1
00:02:02,592 --> 00:02:06,346
943 66 2291.

2
00:02:06,346 --> 00:02:07,871
معاش الخدمة من فضلك.

3
00:02:07,871 --> 00:02:11,245
أشكركم , سيدي موسى.
يرجى الانتظار لممثل الخاص.

4
00:02:28,325 --> 00:02:30,273
مرحبا , وهذا هو سارة.

5
00:02:30,273 --> 00:02:31,695
انها موسى فرانك.

6
00:02:32,271 --> 00:02:35,202
مهلا , فرانك. ما يجري؟

7
00:02:35,202 --> 00:02:36,604
ليس كثيرا.

8
00:02:38,279 --> 00:02:42,300
أنا فقط ودعا لأن
ولكنهم لم يرسلوا التي تحقق مرة أخرى.

9
00:02:42,301 --> 00:02:46,313
فصيل عبد الواحد , لا أستطيع أن أصدق أنها لم تنجح
هذا من الآن.

10
00:02:46,313 --> 00:02:48,963
سوف أتأكد من يرسلون واحد آخر
من اليوم.

11
00:02:48,963 --> 00:02:52,844
-- أنا آسف لذلك.
-- نعم , ماذا ستفعل؟

12
00:02:55,034 --> 00:02:57,361
فكيف هو الأفوكادو الخاص بك؟

13
00:02:57,361 --> 00:02:58,967
انها حصلت على اثنين من الأوراق الخضراء على ذلك.

14
00:02:58,968 --> 00:03:03,265
Yipee , قلت لك , هل يمكن أن تنمو شيئا.

15
00:03:03,265 --> 00:03:06,851
حسنا , لقد كان قريبة جدا , فمن
كانت حياة أو موت.

16
00:03:07,977 --> 00:03:09,060
أنا لا تمزح.

17
00:03:09,450 --> 00:03:11,186
يمكن ان يكون ذهب في اي من الاتجاهين.

18
00:03:11,186 --> 00:03:12,872
كيف هو يومك ذاهب؟

19
00:03:12,872 --> 00:03:16,309
بلدي اليوم , يوم لي المصات.

20
00:03:16,309 --> 00:03:19,263
-- تمتص يومك؟
-- نعم.

21
00:03:20,602 --> 00:03:23,805
والآن أريد فقط أن السفر
أنت تعرف...

22
00:03:23,805 --> 00:03:25,860
أنا أفكر شيلي.

23
00:03:25,860 --> 00:03:27,977
يبدو وكأنه مغامرة , وأنا لا أعرف.

24
00:03:28,372 --> 00:03:30,247
سبق لك الى تشيلي؟

25
00:03:30,873 --> 00:03:31,725
نعم.

26
00:03:31,725 --> 00:03:33,863
لديك؟ كذلك ما هو مثل؟

27
00:03:34,288 --> 00:03:35,834
الجبال.

28
00:03:36,323 --> 00:03:37,482
هذا كل شيء؟

29
00:03:37,482 --> 00:03:39,927
حسنا , انها ليلة , أولا.. أنا...

30
00:03:40,028 --> 00:03:41,028
وكان أه...

31
00:03:42,373 --> 00:03:43,828
نظرة , وأنا فلدي الذهاب.

32
00:03:43,828 --> 00:03:46,602
-- أنا , أه , أولا بخير..
-- أنا آسف , أنا فلدي فقط.

33
00:03:50,929 --> 00:03:52,024
ماذا؟

34
00:03:52,957 --> 00:03:54,367
وكان ليلا؟

35
00:04:06,421 --> 00:04:08,943
مرحبا , والسيد موسى.

36
00:05:26,075 --> 00:05:28,546
-- عليك أن تبدأ هذا الكتاب الجديد؟
-- لم أكن.

37
00:05:28,550 --> 00:05:30,352
و, ما وصفته؟

38
00:05:30,352 --> 00:05:33,291
اه , أنه دعا , "يحب السرية وحشية".

39
00:05:33,291 --> 00:05:35,030
أوه , يا إلهي!

40
00:05:35,806 --> 00:05:36,866
هل أي خير؟

41
00:05:36,866 --> 00:05:40,185
انها رهيبة , وأنا أحب ذلك.
انه أمر مريع ,

42
00:05:40,594 --> 00:05:47,032
انها حول هذا الموضوع , وهذا مصمم أزياء
له , صديقته طراز سوبر ,

43
00:05:47,032 --> 00:05:49,542
والحصول على تعيينهم من قبل وكالة المخابرات المركزية

44
00:05:49,542 --> 00:05:52,435
لوقف عملية اغتيال في الربيع يظهر ميلان.

45
00:05:52,436 --> 00:05:54,435
حسنا...

46
00:05:54,558 --> 00:05:58,257
-- من لا يحب ميلان في الربيع؟
-- اعتقد.

47
00:05:58,531 --> 00:06:01,296
على أي حال , أنا لا شيء فلدي
عن الإثارة.

48
00:06:01,296 --> 00:06:03,440
صاحبة بلدي يبقي تحاول
تعيين لي مع

49
00:06:03,440 --> 00:06:05,337
شركاء لها جسر
طفل.

50
00:06:05,337 --> 00:06:08,755
-- قال لي فقط وقالت إنها تفكر ابن مثلي الجنس.
-- أحاول أن لا القاضي.

51
00:06:08,755 --> 00:06:10,632
حسنا , اسكت!

52
00:06:10,915 --> 00:06:13,050
لست مثلي الجنس.

53
00:06:14,367 --> 00:06:16,438
حتى هنا شيء غريب...

54
00:06:17,534 --> 00:06:20,928
في الواقع انا ذاهب ليكون في مدينة كانساس سيتي
الاسبوع المقبل.

55
00:06:22,211 --> 00:06:24,365
-- شخصيا؟
هم ملم

56
00:06:24,400 --> 00:06:26,383
نجاح باهر

57
00:06:26,633 --> 00:06:28,775
ويمكن أن يكون فكرة سيئة.

58
00:06:29,213 --> 00:06:30,900
ويمكن أن يكون...

59
00:06:35,772 --> 00:06:39,135
-- أنت لا تزال هناك؟
-- نعم... نعم.

60
00:06:42,523 --> 00:06:45,769
لماذا لا تدعونى
تحصل على المدينة؟

61
00:06:45,770 --> 00:06:47,862
إيه... نعم.

62
00:06:48,600 --> 00:06:49,615
حسنا.

63
00:06:50,302 --> 00:06:51,873
مع السلامة.
, حسنا , وداعا.

64
00:06:55,726 --> 00:06:59,797
, حسنا.
, جميع الحقوق.

65
00:08:41,597 --> 00:08:43,196
<i>يأتي في وحدة 1. </ ط>

66
00:08:45,012 --> 00:08:46,819
<i>يأتي في وحدة 1. </ ط>

67
00:08:49,514 --> 00:08:51,944
<i>الوحدة 1 , والاستجابة </ ط>

68
00:11:20,067 --> 00:11:22,331
مهلا , لا تذهب إلى دعوة لي في؟

69
00:11:22,331 --> 00:11:24,440
لا , أنا لا أعتقد ذلك.

70
00:11:24,440 --> 00:11:26,292
لكن احضرت لك العشاء.

71
00:11:33,660 --> 00:11:35,810
نجاح باهر , نجاح باهر.

72
00:11:40,043 --> 00:11:43,851
وكنت تعيش مع أمك...
ممتاز!

73
00:11:47,095 --> 00:11:50,382
بالطبع , لم يكن لديك وظيفة.

74
00:11:50,382 --> 00:11:55,320
سنة....,
وهذا كله لي.

75
00:11:57,890 --> 00:11:59,264
مهلا.

76
00:12:09,703 --> 00:12:12,080
انها لي , فرانك.

77
00:12:13,791 --> 00:12:16,077
والافوكادو.

78
00:12:16,950 --> 00:12:20,333
لماذا أنت هنا؟
الخروج من بيتي!

79
00:12:20,333 --> 00:12:22,052
, قلت لك الكلمة أولا!
, ياه!

80
00:12:22,052 --> 00:12:24,876
أنا لا أذهب أن يصب عليك.
هل مجرد الاستماع لي؟

81
00:12:24,876 --> 00:12:27,637
من فضلك. وقف ذلك!
يخرج منها , تذهب بعيدا , والبقاء بعيدا.

82
00:12:29,176 --> 00:12:31,391
هو أن حقيبتي؟

83
00:12:32,519 --> 00:12:33,264
نعم.

84
00:12:33,616 --> 00:12:35,876
-- أنت , وجبات لك ذلك؟
-- نعم.

85
00:12:35,876 --> 00:12:38,608
فعلت ذلك , هل فراغ؟

86
00:12:38,608 --> 00:12:40,522
ونعم قليلا , وكان من الفوضى.

87
00:12:40,522 --> 00:12:43,265
-- العودة! الخروج , والخروج.
-- من فضلك , لديك الحق في مغادرة الآن...

88
00:12:43,996 --> 00:12:45,407
-- آه , مساعدة!
استمع لي.

89
00:12:45,410 --> 00:12:48,145
شخص يحاول قتلي.

90
00:12:48,145 --> 00:12:49,881
-- آه , ومساعدة!
-- التوقف عن ذلك , منع ذلك!

91
00:12:49,881 --> 00:12:51,817
-- مساعدة!
-- انها قد تكون محاولة لقتلك , أيضا.

92
00:12:53,383 --> 00:12:55,214
لماذا أي شخص تريد قتلي؟

93
00:12:55,214 --> 00:12:57,817
لكنا تحت servalance.
لقد تم الاستماع لدينا
المحادثات.

94
00:12:57,817 --> 00:12:58,800
لماذا؟

95
00:13:01,281 --> 00:13:03,811
وبسبب الطريقة
أتحدث إليكم.

96
00:13:03,811 --> 00:13:04,961
ماذا؟

97
00:13:07,258 --> 00:13:09,681
هم يعلمون أنني مثلك.

98
00:13:15,713 --> 00:13:18,885
استمع لي...
الآن , الباب الخلفي.

99
00:13:18,886 --> 00:13:20,550
بأي حال من الأحوال , لا!

100
00:13:22,023 --> 00:13:24,214
لا تفهموني خطأ وأنا أعلم أنه مجنون.

101
00:13:24,214 --> 00:13:30,600
لا أعتقد أنني لا أعتقد
هذا هو , هذا هو مجنون. وذلك...

102
00:13:32,529 --> 00:13:38,836
... لا يمكن أن يكون أكثر اختلافا من كيفية
تمنيت أن ألتقي بك لأول مرة.

103
00:13:38,836 --> 00:13:41,307
ولكن كما تعلمون , في بعض الأحيان
الأمور

104
00:13:41,591 --> 00:13:44,926
وآمل فقط أن يوما ما
ويمكن أن أكون...

105
00:13:46,219 --> 00:13:50,779
... يجلس في مكان ما
وبشكل مريح...

106
00:13:50,779 --> 00:13:53,321
... ننظر إلى الوراء على هذا النحو

107
00:13:53,321 --> 00:13:55,565
مغامرة كبيرة جدا مما هي عليه.

108
00:14:13,639 --> 00:14:15,327
أنا جائع جدا.

109
00:14:15,327 --> 00:14:17,141
ما الذي يجب أن نصل؟

110
00:14:17,150 --> 00:14:18,520
بيتزا

111
00:14:19,700 --> 00:14:21,308
الاستماع العسل.

112
00:14:23,285 --> 00:14:26,412
نعم , والحصول على الكثير من الأولاد blammed
في المدرسة.

113
00:14:29,453 --> 00:14:34,852
وأنا أعلم , ولكن كنت للتو , لم تتمكن من حلها
من interviening من هذا القبيل.

114
00:14:35,162 --> 00:14:38,260
لا , أنا لا أتفق معك.

115
00:14:44,375 --> 00:14:47,215
أنا أعرف , أنا أعلم أنه من الصعب...

116
00:14:47,544 --> 00:14:51,063
أنا , وأنا أتحدث معه حول هذا الموضوع عندما كنت
الحصول على المنزل.

117
00:14:54,560 --> 00:14:56,300
لا , يجب أن أكون في هذه الليلة الوقت.

118
00:15:01,602 --> 00:15:03,377
لا 2 ?؟ حسنا.

119
00:15:03,377 --> 00:15:05,126
أحبك. وداعا.

120
00:15:05,671 --> 00:15:07,983
الاستماع , ويمكنني أن تجعلك الأغنياء.

121
00:15:07,983 --> 00:15:09,673
لا تعرف من أنا؟

122
00:15:09,673 --> 00:15:11,230
بالطبع أنا لا.

123
00:15:41,676 --> 00:15:44,655
هذا هو من الكتب ,
مجموع التعتيم.

124
00:15:44,655 --> 00:15:46,242
نعم , سيدتي.

125
00:15:47,594 --> 00:15:49,561
وفيما يلي التي تستهدفها.

126
00:15:52,527 --> 00:15:56,534
تحليل الهدف , وكالة المخابرات المركزية؟

127
00:15:56,534 --> 00:15:59,844
غير أن مشكلة؟

128
00:16:02,449 --> 00:16:03,332
رقم

129
00:16:22,353 --> 00:16:25,996
عذرا...

130
00:16:27,457 --> 00:16:30,283
إذا , إذا كنت اسمحوا لي أن أذهب ,

131
00:16:30,283 --> 00:16:31,956
وأنا لن اتهامات.

132
00:16:31,956 --> 00:16:34,584
-- ليس هناك من الصعب المشاعر
-- وستكون هناك اتهامات.

133
00:16:34,584 --> 00:16:37,820
لماذا أنا دوما في اجتذاب loosers
مثلك؟

134
00:16:37,820 --> 00:16:40,786
-- كنت في وكالة الاستخبارات المركزية.
-- نعم كنت أراهن!

135
00:16:40,786 --> 00:16:43,191
أراهن كنت جاسوسا.

136
00:16:44,351 --> 00:16:46,134
يجب أن أذهب الآن رؤية شخص.

137
00:16:46,134 --> 00:16:48,291
كنت مجرد الذهاب الى
تجعلني أجلس هنا؟

138
00:16:48,291 --> 00:16:50,390
أنت لا يمكن أن يكون أكثر أمنا.

139
00:16:50,390 --> 00:16:50,956
لا أحد يعلم من أين أنت.

140
00:16:50,957 --> 00:16:54,703
-- أوه لا كنت لا , لا تفعل ذلك.
-- لا يزال مجرد عقد.

141
00:16:55,199 --> 00:16:57,727
عذرا , عذرا , عذرا , عذرا.

