1
00:02:36,410 --> 00:02:38,002
سيارة رائعة

2
00:02:41,338 --> 00:02:43,169
حلوة

3
00:02:51,996 --> 00:02:53,293
جميلة

4
00:02:56,509 --> 00:02:58,409
أيها الدودة الصغيرة

5
00:02:59,774 --> 00:03:02,079
ــ تعال إلى هنا
ــ ماذا تفعل ؟

6
00:03:02,106 --> 00:03:03,103
هل هذا ابنك ؟

7
00:03:03,134 --> 00:03:05,501
ألق نظرة على يده
ستجدين المسمار الصمامي لسيارتي الكاديلاك 59

8
00:03:07,431 --> 00:03:08,023
هل هذا صحيح  جيسي ؟

9
00:03:09,664 --> 00:03:13,998
كم من مرة أخبرتك أن
تتوقف عن سرقة قطع سيارات الناس

10
00:03:14,592 --> 00:03:16,560
اذهب إلى الداخل ،  اذهب

11
00:03:22,017 --> 00:03:23,848
أنا حقا آسفة بشأن الذي حصل

12
00:03:24,226 --> 00:03:26,217
أنت تعلم ماذا يمكن أن يكون عليه الاطفال

13
00:03:26,307 --> 00:03:28,002
كل شئ بخير ،لم يحدث أي ضرر

14
00:03:28,963 --> 00:03:31,329
من أين أنت؟
لم أرك هنا من قبل

15
00:03:31,300 --> 00:03:33,131
فقط مررت من هنا

16
00:03:33,604 --> 00:03:37,267
أتذكر قولا مشابها بشأن الذي
قلت منذ ما يقرب أربع سنوات

17
00:03:37,188 --> 00:03:38,246
هل أنت من لوس أنجلس ؟

18
00:03:38,277 --> 00:03:40,302
لا سيدتي، نيوجرسي غلى الأغلب

19
00:03:40,484 --> 00:03:42,952
ماذا بشأن كلمة سيدتي ؟

20
00:03:43,590 --> 00:03:45,421
هل أبدو كبيرة للغاية  ؟

21
00:03:46,414 --> 00:03:46,847
لا سيدتي

22
00:03:48,397 --> 00:03:49,991
ــ إذهب مجددا إلى هناك
ــ لا، أنا فقط أحوم في الأنحاء

23
00:03:51,046 --> 00:03:52,604
أنا أدعى سايبل واينقراو

24
00:03:53,736 --> 00:03:55,033
اسم جميل

25
00:03:56,648 --> 00:03:59,116
"C,"سايبل ب
"S."و ليس سايبل ب

26
00:03:59,080 --> 00:04:00,206
حقا ؟

27
00:04:00,553 --> 00:04:03,386
إنه لمن دواعي سروري مقابلتك سيبيل
مع أو بدون ص

28
00:04:04,073 --> 00:04:06,200
جميل أن ألقاك ، هل تود شرب قهوة ؟

29
00:04:06,440 --> 00:04:07,464
إنها البداية

30
00:04:07,786 --> 00:04:08,878
هل معك نقود ؟

31
00:04:13,098 --> 00:04:16,556
واو جيرسي تبعد من
هنا 3000 ميلا

32
00:04:16,684 --> 00:04:18,879
ماما هل أستطيع الحصول على كولا أو ما شابه ؟

33
00:04:19,147 --> 00:04:20,739
ألا ترى بأنني أتكلم

34
00:04:20,747 --> 00:04:21,941
ماما ، لماذا لا تستطيعين ؟

35
00:04:21,964 --> 00:04:24,194
عزيزي .. لم أحضر معي نقودي

36
00:04:26,476 --> 00:04:28,569
أنت ..أمهلني ثانية

37
00:04:29,740 --> 00:04:30,729
هنا

38
00:04:31,598 --> 00:04:33,828
إذهب واشتر لنفسك ما يروق لك

39
00:04:34,029 --> 00:04:36,395
واو 5 دولارات، شكرا سيدي

40
00:04:39,438 --> 00:04:41,235
ــ أنت يا دورث
ــ نعم جيسي

41
00:04:41,966 --> 00:04:42,955
هل تحب الأولاد ؟

42
00:04:43,279 --> 00:04:46,339
أنا لست أبويا بما فيه الكفاية
لأصدقك الحديث

43
00:04:46,928 --> 00:04:50,955
أوستن ، زوجي السابق أسماه جيسي
جيمس لص المصرف

44
00:04:50,897 --> 00:04:53,195
ــ الجحيم في قالب مكشوف
ــ هذا ما عنيته

45
00:04:53,169 --> 00:04:54,568
لدي خمسة دولارات

46
00:04:55,217 --> 00:04:56,775
أين هو الأب الآن ؟

47
00:04:56,849 --> 00:04:58,316
لا أعلم

48
00:04:58,322 --> 00:05:01,883
إنه لمن الصعب الحفاظ على المسار، فعندما
تكتب لهم لا يكتبون لك

49
00:05:04,211 --> 00:05:05,701
من يهتم على كل حال

50
00:05:06,131 --> 00:05:07,359
لست أنا

51
00:05:07,571 --> 00:05:09,630
واو، لابد من أنك تظن أني
حلوة رخيصة بعض الشئ

52
00:05:10,163 --> 00:05:13,758
لا سيدي ، ليس لدي علم كيف
يعمل سكان مدينتك

53
00:05:14,100 --> 00:05:18,503
لكن هنا تتطلب أكثر من
فنجان قهوة و طبق لحم البقر

54
00:05:18,517 --> 00:05:21,179
..للحصول على امرأة ناضجة مثلي
في الكيس

55
00:05:23,286 --> 00:05:24,514
هذا من أجل التأكيد اللعين

56
00:05:26,966 --> 00:05:28,934
أنت تجعل السيجارة تبدو في حال أفضل

57
00:05:28,919 --> 00:05:31,353
ــ وأنت تجعلين الثوب يبدو في شكل أفضل
ــ أنت بجد حلو

58
00:06:28,130 --> 00:06:32,794
هل أنا مدين لك بشئ تعلمين مثل

59
00:06:34,851 --> 00:06:37,149
لا أقصد الإساءة .. أنا فقط

60
00:06:38,211 --> 00:06:41,009
في الحقيقة لم أحظ بامرأة
لوقت طويل ..حسنا

61
00:06:41,635 --> 00:06:43,159
ــ حسنا
ــ أنا جاد فيما أقوله

62
00:06:43,524 --> 00:06:46,322
بجد ،نحو أربع سنوات و نصف
تعلمين ما الذي أعنيه

63
00:06:46,436 --> 00:06:47,926
!أوه ، يا إلهي

64
00:06:48,708 --> 00:06:50,869
اخرج من هنا فقط

65
00:06:52,517 --> 00:06:54,007
أنا آسفة

66
00:06:54,309 --> 00:06:56,743
حسنا أعتقد أننا مزدوجان

67
00:06:59,143 --> 00:07:00,201
انتظر دقيقة

68
00:07:00,230 --> 00:07:03,427
مايكل ،لا تعرض المال على امرأة
إذا كان ذلك غير ملائم

69
00:07:03,591 --> 00:07:06,526
قدم لها أزهارا أو شكولاتة
أو أي شئ آخر

70
00:07:06,855 --> 00:07:08,345
تعلم ما الذي أعنيه

71
00:07:25,066 --> 00:07:25,930
أهلا مورف

72
00:07:34,604 --> 00:07:36,538
لابد أن تكون هذه مغنيتنا

73
00:07:36,845 --> 00:07:39,939
نعم ، لأننا نعلم أنك لا تستطيع الغناء

74
00:07:40,013 --> 00:07:42,345
نعم ،لكنني أستطيع العزف على القيتار

75
00:07:44,782 --> 00:07:45,942
مايك

76
00:07:46,254 --> 00:07:48,654
أهلا يا رجل ، أنت تبدوِِِِِِِِِِِِِ

77
00:07:49,167 --> 00:07:51,158
ــ نعم
ــ تبدو بأحسن حال

78
00:07:51,503 --> 00:07:53,698
ــ هل أنت في أفضل حال ؟
ــ نعم

79
00:07:54,960 --> 00:07:57,360
ــ هل تستمتع بحريتك ؟
ــ لست حرا بعد

80
00:07:57,873 --> 00:08:00,740
بربك ، إنها أفضل بكثير من
القفص الذي تشاركناه

81
00:08:00,689 --> 00:08:03,249
سماء واسعة، مسافات عديدة

82
00:08:03,313 --> 00:08:04,837
ماء غير كاف

83
00:08:06,610 --> 00:08:09,909
"ماء غير كاف"
دائما يكون عندك شئ ما ...مايك

84
00:08:09,843 --> 00:08:11,674
حسنا أنت تعرفني

85
00:08:14,419 --> 00:08:15,750
من هذا الولد ؟

86
00:08:17,076 --> 00:08:18,304
لا أعلم

87
00:08:19,891 --> 00:08:21,586
يبدو وكأنه يعرفك

88
00:08:23,540 --> 00:08:26,771
فقط لأن الطفل يكبس بحرارة
ذلك لا يجعله شريكا لي

89
00:08:27,029 --> 00:08:28,553
هذا صحيح

90
00:08:30,422 --> 00:08:32,014
أنا شريكك

91
00:08:34,838 --> 00:08:35,827
جاهز للعب

92
00:08:35,862 --> 00:08:37,921
دائما جاهز للعب مورف

93
00:08:44,343 --> 00:08:46,072
ما الخطب مايكل ؟

94
00:08:46,072 --> 00:08:47,699
هل هؤلاء صديقاتك الجديدات ؟

95
00:08:47,705 --> 00:08:49,434
ما الذي يحدث هنا يا رجل ؟

96
00:08:52,858 --> 00:08:53,847
فرانكلين

97
00:08:54,874 --> 00:08:56,239
إرجع إلى الخلف

98
00:09:00,730 --> 00:09:03,062
ــ  ً غاز  ً تحرك جانبا
ــ مكاني بجانب النافذة

99
00:09:03,035 --> 00:09:05,970
عظيم! حظيت بعاهرة  هذا شئ جميل

100
00:09:12,284 --> 00:09:13,114
ما المشكلة ؟

101
00:09:14,813 --> 00:09:16,804
ــ أيها الولد
ــ نعم

102
00:09:17,662 --> 00:09:19,721
هل تردي دائما أي شخص مع أشيائه ؟

103
00:09:22,942 --> 00:09:24,534
لا أعتقد ذلك

104
00:09:32,095 --> 00:09:33,255
أنت مورفي

105
00:09:33,343 --> 00:09:36,642
ما هو الشئ المميز الذي
يأتي على الإطلاق من فم العاهرة ؟

106
00:09:37,761 --> 00:09:39,956
ــ ماذا ؟
ــ عضو أينشتاين الذكري

107
00:09:46,306 --> 00:09:47,534
هذا شئ جميل

108
00:09:51,779 --> 00:09:53,269
ما الذي يجعلك هادئا إلى هذا الحد ؟

109
00:09:54,308 --> 00:09:55,935
أخبرتك أنني أكره الصحراء

110
00:09:56,452 --> 00:09:58,443
نعم ،أنا أعلم ذلك الآن للمرة الثانية

111
00:09:58,436 --> 00:09:59,664
دعك منها

112
00:09:59,844 --> 00:10:01,471
ديثماتش 3000

113
00:10:01,477 --> 00:10:04,071
في الزاوية الحمراء فرانك سيناترا

114
00:10:04,133 --> 00:10:07,193
أو في الزاوية الزرقاء ألفيس بريسلي

115
00:10:07,206 --> 00:10:10,175
أنا لا أتحدث عن أي من صور الكارتون اللعينة
الصفقة الحقيقية

116
00:10:10,119 --> 00:10:11,984
!القطط الحقيقية تسحقه خارجا من هنا

117
00:10:12,006 --> 00:10:13,268
من يريد التراجع ؟

118
00:10:13,287 --> 00:10:17,951
رئيس المجلس والملك
ينشدون معنى الجبروت هذه الليلة

119
00:10:17,831 --> 00:10:21,289
سأخبركم بأن أراضي الملك من
حق الرئيس

120
00:10:21,320 --> 00:10:23,413
ــ لص متحمس
ــ إلى هناك عزيزي

121
00:10:23,465 --> 00:10:24,762
لكن قسائم الملك

122
00:10:24,777 --> 00:10:28,736
انحدر إلى أسفل والكاتب يقول *عيون
زرقاء تذهب إلى كنيتى الايطالية*

123
00:10:29,770 --> 00:10:31,362
الملك تراجع

124
00:10:31,465 --> 00:10:33,558
الملك سقط  لا

125
00:10:36,683 --> 00:10:39,311
تبا لكم ، دعوني أعرف
متى أنتم فاعلون ذلك

126
00:10:39,275 --> 00:10:41,004
من قال أن الملك سقط

127
00:10:42,764 --> 00:10:45,289
ــ دعك من ذلك
ــ هل قلت لك شيئا ما ؟

128
00:10:46,509 --> 00:10:48,204
أوقفوا هذا الهراء

129
00:10:49,997 --> 00:10:51,464
من قال أن الملك سقط ؟

130
00:10:51,469 --> 00:10:53,960
ــ كنا نتسلى فقط
ــ أعلم

131
00:10:54,478 --> 00:10:55,604
إذا من قال ذلك ؟

132
00:10:55,630 --> 00:10:57,222
أنا قلت ذلك مورفي

133
00:10:58,766 --> 00:11:00,700
لا تتفوه بهذا الهراء مرة أخرى

134
00:11:00,718 --> 00:11:03,653
ــ لقد كانت مجرد مزحة
ــ حسنا ،لم تكن مزحة مضحكة

135
00:11:05,839 --> 00:11:06,806
سيناترا

136
00:11:06,831 --> 00:11:11,200
تبا لسيناترا! لا أحد يعبث بالملك
و لا أحد إطلاقا يقول بأنه قد أفل نجمه

137
00:11:11,825 --> 00:11:14,726
هيا مورفي كلنا نحب الملك

138
00:11:15,858 --> 00:11:19,589
هذا صحيح
ألفيس سيركل مؤخرة سيناترا

139
00:11:20,403 --> 00:11:21,768
هذا صحيح

140
00:11:21,778 --> 00:11:24,713
ما هو أفضل شئ من مواعدة
الفتيات المتشردات

141
00:11:24,882 --> 00:11:27,180
بإمكانك أن تتركهم في أي مكان تريد

142
00:11:45,046 --> 00:11:46,240
دعني خارجا من هذا

143
00:11:46,678 --> 00:11:48,805
اللعنة! مؤخرتي كلها حلوة

144
00:11:51,319 --> 00:11:52,479
مورف

145
00:11:52,760 --> 00:11:54,387
جميل أن أراك جاك

146
00:11:56,505 --> 00:11:58,132
حقا! جميل أن أراك

147
00:11:58,232 --> 00:12:00,166
ــ مايكل
ــ كيف حالك جاك ؟

148
00:12:00,152 --> 00:12:01,949
كيف يكون الشعور بأن تكون منبوذا ؟

149
00:12:02,618 --> 00:12:04,882
ــ أنت تعلم كيف تشعر
ــ نعم أعلم

150
00:12:05,465 --> 00:12:07,956
هل حصلت عليها ؟
في الداخل

151
00:12:09,435 --> 00:12:10,800
أهلا فرانكلين

152
00:12:14,492 --> 00:12:17,928
توقف! أنت تقتلني يا رجل
أنت تقتلني

153
00:12:18,044 --> 00:12:20,137
لقد نلت هناك من جماعة فضفاضة

154
00:12:24,252 --> 00:12:26,516
ــ لا ترديني
ــ ارقص

155
00:12:26,781 --> 00:12:29,147
إنهم في طلبه؟
إنهم جيدون على خشبة المسرح

156
00:12:29,278 --> 00:12:31,075
!ــ إنه وقت الذهاب لنكون جزءا من العرض

157
00:12:34,238 --> 00:12:35,967
ذو جلد الأفعى هو ملكي

158
00:12:36,734 --> 00:12:38,827
ــ حصلت على ذلك مرة
ــ هذا ملكي

159
00:12:47,169 --> 00:12:48,363
أهلا مايكل

160
00:12:48,993 --> 00:12:50,722
إنه لمن الجميل أن أراك

161
00:12:50,721 --> 00:12:52,848
ــ هل تريد الدخول ؟
ــ لا ، لا أستطيع

162
00:12:53,282 --> 00:12:55,477
حقا !أنا فقط أردت أن أسألك

163
00:12:56,930 --> 00:12:59,160
حسنا ، ربما ثانية أو اثنان

164
00:13:02,051 --> 00:13:04,212
أنت لم تري حافظة نقودي بمحض الصدفة

165
00:13:04,195 --> 00:13:05,287
حافظة نقودك

166
00:13:05,316 --> 00:13:08,479
كانت معي البارحة عندما دفعت ثمن
فنجان القهوة

167
00:13:08,420 --> 00:13:11,116
أنا فقط قد تراجعت بعض الخطوات

168
00:13:11,077 --> 00:13:12,908
حسنا ، لم أرها

169
00:13:14,085 --> 00:13:15,882
جيسي ،تعال إلى هنا

170
00:13:16,134 --> 00:13:18,102
هل أخذت محفظة الرجل ؟

171
00:13:18,085 --> 00:13:19,950
لا تغلق الباب أمامي

172
00:13:20,070 --> 00:13:21,298
لا تقفله

173
00:13:24,646 --> 00:13:26,477
هو دائما يقوم بكل هذا ، أنا آسفة

174
00:13:26,471 --> 00:13:29,770
هلا ناولتني السلم النقال هناك
فوق ...رجاء

175
00:13:32,040 --> 00:13:33,337
شكرا

176
00:13:35,497 --> 00:13:39,763
هو مثل حيوان ابن مقرض ، يأخذ كل شئ
يستطيع أن يجمع بيديه و يخفيهما كليا

177
00:13:40,426 --> 00:13:41,859
...فوق...

