليك أن تدع
ماضيك جانباً الآن

1119
00:58:33,414 --> 00:58:35,245
و نقوم بهذا من
أجل فريقنا

1120
00:58:35,583 --> 00:58:37,312
من أجل الفريق؟
من أجل الفريق؟

1121
00:58:37,385 --> 00:58:38,750
هل يمكن أن-
من أجل الفريق-

1122
00:58:38,820 --> 00:58:39,980
هل يمكن أن نقوم
بعرضنا الخاص أيضاً

1123
00:58:40,054 --> 00:58:41,749
كل عروضنا خاصه

1124
00:58:42,023 --> 00:58:44,992
"سنذهب لأن "جي مان
قد يذهب

1125
00:58:45,059 --> 00:58:46,959
و سنشترك في الجوله الثانيه
من المناقسه يوم الثلاثاء

1126
00:58:47,028 --> 00:58:50,395
نريد أن يكثر الحديث عنا
نحن بحاجه إلى الدعم

1127
00:58:50,465 --> 00:58:51,989
نريد من يتتبعنا

1128
00:58:53,112 --> 00:58:54,549
"الإسم: "نايفز تشاو
السن: 17 عام

1129
00:58:59,307 --> 00:59:00,899
ماذا كنتِ تفعلين لو كان
صديقكِ السابق في فرقه؟

1130
00:59:00,975 --> 00:59:02,670
و أرادوا أن تفتحي
لهم إستعراضهم

1131
00:59:02,877 --> 00:59:04,572
لو كان الأمر كذلك؟

1132
00:59:06,247 --> 00:59:07,737
هذا شئ مزعج

1133
00:59:07,815 --> 00:59:09,476
بكن يجب أن
تتصرف كالناضجين

1134
00:59:09,784 --> 00:59:12,412
نعم كلنا ناضجون هنا
أليس كذلك؟

1135
00:59:14,022 --> 00:59:15,717
يا إلهي

1136
00:59:16,024 --> 00:59:17,787
إنه يصادق فتاه بوهيميه

1137
00:59:17,859 --> 00:59:19,383
إني أكرهها

1138
00:59:19,761 --> 00:59:24,698
إنه يحبها فقط لأنها كبيرة السن
لعلها في الخامسه و العشرين

1139
00:59:25,033 --> 00:59:27,399
إنها مجرد فتاه
بيضاء غبيه

1140
00:59:27,468 --> 00:59:29,402
هل قلتِ أنها بدينه؟

1141
00:59:29,470 --> 00:59:30,801
إنها تسبقني

1142
00:59:30,872 --> 00:59:34,273
أعني لم أكن أنعلم بشأن الموسيقي
الجيده حتى شهرين ماضيين

1143
00:59:34,342 --> 00:59:35,400
إن هذا حارق

1144
00:59:35,476 --> 00:59:36,500
يجب أن تغسليه بالماء

1145
00:59:37,712 --> 00:59:40,237
عندما أتتني هذه الفكره
قلت فلاُنفذها

1146
00:59:40,315 --> 00:59:42,146
أنا لا أسمع ما تقولين

1147
00:59:42,950 --> 00:59:45,111
يا إلهي
أنا أبدو

1148
00:59:46,821 --> 00:59:48,448
جميله

1149
00:59:49,023 --> 00:59:51,389
رامونا فلاورز" سرقت"
سكوت" مني"

1150
00:59:51,726 --> 00:59:54,524
لكني أعرف كيف أستعيده

1151
00:59:55,029 --> 00:59:56,053
كيف؟

1152
00:59:57,522 --> 01:00:01,717
"نيل الصغير" أنا "نايفز"
أنت جميل حداً

1153
01:00:14,415 --> 01:00:16,747
شكراً نحن فريق
الحيويه المتفجره

1154
01:00:16,818 --> 01:00:18,285
نعم

1155
01:00:18,353 --> 01:00:20,548
توجد ملابس خاصه
بنا في الخلف

1156
01:00:21,956 --> 01:00:23,617
إلى البار الآن؟

1157
01:00:28,262 --> 01:00:30,560
كوني صريحه
هل كنا سيئين؟

1158
01:00:30,631 --> 01:00:32,758
لا أعرف
إسأل نفسك

1159
01:00:34,535 --> 01:00:37,197
طالما غادرت فهي
تعرف أننا سيئين

1160
01:00:41,509 --> 01:00:42,840
"مرحباً "رامونا

1161
01:00:44,879 --> 01:00:46,107
مرحباً

1162
01:00:47,448 --> 01:00:49,075
ما هذا؟

1163
01:00:58,059 --> 01:00:59,390
مرحباً

1164
01:00:59,460 --> 01:01:00,859
"مرحباً "سكوت

1165
01:01:00,928 --> 01:01:03,055
ما هذا؟

1166
01:01:03,131 --> 01:01:04,894
اُنظروا "نايفز" تصادق من

1167
01:01:05,533 --> 01:01:06,693
من هي هذه الفتاه؟

1168
01:01:06,768 --> 01:01:07,757
سكوت" كان يواعدها"

1169
01:01:07,835 --> 01:01:08,893
لمده قصيره

1170
01:01:09,370 --> 01:01:10,598
كم عمرها؟

1171
01:01:12,791 --> 01:01:14,392
يجب أن أتبول

1172
01:01:15,109 --> 01:01:19,434
يجب أن أتبول عليها
أعني أنني يجب أن أتبول

1173
01:01:20,782 --> 01:01:24,218
حان الوقت

1174
01:01:24,285 --> 01:01:27,982
"لكي يغمر "تورنتو
الأسى الجميل

1175
01:01:28,055 --> 01:01:32,185
لنغمات فريق
صدمه على رأس الشيطان

1176
01:01:40,768 --> 01:01:42,133
هذا الشخص الذي يعزف البيس

1177
01:01:43,538 --> 01:01:44,869
"إنه "تود

1178
01:01:44,939 --> 01:01:46,031
أعرف

1179
01:01:48,609 --> 01:01:49,803
تعرفين؟

1180
01:01:52,478 --> 01:01:53,678
كلا

1181
01:02:42,561 --> 01:02:44,893
كان هذا مدمراً

1182
01:02:44,964 --> 01:02:46,932
يا إلهي
يا إلهي

1183
01:02:46,999 --> 01:02:50,025
يجب أن تشاهديهم في العروض
الحيه , يكونون أفضل

1184
01:02:50,102 --> 01:02:51,330
أظنني سأتقيأ

1185
01:02:53,706 --> 01:02:55,264
لا اُصدق أني
أقول هذا

1186
01:02:55,341 --> 01:02:58,105
لكن "إنفي آدامز" تريدكم
أن تأتوا إلى الخلف

1187
01:02:58,177 --> 01:02:59,542
كلنا؟

1188
01:02:59,678 --> 01:03:01,077
و هل أنا (تييت) أتلعثم؟

1189
01:03:04,850 --> 01:03:06,875
مهلاً كيف عرفتم "إنفي"؟

1190
01:03:06,952 --> 01:03:08,044
سكوت" كان يواعدها"

1191
01:03:13,125 --> 01:03:14,387
"مرحباً "رامونا

1192
01:03:15,227 --> 01:03:16,489
"مرحباً "تود

1193
01:03:16,962 --> 01:03:18,520
لم أركِ منذ مده

1194
01:03:22,334 --> 01:03:23,631
يجب أن نخرج من هنا

1195
01:03:23,702 --> 01:03:26,977
كيف كانت جولتكم الفنيه , لقد غنيتم
مع فريق "بيكسيز" إنكِ نجمه الآن

1196
01:03:27,339 --> 01:03:30,035
نعم هذا شئ لا أستطيع
أن اُعبر عنه

1197
01:03:30,109 --> 01:03:31,133
"إنفي"

1198
01:03:32,378 --> 01:03:33,845
أنا أقرأ مدونتكِ

1199
01:03:34,213 --> 01:03:37,205
إذاً , "سكوت" و "رامونا"؟

1200
01:03:37,283 --> 01:03:38,375
ماذا عنا؟

1201
01:03:38,450 --> 01:03:39,576
إنكما رائعين سوياً

1202
01:03:40,819 --> 01:03:41,945
إنكما تناسبان بعكضما

1203
01:03:42,021 --> 01:03:44,285
إنكِ مثلي الأعلى
"يا "إنفي

1204
01:03:44,356 --> 01:03:46,586
رامونا يعجبني زيكِ؟
هل هو غالي الثمن؟

1205
01:03:46,659 --> 01:03:48,650
إنفي" هل إشتريتِ هذا"
الجينز من "نيويورك"؟

1206
01:03:48,727 --> 01:03:50,922
"إني أتحدث إلى "رامونا

1207
01:03:51,397 --> 01:03:52,421
"رامونا" من "نيويورك"

1208
01:03:52,565 --> 01:03:53,589
حقاً؟

1209
01:03:53,799 --> 01:03:57,064
لقد كنت هناك مؤخراً و غنيت
"في ملهى "كاياس" ل"جيديان

1210
01:03:57,570 --> 01:03:58,662
أنتِ تعرفينه أليس كذلك؟

1211
01:04:00,039 --> 01:04:01,734
لقد قبلت الشفاه
التي قبلتكِ

1212
01:04:06,545 --> 01:04:07,773
"نايفز"