142
00:16:58,943 --> 00:17:01,700
عيناك جميلة جدا!

143
00:17:06,296 --> 00:17:08,637
ترغب في مشاهدة التلفزيون؟

144
00:17:13,734 --> 00:17:15,519
أن أعود قريبا.

145
00:17:19,358 --> 00:17:21,239
هو هذا الشيء بالنيابة مرة أخرى؟

146
00:17:22,081 --> 00:17:24,304
-- يا مرحبا , مارنا. نعم... أنا

147
00:17:25,003 --> 00:17:29,459
إعطائها اجتز سوف يا؟
نرى ما اذا كان يمكنك الحصول عليه سوف بالنسبة لي.

148
00:17:29,459 --> 00:17:30,746
أوه , طبعا.

149
00:17:31,122 --> 00:17:34,531
أنا لا أعرف لماذا لم تقم
إصلاح هذا الشيء القديم.

150
00:17:34,531 --> 00:17:36,404
الحصول على صورة أفضل.

151
00:17:36,404 --> 00:17:38,184
جربه أكثر قليلا إلى اليسار.

152
00:17:38,184 --> 00:17:39,204
حسنا.

153
00:17:39,204 --> 00:17:40,896
نعم...

154
00:17:41,926 --> 00:17:44,749
هذا الكمال فقط.

155
00:17:50,063 --> 00:17:52,051
شكرا جزيلا لكم , مارنا.

156
00:17:59,447 --> 00:18:00,812
لا يصدق.

157
00:18:04,511 --> 00:18:06,678
وينبغي أن تكون خطيرة.

158
00:18:13,353 --> 00:18:15,999
ومن الجميل أن أراك , أمزح.

159
00:18:15,999 --> 00:18:17,675
انها جيدة جدا لرؤيتك.

160
00:18:20,417 --> 00:18:23,042
ذلك , ما الأمر؟

161
00:18:23,864 --> 00:18:26,011
, التقيت فتاة.
, لا...

162
00:18:27,015 --> 00:18:28,577
تعقيدا.

163
00:18:31,247 --> 00:18:37,143
زيارة فريق من الرطب. في
بيتي , 24 قبل ساعات.

164
00:18:37,757 --> 00:18:40,130
هل أي معرف؟

165
00:18:40,872 --> 00:18:42,352
كيندا.

166
00:18:47,005 --> 00:18:49,177
هذا اعتادت ان تكون لعبة جنتلمان.

167
00:19:13,140 --> 00:19:15,938
وكنت أعرف أنني أحبك , وداعا.

168
00:19:20,965 --> 00:19:24,151
ضرب فريق المستقلة في جنوب افريقيا.

169
00:19:24,151 --> 00:19:27,220
المشتبه بقتل
جديد مراسل نيويورك تايمز.

170
00:19:27,220 --> 00:19:29,955
ستيفاني تشان. أنت تعرف لها؟

171
00:19:30,217 --> 00:19:31,766
رقم

172
00:19:33,598 --> 00:19:37,414
شخص ما لديه من الصعب خطيرة على
بالنسبة لك , وطفل.

173
00:19:37,654 --> 00:19:38,818
نعم.

174
00:19:39,140 --> 00:19:40,727
لماذا الآن؟

175
00:19:40,953 --> 00:19:42,539
انا متقاعد.

176
00:19:43,901 --> 00:19:46,380
فما علينا إلا لحفر بعض أكثر.

177
00:19:46,619 --> 00:19:48,844
مشاهدة ظهرك أيضا.

178
00:19:49,749 --> 00:19:53,416
أنا ابن 80 سنة.
لقد حصلت على سرطان الكبد المرحلة الرابعة.

179
00:19:53,416 --> 00:19:56,955
-- ماذا يمكن أن يفعلوا الجحيم لي؟
-- ويمكن أن تبادل لاطلاق النار لا يزال لك.

180
00:20:01,406 --> 00:20:04,771
فكرت أبدا هذا من شأنه أن
يحدث لي.

181
00:20:04,771 --> 00:20:05,751
ماذا؟

182
00:20:07,604 --> 00:20:09,459
هيك لا...

183
00:20:11,025 --> 00:20:14,971
أعني , فيتنام , وأفغانستان...

184
00:20:17,414 --> 00:20:21,314
الخضر الينابيع الرئيسية بقية

185
00:20:24,327 --> 00:20:25,575
يذهب الرقم.

186
00:20:38,235 --> 00:20:40,861
حتى موسى أدلى 22 استدعاءات لخدمات المعاشات التقاعدية ,

187
00:20:40,861 --> 00:20:42,878
والتي لم تبرز لك؟

188
00:20:45,462 --> 00:20:46,519
لا يصدق.

189
00:20:58,270 --> 00:21:00,353
بو... ها...

190
00:21:03,373 --> 00:21:07,095
وقد Vandercat اعتراض
فتاة في فندق كابري.

191
00:21:07,095 --> 00:21:08,857
مايك , وتغيير الخطط.

192
00:21:16,608 --> 00:21:17,796
انها على ما يرام.

193
00:21:18,183 --> 00:21:19,717
ويمكنني أن يأخذك المنزل.

194
00:21:21,810 --> 00:21:24,233
وأغتنم فلدي لك وصولا الى
المحطة الأولى للحصول على بيانكم.

195
00:21:24,233 --> 00:21:26,861
ثم هناك بضع الاتحادية
غي الذي ستعمل أريد أن أتحدث إليكم.

196
00:21:26,861 --> 00:21:29,442
أقول فلدي , وأعتقد أنه لأمر مدهش جدا
لأه كسر مجانا

197
00:21:29,442 --> 00:21:31,748
وابقائها معا مثل فعلتم.

198
00:21:31,748 --> 00:21:33,315
مثيرة للإعجاب.

199
00:21:34,486 --> 00:21:37,596
, أم , أنا ذاهب الى العودة والحصول على حقيبتي.
-- حسنا استطيع ان يكون شخص ما اعادتها لك.

200
00:21:37,596 --> 00:21:38,726
-- لا , انه بخير.
في الحصول على سيارة --!

201
00:21:38,727 --> 00:21:39,758
تفريق الماء!

202
00:21:40,001 --> 00:21:42,468
واسمحوا لي أن تذهب , كنت يؤلمني.

203
00:21:43,275 --> 00:21:45,064
AHHHHHHHH!

204
00:21:49,065 --> 00:21:50,378
انا ذاهب الى الموت؟

205
00:21:50,378 --> 00:21:51,251
رقم

206
00:21:51,542 --> 00:21:53,479
كل ما تحتاجه بعض النوم.

207
00:21:53,814 --> 00:21:54,919
اسمحوا لي أن القيء.

208
00:21:56,051 --> 00:22:00,000
الامير الوليد بن طلال , وهذا هو تماما مثل "يحب
سرية وحشية ".

209
00:22:07,818 --> 00:22:10,317
أنا... hhhigh.

210
00:22:11,280 --> 00:22:13,846
لديك عيون خضراء جميلة جدا.

211
00:22:37,967 --> 00:22:38,967
نجاح باهر.

212
00:22:39,649 --> 00:22:42,292
كنت reallly وكالة المخابرات المركزية!

213
00:22:47,571 --> 00:22:50,390
ضابط أسفل , وتسير شمالا
بيترز وConclese.

214
00:22:50,390 --> 00:22:54,606
المشتبه به رجل ابيض ,
30 , حلة سوداء وربطة عنق , يقود الأعلى السوداء.

215
00:23:36,495 --> 00:23:38,988
وضع سلاحك
على أرض الواقع!

216
00:23:38,988 --> 00:23:41,800
وضع سلاحك على أرض الواقع ,
.... الآن!

217
00:23:41,800 --> 00:23:44,092
الحصول تسقط الحق الآن!

218
00:23:48,950 --> 00:23:51,828
هكذا كنت تقول وكالة المخابرات المركزية ويعاقب هذا؟

219
00:23:52,427 --> 00:23:55,160
كل الشكر حق توم , وأنا
مدين لك واحدة. وداعا.

220
00:24:10,703 --> 00:24:12,705
لذلك من هذا القبيل , هاه؟

221
00:24:12,705 --> 00:24:16,096
نعم , انها من هذا القبيل.

222
00:24:27,145 --> 00:24:28,768
أين نحن؟

223
00:24:31,395 --> 00:24:34,854
هو.. كيف وصلنا الى مدينة نيويورك؟

224
00:24:38,501 --> 00:24:40,909
نجاح باهر , وأنا أكره حقا لكم الحق الآن.

225
00:24:40,909 --> 00:24:44,006
أولا. وكنت آمل فقط ان كنت تريد ان تكون
أكثر من ذلك بقليل فهم الوضع.

226
00:24:44,006 --> 00:24:46,647
وكنت آمل عدم الحصول على خطف.

227
00:24:46,647 --> 00:24:48,232
أو مخدرا.

228
00:24:48,232 --> 00:24:50,255
وكنت آمل كنت قد الشعر.

229
00:24:50,939 --> 00:24:54,190
لذا تبدو مثل أي لدينا
الأحلام بدأت تتحقق. في هذه اللحظة.

230
00:24:54,190 --> 00:24:56,415
أنا آسف لذلك.

231
00:24:56,774 --> 00:24:59,337
شكرا لإنقاذ لي.

232
00:24:59,337 --> 00:25:00,224
اعتقد.

233
00:25:02,670 --> 00:25:03,943
لا مشكلة.

234
00:25:04,277 --> 00:25:07,691
ليس لي الميلاد الأول أفضل.

235
00:25:09,344 --> 00:25:12,133
ليس لي أسوأ , إما.

236
00:25:14,986 --> 00:25:19,276
'حتى نكتشف الذي يحاول قتل
لنا وأنت تسير لدينا لتبقى معي.

237
00:25:20,508 --> 00:25:22,779
-- إلى متى؟
-- لا أعرف.

238
00:25:22,779 --> 00:25:24,343
لمن يحاول قتلنا

239
00:25:24,343 --> 00:25:26,783
كما قتل نيويورك تايمز
مراسل.

240
00:25:27,228 --> 00:25:29,112
انها لا تزال في الحي الصيني.

241
00:25:40,541 --> 00:25:41,680
دعنا هنا.

242
00:25:44,075 --> 00:25:46,302
-- مجرد تعليق على هذا الشريط.
-- أوه لا...

243
00:25:46,302 --> 00:25:50,201
-- لا , قلت أننا ذاهبون فقط للحديث معها.
-- وأنا أعلم , وهذا سوف يساعد.

244
00:25:50,201 --> 00:25:52,368
-- وامرأة فقدت للتو ابنتها.
-- أعرف.

245
00:25:52,368 --> 00:25:54,919
لا يمكنك الذهاب فقط حول القناة
تسجيل الجميع.

246
00:25:54,919 --> 00:25:58,555
الناس كيندا أساسا لائقة.

247
00:25:59,599 --> 00:26:02,480
وقد كان هذا دائما exprience بلدي.

248
00:26:04,765 --> 00:26:06,789
اسمحوا لي في محاولة للحديث معها.

249
00:26:06,789 --> 00:26:09,827
-- ماذا؟
-- واسمحوا لي فقط , واسمحوا لي أن تفعل ذلك.

250
00:26:13,511 --> 00:26:17,987
قالوا لي ان نتحلى بالصبر. الشرطة
لم تفعل شيئا.

251
00:26:18,268 --> 00:26:21,058
وقالت انه كان
مجرد burglery لكن ,

252
00:26:21,058 --> 00:26:23,563
ولكن لم يكن في عداد المفقودين.

253
00:26:23,563 --> 00:26:25,547
كانت خائفة.

254
00:26:26,292 --> 00:26:30,051
ونحن نأمل أن تفعل أكثر من ذلك.

255
00:26:30,051 --> 00:26:32,729
أنت عملت مع ستيفاني الخاص بي؟

256
00:26:41,244 --> 00:26:43,349
بعثت لي هذا.

257
00:26:44,067 --> 00:26:47,851
حصلت عليه في البريد على
اليوم ماتت.

258
00:26:53,758 --> 00:26:56,689
-- ماذا يعني هذا؟
-- لا أعرف.

259
00:26:56,689 --> 00:26:59,513
حاولت الاتصال على الأرقام.

260
00:26:59,513 --> 00:27:01,918
الشرطة ليست لدي فكرة.

261
00:27:02,766 --> 00:27:05,009
أين ستيفاني الذهاب إلى الكلية؟

262
00:27:07,080 --> 00:27:08,874
لماذا نحن هنا مرة أخرى؟

263
00:27:08,874 --> 00:27:13,330
هذه الأرقام على آخر ستيفني تشان
البطاقة acutally على رسائل الدعوة للكتاب.

264
00:27:13,330 --> 00:27:15,048
أرقام المكالمات تبدأ بحروف.

265
00:27:15,048 --> 00:27:17,146
في مكتبة الكونغرس , نعم.

266
00:27:17,146 --> 00:27:21,564
في جامعة هارفارد Yenching , انها تصنيف
للأدب الآسيوي.

267
00:27:21,564 --> 00:27:23,334
كيف يمكن أن تعرف ربما؟

268
00:27:28,389 --> 00:27:30,143
تتكلم الصينية؟

269
00:27:53,104 --> 00:27:54,649
لا يصدق!

270
00:27:55,963 --> 00:27:57,584
انها قائمة تضررا.

271
00:27:57,584 --> 00:28:00,731
توفي هانك Maestriano قبل أسبوعين
حادث سيارة.

272
00:28:00,731 --> 00:28:06,014
دانيال مغينتي , بنوبة قلبية.
في الأسبوع الماضي...

273
00:28:06,014 --> 00:28:10,736
... ولكن , إذا كانت هذه هي قائمة ضرب ,
لماذا هذا الرجل لا يزال حيا؟

274
00:28:10,736 --> 00:28:12,357
غابرييل المغني.

275
00:28:13,075 --> 00:28:15,514
الذباب طائرات الشحن.

276
00:28:17,851 --> 00:28:19,455
هذا سؤال جيد.

277
00:28:30,301 --> 00:28:31,911
ملحوظة للغاية الفوضى!

278
00:28:32,546 --> 00:28:34,079
هيا...

279
00:28:43,895 --> 00:28:45,514
جو ماثيسون , من فضلك.

280
00:28:46,718 --> 00:28:47,970
اصمدوا.

281
00:28:51,801 --> 00:28:53,056
مارنا.

282
00:28:53,660 --> 00:28:54,768
مرحبا؟

283
00:29:19,275 --> 00:29:20,621
ماذا؟

284
00:29:27,676 --> 00:29:28,447
جو...