178
00:13:42,090 --> 00:13:43,148
...هنا.

179
00:13:49,259 --> 00:13:50,988
أنا آسفة بشأن ما حصل

180
00:13:52,428 --> 00:13:53,827
كان هناك

181
00:13:53,964 --> 00:13:54,828
مال ؟

182
00:13:54,859 --> 00:13:56,793
نعم،460 دولارا

183
00:14:10,030 --> 00:14:11,429
هل هذا ؟

184
00:14:13,071 --> 00:14:14,197
فقط بشأن

185
00:14:14,223 --> 00:14:15,747
آسفة على كل المشاكل

186
00:14:15,760 --> 00:14:17,523
حقا، هو ليس بالولد السئ

187
00:14:19,888 --> 00:14:21,719
أنا متاكد من أنه ملاك

188
00:14:26,513 --> 00:14:27,741
تمهل دقيقة

189
00:14:28,306 --> 00:14:31,002
ــ أستطيع أن أعيد لك مالك
ــ لا بأس .. فقط

190
00:14:30,963 --> 00:14:32,294
...$20

191
00:14:32,434 --> 00:14:33,731
ماذا بشأن ؟

192
00:14:34,323 --> 00:14:37,349
سأسدد لك مالك بفنجان
آخر من القهوة

193
00:15:57,953 --> 00:15:59,682
حان وقت الذهاب إلى العمل حبيبي

194
00:16:01,409 --> 00:16:02,569
دعونا نفعلها

195
00:17:15,758 --> 00:17:18,386
<i>نحن هنا أمام
فندق و كازينو الريفيرا

196
00:17:18,351 --> 00:17:20,410
إنه أسبوع ألفيس العالمي

197
00:17:42,451 --> 00:17:44,316
لا أدري ما هي الصفقة الكبيرة

198
00:17:44,307 --> 00:17:46,832
بوركر ميت منذ عشرين سنة المنصرمة

199
00:17:46,964 --> 00:17:48,295
لقد كان طيبا

200
00:17:48,435 --> 00:17:50,630
و ثانيا هو لم يمت بعد

201
00:17:50,804 --> 00:17:53,034
لقد انتقلنا من علبة الفئران إلى علبة الدهون

202
00:18:27,291 --> 00:18:28,280
مورفي

203
00:18:29,851 --> 00:18:31,648
مر وقت طويل لم أرك فيه

204
00:18:31,674 --> 00:18:32,732
تراجع عني

205
00:18:33,243 --> 00:18:34,870
انتبه لنفسك بني

206
00:18:38,108 --> 00:18:39,837
هذه ليست طريقة جيدة تعامل بها أصدقائك

207
00:18:39,836 --> 00:18:42,771
أنا لم أقابلك أبدا في حياتي
كن ذكيا واتخذ لك طريقا تمشي فيه

208
00:18:42,716 --> 00:18:45,412
أنت يا رجل ! بربك ، لا تكن قاسيا

209
00:19:22,435 --> 00:19:23,697
هلا وقعت لي

210
00:19:27,972 --> 00:19:29,064
شكرا

211
00:19:54,568 --> 00:19:56,195
عزيزي ، ألا يبدو هذا السيد رائعا ؟

212
00:19:58,377 --> 00:20:00,902
نعتقد فقط أنك تبدو رائعا

213
00:20:01,866 --> 00:20:03,333
شكرا سيدتي

214
00:20:03,338 --> 00:20:04,999
شكرا جزيلا

215
00:20:09,707 --> 00:20:10,799
اعذرنا

216
00:20:34,927 --> 00:20:36,360
ما المشكلة ؟

217
00:20:36,496 --> 00:20:38,589
مخرج الطوارئ توقف عند الطابق التاسع

218
00:20:41,713 --> 00:20:43,374
من المحتمل أن تكون مشكلة الصمامات من جديد

219
00:20:46,194 --> 00:20:47,456
هل لدينا صورة ؟

220
00:20:47,474 --> 00:20:50,443
لا سيدي .. كاميرا السيارة الثانية متوقفة

221
00:20:50,386 --> 00:20:54,254
غيري الإلتفاف و قللي من مستواه
ليتفقده الأمن، إنهم ينتظرون

222
00:21:15,734 --> 00:21:18,100
حسنا ...كل واحد يلتزم الهدوء

223
00:21:19,127 --> 00:21:21,118
تراجع

224
00:21:34,458 --> 00:21:36,619
الأبيض هو الخفيف ، الأحمر هو المميت

225
00:21:46,652 --> 00:21:49,621
أنا الوحيد الذي سيقول هذا مرة واحدة
من منكم يصغي

226
00:21:49,565 --> 00:21:50,862
أنا

227
00:22:06,303 --> 00:22:07,827
إلى الزاوية...الآن

228
00:22:08,607 --> 00:22:12,441
اركعوا على ركابكم ..و ضعواأياديكم
على الأرضية ... ما المشكلة ؟..

229
00:22:12,351 --> 00:22:13,818
ما هي مشكلتك ؟

230
00:22:14,496 --> 00:22:15,986
إنه أصم

231
00:22:16,961 --> 00:22:19,589
حسنا ، أنت لست كذلك
ضعي له يديه على الأرضية

232
00:22:24,290 --> 00:22:26,690
خمسون ومائة دولار ، لا هواتف خلوية

233
00:22:30,531 --> 00:22:31,998
اللعنة المقدسة

234
00:22:33,188 --> 00:22:35,088
المقصورة الرئيسية ، استدع الأمن

235
00:22:35,076 --> 00:22:36,771
إتصل بشرطة لاس فيغاس ، نحتاج للدعم

236
00:22:38,020 --> 00:22:39,612
اصمتي
اصمتي

237
00:22:39,653 --> 00:22:41,780
دعونا نذهب ...هيا شباب

238
00:22:43,493 --> 00:22:44,983
هيا يا شباب

239
00:22:46,214 --> 00:22:47,545
دعونا نذهب شباب

240
00:22:48,807 --> 00:22:50,172
هذا كاف

241
00:22:52,102 --> 00:22:55,367
إنهم قادمون لا تتداخلوا معهم أسفل
وجهوهم إلى الطابق 41

242
00:22:55,303 --> 00:22:56,930
<i>إعترضوهم هناك B-4-1.</i>

243
00:23:04,457 --> 00:23:05,856
إنهم تحت القيد

244
00:23:11,978 --> 00:23:13,275
<i>شرطة فيغاس في الطريق</i>

245
00:23:15,370 --> 00:23:16,837
يميناإلى الردهة

246
00:23:18,828 --> 00:23:20,796
دعوني أعلم إذا هم يتبعوننا هانسن

247
00:23:21,803 --> 00:23:23,270
<i>محطة 3 أبن أنتم</i>

248
00:23:26,733 --> 00:23:27,893
إنهم قادمون

249
00:23:29,549 --> 00:23:30,880
لا شئ سيحصل هنا

250
00:23:31,085 --> 00:23:32,575
يسارا عند قطع الدولار

251
00:23:35,054 --> 00:23:36,578
اهدءوا شباب

252
00:23:36,974 --> 00:23:38,066
إنهم يتحركون نحونا

253
00:23:39,343 --> 00:23:41,903
أي واحد يصير بيننا و مايكل
إنه كذلك

254
00:23:54,737 --> 00:23:55,999
إنهم في الطابق 41

255
00:24:05,267 --> 00:24:07,292
توقفا ، لازما أماكنكما هناك

256
00:24:12,084 --> 00:24:13,915
نلنا من كل واحد ،أردوهم

257
00:24:19,477 --> 00:24:20,307
تحركوا

258
00:24:21,622 --> 00:24:23,089
ناولني الكاميرا اللعينة

259
00:25:10,078 --> 00:25:11,170
اشتقت إلي أيتها العاهرة

260
00:26:19,241 --> 00:26:20,071
هيا

261
00:26:20,426 --> 00:26:23,554
دعونا نذهب فرانكلين

262
00:26:41,485 --> 00:26:42,144
هيا

263
00:26:48,238 --> 00:26:49,671
أجهز عليهم يا مايكل

264
00:27:04,433 --> 00:27:05,365
دعونا نذهب

265
00:27:06,674 --> 00:27:08,164
توقفوا شرطة فيغاس

266
00:27:20,980 --> 00:27:21,878
أحصل على السلاح

267
00:27:31,478 --> 00:27:33,309
خذنا إلى أعلى يا مايك

268
00:27:35,191 --> 00:27:36,385
أصيب فرانكلين

269
00:27:38,519 --> 00:27:41,044
فرانكلين! هيا ستفعلها

270
00:27:50,137 --> 00:27:52,037
خمسون .. بقي واحد للمغادرة

271
00:27:53,049 --> 00:27:54,038
آمن

272
00:28:00,058 --> 00:28:01,548
أين هو بحق الجحيم

273
00:28:02,555 --> 00:28:04,284
كريس ، مورف ما هو الاتفاق ؟

274
00:28:04,443 --> 00:28:05,637
اللعنة

275
00:28:05,788 --> 00:28:06,948
سيكون هنا

276
00:28:07,228 --> 00:28:09,287
فقط انزلق إلى الخلف جاك

277
00:28:09,628 --> 00:28:11,619
أعد خطة جديدة ستان

278
00:28:11,709 --> 00:28:13,700
أنت لست بحاجة لأن تكون خجولا روي

279
00:28:13,725 --> 00:28:15,693
فقط أصغي إلي

280
00:28:16,478 --> 00:28:20,437
"GUS أسرع إلى الحافلة
أنت لست بحاجة لأن تتكلم كثيرا

281
00:28:20,767 --> 00:28:25,830
"فقط أدر المفتاح
و أطلق العنان لنفسك"

282
00:28:59,990 --> 00:29:11,355


283
00:29:19,912 --> 00:29:41,970
دعونا نذهب

284
00:29:42,604 --> 00:29:47,803
<i>سيداتي و سادتي
لقد غادر ألفيس المبنى</i>

285
00:29:54,862 --> 00:29:56,056
تماسك

286
00:29:56,079 --> 00:29:58,946
ــ أنت في طريقك لأن تفعلها
ــ ستكون بخير فرانكلين

287
00:30:05,008 --> 00:30:05,906
أنا أحتضر

288
00:30:06,640 --> 00:30:09,040
ــ قم بالضغط عليه
ــ أنا أموت يا رجل

289
00:30:10,673 --> 00:30:11,935
لن أفعلها

290
00:30:13,105 --> 00:30:13,935
تماسك

291
00:30:14,417 --> 00:30:15,907
ساعدني

292
00:30:37,236 --> 00:30:38,464
هل سيفعلها ؟

293
00:30:46,263 --> 00:30:47,287
تبا له

294
00:31:59,107 --> 00:32:00,096
كيف حالك ؟

295
00:32:42,795 --> 00:32:44,660
أين ُ بيسر ً ؟

296
00:32:44,746 --> 00:32:46,941
ــ جميل المكان الذي اتخذته لنفسك
ــ حفرة حقيقية لعينة

297
00:32:59,245 --> 00:33:00,507
Gus ناولني  يدك

298
00:33:04,526 --> 00:33:05,823
أوه ...نعم

299
00:33:06,830 --> 00:33:08,127
هذا مال كثير

300
00:33:43,092 --> 00:33:44,855
3.2مليون دولار

301
00:33:44,853 --> 00:33:47,481
$3.2مليون دولار

302
00:33:48,277 --> 00:33:49,904
هذا شئ جميل

303
00:33:49,909 --> 00:33:51,774
أقل عشرة بالمائة لجاك

304
00:33:53,495 --> 00:33:54,325
صحيح

305
00:33:55,446 --> 00:33:56,105
اللعنة

306
00:33:57,271 --> 00:33:59,603
هذا مال كثير
فقط من أجل التحليق بالمروحية

307
00:33:59,575 --> 00:34:02,237
أكنت تفضل لو استعملنا
المنطاد أثناء تنقلنا

308
00:34:02,999 --> 00:34:03,988
لا

309
00:34:04,023 --> 00:34:07,459
أو ربما الطائرات الشراعية المنحنية
أكنت تفضل لو استعملنا الطائرات الشراعية

310
00:34:07,385 --> 00:34:09,376
أنا لا أعلم ما هي عليه هذه الطائرات

311
00:34:09,369 --> 00:34:12,566
أشك أيضا من أنك لا تستطيع
التحليق بالمروحية

312
00:34:12,729 --> 00:34:15,892
$320,000 إذا أردت رأيي ، مبلغ
ثروة حسنة

313
00:34:16,122 --> 00:34:18,716
من جانب آخر، جاك يولي
اهتماما كبيرا بأمور تافهة

314
00:34:18,682 --> 00:34:20,775
أنت لا تعلم أي شئ بشأن

315
00:34:21,691 --> 00:34:23,249
حسنا ، لنعد إلى موضوع الأعمال

316
00:34:25,628 --> 00:34:27,425
أين حصة فرانكلين ؟

317
00:34:28,828 --> 00:34:30,295
ما الذي تتكلم عنه ؟

318
00:34:30,748 --> 00:34:32,739
فرانكلين كل واحد منكم يذكره

319
00:34:34,940 --> 00:34:36,669
كنت هناك ، لقد مات

320
00:34:36,829 --> 00:34:39,559
حسنا ، أين هي حصة فرانكلين ؟

321
00:34:41,310 --> 00:34:44,336
حسنا مورف، لم نجعل له حصة معنا
لقد قسمنا المال إلى أربع

322
00:34:44,606 --> 00:34:47,006
خطأ ، حصة فرانكلين
غير معنية بالتقسيم

323
00:34:51,296 --> 00:34:53,025
أكيد ، أنا أؤيد ذلك

324
00:34:53,343 --> 00:34:56,779
هراء
من الذي حصل على 15 بالمائة المتبقية ؟

325
00:34:56,736 --> 00:34:59,034
ــ دعني أحرز
ــ كان ذلك اتفاقي هانسن

326
00:34:59,585 --> 00:35:03,646
لا ، أريد 15 بالمائة أن
تقسم إلى أربع

327
00:35:04,322 --> 00:35:06,222
ــ أنت تريد
ــ نعم ، أنا أريد

328
00:35:07,906 --> 00:35:10,238
حسنا ، لقد دفعت حق الطيران اللعين الذي
أردته أنت

329
00:35:10,756 --> 00:35:12,781
الإتفاق هو الإتفاق

330
00:35:13,123 --> 00:35:14,852
دعني أضع هذا بهذه الطريقة

331
00:35:15,267 --> 00:35:18,725
هذا الإتفاق اللعين ذهب بموت فرانكلين
الآن ، حان الوقت لاتفاق جديد

332
00:35:20,741 --> 00:35:23,107
هذا تعهد ، هانسن
سأعطيك ذلك

333
00:35:23,909 --> 00:35:27,640
تبا لذلك، لقد أردينا كل واحد في الكازينو
دعونا نعاود إطلاق النار على آخرين

334
00:35:29,222 --> 00:35:33,352
هيا شباب،دعونا نلزم الهدوء
حسنا، نحن لا نحتاج لهذا النزاع

335
00:35:33,895 --> 00:35:36,489
ً غاس ً على حق ، دعونا فقط نلزم البساطة

336
00:35:36,487 --> 00:35:40,787
سآخذ 15 بالمائة إضافة إلى 25
بالمائة المتبقية لفرانكلين ، سآخذها الان

337
00:35:40,679 --> 00:35:43,239
ــ لن أدع ذلك يحدث
 ــ لم لا بحق الجحيم ؟

338
00:35:43,208 --> 00:35:46,006
وعندما تتغير الخطة

339
00:35:45,961 --> 00:35:47,360
...تؤول الأمورإلى الهراء

340
00:35:47,369 --> 00:35:50,827
ــ يجب عليك أن تتعلم بأن تكون أكثر مرونة
ــ الخطة باقية

341
00:35:51,339 --> 00:35:53,432
لدينا ترتيب في تنازل ثنائي

342
00:35:53,418 --> 00:35:56,785
...أين نظفر ب70 بالمائة من الدولارات
سنلتزم هذا الترتيب

343
00:35:56,779 --> 00:35:57,973
كلنا جميعا

344
00:35:57,995 --> 00:36:02,091
بعد ذلك، أنا متوجه نحو الحدود الكندية
وأنتم جميعا يمكنكم أن تستقلوا قارب مايكل