1213
01:04:08,647 --> 01:04:09,739
ماذا؟

1214
01:04:09,815 --> 01:04:11,009
أنا لا أخشى
أن أضرب فتاه

1215
01:04:12,918 --> 01:04:14,476
أنا نجم

1216
01:04:14,553 --> 01:04:15,713
يا إلهي

1217
01:04:16,755 --> 01:04:19,087
لقد أزلت الألوان
من شعرها

1218
01:04:20,793 --> 01:04:23,318
لقد أزال الألوان
من شعرها

1219
01:04:23,596 --> 01:04:25,461
إن طباعك سيئه

1220
01:04:25,664 --> 01:04:27,632
لم أفهم هذا الكلمه

1221
01:04:27,899 --> 01:04:28,891
إنه لا يفهم

1222
01:04:29,602 --> 01:04:34,335
هل ستفعلون شئ
ممتع هنا

1223
01:04:34,907 --> 01:04:37,273
ممتع؟
في "تورنتو"؟

1224
01:04:37,910 --> 01:04:40,606
أيها الوسيم

1225
01:04:41,080 --> 01:04:43,310
ستدفع ثمن جرائمك
ضد الإنسانيه

1226
01:04:55,227 --> 01:04:56,956
عنقي

1227
01:04:58,163 --> 01:04:59,255
شعرك

1228
01:05:00,332 --> 01:05:01,697
ألم تعرف؟

1229
01:05:01,934 --> 01:05:03,162
أن "تود" نباتي

1230
01:05:08,941 --> 01:05:09,930
نباتي؟

1231
01:05:11,477 --> 01:05:13,308
إن هذا ليس
شيئاً مهماً

1232
01:05:15,014 --> 01:05:16,345
هل تمزح؟

1233
01:05:18,350 --> 01:05:19,840
أي شخص يستطيع
أن يكون نباتياً

1234
01:05:20,686 --> 01:05:22,779
ربما يستطيعون أن يكونوا
نباتيين بشكل جزئي

1235
01:05:22,988 --> 01:05:24,080
ماذا؟

1236
01:05:24,690 --> 01:05:28,922
أنا لم أتناول اللحم و لا
اللبن و لا البيض

1237
01:05:28,994 --> 01:05:31,087
على الإطلاق

1238
01:05:31,163 --> 01:05:32,357
إجابه موجزه

1239
01:05:32,431 --> 01:05:34,922
كونك نباياً يجعلك تتفوق
على الآخرين

1240
01:05:39,538 --> 01:05:41,005
لدي سؤال

1241
01:05:41,407 --> 01:05:43,875
كيف يؤدي عدم تناول
منتجات الألبان

1242
01:05:43,942 --> 01:05:45,773
إلى الحصول على
قوى خارقه

1243
01:05:45,844 --> 01:05:47,334
حسناً

1244
01:05:47,413 --> 01:05:49,813
هل تعلم أنك تستخدم %10
من قواك العقليه فقط؟

1245
01:05:49,882 --> 01:05:52,180
و البقيه يضعفها التخثر
بفعل الألبان

1246
01:05:52,251 --> 01:05:54,378
هل تعلمت هذا في
أكاديمية النباتيين؟

1247
01:05:54,453 --> 01:05:55,886
إنكِ متحدثه لبقه

1248
01:05:55,954 --> 01:05:58,941
و لو كنتِ على درايه بهذا
لكنت إستمعت لما تقولين

1249
01:06:03,228 --> 01:06:05,992
لقد تبولت في سراولي أرجو أن
تتظاهروا بأنكم تظنون هذا من المطر

1250
01:06:06,065 --> 01:06:07,123
إنها لا تمطر

1251
01:06:08,467 --> 01:06:10,094
لماذا لا تشرحي لي

1252
01:06:10,169 --> 01:06:12,797
كيف كنتِ تواعدين
هذا الأحمق

1253
01:06:12,871 --> 01:06:14,202
هل هذا مهم الآن؟

1254
01:06:14,273 --> 01:06:16,241
قد أجد بعض التفاصيل
في ماضيه

1255
01:06:16,308 --> 01:06:19,573
التي يمكن أن تُنجيني من الموت

1256
01:06:21,413 --> 01:06:24,678
كنت اُواعد "لوكاس" حتى
"اللحظه التي رأيت فيها "تود

1257
01:06:25,351 --> 01:06:28,980
و هذا ليس لطيفاً
لكني كنت هكذا

1258
01:06:29,722 --> 01:06:33,089
كنا نكره الجميع و كنا نخرب
الأشياء و لم يكن أحد يبالي

1259
01:06:33,158 --> 01:06:35,319
لقد ثقب القمر
من أجلي

1260
01:06:35,394 --> 01:06:37,259
و كان هذا طيشاً

1261
01:06:37,329 --> 01:06:38,523
و بعد اُسبوع و نصف أخبرني

1262
01:06:38,597 --> 01:06:40,394
أن أباه سيرسله إلى
أكاديمية النباتيين

1263
01:06:41,133 --> 01:06:42,498
لذلك هجرته

1264
01:06:43,102 --> 01:06:45,366
هل هجرتي كل
من عرفتيهم؟

1265
01:06:45,437 --> 01:06:47,302
ألم يهجركِ
أحدهم قط؟

1266
01:06:47,373 --> 01:06:50,501
لقد مللت كوني سيئه

1267
01:06:50,576 --> 01:06:52,373
و هذا من ضمن أسباب
إنتقالي إلى هنا

1268
01:06:52,444 --> 01:06:55,743
كنت آمل أن أترك
كل شئ خلفي

1269
01:06:55,814 --> 01:06:57,213
يا عصافير

1270
01:06:58,217 --> 01:07:00,515
لم ننهي عملنا بعد
أنا و هو

1271
01:07:01,153 --> 01:07:02,415
هو و أنا

1272
01:07:02,488 --> 01:07:03,978
لا تحاول تعليمي
قواعد اللغه

1273
01:07:04,056 --> 01:07:05,956
أنا أكرهك
هل تفهم؟

1274
01:07:06,024 --> 01:07:07,753
قل لهذا لعاملة النظافه
يوم الإثنين

1275
01:07:07,826 --> 01:07:08,918
ماذا؟

1276
01:07:08,994 --> 01:07:10,484
لأنك ستكون غباراً
يوم الإثنين

1277
01:07:12,297 --> 01:07:14,356
لأني سأطحنك لتصير
غباراً في ثانيتين

1278
01:07:14,433 --> 01:07:17,664
و عاملة النظافه
تنظف الغبار

1279
01:07:18,303 --> 01:07:19,827
تنظف الغبار

1280
01:07:22,040 --> 01:07:23,439
و ماذا عن يوم الإثنين؟

1281
01:07:24,476 --> 01:07:28,606
إننا في يوم الجمعه و هي
في عطلة نهاية الاُسبوع

1282
01:07:29,214 --> 01:07:31,148
حتى يوم الإثنين
أليس كذلك؟

1283
01:07:31,817 --> 01:07:33,182
الخلاصه أنك لن
تربح هذه المعركه

1284
01:07:33,252 --> 01:07:34,412
فيجب عليك أن
تترك هذه الفتاه

1285
01:07:34,486 --> 01:07:35,817
"و إلا قتلك "تود

1286
01:07:36,722 --> 01:07:38,121
إنكِ كنتِ لطيفه

1287
01:07:50,369 --> 01:07:53,395
سكوت" سنذهب إلى"
"بيتزا بيتزا"

1288
01:07:53,472 --> 01:07:54,905
هاتفنا عندما
تنتهي من هذا

1289
01:07:54,973 --> 01:07:57,567
إنه سينتهي
حالاً

1290
01:08:00,979 --> 01:08:04,210
شخص ما يحاول
أن يكون مميزاً

1291
01:08:11,612 --> 01:08:14,533
معركة عازفي البيس

1292
01:08:15,224 --> 01:08:16,369
إبدأ

1293
01:09:27,366 --> 01:09:31,462
إنني أستطيع قراءة أفكارك
لقد حطمت إرادتك , إنك إنتهيت

1294
01:09:31,970 --> 01:09:33,835
ما رأيك لو نشرب
في ذكراي؟

1295
01:09:33,972 --> 01:09:35,872
قهوه مخلوطه
بعصارة فول الصويا

1296
01:09:36,441 --> 01:09:38,375
آسفه
إنك مثير للشفقه

1297
01:09:38,443 --> 01:09:40,468
إني أرى ما يدور
في عقلك

1298
01:09:40,546 --> 01:09:42,673
لقد وضعب كريمة اللبن
في هذا الكوب

1299
01:09:42,748 --> 01:09:44,978
لكي تقضي على
قواي النباتيه

1300
01:09:45,050 --> 01:09:46,847
سآخذ التي بها عصارة
فول الصويا

1301
01:09:49,688 --> 01:09:51,485
شكراً

1302
01:09:52,858 --> 01:09:56,089
في الواقع هذا هو الذي به
عصارة فول الصويا

1303
01:09:56,161 --> 01:09:58,994
و لكني ظللت اُفكر
أني وضعته بهذا

1304
01:09:59,064 --> 01:10:01,965
في عقلي و كل مكان آخر

1305
01:10:03,035 --> 01:10:04,525
عما تتحدث؟

1306
01:10:04,603 --> 01:10:06,036
لقد شربت لبناً
يا حبيبي

1307
01:10:07,873 --> 01:10:09,170
توقف
البوليس النباتي

1308
01:10:09,241 --> 01:10:10,435
البوليس النباتي

1309
01:10:10,509 --> 01:10:14,036
تود إنجرام" أنك قيد التوقيف"
لخرق القواعد النباتيه