285
00:29:29,053 --> 00:29:30,764
<i>وكالة المخابرات المركزية المقر ,
لانغلي بولاية فيرجينيا </ ط>

286
00:29:34,049 --> 00:29:35,591
يا سيدي.. يا سيدي!

287
00:29:35,591 --> 00:29:39,516
وكان فرانك موسى أبدا المحلل الهدف
ويسبق له العمل في هذا المجال.

288
00:29:39,516 --> 00:29:41,844
هذا الرجل له تاريخ.

289
00:30:04,215 --> 00:30:06,288
هذا هو رقم الملف.

290
00:30:06,536 --> 00:30:09,307
كنت بحاجة لزيارة الغرفة الخلفية.

291
00:30:09,307 --> 00:30:11,461
وأنت تسير لتلبية حارس السجلات.

292
00:30:19,467 --> 00:30:22,155
لم أكن أعرف هذا المكان حتى وجدت.

293
00:30:22,155 --> 00:30:23,914
لا.

294
00:30:33,382 --> 00:30:34,755
آه.

295
00:30:37,948 --> 00:30:40,232
فرانك موسى الملف.

296
00:30:51,830 --> 00:30:53,633
لك يجب ان يكون المزاح لي.

297
00:30:54,560 --> 00:30:58,938
وكان فرانك موسى واحدة من أكثر فعالية
أسود وكيل مكتب خدمات المشاريع كان لدينا من أي وقت مضى.

298
00:30:58,938 --> 00:31:02,240
تقاعد كبار تجار المخدرات والارهابيين ,
انه الجحيم...

299
00:31:02,521 --> 00:31:05,302
أطاح الحكومات.

300
00:31:07,405 --> 00:31:09,589
وقال انه موهوب حقا.

301
00:31:10,503 --> 00:31:13,994
-- لماذا كان متقاعد؟
-- حصل القديمة.

302
00:31:14,244 --> 00:31:17,910
ثم جاء بعض مصاصة الإبهام على طول
والموسومة الحمراء له.

303
00:31:17,910 --> 00:31:22,846
-- أحمر؟
-- نعم الأحمر , كما تعلمون ر هاء دال , متقاعد , للغاية.
خطيرة.

304
00:31:24,058 --> 00:31:25,105
نعم...

305
00:31:25,632 --> 00:31:28,756
أنها لا تجعل لهم مثل ذلك بعد الآن.

306
00:31:30,643 --> 00:31:31,791
شكرا.

307
00:31:33,728 --> 00:31:35,270
انا ذاهب الى الحاجة إلى البيانات تطارد.

308
00:31:35,270 --> 00:31:37,995
تقشر كل من أي وقت مضى ولم يشارك في كل
الوكيل فاز من أي وقت مضى.

309
00:31:37,995 --> 00:31:40,244
أريد كالة الامن القومي مراقبة الاتصالات الهاتفية
التعرف على الصوت في godamn كله...

310
00:31:44,750 --> 00:31:47,980
علينا أن نجد مارفن بوجز.
اسمه على القائمة أيضا.

311
00:31:47,980 --> 00:31:50,815
توفي مارفن عامين
منذ , في النار.

312
00:31:50,815 --> 00:31:53,479
وقد توفي مارفن مرات عديدة.

313
00:31:56,006 --> 00:31:58,247
أوه , يمكن أن لدينا واحدة؟

314
00:32:24,985 --> 00:32:27,458
نجاح باهر , كل ما نحتاج إليه هو بانجو.

315
00:32:27,459 --> 00:32:29,247
Shhh , shhh.

316
00:32:29,247 --> 00:32:30,872
الحفاظ على الصوت الخاص بك إلى أسفل.

317
00:32:30,872 --> 00:32:33,261
لا تجعل أي تحرك مفاجئ.

318
00:32:33,261 --> 00:32:36,884
البقاء على مقربة مني , لا تستخدم
هاتفك الخلوي.

319
00:32:36,884 --> 00:32:40,702
-- استغرق أنت هاتفي الخلوي.
-- لا الهواتف المحمولة لا نقاش
عن الأقمار الصناعية.

320
00:32:40,702 --> 00:32:42,050
على محمل الجد؟

321
00:32:44,326 --> 00:32:46,763
لماذا هل تحاول قتلي؟

322
00:32:46,763 --> 00:32:48,076
م أنا لا أحاول أن يقتلك.
أوه , نعم.

323
00:32:48,076 --> 00:32:49,438
أنت.

324
00:32:49,438 --> 00:32:50,954
لماذا أحاول أن يقتلك؟

325
00:32:50,954 --> 00:32:53,440
لأن آخر مرة التقينا ,
حاولت أن يقتلك.

326
00:32:53,440 --> 00:32:56,953
-- كان ذلك منذ زمن طويل.
-- بعض الناس على عقد لاشياء من هذا القبيل.

327
00:32:58,032 --> 00:33:02,564
أنا لا أسعى لقتلك. حسنا؟

328
00:33:03,660 --> 00:33:07,539
بحيث يجعل
أصدقاء لنا , أليس كذلك؟

329
00:33:08,582 --> 00:33:10,624
اليمين...
حسن.

330
00:33:12,144 --> 00:33:15,883
تريد ان تتخذ من سكين
كرات بلدي الآن؟

331
00:33:20,042 --> 00:33:22,349
-- من هي؟
-- سارة.

332
00:33:22,349 --> 00:33:24,479
, إنها لا تحاول قتلك سواء.
... نعم , مرحبا.

333
00:33:26,023 --> 00:33:28,199
أنا لا أميل 'البقاء في العراء.

334
00:33:30,377 --> 00:33:32,832
هيا , أنا سأريك المنزل.

335
00:33:33,564 --> 00:33:35,606
ما هذا؟

336
00:33:35,881 --> 00:33:37,824
شرك.

337
00:33:41,984 --> 00:33:44,401
وهو يعيش في سيارة؟

338
00:33:47,879 --> 00:33:49,402
هيا فيها.

339
00:33:58,829 --> 00:34:02,266
لماذا يعيش هنا , عند
لديها مكان آخر؟

340
00:34:03,923 --> 00:34:09,467
لذا , وضعت على هذا النحو , وعندما مرت طائرة هليكوبتر
على بيت من العام الماضي.

341
00:34:09,467 --> 00:34:16,082
ويمكن أن أشعر عيونهم على لي ,
الرطب الخوخ.

342
00:34:18,579 --> 00:34:20,739
لدي قائمة هنا...

343
00:34:20,739 --> 00:34:23,573
وقد كتب مراسل hearald
الذي هو الآن ميت

344
00:34:23,573 --> 00:34:26,534
جنبا إلى جنب مع الجميع الذين اسم
على هذه القائمة.

345
00:34:26,534 --> 00:34:28,422
حسنا , الجميع تقريبا.

346
00:34:28,733 --> 00:34:31,616
فرانك , فرانك كم مرة
لقد قلت لك؟

347
00:34:31,616 --> 00:34:34,930
لا يمكنك الثقة
النظام.

348
00:34:34,930 --> 00:34:38,223
قلت لك عندما كنت في النظام ,
انهم تبديل الوجه...

349
00:34:38,223 --> 00:34:39,931
والانتهاء من ذلك.

350
00:34:39,931 --> 00:34:43,027
المأهولة الأقمار الصناعية والهواتف المحمولة ,

351
00:34:43,027 --> 00:34:46,411
رقائق , صافي , على شبكة الإنترنت...

352
00:34:46,411 --> 00:34:48,649
-- طبيب الأسنان...
-- مارفن.

353
00:34:50,494 --> 00:34:54,481
تلك القائمة هو ما نحن بحاجة للمساعدة.

354
00:34:54,481 --> 00:34:57,031
أنا فلدي الاختيار على Fonz.

355
00:34:56,993 --> 00:34:59,089
'بالطبع كنت فلدي , وشكرا.

356
00:35:02,560 --> 00:35:03,620
نجاح باهر.

357
00:35:06,511 --> 00:35:08,949
هذا الرجل هو مجنون.

358
00:35:08,950 --> 00:35:09,931
حسنا...

359
00:35:09,982 --> 00:35:14,408
يعتقد انه كان موضوع السرية
العقل الحكومة مشروع السيطرة.

360
00:35:14,408 --> 00:35:16,707
-- وهذا سوف يستغرق دقيقة واحدة.
-- بالتأكيد.

361
00:35:17,045 --> 00:35:19,307
كما اتضح

362
00:35:19,307 --> 00:35:24,079
انه حقا أعطيت يوميا
جرعة من عقاقير الهلوسة , لمدة 11 عاما.

363
00:35:24,079 --> 00:35:26,112
حسنا , في هذه الحالة انه يبدو رائعا.

364
00:35:26,112 --> 00:35:27,869
-- رائع.
-- نعم...

365
00:35:27,869 --> 00:35:31,973
حصلت عليه , وغواتيمالا , خريف 1981.

366
00:35:31,973 --> 00:35:37,308
وكان خمسة من الرجال في هذه القائمة
هناك , وليس بما في ذلك لنا.

367
00:35:37,308 --> 00:35:40,174
اه , سان بينيتو , خارج للتو.

368
00:35:40,174 --> 00:35:41,925
هجوم ضخم الهدف.

369
00:35:41,925 --> 00:35:45,202
وكانت قرية صغيرة...
اه , وكان الجميع قتل المدنيين و----.

370
00:35:45,202 --> 00:35:49,430
أذهب إلى هناك , تنظيفه وجعلها تبدو
مثل ذلك لم يحدث أبدا.

371
00:35:49,430 --> 00:35:53,246
كنت اعتقد ان الجميع في هذه القائمة وهناك؟

372
00:35:53,460 --> 00:35:56,116
اللعنة , اللعنة!

373
00:35:56,428 --> 00:36:00,180
هل تعرف ما هو الخطأ في هذا البلد؟

374
00:36:00,679 --> 00:36:02,685
انهم يحاولون كل لقتلنا؟

375
00:36:02,685 --> 00:36:04,158
بالضبط.

376
00:36:04,158 --> 00:36:07,406
هل هناك أي شخص لا يزال حيا
في تلك القائمة؟

377
00:36:08,181 --> 00:36:09,956
غابرييل المغني.

378
00:36:09,956 --> 00:36:11,527
فرانك...

379
00:36:11,527 --> 00:36:14,155
لم اعتقد ابدا ان أقول هذا.

380
00:36:14,155 --> 00:36:16,218
وأنا على الحصول على خنزير!

381
00:36:23,756 --> 00:36:26,049
المتواجدون أنها تتحدث إليه؟

382
00:36:26,591 --> 00:36:28,794
مجرد اتخاذ السهل.

383
00:36:29,080 --> 00:36:30,815
فرانك , وصلنا للتخلص من هذا واسع.

384
00:36:30,816 --> 00:36:33,985
أعرف مكانا رائعا بالتسجيل فقط
الطريق. الكثير من التماسيح.

385
00:36:34,294 --> 00:36:38,387
نحن لسنا في التخلص من واسع النطاق.
أود لها , حسنا؟

386
00:36:38,387 --> 00:36:41,053
وا... الانتظار , ما هي الزاوية؟

387
00:36:41,648 --> 00:36:44,175
أي زاوية , وأنا أحب لها.

388
00:36:44,175 --> 00:36:46,034
حسنا , لذلك...

389
00:36:46,386 --> 00:36:50,178
انهم سحب صوتها من الهاتف الدفع ,
وربما الحق الآن.

390
00:36:50,178 --> 00:36:53,746
تثبيت برنامج الاعتراف والتتبع المعاكس
لنفسه ثم حتى رأينا.

391
00:36:53,746 --> 00:36:59,347
أنها تبرز الأقمار الصناعية ونحن نقوم
المقلية مع تتبع الأسلاك.

392
00:37:01,622 --> 00:37:04,937
-- كيف حالك؟
-- جيد , جيد.

393
00:37:10,997 --> 00:37:15,177
N974...

394
00:37:15,715 --> 00:37:18,784
نجاح باهر , سنجر ستكون في موبايل
غدا ,

395
00:37:18,785 --> 00:37:20,810
ولكننا لا نستطيع القبض عليه في
المحطة الجوية frieght.

396
00:37:21,091 --> 00:37:22,833
كيف ذلك؟

397
00:37:48,713 --> 00:37:50,248
يا إلهي!
من فضلك لا...

398
00:37:50,248 --> 00:37:51,985
لا , من فضلك!

399
00:37:51,985 --> 00:37:54,589
شممت رائحة مثل واشنطن.
الذين تعملون عنه؟

400
00:37:54,589 --> 00:37:56,711
أنا ابن لكولدويل بانكر
وكيل عقارات.

401
00:37:56,711 --> 00:37:59,296
-- خذ المال فقط , رجاء , رجاء لا يؤذيني.
-- هل من عمل؟

402
00:37:59,296 --> 00:38:00,235
ماذا؟

403
00:38:00,235 --> 00:38:02,101
-- هل من عمل؟
-- مارفن , قف ما أنت...

404
00:38:02,101 --> 00:38:03,618
فرانك , انها واحدة منها.

405
00:38:03,618 --> 00:38:06,938
وقالت انها تعرضت التالية لنا , وهناك كاميرا
في حقيبتها.

406
00:38:06,938 --> 00:38:08,987
-- انا ذاهب الى قتلها الآن.
, انتظر ثانية.

407
00:38:08,987 --> 00:38:11,690
لا تقتلني , لا تدع له
قتل لي , من فضلك.

408
00:38:12,351 --> 00:38:14,378
مارفن , ليس علينا سوى الانتظار هل من فضلك!

409
00:38:14,378 --> 00:38:16,351
مارفن , تبدو مارفن!

410
00:38:17,245 --> 00:38:20,226
لا الكاميرا في الحقيبة.

411
00:38:20,226 --> 00:38:22,805
الذهاب سيدتي , الآن.

412
00:38:27,504 --> 00:38:31,730
الحصول على سيارة , في محاولة
لا لقتل أي شخص.

413
00:38:33,212 --> 00:38:36,452
وكانت لنا التالية , فرانك.

414
00:38:48,719 --> 00:38:49,820
هذا شيء عظيم.

415
00:38:52,176 --> 00:38:56,260
لديها كاميرا في حقيبتها
لدينا لقتلها؟

416
00:38:56,260 --> 00:38:58,046
على محمل الجد؟

417
00:39:03,592 --> 00:39:05,410
نراكم في دقيقة واحدة.

418
00:39:10,221 --> 00:39:12,350
غابرييل , والحق....

419
00:39:12,350 --> 00:39:14,116
غابرييل المغني.

420
00:39:14,862 --> 00:39:16,320
ما هذا؟

421
00:39:16,320 --> 00:39:17,727
غواتيمالا.

