1
00:00:05,595 --> 00:00:30,290
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} alrmothe{\c&H80&}:تعديل \N{\fnLucida Sans\fs22\fe0}

2
00:01:52,700 --> 00:01:56,490
{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&\fs22} حــادث{\c&H80&}

3
00:02:44,325 --> 00:02:45,990
ما المشكلة يا آنسة؟

4
00:02:46,231 --> 00:02:47,664
لدي إطار فارغ؟

5
00:02:47,866 --> 00:02:50,902
قودي إلى جانب الطريق أولاً
لا تسدّي الطريق

6
00:02:50,969 --> 00:02:53,201
آسفة ، يجب أن أجري اتصالاً أولاً

7
00:02:53,391 --> 00:02:56,199
أسرعي ، فأنتِ تعطلين المرور

8
00:02:56,858 --> 00:02:58,471
!غريبة

9
00:03:09,020 --> 00:03:13,354
أَرسل أحداً لمساعدتي

10
00:03:14,158 --> 00:03:16,023
(أنا في شارع (ين شونج

11
00:03:16,361 --> 00:03:20,127
سيارتي تسدُّ الطريق

12
00:03:59,303 --> 00:04:01,728
حرّك اللوحة أيها العجوز

13
00:04:02,093 --> 00:04:03,563
!إنها من الطابق العلوي

14
00:04:47,920 --> 00:04:55,581
مرحباً ، الشرطة؟ ، أنا في شارع
ين شونج) ، رجل أصيب بزجاج سقط فوقه)

15
00:04:56,027 --> 00:04:59,087
الشرطة في الطريق

16
00:05:09,874 --> 00:05:12,741
سيدي ، هنا

17
00:05:14,729 --> 00:05:18,046
سيدي ، ما اسمك؟

18
00:05:18,249 --> 00:05:19,238
ساعدني

19
00:05:19,550 --> 00:05:22,883
وحدة التحكم
هل عربة الإسعاف في الطريق؟

20
00:05:23,521 --> 00:05:25,455
لقد سقط هنا

21
00:05:31,896 --> 00:05:34,324
ما مشكلة سيارك؟ -
لديّ إطار فارغ -

22
00:05:34,499 --> 00:05:37,395
يجب إخلاء الطريق لعربة الإسعاف

23
00:05:37,435 --> 00:05:43,457
ماذا عليّ أن أفعل؟ -
!ما زال بإمكانك تحريك سيارتك ، أسرعي -

24
00:05:43,708 --> 00:05:45,005
كيف؟

25
00:05:45,376 --> 00:05:49,412
حرّري المكابح اليدوية
وسندفعها من الخلف

26
00:06:12,637 --> 00:06:15,662
سيدي ، تماسك

27
00:06:16,808 --> 00:06:20,332
عربة الإسعاف قادمة

28
00:06:25,116 --> 00:06:29,483
!سيدي!  سيدي

29
00:06:33,858 --> 00:06:35,951
لقد مات

30
00:07:23,054 --> 00:07:25,956
فاتي) ، قم بتحصيل الأجر)

31
00:07:40,074 --> 00:07:41,321
"رسالة واحدة"