1310
01:10:14,112 --> 01:10:17,343
المتعلقه بكريمة اللبن

1311
01:10:17,916 --> 01:10:19,008
هذا هراء

1312
01:10:19,084 --> 01:10:21,018
مادمت لست نباتياً
فلن تنال قوي النباتيين

1313
01:10:21,086 --> 01:10:23,247
إنها مخالفتي الاُولى

1314
01:10:23,322 --> 01:10:24,482
ألا توجد ثلاث فرص؟
أعني

1315
01:10:24,556 --> 01:10:25,921
إقرأها عليه

1316
01:10:26,825 --> 01:10:29,453
في الساعه 12:27 صباحاً
في الأول من فبراير

1317
01:10:29,528 --> 01:10:30,825
أنت و بإرادتك المنفرده
"تناولت ال"جيلاتو

1318
01:10:31,697 --> 01:10:32,823
هل الجيلاتو ليس
منتجاً نباتياً؟

1319
01:10:32,898 --> 01:10:34,331
إنه منتج من اللبن و البيض
يا أحمق

1320
01:10:34,399 --> 01:10:37,527
و في الساعه 7:30 مساء الرابع من أبريل
تناولت بعض الدجاج

1321
01:10:39,171 --> 01:10:40,365
و هل الدجاج ليس
منتجاً نباتياً؟

1322
01:10:41,073 --> 01:10:43,064
الأشعه المزيله للقوى النباتيه
إضرب

1323
01:10:59,191 --> 01:11:00,681
يا إلهي

1324
01:11:00,759 --> 01:11:03,284
كلا , كلا

1325
01:11:04,363 --> 01:11:06,763
كنت نباتياً ذات مره

1326
01:11:06,832 --> 01:11:09,027
و لكن ذلك إنتهي

1327
01:11:09,234 --> 01:11:10,360
نباتي؟

1328
01:11:25,317 --> 01:11:27,478
نعم

1329
01:11:33,425 --> 01:11:35,416
آسف

1330
01:11:36,628 --> 01:11:38,425
آسف؟

1331
01:11:38,697 --> 01:11:41,962
لقد حطمت فتاي

1332
01:11:43,035 --> 01:11:46,630
و أنتِ ركلتِ قلبي في مؤخرته
و هكذا نحن متعادلان

1333
01:11:48,106 --> 01:11:49,596
"يا "ناتالي

1334
01:11:50,542 --> 01:11:54,774
ناتالي"؟ لم يعد أحد"
يناديني بهذا الإسم

1335
01:11:56,481 --> 01:11:57,573
لابد أن ينادوكِ به

1336
01:12:00,585 --> 01:12:02,314
لنذهب من هنا

1337
01:12:09,861 --> 01:12:12,796
أشعر بالأسف لأجلكِ

1338
01:12:12,864 --> 01:12:14,695
"إخرسي يا (تييت) "جولي

1339
01:12:14,766 --> 01:12:16,063
حسناً

1340
01:12:17,235 --> 01:12:18,930
هل سنذهب إلى الحفل
التالي للعرض؟

1341
01:12:19,004 --> 01:12:20,801
أشك أنه سيكون
هناك حفل

1342
01:12:20,872 --> 01:12:22,533
إن أحد أفراد الفريق إنفجر

1343
01:12:22,607 --> 01:12:25,269
و الفرق الجيده لا تذهب
للحفل التالي لعروضهم

1344
01:12:25,343 --> 01:12:28,107
فقط يذهب الفاشلين الذي
يحاولون العثور على منتجين

1345
01:12:28,180 --> 01:12:30,148
فلماذا نذهب نحن؟

1346
01:12:30,215 --> 01:12:32,308
نيل" ألن تأتي؟"

1347
01:12:32,384 --> 01:12:33,681
سكوت" ستحضر"
أليس كذلك؟

1348
01:12:34,686 --> 01:12:35,812
هل تريد الذهاب؟

1349
01:12:35,887 --> 01:12:39,186
أعتقد أنني ميت

1350
01:12:39,257 --> 01:12:40,315
أنا لا أقول أني
اُريد الذهاب

1351
01:12:40,459 --> 01:12:41,517
يمكننا الذهاب

1352
01:12:41,593 --> 01:12:42,617
سأفعل ما تريد

1353
01:12:42,694 --> 01:12:43,683
إذاً , لنذهب

1354
01:12:44,930 --> 01:12:46,659
لسنا مجبرين
على الذهاب

1355
01:12:46,732 --> 01:12:48,529
سيكون حفلاً رديئاً

1356
01:12:48,600 --> 01:12:51,125
كلا أنا بخير

1357
01:12:51,203 --> 01:12:52,636
فقط أنا

1358
01:12:53,872 --> 01:12:56,932
هل حدث و واعدت
شخصاً لم يكن أحمقاً؟

1359
01:12:57,008 --> 01:12:58,737
أنت لا تبدو أحمقاً تماماً

1360
01:12:58,810 --> 01:13:00,004
لكني أبدو أحمقاً جزئياً

1361
01:13:00,078 --> 01:13:02,205
,لو أن هذا سيسعدك
أنت ألطف شخص صادقته

1362
01:13:02,280 --> 01:13:03,304
إنتظري هل هذا جيد؟

1363
01:13:03,381 --> 01:13:04,541
هذا ما أحتاجه الآن

1364
01:13:04,616 --> 01:13:05,640
و لكن ليس لاحقاً

1365
01:13:05,717 --> 01:13:07,548
سكوت" أنا لا أملك"
كل الإجابات

1366
01:13:07,619 --> 01:13:10,349
أنا اُحاول أن أعيش
اللحظه لو أمكن

1367
01:13:10,422 --> 01:13:12,014
أنا اُحب الحياه

1368
01:13:12,457 --> 01:13:13,924
أنا أعرف أن "تود" أزعجك

1369
01:13:13,992 --> 01:13:15,425
لكن هل تقول أن
إنفي" ليست مزعجه"

1370
01:13:15,494 --> 01:13:16,859
كلنا لدينا ماضي

1371
01:13:16,928 --> 01:13:19,988
لكن الماضي الخاص بي
لا يحاول أن يقتلني

1372
01:13:20,065 --> 01:13:21,930
ما الذي فعلتيه لكي تجعلي
أصدقائكِ السابق مجانين؟

1373
01:13:22,000 --> 01:13:23,331
السابقين

1374
01:13:23,401 --> 01:13:25,562
الإنفصال ليس سهل
و دائماً ستجد من يتألم

1375
01:13:25,637 --> 01:13:28,197
"و ماذا عنك أنت و "نايفز
من الذي هجر الآخر؟

1376
01:13:28,273 --> 01:13:30,867
أنا هجرتها

1377
01:13:30,942 --> 01:13:32,239
و هل كانت راضيه بذلك؟

1378
01:13:32,310 --> 01:13:34,801
"إنها الآن صديقة "نيل
و هي راضيه بذلك

1379
01:13:34,880 --> 01:13:35,869
هل أنت متأكد؟

1380
01:13:35,947 --> 01:13:37,505
نعم أنها أنضج
من سنها

1381
01:13:37,582 --> 01:13:38,844
لقد كان إنفصالنا هادئاً

1382
01:13:38,917 --> 01:13:40,111
نحن الآن سمن
على عسل

1383
01:13:40,252 --> 01:13:41,480
كلا

1384
01:13:41,653 --> 01:13:43,143
و ماذا عنك أنت و "كيم"؟

1385
01:13:43,221 --> 01:13:45,382
أنا و "كيم"؟
أنا لا أذكر هذا

1386
01:13:45,457 --> 01:13:47,448
كنا في المدرسه الثانويه و كان
هناك نمش في بشرتها