345
00:36:01,996 --> 00:36:03,190
...من أجل الجميع أنا أهتم

346
00:36:03,212 --> 00:36:06,010
لا. لا أحد يستقل قاربي إلا أنا

347
00:36:06,284 --> 00:36:07,444
حسنا

348
00:36:07,501 --> 00:36:08,559
مهما يكن

349
00:36:08,588 --> 00:36:11,921
إذا أي واحد يذهب قبل ذلك
هناك فرصة بأن ينفق المال

350
00:36:11,853 --> 00:36:13,980
إذا أنفقت المال ، أنت ميت لا محالة

351
00:36:13,966 --> 00:36:15,934
و الفرص التي تكلمت عنها

352
00:36:15,918 --> 00:36:18,352
على كل حال ، أنا لست بآخذ هذه الفرصة

353
00:36:18,670 --> 00:36:22,970
مورف ، لقد قمت بهذا الأمر عدة مرات
و أبدا لم أخنع لأي أحد

354
00:36:22,895 --> 00:36:26,558
أتريد أن تبقي لهيب التدخين أما ناظري
أم تريدني أن أفجر رأسك

355
00:36:33,585 --> 00:36:37,385
اذهب و افعل ما بدا لك أنت والتنازل
الثنائي أوأي شئ آخر

356
00:36:37,297 --> 00:36:38,764
هذا حقك الإجرامي

357
00:36:39,090 --> 00:36:40,614
أنا ، أنا باق هنا

358
00:36:40,626 --> 00:36:43,720
أنتما كلاكما على صفائح ساخنة
بدلا من السفر مع بعضكما

359
00:36:43,891 --> 00:36:47,292
...يجدر بي أن أضع نفسي في مسافة كبيرة عنك
كاحتمال انساني لعين

360
00:36:47,219 --> 00:36:50,154
السفر معك هو أضعف
جزء في الخطة

361
00:36:50,100 --> 00:36:54,161
لكن بماأن أحدنا لا يثق في الآخر
سنسافر إلى الجنوب معا كفوج

362
00:36:54,068 --> 00:36:57,560
إذا حاول أن تفكر بشأننا مثل أوزموندز
الذي نريده هو عدم توجهنا إلى الأمام اللعين

363
00:37:01,814 --> 00:37:04,408
سادتي ، على ما أنا مهتم به
هذا العمل منته

364
00:37:04,374 --> 00:37:06,706
أنا منسحب خارجا
فقط أعطني مالي اللعين

365
00:37:07,447 --> 00:37:08,778
هل هذا أمر ؟

366
00:37:08,918 --> 00:37:11,512
لا ، هيا ، لم يكن ذلك أمرا

367
00:37:11,479 --> 00:37:13,470
أعني من الناحية التقنية لم يكن كذلك

368
00:37:13,463 --> 00:37:16,159
؟Gus ــ ماذا بشأنك
ــ ماذا ؟

369
00:37:16,312 --> 00:37:18,576
هل تعتقد أن هذا المال اللعين ملكك ؟

370
00:37:18,553 --> 00:37:22,319
لا ، لا ، هذا مالي
هذا مالك

371
00:37:22,809 --> 00:37:23,798
مايكل

372
00:37:24,346 --> 00:37:26,644
أنا أريد فقط التحرك مورف

373
00:37:27,738 --> 00:37:31,003
هذا يجعلك الخنزير اللعين الوحيد
في هذه الغرفة هانسن

374
00:37:47,997 --> 00:37:49,692
أنت تضحكني ، أتعلم

375
00:37:49,694 --> 00:37:52,527
أنا لا أستطيع أن أتخيل ما الذي يصدر من خلال
عقولكم المريضة

376
00:37:52,478 --> 00:37:55,914
في الواقع ، أحيانا أعتقد أنك تؤمن
بأنك الملك نفسه

377
00:37:55,838 --> 00:37:59,171
ما الذي يحصل مع هذا الجانب الملتهب ؟
لقد صمغت الخاص بي من أجل العمل

378
00:37:59,103 --> 00:38:01,435
بالنسبة لك ، إنها لاختيار نمط الحياة الفعلية

379
00:38:01,408 --> 00:38:02,898
ــ اخرس
ــ أنا جاد

380
00:38:02,912 --> 00:38:03,901
اخرس

381
00:38:04,256 --> 00:38:05,553
رجل لعين و حزين

382
00:38:06,593 --> 00:38:09,289
ومع ذلك ، أنا لا أعرف القاعدة الذهبية

383
00:38:09,408 --> 00:38:10,898
وماذا يكون ذلك ، حبيبتي؟

384
00:38:12,930 --> 00:38:13,919
تبا للذهب

385
00:38:19,778 --> 00:38:21,507
الذي لديه النيكل والطلاء

386
00:38:21,507 --> 00:38:22,940
يصنع القوانين

387
00:38:22,947 --> 00:38:24,039
!لقدأصبته

388
00:38:24,067 --> 00:38:27,662
 Gus هذا صحيح
أنا الآن سأقوم بقتله

389
00:38:29,253 --> 00:38:30,379
حبيبتي ِ

390
00:38:38,854 --> 00:38:40,151
قم بلفه

391
00:38:43,495 --> 00:38:44,655
قم بلفه

392
00:38:47,559 --> 00:38:48,992
!قم بلفه

393
00:38:55,816 --> 00:38:57,113
تبا

394
00:38:57,737 --> 00:38:59,295
ــ هل من أحد ؟
ـ لا

395
00:39:01,225 --> 00:39:04,524
!نحن بحاجةإلى شراشف
إنه ينزف في كل مكان

396
00:39:14,668 --> 00:39:15,794
أنت مورف

397
00:39:16,397 --> 00:39:18,888
كيف نقوم بتقسيم المال الآن ؟

398
00:40:12,726 --> 00:40:15,695
هذا الصبي ثقيل

399
00:40:15,734 --> 00:40:19,898
أعتقد أنه أخذ عكما كبيرا جدا من زبدة الفول السوداني
و سندويشات الموز المقلي

400
00:40:46,523 --> 00:40:47,512
!إلهي

401
00:41:27,618 --> 00:41:29,347
هل تحتاج إلى توصيلة ؟

402
00:41:29,954 --> 00:41:30,943
شكرا

403
00:41:41,252 --> 00:41:42,241
!تبا

404
00:42:12,746 --> 00:42:16,682
<i>كما أسفرت غارة برية و جريئة
كأي شئ نشاهده على الساحة الأمريكية</i>

405
00:42:17,067 --> 00:42:21,401
<i>فندق و كازينو الريفيرا فجرا اليوم في عرض تحت
وقع تبادل لإطلاق النيران</i>

406
00:42:21,292 --> 00:42:24,159
<i>...خلال الاتفاقية الدولية لألفيس</i>

407
00:42:26,796 --> 00:42:28,024
أين جيسي ؟

408
00:42:29,549 --> 00:42:31,312
!تعال إلى هنا ، تافه صغير

409
00:42:31,309 --> 00:42:32,606
ماذا بحق الجحيم؟

410
00:42:35,085 --> 00:42:37,246
أين هو ، أين المال اللعين ؟

411
00:42:37,230 --> 00:42:41,189
ــ أنا لا أعلم ماالذي تتكلم بشأنه
أنا أتصل بالشرطة الآن

412
00:43:02,291 --> 00:43:05,522
<i> طوارئء 911 رجاء اذكر اسمك
و موقعك للطوارئ ِ</i>

413
00:43:05,459 --> 00:43:06,619
نعم ، أهلا

414
00:43:06,803 --> 00:43:07,792
<i>أهلا</i>

415
00:43:10,068 --> 00:43:11,729
<i>هنا عمليات 911</i>

416
00:43:14,357 --> 00:43:15,756
<i>أ لو سيدتي</i>

417
00:43:16,693 --> 00:43:17,853
<i>سيدتي ؟</i>

418
00:43:19,382 --> 00:43:21,646
اعتقدتك ربما تغيرين من رأيك

419
00:43:23,510 --> 00:43:25,137
من أين حصلت على ذلك ؟

420
00:43:30,263 --> 00:43:34,632
أنت واحد من الذين كانوا في الكازينو في فيغاس
كل ذلك على التلفاز

421
00:43:34,936 --> 00:43:35,800
هذا أنت

422
00:43:42,074 --> 00:43:44,167
ــ إذهبا إلى هناك و الزما الجلوس
ــ اذهب

423
00:43:57,051 --> 00:43:59,349
$ 100,000 إليك

424
00:43:59,804 --> 00:44:01,738
فقط من أجلك لتبقي فمك مطبقا

425
00:44:03,836 --> 00:44:06,304
أنت لست مضطرا لتدفع لي
لن أخبر أي أحد

426
00:44:10,558 --> 00:44:12,150
لا ، أنت لست كذلك

427
00:44:13,630 --> 00:44:15,359
كل الذي أحتاجه بضعة أيام

428
00:44:15,359 --> 00:44:18,192
بعد ذلك ، بإمكانك بحق الجحيم
أنت تفعلي ماالذي تريدين فعله

429
00:44:20,959 --> 00:44:22,392
هل كل شئ مفهوم ؟

430
00:44:23,648 --> 00:44:24,672
فهمت

431
00:44:27,104 --> 00:44:28,093
حسنا

432
00:44:34,627 --> 00:44:35,753
أنت ألفيس

433
00:44:39,075 --> 00:44:41,976
هل هناك أي فرصة
ربما أقدر فيها على رؤيتك الليلة ؟

434
00:44:43,651 --> 00:44:45,016
آسف سايبيل

435
00:44:45,380 --> 00:44:47,211
هل أنت واثق مائة بالمائة من ذلك ؟

436
00:44:47,524 --> 00:44:49,287
نعم مائة ألف بالمائة

437
00:45:09,288 --> 00:45:11,256
ــ أحتاج لسيارتك
ــ ماذا ؟

438
00:45:11,271 --> 00:45:14,206
نعم ، سيارة الفالينت القديمة في الخارج هناك
أين المفاتيح ؟

439
00:45:14,184 --> 00:45:16,015
لن أقوم بإعطائك المفاتيح

440
00:45:16,041 --> 00:45:18,908
نعم أنت كذلك
لأنني أعطيتك من أجل ذلك 100,000

441
00:45:19,337 --> 00:45:21,635
أنا لاأهتم فقط كم من المال أعطيتني

442
00:45:21,609 --> 00:45:23,941
على كل حال هي ليست بسيارتي
إنها لأمي

443
00:45:24,779 --> 00:45:27,509
ــ إما أن تعطيني المفاتيح الآن
ــ أو ماذا ؟

444
00:45:27,467 --> 00:45:28,900
هل أنت عازم على قتلنا ؟

445
00:45:29,067 --> 00:45:31,467
أتعلم ، ثمة حل بسيط هنا

446
00:45:31,435 --> 00:45:33,426
نعم هناك

447
00:45:34,219 --> 00:45:35,652
بإمكانك أن تأخذنا معك

448
00:45:37,005 --> 00:45:38,199
ماذا ؟

449
00:45:38,476 --> 00:45:40,068
لم لا، أين أنت ذاهب ؟

450
00:45:40,749 --> 00:45:42,307
أنا لا أملك الوقت من أجل هذا

451
00:45:42,317 --> 00:45:44,512
لديك ثلاث دقائق لتعطيني
...هاته المفاتيح

452
00:45:44,494 --> 00:45:47,429
و إلا أذري فطيرة الكرز
على الحائط وراءك أو ِِِ

453
00:45:47,374 --> 00:45:49,865
......أنا جاد بشأن ذلك ، واحد اثنان

454
00:45:50,446 --> 00:45:52,209
توقف عن تصويب السلاح نحو أمي

455
00:45:59,056 --> 00:46:00,421
من هناك ؟

456
00:46:00,816 --> 00:46:03,512
نحن الشرطة
هلا فتحت الباب ، رجاء ؟

457
00:46:07,121 --> 00:46:08,748
!أمي ، المال

458
00:46:10,642 --> 00:46:12,269
اجلس

459
00:46:13,939 --> 00:46:15,463
اجلس

460
00:46:18,035 --> 00:46:19,434
أمي ، افتحي الباب

461
00:46:22,388 --> 00:46:23,821
هل أستطيع مساعدتك ؟

462
00:46:23,860 --> 00:46:27,660
عمت مساء ، لقد وردنا
اتصال طارئ من هذه الغرفة

463
00:46:27,669 --> 00:46:28,897
ــ هل أنت متأكد ؟
ــ نعم

464
00:46:28,917 --> 00:46:31,681
المكالمة قد انقطعت
لقد كنا في الجوار

465
00:46:31,637 --> 00:46:33,002
هل كل شئ على ما يرام ؟

466
00:46:33,494 --> 00:46:36,019
نعم كل شئ على ما يرام
كنا فقط نتأهب للرحيل

467
00:46:35,991 --> 00:46:37,583
هل نستطيع الولوج إلى الداخل سيدتي ؟

468
00:46:38,550 --> 00:46:39,642
بالطبع تستطيع

469
00:46:39,991 --> 00:46:44,291
<i>...شخصيات ألفيس هرعوا إلى  المصعد
و من ثم إلى السطح أين كانوا يأخذون من طرف مروحية</i>

470
00:46:44,184 --> 00:46:47,153
<i>نحن لا نعلم إلى أين</i>

471
00:46:48,633 --> 00:46:50,533
هل أنت رجل البيت ؟

472
00:46:51,832 --> 00:46:53,322
نحن فقط مخطوبان

473
00:46:54,554 --> 00:46:57,489
ــ تهاني
ــ شكرا ِ، نحن فعلا متحمسين بشأن ذلك

474
00:46:57,435 --> 00:46:59,630
نحن على وشك الذهاب في رحلة
إلى جراند كانيون

475
00:46:59,611 --> 00:47:02,478
ــ جيسي لم لا تذهب لتجلب أمتعتك
ــ حسنا

476
00:47:04,348 --> 00:47:06,282
حسنا سأعود

477
00:47:09,052 --> 00:47:12,544
إذا ، من منكم الذي طلب طوارئ911؟

478
00:47:21,758 --> 00:47:23,020
أنا آسفة

479
00:47:23,038 --> 00:47:27,236
كنت أحاول أن أطلب 411 للحصول على معلومات
وأنا طلبت911 عن طريق الخطأ

480
00:47:29,312 --> 00:47:31,405
حسنا ، أظن بأننا أقحمنا هنا كلنا

481
00:47:31,679 --> 00:47:33,909
ــ سنكون في طريقنا
ــ إذا نحن

482
00:47:34,016 --> 00:47:35,244
هيا

483
00:47:37,281 --> 00:47:39,772
سيدتي ،هل أستطيع مد يد المساعدة لك
من أجل حمل الحقيبة ؟

484
00:47:41,121 --> 00:47:44,557
إذا لم تكن تمانع ِ، إنها جد ثقيلة
حصلنا على الكثير من الكتب المدرسية

485
00:47:44,482 --> 00:47:46,177
سيكون من دواعي سروري

486
00:47:48,162 --> 00:47:49,686
سنوافيكم هناك

487
00:47:54,180 --> 00:47:55,477
هيا

488
00:48:06,150 --> 00:48:07,481
مع السلامة

489
00:48:34,282 --> 00:48:36,216
أنتم يا شباب، هل أنتم مارشالات ؟

490
00:48:36,394 --> 00:48:39,386
إذا لم نكن كذلك
الأفضل لنا أن نولي ظهورنا لهؤلاء الحثالى

491
00:48:39,723 --> 00:48:41,054
صباح الخير

492
00:48:42,188 --> 00:48:43,917
ليس من أجلهم ،أليس كذلك ؟

493
00:48:44,620 --> 00:48:46,485
صباحا ، جنائيات فيغاس

494
00:48:46,573 --> 00:48:47,904
ما الذي حصلت عليه فيغاس ؟

495
00:48:49,645 --> 00:48:51,078
ما من أفكار

496
00:48:51,341 --> 00:48:54,640
يبدو هذا الواحد كأنه كان يقوم بأعمال الحفر
محاولا دفن الاخر في هذه القذارة

497
00:48:54,574 --> 00:48:57,475
شخص ما حفر لهم من الامام
برغي مزدوج في القلب

498
00:48:57,422 --> 00:49:00,289
ثلاثة قضوا ،45 أغلفة
وربما أكثر في الرمال

499
00:49:01,039 --> 00:49:03,200
هذا مثير للاهتمام

500
00:49:03,535 --> 00:49:05,503
خمس و أربعون سبيكة مشوهة قليلا

501
00:49:07,471 --> 00:49:08,733
سترة

502
00:49:36,981 --> 00:49:38,676
أخبيريني شيئا سايبيل

503
00:49:38,708 --> 00:49:41,176
عن كيفية وصول الأموال إلى السقف ؟

504
00:49:41,142 --> 00:49:43,440
ما الذي تقصده ؟ جيسي وضعها هناكِ

505
00:49:43,414 --> 00:49:46,281
إنها ثقيلة عليه قليلا
ليضعها هناك لوحده

506
00:49:46,551 --> 00:49:47,779
أنت مصاب بجنون العظمة ِ

507
00:49:47,798 --> 00:49:50,892
نعم أنا مصاب بجنون العظمة بسبب
أنك حاولت سرقة مالي

508
00:49:52,120 --> 00:49:55,385
إنك لا تستحق المال على أي حال
إنك مجرد هاو

509
00:49:55,320 --> 00:49:59,017
إذا كنت في مصلحة و تعرفين كيف تسرقين
ألم تكوني لتقومي بالسرقة بأسوإ طريقة ؟