422
00:39:17,727 --> 00:39:20,122
1981 , وسان بينيتو.

423
00:39:20,122 --> 00:39:21,824
لا أستطيع أن أتحدث إليكم.

424
00:39:26,517 --> 00:39:29,037
الزوج يدق الآس.

425
00:39:30,725 --> 00:39:32,600
حصلت على واحدة لك.

426
00:39:32,600 --> 00:39:35,691
ماذا فعل هذا زينت مرتين غرب تكساس يهودي
الطيار صبي البحرية...

427
00:39:35,692 --> 00:39:37,830
ويقول لمراسل صحيفة نيويورك تايمز الصينية الجديدة؟

428
00:39:38,324 --> 00:39:39,362
أعطي بالتسجيل.

429
00:39:39,362 --> 00:39:42,326
لا شيء , لم أكن أقول لها اي شيء.

430
00:39:42,326 --> 00:39:44,229
للصحفيين ميت الآن.

431
00:39:44,229 --> 00:39:47,856
والجميع انها تحدثت الى و
إما ميت أو هدف.

432
00:39:47,856 --> 00:39:49,766
ويشمل ذلك لك.

433
00:39:49,766 --> 00:39:51,452
يا إلهي!

434
00:39:54,615 --> 00:39:58,086
وقالوا لي هذا الرجل يطير الى هناك
في جنح الليل.

435
00:39:58,086 --> 00:40:00,891
ارييل قطاع الجوية في منتصف أي مكان.

436
00:40:00,891 --> 00:40:04,393
وكان وكالة المخابرات المركزية , وبعض قليل dorky
شبح في بدلة وربطة عنق.

437
00:40:04,393 --> 00:40:06,705
-- أتذكر ذلك الرجل ,
-- النظارات السوداء...

438
00:40:06,705 --> 00:40:08,370
نعم , كان يعطيني أوامر.

439
00:40:08,370 --> 00:40:10,334
انه التقط مجموعة وطرت
إعادته خارج.

440
00:40:10,334 --> 00:40:10,999
ما هو حزمة؟

441
00:40:11,000 --> 00:40:14,592
انها ليست ما , انها "منظمة الصحة العالمية."

442
00:40:14,592 --> 00:40:17,050
فرانك... فرانك فرانك!

443
00:40:17,050 --> 00:40:19,272
ومن ذلك طائرات الهليكوبتر.

444
00:40:19,272 --> 00:40:21,300
نحن في المطار... لذلك

445
00:40:21,300 --> 00:40:23,275
انها نفس الطائرة الهليكوبتر.

446
00:40:23,599 --> 00:40:32,285
نوفمبر Niner 748 تشارلي.

447
00:40:32,954 --> 00:40:37,014
انظر فرانك. Niner نوفمبر 748...

448
00:40:37,014 --> 00:40:39,594
* هل أن أربعة؟
-- وهذا هو أربعة... تشارلي

449
00:40:39,595 --> 00:40:42,025
* هل أن سبعة؟
, نعم , وهذا هو أربعة

450
00:40:42,033 --> 00:40:44,831
-- ما الذي يجعلك تعتقد...

451
00:40:52,644 --> 00:40:56,072
قلت لك لا ينبغي أن يكون لديها أدلى
ان مكالمة هاتفية!

452
00:40:57,205 --> 00:40:59,787
-- رصدت الهدف.
-- حسنا , تهز شجرة.

453
00:40:59,787 --> 00:41:02,336
-- عليك أن تدفع ثمن الكسر؟
-- نعم , روجر ذلك.

454
00:41:24,210 --> 00:41:26,753
هذا صحيح الرجل العجوز!

455
00:41:27,627 --> 00:41:28,829
الرجل المسن؟

456
00:41:28,829 --> 00:41:32,109
-- أي احترام!
-- هل يمكنني قتلها الآن؟

457
00:41:42,171 --> 00:41:44,738
ودعت لي رجل عجوز.

458
00:41:46,934 --> 00:41:48,501
فتح خنزير!

459
00:41:54,309 --> 00:41:55,545
حسنا , الرأس إلى أسفل.

460
00:42:04,997 --> 00:42:06,874
الاقمار اللعنة!

461
00:42:06,874 --> 00:42:08,214
قنبلة!

462
00:42:13,864 --> 00:42:16,046
أنبوب لذلك!

463
00:42:18,630 --> 00:42:22,225
كنت مجرد البقاء هناك.
هذا سيكون جيدا.

464
00:42:41,111 --> 00:42:43,050
تأتي على كل شيء , حق لك؟

465
00:42:45,241 --> 00:42:46,513
ماذا تفعلين؟

466
00:43:23,070 --> 00:43:25,094
عجوز مؤخرتي.

467
00:43:25,094 --> 00:43:26,921
لعنة الله عليه!

468
00:43:26,921 --> 00:43:29,816
-- المنحدرة التيارات الدافئة.
-- الانسداد عرض , اشارات يتلاشى

469
00:43:32,542 --> 00:43:35,224
-- تسديدة جميلة.
-- شكرا.

470
00:43:35,224 --> 00:43:37,305
وينبغي لنا أن نخرج من هنا.

471
00:43:55,510 --> 00:43:58,695
كنت أعرف حقا كيف أن تظهر فتاة
وقتا طيبا , فرانك.

472
00:43:58,696 --> 00:44:00,641
سوف اقتلك , مارفن.

473
00:44:01,710 --> 00:44:05,948
اخذها مني , لأنها تحب لك.

474
00:44:11,863 --> 00:44:14,240
كيف يمكنك ان تقول؟

475
00:44:14,851 --> 00:44:18,234
لاحظ كيف انها العصي حولها؟

476
00:44:18,234 --> 00:44:21,994
لأن إذا كانت المرأة لا مثلك ,
لا حول عصا.

477
00:44:21,994 --> 00:44:24,383
انها ليس لديها حقا الكثير من خيار ,
فهل؟

478
00:44:24,383 --> 00:44:26,248
على يقين من انها لا.

479
00:44:26,994 --> 00:44:28,452
حقا؟

480
00:44:29,296 --> 00:44:31,184
تعتقد ذلك؟

481
00:44:37,300 --> 00:44:40,572
أنت تعرف , إذا كانت وكالة الاستخبارات المركزية ,

482
00:44:40,572 --> 00:44:45,392
ثم لا يوجد سوى مكان واحد يمكننا أن
الذهاب إلى معرفة السبب في انهم القادمة من بعدنا.

483
00:44:45,392 --> 00:44:46,640
نعم.

484
00:44:46,640 --> 00:44:49,707
نحن غونغ ليقتلوا هناك
بالتأكيد.

485
00:44:49,707 --> 00:44:51,138
داخل أو خارج؟

486
00:44:51,138 --> 00:44:54,564
لا , بالطبع أنا في , انها مجرد
أنا أقول...

487
00:44:56,714 --> 00:44:58,840
نحن ذاهبون الى خطيرة تحتاج الى بعض المساعدة.

488
00:45:02,802 --> 00:45:06,490
ليس هذا هو نوع من المساعدة
يعني أنا فرانك.

489
00:45:07,621 --> 00:45:10,790
كنت بصدق لن
في هناك , وأنت؟

490
00:45:12,825 --> 00:45:15,267
أنا لا أعتقد أنني أستطيع الذهاب , فرانك.

491
00:45:15,267 --> 00:45:22,106
في المرة الأخيرة وضعوا بعض الأسلاك الكهربائية
في بعض الأماكن ليست لطيفة جدا.

492
00:45:26,261 --> 00:45:28,707
معلقة على ذلك بالنسبة لي.

493
00:45:32,514 --> 00:45:34,209
سأكون الظهير الايمن.

494
00:45:42,090 --> 00:45:43,069
مهلا.

495
00:45:44,387 --> 00:45:46,651
كن حذرا.

496
00:46:11,620 --> 00:46:16,025
اقول ان ايفان Simanov
موسى... موسى فرانك فرانك.. Mosss فرانك..

497
00:46:16,026 --> 00:46:18,540
فرانك موسى...
هو هنا لرؤية... هنا لرؤيته

498
00:46:32,962 --> 00:46:35,986
أود أن أقول

499
00:46:35,986 --> 00:46:44,007
هذا هو آخر شيء كنت أتوقع عندما
استيقظت هذا الصباح.

500
00:46:48,218 --> 00:46:53,127
ولدي العديد من المرات حلمت
من قتل لكم.

501
00:46:53,633 --> 00:46:55,603
ولكن الآن...

502
00:46:58,818 --> 00:47:03,804
أنت ,
متقاعد..

503
00:47:05,434 --> 00:47:07,631
بضع سنوات حتى الآن.

504
00:47:07,631 --> 00:47:09,510
الوقت يمر.

505
00:47:09,510 --> 00:47:14,357
كلما تقدمنا في السن , تبدو الأمور
أقل أهمية.

506
00:47:14,357 --> 00:47:16,479
لا يزال...

507
00:47:18,410 --> 00:47:23,041
أنا مدين لك لقتله , ايجور.

508
00:47:23,041 --> 00:47:24,436
ايغور الجزار؟

509
00:47:24,436 --> 00:47:26,369
-- وكان مكسبا كبيرا.
-- كان خنزير.

510
00:47:26,369 --> 00:47:28,994
وكان ابن عمي.

511
00:47:29,355 --> 00:47:30,980
أنا آسف.

512
00:47:40,752 --> 00:47:42,518
لايجور.

513
00:47:43,541 --> 00:47:45,565
الجزار.

514
00:47:45,999 --> 00:47:47,689
انه لم يمت.

515
00:47:50,378 --> 00:47:52,959
أنا انقلبت عليه.

516
00:47:52,959 --> 00:47:53,956
لا...

517
00:47:53,956 --> 00:47:55,696
انه يملك سلسلة من 7-11
في مقاطعة أورانج.

518
00:47:56,292 --> 00:47:58,317
-- الأحمق!
-- ويزن 500 جنيه.

519
00:48:11,554 --> 00:48:13,269
شرب.

520
00:48:14,019 --> 00:48:16,675
من نحن الشرب إلى الآن؟

521
00:48:16,877 --> 00:48:19,492
فيرونيك.

522
00:48:19,894 --> 00:48:23,779
وكانت الألغام.

523
00:48:23,779 --> 00:48:27,029
-- من المستحيل.
-- نعم.

524
00:48:33,558 --> 00:48:36,763
وكان مهما حصلت , يستحق كل هذا العناء.

525
00:48:39,938 --> 00:48:43,215
افتقد الايام الخوالي.

526
00:48:45,197 --> 00:48:50,776
أنا لم أقتل أحدا , منذ سنوات.

527
00:48:51,137 --> 00:48:53,012
هذا أمر محزن.

528
00:48:56,995 --> 00:48:58,290
ولكن ,

529
00:48:58,822 --> 00:49:04,191
أعتقد أنك لست هنا ل
الفودكا.

530
00:49:07,789 --> 00:49:10,961
انا ذاهب الى كسر في وكالة الاستخبارات المركزية.

531
00:49:10,961 --> 00:49:14,168
أحتاج الأمان الكامل
تخطيط لانغلي.

532
00:49:14,168 --> 00:49:18,088
الشقوق , ورموز وجهت انتقادات معرف...

533
00:49:18,088 --> 00:49:19,756
كله.

534
00:49:21,323 --> 00:49:25,425
مسلية وهذا من شأنه أن يكون ,

535
00:49:25,425 --> 00:49:28,660
ومن وراء التوصل إلى بلدي.

536
00:49:35,642 --> 00:49:39,389
من فضل موسى فرانك...

537
00:49:49,385 --> 00:49:52,472
لا أستطيع أن أصدق كنت فعلا
السماح لي تأتي على طول.

538
00:49:52,472 --> 00:49:55,688
شارات ايفان قدم لنا هي
لهارلو العامة ,

539
00:49:55,688 --> 00:49:59,243
وعالم الفيزياء النووية أنثى
من لوس Almos.

540
00:50:01,335 --> 00:50:03,422
Shanique جونسون؟

541
00:50:03,789 --> 00:50:05,588
كنت المعتمدة.

542
00:50:05,975 --> 00:50:07,040
حسنا.

543
00:50:10,400 --> 00:50:13,142
وهذا هو الحال , باردة!

544
00:50:27,736 --> 00:50:30,834
<i>الرجاء بدء المسح الضوئي. </ ط>

545
00:50:31,361 --> 00:50:32,364
ماذا؟

546
00:50:32,569 --> 00:50:35,152
يا التحرير , أولا. انخفض أنا عليه.

547
00:50:35,777 --> 00:50:37,126
أوه , أنا من العثور عليه.

548
00:50:37,267 --> 00:50:38,900
تجميد!

549
00:50:42,388 --> 00:50:46,314
وانخفض العام عدسته للإتصال به.

550
00:50:46,669 --> 00:50:49,981
ربما كنت ترغب في مساعدتنا.

551
00:50:51,065 --> 00:50:52,342
كل الحق.

552
00:50:58,736 --> 00:51:01,465
وجدت! وجدتها!

553
00:51:17,170 --> 00:51:19,134
لقد جيدة في اليوم , يا سيدي.

554
00:51:19,341 --> 00:51:20,446
السادة.

555
00:51:21,583 --> 00:51:23,533
يا إلهي!

556
00:51:25,113 --> 00:51:29,385
ماذا افترض , والعقوبة
هو ما نفعله هنا؟

557
00:51:29,385 --> 00:51:31,345
الموت.

558
00:51:31,635 --> 00:51:33,798
ربما الحياة في السجن.

559
00:51:33,798 --> 00:51:35,595
ممتاز!

560
00:51:41,619 --> 00:51:43,912
لماذا أنت عقد هذا الزر؟

561
00:51:53,477 --> 00:51:55,758
الروس تعطيك رمز؟

562
00:51:55,758 --> 00:51:56,769
رقم

563
00:51:57,927 --> 00:52:00,492
يتغير كل ست ساعات.

564
00:52:00,492 --> 00:52:02,553
, هنا , لعقد هذا ثانية.
نعم ,

565
00:52:06,268 --> 00:52:08,644
انها منيعة.

566
00:52:10,159 --> 00:52:11,507
نجاح باهر

567
00:52:16,308 --> 00:52:17,063
هيا.

568
00:52:31,000 --> 00:52:33,126
السيد موسى.

569
00:52:33,647 --> 00:52:36,001
لقد كان وقتا طويلا.

570
00:52:36,001 --> 00:52:38,598
انا ذاهب الى الحاجة لمعرفة ذلك ,
غواتيمالا الملف.