1387
01:13:47,659 --> 01:13:48,717
هل هذا كل شئ؟

1388
01:13:48,794 --> 01:13:51,786
نعم إنتهت العلاقه
إننا نتغير

1389
01:13:51,863 --> 01:13:52,989
هل هذا كل شئ؟

1390
01:13:53,064 --> 01:13:54,929
حسناً كان يجب أن اُصارع
شخصاً لأكون معها

1391
01:13:55,000 --> 01:13:57,628
و تشاجرت مع مجنون
طوله 80 قدم

1392
01:13:57,702 --> 01:13:59,829
و كان علي أن اُصارع 90
شخص لأصل إليه

1393
01:13:59,905 --> 01:14:02,533
و هو كان يطير و يضرب
بالبرق من عينيه

1394
01:14:02,607 --> 01:14:05,041
و ركلته بشده لدرحة أنه
طار في عنان السماء

1395
01:14:05,110 --> 01:14:07,544
هل هذا يجعلكِ
تشعرين بالراحه؟

1396
01:14:07,612 --> 01:14:10,410
الآن أنت أحمق تماماً
مرحباً بك في نادي الحمقي

1397
01:14:11,216 --> 01:14:13,446
معذره طباعي
ليست هكذا

1398
01:14:13,518 --> 01:14:17,045
لا تقلق أنا لم أعد أعرف
نفسي أنا الاُخرى

1399
01:14:17,956 --> 01:14:20,754
أظن أن أصدقائكِ
أثروا على تفكيري

1400
01:14:20,826 --> 01:14:22,225
السابقين-
لماذا ترددين هذه الكلمه؟-

1401
01:14:29,801 --> 01:14:31,428
نفس الفتاه

1402
01:14:32,070 --> 01:14:34,004
روكسي"؟"-
هل تعرفين هذه الفتاه؟-

1403
01:14:34,072 --> 01:14:37,098
!!هل تعرفني

1404
01:14:37,309 --> 01:14:39,504
عما تتحدث؟

1405
01:14:39,711 --> 01:14:41,303
هل هو لا يعرف حقاً؟

1406
01:14:42,714 --> 01:14:43,738
مهلاً

1407
01:14:48,553 --> 01:14:50,521
أنتِ و هي؟-
مجرد علاقه عابره-

1408
01:14:50,589 --> 01:14:52,250
علاقه عابره؟-
علاقه جنسيه؟-

1409
01:14:52,324 --> 01:14:53,814
لم تكن تعني شئ
و لم أظن أنها ستحتسب

1410
01:14:53,892 --> 01:14:54,950
لم تكن تعني شئ؟

1411
01:14:55,026 --> 01:14:56,254
كانت علاقه
مبعثها الفضول

1412
01:14:56,328 --> 01:14:57,886
حسناً , حبيبتي

1413
01:14:57,963 --> 01:15:00,830
لو فعلتي هذا
ثانية سأقتلكِ

1414
01:15:12,510 --> 01:15:14,603
لو كررتيها
سأقتلكِ

1415
01:15:14,679 --> 01:15:16,146
إبتعدي أيتها
السحاقيه المعتزله

1416
01:15:16,648 --> 01:15:19,116
لو أن "جيديان" لا يستطيع
أن ينالكِ فلن يستطيع أحد

1417
01:15:20,852 --> 01:15:22,877
هذا قرارنا

1418
01:15:23,822 --> 01:15:26,086
فليأتي "جيديان" إلى هنا

1419
01:15:26,157 --> 01:15:28,785
"لأني سأركلكِ إلى خارج "كندا

1420
01:15:43,174 --> 01:15:44,539
"والاس"

1421
01:15:45,110 --> 01:15:46,702
هل هذا حقيقي؟-
نعم-

1422
01:15:46,912 --> 01:15:48,402
إركليها في خصيتيها

1423
01:16:11,102 --> 01:16:12,330
"ساُعيدكِ إلى "جيديان

1424
01:16:12,404 --> 01:16:14,269
ألف قطعه

1425
01:16:23,248 --> 01:16:24,772
اُفضل الموت
على العوده

1426
01:16:24,849 --> 01:16:26,214
إنه غريب الأطوار
و أنتِ سافله

1427
01:16:26,284 --> 01:16:27,444
و أنتما جديران ببعضكما

1428
01:16:27,519 --> 01:16:29,714
إبتعدي "رامونا" إن
هذه لعبة العصبه

1429
01:16:29,788 --> 01:16:30,880
بمعني؟

1430
01:16:30,956 --> 01:16:34,551
بمعني أن "سكوت" يجب
أن يهزمني بنفسه

1431
01:16:36,695 --> 01:16:39,926
أنا لا على ضرب فتاه
إنكِ رقيقه

1432
01:16:39,998 --> 01:16:41,124
ليس أمامك خيار

1433
01:17:00,485 --> 01:17:02,419
يجب أن تخوض
معاركك يا كسول

1434
01:17:08,994 --> 01:17:10,120
يا كسول

1435
01:17:17,102 --> 01:17:19,093
كل حاج يصل لنهاية رحلته

1436
01:17:19,804 --> 01:17:21,066
و البعض يصلون
قبل الآخرين

1437
01:17:23,775 --> 01:17:28,075
إنك على وشك أن تتحطم

1438
01:17:28,613 --> 01:17:31,241
نقطة ضعفها تكمن
خلف ركبتها

1439
01:17:31,316 --> 01:17:33,011
و كيف أستفيد من
هذه المعلومه؟

1440
01:17:33,218 --> 01:17:35,686
حينما كنا نتبادل القبل

1441
01:17:35,787 --> 01:17:37,220
كفى

1442
01:17:45,630 --> 01:17:51,159
لن تسطيع أن
تفعل هذا لها

1443
01:18:05,116 --> 01:18:06,310
إذاً

1444
01:18:06,384 --> 01:18:07,817
"كأسان "جِن" و "تونيك
لو سمحت

1445
01:18:07,886 --> 01:18:09,080
كنت أظنك لا تشرب

1446
01:18:09,154 --> 01:18:11,952
فقط في المناسبات الخاصه
لماذا؟ هل تريدين كأساً؟

1447
01:18:12,657 --> 01:18:15,023
أعتقد أننا لا نعرف
بعضنا جيداً

1448
01:18:15,093 --> 01:18:18,085
لماذا لا تعطيني قائمه
بأسماء أصدقائكِ؟

1449
01:18:18,163 --> 01:18:21,322
حتى أعرف من الذي سيركل
مؤخرتي المره القادمه

1450
01:18:21,533 --> 01:18:24,195
دعني أرى إن كان
معي واحده

1451
01:18:24,269 --> 01:18:25,759
و ربما يمكننا تبادل المعلومات

1452
01:18:25,837 --> 01:18:27,251
بدافع من الفضول

1453
01:18:27,251 --> 01:18:29,363
و القلق على حياتي

1454
01:18:29,607 --> 01:18:32,633
هل يوجد شخص في
الحفل لم تعاشريه؟

1455
01:18:37,382 --> 01:18:39,077
يجب أن ننفصل

1456
01:18:39,150 --> 01:18:41,584
تقصدين نغادر أم
ننفصل؟

1457
01:18:41,653 --> 01:18:43,143
آمل أن تستطيع فهم
هذه المعضله

1458
01:18:43,221 --> 01:18:45,189
هل نسيت الجزء الذي
أنقذت فيه حياتك؟

1459
01:18:45,256 --> 01:18:47,986
و كيف أنسى؟ أشعر و كأننا
ننشر غسيلنا الجنسي على الملأ

1460
01:18:48,059 --> 01:18:49,287
تقصد غسيلنا القذر
إنك ثملت

1461
01:18:49,627 --> 01:18:50,651
لقد شربت كأساً واحداً

1462
01:18:50,728 --> 01:18:54,425
آسفه على إهتمامي بك
في الواقع لقد سأمت كل هذا

1463
01:18:54,499 --> 01:18:55,488
ظننتك ستكون أكثر تفهماً

1464
01:18:55,700 --> 01:18:56,758
أنا فقط

1465
01:18:56,835 --> 01:18:59,360
أنت فقط تنتظر أن تصبح
صديق سابق

1466
01:19:02,073 --> 01:19:03,973
كان هذا قاسياً

1467
01:19:05,376 --> 01:19:07,310
كان هذا سيئاً

1468
01:19:08,913 --> 01:19:10,505
كان هذا مُحرجاً

1469
01:19:12,984 --> 01:19:14,975
:ملحوظه
هذه هي القائمه

1470
01:19:16,654 --> 01:19:19,646
"ماثيو بيتل" , "لوكاس لي"
"تود إنجرام" , "روكسي ريشتر"

1471
01:19:19,724 --> 01:19:22,420
ومن هما التوأم
كاتاياناجي"؟"

1472
01:19:24,863 --> 01:19:26,194
ألا تعرف؟

1473
01:19:26,498 --> 01:19:27,658
"التوأم "كاتاياناجي

1474
01:19:27,732 --> 01:19:30,132
هما الفربق التالي
في المسابقه

1475
01:19:30,702 --> 01:19:33,933
إنهم شرسين جداً

1476
01:19:34,005 --> 01:19:35,996
هل كانت "رامونا" تواعد توأماً؟-
على ما يبدو-

1477
01:19:36,074 --> 01:19:37,132
في نفس الوقت؟

1478
01:19:37,208 --> 01:19:38,232
أتعرف

1479
01:19:38,309 --> 01:19:39,674
أنا لا أعرف و لا
اُريد أن أعرف

1480
01:19:39,744 --> 01:19:42,474
هذا أفضل لأني أكره الفتيات
اللاتي تعيق عملنا

1481
01:19:42,547 --> 01:19:44,174
أنا أعزف أفضل حينما
يكون مزاجي منحرف

1482
01:19:44,249 --> 01:19:46,234
"سيكون هناك مشكله و "نيل
يستطيع أن يحل محلك

1483
01:19:46,234 --> 01:19:47,915
لا مشكله
أنت خبير بالفرق

1484
01:19:47,986 --> 01:19:49,419
و أنا خبير بالمعارك

1485
01:19:49,621 --> 01:19:51,418
لكننا سنتفهم لو أنك
لم ترد المشاركه

1486
01:19:51,489 --> 01:19:52,786
أنا لا اُريد المشاركه وحسب

1487
01:19:52,857 --> 01:19:54,654
بل اُريد أن اُمزقهم

1488
01:19:55,093 --> 01:19:57,118
أنا أشعر بالخوف

1489
01:19:58,310 --> 01:19:59,349
لاحقاً

1490
01:19:59,998 --> 01:20:01,829
لقد قُضي علينا

1491
01:20:01,900 --> 01:20:04,198
هذا الملصق يحتاج عدة
علامات تعجب اُخرى

1492
01:20:04,802 --> 01:20:06,269
إنهم سيقتلونك

1493
01:20:06,337 --> 01:20:07,929
هيا سنصعد للمسرح
خلال خمس دقائق

1494
01:20:08,406 --> 01:20:10,397
ألن يصعد ال"كاتايانجي" قبلنا؟

1495
01:20:10,475 --> 01:20:12,943
بل كلاكما معاً

1496
01:20:13,211 --> 01:20:15,543
مهلاً
صوت ضد صوت؟

1497
01:20:15,613 --> 01:20:17,240
هل سنصعد
للمسرح سوياً؟

1498
01:20:17,315 --> 01:20:18,496
مستحيل

1499
01:20:18,496 --> 01:20:19,338
كلا

1500
01:20:20,151 --> 01:20:21,379
إنك سئ

1501
01:20:21,486 --> 01:20:23,511
السئ يقول أنك سئ

1502
01:20:23,955 --> 01:20:27,516
لم يكن يتوجب علينا الحضور
لم يكن يتوجب علينا الحضور