32
00:08:33,564 --> 00:08:38,991
طبقاً لأقوال الشرطة
نتج الحادث عن سقوط جسم ما

33
00:08:39,133 --> 00:08:43,928
مصدرنا اكتشف أن الضحية
رئيس عصابةإجرامية سرية

34
00:08:45,733 --> 00:08:49,140
الضحية رئيس عصابة إجرامية سرية

35
00:08:50,144 --> 00:08:54,239
مكتب مكافحة الجريمة المنظمة
يتولى التحقيق

36
00:08:54,382 --> 00:08:57,418
ليس للشرطة تعليق آخر
في الوقت الراهن

37
00:08:57,819 --> 00:08:58,979
هل أنت قلِق؟

38
00:09:05,319 --> 00:09:10,903
كيف ستُجري الشرطة التحقيق؟

39
00:09:11,225 --> 00:09:15,127
لم يكن هناك دليل
يوضح أنها جريمة قتل

40
00:09:15,496 --> 00:09:19,865
سيخلُصون إلى أنه حادث

41
00:09:20,428 --> 00:09:22,163
عقب السيجارة عليه لعابك

42
00:09:22,293 --> 00:09:24,659
ولكن سجلّي نظيف

43
00:09:24,896 --> 00:09:28,989
لم يُقبض عليّ من قبل

44
00:09:29,240 --> 00:09:31,352
لن يشكّوا بي

45
00:09:32,246 --> 00:09:34,490
هل تذكر كم عمل قمنا به؟

46
00:09:34,982 --> 00:09:38,748
لقد كنا دوماً مميزين ومنفصلين

47
00:09:39,120 --> 00:09:41,836
ولكنك أخطأتَ هذه المرّة

48
00:09:41,889 --> 00:09:44,857
لو وصل إليك رجال الشرطة
سيصلوا إلينا

49
00:09:44,829 --> 00:09:48,733
وأعمالنا لن تظل تبدو كحوادث

50
00:09:49,267 --> 00:09:52,064
ولكن كجرائم قتل

51
00:09:54,906 --> 00:10:00,965
لا يمكنك الرجوع هناك الآن
لقد التقطتُ عقب السيجارة بدلاً منك

52
00:10:03,514 --> 00:10:06,045
أعترف لكِ بتفوقكِ عليّ

53
00:10:06,317 --> 00:10:10,127
براين) يجب ألا يعرف)
بذلك الأمر

54
00:10:24,782 --> 00:10:27,272
أريد أن ألعب

55
00:10:47,372 --> 00:10:50,970
أقابل العملاء
وأجمع المال

56
00:10:51,242 --> 00:10:52,826
عملي مليء بالمخاطر

57
00:10:52,877 --> 00:10:55,471
لماذا تخفون أسراراً عني؟

58
00:10:56,781 --> 00:10:58,710
لا يوجد لدينا أسرار

59
00:10:58,850 --> 00:11:01,876
إنه واحد منا
أخبرْه

60
00:11:02,086 --> 00:11:04,528
لقد تركتُ عقب سيجارة
في مكان الجريمة

61
00:11:04,722 --> 00:11:07,518
ولكنه معي الآن
(لا يجب أن يعرف (براين

62
00:11:07,558 --> 00:11:12,288
يا له من إهمال منك -
لا يوجد مشكلة الآن -

63
00:11:18,162 --> 00:11:19,390
أحسنتم

64
00:11:41,853 --> 00:11:44,152
لماذا كذبتَ؟

65
00:11:44,255 --> 00:11:47,314
ماذا تعني؟

66
00:12:11,756 --> 00:12:14,179
لماذا كذبتي على عمي؟

67
00:12:14,345 --> 00:12:20,116
لقد كنتُ أحاول منعه من العودة
إلى مكان الجريمة

68
00:12:21,392 --> 00:12:23,838
كيف يمكن أن أثق بكم مجدداً؟

69
00:12:24,028 --> 00:12:26,826
أيجب أن ننفصل كل في طريق؟

70
00:12:27,001 --> 00:12:31,000
ولكننا شركاء .. منذ أمد طويل

71
00:12:38,906 --> 00:12:40,739
أنتم تعملون لحسابي

72
00:12:40,932 --> 00:12:46,210
لا تسمحوا للأخطاء
أن تعرّض أماننا للخطر

73
00:12:50,548 --> 00:12:56,287
اسمعوا جميعاً
لقد أقلعتُ عن التدخين نهائياً

74
00:13:02,300 --> 00:13:05,666
دائماً هناك شخص يراقب

75
00:13:06,504 --> 00:13:09,412
لسنا الوحيدين في هذه المهنة

76
00:13:09,607 --> 00:13:12,040
أي خطأ

77
00:13:12,276 --> 00:13:15,301
يمكن أن يكلّفنا حياتنا

78
00:16:34,078 --> 00:16:35,937
كيف حالك؟

79
00:17:42,110 --> 00:17:47,380
"نامو أميتاب"