571
00:52:38,598 --> 00:52:41,462
-- غواتيمالا؟
-- نعم.

572
00:52:42,720 --> 00:52:45,442
أعتقد أنني أستطيع مساعدتك.

573
00:52:45,445 --> 00:52:46,898
الحق.

574
00:52:50,629 --> 00:52:54,751
كما تعلمون , كان هناك ككل
العالم الجديد منذ حوالي هنا بقي لك.

575
00:52:55,753 --> 00:52:57,548
غواتيمالا.

576
00:53:00,941 --> 00:53:05,122
-- أنت تعرف أنك ذاهب الى الجحيم لهذا الصيد.
-- بعد ما رأيت؟

577
00:53:07,150 --> 00:53:08,886
أوه , ينبغي أن أقول لك...

578
00:53:08,886 --> 00:53:12,234
ثيريس الرجل الجديد الذي جاء الى هنا امس ,
يبحث عن الملف.

579
00:53:12,234 --> 00:53:15,621
اسم أه وليام كوبر.

580
00:53:15,621 --> 00:53:18,861
ستة واحد , والشعر لطيف؟

581
00:53:18,861 --> 00:53:21,364
هم , وكان لطيف.

582
00:53:21,585 --> 00:53:24,547
ولكن اعتقد انه يتطلع صعبة قليلا , وبالرغم من ذلك.

583
00:53:26,934 --> 00:53:29,007
تعتني بنفسك جيدا , هنري.

584
00:53:29,007 --> 00:53:31,116
أنت أيضا , والسيد موسى.

585
00:53:33,999 --> 00:53:35,219
تغيير في الخطة.

586
00:53:52,389 --> 00:53:54,450
سيئة التحرك , الجد.

587
00:54:15,390 --> 00:54:18,095
انه يبدو مختلفا تماما
في صورته الشخصي...

588
00:54:40,334 --> 00:54:41,981
Kordesky تدريب لك؟

589
00:54:41,981 --> 00:54:42,762
نعم.

590
00:54:42,762 --> 00:54:44,634
أنا Kordesky المدربين.

591
00:55:08,044 --> 00:55:09,268
ابن العاهرة!

592
00:55:15,046 --> 00:55:16,176
ختم المبنى ,

593
00:55:16,176 --> 00:55:18,943
أصلع الذكور البيض , الخمسينات , يرتدي قميصا أبيض ,
الزرقاء والسراويل ,

594
00:55:18,943 --> 00:55:20,344
بعيار ناري في الكتف.

595
00:55:21,544 --> 00:55:22,453
هيا.

596
00:55:26,968 --> 00:55:27,871
مرحبا.

597
00:55:29,449 --> 00:55:31,005
وينبغي أن نذهب.

598
00:55:31,503 --> 00:55:33,099
وينبغي لنا أن أذهب الآن.

599
00:56:00,390 --> 00:56:03,066
لقد حصلت على نقاط تفتيش في كل خروج.
وماذا عن النار؟

600
00:56:03,066 --> 00:56:06,078
قلت اغلاق ناقوس الخطر , أنت ,
ليس هناك نار.

601
00:56:07,811 --> 00:56:09,310
نحتاج الى اجلاء.

602
00:56:09,310 --> 00:56:12,286
لا , هذا هو لمجرد تحويل الانظار.
التأكد من ان الجميع يحصل على التحقق.

603
00:56:14,264 --> 00:56:16,472
مساعدة!

604
00:56:16,472 --> 00:56:18,039
الرجاء.

605
00:56:18,039 --> 00:56:20,473
لا استطيع وقف النزيف.

606
00:56:24,767 --> 00:56:26,141
انه بخير , يا سيدي.

607
00:56:26,647 --> 00:56:28,900
جعل حفرة.

608
00:56:29,456 --> 00:56:32,432
على عقد , لأنه عقد , لأنه عقد.
واسمحوا لي أن أراه.

609
00:56:33,066 --> 00:56:34,334
انها ليست له.

610
00:56:37,129 --> 00:56:38,275
نعم , نعم المضي قدما.

611
00:56:38,883 --> 00:56:40,602
هنا , اسمحوا لي مساعدتك.

612
00:56:41,761 --> 00:56:43,582
وصلنا إليه.

613
00:56:59,012 --> 00:57:00,295
مارفن.

614
00:57:05,728 --> 00:57:08,526
ثيريس 'شيء لا يزال خاطئ
مع هذا الرأس الرجال , فرانك.

615
00:57:15,080 --> 00:57:17,235
كنت حقا شيء , جو.

616
00:57:17,580 --> 00:57:21,544
-- مارفن , أنت بخير؟
-- لا أريد التحدث عن ذلك.

617
00:57:23,112 --> 00:57:25,895
جو , الذي كان ميتا.. جو؟

618
00:57:26,137 --> 00:57:28,330
-- وقالت إنها معنا؟
-- نعم.

619
00:57:28,571 --> 00:57:30,324
الميت لا.

620
00:57:32,427 --> 00:57:33,929
المتقاعدين فقط.

621
00:57:39,256 --> 00:57:41,407
أعتقد أن الدعوة ليست خيارا , هاه؟.

622
00:57:41,407 --> 00:57:43,179
-- يمكننا أن نذهب؟
-- نعم.

623
00:57:47,249 --> 00:57:48,884
خارج.

624
00:57:50,469 --> 00:57:51,880
شكرا , وثيقة.

625
00:57:51,880 --> 00:57:53,750
ماذا يحصل؟

626
00:57:55,696 --> 00:57:58,369
ليس لدي فكرة.

627
00:57:58,369 --> 00:58:03,483
هل كان مجرد مؤخرتك تسلم إلى
الله عليك من قبل المتقاعدين اللعينة.

628
00:58:04,825 --> 00:58:06,422
ماذا فعل؟

629
00:58:07,924 --> 00:58:11,250
ماذا تفعل لكسب موسى
استنتاج القاتلة؟

630
00:58:11,250 --> 00:58:13,997
لم أكن اقرأ فيه.

631
00:58:13,997 --> 00:58:16,949
أنا مثلك كوبر.
كنت طموحا والحصول على النتائج.

632
00:58:16,949 --> 00:58:20,018
لكن شخصا ما بدأ للتو في
الباب الأمامي لمنزلنا ,

633
00:58:20,018 --> 00:58:22,812
حتى تحصل على أفضل القرف الخاص على التوالي.

634
00:58:22,812 --> 00:58:24,999
لم يتغير شيء في مهمتكم.

635
00:58:27,544 --> 00:58:31,934
, لا تزال تنزف , يجب أن يكون هناك شيء في knicked.
ط ط ط , هم.

636
00:58:31,934 --> 00:58:35,202
-- وهذا هو سيئة للغاية.
-- انها ليست بهذا السوء.

637
00:58:35,202 --> 00:58:39,003
أشخاص قتلوا رميا بالرصاص على كل الوقت --.
-- لا , انهم لا يحصلون على تخفيضات الورق.

638
00:58:39,003 --> 00:58:40,644
أحصل على معظمهم بالرصاص.

639
00:58:40,644 --> 00:58:44,436
كذلك ونحن في طريقنا إلى أن العثور على شخص
لسد هذا التسرب.

640
00:58:48,378 --> 00:58:51,395
عش النسر.

641
00:58:51,744 --> 00:58:54,360
ثم أننا جميعا الحصول على النار.

642
00:58:54,644 --> 00:58:56,220
سأذهب فقط من قبل في نفسي

643
00:58:56,891 --> 00:58:58,405
تريد سترة؟

644
00:59:01,240 --> 00:59:02,951
لن تجدي نفعا.

645
00:59:39,062 --> 00:59:41,004
فرانك موسى.

646
00:59:41,936 --> 00:59:43,735
مرحبا , فيكتوريا.

647
00:59:48,424 --> 00:59:50,757
أنت هنا لقتلي؟

648
00:59:50,757 --> 00:59:52,620
رقم

649
00:59:56,845 --> 00:59:59,191
لقد تم إطلاق النار عليك.

650
01:00:05,819 --> 01:00:09,805
أخبر مارفن على التنحي قبل
يحصل يصب.

651
01:00:11,211 --> 01:00:12,451
جميع الجميع واضحة.

652
01:00:19,427 --> 01:00:22,857
-- المتواجدون الفتاة؟
-- إنها معي.

653
01:00:23,990 --> 01:00:26,280
-- فيكي.
-- جو!

654
01:00:26,280 --> 01:00:29,560
أوه Vickey , ومثير من أي وقت مضى.

655
01:00:30,530 --> 01:00:33,555
يا أيها القديم , ساحر الثعابين لك.

656
01:00:33,970 --> 01:00:38,044
سارة , وهذا هو فيكتوريا.
أفضل الأصول wetwork في الأعمال التجارية.

657
01:00:38,044 --> 01:00:40,523
والفنان الحقيقي مع لفة في الدقيقة.

658
01:00:40,523 --> 01:00:42,344
ماذا؟ ما هذا؟

659
01:00:42,976 --> 01:00:45,688
أقتل الناس , يا عزيزي.

660
01:00:48,460 --> 01:00:49,783
كنت محظوظا.

661
01:00:57,107 --> 01:00:59,593
how'd كنت تفعل ذلك --؟
-- ماذا؟

662
01:00:59,593 --> 01:01:02,131
كيف تجعل عملية الانتقال؟

663
01:01:02,131 --> 01:01:05,623
يبدو أنك هادئة , في سهولة...

664
01:01:06,190 --> 01:01:07,403
احبها.

665
01:01:07,942 --> 01:01:09,382
أنا أحب العيش هنا. أحب..

666
01:01:09,382 --> 01:01:12,532
الخبز... أنا أحب المزهرة
ترتيب , وأنا أحب...

667
01:01:12,532 --> 01:01:14,652
أود الروتين.

668
01:01:18,340 --> 01:01:19,500
أولا جيدا..

669
01:01:20,253 --> 01:01:24,331
... أنا لا تحصل في بعض الأحيان يهدأ قليلا.

670
01:01:27,639 --> 01:01:31,413
وأغتنم العقد الغريب
على الجانب.

671
01:01:33,705 --> 01:01:35,976
أولا.. أنا فقط لا يمكن ان تتوقف.

672
01:01:36,290 --> 01:01:38,011
نعم...

673
01:01:38,973 --> 01:01:42,695
-- قل لي حول هذا الموضوع.
-- لا يمكنك الوجه مجرد تبديل و
يصبح شخص آخر.

674
01:01:42,695 --> 01:01:44,664
وضع بعض الضغوط عليها.

675
01:01:47,321 --> 01:01:48,912
لذلك...

676
01:01:49,834 --> 01:01:53,041
أخبرني عن صديق سيدة الخاصة بك.

677
01:01:53,754 --> 01:01:57,440
يجعلني اعتقد انني استطيع ان أعبر
فعلا...

678
01:01:59,570 --> 01:02:02,426
... وحياة.

679
01:02:02,791 --> 01:02:04,606
واقع الحياة.

680
01:02:04,606 --> 01:02:07,865
يا فرنسيس , وكنت مثل هذه الرومانسية.

681
01:02:07,865 --> 01:02:09,917
-- ماذا؟
-- رومانسية.

682
01:02:09,917 --> 01:02:10,656
وهذا هو السبب كنت دائما
حتى مولعا لك.

683
01:02:10,657 --> 01:02:11,778
فيكتوريا...

684
01:02:11,779 --> 01:02:18,433
من الصعب على السطح الخارجي ليتل ,
لكن أنت , أنت لزج في الداخل.

685
01:02:20,817 --> 01:02:22,596
لزج.

686
01:02:23,982 --> 01:02:28,938
في النصف الخلفي من كامل غواتيمالا
وقد تم التعتيم على ملف.

687
01:02:29,202 --> 01:02:33,845
ولكن هناك قائمة , أسماء 11 , بالإضافة إلى
واحد التي تم تنقيحها

688
01:02:33,845 --> 01:02:36,669
جميعا في عداد الأموات , باستثناء
فرانك ومارفن.

689
01:02:36,669 --> 01:02:39,574
جميع الأسماء الواردة في القائمة للصحفيين
ورفعت أيضا.

690
01:02:39,574 --> 01:02:41,736
ولكن لديها اسم إضافية.

691
01:02:41,736 --> 01:02:43,634
الكسندر دانينغ.

692
01:02:43,634 --> 01:02:45,762
شخص ما حمايته

693
01:02:45,762 --> 01:02:49,767
دانينغ هو الرئيس التنفيذي لشركة
براوننج , رفيس.

694
01:02:49,767 --> 01:02:51,169
رجال العصابات.

695
01:02:51,169 --> 01:02:53,003
الدفاع المقاول.

696
01:02:53,003 --> 01:02:55,299
نحن متصلة.

697
01:02:55,299 --> 01:02:58,976
تعلمون , إذا وكالة المخابرات المركزية حمايته

698
01:02:58,976 --> 01:03:01,176
انه تحت المراقبة.

699
01:03:01,176 --> 01:03:04,296
-- يمكننا الذهاب رؤيته.
-- أنت لن بدوني.

700
01:03:04,296 --> 01:03:07,625
حسنا , نحن نحصل على عودة الفرقة
معا.

701
01:03:07,927 --> 01:03:09,454
هذا لطيف.

702
01:03:36,621 --> 01:03:37,484
نعم.

703
01:03:37,484 --> 01:03:40,424
نحن فقط حصلت على معلومات سرية.
الاحمر هدفا جديدا.

704
01:03:40,942 --> 01:03:42,212
وهناك معلومات؟

705
01:03:42,711 --> 01:03:44,431
مكتب التحقيقات الفدرالي على الساحة.

706
01:03:44,431 --> 01:03:45,836
أنا في طريقي.

707
01:03:57,138 --> 01:04:00,650
مكتب التحقيقات الفدرالي لديه موقف بالمرصاد
في محيط الشرق.

708
01:04:00,651 --> 01:04:02,057
نسخ ذلك.

709
01:04:25,761 --> 01:04:27,433
الكسندر دانينغ.

710
01:04:27,433 --> 01:04:30,324
يسرني أن أراك ,
الأمين بابتيست.

711
01:04:30,324 --> 01:04:32,516
متعة معي.

712
01:04:36,700 --> 01:04:37,735
انهم فيها.

713
01:04:39,748 --> 01:04:42,041
وقال فرانك أردت
لي معك.

714
01:04:42,041 --> 01:04:45,767
نعم , اعتقد انها قد تكون لطيفة
لبعض الوقت زوجة معا.

715
01:04:46,439 --> 01:04:48,870
تعلمون , للتعرف على بعضها البعض.