1503
01:20:27,592 --> 01:20:29,958
تماسك يا رجل لقد نحيت
مشاكلي جانباً من أجلكم

1504
01:20:30,028 --> 01:20:31,393
و مادمت أنا إستطعت
فإننا قادرون على أي شئ

1505
01:20:31,462 --> 01:20:32,986
هل تحدثت مع "رامونا"؟

1506
01:20:33,064 --> 01:20:35,931
ماذا؟ كلا , أنا لم
أرها منذ تلك الليله

1507
01:20:37,135 --> 01:20:38,397
إنها هنا

1508
01:20:41,339 --> 01:20:42,431
سكوت"؟"

1509
01:20:43,441 --> 01:20:44,840
ليس لأني أهتم

1510
01:20:44,909 --> 01:20:46,968
و لكن يجب أن تحدثها
قبل أن تغادر

1511
01:20:47,545 --> 01:20:48,569
"شكراً , "كيم

1512
01:20:48,646 --> 01:20:49,738
أنا لا أهتم

1513
01:20:51,649 --> 01:20:53,116
لم أكن أقصد أن
أجعلكِ تعانين

1514
01:20:53,184 --> 01:20:55,709
لقد فعلت هذا لأني اُحبكِ
و أنتِ تعلمين

1515
01:21:33,224 --> 01:21:35,021
هل نحن قادرين
على النجاح؟

1516
01:21:35,627 --> 01:21:36,855
أعني إننا نستطيع النجاح

1517
01:21:36,928 --> 01:21:38,020
بالفعل

1518
01:21:38,096 --> 01:21:39,324
سكوت"؟"

1519
01:21:41,266 --> 01:21:42,324
"سكوت"

1520
01:22:00,084 --> 01:22:01,847
لقد حطموا السقف

1521
01:22:05,957 --> 01:22:07,219
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1522
01:22:07,292 --> 01:22:10,261
و نحن جئنا لنجعلكم تتذكرون
الموت و الحزن و ما إلى ذلك

1523
01:22:12,930 --> 01:22:14,989
هذه بداية الاُغنيه

1524
01:23:04,315 --> 01:23:07,307
من الأفضل أن ننهي الفريق
و ننتهي من هذا الأمر

1525
01:23:07,385 --> 01:23:10,912
"لقد أخطأنا أمام "جيديان جريفز
و إنتهى أمرنا

1526
01:23:10,988 --> 01:23:12,922
هل "جيديان" هنا؟
أين هو؟

1527
01:23:12,990 --> 01:23:15,083
إنه هذا الأحمق
بجوار فتاتك

1528
01:23:17,295 --> 01:23:18,819
هل هذا "جيديان"؟

1529
01:23:18,896 --> 01:23:21,091
هل "جيديان" هو
جي مان"؟"

1530
01:23:21,532 --> 01:23:23,466
هيا فلنفعلها

1531
01:24:22,960 --> 01:24:24,120
سنغادر

1532
01:24:25,830 --> 01:24:26,819
حياه إضافيه

1533
01:24:28,800 --> 01:24:30,062
ماذا ستفعل؟

1534
01:24:30,134 --> 01:24:31,362
سأحصل على حياه

1535
01:24:45,049 --> 01:24:47,415
لقد أتيت لاُشاهد عرضك

1536
01:24:50,555 --> 01:24:51,783
يجب أن

1537
01:24:59,697 --> 01:25:01,289
"رامونا"

1538
01:25:02,066 --> 01:25:04,933
رامونا" اُريد أن"
اُخبركِ شيئاً

1539
01:25:05,002 --> 01:25:06,333
و أنا أيضاً اُريد أن
اُخبرك شيئاً

1540
01:25:06,404 --> 01:25:08,429
أنا أعرف أنكِ تدعين
الغموض و الغرور

1541
01:25:08,506 --> 01:25:09,939
كي لا يجرحكِ أحد

1542
01:25:10,007 --> 01:25:14,103
و أعرف أن لديكِ أسباب تجعلكِ
غير راغبه في الحديث عن ماضيكِ

1543
01:25:14,178 --> 01:25:17,841
و اُريدكِ أن تعرفي أني
لا أهتم بماضيكِ

1544
01:25:17,915 --> 01:25:19,815
لأن علاقتنا سحاقيه

1545
01:25:20,284 --> 01:25:21,308
ماذا؟

1546
01:25:21,385 --> 01:25:22,750
أنا أعني هذا

1547
01:25:25,156 --> 01:25:26,748
حسناً

1548
01:25:26,824 --> 01:25:28,348
و الآن جاء دوركِ
ماذا تريدين أن تقولي لي؟

1549
01:25:30,161 --> 01:25:31,685
أننا يجب أن ننفصل

1550
01:25:32,797 --> 01:25:33,957
ماذا؟

1551
01:25:34,031 --> 01:25:35,498
"بسبب "جيديان

1552
01:25:36,367 --> 01:25:37,994
إنني لا

1553
01:25:40,404 --> 01:25:41,871
إنني لا أطيق الإبتعاد عنه

1554
01:25:41,939 --> 01:25:43,804
و هذه هي الأخبار السيئه

1555
01:25:45,910 --> 01:25:49,311
و الأخبار الجيده هي
أنني معجب بكم

1556
01:25:49,380 --> 01:25:50,972
أنتم فريق ثلاثي

1557
01:25:51,048 --> 01:25:53,448
و معكم حسناء حمراء الشعر
تلعب على الطبله

1558
01:25:53,518 --> 01:25:55,349
و موسيقاكم رائعه

1559
01:25:55,395 --> 01:25:56,172
بول

1560
01:25:56,487 --> 01:25:58,421
هل تعلمون؟
إنني لن أنتظر

1561
01:25:58,489 --> 01:25:59,956
نتيجة نهائي المسابقه

1562
01:26:00,024 --> 01:26:02,458
بل ساُوقع معكم عقداً
الآن بثلاث ألبومات

1563
01:26:03,094 --> 01:26:05,961
و كما ترون إنني لست
شخصاً سيئاً

1564
01:26:06,697 --> 01:26:09,359
هل تظن أننا سنبيع لك أرواحنا
لقد أخطأت

1565
01:26:09,433 --> 01:26:12,732
لن اُصبح عضو في الفريق
مادام هذا الأحمق هو القائد

1566
01:26:13,271 --> 01:26:14,966
"سكوت"

1567
01:26:15,473 --> 01:26:18,135
يجب أن تُسيطر على
مشاعرك يا رجل

1568
01:26:18,209 --> 01:26:20,905
لا تدع الماضي
يدمر مستقبلك

1569
01:26:20,978 --> 01:26:22,570
يجب أن تسمعنا
"الجماهير يا "سكوت

1570
01:26:22,647 --> 01:26:25,241
فلتعثر على شخص
غيري ليعزف على الجيتار

1571
01:26:29,086 --> 01:26:32,852
و قعوا , وقعوا , وقعوا
و كل شئ يصبح جاهزاً

1572
01:26:33,257 --> 01:26:35,350
هيا يا حبيبتي

1573
01:26:42,133 --> 01:26:44,124
"سكوت"

1574
01:26:44,635 --> 01:26:46,899
يجب أن نشكر
بعضنا البعض

1575
01:26:46,971 --> 01:26:49,667
فلولاي لم تكن
"ستقابل "رامونا

1576
01:26:49,740 --> 01:26:51,765
و لولاك لما عادت لي

1577
01:26:51,842 --> 01:26:53,707
و أظن أن هذه
تسويه مناسبه

1578
01:26:55,179 --> 01:26:57,010
سكوتي" يا صديقي"

1579
01:26:59,350 --> 01:27:03,081
بينك و بينك , بالنسبه لعصبة
الأصدقاء الأشرار

1580
01:27:03,754 --> 01:27:07,053
أنا كنت في مزاج سئ للغايه
عندما رتبت لهذا الأمر

1581
01:27:08,025 --> 01:27:09,322
هل سامحتني؟

1582
01:27:09,760 --> 01:27:11,591
حسناً
هيا بنا

1583
01:27:12,330 --> 01:27:13,524
رائع

1584
01:27:14,332 --> 01:27:17,392
لقد نجحنا
لقد بدأنا مسيرتنا

1585
01:27:21,105 --> 01:27:22,800
لقد قلت سحاقيه

1586
01:27:51,235 --> 01:27:52,793
"سكوت"