80
00:18:18,289 --> 00:18:19,604
سيد (وونج)؟

81
00:18:19,808 --> 00:18:21,128
نعم أنا
... هل أنت

82
00:18:21,309 --> 00:18:25,574
(نعم ، ادخل شارع (أب ليو

83
00:18:30,351 --> 00:18:32,284
توقف

84
00:18:32,670 --> 00:18:35,614
خذ الكيس البلاستيكي
من سلّة المهملات

85
00:18:36,291 --> 00:18:39,187
تابع السير
ضع كل ما معك في الكيس

86
00:18:39,357 --> 00:18:42,554
حافظتك .. و جوّالك

87
00:18:42,897 --> 00:18:45,024
كل شيء

88
00:18:51,402 --> 00:18:55,100
ماذا بعد؟ -
أترى المبنى  رقم 165؟ -

89
00:18:59,133 --> 00:19:02,465
اذهب للطابق السادس

90
00:19:05,790 --> 00:19:09,622
ضع الهاتف في الكيس
وألقِهِ

91
00:19:59,617 --> 00:20:01,590
يبدو لذيذاً

92
00:20:04,535 --> 00:20:06,362
شكراً

93
00:20:43,835 --> 00:20:45,234
صباح الخير

94
00:20:47,138 --> 00:20:50,039
ما هو دافع الابن؟

95
00:20:50,728 --> 00:20:52,339
ضغينة قديمة؟

96
00:20:52,600 --> 00:20:57,682
ميراث من المال؟
أموال تأمين؟

97
00:20:58,002 --> 00:21:00,689
لا يهمنا هذا

98
00:21:12,630 --> 00:21:15,861
(سمسار رهونات (وينج واه

99
00:21:47,719 --> 00:21:50,626
مرحبا
آسف على التأخير

100
00:22:34,896 --> 00:22:37,275
أيحدث التسرب الكهربائي للترام؟

101
00:22:37,585 --> 00:22:40,382
لا ، الترام يسير بتيار مباشر

102
00:22:42,954 --> 00:22:45,416
ماذا لو جعلنا الترام يسقط
لقتل الهدف؟

103
00:22:45,556 --> 00:22:46,853
كيف؟

104
00:22:47,992 --> 00:22:50,392
هذا صعب ، تابع التفكير

105
00:22:50,962 --> 00:22:54,125
يمكننا قتله من مسافة قريبة بأعلى

106
00:22:54,399 --> 00:22:59,745
مثل إطلاق سهم سام عليه من مظلة -
ولكن هذا لن يبدو كحادث -

107
00:23:06,184 --> 00:23:08,763
ما رأيك في أن نقتله
بصدمة كهربية من قضبان الترام؟

108
00:23:08,953 --> 00:23:11,906
... يمكننا توصيل سلك

109
00:23:12,048 --> 00:23:14,803
من جهاز لتحويل التيار الكهربي
إلى القضبان

110
00:23:14,913 --> 00:23:16,771
ولكن هذا سيفجّر فيوز الترام

111
00:23:16,811 --> 00:23:20,508
وأين ستضع جهاز
تحويل التيار على الترام؟

112
00:23:20,682 --> 00:23:23,513
فكّر في شيء آخر

113
00:23:24,225 --> 00:23:26,412
ما رأيك بحادث صدام سيارات؟

114
00:23:26,584 --> 00:23:30,534
لا ، الشارع مزدحم للغاية

115
00:23:31,225 --> 00:23:32,556
ما رأيك أن يكون الحادث ليلاً؟

116
00:23:32,760 --> 00:23:35,058
قلتُ لا

117
00:23:35,693 --> 00:23:37,062
استخدموا الكهرباء

118
00:23:40,702 --> 00:23:44,160
الصدمة الكهربية ستعمل فقط

119
00:23:44,405 --> 00:23:45,800
عندما يكون كابل الترام
متصل بالقضيب

120
00:23:45,940 --> 00:23:50,339
كيف يمكن أن تنجح؟
كيف سنضع الهدف في المكان المناسب؟