716
01:04:49,641 --> 01:04:55,207
وأردت فقط أن أقول لكم , أن
في جميع السنة لأنني معروف فرانسيس ,

717
01:04:55,501 --> 01:04:58,766
لم يسبق لي ان رأيته من هذا القبيل.

718
01:04:59,560 --> 01:05:03,644
حتى إذا كنت كسر قلبه ,
سوف اقتلك.

719
01:05:03,644 --> 01:05:06,879
ودفن الجسم في الغابة.

720
01:05:06,894 --> 01:05:10,420
نجاح باهر... حسنا.

721
01:05:13,359 --> 01:05:16,487
أوه , هذا يحدث ليكون متعة!

722
01:05:19,649 --> 01:05:21,984
<i>هنا في رفيس - براوننج , </ ط>

723
01:05:21,984 --> 01:05:26,466
<i>لدينا التزام طويل الأمد
لأسباب إنسانية , </ ط>

724
01:05:26,466 --> 01:05:30,580
<i>لمواطنة الشركات exempliary
هو أسمى دعوة دينا </ ط>

725
01:05:30,600 --> 01:05:34,983
<i>كشركة ذات امتداد عالمي ,
والمصالح العالمية </ ط>

726
01:05:34,983 --> 01:05:38,871
<i>لدينا مسؤوليات عالمية. </ ط>

727
01:05:38,871 --> 01:05:40,867
<i>الآن أحيانا يسألني </ ط>

728
01:05:40,867 --> 01:05:43,565
<i>إذا كان هذا الالتزام
السلوك الأخلاقي </ ط>

729
01:05:43,565 --> 01:05:45,413
<i>يؤثر على النتيجة النهائية. </ ط>

730
01:05:45,413 --> 01:05:48,048
<i>وجوابي هو دائما
نفس الشيء. </ ط>

731
01:05:48,048 --> 01:05:49,690
<i>نعم </ ط>

732
01:05:49,690 --> 01:05:51,623
<i>انه يجعل من أقوى </ ط>

733
01:05:52,062 --> 01:05:53,860
هذا هو غرفتي آمنة.

734
01:05:53,860 --> 01:05:56,423
عززت عازلة للصوت ,

735
01:05:56,423 --> 01:05:58,655
اجتاحت عن الخلل اليومية...

736
01:05:58,655 --> 01:06:02,617
هل يمكن أن يطلق النار من مسدس في هنا ,
لا أحد يعرف على الاطلاق.

737
01:06:02,617 --> 01:06:04,942
السيد دانينغ

738
01:06:05,509 --> 01:06:11,228
لا أستطيع أن أتخيل مكانا أكثر كمالا
لإجراء أعمالنا.

739
01:06:13,095 --> 01:06:20,056
كنت أعرف أن هناك , رسم إضافي.
مجانا توريد الأسلحة

740
01:06:20,056 --> 01:06:24,633
لحظر البلدان التي
من جانب الأمم المتحدة.

741
01:06:24,633 --> 01:06:29,740
لكل مشكلة , مسيو , وهناك
حل.

742
01:06:33,449 --> 01:06:35,070
أعذرني.

743
01:06:39,410 --> 01:06:42,076
<i>--... الأعمال ويجعلنا
-- ماذا </ ط>

744
01:06:42,684 --> 01:06:45,995
<i>كيف يمكن الرئيس التنفيذي لشركة العديد من يقول ذلك؟ </ ط>

745
01:06:45,995 --> 01:06:48,424
فكيف يا رفاق الوفاء؟

746
01:06:49,057 --> 01:06:51,618
بدأنا نتحدث على الهاتف.

747
01:06:52,724 --> 01:06:56,997
اعتقد انني أحب أن
لم يكن حقيقيا.

748
01:06:57,264 --> 01:07:00,167
'دورة أنا الآن فارا من وجه العدالة وكالة الاستخبارات المركزية تريد قتلي ,

749
01:07:00,167 --> 01:07:02,890
وأنا مختبئا في حفرة.

750
01:07:03,396 --> 01:07:07,460
تعلمون , كنت في حالة حب مع
وكيلا , ومرة واحدة.

751
01:07:07,460 --> 01:07:09,386
ماذا حدث؟

752
01:07:09,631 --> 01:07:12,484
كان حسنا أنا مع المخابرات البريطانية MI6 ,

753
01:07:12,484 --> 01:07:16,836
والعلاقة
لم يكن... عقوبات.

754
01:07:18,538 --> 01:07:22,098
لذلك عندما جاء إلى النور ,
استجوب ولائي.

755
01:07:22,098 --> 01:07:24,089
وأمرت بقتله.

756
01:07:24,089 --> 01:07:26,087
وكان الاختبار.

757
01:07:26,087 --> 01:07:28,145
ماذا فعلت؟

758
01:07:29,149 --> 01:07:31,588
وضع ثلاث رصاصات
في صدره.

759
01:07:32,491 --> 01:07:34,175
حسنا ,

760
01:07:35,190 --> 01:07:37,439
الذين هم الجحيم يا رفاق؟

761
01:07:37,439 --> 01:07:39,455
كنت لا تذكر لنا؟

762
01:07:39,806 --> 01:07:42,679
علينا أن نتذكر لك.

763
01:07:42,679 --> 01:07:47,629
أنت الرجل الذي القرف نحن تنظيف
عليها في غواتيمالا عام 1981.

764
01:07:48,714 --> 01:07:51,375
والسؤال هو...

765
01:07:51,375 --> 01:07:53,777
من الذي كنت تطير من هناك؟

766
01:07:53,777 --> 01:07:57,821
ي. لا يوجد لديك أي فكرة عما
كنت الدخول.

767
01:07:58,320 --> 01:08:00,322
بادئ ذي بدء ,

768
01:08:00,322 --> 01:08:02,087
لا يمكنك تلمسني.

769
01:08:02,087 --> 01:08:03,749
يمكن بالتأكيد نحن.

770
01:08:14,887 --> 01:08:16,451
أوه نعم...

771
01:08:16,451 --> 01:08:17,805
where'd لك هذا؟

772
01:08:17,805 --> 01:08:19,504
هوم ديبوت.

773
01:08:19,504 --> 01:08:21,938
, كم؟
- عشرة دولارات.

774
01:08:22,954 --> 01:08:28,127
تريد المكسرات , والحلمات , ومدرب قعادة.

775
01:08:28,535 --> 01:08:31,348
-- حسنا , وقفه.
-- المكسرات.

776
01:08:31,818 --> 01:08:33,246
توقف!

777
01:08:33,246 --> 01:08:36,647
لمحبة المسيح ,
توقف! توقف بالفعل.

778
01:08:38,343 --> 01:08:41,694
حصل الآن أن أقول لك شيئا؟

779
01:08:42,907 --> 01:08:46,830
استخرجنا ملازم الشباب ,

780
01:08:46,830 --> 01:08:52,694
الذي كان نجل عضو مجلس الشيوخ في وقت متأخر ,
جيمس ستانتون.

781
01:08:56,017 --> 01:08:57,516
روبرت ستانتون؟

782
01:08:57,516 --> 01:09:00,068
نائب رئيس الولايات المتحدة.

783
01:09:00,068 --> 01:09:03,997
كنت تقول نائب الرئيس
قتل جميع الناس في تلك القرية؟

784
01:09:03,997 --> 01:09:06,815
نعم , انفجرت تماما
التحفظ.

785
01:09:06,815 --> 01:09:10,137
وصحيفة نيويورك تايمز ,
وقالت إنها الضغط عليك؟

786
01:09:10,138 --> 01:09:13,020
نعم , نعم , ودعت لي , مرتين.

787
01:09:13,982 --> 01:09:15,830
لذا دعا نائب الرئيس.

788
01:09:15,830 --> 01:09:18,960
وماذا تعتقد أنها
يحدث بعد ذلك؟

789
01:09:18,960 --> 01:09:20,456
أوه , ما...

790
01:09:20,456 --> 01:09:22,819
أدليت به نائب الرئيس.

791
01:09:22,819 --> 01:09:26,768
وابقى فمك مغلقا , و
وأدلى Stantons أنت غني.

792
01:09:26,768 --> 01:09:30,122
<i>ونحن نعمل مع شركائنا
في الطريق النامية للقضاء على الفساد , </ ط>

793
01:09:30,122 --> 01:09:33,401
<i>.. ruption... ruption , </ ط>

794
01:09:34,145 --> 01:09:35,398
حسنا.

795
01:09:37,083 --> 01:09:40,634
سوف أدفع كل ما في وتكاليف

796
01:09:40,634 --> 01:09:43,068
للتخلص من هذا الشيء.

797
01:09:43,273 --> 01:09:45,621
نحن لسنا هنا من أجل المال , المنازل.

798
01:09:45,621 --> 01:09:49,341
نحن هنا لأن ذلك صحيفة نيويورك تايمز
وكان مراسل قائمة الأسماء ,

799
01:09:49,341 --> 01:09:52,125
الجميع كان في غواتيمالا.

800
01:09:52,125 --> 01:09:55,066
والجميع في تلك القائمة ,
وقد أمرت قتل.

801
01:09:55,066 --> 01:09:56,905
إلا أنت.

802
01:09:57,615 --> 01:10:00,775
كان لي لا علاقة له ذلك.

803
01:10:01,321 --> 01:10:02,949
ألا ترون؟

804
01:10:03,363 --> 01:10:08,010
انه يحاول تنظيف ماضيه و,
التخلص من لي في طلقة واحدة.

805
01:10:09,213 --> 01:10:12,779
انه يحاول قطع لي قبل ان يخسره
يعمل للرئيس.

806
01:10:12,779 --> 01:10:17,082
لدينا بعض النشاط الرئيسي هنا.
يبدو وكأننا في مهب.

807
01:10:33,042 --> 01:10:34,642
نحن في موقف ,
تعيين الحدود الخارجية.

808
01:10:34,642 --> 01:10:36,020
لا فرار منها.

809
01:10:39,774 --> 01:10:41,875
انهم تحريك فريق يصل
الشرق الجانب.

810
01:10:41,875 --> 01:10:44,051
انت ذاهب الى واسمحوا لي التحدث معهم؟

811
01:10:44,051 --> 01:10:45,831
لا أستطيع التفاوض شيء.

812
01:10:45,831 --> 01:10:48,833
شكرا , ولكن عندما نريد مساعدتكم ,
سنقوم تبرز نظافة استنزاف.

813
01:10:48,833 --> 01:10:51,120
الاستماع , ورجل من البلاستيك.

814
01:10:51,120 --> 01:10:54,652
هؤلاء الأوباش المحتمل لديها اوامر
لقتلي أيضا.

815
01:10:54,652 --> 01:10:56,127
آمل ذلك.

816
01:10:56,127 --> 01:10:59,583
لماذا , 'سبب أنا رجل سيئ؟

817
01:10:59,583 --> 01:11:01,615
ابن حثالة؟

818
01:11:01,615 --> 01:11:03,151
يمكنني فقط تبادل لاطلاق النار عليه الآن؟

819
01:11:03,151 --> 01:11:06,959
رقم لا يوجد لديك شخصا قتلوا.

820
01:11:06,959 --> 01:11:11,810
لقد قتل الناس , وأنا
الرجل السوء... أتذكر؟

821
01:11:16,741 --> 01:11:18,711
لا يستحق رصاصة.

822
01:11:26,847 --> 01:11:27,889
مرحبا؟

823
01:11:27,889 --> 01:11:31,570
-- كيف التقاعد , وفرانك؟
-- لقد كان انفجار حقيقي.

824
01:11:31,570 --> 01:11:34,357
إذا نحن يجب أن يأتي في وجود وتحصل ,
انها ستكون الفوضى.

825
01:11:34,357 --> 01:11:37,406
لكم الرهان , فوضى حقيقية.

826
01:11:37,406 --> 01:11:41,024
-- لقد حصلت على أوامري , فرانك.
-- انهم يأتون من نائب الرئيس؟

827
01:11:41,024 --> 01:11:43,464
في أمر هذه الزيارات للتستر
جرائم الحرب التي ارتكبها..

828
01:11:43,464 --> 01:11:44,649
.. في غواتيمالا.

829
01:11:44,650 --> 01:11:46,739
كذلك أجد أن من الصعب تصديق.

830
01:11:46,739 --> 01:11:48,763
كيف عرفت كنت تجد لي هنا؟

831
01:11:48,763 --> 01:11:51,471
تلميح بعض المجهول لا يمكن تعقبها؟

832
01:11:53,067 --> 01:11:55,274
وإليك هذه الصفقة , فرانك.

833
01:11:55,274 --> 01:11:58,316
كنت ستعمل المشي إلى أن الباب الأمامي
وتعطي نفسك.

834
01:11:58,316 --> 01:12:00,734
لديك كلمة بلدي لا أحد
وسوف يطلق النار عليك.

835
01:12:00,734 --> 01:12:04,986
وأنا شخصيا كنت في اتخاذ وأنت
على ان اقول جانبكم من القصة.

836
01:12:04,986 --> 01:12:07,458
هل حصلت على 60 ثانية
للبت فيها.

837
01:12:11,092 --> 01:12:14,519
-- ما جعلها تبدو وكأنها؟
-- ليس هناك خروج نظيفة.

838
01:12:14,519 --> 01:12:17,072
يبدو انها تكون قادمة من كل مكان.

839
01:12:22,009 --> 01:12:23,802
نحن ينفد من الخيارات.

840
01:12:23,802 --> 01:12:26,997
إذا كان لدينا الهاء , ويمكنني أن تغطي
كنت في الغابة.

841
01:12:39,053 --> 01:12:42,840
يبدو وكأنه ليس هناك الكثير
من طفل , والخيارات.

842
01:12:46,520 --> 01:12:49,630
شخص ما ستكون لدينا لجعل
الخيار الصعب ,

843
01:12:49,631 --> 01:12:51,580
إذا نحن في طريقنا للخروج
من هنا على قيد الحياة.

844
01:13:05,863 --> 01:13:07,758
وأيضا؟

845
01:13:10,037 --> 01:13:12,801
الثابت ومجنون.

846
01:13:13,011 --> 01:13:16,138
ولكن لا أريد ذلك بأي طريقة أخرى.

847
01:13:22,682 --> 01:13:24,925
شرف.

848
01:13:31,368 --> 01:13:33,114
حظا سعيدا.

849
01:13:41,810 --> 01:13:42,994
نقول لهم على وقف اطلاق النار.

850
01:13:42,995 --> 01:13:44,925
ابن الخروج.

851
01:13:46,026 --> 01:13:47,806
انه الخروج.

852
01:13:48,059 --> 01:13:52,181
جميع الوحدات وقف اطلاق النار , وتكرار ,
جميع الوحدات وقف اطلاق النار.