1587
01:27:53,871 --> 01:27:55,202
هل كانت هي بالفعل؟

1588
01:27:55,973 --> 01:27:57,133
هي ماذا؟

1589
01:27:57,208 --> 01:27:59,506
هل كنت ترى أن مستقبلك
مع هذه الفتاه؟

1590
01:28:00,645 --> 01:28:04,046
بشكل كامل

1591
01:28:10,454 --> 01:28:13,014
الوقت يداوي
الجروح يا أخي

1592
01:28:13,090 --> 01:28:17,550
وفي المره القادمه لا تواعد
فتاه كان لديها 11 صديق شرير

1593
01:28:17,862 --> 01:28:18,886
سبعه

1594
01:28:19,030 --> 01:28:20,088
سبعه ليسوا
سيئين جداً

1595
01:28:22,400 --> 01:28:24,129
نعم , أعلم

1596
01:28:24,335 --> 01:28:26,701
إنه أمر مثير للشفقه

1597
01:28:30,408 --> 01:28:31,432
أطفأ الضوء

1598
01:28:34,412 --> 01:28:37,108
إنك رأيت شيئاً قميئاً

1599
01:28:37,448 --> 01:28:38,676
و أنا أعتذر

1600
01:28:38,749 --> 01:28:39,773
لا بأس

1601
01:28:39,850 --> 01:28:41,579
و هو الآخر يعتذر

1602
01:28:41,652 --> 01:28:42,710
آسف

1603
01:28:44,121 --> 01:28:47,022
سكوت" أنت تعلم"
أني اُحبك

1604
01:28:47,692 --> 01:28:49,683
و لكني اُريد فراشي
بدونك الليله

1605
01:28:50,227 --> 01:28:51,888
من أجل الجنس

1606
01:28:52,430 --> 01:28:53,624
حسناً

1607
01:28:54,365 --> 01:28:57,425
و قد يستمر ذلك
طوال الاُسبوع

1608
01:28:57,735 --> 01:28:58,963
حسناً

1609
01:28:59,036 --> 01:29:00,128
و العام كله

1610
01:29:00,771 --> 01:29:02,033
فهمت

1611
01:29:02,106 --> 01:29:03,801
يمكنك أن تذهب
"عند "رامونا

1612
01:29:05,276 --> 01:29:06,538
"إنها مع "جيديان

1613
01:29:06,610 --> 01:29:07,872
هذا سئ

1614
01:29:07,945 --> 01:29:10,004
ريما لأنه أفضل منك

1615
01:29:11,248 --> 01:29:14,217
على أي حال
المعارك إنتهت

1616
01:29:23,360 --> 01:29:25,726
هذا من أجل
"سكوت"

1617
01:29:25,930 --> 01:29:27,955
إنه لك

1618
01:29:30,034 --> 01:29:31,023
آلو

1619
01:29:31,102 --> 01:29:32,296
مرحباً يا صديقي

1620
01:29:32,737 --> 01:29:35,228
أردت فقط أن أقول لك أني أشعر
بالأسف لما حدث بيننا من قبل

1621
01:29:35,306 --> 01:29:37,297
و لا اُريد أية ضغائن بيننا

1622
01:29:37,374 --> 01:29:40,810
و لهذا قررت أن أكون
الكبير و أتصل بك

1623
01:29:40,878 --> 01:29:42,368
هل "رامونا" معك

1624
01:29:43,147 --> 01:29:45,877
لا أدري
هل أنتِ معي؟

1625
01:29:47,451 --> 01:29:48,509
نعم

1626
01:29:50,020 --> 01:29:52,648
مهلاً يا صديقي كل شئ
سيكون على ما يرام

1627
01:29:53,023 --> 01:29:55,514
كلا لقد سكبت الكاكاو
الساخن على سروالي

1628
01:29:56,761 --> 01:29:58,160
كما تعرف

1629
01:29:58,229 --> 01:30:00,254
إني سأفتح فرعاً جديداً
"لملهى "كاياس" في "تورنتو

1630
01:30:00,331 --> 01:30:02,561
و فريق الحيويه المتفجره
سيغنون في الإفتتاح الليله

1631
01:30:02,633 --> 01:30:05,500
و سيكون صعباً على الجميع
ألا تكون موجود

1632
01:30:05,569 --> 01:30:09,369
لقد إختبروا الصوت و
وجدوه مذهلاً

1633
01:30:09,440 --> 01:30:10,771
ربما اُقابلكم هناك

1634
01:30:10,908 --> 01:30:12,239
أتمني ذلك يا صديقي

1635
01:30:12,576 --> 01:30:15,010
لا اُريد أية ضعائن بين
الأصدقاء السابقين

1636
01:30:15,079 --> 01:30:16,137
ما قولك؟

1637
01:30:17,314 --> 01:30:18,576
حسناً نلتقي فيما بعد

1638
01:30:19,150 --> 01:30:20,640
ياله من أحمق

1639
01:30:23,187 --> 01:30:26,054
إنسى ما قلته لك
و إقضي عليه

1640
01:30:44,493 --> 01:30:46,850
"ملهى "كاياس
المستوى الأول

1641
01:30:50,548 --> 01:30:51,708
كلمة السر

1642
01:30:51,782 --> 01:30:52,874
أي شئ

1643
01:30:53,417 --> 01:30:54,475
رائع

1644
01:30:58,889 --> 01:31:00,254
كلمة السر الاُخرى

1645
01:31:03,060 --> 01:31:04,084
رائع

1646
01:31:10,901 --> 01:31:14,359
كلا الألبوم الأول
أفضل من الألبوم الأول

1647
01:31:25,115 --> 01:31:27,276
سكوت" إهدأ"

1648
01:31:27,985 --> 01:31:29,509
لا تُرضيه

1649
01:31:29,587 --> 01:31:31,714
بل أنا من يريد الترضيه

1650
01:31:31,789 --> 01:31:33,120
"سكوت بيلجريم"

1651
01:31:34,892 --> 01:31:37,190
يا صديقي مرحباً بك
"في ملهى "كاياس

1652
01:31:37,561 --> 01:31:41,088
ليعطيه أحدكم شراباً
كوكا زيرو" , أليس كذلك؟"

1653
01:31:46,637 --> 01:31:48,332
لم آتي للشرب

1654
01:31:48,539 --> 01:31:50,700
لا مشكله بيني و بينك

1655
01:31:51,508 --> 01:31:54,272
و لكني لدي مشكله معك

1656
01:31:54,578 --> 01:31:57,445
هل مازلت غاضب
بشأن تلك المجموعه؟

1657
01:31:57,715 --> 01:31:58,875
تقصد العصبه؟

1658
01:31:58,949 --> 01:32:01,383
مجموعه أو عصبه أو أي شئ
هذا الأمر أصبح من الماضي السحيق

1659
01:32:01,452 --> 01:32:03,113
سأريك كيف يكون
الماضي السحيق

1660
01:32:03,187 --> 01:32:04,415
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1661
01:32:04,922 --> 01:32:07,618
لن يجدي البكاء على الكوكا
المسكوبه يا صديقي

1662
01:32:07,691 --> 01:32:12,321
الفتاه إختارت و يجب أن
يواصل كل منا حياته

1663
01:32:12,396 --> 01:32:14,364
أنا لن اُواصل يا صديقي

1664
01:32:15,499 --> 01:32:18,764
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1665
01:32:18,836 --> 01:32:20,667
ألم يكن هذا واضحاً؟

1666
01:32:23,240 --> 01:32:24,468
ألم يكن هذا واضحاً؟

1667
01:32:24,541 --> 01:32:25,633
لا أدري

1668
01:32:25,709 --> 01:32:30,874
و لماذا تريد هذا؟

1669
01:32:31,282 --> 01:32:32,943
لأني اُحبها

1670
01:32:34,386 --> 01:32:37,724
سكوت" حصل على"
سلاح قوة الحب

1671
01:32:42,214 --> 01:32:44,265
مستوى أعلى

1672
01:32:45,118 --> 01:32:46,986
إن هذا يستحق اُغنيه

1673
01:32:47,064 --> 01:32:48,292
"كيمبرلي"

1674
01:32:48,666 --> 01:32:50,600
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1675
01:32:50,668 --> 01:32:54,001
أتينا لنربح نقوداً
و ما إلى ذلك

1676
01:32:54,071 --> 01:32:55,299
4 , 3 , 2 , 1

1677
01:33:52,563 --> 01:33:54,258
بالمناسبه إن
ملهاك قذر

1678
01:33:54,331 --> 01:33:58,927
لو كان مكاني لا يروق

1679
01:33:59,003 --> 01:34:01,801
لذوقك "الكندي" الردئ

1680
01:34:01,872 --> 01:34:06,138
فأنا إذاً مضطر
لطردك و بسرعه

1681
01:34:07,811 --> 01:34:10,712
و اُرسلك بسرعه للجحيم

1682
01:34:10,781 --> 01:34:12,749
"سكوت"

1683
01:34:16,954 --> 01:34:18,421
"نايفز"

1684
01:34:18,489 --> 01:34:19,786
هذا لا يقدر بمال

1685
01:34:19,857 --> 01:34:21,722
ستدفع ثمن ما
فعلته به

1686
01:34:21,792 --> 01:34:23,817
إسمعي يا طبق
"الدجاج "الصيني

1687
01:34:23,894 --> 01:34:26,727
إن صديقك السابق هو
من جلب هذا لنفسه

1688
01:34:26,797 --> 01:34:29,595
لقد تم تحذيره عدة
مرات و لم يصغي

1689
01:34:29,666 --> 01:34:32,157
أنا لا اُحدثك بل اُحدثها

1690
01:34:33,437 --> 01:34:34,495
ماذا؟

1691
01:34:34,571 --> 01:34:36,300
لقد حطمتِ القلب
الذي حطم فؤادي

1692
01:34:36,373 --> 01:34:38,671
إستعدي للموت

1693
01:34:43,914 --> 01:34:45,142
أنتِ تمزحين أليس كذلك؟

1694
01:34:49,586 --> 01:34:52,749
لا يمكنك الإدعاء بأني غير
قادر على تنظيم العروض

1695
01:34:52,823 --> 01:34:54,222
هذا رائع

1696
01:35:05,335 --> 01:35:07,132
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

1697
01:35:09,506 --> 01:35:10,871
لقد سرقتيه

1698
01:35:12,409 --> 01:35:13,569
!سرقته

1699
01:35:13,644 --> 01:35:15,441
لا أدري عما تتحدثين

1700
01:35:15,512 --> 01:35:17,980
أنتِ كاذبه
كاذبه

1701
01:35:18,248 --> 01:35:21,649
أنا لم أسرق صديقكِ
"أنا لم أسرق منكِ "سكوت

1702
01:35:22,119 --> 01:35:24,144
أنا لم أسرق أحداً

1703
01:35:31,895 --> 01:35:34,329
لقد سرقتِ صديقي

1704
01:35:34,398 --> 01:35:35,592
مهلاً
مهلاً

1705
01:35:35,666 --> 01:35:38,635
هلا توقفنا عن هذا القتال
إن أحداً لم يسرق أحداً

1706
01:35:38,702 --> 01:35:41,535
نايفز" أنا كنت اُواعدكِ"
"ثم أصبحت اُواعد "رامونا

1707
01:35:45,209 --> 01:35:47,871
و لعلني نسيت أن
اُخبر "نايفز" على الفور

1708
01:35:48,912 --> 01:35:50,379
هل خدعتني يا "سكوت"؟

1709
01:35:52,049 --> 01:35:54,108
هل خدعتنا سوياً؟

1710
01:35:54,184 --> 01:35:55,879
هل خدعتني مع "نايفز"؟

1711
01:35:55,953 --> 01:35:57,545
كلا

1712
01:35:58,856 --> 01:36:01,381
بل خدعت "نايفز" معكِ

1713
01:36:01,859 --> 01:36:02,951
و هل يوجد أي فرق؟

1714
01:36:03,727 --> 01:36:04,921
أنا لم اُخطئ في حقكِ

1715
01:36:06,430 --> 01:36:07,556
أليس كذلك؟

1716
01:36:09,032 --> 01:36:11,557
إنتهت اللعبه

1717
01:36:16,473 --> 01:36:17,701
"سكوتي"

1718
01:36:18,208 --> 01:36:21,177
يمكنك خداع هذه
الفتيات كما تشاء

1719
01:36:21,612 --> 01:36:24,445
و لكنك لن تخدع الموت

1720
01:36:25,716 --> 01:36:26,808
الموت

1721
01:36:35,893 --> 01:36:39,920
آسفه
لابد أن الموت سئ

1722
01:36:40,297 --> 01:36:43,630
هل تعرفين ما هو الشئ السئ؟
هو أن يقتلني هذا الشخص

1723
01:36:44,935 --> 01:36:46,527
و لماذا هو؟

1724
01:36:46,603 --> 01:36:48,195
إن الأمر معقد

1725
01:36:48,272 --> 01:36:50,399
أنا لن أذهب لأي مكان

1726
01:36:51,742 --> 01:36:53,733
لذلك من الأفضل أن
نناقش الأمر الآن

1727
01:36:55,045 --> 01:36:58,947
الحقيقه هي أنني
كنت مغرمه به

1728
01:37:00,684 --> 01:37:04,017
كنت مجنونه بحبه
و لكنه كان يتجاهلني

1729
01:37:05,189 --> 01:37:09,182
أنا كنت أشعر بالوحده و أنا معه
أكثر مما أشعر بها و أنا بمفردي

1730
01:37:09,860 --> 01:37:12,420
و لهذا كان يجب أن أرحل

1731
01:37:12,529 --> 01:37:15,623
و في هذا الوقت
بدأ يهتم بي

1732
01:37:15,933 --> 01:37:17,332
لماذاً إذاً تعودين له؟

1733
01:37:17,634 --> 01:37:19,261
أنا لا اُطيق البعد
"عنه يا "سكوت

1734
01:37:19,336 --> 01:37:23,272
إن له قدره غريبه على
أن يستحوذ على تفكيري

1735
01:37:24,174 --> 01:37:26,404
إن هذا مُحبِط

1736
01:37:26,777 --> 01:37:28,642
أنا سأتركك الآن و للأبد

1737
01:37:28,712 --> 01:37:31,237
إنه بالفعل له طريقته في
الإستحواذ على تفكيري

1738
01:37:32,783 --> 01:37:34,774
هذا شئ شنيع

1739
01:37:36,453 --> 01:37:39,650
أنا لم أكن اُريدك أن تتورط
"في هذا يا "سكوت

1740
01:37:40,290 --> 01:37:42,690
إنني أردت فقط مصادقة
شخصاً بسيطاً

1741
01:37:44,094 --> 01:37:46,187
و يؤسفني أننا إنتهينا
بهذه الطريقه

1742
01:37:46,830 --> 01:37:48,798
إنني حاربت من أجلكِ

1743
01:37:48,966 --> 01:37:51,799
ربما أنا لست الفتاه التي
ينبغي أن تقاتل من أجلها

1744
01:37:54,705 --> 01:37:56,605
ماذا؟
مهلاً

1745
01:37:57,474 --> 01:38:01,376
لكني أشعر أنني
تعلمت شيئاً

1746
01:38:02,980 --> 01:38:04,971
و كان هذا سيكون
رائعاً لو لم أمت

1747
01:38:08,819 --> 01:38:10,377
أنا وحيد

1748
01:38:10,454 --> 01:38:11,682
إنك لست وحيداً

1749
01:38:14,458 --> 01:38:15,550
هذا صحيح

1750
01:38:25,435 --> 01:38:26,697
إنك تسريحتك غبيه

1751
01:38:29,006 --> 01:38:30,371
كلمة السر الثانيه؟

1752
01:38:34,244 --> 01:38:35,336
نعم رأيته

1753
01:38:35,412 --> 01:38:37,539
إن القصه المصوره
أفضل من الفيلم

1754
01:38:39,883 --> 01:38:41,407
سكوت إهدأ

1755
01:38:41,485 --> 01:38:42,816
لا تقلق أنا أعرف ما أفعله

1756
01:38:42,886 --> 01:38:44,046
ستيفن" إن إصطفافكم"
الجديد رائع

1757
01:38:44,121 --> 01:38:45,486
أنكم تبدون أفضل بدوني

1758
01:38:45,789 --> 01:38:47,484
نيل الصغير" لقد تعلمت جيداً"

1759
01:38:47,557 --> 01:38:50,924
"من الآن فصاعداً ستكون "نيل

1760
01:38:51,261 --> 01:38:52,387
"كيم"

1761
01:38:53,297 --> 01:38:55,458
أنا آسف على
كل ما فعلته

1762
01:38:56,733 --> 01:38:58,200
أنا أخجل من نفسي

1763
01:38:59,536 --> 01:39:01,731
"سكوت بيلجريم"
مرحباً صديقي

1764
01:39:01,805 --> 01:39:05,263
وفر كلامك إنك مدعي
و ملهاك قذر

1765
01:39:05,342 --> 01:39:06,866
لدي مشكله معك
هيا نتقاتل

1766
01:39:06,943 --> 01:39:08,604
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1767
01:39:10,047 --> 01:39:13,642
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1768
01:39:13,917 --> 01:39:15,009
كلا

1769
01:39:15,719 --> 01:39:17,084
بل قتالاً من أجلي

1770
01:39:18,021 --> 01:39:20,196
سكوت" حصل على"
سلاح إحترام الذات

1771
01:39:21,390 --> 01:39:22,910
مستوى أعلى

1772
01:39:23,360 --> 01:39:24,884
"كيم"

1773
01:39:24,961 --> 01:39:27,452
نحن فريق الحيويه المتفجره
و جئنا هنا للمشاهده

1774
01:39:27,531 --> 01:39:29,965
"سكوت بيلجريم"
إستخدم أسنانك

1775
01:39:30,033 --> 01:39:31,193
4 , 3 , 2 , 1

1776
01:39:52,189 --> 01:39:53,781
كيف الحال عندك؟

1777
01:39:55,058 --> 01:39:57,219
إنك أحمق

1778
01:39:58,195 --> 01:39:59,560
"نايفز"

1779
01:39:59,629 --> 01:40:01,187
أنا أعرف أنكِ هنا
و لا تهاجمي

1780
01:40:01,264 --> 01:40:02,959
"سكوت"