121
00:23:50,611 --> 00:23:52,542
هذا صعب جداً

122
00:23:52,947 --> 00:23:56,851
نحن في الاتجاه الصحيح
تابعوا التفكير

123
00:24:11,366 --> 00:24:13,950
أحضرت سجقاً لك

124
00:24:35,990 --> 00:24:38,322
الصعق بالكهرباء

125
00:24:39,961 --> 00:24:41,622
كابل الترام

126
00:24:45,089 --> 00:24:47,827
لو علقنا سلكاً من الكابل

127
00:24:48,269 --> 00:24:54,572
سيلمسه الهدف
عند عبور القضيب

128
00:24:54,909 --> 00:24:56,821
كيف سيوصل الكهرباء؟

129
00:24:57,055 --> 00:24:59,389
هل سيوصل السلك الكهرباء؟

130
00:25:01,115 --> 00:25:02,412
المطر

131
00:25:04,519 --> 00:25:06,612
الماء يوصل الكهرباء

132
00:25:07,522 --> 00:25:10,964
وكيف نعلق سلكاً من الكابل؟

133
00:25:16,985 --> 00:25:20,430
سنطيّره في الهواء

134
00:25:28,276 --> 00:25:29,894
!من الصعب تطييرها أثناء المطر

135
00:25:31,339 --> 00:25:32,435
استمروا في التدريب

136
00:25:56,080 --> 00:25:58,349
النشرة الجوية تنبأت بسقوط المطر الليلة

137
00:25:58,423 --> 00:26:03,637
لو حدث ذلك
سنقوم بالمهمة

138
00:26:55,616 --> 00:26:58,186
لا يوجد مطر

139
00:26:59,567 --> 00:27:01,829
الغوا العملية

140
00:28:16,314 --> 00:28:17,606
الغوا العملية

141
00:28:37,578 --> 00:28:38,924
استعد

142
00:28:38,906 --> 00:28:40,266
انتظر

143
00:28:40,288 --> 00:28:42,420
حادث سيارة يعطلني

144
00:28:42,910 --> 00:28:46,105
يجب أن آتي من جانب آخر

145
00:28:55,183 --> 00:28:59,243
يا (فاتي) ، هل أنت بموقعك؟ -
تقريباً -

146
00:29:14,081 --> 00:29:16,068
الغوا العملية

147
00:29:48,479 --> 00:29:51,716
عمي ، لماذا تدخن؟

148
00:29:51,903 --> 00:29:56,016
ولماذا لا أدخن أثناء العمل؟
دعني وشأني

149
00:29:57,395 --> 00:29:59,785
ولكنك توقفتَ عن التدخين فعلاً

150
00:30:01,499 --> 00:30:03,832
حقاً؟

151
00:30:04,001 --> 00:30:05,696
ولماذا أفعل ذلك؟

152
00:30:10,868 --> 00:30:12,766
عمي مريض

153
00:30:13,111 --> 00:30:15,942
(احترس لما تقوله يا (فاتي

154
00:30:17,315 --> 00:30:21,379
عمي ليس بخير
أيجب إلغاء العميلة؟

155
00:30:21,716 --> 00:30:25,482
أنا بخير
لا يوجد مشكلة

156
00:30:31,946 --> 00:30:34,486
ماذا ينبغي أن نفعل؟

157
00:30:53,885 --> 00:30:54,943
عمي

158
00:30:55,780 --> 00:30:59,446
أيمكنك أن تفعلها؟ -
نعم ، لمَ لا؟ -

159
00:30:59,704 --> 00:31:01,214
متأكد؟

160
00:31:01,392 --> 00:31:02,689
نعم

161
00:31:10,468 --> 00:31:11,492
نفِّذوا

162
00:32:03,478 --> 00:32:05,246
مطر غزير

163
00:32:27,739 --> 00:32:30,941
هل قطعتي الخيط؟

164
00:32:33,461 --> 00:32:34,723
نعم

165
00:32:36,397 --> 00:32:39,613
إنه يقترب من الموقع المحدد

166
00:32:58,286 --> 00:32:59,344
(يا (فاتي

167
00:33:04,926 --> 00:33:06,654