510
00:49:58,937 --> 00:50:01,497
المال معلم
آنستي لقد حصلت على المال كله مرمز

511
00:50:01,465 --> 00:50:03,592
ــ أنت تكذب
ــ هل أنا كذلك ؟

512
00:50:03,577 --> 00:50:05,807
الأخبار تقول بأن المال لم يكن حقيقيا

513
00:50:05,785 --> 00:50:07,650
ــ الأخبار؟
ــ الأخبار لا تكذب

514
00:50:07,642 --> 00:50:09,166
أنا متأكد من أنهم قالوا ذلك

515
00:50:09,178 --> 00:50:13,046
بهذه الطريقة عندما يحاول الأغبياء الذين سطوا على المال
إنفاقه يلقى القبض عليهم

516
00:50:12,955 --> 00:50:15,321
أتودين معرفة لماذا سايبيل ذو حرف السين؟

517
00:50:15,355 --> 00:50:18,620
لأنهم كانوا يتغوطون
و استمعوا لهذه الأنباء

518
00:50:20,348 --> 00:50:22,816
ــ أبدا لم أفكر بشأن ذلك بهذه الطريقة
ــ لا أفترض ذلك

519
00:50:30,878 --> 00:50:35,247
حسنا ، ها نحن ،أنا مبتعد من هنا حالا
لا أستطيع القيادة بعد الآن ، يجب أن أنال قسطا من النوم

520
00:51:10,436 --> 00:51:11,630
هل أستطيع مساعدتك ؟

521
00:51:12,741 --> 00:51:14,641
هل تستطيع ضخ الغاز ؟

522
00:51:15,589 --> 00:51:18,558
جيد ، لأن لا أحد يفغل ذلك
املأه بالكامل

523
00:51:20,358 --> 00:51:22,326
أنتم جميعا كونوا هادئين

524
00:51:25,799 --> 00:51:27,494
يا رجل ، ما الذي حدث لأنفك ؟

525
00:51:27,655 --> 00:51:29,145
ما الذي حدث لشعرك ؟

526
00:51:30,984 --> 00:51:33,145
نحن فقط قدمنا من وجهة مجهولة

527
00:51:33,128 --> 00:51:36,222
أيهما يذكرني بكويج
لماذا يدعونه بعقب الرأس ؟

528
00:51:36,201 --> 00:51:39,967
إنها ليست مثل الذي ضربت ، بحيث أن الثقب كان نتيجة
ضربي له بقوة عن طريق جبهتي في مؤخرته

529
00:51:40,489 --> 00:51:41,581
نعم ، هذا صحيح

530
00:51:43,466 --> 00:51:45,491
...كنت لأود القدوم قريبا

531
00:51:45,483 --> 00:51:48,111
...كنت مشغولا بالحصول على منقار مرتوق

532
00:51:48,107 --> 00:51:50,667
سمعت عن السرقة بعد الجراحة

533
00:51:50,635 --> 00:51:53,263
لقد وضعت اثنان و اثنين معا وأنا هنا
بلحمي

534
00:51:53,228 --> 00:51:55,992
ــ سأخبركم ما الذي رويته للشباب الآخرين ؟
ــ الذي هو ؟

535
00:51:56,780 --> 00:51:57,940
<i>أنا أعرف واحدا منهم</i>

536
00:51:57,965 --> 00:52:00,126
<i>هل أنت أكيد من ذلك ؟</i>

537
00:52:00,364 --> 00:52:02,662
<i>إنه ابن زانية مجنون ،حقيقي أيضا .</i>

538
00:52:03,054 --> 00:52:04,282
<i>...كان</i>

539
00:52:04,302 --> 00:52:06,270
<i>...شؤما هل تعلم ذلك ؟</i>

540
00:52:06,798 --> 00:52:09,460
<i> مروع مدمن قذارة ، من المستوى التاسع </i>

541
00:52:10,703 --> 00:52:11,795
<i>جحيم</i>

542
00:52:11,951 --> 00:52:15,648
<i>هذا النوع من شأنه أن يشق ثعبانا صغيرا
بحجم حفاضات النساء</i>

543
00:52:16,048 --> 00:52:18,346
<i>نعم ، الافضل لك مشاهدة ذلك مرة واحدة</i>

544
00:52:18,320 --> 00:52:21,585
<i>أينما يذهب تتعقبه المتاعب</i>

545
00:52:23,568 --> 00:52:26,298
أوه ، إلهي ، هل هو ميت ؟

546
00:52:28,369 --> 00:52:30,428
ربما كابلات الوصل تساعد

547
00:52:30,738 --> 00:52:32,069
هل تأذيت ؟

548
00:52:33,906 --> 00:52:35,339
هذا سؤال مضحك

549
00:52:35,347 --> 00:52:36,746
حسن ، هل تأذيت ؟

550
00:52:36,883 --> 00:52:38,908
ِأعتقد أنه ربما المرة الأولى التي تأذيت

551
00:52:39,476 --> 00:52:41,637
أستطيع الاتصال بالشرطة أنت تعلم ذلك

552
00:52:44,115 --> 00:52:45,548
بإمكانك المحاولة

553
00:52:56,983 --> 00:52:58,109
إأذن لي

554
00:53:04,696 --> 00:53:06,561
هل تحتاج إلى لحام موضعي للقيام بذلك ؟

555
00:53:06,551 --> 00:53:08,348
الشاب الذي يظهر بأنك تعرفه جيدا

556
00:53:08,345 --> 00:53:12,441
ــ إنه حقا متقمص شخصية ألفيس ؟
ــ لا

557
00:53:12,345 --> 00:53:15,473
ــ ماذا يعني ذلك ؟
ــ تذكر عندما مات الملك في عام 77

558
00:53:15,418 --> 00:53:17,352
يا إلهي كانت 77 ؟

559
00:53:17,563 --> 00:53:20,657
كان له شرط شرط في وصيته
التي تنص على أن ليزا ماري

560
00:53:20,602 --> 00:53:23,469
إلى جانب  طفل غير شرعي
أنه قد يكون أبا

561
00:53:23,419 --> 00:53:26,320
من حق صاحب العقار بأكمله
بطبيعة الحال مضيت قدما

562
00:53:28,656 --> 00:53:31,056
ــ طبيعي
ــ ذلك عندما قابلته أول مرة

563
00:53:31,087 --> 00:53:32,520
هل لديه اسم ؟

564
00:53:32,527 --> 00:53:33,582
نعم ، مورفي

565
00:53:34,705 --> 00:53:35,967
توماس مورفي

566
00:53:39,057 --> 00:53:40,615
إلى أين أنت ذاهب ؟

567
00:53:42,898 --> 00:53:44,229
هل أستطيع القدوم معك ؟

568
00:53:54,035 --> 00:53:55,332
هل أستطيع ؟

569
00:54:00,750 --> 00:54:02,513
اذهب و احصل على علكتك

570
00:54:13,485 --> 00:54:15,544
ــ سيجارة ؟
ــ لا

571
00:54:16,046 --> 00:54:18,037
لكني أستطيع فعل أي شئ آخر

572
00:54:20,559 --> 00:54:22,390
إنها عادة سيئة

573
00:54:52,303 --> 00:54:57,639
<i>موسيقانا ، موسيقى الروك آند رول الموسيقى
هي أساسا الإنجيل أو إيقاع البلوز</i>

574
00:54:59,533 --> 00:55:02,161
!أنا لم أحاول سرقة مالك

575
00:55:02,286 --> 00:55:05,278
إلى جانب ذلك ، أنه كان آنذاك وهذا هو الآن

576
00:55:05,262 --> 00:55:07,696
نعم ، يجدر بي أن أثق بك
ألا يجدر بي ؟

577
00:55:07,663 --> 00:55:11,895
لماذا أحاول سرقة البيضة الذهبية
عندما حصلت على إوزة بكامل الحق هنا؟

578
00:55:11,792 --> 00:55:15,455
لا ، هذه الإوزة تحلق وحيدة
فقط قريبا ستقوم بغسيل الأموال

579
00:55:15,853 --> 00:55:18,344
حتى ذلك الحين ، اقترحت تلقائيا أن اثق بك

580
00:55:18,318 --> 00:55:21,014
ــ لم لا تقومين ؟
ــ أنت سارق و لص مصارف

581
00:55:20,974 --> 00:55:23,340
أنا لست لص مصارف ،حسنا ؟

582
00:55:23,407 --> 00:55:27,002
انظري ، أنت تعتزمين الانطلاق بشئ صغير
حسنا

583
00:55:26,928 --> 00:55:28,452
شئ ما صغير ؟

584
00:55:28,465 --> 00:55:31,832
آمل أن تكون فكرتك عن شئ ما صغير
هي نفس فكرتي

585
00:55:31,762 --> 00:55:34,458
مائة ألف شئ صغير لأكون دقيقة

586
00:55:34,414 --> 00:55:36,575
كريست ، هل تستطيع فقط أن تصمت ، رجاء

587
00:55:37,935 --> 00:55:42,599
<i>عدم القدرة على ملامسة الأيدي مع الشخص
أو الشخص مع الأيدي</i>

588
00:55:47,538 --> 00:55:48,903
هل هذا جيد؟

589
00:55:54,031 --> 00:55:57,398
ماذا بشأن الدفع أسفل على هذا
الشئ الصغير؟

590
00:55:59,697 --> 00:56:02,825
هل قلت صغير ، هذا ليس بالشئ الذي عنيته

591
00:56:18,833 --> 00:56:19,822
صلب

592
00:56:27,215 --> 00:56:28,409
مورف

593
00:56:30,992 --> 00:56:33,392
ــ ماك
ــ ما مدى معاملة الطريق لك ؟

594
00:56:37,906 --> 00:56:39,100
جيد

595
00:56:41,135 --> 00:56:42,932
إلى أين أنت متوجه بغوغائك ؟

596
00:56:43,055 --> 00:56:44,113
إلى رينو

597
00:56:44,912 --> 00:56:46,812
هل زرت رينو ؟

598
00:56:50,834 --> 00:56:52,426
احصلي على علكتك

599
00:57:13,332 --> 00:57:16,824
أخبرني يا مايكل
أي مكان نقصده لغسيل الأموال ؟

600
00:57:17,840 --> 00:57:19,637
ألا تقلقين بشأن غاسل الأموال ؟

601
00:57:20,177 --> 00:57:21,405
ما هي كلمة السر ؟

602
00:57:21,777 --> 00:57:22,766
ماذا ؟

603
00:57:22,834 --> 00:57:24,392
من أجل مبيض  الأموال

604
00:57:24,498 --> 00:57:27,023
أنت لا تعرفه
أنت لم تره مطلقا من قبل

605
00:57:26,995 --> 00:57:29,293
ــ إذا
ــ إذا ذهبت لتحصل على كلمة السر

606
00:57:29,588 --> 00:57:32,182
كيف سيعرف إن كنا من الشرطة
أم لا ؟

607
00:57:36,849 --> 00:57:38,714
حسنا لقد حصلت على كلمة السر

608
00:57:38,706 --> 00:57:41,732
أنا لا أحتاج لمعرفتها
لأنني حصلت عليها مكتوبة في الأسفل

609
00:57:42,931 --> 00:57:46,389
إذا أنا أفهم هذا
نقوم بتنظيف المال والحصول على بطاقات هوية جديدة

610
00:57:46,324 --> 00:57:47,848
....نحن حقا عائلة حرة

611
00:57:47,860 --> 00:57:51,421
أنت لا تعلمين شيئا
لا وجود لكلمة نحن

612
00:57:51,537 --> 00:57:53,061
ذلك أنني عائلة حرة ، أنا

613
00:57:53,073 --> 00:57:55,337
أنت تكونين مهما أنت عليه

614
00:57:55,474 --> 00:57:56,406
حسنا

615
00:57:57,907 --> 00:57:59,704
هل تريد واحدة من تلك المشروبات؟

616
00:57:59,699 --> 00:58:02,463
ــ أنا بخير ، شكرا لك
ــ لا ، عودوا إلى العمل

617
00:58:03,220 --> 00:58:04,585
ما الذي بحوزتك ؟

618
00:58:04,629 --> 00:58:08,531
لقد حصلت على هذا الملف الكبير البدين لتوماس ج مورفي

619
00:58:20,693 --> 00:58:22,558
جيسي ، لا تنسى ما الذي أخبرتك به

620
00:58:22,549 --> 00:58:24,210
أعلم ما العمل

621
00:58:31,027 --> 00:58:32,892
مزيدا من القهوة سيدي ؟

622
00:58:33,236 --> 00:58:34,533
أكيد

623
00:58:41,458 --> 00:58:43,449
انطلق بسرعة و دع أمك خارجا

624
00:58:48,372 --> 00:58:49,566
إلى أين أنت ذاهبة ؟

625
00:58:53,269 --> 00:58:55,032
مزيدا من القهوة سيدي ؟

626
00:58:57,174 --> 00:58:59,642
أنا ذاهبة إلى غرفة الفتيات الصغيرات ،حسنا ؟

627
00:58:59,602 --> 00:59:01,160
لا تقعي هناك ؟

628
00:59:07,765 --> 00:59:08,857
هل تعجبك أمي ؟

629
00:59:10,069 --> 00:59:11,468
إنها معجبة بك ، أستطيع قول ذلك

630
00:59:12,118 --> 00:59:14,211
نعم ، نحن زوجين من جوز الهند

631
00:59:17,907 --> 00:59:19,738
أمي غيورة من النادلة

632
00:59:20,116 --> 00:59:22,277
لأن لديها ثديا أكبر من ثدي أمي

633
00:59:22,997 --> 00:59:24,726
هل تحب الثدي الكبير ؟

634
00:59:28,118 --> 00:59:29,278
ابقى

635
00:59:40,949 --> 00:59:42,416


636
00:59:42,422 --> 00:59:43,980
عالم واسع، أكمل وجبة البطاطا الخاصة بك

637
00:59:44,822 --> 00:59:47,916
أنا لا أود ذلك إذا لم أرد ذلك
أنت لست بوالدي ، تعلم ذلك

638
00:59:48,179 --> 00:59:50,238
من أي وقت مضى نسمع عن أطفال
يموتون جوعا في إفريقيا؟

639
00:59:50,227 --> 00:59:52,354
لماذا ؟ هل سترسل لهم البطاطا الخاصة بي ؟

640
00:59:54,517 --> 00:59:56,144
إذا ، لم قمت بسرقة الكازينو ؟

641
00:59:57,878 --> 00:59:59,675
لأن أي واحد آخر، سيسرق البنك

642
01:00:00,951 --> 01:00:02,714
في هذه الأيام ، عليك أن تكون أصليا

643
01:00:02,711 --> 01:00:05,737
إذا كنت أصيلا ألق القبض عليهم على حين غرة
إنها قطعة كعك

644
01:00:06,712 --> 01:00:08,680
كعكة ، إنه حديث إجرامي أليس كذلك ؟

645
01:00:09,268 --> 01:00:11,259
مثل فطيرة الكرز على الحائط

646
01:00:11,349 --> 01:00:12,782
لقد كانت هذه الواحدة جيدة

647
01:00:12,789 --> 01:00:15,758
ــ أنا ممتن لأنها أعجبتك
ــ أناأقول أن الكازينوهات جميلة بالأصل

648
01:00:16,022 --> 01:00:17,887
 ــ وكم قمت بعملية حتى الان ؟
 ــ واحدة

649
01:00:17,879 --> 01:00:18,868
ــ واحدة ؟
ــ نعم

650
01:00:18,903 --> 01:00:19,892
كازينو واحد ؟

651
01:00:20,568 --> 01:00:22,502
حقا إنها عرجاء ، إذا سألتني

652
01:00:22,488 --> 01:00:24,149
حسنا ،أنا لم أفعل ، هل فعلت ؟

653
01:00:26,005 --> 01:00:29,168
"عيد ميلاد سعيد

654
01:00:30,422 --> 01:00:33,391
" عيد ميلاد سعيد عزيزي مايكل"

655
01:00:33,335 --> 01:00:34,893
!اللعنة

656
01:00:48,503 --> 01:00:50,994
اللعنة عليك سايبيل ! أوقفي هذه السيارة

657
01:01:05,623 --> 01:01:07,523
هل ستدفع ثمن كل هذا ؟

658
01:01:10,072 --> 01:01:11,903
أين هي حافظة نقودي بحق الجحيم ؟

659
01:01:23,480 --> 01:01:25,641
"النظافة مقابلة للتقوى

660
01:01:29,369 --> 01:01:32,805
توماس ج مورفي ، مولود بتاريخ 8 جانفي 1955

661
01:01:32,762 --> 01:01:37,563
تاريخ ميلاد ألفيس ِ، ولد في بيلوكسي ميسيسيبي
لا وجود لسجلات عن الأب

662
01:01:37,431 --> 01:01:39,922
قضى معظم طفولته في
منزل فوستر

663
01:01:40,152 --> 01:01:41,881
كان مسعفا في فيتنام

664
01:01:41,880 --> 01:01:43,871
منح له وسام القلب الأرجواني

665
01:01:44,601 --> 01:01:49,061
أول توقيف له كان عام 1975 عندما كان يقوم
بهدم بوابات جريسلاند