1781
01:40:05,168 --> 01:40:06,931
لقد سرقتِ صديقي

1782
01:40:07,003 --> 01:40:08,300
تذوقي سيفي

1783
01:40:09,339 --> 01:40:10,363
كفي

1784
01:40:10,440 --> 01:40:11,532
"كلا يا "سكوت

1785
01:40:11,942 --> 01:40:14,536
هذه الحمقاء آذتني
و سأنتفم منها

1786
01:40:14,611 --> 01:40:18,445
كلا "نايفز" أنا من جرحكِ
أنا الذي خدعتكِ

1787
01:40:20,117 --> 01:40:22,108
لقد خدعتكما سوياً

1788
01:40:24,087 --> 01:40:25,850
و أنا آسف

1789
01:40:26,456 --> 01:40:27,923
إنكِ لستِ حمقاء

1790
01:40:28,525 --> 01:40:30,390
إنها لم تعني هذا

1791
01:40:32,796 --> 01:40:34,161
و لذلك نحن جميعاً رائعين

1792
01:40:37,401 --> 01:40:38,868
لم أشعر بأفضل
من هذا يوماً

1793
01:40:41,438 --> 01:40:43,998
هل إنتهنا من الأحضان و التعلم

1794
01:40:45,275 --> 01:40:47,334
إننا لدينا قتالاً هنا

1795
01:40:47,577 --> 01:40:48,976
هل تريد قتالاً
حسناً

1796
01:40:50,747 --> 01:40:51,771
أخطأت يا حبيبي

1797
01:41:08,198 --> 01:41:09,290
مرحباً

1798
01:41:21,698 --> 01:41:23,438
نظام اللعب الثنائي

1799
01:41:23,713 --> 01:41:26,705
لقد جعلتيني
أبتلع لبانتي

1800
01:41:28,952 --> 01:41:32,012
إنها ستظل في جهازي الهضمي
لسبع سنوات

1801
01:42:15,899 --> 01:42:18,424
إنكِ مازلتِ فتاتي

1802
01:42:21,671 --> 01:42:22,865
فلنصبح كلانا فتيات

1803
01:42:28,111 --> 01:42:30,341
سئ
سئ

1804
01:42:42,526 --> 01:42:43,515
ماذا؟

1805
01:42:43,593 --> 01:42:44,719
إستعدوا

1806
01:42:45,629 --> 01:42:46,926
فلنبدأ

1807
01:42:56,072 --> 01:42:58,438
جيد , جيد , جيد

1808
01:42:58,875 --> 01:43:00,137
ضربات مركبه

1809
01:43:04,447 --> 01:43:05,539
ممتاز

1810
01:43:18,128 --> 01:43:21,256
من تظن نفسك
يا "بيلجريم"؟

1811
01:43:21,331 --> 01:43:23,731
هل تظن أنك
أفضل مني؟

1812
01:43:24,701 --> 01:43:26,965
ساُخبرك ماذا أنت

1813
01:43:27,037 --> 01:43:29,028
إنك تزعجني

1814
01:43:29,706 --> 01:43:33,403
هل تعرف كم
إستغرق الوقت

1815
01:43:33,643 --> 01:43:36,237
كي أصل  إلى عناوين
الأصدقاء الأشرار

1816
01:43:36,313 --> 01:43:38,907
لكي اُشكل منهم
هذه العصبه الغبيه؟

1817
01:43:38,982 --> 01:43:42,543
حوالي ساعتين
ساعتين

1818
01:43:45,155 --> 01:43:47,282
"إنك لا تليق ب"رامونا

1819
01:43:47,657 --> 01:43:49,921
أنت صفر
أنت نكره

1820
01:43:50,327 --> 01:43:52,454
و أما أنا
أنا كل شئ رائع

1821
01:43:52,529 --> 01:43:53,962
أنا كل الأحداث المهمه

1822
01:43:54,030 --> 01:43:55,964
إني سأنفجر في وجهك فوراً

1823
01:43:56,533 --> 01:43:58,000
ستنفجر؟

1824
01:43:58,702 --> 01:43:59,930
فوراً

1825
01:44:01,304 --> 01:44:03,795
ضربه قاضيه

1826
01:44:29,232 --> 01:44:30,722
لقد خسرنا عملنا

1827
01:44:30,800 --> 01:44:32,961
سنظل نتلقى اُجورنا
أليس كذلك؟

1828
01:44:33,036 --> 01:44:35,402
لقد خسرنا عملنا

1829
01:44:35,672 --> 01:44:38,038
يا إلهي

1830
01:44:48,852 --> 01:44:50,251
إنك تؤدي ضربات
مركبه جيده

1831
01:44:51,254 --> 01:44:52,414
حقاً؟

1832
01:44:53,390 --> 01:44:54,448
نعم

1833
01:44:54,524 --> 01:44:57,652
"سكوت بيلجريم"

1834
01:45:00,764 --> 01:45:03,562
"يمكنك هزيمتي "سكوت

1835
01:45:04,034 --> 01:45:07,561
و لكنك لن تستطيع
أن تقهر نفسك

1836
01:45:15,011 --> 01:45:16,171
"نيجا سكوت"

1837
01:45:16,312 --> 01:45:17,870
"نيجا سكوت"

1838
01:45:21,918 --> 01:45:23,146
كلا

1839
01:45:23,386 --> 01:45:25,286
هذا شئ ينبغي
أن اُواجهه

1840
01:45:28,525 --> 01:45:29,651
نفسي

1841
01:45:31,795 --> 01:45:34,025
جوله وحيده

1842
01:45:35,465 --> 01:45:38,957
إن لديهم خبز فرنسي
بالموز رائع

1843
01:45:39,035 --> 01:45:40,263
و يمكنك تناول لحم
الخنزير أيضاً

1844
01:45:40,336 --> 01:45:41,462
أنا اُحب هذا

1845
01:45:41,538 --> 01:45:43,233
فلنقم بها الاُسبوع
القادم يوم الثلاثاء

1846
01:45:43,306 --> 01:45:44,432
حسناً إلي اللقاء

1847
01:45:44,507 --> 01:45:45,599
نعم

1848
01:45:45,942 --> 01:45:46,966
مرحباً

1849
01:45:48,378 --> 01:45:49,845
ماذا حدث؟

1850
01:45:49,913 --> 01:45:52,814
لا شئ فقط أزلنا الخلاف
إنه شخص لطيف

1851
01:45:52,882 --> 01:45:54,611
سنتناول الطعام سوياً
الاُسبوع القادم

1852
01:45:54,751 --> 01:45:56,480
هناك أشياء كثيره
مشتركه بيننا

1853
01:45:56,553 --> 01:45:59,545
إنك شعرك
يصبح مشعثاً

1854
01:46:00,156 --> 01:46:01,851
حقاً؟-
نعم-

1855
01:46:03,293 --> 01:46:05,591
يجب أن تقصه

1856
01:46:06,396 --> 01:46:07,863
إنكِ محقه

1857
01:46:08,131 --> 01:46:09,359
يجب أن أقصه

1858
01:46:09,432 --> 01:46:10,922
في صالون

1859
01:46:11,000 --> 01:46:13,366
نعم في صالون
هذا رائع

1860
01:46:16,139 --> 01:46:17,367
هل ستغادرين؟

1861
01:46:17,907 --> 01:46:19,875
ربما يجب أن أختفي

1862
01:46:20,310 --> 01:46:21,675
بعد كل هذا؟

1863
01:46:22,445 --> 01:46:24,436
إني بحاجه لبدأ
حياه جديده

1864
01:46:25,248 --> 01:46:28,740
أتيت هنا هرباً من الماضي و
لكنه يصر على اللحاق بي

1865
01:46:29,719 --> 01:46:31,846
و سأمت من كوني
اُسبب الألم لغيري

1866
01:46:31,921 --> 01:46:34,287
و أنا واثق من أني
سأتجاوز هذا الأمر

1867
01:46:34,958 --> 01:46:36,926
أنا لا أعنيك أنت فقط

1868
01:46:39,796 --> 01:46:41,491
أنا أفهم

1869
01:46:43,333 --> 01:46:45,096
و يجب أن أشكرك

1870
01:46:45,168 --> 01:46:46,567
على ماذا؟

1871
01:46:48,705 --> 01:46:51,674
على أنك ألطف
شخص واعدته

1872
01:46:53,676 --> 01:46:55,439
هذا شئ محزن

1873
01:46:58,014 --> 01:46:59,811
يالفعل شئ محزن

1874
01:47:03,119 --> 01:47:04,609
الوداع و ما
إلى ذلك

1875
01:47:05,855 --> 01:47:09,256
نعم و ما
إلى ذلك

1876
01:47:14,664 --> 01:47:16,564
إذهب لها

1877
01:47:17,500 --> 01:47:18,967
ماذا؟

1878
01:47:19,035 --> 01:47:21,765
إنك كنت تقاتل من
أجلها طوال الوقت

1879
01:47:24,073 --> 01:47:25,506
و ماذا عنكِ؟

1880
01:47:26,342 --> 01:47:28,105
سأكون على
ما يرام

1881
01:47:32,248 --> 01:47:34,773
إنك لا تليق بي

1882
01:47:39,255 --> 01:47:40,483
"وداعاً "نايفز

1883
01:47:41,257 --> 01:47:42,417
إذهب

1884
01:47:49,399 --> 01:47:51,765
هل تمانعين لو سرت معكِ؟

1885
01:47:54,370 --> 01:47:55,803
هل تريد أن تأتي معي؟

1886
01:47:56,206 --> 01:48:00,302
ربما نستطيع أن نحاول ثانيةً

1887
01:48:23,967 --> 01:48:29,064
هل تواصل؟
6 , 7 , 8 , 9

1888
01:48:29,138 --> 01:48:33,598
1 , 2 , 3 , 4 , 5