عمي لم يُطلق البالونات

168
00:33:06,694 --> 00:33:10,130
البالونات؟ أية بالونات؟

169
00:33:11,566 --> 00:33:12,965
عمي

170
00:33:17,822 --> 00:33:19,984
الكاميرا لا يمكنها
رؤيتك في المطر

171
00:33:20,024 --> 00:33:21,150
هيا

172
00:33:21,326 --> 00:33:23,623
أنا أثق بك

173
00:34:29,193 --> 00:34:30,990
اعثرا على عمي في الحال

174
00:36:11,446 --> 00:36:14,074
هل كان هذا حادثاً؟

175
00:36:59,330 --> 00:37:02,212
هل أنت مستأجر هنا؟

176
00:37:02,430 --> 00:37:04,805
نعم ، ما الأمر؟

177
00:37:04,899 --> 00:37:08,366
هل أنت السيد (هو)؟  -
نعم -

178
00:37:10,238 --> 00:37:12,967
تم اقتحام شقتك

179
00:37:17,945 --> 00:37:20,505
سيد (هو) ، بابك كان مفتوحاً

180
00:37:20,548 --> 00:37:22,482
لذا اتصلتُ بالشرطة

181
00:37:22,750 --> 00:37:23,910
أشكرك

182
00:37:27,955 --> 00:37:31,116
سيد (هو) ، نحتاج أن نرى بطاقة هويتك

183
00:37:36,297 --> 00:37:39,789
(هو كوك فاي)
سيد (هو) ، من فضك اخلع قلنسوتك

184
00:37:45,406 --> 00:37:47,601
أشكرك ، أرسلها لوحدة التحكم

185
00:37:51,379 --> 00:37:54,576
وحدة التحكم
أحتاج التحقق من شخصية ما

186
00:37:54,916 --> 00:37:55,974
أرسل البيانات

187
00:37:56,350 --> 00:38:01,219
(ذكر ، (هو كوك فاي
"بطاقة شخصية "إيه (4) 337287

188
00:38:01,555 --> 00:38:02,586
انتهى

189
00:38:07,709 --> 00:38:10,325
متى غادرت منزلك اليوم؟
أرأيت أحداً مريباً؟

190
00:38:10,515 --> 00:38:11,759
لا

191
00:38:12,003 --> 00:38:15,897
تركتُ المنزل في الصباح الباكر

192
00:38:16,497 --> 00:38:19,728
يمكنك التحقق من ممتلكاتك

193
00:38:29,650 --> 00:38:33,582
ليس مطلوباً لجرائم -
عُلِم -

194
00:38:36,918 --> 00:38:41,018
سيد (هو) ، تفضل بطاقة هويتك

195
00:38:41,325 --> 00:38:41,923
شكراً

196
00:38:42,023 --> 00:38:44,673
أتريد الاتصال بأسرتك؟

197
00:38:45,299 --> 00:38:46,808
لا ، شكراً

198
00:38:46,925 --> 00:38:52,396
هناك شقق أخرى في هذه المبنى
تم اقتحامها أيضاً

199
00:39:00,848 --> 00:39:04,709
لم يكن هذا حادثاً

200
00:39:27,966 --> 00:39:34,400
الرقم الذي تحاول الاتصال به
غير متاح الآن

201
00:39:50,625 --> 00:39:53,518
حادث سيارة مميت
وقع في (نورث بوينت) ليلة أمس

202
00:39:53,558 --> 00:39:57,585
فقدت حافلة السيطرة
وتركت اثنان موتى وثمانية جرحى

203
00:39:57,956 --> 00:40:00,458
الحادث وقع في الساعة 10:30 تقريباً

204
00:40:00,498 --> 00:40:03,826
كانت الحافلة 102 في طريقها
(إلى (ماي فو

205
00:40:04,088 --> 00:40:07,731
عندما فقدت السيطرة
واندفعت فوق رصيف الشارع

206
00:40:08,072 --> 00:40:13,132
سائق الحافلة
ما زال غائباً عن الوعي

207
00:40:13,611 --> 00:40:17,707
ولقد وضحت التحريات المبدئية للشرطة
أن الأمر كان حادثاً