853
01:13:58,230 --> 01:14:00,030
يقف وراء.

854
01:14:01,295 --> 01:14:04,485
يخرج الآن , لقد حصلت عليك تغطيتها.

855
01:14:20,124 --> 01:14:21,976
أطلقت النار من؟

856
01:14:46,813 --> 01:14:49,844
يقول لي عندما الأولاد جعل الغطاء ,
سوف نتحرك.

857
01:14:51,192 --> 01:14:52,219
الآن!

858
01:15:31,095 --> 01:15:33,364
لأنهم وصلوا سارة.

859
01:15:36,012 --> 01:15:38,405
فرانك , كنت جيدة لا للقتيلة.

860
01:15:38,405 --> 01:15:40,424
نحن نتحرك فلدي.

861
01:15:42,850 --> 01:15:46,997
يأتي , والآن لا مجال لتضييع الوقت.

862
01:15:46,997 --> 01:15:48,885
إيفان؟

863
01:15:49,399 --> 01:15:51,872
Zaychick موى.

864
01:15:51,872 --> 01:15:54,435
ومن الجميل أن أراك مرة أخرى , إيفان.

865
01:15:54,435 --> 01:15:56,926
وقال انه مجرد دعوة لكم "الارنب"؟

866
01:15:58,427 --> 01:16:01,015
الحياة في بعض الأحيان معقدة.

867
01:16:01,015 --> 01:16:02,126
بسرعة.

868
01:16:08,029 --> 01:16:09,865
إلى جو.

869
01:16:12,091 --> 01:16:13,751
إلى جو.

870
01:16:23,999 --> 01:16:27,576
لا لدفع حدود اللياقة , ولكن
لا تظن ,

871
01:16:27,576 --> 01:16:30,248
نحن لمناقشة أي شيء حقيقة أن وكالة المخابرات المركزية
تستخدم

872
01:16:30,248 --> 01:16:33,703
من قبل نائب الرئيس كما له
وضرب المنتخب الشخصية

873
01:16:33,703 --> 01:16:37,284
أنها سوف تفعل كل ما يمكن أن
تجدنا وقتلنا؟

874
01:16:38,659 --> 01:16:40,261
خيارات؟

875
01:16:41,895 --> 01:16:44,602
ويمكننا أن نذهب العامة.

876
01:16:44,602 --> 01:16:48,226
وهذا لا عمل جدا
كذلك لمراسل.

877
01:16:48,226 --> 01:16:50,760
وماذا عن صديقة فرانك؟

878
01:16:50,760 --> 01:16:52,687
انهم سوف يقتلها بسرعة , يعني...

879
01:16:52,687 --> 01:16:56,856
الأولى أنها سوف استجوابها أنها ربما
بالفعل حصلت على الأسلاك ثم...

880
01:16:56,856 --> 01:17:00,128
يعطيها snorkle قليلا , ويعطيها قفزة.

881
01:17:00,128 --> 01:17:01,793
-- أحضر في وفاة...
-- مارفن!

882
01:17:03,135 --> 01:17:06,288
الله , وكنت مثل احمق!

883
01:17:19,252 --> 01:17:21,456
أريد أن أثبت لك شيئا.

884
01:17:28,517 --> 01:17:32,469
وقد تم ذلك لي من قبل
حب حياتي.

885
01:17:32,469 --> 01:17:35,926
ويبدو أن ما كان لدينا ,
لم يكن من المفترض أن تكون.

886
01:17:35,926 --> 01:17:41,444
ولكن الآن , تجلس خارج بيتي...

887
01:17:42,221 --> 01:17:44,726
... شرب الفودكا.

888
01:17:48,789 --> 01:17:51,744
ثلاث رصاصات في صدره.

889
01:17:52,048 --> 01:17:54,934
عندما استيقظت على قيد الحياة

890
01:17:56,822 --> 01:17:59,717
كنت أعرف أنها أحبت ما زال لي.

891
01:17:59,717 --> 01:18:03,057
أو آخر , كان يمكن أن يكون
الرأس.

892
01:18:03,262 --> 01:18:06,641
وكانت مخاطرة كبيرة بالنسبة لها , وبطبيعة الحال ولكن...

893
01:18:06,641 --> 01:18:11,387
لا أحد الأشياء المجنونة للحب.

894
01:18:14,102 --> 01:18:17,935
لا خوف على حبك , يا صديقي.

895
01:18:17,935 --> 01:18:23,645
مع مجموعة صغيرة مخصصة ,
ليس هناك ما لا يمكن تحقيقه.

896
01:18:24,230 --> 01:18:26,189
واسمحوا لي أن أكون صريحا.

897
01:18:26,189 --> 01:18:29,671
لا أحد يعرف أنك هنا.
كنت لا وجود لها.

898
01:18:29,671 --> 01:18:34,734
واذا لم تتعاون تعاونا كاملا ,
لا يوجد شيء لا أستطيع أن أفعل لك.

899
01:18:34,734 --> 01:18:37,401
فلماذا لا تقوم وأبدأ الحديث؟

900
01:18:37,725 --> 01:18:39,565
-- سيدي.
-- ليس الآن.

901
01:18:39,565 --> 01:18:42,231
موسى يرد على الهاتف.

902
01:18:43,631 --> 01:18:46,067
تتبع قيد التشغيل.

903
01:18:51,442 --> 01:18:52,416
موسى.

904
01:18:53,013 --> 01:18:55,469
وهنا يكمن شيء , كوبر.

905
01:18:55,742 --> 01:18:57,743
مع التقدم في العمر ,

906
01:18:57,743 --> 01:18:59,701
يأتي بعض المنظور.

907
01:18:59,701 --> 01:19:04,220
ويهمني ان يكون الكذاب إذا قلت لم يكن هناك وقت واحد ,
عندما كنت تماما مثل لك.

908
01:19:04,220 --> 01:19:07,635
أعمى الطموح ,
المشردين الثقة...

909
01:19:07,635 --> 01:19:09,431
لماذا أنت تقول لي هذا؟

910
01:19:09,431 --> 01:19:12,241
قد يكون من المفيد لي أن تقرر ما
ينبغي عمله المقبل.

911
01:19:12,241 --> 01:19:13,492
الحفاظ على ذهابه.

912
01:19:13,492 --> 01:19:15,569
حسنا , ما الذي يفكر؟

913
01:19:15,569 --> 01:19:18,620
عملنا هو مضر جدا.

914
01:19:18,620 --> 01:19:22,659
ولكنه كان أبدا , وقتل , والتأكيد على...

915
01:19:23,139 --> 01:19:25,390
... لم تدفع سيئة لا يزعجني.

916
01:19:25,390 --> 01:19:27,351
حسنا , ما كان عليه , فرانك؟

917
01:19:27,351 --> 01:19:33,160
ومن ذلك أن أي شيء تحب , ويمكن
يتعين اتخاذها بعيدا عنك.

918
01:19:33,512 --> 01:19:37,890
يقولون لك لرعاية أبدا , أبدا استثمار...

919
01:19:38,623 --> 01:19:40,672
ثم التقيت هذه المرأة...

920
01:19:41,144 --> 01:19:42,500
سارة.

921
01:19:44,600 --> 01:19:46,874
والآن , لديك لها.

922
01:19:47,142 --> 01:19:51,353
لا أستطيع التفكير في أي شيء
أفظع من أن تعرف بأن ما تتمتعون به

923
01:19:51,353 --> 01:19:54,894
يمكن أن يضر الاعداء شخص ما تحب.

924
01:19:54,894 --> 01:19:58,271
الشعور هو ايوصف تقريبا.

925
01:20:03,460 --> 01:20:05,586
أنت لا يزال هناك , كوبر؟

926
01:20:06,866 --> 01:20:08,564
كنت في بيتي.

927
01:20:16,485 --> 01:20:18,840
لا يوصف تقريبا , أليس كذلك؟

928
01:20:21,359 --> 01:20:23,511
من فضلك...

929
01:20:24,185 --> 01:20:26,870
من فضلك لا يضر عائلتي.

930
01:20:27,259 --> 01:20:33,200
إذا حدث أي شيء لسارة , وأنا
مزق كل شيء تحب يخرجون من حياتك.

931
01:20:33,680 --> 01:20:36,408
ومن ثم سوف اقتلك.

932
01:20:37,466 --> 01:20:40,400
سأفعل كل ما كنت تريد أن تبقي سارة آمنة.

933
01:20:40,400 --> 01:20:44,653
ليس لدينا الكثير من الوقت.
هل تفهم ذلك؟

934
01:20:46,831 --> 01:20:48,949
ما أنت ذاهب الى القيام به , فرانك؟

935
01:20:48,949 --> 01:20:51,717
أنا ذاهب لقتل
نائب الرئيس.

936
01:20:51,717 --> 01:20:52,750
ما أنت ذاهب الى القيام به؟

937
01:21:07,872 --> 01:21:08,761
أماه!

938
01:22:16,024 --> 01:22:18,941
بقي فرانك هذا بالنسبة لي.

939
01:22:19,652 --> 01:22:21,620
حيث انه لم يحصل عليها من؟

940
01:22:22,610 --> 01:22:26,192
وديعة تأمين سجلات وكالة الاستخبارات المركزية.

941
01:22:36,346 --> 01:22:38,404
انظروا , سارة...

942
01:22:40,310 --> 01:22:43,785
وأنا أعلم حق فرانكس قد حول
عدد قليل من الأشياء.

943
01:22:43,785 --> 01:22:48,002
لكنه على وشك عبور خط
من الذي هناك عودة الى الوراء.

944
01:22:48,002 --> 01:22:52,555
والآن , لديك فرصة
لمساعدته.

945
01:22:52,555 --> 01:22:55,627
كنت بحاجة لتقول لي
كل ما تعرفه.

946
01:22:55,627 --> 01:23:02,059
لأنه إذا كان لا أستطيع منعه ,
انا ذاهب الى أن قتله.

947
01:23:07,596 --> 01:23:12,098
هل تعرف من هو فرانك موسى؟
أعني , هو حقا؟

948
01:23:12,098 --> 01:23:15,158
هل تعرف ما فعله؟

949
01:23:15,600 --> 01:23:16,700
نجاح باهر!

950
01:23:20,293 --> 01:23:23,948
كنت طالبا مني المساعدة؟
هذا هو عرجاء ذلك.

951
01:23:24,711 --> 01:23:27,460
انه ذاهب للأكل لك لتناول الغداء.

952
01:23:33,591 --> 01:23:35,672
انها سوف أبدا أن تثقوا بنا.

953
01:23:35,672 --> 01:23:37,157
لا أستطيع توجيه اللوم لها.

954
01:23:37,157 --> 01:23:41,527
حصلت على شخص ما هو غيض من فخ , لنا
الرقص مثل الدمى المتحركة.

955
01:23:46,206 --> 01:23:48,732
مثلما دعا موسى عليه.

956
01:23:49,235 --> 01:23:50,596
نعم.

957
01:23:52,280 --> 01:23:54,948
وسوف يستغرق وأطلقوا النار على نائب الرئيس.

958
01:23:54,948 --> 01:23:57,529
هذه هي المشكلة لجهاز الخدمة السرية.

959
01:23:59,142 --> 01:24:01,701
هل موسى أخذها بعيدا.

960
01:24:03,115 --> 01:24:06,053
المكونات لي في التفاصيل الخاصة بهم.

961
01:24:06,053 --> 01:24:07,971
حصلت عليه.

962
01:24:08,367 --> 01:24:10,243
ماذا عنها؟

963
01:24:10,243 --> 01:24:13,797
ويهمني ان تبقى قريبة لها , وحمايتها , خارج الشبكة.

964
01:24:20,972 --> 01:24:22,723
أنا وضعت عدد قليل من الأشياء بعيدا.

965
01:24:22,723 --> 01:24:24,848
عادل في القضية , كما تعلمون.

966
01:24:25,139 --> 01:24:27,016
فرانك...

967
01:24:30,930 --> 01:24:33,826
السويدية ك.

968
01:24:35,059 --> 01:24:37,919
الآن هذا هو المثير.

969
01:24:39,632 --> 01:24:43,433
-- المتفجرات؟
-- فقط اضغط على الصورة آر بي جي.

970
01:24:43,433 --> 01:24:46,588
-- أحبك يا رجل.
-- اجعل نفسك في المنزل.

971
01:24:46,588 --> 01:24:48,900
نائب الرئيس هو الذهاب الى هذا الحب.

972
01:25:01,501 --> 01:25:03,734
من الجميل أن نرى لكم , سيدي.

973
01:25:18,339 --> 01:25:19,790
قف!!

974
01:25:49,173 --> 01:25:50,657
عذرا.

975
01:25:50,772 --> 01:25:52,344
سخيفة.

976
01:25:56,316 --> 01:25:57,315
شكرا لك , يا سيدتي.

977
01:26:10,285 --> 01:26:11,815
شكرا كثيرا جدا.

978
01:26:21,064 --> 01:26:24,400
مرحبا بك , والسيدة براون.
, ط ط ط , هم.

979
01:26:25,218 --> 01:26:28,069
إنه لمن دواعي سروري أن يكون
كنت في حفل انتصار لدينا متعة.

980
01:26:28,069 --> 01:26:31,614
-- أوه , أنا أبحث عن ذلك إلى الأمام لذلك.
-- هل ليلة جميلة.

981
01:26:34,740 --> 01:26:36,572
المدير هو واضح للدخول.

982
01:26:36,885 --> 01:26:38,856
بعد لك , نائب الرئيس السيد.

983
01:26:38,856 --> 01:26:41,194
<i>... بطل حرب , وهو صديق رائع </ ط>

984
01:26:41,194 --> 01:26:43,642
<i>وقائد رائع. </ ط>

985
01:26:43,642 --> 01:26:48,065
<i>وهذا هو الحال مع السرور
أنا أعرض لكم </ ط>

986
01:26:48,069 --> 01:26:50,438
<i>الرئيس روبرت ستانتون نائب </ ط>

987
01:26:59,039 --> 01:27:00,047
شكرا لك , شكرا لك الجميع.

988
01:27:00,047 --> 01:27:02,601
شكرا جزيلا لكم على حضوركم.

989
01:27:02,601 --> 01:27:06,975
انا ذاهب للحفاظ على هذا قصيرة وحلوة
بحيث يمكنك فعلا كتابة تلك الشيكات
لقد كنت واعدة.

990
01:27:10,136 --> 01:27:11,935
على محمل الجد على الرغم من...

991
01:27:12,163 --> 01:27:14,144
رائع ان نرى لكم جميعا.

992
01:27:14,144 --> 01:27:17,956
كنت تلك هنا , الذين جلبوا
لي إلى البيت الأبيض.

993
01:27:20,382 --> 01:27:22,354
لفترة طويلة جدا.

994
01:27:25,538 --> 01:27:27,155
أصدقائي جيدة ,

995
01:27:27,155 --> 01:27:30,331
أنا فخور بأن أعلن أنه سوف أكون تشكيل
وcommity exploritory مع الهدف الأساسي ,

996
01:27:30,331 --> 01:27:34,659
من يسعى لترشيح لرئاسة الجمهورية.

997
01:27:43,390 --> 01:27:46,784
كان لدينا كبيرة , ورحلة كبيرة معا ,

998
01:27:46,784 --> 01:27:51,419
ولكنني أعتقد اعتقادا راسخا بأن
أفضل لم يأت بعد.

999
01:27:51,419 --> 01:27:53,288
بارك الله بكم جميعا.

1000
01:27:53,288 --> 01:27:55,278
وبارك الله أميركا.

1001
01:28:19,141 --> 01:28:20,935
مرحبا , الأرنب.

1002
01:28:20,935 --> 01:28:23,895
تحركات من هذا القبيل يمكن أن يقتل لك.

1003
01:28:23,895 --> 01:28:27,940
جعلت هذه الليلة لديك تألق لي
الكلام تقريبا.

1004
01:28:27,940 --> 01:28:29,410
تقريبا.

1005
01:28:34,908 --> 01:28:38,527
حلمت دائما بقتل
على الرئيس الاميركي.

1006
01:28:38,527 --> 01:28:40,068
نائب الرئيس.

1007
01:28:40,068 --> 01:28:42,038
هم , أيا كان.

1008
01:28:42,508 --> 01:28:46,877
بعد أن كنت في ذراعي , ومرة أخرى.
الحصول حملت بعيدا.

1009
01:28:46,877 --> 01:28:48,490
حقا؟

1010
01:28:49,885 --> 01:28:52,408
قالوا لي انك تحبني.

1011
01:28:53,254 --> 01:28:55,632
لقد كان وقتا طويلا , إيفان.

1012
01:28:55,632 --> 01:28:57,910
غمضة عين.

1013
01:28:59,854 --> 01:29:01,552
- إيفان.
هممم ,

1014
01:29:01,552 --> 01:29:04,479
توقف الموسيقى.

1015
01:29:04,479 --> 01:29:06,285
ما هو؟

1016
01:29:07,060 --> 01:29:10,934
آه , ثم للعمل.

1017
01:29:17,077 --> 01:29:18,370
إيفان.

1018
01:29:32,865 --> 01:29:34,188
شممت رائحة ذلك؟

1019
01:29:57,140 --> 01:29:59,591
-- هذه المنطقة لا يزال مغلقا.
-- لا بأس , لا بأس.

1020
01:29:59,591 --> 01:30:01,003
سيكون لديك ليستدير.

1021
01:30:01,003 --> 01:30:02,745
لا , لا , لا , لا انها غرامة.

1022
01:30:02,745 --> 01:30:04,265
انها على ما يرام , أنا متأكد من أني ابن المسموح بها.

1023
01:30:04,266 --> 01:30:07,520
سيكون لديك نسخة احتياطية الذهاب سيدتي , أو أنا
يجب أن يعاملك كتهديد.

1024
01:30:07,521 --> 01:30:09,694
حيث هو بالضبط التهديد؟

1025
01:30:30,038 --> 01:30:32,035
يا إلهي!

1026
01:30:32,035 --> 01:30:35,269
الغاز! أنا رائحة الغاز!

1027
01:30:35,269 --> 01:30:37,774
الغاز , الغاز!

1028
01:30:48,533 --> 01:30:49,891
الحصول عليها مفتوحة.

1029
01:30:52,407 --> 01:30:56,515
البحث عن خروج أربعة , ثانوية , تحرك!
التحرك , والتحرك , والتحرك.

1030
01:31:00,532 --> 01:31:03,655
واسمحوا لي أن أخرج من هنا! واسمحوا لي أن أصل
من هنا , اسمحوا لي!

1031
01:32:12,081 --> 01:32:14,710
نعود هنا بالتسجيل , الدرج الشمالية. الآن!

1032
01:32:44,818 --> 01:32:48,059
الانتقال إلى ليمو الأخرى , وسوف تغطي لكم.

1033
01:33:07,900 --> 01:33:10,655
علينا ان نمضي قدما , والآن... الآن!

1034
01:33:17,560 --> 01:33:19,761
تقترب من الهدف من العمق.

1035
01:33:44,163 --> 01:33:46,134
خارج!

1036
01:33:47,072 --> 01:33:49,275
جهاز الخدمة السرية , والجميع أسفل!

1037
01:33:50,634 --> 01:33:51,953
التحرك!

1038
01:34:13,261 --> 01:34:15,770
تغطية لنا! ونحن نسير , والآن!

1039
01:34:16,731 --> 01:34:18,637
هيا , اذهب!

1040
01:34:24,699 --> 01:34:27,670
أتذكر السرية
الخدمة التي يجري أكثر صرامة.

1041
01:34:27,670 --> 01:34:28,921
لي جدا.

1042
01:34:32,047 --> 01:34:33,888
-- حسنا
-- نعم.

1043
01:34:41,465 --> 01:34:42,674
مارفن.

1044
01:34:45,809 --> 01:34:46,836
حصلت عليه!

1045
01:35:04,329 --> 01:35:05,778
على استعداد للذهاب.

1046
01:35:17,493 --> 01:35:18,850
-- هناك تقريبا.
-- مارفن...

1047
01:35:18,851 --> 01:35:20,219
نحن نتحرك فلدي.

1048
01:35:20,938 --> 01:35:22,661
أنت بنفسك.

1049
01:35:22,661 --> 01:35:25,506
أنا لا استخدام لكم الآن.

1050
01:35:25,748 --> 01:35:28,653
حظا سعيدا. الذهاب!

1051
01:35:32,376 --> 01:35:34,018
دعنا ننتقل!

1052
01:35:35,531 --> 01:35:37,269
هل ضرب يا سيدي؟

1053
01:35:37,269 --> 01:35:40,008
هل أنت ضرب؟
الدقيق أنا 'م , والحصول على لي فقط من الجحيم هنا.

1054
01:35:58,097 --> 01:36:02,799
ربما , يمكن أن أكون من المساعدة.

1055
01:36:15,390 --> 01:36:17,179
أوه , أنا أحبك.

1056
01:36:17,746 --> 01:36:19,116
وأنا أعلم.

1057
01:36:21,352 --> 01:36:23,087
التحرك!

1058
01:36:26,246 --> 01:36:27,668
تجميد!

1059
01:36:33,666 --> 01:36:35,743
ما...

1060
01:36:38,669 --> 01:36:40,126
تشغيل!

1061
01:36:54,234 --> 01:36:55,840
الذهاب!

1062
01:36:56,250 --> 01:36:58,059
الذهاب , اذهب , اذهب!

1063
01:37:02,592 --> 01:37:05,360
وقف السيارة!

1064
01:37:05,360 --> 01:37:07,255
لا تجرؤون وقف! الاستمرار!

1065
01:37:07,255 --> 01:37:09,290
سحب أكثر!

1066
01:37:17,257 --> 01:37:19,945
أريد أن أعرف ما
في جهنم والتي كان كل شيء!

1067
01:37:39,883 --> 01:37:42,068
-- Burbacher!
-- احصل له قبالة.

1068
01:37:45,387 --> 01:37:47,225
Procture آمنة.

1069
01:38:03,818 --> 01:38:05,083
من أنت؟

1070
01:38:05,341 --> 01:38:08,255
واحد من الرجال قتل أمرت لك.

1071
01:38:08,945 --> 01:38:11,552
أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.

1072
01:38:11,552 --> 01:38:13,698
غواتيمالا.

1073
01:38:14,300 --> 01:38:16,053
كنت هناك.

1074
01:38:28,843 --> 01:38:32,138
أنا متأكد من أننا يمكن التفاوض شيء.

1075
01:38:32,138 --> 01:38:34,888
بدأت أعود إليك الآن , أليس كذلك؟

1076
01:38:35,992 --> 01:38:40,596
-- إذا كنت تبحث عن الانتقام...
-- هذا ليس عن الانتقام.

1077
01:38:45,055 --> 01:38:47,533
أنت هنا لقتلي؟

1078
01:38:49,996 --> 01:38:51,892
ليس فقط لك.

1079
01:39:02,597 --> 01:39:03,197
نعم.

1080
01:39:03,553 --> 01:39:06,241
أنا في محطة توليد الكهرباء في إيفانستون.

1081
01:39:06,241 --> 01:39:08,489
لديك 15 دقيقة ل
أحضر لي سارة

1082
01:39:08,489 --> 01:39:10,444
أو أقتل نائب الرئيس.

1083
01:39:14,947 --> 01:39:16,907
انه أدلى به للتو للإتصال به. انه يريد الفتاة.

1084
01:39:16,907 --> 01:39:20,087
إيفانستون محطة توليد الكهرباء و 15 دقيقة.

1085
01:39:20,087 --> 01:39:23,438
-- أنت أفضل تنبيه جهاز الخدمة السرية.
نسخ ذلك.

1086
01:39:24,345 --> 01:39:26,156
سر الخدمة في طريقها.

1087
01:39:44,703 --> 01:39:46,108
هيا.

1088
01:39:50,240 --> 01:39:51,786
أين سارة؟

1089
01:39:51,786 --> 01:39:53,840
انها في طريقها.

1090
01:39:55,178 --> 01:39:57,265
الامر قد انتهى , فرانك.

1091
01:39:57,581 --> 01:40:01,094
في أي لحظة في العالم كله
هو الذهاب الى انخفاض عليك.

1092
01:40:01,094 --> 01:40:03,020
سنرى.

1093
01:40:25,965 --> 01:40:29,220
مهلا , الرجل القوي.

1094
01:40:29,704 --> 01:40:32,810
فوجئ لرؤيتي؟

1095
01:40:33,411 --> 01:40:38,475
-- بحق الجحيم ما هو هذا؟
-- أليكس , مجرد اعطاء له ما يريد.

1096
01:40:38,475 --> 01:40:40,250
لا أستطيع أن أفعل هذا الآن.

1097
01:40:43,159 --> 01:40:46,395
أمرت لك هذه
القتل , وليس لي.

1098
01:40:46,395 --> 01:40:48,560
أنا لا أريد أي شيء ل
لا مع هذا بعد الآن.

1099
01:40:54,540 --> 01:40:55,630
أنت لي... بالرصاص

1100
01:40:56,925 --> 01:40:58,138
اخرس.

1101
01:41:02,502 --> 01:41:05,455
أحب مشاهدة أنت يكون رجل جيد.

1102
01:41:05,456 --> 01:41:09,956
الركل الحمار لبلدك.

1103
01:41:10,580 --> 01:41:13,700
وتظهر مذهلة
انعدام الرؤية.

1104
01:41:14,708 --> 01:41:18,390
-- الفتاة يذهب مجانا.
-- وهذا سوف يكلفك بندقية.

1105
01:41:23,551 --> 01:41:24,650
حياة لحياة.

1106
01:41:29,394 --> 01:41:32,393
مزق حتى انني وجميع تلك الشيكات.

1107
01:41:32,993 --> 01:41:34,143
وأنا أعلم.

1108
01:41:37,610 --> 01:41:39,290
أردت فقط أن أتحدث إليكم.

1109
01:41:45,992 --> 01:41:49,120
كوبر , صفعة له.

1110
01:42:02,966 --> 01:42:05,572
وقال وودز لي كنت قد وعد بخير...

1111
01:42:05,572 --> 01:42:08,029
وإليك كيف ستسير الامور...

1112
01:42:08,029 --> 01:42:10,030
موسى النار فقط نائب الرئيس.

1113
01:42:10,031 --> 01:42:14,470
لك قتله وقتل الفتاة , و
كنت رئيس وكالة المخابرات المركزية.

1114
01:42:17,179 --> 01:42:18,837
كوبر.

1115
01:42:20,136 --> 01:42:22,824
هذا سيحدث , وفي كلتا الحالتين.

1116
01:42:24,828 --> 01:42:26,800
اللعنة عليك , سينثيا.

1117
01:43:24,057 --> 01:43:25,679
شكرا.

1118
01:43:30,197 --> 01:43:31,620
انه ستكون هناك مشكلة.

1119
01:43:35,838 --> 01:43:38,680
ناو , حصلت عليه...

1120
01:43:40,835 --> 01:43:41,870
... الجد.

1121
01:43:53,474 --> 01:43:56,573
-- يشعر أفضل الآن؟
-- نعم.

1122
01:43:56,573 --> 01:43:59,045
ترغب في الحصول على الفطائر؟

1123
01:44:01,390 --> 01:44:04,410
هل تصدق ذلك , فإنه
عمل شاملة.

1124
01:44:04,410 --> 01:44:08,576
شيئا سيئا سيحدث
قريبا جدا.

1125
01:44:08,576 --> 01:44:11,421
ربما لا. الانتظار ثانية...

1126
01:44:11,421 --> 01:44:13,245
لا أحد منا مطاردة.

1127
01:44:14,391 --> 01:44:16,590
لا أحد يحاول قتلنا.

1128
01:44:17,475 --> 01:44:18,680
أعتقد أننا فقط حصلت على حياتنا مرة أخرى.

1129
01:44:20,827 --> 01:44:21,830
تقريبا.

1130
01:44:23,269 --> 01:44:26,890
-- أنت لا تزال مدينون لي معروفا الصغيرة.
-- أوه , إيفان!

1131
01:44:28,138 --> 01:44:29,500
توقيت له أمر فظيع.

1132
01:44:30,548 --> 01:44:31,940
منحكم صالح له؟

1133
01:44:33,384 --> 01:44:36,170
مجرد صغيرة قليلا النووية
المشكلة في مولدوفا.

1134
01:44:38,347 --> 01:44:39,355
يمكننا أن نذهب؟

1135
01:44:43,126 --> 01:44:44,857
نعم , يمكننا.

1136
01:45:13,500 --> 01:45:16,349
قلت لك شيئا سيئا كان
سيحدث.

1137
01:45:16,349 --> 01:45:18,255
إبقاء تنورة الخاصة بك على تأمين جولدي.

1138
01:45:19,573 --> 01:45:21,109
مولدوفا المصات!

1139
01:45:21,537 --> 01:45:23,067
مولدوفا المصات!

1140
01:45:24,163 --> 01:45:26,420
لا تقلق , حالتنا هو قاب قوسين أو أدنى.