666
01:01:49,275 --> 01:01:50,742
الآن ، لماذا نفعل ذلك ؟

667
01:01:52,087 --> 01:01:54,817
<i>أنا لا يمكن أن أقوم  بهذا القرف حتى لو حاولت</i>

668
01:01:54,776 --> 01:01:57,711
<i>ثم ألقي القبض عليه
لمحاولة اغتيال في عام 1988</i>

669
01:01:57,720 --> 01:02:01,417
<i>ومرة أخرى لسرقة الماس في ولاية أريزونا
حيث خدم ثمانية أعوام</i>

670
01:02:01,337 --> 01:02:04,500
<i>صدر بآذار / مارس ، سنة  2000</i>

671
01:02:04,506 --> 01:02:05,973
<i> في عام 1988 </i>

672
01:02:05,974 --> 01:02:09,842
<i>...أقام تواس ج مورفي اتهامات ضد ملكية
ألفيس بريسلي</i>

673
01:02:09,751 --> 01:02:11,548
<i>...لعدم الإعتراف به .</i>

674
01:02:11,544 --> 01:02:13,341
...ابن ألفيس البيولوجي

675
01:02:13,336 --> 01:02:14,701
حسنا ، أكيد

676
01:02:14,713 --> 01:02:18,046
<i>أنكر عليه في عام 1985
وخسر القضية مع 75 آخرين...</i>

677
01:02:17,978 --> 01:02:21,311
 الذين يدعون أنهم أطفال ألفيس بريسلي
غير الشرعيين

678
01:02:21,915 --> 01:02:24,349
وأمرت المحكمة بإجراء اختبارات الحمض النووي

679
01:02:24,439 --> 01:02:28,136
ثلاثة وسبعون من خمسة وسبعين
ثبت أنها كاذبة تماما

680
01:03:23,322 --> 01:03:24,812
رعاة بقر لعينين

681
01:03:46,365 --> 01:03:47,332
يوم جميل

682
01:03:49,465 --> 01:03:51,399
يوم عظيم

683
01:04:17,052 --> 01:04:20,988
<i>أنت لا تود أن تقول لي أن
مورفي كان واحد اثنين غير حاسمين</i>

684
01:04:22,110 --> 01:04:23,270
صديقي

685
01:04:24,890 --> 01:04:26,983
... ألقي نظرة على تلك السوالف

686
01:04:41,722 --> 01:04:43,883
تجديد بيترسون العتيقة
نعومي يتحدث

687
01:04:44,123 --> 01:04:46,819
أهلا، أنا أحاول أن أتصل بجاي بيترسون

688
01:04:47,292 --> 01:04:48,953
لحظة من فضلك

689
01:04:50,653 --> 01:04:53,622
<i جاي ، هناك امرأة على الخط تطلبك </i>

690
01:04:53,950 --> 01:04:54,780
حسنا

691
01:04:58,015 --> 01:04:59,812
جاي بيترسون ، كيف أستطيع أن أخدمك ؟

692
01:05:01,147 --> 01:05:03,547
"التنظيف مقابل التقوى"

693
01:05:07,709 --> 01:05:09,233
إنه جهاز إنذار، أترى ذلك ؟

694
01:05:09,854 --> 01:05:11,583
نعم ، أنت على حق

695
01:05:13,087 --> 01:05:14,247
أنت يا طفل ، هذه واحدة هنا

696
01:05:14,623 --> 01:05:17,183
لدي اسم وهو ليس بالطفل
إنه جيس جيمس

697
01:05:17,275 --> 01:05:19,869
حرك مؤخرتك جيس جيمس
و ارفع غطاء المحرك

698
01:05:33,756 --> 01:05:34,654
عمل جيد

699
01:05:39,165 --> 01:05:41,065
افتح  هذا الباب حالا

700
01:05:41,982 --> 01:05:44,542
!افتح هذا الباب ، افتح الباب حالا

701
01:05:47,424 --> 01:05:49,153
حصلت عليك الآن ، أنت دودة صغيرة

702
01:05:51,964 --> 01:05:53,158
!بئسا

703
01:05:53,437 --> 01:05:55,200
!ــ اللعنة ، لا تتحرك
!ــ حسنا

704
01:05:55,197 --> 01:05:56,289
افتح الباب

705
01:05:59,263 --> 01:06:00,890
افتح الباب

706
01:06:01,695 --> 01:06:03,458
<i> نعم سأفعل
الليلة العاشرة تماما</i>

707
01:06:03,552 --> 01:06:05,611
سأكون هناك مع الأجراس

708
01:06:08,157 --> 01:06:09,818
...أعطيني خمسمائة

709
01:06:10,269 --> 01:06:11,668
ألف

710
01:06:11,998 --> 01:06:13,465
سيد بيترسن

711
01:06:14,654 --> 01:06:17,748
سيد بيترسن أنا آسفة
لقد حاولت إعلامه

712
01:06:18,528 --> 01:06:21,292
لا بأس عزيزتي ،إنه هنا الآن

713
01:06:27,069 --> 01:06:28,900
ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟

714
01:06:29,310 --> 01:06:31,073
أنت سيد جاي بيترسن ، صحيح ؟

715
01:06:31,071 --> 01:06:34,131
إما هذا أو ألبس شخصا ما
ملابس داخلية

716
01:06:37,793 --> 01:06:39,351
!إنها دعابة

717
01:06:40,381 --> 01:06:41,848
أنا لا أمزح

718
01:06:44,190 --> 01:06:46,590
حسنا ، لم يكن لديك أي موعد أيضا

719
01:06:46,559 --> 01:06:49,119
إذا ، ما الذي أستطيع فعله من أجلك ؟

720
01:06:49,951 --> 01:06:52,613
"النظافة تقابل التقوى"

721
01:06:53,280 --> 01:06:55,214
لقد كنت أسمع هذا مؤخرا كثيرا

722
01:07:01,246 --> 01:07:04,147
ــ هل أنت صياد أو شئ من هذا القبيل ؟
ــ نعم

723
01:07:08,960 --> 01:07:09,949
أنا  كذلك

724
01:07:10,497 --> 01:07:11,725
هذا جميل

725
01:07:12,225 --> 01:07:15,558
حسنا ،اسمع
هناك شئ يجدر بك أن تعرفه

726
01:07:15,614 --> 01:07:19,209
شخص ما اتصل فقط هنا
مع كلمة سر ِإنها في طريقها إلى هنا

727
01:07:20,479 --> 01:07:21,309
جيد

728
01:07:21,343 --> 01:07:22,867
إذا ، لم أنت هنا ؟

729
01:07:24,736 --> 01:07:26,863
أنا هنا لإبقاء الأمور على مسارها الصحيح ، جاي

730
01:07:28,578 --> 01:07:30,273
هل قتلت هذا أيضا ؟

731
01:07:38,208 --> 01:07:39,800
إما أنت أو هو ؟

732
01:07:40,448 --> 01:07:42,279
هل هذه دعابة ؟

733
01:07:42,561 --> 01:07:45,553
هذا صحيح ، وأنت لا تفعل ذلك

734
01:07:47,042 --> 01:07:48,100
حسنا

735
01:07:49,374 --> 01:07:50,705
استمع إلي

736
01:07:51,103 --> 01:07:52,764
تغيرت الأمور

737
01:07:52,959 --> 01:07:56,588
أنت وأصدقائك كلكم على شاشة التلفزيون
هذا الشئ فوضى

738
01:07:56,641 --> 01:07:57,699
إذا ؟

739
01:07:59,329 --> 01:08:02,492
إذا  ، إنها مخولة لأن تصبح خمسين في الدولار
...هذا الذي يعني

740
01:08:02,434 --> 01:08:04,527
أن الأمور ستكون في الطريق المرسوم لها

741
01:08:04,766 --> 01:08:07,530
لا ، الاتفاق كان 70

742
01:08:09,504 --> 01:08:11,734
!اللعنة ! لقد كدت أن تصيبني

743
01:08:12,064 --> 01:08:13,929
كان حريا بك أن تتصل أولا

744
01:08:14,081 --> 01:08:17,573
ــ لم لا زلت لم تتصل مجددا ؟
ــ هل أرديت شخصا ما من هذا القرب ، جاي ؟

745
01:08:22,399 --> 01:08:23,991
ما خطبك و المكسرات ؟

746
01:08:24,447 --> 01:08:25,846
محتمل

747
01:08:27,136 --> 01:08:28,068
!بئسا

748
01:08:29,537 --> 01:08:31,903
حسنا ،  أليس من الضروري أن يكون 50 سنتا

749
01:08:32,034 --> 01:08:34,969
ــ لقد عبثت مع الشخص غير المناسب
ــ أعلم ، الإتفاق هو الإتفاق

750
01:08:34,915 --> 01:08:38,407
لم لا تريني المال
أنت لست فقط تريد أن تجرني إلى النهاية ؟

751
01:08:39,012 --> 01:08:42,607
مهلا اسمع ، أعتقد أن كلينا قد
ارتكز على القدم الخاطئة

752
01:08:42,848 --> 01:08:45,180
لم لا ننتظر الفتاة ، هذا أعدل

753
01:08:45,153 --> 01:08:48,486
عندئذ سأريك ما الذي عندي
و عندئذ تريني ما عندك

754
01:08:48,418 --> 01:08:52,013
 ــ لم لا أرديك بهذا السهم ؟
ــ لا ، من فضلك

755
01:08:52,579 --> 01:08:56,447
أرني ، أنت تعبث معي بشكل تلقائي
هل هذا صحيح ، افتح الخزنة

756
01:08:57,792 --> 01:08:59,885
!ــ لا أستطيع فعل ذلك
ــ افتح الخزنة اللعينة

757
01:09:08,515 --> 01:09:09,641
الحمام

758
01:09:09,699 --> 01:09:12,293
حسنا ، اجعلها خفيفة، نحن لا نستطيع
الدفع من أجل هذه

759
01:09:17,985 --> 01:09:19,350
ماذا تقول ؟

760
01:09:19,970 --> 01:09:21,096
آسف سيدي

761
01:09:21,314 --> 01:09:23,043
ما من مشكل أيها الصديق الصغير

762
01:09:33,313 --> 01:09:34,507
هل أنت خائف ياجاي ؟

763
01:09:35,202 --> 01:09:36,760
هل تعجز عن جعل أصابعك تعمل ؟

764
01:09:39,459 --> 01:09:41,154
أ تظن أنهم أحسوا بذلك ؟

765
01:09:45,317 --> 01:09:47,808
هل تعتقد أنك ربما يوما ما أرعبت فقط
شخصا ما حتى الموت ؟

766
01:09:50,818 --> 01:09:52,046
ما الذي مع الفتاة ؟

767
01:09:53,346 --> 01:09:54,176
ماذا ؟

768
01:09:54,531 --> 01:09:57,364
أنت بشع لعين ، وهي جد ظريفة
ما هو الاتفاق ؟

769
01:09:57,796 --> 01:09:59,730
هل تعلم الزوجة بشأنها ؟

770
01:10:00,036 --> 01:10:01,594
لم تقوم بهذا معي ؟

771
01:10:02,501 --> 01:10:03,798
أنا فقط أهدر الوقت

772
01:10:04,673 --> 01:10:06,106
هل أنت عازم على قتلي ؟

773
01:10:06,562 --> 01:10:08,223
لا ، حتى تقوم بفتح الخزانة

774
01:10:13,348 --> 01:10:14,838
الآن هذه دعابة

775
01:10:16,453 --> 01:10:17,943
افتح الخزنة

776
01:10:25,443 --> 01:10:26,910
أبدا لم أقتل أي واحد منهم

777
01:10:27,779 --> 01:10:29,508
ــ ماذا ؟
ــ الحيوانات

778
01:10:30,724 --> 01:10:31,986
اشتريتهم

779
01:10:32,101 --> 01:10:35,901
إنهم فقط من أجل العرض
إنهم من أجل التأثير على أصدقائي

780
01:10:36,486 --> 01:10:39,751
آخذ الفتاة إلى مكسيكو
و زوجتي تظنني في إفريقيا

781
01:10:40,098 --> 01:10:41,690
أنا آسف

782
01:10:42,115 --> 01:10:43,776
...أنا كس لعين ، أقصد

783
01:10:44,131 --> 01:10:46,156
واو جاي ! هذا كثير

784
01:10:46,436 --> 01:10:48,529
كم كبير من العوائق

785
01:10:49,509 --> 01:10:51,136
الآن ، افتح الخزانة

786
01:11:00,100 --> 01:11:01,192
حسنا

787
01:11:01,796 --> 01:11:03,559
نحن في خضم الأعمال

788
01:11:04,037 --> 01:11:05,595
دعنا نحتسي شرابا

789
01:11:06,053 --> 01:11:07,577
سيد بيترسون ؟

790
01:11:07,974 --> 01:11:09,100
!تعالي إلى هنا

791
01:11:10,278 --> 01:11:12,473
كنا فقط نتكلم بشأن مكسيكو

792
01:11:15,331 --> 01:11:17,822
و ستكون مخيفة حتى الموت صحيح جاي ؟

793
01:11:53,573 --> 01:11:54,232
أهلا

794
01:11:55,302 --> 01:11:56,530
هل أنت سيد بيترسون ؟

795
01:11:57,286 --> 01:11:58,548
بعظمه

796
01:12:00,903 --> 01:12:04,134
ــ هل تحتاجين إلى معونة على ذلك ؟
ــ لا ، لقد نلت منهاِ

797
01:12:08,293 --> 01:12:10,488
حمولة كاملة ، كيف حصلت عليها ؟
حمولة ؟

798
01:12:12,998 --> 01:12:15,626
ــ مغسل الثياب ، لقد حصلت عليها
ــ دعابة صغيرة محاكة

799
01:12:16,071 --> 01:12:18,232
ألا تريدني أن أعطيك
كلمة السر ؟

800
01:12:19,432 --> 01:12:21,457
فقط لتتأكد من أنني أنا؟

801
01:12:24,133 --> 01:12:26,624
ــ إذا لم تكوني تمانعين
ــ لا على الاطلاق

802
01:12:27,110 --> 01:12:29,135
أنا أعلم كيف تعمل هذه الاشياء

803
01:12:32,359 --> 01:12:34,224
"التنظيف تقابله التقوى "

804
01:12:34,376 --> 01:12:35,673
عظيم

805
01:12:40,101 --> 01:12:41,864
لقد أخفتني هناك لبرهة

806
01:12:41,862 --> 01:12:44,228
لم أكن واثقة تماما
من أنك الشخص المناسب

807
01:12:44,999 --> 01:12:46,762
أوه ، أنا الشخص المناسب
حسنا

808
01:12:49,768 --> 01:12:52,430
ــ هل تمانع إذا ألقيت نظرة على المكان ؟
ــ لا مانع على الاطلاق

809
01:12:53,673 --> 01:12:55,868
...و إذا رأيت شيئا تودين

810
01:12:56,229 --> 01:12:58,356
اعتبريه مني هدية
ــ شكرا لك

811
01:13:00,358 --> 01:13:02,053
<i>  أنت تبقى هنا حسنا جيسي </i>

812
01:13:06,504 --> 01:13:08,233
هذه جميلة

813
01:13:08,521 --> 01:13:10,352
هذه إحدى القطع المفضلة لدي

814
01:13:12,362 --> 01:13:13,454
نعم

815
01:13:14,310 --> 01:13:15,641
 من أين هذه ؟

816
01:13:15,814 --> 01:13:16,781
أعلى مؤخرتي

817
01:13:18,023 --> 01:13:18,853
عذرا ؟

818
01:13:19,591 --> 01:13:20,990
قطعة إفريقية

819
01:13:21,224 --> 01:13:22,987
ابحث عن واحدة مصرية من أجلي

820
01:13:23,785 --> 01:13:25,753
هل لديك حمام هنا ؟

821
01:13:26,858 --> 01:13:28,985
في الخلف مرورا بالمكتب

822
01:13:30,251 --> 01:13:31,411
شكرا

823
01:14:40,840 --> 01:14:42,831
أخبرتك بأن تنتظر في السيارة جيسي

824
01:14:42,825 --> 01:14:44,122
هل هاته أمي ؟

825
01:14:45,706 --> 01:14:46,695
!أريد أن أرى

826
01:14:51,691 --> 01:14:53,249
إنها ليست أمك

827
01:15:13,993 --> 01:15:16,325
سنذهب للبحث عن أمك جيسي

828
01:15:17,226 --> 01:15:19,524
أنت تكذب، أنت لا تعلم أين هي

829
01:15:19,498 --> 01:15:22,661
إنها برفقة مورفي و هي متوجهة
إلى نفس المكان الذي نقصده

830
01:15:23,499 --> 01:15:24,864
لا مزيد من الهراء ؟

831
01:15:25,260 --> 01:15:26,625
لا مزيد من الهراء

832
01:15:44,589 --> 01:15:46,989
هل تحب النساء ذوات الثدي الواسع ؟

833
01:15:48,009 --> 01:15:50,534
أم النساء ذوات الثدي الضخم ؟

834
01:15:50,890 --> 01:15:53,017
أنا ذاهب مع قوة الإعتراض

835
01:15:53,003 --> 01:15:54,903
أخبرني ماذا ستصنع مع هذا ؟

836
01:15:55,019 --> 01:15:58,216
شخص ما شاهد كاديلاك حمراء 59
...مندفعة خارجا من محطة البنزين

837
01:15:58,156 --> 01:16:00,989
<i>منذ برهة قبل انفجار المكان</i>

838
01:16:01,069 --> 01:16:03,367
ــ أين ؟
ــ إلى نيفادا

839
01:16:03,406 --> 01:16:06,933
<i>  شمال لاس فيغاس  300 </i>

840
01:16:07,562 --> 01:16:12,397
ثم في الليلة الماضية ، على بعد حوالى 400 ميلا
شمالا من إلي في توين فالس ، إيداهو

841
01:16:12,428 --> 01:16:16,296
تاجر تحف قديمة ، غسيل أموال
...مزعوم

842
01:16:16,333 --> 01:16:19,734
<i>...وجد ميتا
بالقرب من صندوق مفتوح و خال</i>

843
01:16:20,558 --> 01:16:23,686
حصلت على 50 دولارا في بويز
أتريد قطعة من هذا الإجراء؟

844
01:16:29,516 --> 01:16:31,279
أهلا يا رجل ،انظر إلى الشعر

845
01:16:32,717 --> 01:16:35,242
من أين حصلت على هذه ؟
اعتقدت بأنها ستعجبك

846
01:16:36,366 --> 01:16:38,357
إنها تروق لي كثيرا

847
01:16:58,604 --> 01:17:00,333
لم أكن أعلم بأنك تدخن

848
01:17:00,460 --> 01:17:02,087
نعم ، مرة في الدهر

849
01:17:03,565 --> 01:17:06,534
السجائر من أجل مهابل النساء
و الشباب في مثل عمري

850
01:17:08,366 --> 01:17:10,994
هنا كيف أن الشباب يشتركون في
تدخينها

851
01:17:10,959 --> 01:17:12,324
حاول ذلك

852
01:17:20,013 --> 01:17:21,571
هل هي جيدة ؟

853
01:17:21,678 --> 01:17:23,509
نعم ، جيدة بحق

854
01:17:28,592 --> 01:17:29,957
هل تريد واحدا آخر ؟

855
01:17:30,476 --> 01:17:32,569
حسنا ، لقد أوضحت نقطتك

856
01:17:34,637 --> 01:17:37,731
لدي فكرة
لم لا تجعلني شريكك ؟

857
01:17:37,838 --> 01:17:39,237
لم أكن لأخذلك

858
01:17:44,720 --> 01:17:47,518
ماذا إذا ساعدتك على
الإمساك بمورفي  و استعادة المال؟

859
01:17:48,076 --> 01:17:50,704
ــ حينئذ ستجعلني شريكك
ــ لا

860
01:17:50,797 --> 01:17:51,729
لم لا ؟

861
01:17:51,757 --> 01:17:54,021
لأنك لم تجلب شيئا
إلى الطاولة. حسنا ؟

862
01:17:54,478 --> 01:17:56,537
أين هي سيارتك الآن سيد سمارتي بانت ؟

863
01:17:56,527 --> 01:17:59,826
يقودها مورفي
سيدي ، أنا أنفخ كتلا عندما أدخن

864
01:17:59,920 --> 01:18:02,013
بالضبط هو يقود سيارتك المسروقة

865
01:18:02,000 --> 01:18:04,161
...نعم مورفي يقود سيارتي المس

866
01:18:08,109 --> 01:18:09,974
<i>أريد أن أرفع تقريرا عن سيارتي المسروقة</i>

867
01:18:09,966 --> 01:18:13,868
إنها كاديلاك حمراء 59 ذات محرك ناري

868
01:18:14,415 --> 01:18:16,042
إنها سيارة مكشوفة

869
01:18:16,176 --> 01:18:18,940
3-K-M-T-G رقم الغطاء

870
01:18:20,044 --> 01:18:22,376
<i>ترجل من السيلرة الآن</i>

871
01:18:23,661 --> 01:18:25,356
حسنا ، شكرا جزيلا

872
01:18:30,831 --> 01:18:32,162
!إلهي

873
01:18:42,318 --> 01:18:45,219
أطفئ المحرك
و اخطو خارج السيارة من فضلك

874
01:19:07,153 --> 01:19:08,745
!المشجعات

875
01:19:10,034 --> 01:19:12,434
ــ مهلا أيها العشيق
!ــ المشجعات

876
01:19:18,640 --> 01:19:22,303
من أجل ماذا أنت هنا ؟
هل أنت تتمشى هنا أم مار كزائر ؟

877
01:19:22,321 --> 01:19:26,018
لا شيء رومانسي ، سرقة كبرى  شاحنة

878
01:19:26,738 --> 01:19:27,864
نعم ؟

879
01:19:30,222 --> 01:19:31,348
هل هذا كل ما في الامر ؟

880
01:19:31,663 --> 01:19:32,789
إلى حد الان

881
01:19:35,632 --> 01:19:37,964
تقرير السيارة المسروقة

882
01:19:38,641 --> 01:19:40,472
خطر لعين ، إذا أردت أن تسألني

883
01:19:41,010 --> 01:19:42,272
ظننتك ذكيا

884
01:19:42,290 --> 01:19:46,386
كان يجب علي أن أعلم كم كنت على قدر من الذكاء
ربما لم أرد أن أرديك من الخلف في روز وود

885
01:19:46,447 --> 01:19:48,745
بالمناسبة أنا لم أطلق النار عليك
هل أنا كذلك ؟

886
01:19:58,034 --> 01:19:59,899
أين هي سايبيل ؟
سايبيل ؟

887
01:20:01,907 --> 01:20:03,738
"C"سايبيل ب

888
01:20:05,968 --> 01:20:07,993
أين تظنها هي الآن مايك ؟

889
01:20:10,289 --> 01:20:13,486
يا رجل أنت تعبث
مورف ، أنت بجد قطعة من الهراء

890
01:20:13,426 --> 01:20:15,917
العصي والحجارة
ولكن كنت لتفعل الشيء نفسه

891
01:20:15,891 --> 01:20:18,121
إذا هي مزدوجة ، فقد اجتازتك بدلا مني

892
01:20:18,259 --> 01:20:20,386
ماذا ؟ ما الذي تتكلم عنه ؟

893
01:20:20,436 --> 01:20:22,199
ما الذي أتكلم عنه ؟

894
01:20:22,672 --> 01:20:25,163
أتقصد أنه لا زال لم يتشكل لديك شئ من كل ذلك ؟

895
01:20:26,321 --> 01:20:29,154
أنت لن تتلاعب بي
أنت حتى لا تعرفها

896
01:20:29,362 --> 01:20:31,262
لا ليس بشكل جيد ، لكني عرفتك

897
01:20:31,250 --> 01:20:32,877
أنت تتجاوز حدودك يا مورف

898
01:20:33,747 --> 01:20:36,079
ــ هل أنا؟
ــ لم يكن لديك أدنى سبب لتجلبها معك

899
01:20:36,052 --> 01:20:38,520
نفس السبب الذي أبقاك معها يا مايك

900
01:20:38,581 --> 01:20:42,017
عائلة أمريكية متوسطة
بالخارج على الطريق من أجل بات بات

901
01:20:42,065 --> 01:20:43,965
لم لم تقفل راجعا إلى النزل ؟

902
01:20:43,954 --> 01:20:45,285
فعلت

903
01:20:46,002 --> 01:20:48,095
قيوط لعين

904
01:20:48,403 --> 01:20:49,392
قيوط

905
01:20:49,523 --> 01:20:51,013
نعم ، لا مزيد من الهراء

906
01:20:51,220 --> 01:20:52,380
اثنان منهم

907
01:20:52,500 --> 01:20:54,400
أخذت واحدا للشواء

908
01:20:54,704 --> 01:20:57,537
استيقظت في داومة تمتص
عجلة القيادة مني

909
01:20:57,937 --> 01:20:59,962
واجه الأمر ، لقد تلاعبت بك

910
01:20:59,954 --> 01:21:03,822
لم تكن ذا أهمية لها
...و المائة ألف دولار أتت منك ، مني

911
01:21:04,083 --> 01:21:06,210
أنا أحاول مواجهة ذلك بنفسي

912
01:21:08,180 --> 01:21:09,977
كل هذا هراء يا مورف

913
01:21:10,005 --> 01:21:14,135
لقد أخبرتك عن المائة ألف دولار، و أي
شئ آخر استطعت تقديمه لها

914
01:21:14,033 --> 01:21:15,523
أنت على حق مايك

915
01:21:15,762 --> 01:21:18,788
الحقيقة أنها وقعت في حبك بجنون
...منذ اليوم الأول

916
01:21:18,738 --> 01:21:22,799
...هذه اللصة الصغيرة هراء التلاعب
...تتجاهلني وتأخذ كل شئ

917
01:21:22,708 --> 01:21:23,732
...معك...

918
01:21:23,764 --> 01:21:25,789
!رجل أحلامها

919
01:21:27,413 --> 01:21:30,940
من جانب ، هذا هو الاتفاق
الذي حصلت عليه، صحيح 100,000

920
01:21:31,186 --> 01:21:32,210
مايك

921
01:21:35,315 --> 01:21:37,783
أنت تعلم الإختلاف الحاصل بيننا؟

922
01:21:38,068 --> 01:21:40,696
...أنت دائما تحاول القيام بالشئ الصائب

923
01:21:40,756 --> 01:21:42,656
في وضعية سيئة

924
01:21:42,709 --> 01:21:44,142
زين  مايكل

925
01:21:44,149 --> 01:21:45,411
نعم

926
01:21:45,718 --> 01:21:47,015
إلى هنا

927
01:21:47,122 --> 01:21:48,384
إلى هنا

928
01:21:48,850 --> 01:21:51,478
شخص هنا يريد رؤيتك بشأن كفالة الإفراج عنك ِ

929
01:21:56,244 --> 01:21:58,542
أعرف هذا الشخص ، هل لي بدقيقة ؟

930
01:21:59,797 --> 01:22:01,560
اجعلها سويعة

931
01:22:04,434 --> 01:22:05,423
...إذا

932
01:22:06,323 --> 01:22:08,689
أين أخفيت المال مورف ؟

933
01:22:08,947 --> 01:22:10,778
...في صندوق السيارة ؟

934
01:22:12,628 --> 01:22:15,529
أينشتاين كارما ابن زانية لعين ، أليس كذلك ؟

935
01:22:15,701 --> 01:22:19,296
مهلا يا رجل ،إنه لمن دواعي سروري
الحرص على الأعمال معك

936
01:22:22,483 --> 01:22:24,212
هل تريد كارما أيها التافه ؟

937
01:22:25,492 --> 01:22:28,984
جد المال ، ستجد الفتاة

938
01:22:29,525 --> 01:22:30,719
أنت زين ؟

939
01:22:35,602 --> 01:22:36,933
جدني

940
01:22:43,124 --> 01:22:46,582
هل أستطيع رجاءا إجراء مخابرتي الهاتفية اللعينة ؟

941
01:22:47,477 --> 01:22:49,570
المحكمة العليا في مقاطعة بواز
الآن في دورة

942
01:22:49,622 --> 01:22:51,886
و القاضي المحترم كارمودي رئيسا لها

943
01:22:52,375 --> 01:22:53,364
سيد زين ؟

944
01:22:54,135 --> 01:22:55,261
من أنت ؟

945
01:22:55,283 --> 01:22:58,047
أهلا ، أنا أدعى سوتو سانكلير
1-800-1-GO-FREE أنا من

946
01:22:58,004 --> 01:23:00,666
سيد  ٌواينقراوً  طلب مني
أن أكون ممثلك القانوني

947
01:23:00,629 --> 01:23:01,459
من ؟

948
01:23:01,493 --> 01:23:03,791
ــ سيد جيسي واينقراو
!ــ ما هذا الهراء

949
01:23:03,766 --> 01:23:05,666
فيلر ساحر قليلا ، أليس هو كذلك ؟

950
01:23:05,654 --> 01:23:08,054
ــ هل سأخرج من هنا ؟
ــ هذا يعتمد عليك

951
01:23:08,023 --> 01:23:08,887
ما الذي تقصده ؟

952
01:23:08,919 --> 01:23:11,387
سيد  ًواينقروٌ متفق على
...أن يشتري سند الافراج

953
01:23:11,347 --> 01:23:13,713
موفرا لك إمكانية الدخول
معه في شراكة

954
01:23:13,684 --> 01:23:15,948
ــ قال بأنك ستتفهم ذلك ِ
ــ أنت تمازحني ؟

955
01:23:15,924 --> 01:23:18,449
لا سيد زين ،أنا لا أمازحك

956
01:23:19,926 --> 01:23:22,258
هذا أمر مثير للسخرية ِ
هذا ويقول 50 في المئة

957
01:23:22,230 --> 01:23:23,754
نعم ، إنه كذلك ِ

958
01:23:24,055 --> 01:23:26,182
أوتو ، واين ،أنتما التاليين

959
01:23:26,199 --> 01:23:29,032
افتح دماغك
أنا لا أريد تضييع وقت القاضي

960
01:23:28,980 --> 01:23:30,845
لقد سرقت المتجر في لولاية الخطأ

961
01:23:30,836 --> 01:23:34,101
سأوصي بأن يبقوك فقط لسنتين

962
01:23:35,798 --> 01:23:37,595
أراك في قاعة المحكمة

963
01:23:38,038 --> 01:23:39,062
مايكل زاين

964
01:23:39,095 --> 01:23:40,494
حظا موفقا

965
01:23:40,503 --> 01:23:41,970
أمهلني ثانية

966
01:23:43,832 --> 01:23:44,924
سنتان ؟

967
01:23:45,492 --> 01:23:47,084
دعني أرى ذلك مجددا ِ

968
01:23:48,085 --> 01:23:50,349
جاك جاك ، هذا أنا

969
01:23:50,549 --> 01:23:52,107
<i>الأمور تؤول إلى بعض الجنون</i>

970
01:23:52,822 --> 01:23:55,518
لا أستطيع أن أذهب ، كل شيء في الوقت الحالي
فقط استمع إلي ِ

971
01:23:56,055 --> 01:23:58,546
<i>أنا في صهريج احتجاز في بواز ، إيداهو </i>

972
01:23:59,864 --> 01:24:02,765
أنا تحت اسم جوناثان ليبلينغ

973
01:24:03,092 --> 01:24:04,491
<i>يجب علي أن أقوم بالكفالة</i>

974
01:24:05,109 --> 01:24:08,169
أريد أن أقوم بذلك قبل أن تعاودني طبائعي
هل تفهم ذلك ؟

975
01:24:08,406 --> 01:24:09,430
بالكامل

976
01:24:09,622 --> 01:24:11,647
أحضر بضعة رجال
..و بعض الأجهزة

977
01:24:11,639 --> 01:24:14,665
<i>....إلى ذلك المكان ، لأن مايك يقودنا إليه
أنت تعرف ماالذي أقصده ؟</i>

978
01:24:14,616 --> 01:24:15,344
علم

979
01:24:15,384 --> 01:24:17,284
<i>سألقاك خلال ساعة</i>

980
01:24:17,273 --> 01:24:18,433
جيد

981
01:24:26,231 --> 01:24:27,562
خمسون بالمائة ؟

982
01:24:29,432 --> 01:24:31,832
إذا ، سأراك صباح يوم الثلاثاء الساعة التاسعة ؟

983
01:24:32,024 --> 01:24:33,048
حسنا

984
01:24:35,769 --> 01:24:36,861
هيا

985
01:24:39,990 --> 01:24:41,890
-800-1- انطلق حرا

986
01:24:42,711 --> 01:24:44,042
نعم جاك

987
01:24:44,343 --> 01:24:46,038
سأحتاج إلى ترخيصك

988
01:24:47,864 --> 01:24:50,196
كاديلاك 59 حمراء

989
01:24:50,169 --> 01:24:51,466
صنف تسعة

990
01:24:57,302 --> 01:24:58,360
<i>نعم ، لا مزيد من الهراء</i>

991
01:24:58,391 --> 01:25:02,794
<i>لقد أخذت واحدا إلى الشواء ، صحيت في دوامة تأخذ
بعجلة القيادة</i>

992
01:25:02,936 --> 01:25:04,233
اصعد إلى السيارة جيسي

993
01:25:29,623 --> 01:25:31,454
لدي أنباء جيدة وأنباء غير سارة

994
01:25:31,447 --> 01:25:33,608
الأنباء السارة هي أن
أمك موجودة بالصندوق الخلفي للسيارة

995
01:25:33,592 --> 01:25:35,082
ماهي الأخبار السيئة ؟

996
01:25:35,352 --> 01:25:36,376
إنها على قيد الحياة

997
01:25:38,457 --> 01:25:39,446
هل أنت على ما يرام ؟

998
01:25:40,378 --> 01:25:42,005
!صغيري ، ِ أعطني عناقا

999
01:25:42,682 --> 01:25:44,513
أنا جد آسفة حبيبي

1000
01:25:45,239 --> 01:25:47,139
أمي لقد اعتقدتك ميتة

1001
01:25:47,479 --> 01:25:49,276
لقد علمت بأنني كنت عائدة

1002
01:25:54,713 --> 01:25:56,203
ما الذي يجري هنا سايبيل ؟

1003
01:25:56,794 --> 01:25:57,783
ماذا ؟

1004
01:25:58,042 --> 01:26:01,170
هناك مال كثير نستطيع أخذه
الكثير منه

1005
01:26:01,339 --> 01:26:04,502
ــ أنا لا أعلم أي شئ بشأن ذلك
ــ لا بالطبع ، أنت لا تعلمين

1006
01:26:07,513 --> 01:26:11,574
لقد كنت أمتص أبخرة  الغاز
!لمدة خمس ساعات ِ، لا تنظر إلي بهذا الشكل

1007
01:26:12,698 --> 01:26:13,687
بربك

1008
01:26:14,395 --> 01:26:15,692
هل أنت بخير ؟

1009
01:26:18,780 --> 01:26:20,338
أنت بخير سيدتي

1010
01:26:20,472 --> 01:26:23,100
أنت حقا بخير ِ، أقصد ملمس جميل

1011
01:26:23,577 --> 01:26:27,741
المقدار الهائل من المؤانسة من الأم المحبة
مع الإبن المفقود

1012
01:26:27,642 --> 01:26:31,009
التي تركت ابنها وراءها مع مصاص دماء
و التي سرقت منه مبلغ 3 ملايين دولار

1013
01:26:30,939 --> 01:26:33,134
!ــ أنا لم أسرقك
!ــ هراء

1014
01:26:33,628 --> 01:26:36,461
ــ ما الذي حتى أنت تتكلم عنه ؟
ــ مورفي أخبرني

1015
01:26:36,728 --> 01:26:38,696
متفاجئة ؟ لا عليك

1016
01:26:38,712 --> 01:26:41,545
في حين أن ذلك حدث
مورفي كذب عليك و أنت تعلم ذلك ِ

1017
01:26:41,497 --> 01:26:42,896
!لا أنت من كذب علي

1018
01:26:42,906 --> 01:26:47,275
سرقت سيارتي سرقت مالي
وبعدئذ تركت ابنك مع غريب

1019
01:26:47,867 --> 01:26:49,596
دعني أخبرك شيئا

1020
01:26:49,980 --> 01:26:52,881
سيارة فاليانت ملك لجدتي
وليست لك

1021
01:26:53,085 --> 01:26:56,612
إضافة إلى ذلك هذا مال كازينو الريفيرا
و ليس مالك

1022
01:26:56,537 --> 01:26:58,801
...و معظمه للجميع ِ،خذ ذلك باستقامة

1023
01:26:58,778 --> 01:27:01,269
...أنا لم أترك ابني مع غريب

1024
01:27:01,370 --> 01:27:02,803
بربك

1025
01:27:03,899 --> 01:27:05,423
!لقد تركته معك

1026
01:27:13,369 --> 01:27:17,465
تستطعين أن تديري هذا الشئ الكامل حول أي طريقة
تريدين ِ، إنك بارعة في ذلك ِ

1027
01:27:17,435 --> 01:27:20,233
لا تخبريني بأنك لم تأخذي المال
!لأنك فعلت ذلك

1028
01:27:20,187 --> 01:27:22,121
لقد أخذته، فعلت

1029
01:27:22,300 --> 01:27:24,632
لقد استعنت بشخصين
...ليحرصا على سلامة مالي

1030
01:27:24,605 --> 01:27:29,440
...و أنت جعلته صافيا و هذا مما جعله غير
!قابل للتغيير،إذا نعم أنا أخذته

1031
01:27:39,580 --> 01:27:40,740
حسنا

1032
01:27:41,181 --> 01:27:42,773
وجب علينا تغيير السيارات

1033
01:27:55,677 --> 01:27:58,737
نحن لن نراك أبدا
هل لن نراك ...؟

1034
01:28:18,174 --> 01:28:20,665
نعم نعم ، مهما يكن ،مهما يكن

1035
01:28:21,211 --> 01:28:23,611
كان بحوزتهم الشاب في بويز
لقد تركوه يغادر

1036
01:28:23,579 --> 01:28:24,773
   ــ مورفي ؟
ــ نعم

1037
01:28:24,796 --> 01:28:25,694
!بئسا

1038
01:28:37,179 --> 01:28:39,647
!اقفز إلى السيارة ِ هيا

1039
01:28:43,229 --> 01:28:44,696
حسنا

1040
01:28:51,135 --> 01:28:52,659
هل هذه حيوانات المومباتس ؟

1041
01:28:53,211 --> 01:28:56,806
أبطال الولاية
لعبة العرض الكبيرة في الشمال

1042
01:28:57,724 --> 01:28:59,715
ما هي حيوانات الوومبات اللعينة علي أية حال ؟

1043
01:28:59,709 --> 01:29:04,646
حيوان الوومبات قصير ، صغير و ذو فراء كثيف
شئء مثل حيوان القنفذ

1044
01:29:05,374 --> 01:29:06,807
إلى أين أنت  متوجه على أية حال ؟

1045
01:29:06,815 --> 01:29:08,248
أعمال سياتل

1046
01:29:35,614 --> 01:29:39,359
لا أستطيع أن أخبرك مدى انزعاج الادارة
بأكملها فوق كل عارض يستجد

1047
01:29:39,448 --> 01:29:43,420
لكنك تعلم جيدا مثلي ، نحن لا نسن القوانين
نحن فقط نطبقها على الناس

1048
01:29:43,552 --> 01:29:44,746
بحق المسيح

1049
01:29:44,892 --> 01:29:48,919
أين تعلمت ذلك ، في حلقات بارني فايف
الدراسية في القانون التنفيذي ؟

1050
01:29:49,033 --> 01:29:50,452
ماذا كان السلاح ؟

1051
01:29:50,462 --> 01:29:52,766
a45 لقد كان مزدوجا

1052
01:29:52,749 --> 01:29:56,463
نحن نحتاج لهذا
a45 الجندى اصيب و قتل بــ

1053
01:29:56,608 --> 01:29:58,098
ماذا كان في السيارة غير ذلك ؟

1054
01:29:58,112 --> 01:30:01,411
معلومة ليست بحوزتي بعد
لكن سأحصل عليها حالا

1055
01:30:01,628 --> 01:30:02,788
جوني

1056
01:30:03,933 --> 01:30:05,264
ما الذي تعتقده ؟

1057
01:30:05,278 --> 01:30:08,213
أنا أفكر أنها على الاقل
ثلاثة آلاف ميل نحو جريسلاند ، إذا

1058
01:30:08,158 --> 01:30:11,924
...أريد أن أمسك بالتافه
قبل أن يقفز هربا إلى الحدود مع كندا

1059
01:30:15,649 --> 01:30:18,709
ليس هناك أبدا حركة مرورية بالجوار
في مثل هذا الوقت من اليوم ِ

1060
01:30:19,421 --> 01:30:22,117
أكيد ثمة الكثير من رجال الشرطة  على ما أعتقد
انظر

1061
01:30:24,895 --> 01:30:26,419
أسدني خدمة

1062
01:30:26,431 --> 01:30:28,626
ــ هلا ركنتها في موقف السيارات ؟
ــ ما الغاية من ذلك ؟

1063
01:30:28,608 --> 01:30:30,508
...شئ ما خاطئ مع مفتاح الإيصال

1064
01:30:30,496 --> 01:30:33,556
و أنا لا أريد أن تدحرج السيارة بينما
أقوم بالعمل عليها

1065
01:30:33,569 --> 01:30:34,695
حسنا

1066
01:30:45,792 --> 01:30:47,953
نحن عازمون على إنهاكهم
إنها عادتنا

1067
01:30:47,937 --> 01:30:48,995
لنذهب

1068
01:30:49,377 --> 01:30:50,537
!وومباتس

1069
01:30:50,850 --> 01:30:52,477
!ها نحن يا حيوان الوومباتس

1070
01:30:54,078 --> 01:30:55,636
هل ستسافر وحدك ؟

1071
01:30:55,646 --> 01:30:57,910
لا ، ما لم تحتسب روح الفريق

1072
01:30:58,783 --> 01:31:00,876
!لنذهب يا وومبات

1073
01:31:00,864 --> 01:31:02,331
لدي واحدة جديدة

1074
01:31:02,753 --> 01:31:03,913
أنصت

1075
01:31:04,065 --> 01:31:07,091
...لحم خنزير مفروم ، لحم خنزير مفروم ، كثير الدهن

1076
01:31:07,458 --> 01:31:10,825
!سِِِِِِنهزم الفريق اللعين بكل سهولة سهولة

1077
01:31:11,871 --> 01:31:13,133
!لنذهب وومبات

1078
01:31:13,823 --> 01:31:16,451
أسدني خدمة
على مهلك مع البيرة ، حسنا ؟

1079
01:31:21,249 --> 01:31:22,307
...جيسي

1080
01:31:22,530 --> 01:31:24,293
...اذهب و انتظرني في التاكسي

1081
01:31:29,439 --> 01:31:31,373
شكرا لرعايتك له

1082
01:31:31,520 --> 01:31:33,010
طريق آخر بالجوار

1083
01:31:34,977 --> 01:31:37,275
أنا لا أستطيع الإفتراض  كوني أستطيع الكلام
...معك حول البقاء

1084
01:31:37,249 --> 01:31:38,773
أنا متوجه إلى مونت فيرنو

1085
01:31:39,586 --> 01:31:41,076
نعم ، زورقك

1086
01:31:41,411 --> 01:31:42,435
نعم

1087
01:31:44,735 --> 01:31:45,861
هنا

1088
01:31:47,584 --> 01:31:49,484
ما هذا الشئ ؟
إنه كله

1089
01:31:50,273 --> 01:31:52,901
باستثناء مائة ألف دولار استحقققتها

1090
01:31:52,865 --> 01:31:54,025
هيا

1091
01:31:55,682 --> 01:31:57,843
ــ هذا مال كثير
ــ أكيد أنه كذلك

1092
01:31:58,179 --> 01:32:00,704
من أجل هذا النوع من المال
أنا مخولة بتفسيرِ

1093
01:32:00,676 --> 01:32:01,734
...لم لا تستطيع

1094
01:32:01,764 --> 01:32:05,291
لقد تركت شيئا يمرق من خلالي
اللحظة التي غرزت فيها عيني فيك

1095
01:32:05,248 --> 01:32:08,877
علمت آنذاك أنني أريد أن أمضي
حياتي معك ِ لا أستطيع أن أصرح بذلك

1096
01:32:08,801 --> 01:32:10,496
من فضلك  توقف

1097
01:32:12,258 --> 01:32:14,419
لا أستطيع أن أفهم
لم لا يجدر بنا أن نكون معا

1098
01:32:14,403 --> 01:32:15,700
ما الذي تريدين مني أن أقوله ؟

1099
01:32:15,715 --> 01:32:17,012
!أنت تريدنا أن نبقى معك

1100
01:32:17,023 --> 01:32:19,082
لا أستطيع سايبيل ، هذا ليس بالشئ السهل

1101
01:32:19,072 --> 01:32:20,903
نعم هذا سهل

1102
01:32:21,344 --> 01:32:25,337
ما هو الفرق الذي سيحدثه ؟ أنا حتى
!لا أعرف مع من أتكلم الآن

1103
01:32:25,346 --> 01:32:26,904
لا أستطيع أن أثق بك

1104
01:32:27,074 --> 01:32:30,601
لا يهم كم أريد ذلك بشدة
لن أقدر أبدا أن أثق بك

1105
01:32:34,304 --> 01:32:35,498
هذا كل ما في الامر ، أليس كذلك ؟

1106
01:32:36,421 --> 01:32:37,410
ماذا ؟

1107
01:32:37,825 --> 01:32:40,692
إنه ليس أنا التي لا تستطيع أن تثق فيها ِ
إنه أنت

1108
01:32:42,210 --> 01:32:43,768
سعيد لأنك تعتقدين ذلك

1109
01:32:51,461 --> 01:32:54,055
يبدو أنها لم تستطع ثنيك عن الذهاب و البقاء

1110
01:32:54,657 --> 01:32:56,215
لا لم تفعل

1111
01:32:57,346 --> 01:32:59,473
حقا لقد أحببت أن أكون شريكك

1112
01:33:00,323 --> 01:33:01,950
أنت شريك مذهل و جميل

1113
01:33:02,627 --> 01:33:03,753
لا مزيد من الهراء ؟

1114
01:33:03,812 --> 01:33:05,040
لا مزيد من الهراء

1115
01:33:10,081 --> 01:33:11,013
يجب علي أن أذهب

1116
01:33:51,588 --> 01:33:53,488
أنا لا أستطيع أن أصدق هذا

1117
01:33:56,741 --> 01:33:58,174
هل رأيتني ؟

1118
01:34:16,903 --> 01:34:18,097
!إنه هو

1119
01:34:18,466 --> 01:34:20,297
هذا صحيح ِ راعي بقر ، إنه أنا ِ

1120
01:34:21,667 --> 01:34:23,066
!أمي ، على اليمين

1121
01:34:57,509 --> 01:34:58,806
!ابن السافلة

1122
01:35:02,534 --> 01:35:03,228
Twat!

1123
01:35:03,942 --> 01:35:05,637
!إنه قادم من فوق من جهة اليسار

1124
01:35:30,661 --> 01:35:31,958
أمي أين هو ؟

1125
01:35:34,118 --> 01:35:35,244
!آه يا إلهي

1126
01:35:41,320 --> 01:35:42,548
!أمي استيقظي

1127
01:35:46,501 --> 01:35:47,490
!ماما

1128
01:35:59,785 --> 01:36:01,218
هيا جيسي

1129
01:36:02,469 --> 01:36:04,232
!ابق بعيدا عنا

1130
01:36:04,230 --> 01:36:06,960
...أحيانا الأمور تعمل جيدا لصالحي

1131
01:36:07,047 --> 01:36:08,878
....عندما لا أقتل الأشخاص

1132
01:36:09,639 --> 01:36:11,903
!إلمس أمي و سأقتلك

1133
01:36:16,297 --> 01:36:17,855
هل تريد أن تقاتل ؟

1134
01:36:18,245 --> 01:36:19,644
هل تريد أن تقاتل ؟

1135
01:36:30,281 --> 01:36:32,340
الآن ، الذي أريده هو مالي

1136
01:36:34,309 --> 01:36:35,674
!كله

1137
01:36:36,454 --> 01:36:38,251
و أنت ستذهبين لتحصلي عليه من أجلي

1138
01:36:40,935 --> 01:36:43,495
هو بحوزة مايكل
ليس لنا علم أين هو

1139
01:36:43,464 --> 01:36:45,261
أنت لا تعلمين أين هو ؟

1140
01:36:45,801 --> 01:36:47,826
لدي فكرة حسنة أين نجده

1141
01:36:48,041 --> 01:36:49,975
...سأحتجزه في هذه القطعة من الخردة

1142
01:36:50,186 --> 01:36:52,051
بينما أنت تذهبين وتجدين المال من أجلي

1143
01:36:54,727 --> 01:36:55,386
انهض

1144
01:37:03,113 --> 01:37:05,479
كنت أتسائل
إذا ما كنت راجعا من أجلها

1145
01:37:05,706 --> 01:37:08,504
كانت مصقولة لعدة سنين
أين نحن من هذا ؟

1146
01:37:08,459 --> 01:37:12,054
دعنا نرى
...إنها مائة و ثلاثون ألف دولار قرض تدين به

1147
01:37:11,975 --> 01:37:16,036
و في ذمتك 24 ألف دولار لمدة خمس سنوات
تخص طلاء الحوض وأعمال الصيانة

1148
01:37:16,040 --> 01:37:18,008
كيف تعتزم الدفع من أجل تلك الديون ؟

1149
01:37:17,993 --> 01:37:20,018
حسنا المال هو الملك

1150
01:37:27,271 --> 01:37:28,533
!ألكم الحشرة الزرقاء

1151
01:37:28,711 --> 01:37:31,236
ــ ماذا كان ذلك الشئ اللعين ؟
ــ إنها لعبة الأولاد

1152
01:37:33,161 --> 01:37:35,994
أنا و أمي ، كنا في السيارة لوقت طويل ِ

1153
01:37:36,618 --> 01:37:38,347
حسنا ، أنت لست بصبي

1154
01:37:40,363 --> 01:37:42,160
أنت لا تخيفني أنت تعلم ذلك ؟

1155
01:37:42,155 --> 01:37:43,986
لا ، أنا لا أصدق بأنني أفعل
هل أنا أفعل ؟

1156
01:37:45,064 --> 01:37:47,191
أظن أن والدتك علمتك بشكل جيد

1157
01:37:48,104 --> 01:37:51,096
نعم ، فعلت
إذا ما هو عذر والدتك ؟

1158
01:38:01,352 --> 01:38:02,717
ألكم الحشرة الصفراء

1159
01:38:06,409 --> 01:38:08,673
ماذا ؟ ألا تريد أن تلعب من جديد ؟

1160
01:38:13,739 --> 01:38:15,070
!مايكل

1161
01:38:25,834 --> 01:38:26,960
مورفي لديه جيسي

1162
01:38:28,875 --> 01:38:31,275
هو يريد المال و سيدعه يذهب

1163
01:38:41,738 --> 01:38:43,399
رجاءا مايكل

1164
01:38:46,220 --> 01:38:50,088
أتعلمين
أبي ترك لي هذا القارب منذ أمد طويل

1165
01:38:50,541 --> 01:38:52,133
أنا حتى لم أعرفه

1166
01:38:53,609 --> 01:38:55,076
جميل و هادئ ؟

1167
01:38:55,498 --> 01:38:58,399
من فضلك تحدث إلي
...إذا أنت و مورف فقط

1168
01:38:59,467 --> 01:39:01,094
يسعى كل إلى الآخر ؟

1169
01:39:44,426 --> 01:39:46,018
ما الذي أنا عازمة على فعله ؟

1170
01:39:49,132 --> 01:39:50,565
ما الذي أنا عازمة القيام به ؟

1171
01:39:50,572 --> 01:39:53,166
...إلهي ، ما الذي أنا عازمة على

1172
01:39:56,494 --> 01:39:59,429
أريدك أن تصغي إلي ِ، حسنا
الآن ، استمع

1173
01:40:01,739 --> 01:40:04,333
ــ نحن سنذهب لاستعادة جيسي
ــ لا ، نحن لا نعتزم القيام بذلك

1174
01:40:10,253 --> 01:40:12,414
أعدك بأننا سنذهب لاسترجاعه

1175
01:40:17,423 --> 01:40:18,720
حسنا

1176
01:40:24,557 --> 01:40:26,252
ما الذي نحن بصدد فعله ؟

1177
01:40:27,502 --> 01:40:29,663
ماذا يجدر بكل واحد القيام به إزاء هذه الوضعية

1178
01:40:33,455 --> 01:40:34,786
اتصل بالشرطة

1179
01:40:37,548 --> 01:40:39,015
أهلا أيها الوسيم

1180
01:40:39,116 --> 01:40:42,176
إما أن تترك التدخين أو تبتاع لك ولاعة جديدة

1181
01:40:44,302 --> 01:40:45,860
أحب هذا

1182
01:40:46,382 --> 01:40:48,577
أنتم يا شباب ، لقد حصلنا على اتصال بشأن عمل الريفيرا

1183
01:40:48,559 --> 01:40:50,891
مفاده أن الشباب الذين قاموا بالسرقة
يودون الالتقاء هذه الليلة

1184
01:40:50,864 --> 01:40:51,831
أين ؟

1185
01:40:51,851 --> 01:40:54,786
ًديوك ريفرً ميل في مونت فيرنون
شمال سياتل

1186
01:40:54,732 --> 01:40:56,529
مازالوا متوجهين نحو الشمال ِ
أي شئ آخر ؟

1187
01:40:56,525 --> 01:40:57,787
نعم  سيدي الاسم

1188
01:40:57,805 --> 01:40:59,067
<i>توماس ج مورفي</i>

1189
01:41:40,304 --> 01:41:42,169
لا تقلق

1190
01:41:42,797 --> 01:41:44,128
هؤلاء الشباب من الكتاب

1191
01:41:44,145 --> 01:41:46,511
إنهم فقط يريدون
قراءة الصحيفة في الصحيفة

1192
01:41:46,478 --> 01:41:48,207
لا شئ سيحصل لي

1193
01:41:50,319 --> 01:41:51,308
حلو

1194
01:41:51,439 --> 01:41:53,373
ــ ظننت أنك تريد هذا
ــ أريد

1195
01:41:55,056 --> 01:41:56,455
من الذي يحمل هذه ؟

1196
01:41:56,464 --> 01:41:58,489
أنت كتبت كل هذا فوقه

1197
01:41:59,121 --> 01:42:00,281
جيد جاك

1198
01:42:03,854 --> 01:42:07,085
أردت قوة نارية ؟
أعطيك هاملتون

1199
01:42:11,248 --> 01:42:14,911
أخبرتك بأن تحضر بضعة أشخاص يا جالك
بضعة أشخاص

1200
01:42:14,993 --> 01:42:18,224
ثق بي ، إنه يشكل بضعة أشخاص

1201
01:42:18,542 --> 01:42:20,066
من هذا الولد ؟

1202
01:42:20,334 --> 01:42:22,666
في المقام الاول ، إنه ليس ولد

1203
01:42:22,991 --> 01:42:25,152
إنه أربعة ونصف قدم من المال

1204
01:42:25,552 --> 01:42:27,076
إنه يعجبني الآن

1205
01:42:27,344 --> 01:42:30,802
احرص على أن تبقيه يتنفس
حتى يكون المال بحوزتي

1206
01:42:30,737 --> 01:42:32,068
هل أنت جائع ؟

1207
01:42:32,626 --> 01:42:33,718
أتريد ساندويتش ؟

1208
01:42:34,162 --> 01:42:35,186
لا

1209
01:42:35,310 --> 01:42:38,802
هيا يا ولد
حتى تعتقد أن الشباب سيرغمونك على الاكل

1210
01:42:47,025 --> 01:42:48,583
هل تريد ساندويتش الهلام ؟

1211
01:42:50,226 --> 01:42:51,420
نعم

1212
01:42:52,590 --> 01:42:54,718
<i>صلني باللجنة التنفيذية و فريق الأسلحة و التكتيكات الخاصة</i>

1213
01:42:55,663 --> 01:42:58,359
أنا لا أهتم أين تنال منهم
فقط نل منهم

1214
01:42:58,640 --> 01:43:01,700
سياتل اللعينة بخير ، فقط نل منهم

1215
01:43:05,682 --> 01:43:06,512
أهلا جاك

1216
01:43:07,955 --> 01:43:09,923
جميل أن أراك ، استطعت أن تجعلها في الوقت المناسب ِ

1217
01:43:18,353 --> 01:43:19,718
أين الطفل ؟

1218
01:43:20,018 --> 01:43:21,485
أحد الأعمال ينادينا

1219
01:43:21,618 --> 01:43:22,949
أنا لا أحتاجك جاك

1220
01:43:23,219 --> 01:43:27,053
الآن ، أريد أن آخذ هذه إلى فوق معك
إذا لم تمانع ، إذا دعنا نذهب لايجاد مورف

1221
01:43:26,959 --> 01:43:28,790
إنه هنا مايكل ِ

1222
01:43:32,817 --> 01:43:33,806
لا تحاول

1223
01:43:38,707 --> 01:43:40,072
هل أنت بخير جيسي ؟

1224
01:43:40,275 --> 01:43:41,435
إنه بخير

1225
01:43:41,556 --> 01:43:43,080
دعنا نتم الصفقة

1226
01:43:47,025 --> 01:43:48,993
...ما هي الذروة ؟ أقصد

1227
01:43:49,873 --> 01:43:51,898
...اعتقدتك تتطلع لهذا ِِِِِِِ

1228
01:43:51,890 --> 01:43:53,380
سايبيل أسفل ، هناك

1229
01:43:53,394 --> 01:43:56,261
إذا لم نرجع خلال خمس دقائق
ستقوم هي بالاتصال

1230
01:43:56,211 --> 01:43:59,112
أنت لم تتصل بالشرطة يا مايك
و لا هي أيضا

1231
01:43:59,055 --> 01:44:01,148
الان ، لم لا ترمي الحقيبة فوق

1232
01:44:01,136 --> 01:44:04,697
ما من مشكلة ِ،أرسل جيسي إلى الفوق من هنا
جاك سيحضر لك المال

1233
01:44:04,721 --> 01:44:06,018
انطلق مباشرة جاك

1234
01:44:18,545 --> 01:44:20,069
أنت تنطلق ببطئ

1235
01:44:26,067 --> 01:44:28,228
جاك قم بحركة واحدة باتجاه الطفل

1236
01:44:28,211 --> 01:44:31,237
سيقوم بذري فطيرة الكرز فوق
!كامل الجدار اللعين خلفك

1237
01:44:33,936 --> 01:44:35,870
إنه يملك لهجة منحطة مايك

1238
01:44:36,209 --> 01:44:37,676
استمر بالقدوم جيسي

1239
01:44:38,034 --> 01:44:39,331
هيا جاك

1240
01:44:44,147 --> 01:44:45,239
!جيد

1241
01:44:45,652 --> 01:44:47,620
أريد  فقط أن أتمشى قليلا من هنا مع جيسي

1242
01:44:47,604 --> 01:44:49,697
...و أنت خذ المال كله

1243
01:44:49,680 --> 01:44:53,514
إنه لسخاء منك مايك
لكن هذا ليس سهلا

1244
01:44:55,474 --> 01:44:57,066
آمل أنك أنت هاملتون

1245
01:44:57,075 --> 01:44:59,441
نعم ، إنه أنا عزيزي ، أنا عند المال

1246
01:45:00,884 --> 01:45:03,250
جاك ، اذهب لتشغيل الطائرة

1247
01:45:03,252 --> 01:45:05,083
أمهلني خمس دقائق و سأكون خارجا من هنا

1248
01:45:13,907 --> 01:45:15,499
إنه شخص سئ يا ولد

1249
01:45:17,076 --> 01:45:19,636
ربما ليس سيئا بقدري
...لكنه شخص سئ

1250
01:45:19,605 --> 01:45:20,799
...فقط نفس الشئ

1251
01:45:20,821 --> 01:45:23,847
أنت يا مايكل، إلى الامام مع كل الشباب السيئين
...بالخارج من هناك

1252
01:45:23,958 --> 01:45:26,324
...تبدو و كأنك تفتقد إلى نقطة

1253
01:45:27,698 --> 01:45:29,359
إنكم جميعا تتناسون القاعدة

1254
01:45:29,747 --> 01:45:31,442
القاعدة الذهبية

1255
01:45:31,924 --> 01:45:33,152
...و التي هي

1256
01:45:33,204 --> 01:45:35,468
الذي يمتلك مسدس ذو مؤخرة كبيرة
يضع القواعد

1257
01:45:35,445 --> 01:45:39,142
كانت لتساعد بالطبع
إن كان الذهب في الواقع داخل الحقيبة

1258
01:45:45,267 --> 01:45:47,701
ما يكل ، آمل أنك لم تخرب هذه

1259
01:45:49,940 --> 01:45:51,669
هذا سيكون سهلا

1260
01:45:53,461 --> 01:45:55,190
...إذا ، أنا ذاهب لأتفقد

1261
01:45:55,894 --> 01:45:57,555
...فقط للتأكد

1262
01:46:05,748 --> 01:46:06,544
ما هذه ؟

1263
01:46:07,381 --> 01:46:08,848
!صحيفة لعينة

1264
01:46:11,798 --> 01:46:12,526
!اللعنة

1265
01:46:24,597 --> 01:46:25,859
ما اللعنة ؟

1266
01:46:25,878 --> 01:46:27,243
!اهرب جيسي اهرب

1267
01:46:27,254 --> 01:46:29,722
<i>العملاء الفيدراليون، أيديكم إلى الأعلى الآن!</i>

1268
01:46:31,191 --> 01:46:32,180
!بئسا

1269
01:46:33,267 --> 01:46:36,896
<i>حسنا ، هذا جيد
الآن ، اخفضا الأسلحة</i>

1270
01:46:45,783 --> 01:46:47,751
<i>الأسلحة إلى الارض ، الآن!</i>

1271
01:46:54,709 --> 01:46:57,109
لقد قلت خمس دقائق مايك

1272
01:46:57,269 --> 01:46:59,066
نعم ، لقد كذبت

1273
01:47:00,791 --> 01:47:03,726
أترى ،أنت شخص سئ

1274
01:47:04,888 --> 01:47:08,289
.الحقيقة ، أنني والشباب أمثالي يموتون مشتعلين
...الشباب أمثالك

1275
01:47:08,500 --> 01:47:11,094
...تستطيع أن تموت مضرجا بدمائك ، إنه فوقك

1276
01:47:11,669 --> 01:47:13,899
أنا ؟ أنا أعتزم العودة ِ

1277
01:47:17,623 --> 01:47:19,523
نعم ِ أنت ستعود يا مايك

1278
01:47:19,671 --> 01:47:21,366
<i> من قال لك بأن تستدير ؟</i>

1279
01:47:21,368 --> 01:47:22,892
أنت سترجع للحقيبة

1280
01:47:38,584 --> 01:47:39,710
احمل هذه

1281
01:47:58,357 --> 01:47:59,324
!اهرب يا ولد

1282
01:48:22,423 --> 01:48:23,412
!جاك

1283
01:48:40,152 --> 01:48:41,141
!بئسا

1284
01:48:48,726 --> 01:48:50,091
!خذه للاسعاف

1285
01:48:52,343 --> 01:48:53,742
لقد كان تصرفا أحمقا جاك

1286
01:48:53,751 --> 01:48:56,720
<i>- لقد كان تصرفا أحمقا
- أنا أطلب منك مباشرة</i>

1287
01:48:56,792 --> 01:48:58,760
<i>اخطوا إلى الخارج الآن!</i>

1288
01:48:58,745 --> 01:49:00,337
...هل كان حقا

1289
01:49:00,793 --> 01:49:02,158
...رجلك العجوز ؟

1290
01:49:08,535 --> 01:49:11,231
من الذي يعتزم قيادة الطائرة ؟

1291
01:49:21,691 --> 01:49:23,591
!ابن الزانية

1292
01:49:36,475 --> 01:49:38,409
<i>I لا أستطيع أن أتركك تغادر من هنا!</i>

1293
01:49:38,395 --> 01:49:40,260
<i>هل فهمت ذلك ؟</i>

1294
01:49:44,696 --> 01:49:46,493
هذه الأخيرة المتبقية منها يا ولد

1295
01:49:53,915 --> 01:49:55,405
أنا سأغطيك

1296
01:50:36,474 --> 01:50:39,966
"أمي الحبيبة ، ألن تحرريني "

1297
01:50:40,891 --> 01:50:44,827
<i>  إذا لم تأت إلى الخارج الآن مورفي
!أعدك بأننا سنمضي إليك</i>

1298
01:50:44,732 --> 01:50:46,256
!أنت لا تريد واحدا مني

1299
01:50:53,530 --> 01:50:55,498
أمهلني ثانية ِ، أيهما الذي تعنيه ؟

1300
01:50:55,483 --> 01:50:56,814
إنه ليس مورفي

1301
01:50:56,859 --> 01:50:58,724
!وجب علي أن أخرجه من هنا

1302
01:52:07,645 --> 01:52:08,634
!جيسي

1303
01:52:08,766 --> 01:52:10,700
!ــ أمي
!ــ آه ، إلهي

1304
01:52:11,967 --> 01:52:13,400
!لا ، من هذه الطريق

1305
01:52:30,655 --> 01:52:32,589
هل تعرفت علي الآن ؟

1306
01:52:37,117 --> 01:52:39,244
لأنني تعرفت عليك

1307
01:52:49,184 --> 01:52:50,549
مهلا

1308
01:52:58,622 --> 01:52:59,884
!لا أحد يطلق النار

1309
01:53:05,216 --> 01:53:06,945
إنه لا يستسلم

1310
01:53:42,173 --> 01:53:43,435
!بئسا

1311
01:53:46,206 --> 01:53:48,333
احرص على أن يكون كل واحد بخير

1312
01:54:04,575 --> 01:54:07,043
أردت حقا أن أحصل على هذا حيا

1313
01:54:09,121 --> 01:54:10,588
أنا سعيد لأنه لم يستسلم

1314
01:54:11,777 --> 01:54:13,210
لم أكن لأنل منه

1315
01:54:15,966 --> 01:54:17,263
!فيلاس

1316
01:54:17,374 --> 01:54:19,103
تنظيف صغير هنا

1317
01:54:20,031 --> 01:54:21,020
شكرا

1318
01:54:21,119 --> 01:54:24,111
<i> العملاء الفيدراليون
و فريق الأسلحة والتكتيكات الخاصة تبادلوا إطلاق النار</i>

1319
01:54:24,128 --> 01:54:27,996
<i>مع آخر الرجال الثلاثة المسؤولين عن
سرقة كازينو الريفيرا</i>

1320
01:54:27,905 --> 01:54:31,807
<i>لقد قتلوا في تبادل لاطلاق النار مع
بعض ضباط تنفيذ القانون</i>

1321
01:54:33,310 --> 01:54:38,475
<i>للأسف ، آخر ستة رجال
المساعدين على السرقة هم أموات</i>

1322
01:54:38,400 --> 01:54:40,459
<i>المال ربما لن يعرف مكانه أبدا</i>

1323
01:54:40,448 --> 01:54:42,416
هل رأى أحد منكم سيارة الإسعاف خاصتي ؟

1324
01:55:04,035 --> 01:55:06,663
حقا هذه الأشياء تعمل

1325
01:55:07,487 --> 01:55:08,886
ساعديني على النهوض

1326
01:55:20,643 --> 01:55:22,372
لقد اعتقدتك ميتا

1327
01:55:24,100 --> 01:55:24,500
فعلت

1328
01:59:20،651 --> 01:59:22،050
استعداد
ابدا

1329
01:59:22،971 --> 01:59:25،326
وأنت تسير إلى الوراء ، بحق.

1330
01:59:26،211 --> 01:59:27،690
وأنت تسير مرة أخرى...

1331
01:59:28،251 --> 01:59:30،128
... إلى المستقبل ، رجل!

1332
01:59:31،131 --> 01:59:32،007
ابقا حيث أنت 

1333
01:59:35،611 --> 01:59:36،600
ترجمة
المجموعة الإعلامية