208
00:42:18,611 --> 00:42:20,707
شركة التأمين الاستثمارية

209
00:44:21,789 --> 00:44:25,271
أنا قلقة بشأنك

210
00:44:54,212 --> 00:44:55,430
الغِ العملية

211
00:44:55,456 --> 00:44:57,753
هل انتهينا هنا؟

212
00:44:59,761 --> 00:45:01,661
ألسنا في انتظار المطر؟

213
00:45:03,765 --> 00:45:05,062
حسناً ، فلنلغِ العملية

214
00:45:21,175 --> 00:45:22,705
منزلك؟

215
00:45:23,928 --> 00:45:25,451
أحياناً

216
00:45:31,392 --> 00:45:35,174
منذ متى وأنت مريض؟

217
00:45:37,899 --> 00:45:39,298
أنا بخير

218
00:45:43,631 --> 00:45:46,600
مهلاً ، هل أنا مريض؟

219
00:46:02,617 --> 00:46:03,982
لا يمكنني التذكر

220
00:46:12,193 --> 00:46:14,218
كيف أصبحتُ كثير النسيان هكذا؟

221
00:46:19,934 --> 00:46:23,700
لا يمكنني تذكّر ما فعلتُ

222
00:46:26,040 --> 00:46:32,377
إننا نعرف بعضنا البعض
... زوجتك

223
00:46:32,780 --> 00:46:35,958
قتلَتْها سيارة مسرعة

224
00:46:38,413 --> 00:46:40,074
لقد كان هذا فظيعاً

225
00:46:40,752 --> 00:46:45,116
ولكني أثق بك
كان هناك من أراد قتلك

226
00:46:46,687 --> 00:46:48,587
لقد كان فخّاً

227
00:47:04,272 --> 00:47:05,762
لقد أخذتَ الأقراص بالفعل

228
00:47:11,312 --> 00:47:12,764
متى سنبدأ العمل؟

229
00:47:26,160 --> 00:47:29,328
أبقِ عينيك على ذلك الموقع -
ما المهمة؟ -

230
00:47:29,797 --> 00:47:31,822
ستتصل بك امرأة

231
00:47:32,100 --> 00:47:33,590
من هو الهدف؟

232
00:47:35,336 --> 00:47:38,201
سأخبرك لاحقاً

233
00:48:21,382 --> 00:48:24,173
نعم ، لقد تمّ الاعتناء بالأمر

234
00:50:03,851 --> 00:50:07,653
"للإيجار"

235
00:50:12,717 --> 00:50:14,289
منذ متى وهي خالية؟

236
00:50:14,389 --> 00:50:17,158
ليس منذ وقت طويل
حوالي شهر

237
00:50:17,435 --> 00:50:19,019
من كان آخر مستأجر؟

238
00:50:19,170 --> 00:50:23,300
زوجان عجوزان عاشا هنا لسنوات

239
00:50:23,808 --> 00:50:25,605
لقد ماتت الزوجة

240
00:50:29,480 --> 00:50:34,747
تفضل المفتاح
سأحضر لك عقد الإيجار فيما بعد

241
00:51:48,433 --> 00:51:49,785
(مطعم (ساني

242
00:51:50,411 --> 00:51:52,207
أريد أن أطلب طعاماً

243
00:52:03,204 --> 00:52:04,933
أهذه مزحة؟

244
00:52:23,591 --> 00:52:25,957
(سيد شان فونج شو)

245
00:53:15,810 --> 00:53:20,747
"بداية المراقبة"

246
00:53:56,711 --> 00:54:00,442
هل أفسدتُ المهمة؟
أنا أتذكر أمر البالونات

247
00:54:01,899 --> 00:54:05,578
لقد تمّت المهمة
لا تقلق

248
00:54:07,825 --> 00:54:11,122
لا ، أنا أتذكر أمر البالونات

249
00:54:11,289 --> 00:54:12,050
عمي

250
00:54:12,193 --> 00:54:14,660
ماذا؟

251
00:54:24,132 --> 00:54:26,520
من الأفضل ألا تتذكر

252
00:54:26,778 --> 00:54:28,070
حقاً؟

253
00:54:29,937 --> 00:54:31,239
تصبح على خير

254
00:58:24,812 --> 00:58:26,279
أين أنتِ؟

255
00:58:31,119 --> 00:58:37,080
أحصّل الأجر ، وأنت؟

256
00:58:49,130 --> 00:58:51,690
كيف تعرفين من تتصلين بهم؟

257
00:58:51,899 --> 00:58:54,424
فاتي) أخبرني عن العميل)

258
00:58:55,273 --> 00:58:57,999
لقد أحل محلّه لتحصيل المال
لنا جميعاً

259
00:58:58,139 --> 00:59:02,241
لا يمكن أن يكون (فاتي) قد أخبركِ
أنتِ تتبعتيه

260
00:59:02,630 --> 00:59:05,392
ما هذا الذي تقوله؟

261
00:59:06,034 --> 00:59:08,439
كيف مات (فاتي)؟ -
كان حادثاً -

262
00:59:08,616 --> 00:59:13,483
لا ، الحافلة كانت ورائي

263
00:59:13,654 --> 00:59:16,088
لقد كانت مكيدة

264
00:59:19,647 --> 00:59:21,783
لقد كان حادثاً
مات اثنان وجُرح ثمانية

265
00:59:21,973 --> 00:59:26,321
كلانا نعرف
أن الحوادث يمكن اصطناعها

266
00:59:26,577 --> 00:59:29,427
أتشك بي؟

267
00:59:29,797 --> 00:59:31,458
من أمر بالقتل؟

268
00:59:32,533 --> 00:59:35,229
لا أحد
لا أعرف

269
00:59:37,105 --> 00:59:39,005
من هو عميل التأمين؟

270
00:59:39,140 --> 00:59:41,868
أنت تختلق كل هذا

271
00:59:42,203 --> 00:59:45,838
أنت تكذبين
كفاكِ خداعاً لنفسكِ

272
00:59:49,417 --> 00:59:53,513
كنت أظنك تثق بي

273
00:59:56,684 --> 00:59:57,685
من أمر بالقتل؟

274
00:59:57,845 --> 01:00:00,349
أنت مجنون

275
01:00:00,461 --> 01:00:01,860
لقد خنتيني

276
01:00:02,130 --> 01:00:03,620
!عليك اللعنة

277
01:01:09,233 --> 01:01:15,035
لا يمكننا اعتماد المال
قبل إتمام الإجراءات

278
01:01:15,907 --> 01:01:18,137
يجب أن أسأل رئيسي

279
01:01:32,577 --> 01:01:35,217
(أنا أتابع قضية السيد (وونج

280
01:01:49,877 --> 01:01:52,451
وماذا عن العميل الآخر؟

281
01:01:54,395 --> 01:01:56,488
الرجل العجوز

282
01:01:57,966 --> 01:02:02,027
لقد أخبرتك أنه سقط من نافذة
من الطابق الثاني

283
01:02:21,656 --> 01:02:25,990
"بلا أخطاء ، رجل ذكي"

284
01:03:50,156 --> 01:03:53,090
"مشهد خادش للحياء بعد 10 ثواني"

285
01:04:54,632 --> 01:04:59,501
أمي ، هل قرأتي الخبر بالصحف أيضاً؟

286
01:04:59,737 --> 01:05:03,867
نعم ، أبو الضحية كان عميلي

287
01:05:04,639 --> 01:05:07,578
قابلته يوم انتحاره

288
01:05:07,689 --> 01:05:10,791
عندما قدم لي شهادة وفاة أبيه

289
01:05:10,929 --> 01:05:16,329
كان يتصرف بغرابة
وظل يعتذر

290
01:05:16,631 --> 01:05:19,122
... لقد رآه شخص

291
01:05:19,400 --> 01:05:22,062
يأخذ المصعد للسطح

292
01:05:22,877 --> 01:05:28,072
هذا صحيح ، لم يكن لي أن أتركه
يترك المكتب وحده

293
01:05:28,207 --> 01:05:31,569
"هل قتل السيد (وونج) نفسه؟"

294
01:05:34,115 --> 01:05:36,049
سأقلّكِ بعد العمل

295
01:05:37,191 --> 01:05:40,587
اتصل بي
يمكننا تناول العشاء معاً

296
01:05:40,855 --> 01:05:44,018
ماذا تريدين أن تأكلي؟

297
01:05:49,571 --> 01:05:53,089
أنت تفدسين الأمر
سأفعلها بنفسي

298
01:06:12,453 --> 01:06:13,943
عمي

299
01:06:16,124 --> 01:06:19,025
النجدة

300
01:07:01,202 --> 01:07:05,104
وماذا عن العميل الآخر؟

301
01:07:05,473 --> 01:07:07,407
الرجل العجوز

302
01:07:11,162 --> 01:07:18,744
لقد سقط من نافذة
من الطابق الثاني

303
01:07:27,195 --> 01:07:30,631
"... سقط من الطابق الثاني ..."

304
01:07:31,532 --> 01:07:33,193
اعتني به

305
01:09:20,432 --> 01:09:23,093
باب الخروج الأمامي

306
01:09:55,840 --> 01:09:59,982
ألم تسمع جرس الباب؟
لماذا تعبث بالشقة هكذا؟

307
01:10:00,762 --> 01:10:02,730
تأكد أن تقوم بتنظيفها

308
01:10:03,127 --> 01:10:05,759
قبل أن تنتقل منها

309
01:10:06,601 --> 01:10:08,228
ها هو عقدك

310
01:11:09,430 --> 01:11:11,193
ما هذا؟

311
01:11:13,668 --> 01:11:15,533
ها هو واحد آخر

312
01:11:46,651 --> 01:11:48,175
أأنت بخير؟

313
01:11:48,519 --> 01:11:49,850
أنا آسف

314
01:13:21,112 --> 01:13:22,374
(فاي)

315
01:13:22,600 --> 01:13:24,542
كيف سقطتُ من النافذة؟

316
01:13:24,582 --> 01:13:29,676
قال الطبيب أن السبب هو تناولي
لعدد كبير جداً من الأقراص

317
01:13:29,954 --> 01:13:31,316
لا أذكر أي شيء

318
01:13:31,356 --> 01:13:33,447
شخص دفعك فسقطتَ

319
01:13:34,008 --> 01:13:38,051
مَن فعلها؟ ولماذا؟

320
01:13:40,978 --> 01:13:42,260
أنا مشغول
سأتصل بك لاحقاً

321
01:13:42,470 --> 01:13:46,461
الشهر الماضي
(وقع حادث مميت في (نورث بوينت

322
01:13:46,604 --> 01:13:48,799
سائق الحافلة أفاق أخيراً

323
01:13:48,840 --> 01:13:50,771
من الغيبوبة ليلة أمس

324
01:13:51,008 --> 01:13:54,366
وأدلى بشهادته

325
01:14:17,385 --> 01:14:18,477
(فاي)

326
01:14:18,753 --> 01:14:20,414
(أنا الذي قتلتُ (فاتي

327
01:14:30,164 --> 01:14:31,495
حبيبي

328
01:14:31,699 --> 01:14:33,326
عمي ، ماذا قلتَ؟

329
01:14:33,501 --> 01:14:34,832
أنا أسقطتُ الكُرات

330
01:14:36,170 --> 01:14:37,398
فاصطدمت بالحافلة

331
01:14:38,539 --> 01:14:39,991
(وهكذا مات (فاتي

332
01:14:40,308 --> 01:14:41,562
لقد كان حادثاً

333
01:14:41,609 --> 01:14:43,873
مستحيل ، لا

334
01:14:45,353 --> 01:14:48,305
!مستحيل

335
01:16:12,263 --> 01:16:14,056
!أبي

336
01:16:20,388 --> 01:16:22,026
!انظر

337
01:16:26,608 --> 01:16:27,802
لماذا كذبتي على عمي؟

338
01:16:28,009 --> 01:16:29,804
كيف لي أن أثق بك مرة أخرى؟

339
01:16:29,714 --> 01:16:31,409
كيف سقطتُ من النافذة؟

340
01:16:31,449 --> 01:16:36,143
قال الطبيب أن السبب هو تناولي
لعدد كبير جداً من الأقراص

341
01:16:36,484 --> 01:16:38,836
لقد أخذتَ الأقراص فعلاً

342
01:16:41,633 --> 01:16:43,818
كنتُ أعرف أنكِ ستخونيني

343
01:16:44,078 --> 01:16:46,390
أنت تختلق كل هذا

344
01:16:50,772 --> 01:16:53,667
لقد كان حادثاً
مات اثنان وجُرح ثمانية

345
01:16:54,268 --> 01:16:55,533
(أنا قتلتُ (فاتي

346
01:16:55,720 --> 01:16:58,501
سقطت مني الكرات

347
01:16:58,670 --> 01:17:00,301
فاصطدمَتْ بالحافلة

348
01:17:02,477 --> 01:17:04,445
لقد كان حادثاً

349
01:17:07,165 --> 01:17:09,280
لقد كنتُ مخطئاً

350
01:17:09,871 --> 01:17:12,182
!أنت مجنون

351
01:17:15,323 --> 01:17:16,722
"إشعار بالتجديد"

352
01:17:17,011 --> 01:17:18,280
أنا آسف

353
01:17:18,356 --> 01:17:23,389
أبي ، ما قاله العمال
لا يبدو صحيحاً

354
01:17:29,938 --> 01:17:32,304
ماذا قلتَ؟

355
01:18:42,814 --> 01:18:44,970
!ابنتي

356
01:20:32,797 --> 01:20:34,856
لماذا فعلتَ هذا بنا ؟

357
01:20:38,169 --> 01:20:40,569
لماذا فعلتَ هذا بنا ؟

358
01:21:58,819 --> 01:22:22,219
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid

