1
00:00:04,001 --> 00:00:19,001
<u>ترجمة
هــيــثــم عــرابـــي</u>

2
00:00:20,002 --> 00:00:26,002
للتواصل
haythamoraby@hotmail.com
haythamoraby@yahoo.com

3
00:01:44,850 --> 00:01:48,200
#هيا يا أبى ، لنلعب على الشاطىء#

4
00:01:48,201 --> 00:01:50,147
#سأخلع حذائى فقط ، حسناً#

5
00:01:52,048 --> 00:01:54,146
#سألحق بك ، سألحق بك حالاً#

6
00:01:58,640 --> 00:02:00,507
#المياه باردة ، أليس كذلك؟#

7
00:02:02,878 --> 00:02:05,514
#سوف تصبح قلعة كبيرة#

8
00:02:07,840 --> 00:02:10,343
#أخبرينى عندما تعثرى على بترول#

9
00:02:41,222 --> 00:02:44,247
* مواعيد الوصول *
* فى الوقت المحدد *

10
00:02:53,973 --> 00:02:56,618
مرحباً -
مرحباً ، كيف حالك؟ -

11
00:02:57,285 --> 00:02:58,654
لقد انتظرتك طويلاً

12
00:02:58,655 --> 00:03:01,052
أبى

13
00:03:01,053 --> 00:03:03,006
لقد وصل القطار فى موعده ، أنت
تأتى مبكراً دائماً

14
00:03:03,007 --> 00:03:05,747
هل ستبدأين هذا الحديث الأن؟ -
لماذا؟ ، لا تستطيع تحمل هذا؟ -

15
00:03:05,748 --> 00:03:08,008
هيا بنا ، لنذهب للمنزل

16
00:03:30,756 --> 00:03:32,509
أنتِ بخير عزيزتى؟

17
00:03:50,063 --> 00:03:53,010
يمكنك أن تخبرينى ببعض الأمور

18
00:03:53,011 --> 00:03:55,679
أنا لست سيئاً فى الحديث

19
00:03:55,680 --> 00:03:58,174
و لا أكون متشدداً كما تعتقدين

20
00:03:58,174 --> 00:04:00,291
لدى خبرة فى الحياة

21
00:04:02,959 --> 00:04:04,904
أنا لست حامل

22
00:04:04,905 --> 00:04:08,376
لا ،لا ، لاأقول هذا

23
00:04:15,520 --> 00:04:17,202
هل تواعدين أحد؟

24
00:04:18,073 --> 00:04:19,565
أجل

25
00:04:22,988 --> 00:04:25,371
هل له اسم؟

26
00:04:26,529 --> 00:04:28,861
لا ، لن يعجبك -
لما  تقولين هذا؟ -

27
00:04:28,862 --> 00:04:31,237
كيف تعلمين أنه لن يعجبنى؟

28
00:04:32,381 --> 00:04:34,386
كم أتمنى أن يكون لديك شخصاً ما

29
00:04:34,387 --> 00:04:38,265
من قال أننى ليس لدى عشيقة مجهولة فى مكان ما؟

30
00:04:48,779 --> 00:04:50,937
أنتِ فتاتى

31
00:05:47,581 --> 00:05:48,834
احترسى ، إنه ساخن

32
00:05:51,858 --> 00:05:54,626
حسناً ، لست متأكد كيف سأقوم بطهوه

33
00:05:54,627 --> 00:05:58,520
أخيراً أحضرت بعض الخضراوات ، و لا أعلم
إن كنت أستطيع تناوله

34
00:05:58,521 --> 00:06:01,902
هل أنتِ بخير ؟ لقد ذهبتى للطبيب ، أليس كذلك؟

35
00:06:01,903 --> 00:06:03,557
متى كانت أخر مرة ذهبت أنت للطبيب؟

36
00:06:03,558 --> 00:06:07,225
أقوم بفحص دورى كل عام -
هذا صحيح ، يجبروك على هذا -

37
00:06:07,226 --> 00:06:10,874
احترسى ، إذا ، كيف أخذتى إجازة من العمل؟

38
00:06:10,875 --> 00:06:13,348
أنت لا تعلم ماذا أعمل

39
00:06:13,349 --> 00:06:15,030
بالطبع أعلم

40
00:06:15,031 --> 00:06:19,231
أبى ، أنا متدربة مجتهدة ، أستطيع
الحصول إجازة وقتما أشاء

41
00:06:20,417 --> 00:06:22,602
لقد أردت العودة للمنزل

42
00:06:23,355 --> 00:06:25,091
أنا مسرور لهذا

43
00:06:25,739 --> 00:06:28,157
ربما سوف تخبرينى بما يضايقك

44
00:06:28,577 --> 00:06:31,238
أنا مرهقة فقط

45
00:06:31,239 --> 00:06:33,209
أعتقد أنى مصابة بعدوى ما

46
00:06:33,210 --> 00:06:37,908
حقاً ؟ هل تريدى أن تستريحى قليلاً
اذهبى للأعلى و نامى قليلاً

47
00:06:37,909 --> 00:06:39,719
لقد جهزت غرفتك

48
00:06:39,720 --> 00:06:41,822
بالطبع فعلت يا أبى

49
00:06:42,223 --> 00:06:44,516
شراب الزنجبيل ، هذا سيعالج
معدتك ، سأحضر بعض منه

50
00:06:44,517 --> 00:06:46,905
دائما أحتفظ ببعض
من شراب الزنجبيل هنا

51
00:07:02,604 --> 00:07:05,096
عزيزتى، عزيزتى ، هل أنتِ بخير؟

52
00:07:06,661 --> 00:07:07,505
أبى -
أجل -

53
00:07:07,506 --> 00:07:11,125
ياإلهى ، يجب أن أذهب إلى الطبيب

54
00:07:11,126 --> 00:07:13,884
أبى ، يجب أن أخبرك شيئاً
كان يجب أن أخبرك به

55
00:07:20,699 --> 00:07:22,002
أنا معكِ

56
00:07:24,477 --> 00:07:25,740
(كرايفن)

57
00:07:35,369 --> 00:07:37,340
ياإلهى

58
00:07:45,354 --> 00:07:47,283
أنتِ فتاتى

59
00:07:47,976 --> 00:07:52,638
أنا .. أنا أعلم

60
00:08:56,781 --> 00:08:58,761
طوله يتراوح بين 172 - 175 سنتيمتراً

61
00:08:58,761 --> 00:09:00,150
و يعتقد أنه أبيض ، من ما رآه من خلال

62
00:09:00,151 --> 00:09:01,767
فتحات قناع التزلج

63
00:09:01,768 --> 00:09:04,820
صرخ بكلمة واحدة "كرايفن" ثم أطلق النار

64
00:09:05,134 --> 00:09:07,054
يإلهى

65
00:09:08,189 --> 00:09:10,182
و أصابها بدلاً منه

66
00:09:10,318 --> 00:09:13,829
ثم هرب ، و لم يلاحقه

67
00:09:42,420 --> 00:09:45,517
هل تريد بعض الماء أو القهوة أو أى شىء أخر؟

68
00:09:47,616 --> 00:09:50,246
تريد شيئاً أكثر قوة؟

69
00:09:50,247 --> 00:09:52,286
أعلم أنه يوجد هنا بمكان ما زجاجة ويسكى
"من نوع "كراون رويال

70
00:09:52,286 --> 00:09:54,892
و يعلوها الغبار

71
00:10:00,304 --> 00:10:04,054
(يجب أن تتحمل على نفسك يا (تومى

72
00:10:04,055 --> 00:10:09,213
لا أهتم أن يحدث الأن ، سوف أجلس معك

73
00:10:10,919 --> 00:10:12,664
اذهبوا ، اذهبوا من هنا

74
00:10:12,665 --> 00:10:14,608
إنها ليست لحظة مشاهدة ، اذهبوا

75
00:10:14,609 --> 00:10:18,189
ليحضر لى أحد بعض القهوة -
أريد كوب من شراب الزنجبيل -

76
00:10:18,190 --> 00:10:19,893
احضروا له شراب الزنجبيل

77
00:10:26,774 --> 00:10:29,380
(سنقبض عليه يا (تومى

78
00:10:30,273 --> 00:10:32,073
أنت تعلم كيف نتعامل مع مثل تلك الأمور

79
00:10:32,074 --> 00:10:33,076
"قضية شرطى"

80
00:10:33,815 --> 00:10:38,413
قضية شرطى" نفعل هذا للجميع ، أليس كذلك؟"

81
00:10:38,414 --> 00:10:41,019
قضية شرطى" من تعتقد نفسك تكون؟"

82
00:10:41,021 --> 00:10:44,800
إذا أردت أن تتعمق فى الأمور ، سأفعل ذلك

83
00:10:47,037 --> 00:10:50,698
هل تريد أن تغتسل -
لا ، أنا بخير -

84
00:10:52,200 --> 00:10:54,531
(أريدك أن تأتى و تعيش معى أنا و (كارول

85
00:10:54,532 --> 00:10:55,964
لا

86
00:10:57,080 --> 00:11:00,054
لا تستطيع أن تبقى هنا -
هذا مسكنى -

87
00:11:03,337 --> 00:11:04,971
...  إذا لم تأتى معـ -
لتقول للجميع أن يخرجوا من هنا

88
00:11:04,972 --> 00:11:08,479
لينهوا ما عليهم فعله و يذهبوا من هنا

89
00:11:08,832 --> 00:11:10,618
يوجد شخص ما مسلح و خطر

90
00:11:10,619 --> 00:11:12,122
و ماذا تظننى أكون؟

91
00:11:15,052 --> 00:11:17,132
هل يمكن للجميع المغادرة؟
أريدهم أن يذهبوا

92
00:11:17,133 --> 00:11:18,986
هل يمكنهم إنهاء ما يريدونه و المغادرة؟

93
00:11:18,987 --> 00:11:21,623
اذهبوا
اذهبوا

94
00:12:59,680 --> 00:13:02,288
* (إيما كرايفن) *
* ماجيستير فى العلوم *

95
00:13:12,866 --> 00:13:17,434
هاتف (كرايفن)
مرحباً

96
00:13:38,159 --> 00:13:40,271
"هل أنت بخير؟"

97
00:13:43,108 --> 00:13:46,052
"أبى ، هل أنت بخير؟"

98
00:13:48,749 --> 00:13:50,823
أجل ، أنا بخير

99
00:13:55,239 --> 00:13:57,162
من فتاتى الصغيرة؟

100
00:13:57,163 --> 00:13:58,164
م

101
00:13:59,000 --> 00:14:00,312
من عزيزتى؟

102
00:14:00,313 --> 00:14:01,615
م

103
00:14:32,676 --> 00:14:34,507
#  إطلاق النار ليلة أمس على ابنة #

104
00:14:34,508 --> 00:14:37,978
# محقق شرطة بوسطن أهم أخبارنا
الليلة ، (إيما كرايفن ) فى الرابعة و العشرين من عمرها #

105
00:14:37,979 --> 00:14:40,793
# خريجة معهد ماساتشوسيتس
للتكنولوجيا ، تم قتلها #

106
00:14:40,794 --> 00:14:44,638
# أمام منزلها ، بواسطة رجل يعتقد أنه
كان يستهدف والدها #

107
00:14:47,813 --> 00:14:50,232
#كاثى) مما فهمته فإن الشرطة لا تملك)#

108
00:14:50,233 --> 00:14:51,499
#الكثير من الأدلة حالياً#

109
00:14:51,500 --> 00:14:54,264
#ليزا) يوجد الكثير من الغموض حول هذه القضية)#

110
00:14:54,265 --> 00:14:56,934
#إيما كرايفن) ذات الأربعة و عشرين عاماً)#

111
00:14:56,935 --> 00:14:59,891
#"تم إطلاق النار عليها فى هذا المنزل بـ" روزليندال#

112
00:14:59,892 --> 00:15:04,395
..... على تلك الشرفة خلفى #
# بعض المصادر تشير إلى

113
00:15:04,396 --> 00:15:05,814
اغلقى هذا الشىء

114
00:15:09,863 --> 00:15:12,650
أنت بخير؟ -
أجل ، أنا بخير

115
00:15:15,458 --> 00:15:17,130
لم يرى أى من جيرانك شيئاً

116
00:15:17,131 --> 00:15:20,233
و طمس المطر معظم الأدلة الجنائية

117
00:15:20,907 --> 00:15:23,731
(نريد أن نفحص قضاياك السابقة يا (تومى

118
00:15:24,914 --> 00:15:27,874
لابد أن لديك شك فى هذا ، أى شىء

119
00:15:28,310 --> 00:15:30,445
لا يوجد شىء فى بالى الأن ، لا

120
00:15:30,871 --> 00:15:33,215
على أى حال ، يريدون رؤيتك فى الأعلى أولاً

121
00:15:33,216 --> 00:15:34,428
حقاً؟ -
أجل -

122
00:15:34,429 --> 00:15:37,211
هذا غير رسمى ، هذا هاتف ابنتى

123
00:15:37,212 --> 00:15:39,738
أريد قائمة بسجل الأسماء
أريد التحدث لكل أصدقائها

124
00:15:39,739 --> 00:15:40,829
زملائها فى العمل ، كل شىء -
أجل ، أجل -

125
00:15:40,830 --> 00:15:42,671
جانيت) ستفعل كل هذا ، لا تقلق)

126
00:15:42,672 --> 00:15:43,974
و الأرقام المحظورة أيضاً

127
00:15:48,877 --> 00:15:49,990
(توم)

128
00:15:50,775 --> 00:15:55,429
تعازيي على فقيدتك ، أى شىء
( تحتاجه منى أنا و (مارى

129
00:15:55,430 --> 00:15:57,344
و أخبرنا بتحضيرات الجنازة

130
00:15:57,345 --> 00:15:59,397
ستكون متاحة بجريدة
"جلوب و هيرولد"

131
00:15:59,398 --> 00:16:01,730
.... لم أذهب إلى ، إلى

132
00:16:03,212 --> 00:16:04,646
شكراً لك

133
00:16:06,919 --> 00:16:08,462
سيترأس (بيل وايتهوس) الأمور

134
00:16:08,463 --> 00:16:11,672
و لديه كل المصادر الذى تملكها الشرطة

135
00:16:12,193 --> 00:16:15,893
"هذا شىء  خاص بالشرطة ، "قضية شرطى

136
00:16:17,938 --> 00:16:21,844
إذا ، ستحصل على إجازة مفتوحة؟

137
00:16:22,211 --> 00:16:23,513
لا

138
00:16:27,164 --> 00:16:30,351
لا تستطيع المشاركة فى هذا التحقيق ، هذا هو القانون

139
00:16:30,352 --> 00:16:32,847
حسناً ، بما أننى يجب أن أعرف من
الذى يريد قتلى

140
00:16:32,848 --> 00:16:35,858
لأساب لا يعلمها غيرى ، لذا

141
00:16:35,859 --> 00:16:38,999
أفضل أن أتقاضى مرتباً عن هذا
و لا تنطبق هذه القوانين

142
00:16:43,346 --> 00:16:46,671
إنه محق ، أليس كذلك؟ -
أعتقد هذا ، أجل -

143
00:16:49,675 --> 00:16:52,133
سأدلى بتصريح صحفى للإعلام ، هل تريد

144
00:16:52,134 --> 00:16:54,600
قول أى شىء ؟ هل تريد المشاركة فيه؟

145
00:16:54,601 --> 00:16:57,582
لا ، شكراً -
إنهم يريدون رؤيتك -

146
00:16:57,583 --> 00:17:00,006
لا أريد المشاركة فى هذا

147
00:17:08,183 --> 00:17:10,725
لن أجلس فى مسرح الجريمة ، لا فائدة من ذلك

148
00:17:10,726 --> 00:17:12,816
لا يوجد دليل دامغ

149
00:17:12,817 --> 00:17:17,966
إذا عثرنا على البندقية أو أى شىء
ياإللهى ، لا أستطيع التفكير

150
00:17:19,025 --> 00:17:21,817
سأجد الحل

151
00:17:22,453 --> 00:17:24,893
سأجد الحل ، و لكننى لا أستطيع ذلك هنا

152
00:17:24,894 --> 00:17:27,111
سأقود سيارتى قليلاً ، أحتاج للتفكير

153
00:17:27,444 --> 00:17:29,285
لتقعل ماتريد ، و تخبرنى بالمستجدات

154
00:17:29,286 --> 00:17:31,148
و سأوافيك بأخر الأخبار

155
00:17:31,660 --> 00:17:34,091
يجب أن أذهب
الطبيب الشرعى يريدنى أن أتعرف على الجثة

156
00:17:34,092 --> 00:17:35,439
هل أنت مستعد لهذا؟ -
أجل -

157
00:17:35,440 --> 00:17:37,529
أريد ملفات القضايا الخاصة بى

158
00:17:37,531 --> 00:17:40,576
لا شىء منطقى هذه السنة

159
00:17:40,577 --> 00:17:41,878
(تومى)

160
00:17:46,231 --> 00:17:48,621
سأرسل الملفات إلى منزلك

161
00:17:49,082 --> 00:17:50,732
بالطبع

162
00:17:57,064 --> 00:18:00,568
أسباب الوفاة ، جروح نتيجة
إصابة بطلق نارى

163
00:18:00,569 --> 00:18:05,485
نزيف حاد ، تشنجات قلبية نتيجة للصدمة

164
00:18:11,567 --> 00:18:14,350
توم) هذا صعب جداً)

165
00:18:16,775 --> 00:18:18,945
لقد فعلت هذا من قبل
ولكن هذا مختلف

166
00:18:18,946 --> 00:18:20,247
لننتهى من هذا

167
00:18:31,276 --> 00:18:35,264
هل هذه ابنتك ، (إيما شارلوت كرايفن)؟

168
00:18:35,447 --> 00:18:36,889
أجل ، إنها هى

169
00:18:39,274 --> 00:18:40,706
دعيها كما هى

170
00:19:09,738 --> 00:19:11,814
أعطونى مقص

171
00:19:12,552 --> 00:19:17,443
ماهذا يا (توم)؟ -
مقص ، أريد مقص -

172
00:20:10,751 --> 00:20:12,152
لا تبكى

173
00:20:13,943 --> 00:20:15,128
لا أبكى

174
00:20:23,672 --> 00:20:26,002
لا أعلم إن كنت أستطيع تحمل هذا

175
00:20:27,214 --> 00:20:28,553
يجب عليك هذا

176
00:20:34,735 --> 00:20:36,041
حسناً

177
00:20:43,402 --> 00:20:46,499
(أنت تهدر فردين عند منزلى يا (بيل

178
00:20:46,500 --> 00:20:47,976
إذا أردتهم أن يتمركزوا فى هذا الحى

179
00:20:47,977 --> 00:20:49,490
فيجب عليهم أن يتفقدوا المنازل الأخرى

180
00:20:49,491 --> 00:20:52,250
شخص ما يريد قتلك يا(توم) ، سيلزمون اماكنهم

181
00:20:52,629 --> 00:20:57,259
ليس لدى شىء ، أى شىء ، لا أعداء لى

182
00:20:57,260 --> 00:20:58,901
لم أفعل أو أقول شيئاً فى حياتى

183
00:20:58,902 --> 00:21:00,200
حتى يصبح لى أعداء

184
00:21:00,201 --> 00:21:01,590
انظر ، أنا أفهم ذلك

185
00:21:01,591 --> 00:21:03,836
(لن أخوض معك فى محادثات شخصية يا (بيل

186
00:21:03,837 --> 00:21:05,532
لا تتوتر

187
00:21:07,656 --> 00:21:09,915
و أخبر الشرطيين فى السيارة أن يتوقفوا
عن التبول

188
00:21:09,916 --> 00:21:12,806
بين الأشجار ، يمكنهم الدخول للمنزل

189
00:21:37,939 --> 00:21:40,304
هذا الشاطىء الخاص بك

190
00:22:13,086 --> 00:22:15,253
يا أبى ، هيا

191
00:22:15,254 --> 00:22:17,002
هيا يا أبى

192
00:22:17,630 --> 00:22:25,558
هيا يا أبى

193
00:22:30,370 --> 00:22:32,844
حسناً يا عزيزتى ، سأتى
حالاً

194
00:22:32,845 --> 00:22:34,306
الأن

195
00:23:19,096 --> 00:23:21,103
"نورثمور"

196
00:24:17,017 --> 00:24:21,294
*البحث عن سلاح*

197
00:24:22,031 --> 00:24:24,957
"كشوفات الأسلجة"
".... بحث"

198
00:24:25,981 --> 00:24:28,417
(دايفيد بيرنام)

199
00:24:39,940 --> 00:24:41,254
(توم)

200
00:24:42,329 --> 00:24:44,205
هل مستعد لهذا؟

201
00:24:44,484 --> 00:24:47,050
وجدنا قناع التزلج فى سياج من الأشجار
على بعد خمسة منازل منك

202
00:24:47,051 --> 00:24:50,430
و وجدنا به بعض من شعر الرأس انه أبيض
البشرة ، و يتم الأن اختبار الحمض النووى للشعر

203
00:24:53,040 --> 00:24:55,951
ابقنى على إطلاع بالمستجدات -
أين ستذهب؟ -

204
00:27:04,774 --> 00:27:07,170
سيد(بيرنام) ، سيد (بيرنام) ، أليس
كذلك؟

205
00:27:07,171 --> 00:27:08,472
أجل

206
00:27:08,473 --> 00:27:11,477
اهدأ ، حسناً؟
لن أوذيك

207
00:27:15,602 --> 00:27:20,893
من الواضح أنك تعرف ابنتى
هل أنت صديقها؟

208
00:27:21,103 --> 00:27:22,146
أجل

209
00:27:22,364 --> 00:27:25,467
(حسناً ، أنا والد (إيما

210
00:27:25,853 --> 00:27:28,031
سأتركك الأن ، هل ستهدأ؟

211
00:27:28,032 --> 00:27:29,892
أجل -
حسناً -

212
00:27:29,893 --> 00:27:33,018
حسناً ، كن هادئاً
ياإلهى

213
00:27:36,634 --> 00:27:39,835
أنا أسف ، و لكن يجب أن تذهب من هنا الأن

214
00:27:40,383 --> 00:27:44,215
امهلنى قليلاً، أريد أن أسألك
بعض الأسئلة

215
00:27:44,216 --> 00:27:45,547
لما لا تستقبل الناس مثل الأخرين؟

216
00:27:45,548 --> 00:27:47,456
ما الذى يخيفك لهذه الدرجة؟

217
00:27:49,910 --> 00:27:52,394
هل هذا سلاحك؟

218
00:27:52,953 --> 00:27:55,544
كيف حصلت ابنتى على هذا السلاح؟

219
00:27:55,545 --> 00:27:56,879
هل أعطيته لها؟
هل هو ملكك؟

220
00:27:56,880 --> 00:27:58,697
أعطيتها إياه

221
00:28:00,250 --> 00:28:02,050
حسناً

222
00:28:02,051 --> 00:28:03,820
لماذا؟

223
00:28:05,008 --> 00:28:06,705
لم أرى بندقية فى سجل الأسلحة الخاص بك

224
00:28:06,706 --> 00:28:08,786
هل تمتلك واحدة؟ -
هل تعتقد أننى قمت بـ ...؟ -

225
00:28:08,787 --> 00:28:10,045
هذا مسدسك

226
00:28:10,046 --> 00:28:12,524
قمت بترخيصه فى "فيرمونت" و هو
"غير قانونى فى "ماساتشوسيتس

227
00:28:12,525 --> 00:28:14,853
سأخبر قوات الشرطة أنك هاجمتنى به عند باب منزلك

228
00:28:14,854 --> 00:28:17,202
هذا على الأقل عقوبته سنة فى السجن
ناهيك عن أننى سأبرحك

229
00:28:17,203 --> 00:28:20,391
ضرباً لمحاولة مهاجمتى

230
00:28:20,392 --> 00:28:23,136
سوف تكذب -
لا أهتم بهذا -

231
00:28:23,137 --> 00:28:25,446
أنا أعرفك جيداً ، أنت
والدها

232
00:28:26,006 --> 00:28:29,384
و لم تأتى لزيارتها مطلقاً
لم تهتم أبداَ

233
00:28:32,104 --> 00:28:35,848
أجل ، حسناً ، لقد كنت تعمل معها

234
00:28:36,537 --> 00:28:39,609
و أريد أن أعرف ما المشكلة
التى كانت متورطة بها

235
00:28:39,610 --> 00:28:41,705
لا أستطيع التحدث عن هذا

236
00:28:41,706 --> 00:28:45,189
يوجد تشديدات أمنية لما نفعله

237
00:28:45,190 --> 00:28:47,142
أنا أتفهم لما لا تريد مساعدتنى

238
00:28:47,143 --> 00:28:49,240
(و لكنى لا أستوعب لما لا تساعد (إيما

239
00:28:49,241 --> 00:28:53,318
إنها ميتة يا رجل ، لا أحد
( يستطيع مساعدة (إيما

240
00:28:56,307 --> 00:28:58,381
ربما يوجد الأن وغدان فى الخارج

241
00:28:58,382 --> 00:29:01,307
يشاهدون و يستمعون لما
نقوله الأن

242
00:29:04,342 --> 00:29:08,795
و الأن ، أنا أسف و لكن يجب أن تخرج
من هنا الأن

243
00:29:08,796 --> 00:29:10,170
أرجوك

244
00:29:10,858 --> 00:29:12,518
او سأكون فى حكم الميت

245
00:29:17,108 --> 00:29:19,301
يوجد شىء أريد أن أعطيك
اياه

246
00:29:20,485 --> 00:29:23,983
حقاً؟ ، بالطبع تفضل

247
00:29:49,176 --> 00:29:51,246
هذه هى مفاتيح مسكنها

248
00:29:51,247 --> 00:29:54,197
و متعلقاتها الشخصية

249
00:29:54,855 --> 00:29:55,999
شكراً لك

250
00:29:57,301 --> 00:29:59,168
سأتركك وحدك الأن
حتى تدرك

251
00:29:59,169 --> 00:30:02,488
انك يجب أن تتحدث إلى ، حسناً؟

252
00:30:02,489 --> 00:30:03,744
حسناً

253
00:30:04,172 --> 00:30:05,519
أعلم أنك شاب جيد ، و إلا
(ما كانت (إيما

254
00:30:05,520 --> 00:30:07,324
لتتعرف عليك

255
00:30:07,790 --> 00:30:10,788
هاهى بطاقتى ، و عليها رقم جوالى

256
00:30:10,789 --> 00:30:12,249
اتصل بى

257
00:31:35,533 --> 00:31:38,127
كنتى محقة ، انه لا يعجبنى

258
00:31:46,428 --> 00:31:48,720
لماذا كنتى تمتلكين مسدس يا عزيزتى؟

259
00:33:49,762 --> 00:33:51,116
ياإللهى

260
00:33:53,166 --> 00:33:56,239
هل أستطيع مساعدتك فى شىء يا (ميلروى)؟

261
00:33:56,240 --> 00:33:58,600
ما الذى تفعله عادةً يا (جيتبر)؟

262
00:33:59,934 --> 00:34:03,327
إذا كان لدى أحد ما مشكلة
تخص الأمن القومى

263
00:34:03,328 --> 00:34:06,018
"يتصلون برقم فى " شمال فيرجينبا

264
00:34:06,472 --> 00:34:09,169
ثم أقرر مايحدث بعد ذلك

265
00:34:09,732 --> 00:34:11,487
ماهى مشكلتك ؟

266
00:34:12,156 --> 00:34:15,179
أنت مستشار أمنى ، أريد
إستشارة فقط

267
00:34:15,180 --> 00:34:16,878
إذا فلتستشير

268
00:34:21,698 --> 00:34:23,939
"يوجد شركة تدعى "نورثمور

269
00:34:23,940 --> 00:34:27,225
يملكون بعضاّ من عقود وزارة الدفاع

270
00:34:28,225 --> 00:34:30,153
إنها ليست واجهة وهمية ، إذا
كان هذا ما تعتقده

271
00:34:30,154 --> 00:34:33,880
إنها شركة خاصة حقيقية -
هذا غير معتاد -

272
00:34:33,881 --> 00:34:36,789
لديهم أمنهم الخاص ، أمن مستقل

273
00:34:36,790 --> 00:34:39,312
أنا نفسى مستقل

274
00:34:39,635 --> 00:34:40,920
هذه هى الحقائق

275
00:34:42,059 --> 00:34:44,869
واحدة من مؤسساتهم المؤمنة تم اختراقها

276
00:34:44,870 --> 00:34:46,795
و توفى ثلاث أشخاص أثناء هروبهم

277
00:34:46,797 --> 00:34:49,316
و شخص رابع ، موظفة متورطة فى هذا

278
00:34:49,317 --> 00:34:50,529
تم قتلها

279
00:34:50,831 --> 00:34:53,792
"بواسطة أمن "نورثمور -
لم أقل هذا -

280
00:34:54,395 --> 00:34:56,045
لم يقل أحد هذا

281
00:34:56,046 --> 00:34:58,197
الحقيقة أننا لا نعلم

282
00:35:04,836 --> 00:35:07,381
تم قتلها قبل خمسة ليالى

283
00:35:07,382 --> 00:35:10,069
"و والدها يعمل كمحقق فى شرطة "بوسطن

284
00:35:10,070 --> 00:35:12,807
شرطة "بوسطن" تفترض أن

285
00:35:12,808 --> 00:35:14,443
والدها كان هو الهدف

286
00:35:14,444 --> 00:35:17,206
و ماذا يجب أن نفترض نحن؟

287
00:35:17,207 --> 00:35:19,344
أنه لم يكن كذلك

288
00:35:21,012 --> 00:35:25,346
من قتلها؟ -
هذه ليست القضية الأن

289
00:35:25,347 --> 00:35:27,783
الأمن القومى هو القضية

290
00:35:29,109 --> 00:35:33,864
أنا أعلم وظيفتك يا (جيتبر) ، هذا يجب
أن يتلاشى

291
00:35:33,865 --> 00:35:36,563
مهما تتطلب الأمر

292
00:35:36,564 --> 00:35:38,295
أجل

293
00:35:39,268 --> 00:35:43,112
هل أنت واثق تماما أنك تريدى أن
أتصرف فى هذا الموضوع؟

294
00:35:44,677 --> 00:35:47,566
لأنك يجب أن تكون واثق تماماً

295
00:35:52,176 --> 00:35:55,218
"تم قتلها فى "بوسطن -
أجل -

296
00:35:57,312 --> 00:35:58,866
و لكن هذا ليس له علاقة بذلك

297
00:36:00,585 --> 00:36:02,303
هل تعتقد أنها سرقة عادية

298
00:36:02,304 --> 00:36:03,862
أجل

299
00:36:04,334 --> 00:36:06,083
... انظر

300
00:36:06,702 --> 00:36:08,508
لا أريد لهذا أن يختلط بالأمور الأخرى فى القضية

301
00:36:08,509 --> 00:36:10,618
لا أحتاج لتلك المشاكل، حسناً؟

302
00:36:12,618 --> 00:36:15,234
لترد لى هذا الصنيع فى "بوسطن" فى
وقت ما

303
00:36:16,218 --> 00:36:17,592
شكراً لك

304
00:36:38,843 --> 00:36:39,621
مرحباً؟

305
00:36:39,622 --> 00:36:43,017
(مرحباً ، اسمى (توم كرايفن

306
00:36:43,018 --> 00:36:45,588
رقمك كان فى سجل هاتف ابنتى

307
00:36:45,589 --> 00:36:48,728
أنا والد (إيما) ، أنا شرطى

308
00:36:49,509 --> 00:36:52,555
(كنت فقط أتسائل كيف تعرفين (إيما

309
00:36:53,340 --> 00:36:54,613
لمعرفة ماحدث

310
00:36:54,614 --> 00:36:57,256
لقد قالوا فى الصحف ماحدث

311
00:36:58,055 --> 00:37:00,301
شخصاً ما أراد قتلك و لكنهم
قتلوها

312
00:37:00,302 --> 00:37:02,134
هل هذا ما تعتقدين أنه حدث؟

313
00:37:02,135 --> 00:37:05,147
أنا أمتلك محلاً
محلاً لأغراض السفر

314
00:37:06,329 --> 00:37:07,947
أود الحفاظ على هذا

315
00:37:08,045 --> 00:37:10,800
أريد أن أتحدث إليكِ شخصياً

316
00:37:10,801 --> 00:37:15,040
هل ستفعلى هذا؟ -
عن "نورثمور"؟ -

317
00:37:15,041 --> 00:37:18,897
أجل ، بالطبع ، عن أى شىء
تريدين التحدث عنه

318
00:37:20,269 --> 00:37:21,851
كيف سأتعرف عليك؟

319
00:37:22,044 --> 00:37:23,580
عندما تقابلينى ، ستدركين أن هذا
الشخص

320
00:37:23,581 --> 00:37:26,025
(لا يمكن أن يكون إلا والد (إيما

321
00:37:29,196 --> 00:37:30,633
هل ستساعدينى؟

322
00:37:32,422 --> 00:37:34,792
أنا خارج الولاية ، فى منزل جدتى

323
00:37:35,288 --> 00:37:37,292
لدى رقمك ، سأتصل بك

324
00:37:51,005 --> 00:37:53,383
(أنا هنا لرؤية (جون بينيت

325
00:38:12,561 --> 00:38:16,747
(المحقق (كرايفن
(أنا (جون بينيت

326
00:38:17,553 --> 00:38:20,162
تعازيي على فقيدتك -
شكراًلك -

327
00:38:20,162 --> 00:38:23,156
لقد صدمنا جميعاً عندما علمنا
(بنبأ وفاة (إيما

328
00:38:23,157 --> 00:38:25,088
لقد كانت عضوة قديرة فى فريقنا

329
00:38:25,089 --> 00:38:26,925
لا أستطيع القول أننى كنت
أعرفها شخصياً بشكل جيد

330
00:38:26,926 --> 00:38:30,388
و لكنها كانت تمتلك سمعة طيبة ، نحن
نفتقدها حقاً

331
00:38:30,389 --> 00:38:31,693
شكراً لك

332
00:38:32,393 --> 00:38:34,664
فى الستينيات ، تم حفر هذا التل

333
00:38:34,664 --> 00:38:36,807
كان موقع اختبار لصواريخ "نيكى" النووية

334
00:38:36,809 --> 00:38:39,333
أميال من الأنفاق و قواعد الإطلاق

335
00:38:39,334 --> 00:38:43,106
بالطبع (إيما) أخبرتك بهذا -
لم تتحدث عن عملها مطلقاً -

336
00:38:43,107 --> 00:38:45,916
إذا فـ "نورثمور" قامت بشراء هذا
الموقع من الحكومة الفيدرالية

337
00:38:45,917 --> 00:38:49,691
حسناً ، لقد قمنا بتأجيره -
مقابل أموال؟ -

338
00:38:49,692 --> 00:38:53,296
هل تريد قهوة؟ -
سأتناول شراب الزنجبيل -

339
00:38:53,621 --> 00:38:54,922
بالتأكيد

340
00:38:55,625 --> 00:38:57,811
أنى) لتحضرى شراب الزنجبيل)
للمحقق (كرايفن)، حسناً؟

341
00:38:57,812 --> 00:39:00,518
بالطبع -
تفضل -

342
00:39:16,280 --> 00:39:18,303
لديك أصدقاء مميزون

343
00:39:19,463 --> 00:39:20,983
أجل

344
00:39:21,218 --> 00:39:24,344
هذه المنشأة ، التى تختص بالبحث و التطوير
بشكل عام ، تجنى الكثير من المال

345
00:39:24,345 --> 00:39:27,877
"لصالح ولاية "ماساتشوسيتس
كما هو واضح فى إقرارات الضرائب

346
00:39:28,588 --> 00:39:29,850
كيف لى أن أساعدك؟

347
00:39:29,851 --> 00:39:32,837
أعتقد أننى أريد أن أعلم ما طبيعة
عمل ابنتى هنا

348
00:39:32,838 --> 00:39:34,126
بأى معنى؟

349
00:39:35,038 --> 00:39:36,787
ألم تخبرك عن طبيعة عملها؟

350
00:39:36,788 --> 00:39:40,375
كانت تتبع تعليماتكم الأمنية

351
00:39:40,376 --> 00:39:43,083
و ماهى تلك التعليمات فى إعتقادك؟

352
00:39:43,084 --> 00:39:46,243
لا أفهم أى شىء ، لم تتحدث عن العمل
مطلقاً

353
00:39:46,244 --> 00:39:47,547
حسناً

354
00:39:48,083 --> 00:39:49,885
لتعلم أن معظم ما نفعله هنا

355
00:39:49,886 --> 00:39:52,387
سرى للغاية ، تقريباً كل شىء

356
00:39:52,388 --> 00:39:54,803
ما كانت تفعله ، بالرغم من مؤهلاتها

357
00:39:54,804 --> 00:39:56,566
ابنتك كانت مجرد متدربة

358
00:39:57,016 --> 00:39:59,223
بالطبع كانت موظفة رسمية و لها

359
00:39:59,224 --> 00:40:02,390
كامل المستحقات و المزايا ، أعتقد
أنك يجب أن تتحدث لشئون العاملين عن هذا

360
00:40:02,391 --> 00:40:04,501
لست مهتم بهذا فى الوقت الحالى

361
00:40:04,898 --> 00:40:07,729
جميع موطفينا مؤمَنين تأمين كامل

362
00:40:08,037 --> 00:40:09,349
بالطبع هم كذلك

363
00:40:11,672 --> 00:40:14,554
... حسناً ، مانفعله هنا

364
00:40:15,462 --> 00:40:17,939
نورثمور" هى مجرد مؤسسة أبحاث"

365
00:40:17,939 --> 00:40:19,701
لدينا تفويض من الحكومة لتطوير

366
00:40:19,702 --> 00:40:23,554
مصادر طاقة نظيفة و آمنة بإستخدام
تكنولوجيا الإندماج النووى

367
00:40:23,554 --> 00:40:25,564
صديقة للبيئة -
و ماذا عن الأسلحة؟ -

368
00:40:26,711 --> 00:40:28,132
هل تصنعوها؟

369
00:40:28,751 --> 00:40:31,023
حسناً ، إذا كنا نقوم بذلك ، فسيعتبر
أمر سرى

370
00:40:31,727 --> 00:40:34,340
يمكن أن أخبرك ، بما أنك شرطى و تستطيع
الحصول على

371
00:40:34,341 --> 00:40:37,157
هذه المعلومات ، أن "نورثمور" تعتبر
جزء هام

372
00:40:37,158 --> 00:40:40,486
من المخزون الإحتياطى الإستراتيجى و الدفاعى
النووى القومى

373
00:40:40,487 --> 00:40:43,308
نحن نعمل على جعل المخزون النووى
دائماً على أهبة الإستعداد

374
00:40:43,309 --> 00:40:44,718
لأوامر رئيس الدولة

375
00:40:45,255 --> 00:40:48,625
ليست أسلحة ، و لكن المواد الخام -
إيما) كانت تشارك فى هذا؟) -

376
00:40:48,627 --> 00:40:51,380
بالطبع لا، كمتدربة لم يكن
لها علاقة مباشرة

377
00:40:51,381 --> 00:40:54,590
بأى شكل من الأشكال
لقد كانت تعمل فى قسم الأبحاث

378
00:40:56,190 --> 00:41:00,645
(نحن فى أشد الحزن لوفاة (إيما

379
00:41:01,611 --> 00:41:03,887
لابد أنه مؤلم جداً بالنسبة لك

380
00:41:03,888 --> 00:41:05,662
بالنسبة لتلك الظروف

381
00:41:05,663 --> 00:41:09,574
أتقصد أنها قُتلت بدلاً منى

382
00:41:09,575 --> 00:41:13,667
كأب ، يمكننى فقط أن أحزر
مقدار ألمك

383
00:41:13,668 --> 00:41:17,500
بالطبع قاسى ، لا أستطيع
تخيل مدى عمقه

384
00:41:18,419 --> 00:41:20,657
لقد أخذت الكثير من وقتك

385
00:41:20,658 --> 00:41:22,413
أريد أن أتحدث لأحد من أصدقائها
إن أمكن

386
00:41:22,414 --> 00:41:25,737
أجل بالطبع ، سأرى ما أستطيع فعله
سأخبر شئون العاملين

387
00:41:25,738 --> 00:41:27,803
ليعطوك قائمة بأسمائهم و أرقام هواتفهم
و كل شىء

388
00:41:27,804 --> 00:41:30,142
هل من الممكن أن أسألك سؤالاً؟

389
00:41:32,925 --> 00:41:35,097
كيف يكون هذا الإحساس؟

390
00:41:52,197 --> 00:41:54,427
(دايفيد) -
هل أنت مستعد لهذا؟ -

391
00:41:54,428 --> 00:41:57,076
أنا مستعد لكل شىء -
لدينا تطابق لعينة الحمض النووى -

392
00:41:57,077 --> 00:42:00,169
حقاً ، أخبرنى بالحقير

393
00:42:01,318 --> 00:42:04,761
هنا الشرطة
هنا الشرطة

394
00:42:05,491 --> 00:42:06,430
هنا الشرطة ، أين أنت
أين أنت

395
00:42:06,535 --> 00:42:10,290
وجدناه على الأريكة -
عُلم -

396
00:42:26,148 --> 00:42:27,086
ألم تجد شىء يا (توم)؟

397
00:42:27,192 --> 00:42:29,696
لم يأثر هذا على فى أى شىء

398
00:42:32,171 --> 00:42:34,459
ألا تتعرف على هذ الرجل؟
لا شىء؟

399
00:42:34,460 --> 00:42:38,680
لقد كان مجرم ، محترف
كان قاتلاً مأجروراً

400
00:42:45,016 --> 00:42:48,066
ما الأمر؟ لقد كنت تتفحص شىء ما

401
00:42:48,067 --> 00:42:49,464
أخبرنى بما تبحث عنه

402
00:42:49,465 --> 00:42:52,377
مكتوب فى سجل الأدلة أن الشعرة التى تم
العثور عليها طولها ستة سنتيمترات

403
00:42:52,378 --> 00:42:54,167
إذا فقد قام بقص شعره

404
00:42:54,168 --> 00:42:56,131
ليس منذ أسبوع على الأقل

405
00:42:56,132 --> 00:42:59,404
ماذا تقصد؟ -
لا أقصد شىء -

406
00:42:59,405 --> 00:43:02,307
الشعر يمكن أن يلتصق بالقبعة لفترة طويلة
سنوات

407
00:43:03,054 --> 00:43:04,377
عقود

408
00:43:04,865 --> 00:43:06,767
و لماذا يقوم قاتل محترف بإطلاق الطلقتين
مرة واحدة

409
00:43:06,768 --> 00:43:11,138
بدلأ من الإحتفاظ بواحدة للهدف الحقيقى؟

410
00:43:41,200 --> 00:43:42,797
مفاجأة رجل حزين فى مسرح
جريمة

411
00:43:42,998 --> 00:43:44,574
ليس قمة فى الذكاء

412
00:43:45,289 --> 00:43:47,892
سيد (كرايفن) ، لدينا أمور يجب أن نتحدث عنها

413
00:43:48,544 --> 00:43:50,617
مثل اسمك و ماذا تفعل هنا؟

414
00:43:50,619 --> 00:43:53,143
مثل من قتل ابنتك

415
00:43:55,738 --> 00:43:57,465
أتعلم من قتل ابنتى؟

416
00:43:57,466 --> 00:44:00,350
إذا كنت أبحث عن رجل من المحتمل
انه قتل ابنتك

417
00:44:00,351 --> 00:44:04,043
و كان تفكيرى محدود ، و هذا غير صحيح

418
00:44:04,044 --> 00:44:07,624
لكنت اعتقدت انه ذلك الحقير الذى
عثرت عليه اليوم

419
00:44:08,516 --> 00:44:10,320
قاتل معروف

420
00:44:10,707 --> 00:44:12,696
قاتل معروف جيداً ، على غير العادة فى تلك
القضايا

421
00:44:14,575 --> 00:44:15,723
أمر يدعو للتفكير

422
00:44:18,325 --> 00:44:21,414
ما الذى تقوم بحرقه؟ -
هذا ليس من شأنك -

423
00:44:31,983 --> 00:44:33,537
حسناً ، تفضل

424
00:44:36,819 --> 00:44:39,997
أتريد سيجاراً؟ -
لا أحتفل لأن -

425
00:44:39,998 --> 00:44:43,148
أعلم أنك لا تدخن ، لقد
"رأيت ملفك فى "و م أ د م

426
00:44:43,149 --> 00:44:46,152
هكذا أخبرك أنه يوجد ملف لك فى
"و م أ د م"

427
00:44:47,651 --> 00:44:49,649
هل ستخبرنى ما هذا ؟

428
00:44:49,650 --> 00:44:53,132
وكالة مشروعات الأبحاث الدفاعية
المتقدمة

429
00:44:53,133 --> 00:44:57,086
شعارنا هو
"المعرفة هى مصدر القوة"

430
00:44:57,087 --> 00:44:59,253
و أنا أعرف أنك تجيد اللاتينية

431
00:45:02,149 --> 00:45:03,597
أتعرف معنى هذا ؟

432
00:45:04,015 --> 00:45:06,961
قف الأن -
افعل هذا من فضلك -

433
00:45:28,555 --> 00:45:30,433
* رخصة قيادة *
* ولاية واشنطون *

434
00:45:30,367 --> 00:45:32,828
حسناً ، يبدو أنك مجرد شخص مجهول

435
00:45:33,289 --> 00:45:35,253
مجرد رجل إنجليزى يقف فى حديقتى

436
00:45:35,255 --> 00:45:37,840
و يحمل رخصة قيادة تابعة لمقاطعة
"كولومبيا"

437
00:45:38,837 --> 00:45:40,273
شكراً لك

438
00:45:42,322 --> 00:45:45,635
هل "نورثمور" جزء من "و م أ د م"؟ -
لا أعرف بالتحديد -

439
00:45:47,839 --> 00:45:48,505
لما أنت هنا؟

440
00:45:48,506 --> 00:45:51,108
ابنتك تم تصنيفها كأحد التهديدات الإرهابية

441
00:45:51,109 --> 00:45:53,894
"ضد "الولايات المتحدة الأمريكية

442
00:45:55,217 --> 00:45:58,192
قلت تم تصنيفها ، لم أقل أنها
كانت كذلك فعلاً

443
00:46:02,752 --> 00:46:04,926
هذا غريب ، فشرطة "بوسطن" لم تعتقد

444
00:46:04,927 --> 00:46:06,774
هذا الإحتمال -
سيكون غريباً إذا اعتقدوا هذا -

445
00:46:06,775 --> 00:46:10,055
ما الذى تقوم بحرقه فى الخارج ؟

446
00:46:10,256 --> 00:46:11,959
يإللهى

447
00:46:11,960 --> 00:46:16,761
صديقى الإنجليزى ، السيد (دافينبورت) طوله 180 سنتيمتراً
و يزن حوالى مائة كيلوجرام

448
00:46:16,762 --> 00:46:18,980
يستمتع بتدخين سيجار

449
00:46:19,627 --> 00:46:21,599
هل أطفئها؟

450
00:46:23,686 --> 00:46:25,858
لقد قلت أن ابنتى كانت إرهابية

451
00:46:26,461 --> 00:46:29,560
لم أقل هذا ، و لكن شخص ما قال

452
00:46:31,431 --> 00:46:33,625
من أنت يا سيد (جيتبر)؟

453
00:46:33,928 --> 00:46:35,453
أنا صديق للسلطات الدبلوماسية

454
00:46:35,454 --> 00:46:38,240
و أشعر بالبرد قليلاً هنا فى الخارج

455
00:46:41,614 --> 00:46:44,164
اقراص الدواء ، أقراص الدواء
أقراص الدواء

456
00:46:44,165 --> 00:46:48,196
كان مختلف عندما كنا صغار السن
كان لعب ، لعب ، لعب

457
00:46:48,197 --> 00:46:50,451
فى سياق مختلف تماماً للحديث

458
00:46:53,797 --> 00:46:56,644
أنت لست شخص مرح إطلاقاً
أليس كذلك يا (كرايفن)؟

459
00:46:56,645 --> 00:46:58,778
هل تؤمن بالمرح ؟

460
00:46:59,205 --> 00:47:01,213
ماذا تقصد؟
مؤخراً؟

461
00:47:04,245 --> 00:47:06,384
ما سر إهتمامك بوفاة ابنتى؟

462
00:47:06,385 --> 00:47:09,786
لست مرتاح لملابسات الحادث
أخبرنى برأيك فى هذا

463
00:47:26,025 --> 00:47:27,630
هل تتعرف على أحد
من هؤلاء؟

464
00:47:28,794 --> 00:47:30,141
أيفترض أن أعرفهم؟

465
00:47:30,780 --> 00:47:34,795
لقد اقتحموا منشأة أمريكية سرية
للأبحاث النووية

466
00:47:34,796 --> 00:47:38,760
و غرقوا فى نهر "كونبتيكت" أثناء
هروبهم

467
00:47:38,761 --> 00:47:42,067
أعلم أن هذا يبدو كهراء
و لكنه ليس كذلك

468
00:47:42,068 --> 00:47:44,774
نورثمور" ليست حكومية"
لقد تأكدت من هذا

469
00:47:44,775 --> 00:47:47,951
فإذا كنت تقول أن ابنتى كانت متورطة مع
هؤلاء الأشخاص

470
00:47:47,953 --> 00:47:50,574
فأقصى ما تستطيع اتهامها به أنها
ساعدتهم على الإقتحام

471
00:47:50,575 --> 00:47:54,848
تم اقتحام مسكنها ، و سرقة
حاسبها الألى

472
00:47:55,309 --> 00:47:58,419
و هل تعلم الشرطة أنك تعلم هذا؟

473
00:48:00,565 --> 00:48:01,988
لا

474
00:48:05,549 --> 00:48:07,884
أنت وغد ذكى

475
00:48:08,311 --> 00:48:10,128
ماهو عمل شركة "نورثمور"؟

476
00:48:11,510 --> 00:48:12,626
ماذا فعلوا؟

477
00:48:12,627 --> 00:48:16,420
الأشخاص الذين غرقوا ينتموا لمنظمة
"زهرة الليل"

478
00:48:16,421 --> 00:48:19,600
أصدقاء للبيئة و مقاتلين و أعضاء نشطاء
سياسيون صغار السن

479
00:48:19,601 --> 00:48:21,612
فى بعض الأحيان يقومون بكشف
النقاب عن بعض الأمور

480
00:48:21,613 --> 00:48:24,662
مرات قليلة ، و ليس بشكل
جيد

481
00:48:24,663 --> 00:48:27,907
تستطيع أن تجد معلومات عامة عنهم
المنظمة نفسها

482
00:48:27,908 --> 00:48:30,796
و ليس الأشخاص الغرقى ، فخبر موتهم
محاط  بالسرية

483
00:48:32,597 --> 00:48:37,424
لم تكن ناشطة سياسية، ليست من هذه
الفئة ، ابنتى لم تنضم لجماعات

484
00:48:37,424 --> 00:48:39,673
لقد كانت مثلى

485
00:48:40,140 --> 00:48:43,759
إذا فعلت أى شىء ، مهما كان ، فإنها
تفعله بمفردها

486
00:48:44,055 --> 00:48:47,715
يوجد مرحلة عندها يمكن أن يصبح أى فرد
ناشط سياسى

487
00:48:48,127 --> 00:48:52,971
أقصد عندما ترى شيئاً خاطئاً ، يجب
أن تفعل شىء ما

488
00:48:52,972 --> 00:48:55,771
حتى إذا أدى إلى موتك

489
00:48:57,062 --> 00:49:00,144
لنفترض أنها كانت متورطة
فى هذا

490
00:49:00,145 --> 00:49:03,633
رفقائها ماتوا ، و هى عادت
إلى المنزل

491
00:49:03,633 --> 00:49:05,806
لم تقل أى شىء

492
00:49:06,731 --> 00:49:09,931
لقد كانت تنوى ، أرادت أن تقول شيئاً
و لكنها لم تتمكن من هذا

493
00:49:15,534 --> 00:49:19,485
سأرشح سخصاً ما لإدارتى

494
00:49:19,486 --> 00:49:24,250
و هو أنا ، ليجعلك تستمر بتحقيقاتك

495
00:49:24,251 --> 00:49:28,252
حتى و إن كنت أحياناً تحرق الأدلة
فى حديقتك الخلفية

496
00:49:28,253 --> 00:49:31,089
و أنت ستصبح شرطى للسلطات
الدبلوماسية

497
00:49:32,671 --> 00:49:34,827
لن أقوم بالقبض على أحد

498
00:49:36,541 --> 00:49:38,108
لا أفعل هذا أبداً

499
00:49:39,313 --> 00:49:41,536
هل ستحاول إيقافى؟

500
00:49:43,291 --> 00:49:45,427
هذا يعتمد على

501
00:49:54,400 --> 00:49:56,284
أراك بالجوار

502
00:49:58,379 --> 00:50:02,756
فى بعض الأحيان أشعر أننى
(مثل (ديوجينيس

503
00:50:02,758 --> 00:50:05,385
أتعرفه ، الرجل الذى كان يسير
بمصباح

504
00:50:05,386 --> 00:50:07,833
بحثاً عن رجل شريف

505
00:50:08,698 --> 00:50:10,382
و ماذا وجد ؟

506
00:50:10,383 --> 00:50:14,598
حسناً ، بالنسبة إليه؟
لا أتذكر

507
00:50:14,599 --> 00:50:17,031
و لكنى أنا و أنت قمنا بعمل
جيد

508
00:50:18,027 --> 00:50:19,920
فرصة سعيدة

509
00:50:46,758 --> 00:50:49,413
ظننت أنك ستنتظر حتى أصبح
شخصاً جيداً

510
00:50:51,737 --> 00:50:53,631
حتى أحافظ على وظيفتى ، يجب
حقاً أن يشاهدونى

511
00:50:53,632 --> 00:50:55,526
أخبرك بالرحيل حالاً ، ليس لديك
أدنى فكرة

512
00:50:55,527 --> 00:50:57,839
أنت لا تفهم شيئاً ، اذهب لمنزلك
اذهب لمنزلك

513
00:51:01,959 --> 00:51:04,134
لا تستطيع فعل شىء لى

514
00:51:04,808 --> 00:51:06,102
فى بعض الأحيان لا يوجد لديك
خيار سوى

515
00:51:06,103 --> 00:51:07,981
أن تكون شخص حقير

516
00:51:07,982 --> 00:51:10,820
و أنت تعرف هذا لأنك حقير الأن

517
00:51:12,494 --> 00:51:13,595
هل تسمح لى ؟

518
00:51:19,266 --> 00:51:22,485
تشرب الخمور الجيدة لأن وظيفتك تسير
على نحو رائع؟

519
00:51:22,486 --> 00:51:24,328
هل هذه جلسة علاج؟

520
00:51:24,329 --> 00:51:25,955
إذا كانت كذلك ، فإننى أريد دعوة
بعض الأشخاص

521
00:51:25,956 --> 00:51:28,888
الذين لا يبرحوننى ضرباً لأنى
خائف على حياتى

522
00:51:37,109 --> 00:51:40,110
لقد افترضت أنك عالم ما

523
00:51:40,111 --> 00:51:42,970
ألم تكن تظن أن ابنتك يمكن أن تحب
شخص عادى؟

524
00:51:44,897 --> 00:51:48,405
أجل ، شىء كهذا ، إذا أردت أن
تتحسر على نفسك

525
00:51:49,077 --> 00:51:52,041
و ماذا إذا قلت لك أنها أخبرتنى أننى
أذكرها بك

526
00:51:52,399 --> 00:51:54,075
عدا شرب الخمور

527
00:51:54,873 --> 00:51:57,192
شىء ما يذكرها بغيابك المستمر
و حماقاتك

528
00:51:57,193 --> 00:51:59,988
و عدم مشاهدة المسرحيات
الموسيقية معها

529
00:52:01,210 --> 00:52:03,250
أنت تظننى مجنون

530
00:52:03,251 --> 00:52:05,992
شخص ما قتل صديقتى
هل فكرت بهذا؟

531
00:52:06,675 --> 00:52:08,692
ما الذى تعرفه عن منظمة
(زهرة الليل)

532
00:52:10,780 --> 00:52:12,449
ألا تستطيع فقط أن تترك الأمور من
أجل الفتاة التى أهتم بها

533
00:52:13,918 --> 00:52:17,181
السياسة لا تثير اهتمامى -
ما الذى يثير اهتمامك؟ -

534
00:52:19,987 --> 00:52:21,203
(إيما)

535
00:52:26,914 --> 00:52:31,109
حسناً ، أنا مرتبط بعقد عمل
عقد لمدة خمس سنوات

536
00:52:31,110 --> 00:52:33,990
أنا مراقب ، سأحسر وظيفتى

537
00:52:33,991 --> 00:52:36,354
إذا تحدثت إليك ، بغض النظر
عن هوية القتلى

538
00:52:38,196 --> 00:52:40,679
كيف قامت ابنتى بتسهيل مرور
أشخاص عبر أمن

539
00:52:40,680 --> 00:52:43,679
منشأة أبحاث و تطوير نووية
سرية

540
00:52:44,871 --> 00:52:46,495
توجد إشاعة ان أحد ما
ساعدها

541
00:52:46,496 --> 00:52:48,995
أنت؟ -
لا -

542
00:52:49,227 --> 00:52:51,521
لقد نجحت فى اختبار كشف
الكذب فى العمل

543
00:52:54,740 --> 00:52:56,091
ماذا حدث؟

544
00:52:56,880 --> 00:52:58,455
هيا ، ساعدنى هنا ، أنا
لست شرطي

545
00:52:58,457 --> 00:53:00,510
انه أنت و أنا فقط الأن
ماذا حدث؟

546
00:53:04,816 --> 00:53:06,574
أيوجد مكان أخر يمكن أن نتحدث به؟

547
00:53:11,004 --> 00:53:14,723
لم تنجح فى اختبار كشف الكذب
لقد أخبروك فقط أنك قد نجحت

548
00:53:15,970 --> 00:53:18,495
(إيما) كانت تراسل السيناتور (باين)

549
00:53:18,496 --> 00:53:22,206
ثم فى مرحلة ما ، ذهبت إلى هذا
الشخص المجنون من المدينة

550
00:53:22,207 --> 00:53:23,304
..... محامى ، لكى يخرجها من

551
00:53:23,305 --> 00:53:25,507
ما اسم هذا المحامى؟

552
00:53:26,500 --> 00:53:29,936
(سامسون) .... (ساندرمان) -
(ساندرمان) -

553
00:53:29,937 --> 00:53:32,791
على أى حال ، قال لها أن لا أحد
يستطيع مساعدتها

554
00:53:32,792 --> 00:53:35,335
مثيرى الشغب دائما مايكونوا
كالمجانين

555
00:53:35,336 --> 00:53:37,306
(و لم تتلق رد من (باين

556
00:53:37,307 --> 00:53:39,696
و فجأة وجدتها قد ساعدت أؤلائك الأوغاد
"من منظمة "زهرة الليل

557
00:53:40,980 --> 00:53:43,080
لقد أدخلتهم من أنفاق التبريد

558
00:53:44,918 --> 00:53:48,731
لم تدخل بنفسها ، و لكنها كانت هناك
معهم

559
00:53:49,932 --> 00:53:52,648
كيف تعرضت (إيما) للإشعاع

560
00:53:53,380 --> 00:53:54,716
لم تتعرض

561
00:53:55,509 --> 00:53:58,394
هذا ما أقوله لك ، إنها لم
تدخل إلى الأنفاق

562
00:53:58,395 --> 00:54:00,500
لقد تعرضوا هم للإشعاع ، و لكنها كان من
المستحيل أن تتعرض للإشعاع

563
00:54:00,501 --> 00:54:02,530
لم تكن بالأنفاق

564
00:54:03,796 --> 00:54:06,102
ماذا حدث للذين دخلوا ؟

565
00:54:06,103 --> 00:54:07,891
توجد قواعد متبعة

566
00:54:08,125 --> 00:54:10,244
إنه (بينيت) ، إنه مجنون

567
00:54:11,094 --> 00:54:15,335
فى حالة اختراق للأمن ، فإنهم يطلقون
بخار مشع

568
00:54:15,336 --> 00:54:18,732
و الأن أنا لا أستطيع إثبات هذا
و لا أنت تستطيع إثباته

569
00:54:18,733 --> 00:54:21,449
إنهم أوغاد ماهرون جداً

570
00:54:22,787 --> 00:54:25,130
أنت شرطي ، يجب أن تساعدنى

571
00:54:25,131 --> 00:54:26,771
أجل ، بالطبع
سأساعدك

572
00:54:26,772 --> 00:54:28,393
تعال معى فقط ، و أخبرهم بالحقيقة

573
00:54:28,394 --> 00:54:29,768
سنضعك مع محامى

574
00:54:29,769 --> 00:54:32,716
لا ، أنا أسف
لا

575
00:54:33,218 --> 00:54:35,899
أنت تروق لى ، فأنت
(والد (إيما

576
00:54:36,405 --> 00:54:38,044
و لكن يجب أن تذهب

577
00:54:42,013 --> 00:54:45,240
حسناً ، يمكنك دائما أن تبدل
رأيك

578
00:54:46,477 --> 00:54:48,632
فى هذه الأثناء
خذ ، هذا لك

579
00:54:50,512 --> 00:54:52,145
إنه مُذَخر

580
00:54:55,625 --> 00:54:57,691
هذا مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

581
00:54:58,292 --> 00:55:00,797
كل شىء مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

582
00:59:29,461 --> 00:59:33,574
كيف يكون هذا الإحساس؟

583
00:59:59,205 --> 01:00:01,346
# مساء الخير سيناتور - #
# مساء الخير ، أنا مسرور لوجودى هنا - #

584
01:00:01,347 --> 01:00:04,122
# سيادة السيناتور ، منذ يومين قمت بإلقاء خطاب #

585
01:00:04,122 --> 01:00:07,653
#(أنتقدت فيه زميلك السيناتور (ستافورد
.... بسبب رأيه من #

586
01:00:07,654 --> 01:00:09,755
# لدينا جميعاً أراء - #
# ... و لكن يا سيناتور -#

587
01:00:09,756 --> 01:00:13,350
# أعتقد أن المواطنين الأمريكيين يتسآلون
و بأسباب جيدة #

588
01:00:13,351 --> 01:00:16,709
# عما إذا كان الثمن الذى دفعوه من
أجل أمنهم ، كثير جداً #

589
01:00:16,710 --> 01:00:19,450
# مع إحترامى فهذه اجابة متوقعة
و لكن كيف #

590
01:00:19,451 --> 01:00:21,892
# هل هذا يدعو للسخرية أيها السيناتور
مع تدعيمك لمنشآت أبحاث #

591
01:00:21,893 --> 01:00:24,536
# "سرية فى "ماساتشوسيتس #

592
01:00:25,259 --> 01:00:27,826
# أنا أشعر بالفضول حول ما قد
سألتنى إياه الأن #

593
01:00:27,827 --> 01:00:28,928
# .... إذا كنت تتسائل #

594
01:00:29,920 --> 01:00:33,558
# عن السياسات الخاطئة
..... لتلك الإدارة #

595
01:00:33,558 --> 01:00:36,581
#سيناتور ، ماذا يمكنك أن تخبرنى عن شركة
"نورثمور" #

596
01:00:36,582 --> 01:00:39,260
# .... لست على علم بطبيعة عمل #

597
01:00:39,261 --> 01:00:41,716
#شركتهم الأم من أكبر المتبرعين و المساهمين
فى حملتك #

598
01:00:41,717 --> 01:00:44,008
# كل ما أستطيع قوله عن جميع متبرعينى#

599
01:00:44,009 --> 01:00:46,394
# أنهم جميعاً تم التأكد منهم
و هم فوق مستوى الشبهات #

600
01:00:46,395 --> 01:00:50,003
# سيادة السيناتور ، هناك حملة كبيرة
و مستمرة #

601
01:00:50,004 --> 01:00:53,741
# لحظر الأبحاث العسكرية فى
"ماساتشوسيتس" #

602
01:00:53,742 --> 01:00:57,967
# أتفهم هذا ، و لكن على الناس أن
يدركوا أهمية #

603
01:00:57,968 --> 01:01:02,059
# الأبحاث و التطوير فى جميع جوانب الإقتصاد
"بـ " ماساتشوسيتس #

604
01:01:02,060 --> 01:01:05,588
# و الأن لإجابة بعض أسئلتك الأخرى #

605
01:01:39,612 --> 01:01:41,737
لم يكن لدى أبناء أبداً

606
01:01:42,475 --> 01:01:46,752
ربما من الأفضل ألا يكون لك أبناء
عن أن تشاهد أحدهم يُقتل

607
01:01:47,430 --> 01:01:48,809
لا

608
01:01:51,615 --> 01:01:54,438
أن يكون لك ابناً يفوق كل شىء

609
01:01:57,216 --> 01:01:59,250
الشرب فى الأماكن العامة مخالف
"للقانون فى "ماساتشوسيتس

610
01:01:59,251 --> 01:02:02,377
كل شىء مخالف للقانون فى
"ماساتشوسيتس"

611
01:02:02,378 --> 01:02:04,916
عوضاً عن حفلة شاى

612
01:02:06,053 --> 01:02:07,565
ألم تشرب خمراً من قبل؟

613
01:02:07,776 --> 01:02:09,940
ليس عندما أكون مسروراً

614
01:02:10,254 --> 01:02:11,881
بالإضافة ، معك ، سأضطر لتغيير
الكؤوس

615
01:02:11,986 --> 01:02:14,214
عندما تشيح بنظرك

616
01:02:19,576 --> 01:02:22,928
لقد تعرضت ابنتى للإشعاع ، لا أعلم
تحديداً كيف حدث هذا

617
01:02:22,929 --> 01:02:25,485
لكنى أعتقد أن أصدقائنا فى
نورثمور" هم السبب"

618
01:02:26,036 --> 01:02:28,430
فيما بعد تم قتلها فى منزلى

619
01:02:28,432 --> 01:02:30,822
و أريد أن أعرف رأيك فى هذا

620
01:02:32,869 --> 01:02:34,819
لدى مصدر أخبرنى أن أعضاء من
"زهرة الليل"

621
01:02:34,820 --> 01:02:38,279
تعرضوا للإشعاع عن قصد أثناء وجودهم فى
الأنفاق

622
01:02:38,280 --> 01:02:40,379
و لكن هذا المصدر ميت الأن

623
01:02:39,948 --> 01:02:42,235
لم يكن رجل سيء

624
01:02:42,616 --> 01:02:43,917
لا

625
01:02:43,918 --> 01:02:46,542
و الأن أنت تعلم أفضل من أى
شخص أخر

626
01:02:46,543 --> 01:02:48,707
أن قضايا مثل هذه لا تحل
أبداً

627
01:02:48,708 --> 01:02:52,043
ببساطة معقدة جداً ، و تحتاج إلى
مجهود كبير

628
01:02:52,810 --> 01:02:55,303
يوجد الكثير من الأمور الغامضة فى
هذا العالم

629
01:02:55,745 --> 01:02:58,928
و لن تستطيع أن تجد رابط
منطقى بين تلك الأمور

630
01:02:59,615 --> 01:03:01,071
كيف تعلم هذا؟

631
01:03:01,072 --> 01:03:03,182
لأننى فى العادة أكون الرجل الذى
يمنعك من إيجاد

632
01:03:03,184 --> 01:03:04,264
هذا الرابط

633
01:03:04,265 --> 01:03:06,390
هذا جزء من عملى

634
01:03:13,934 --> 01:03:16,349
إذا كنت أعمل لدى
"نورثمور"

635
01:03:16,824 --> 01:03:19,890
و أردت كشف النقاب عن
شىء ما

636
01:03:19,891 --> 01:03:22,142
ما الذى سأقوم بكشفه ؟

637
01:03:22,143 --> 01:03:25,250
لنسير قليلاً و نتحدث
عن هذا

638
01:03:25,490 --> 01:03:27,948
لن أسير إلى الظلام
معك

639
01:03:28,547 --> 01:03:30,491
أنت رجل حكيم

640
01:03:31,836 --> 01:03:36,637
هل أنت فى فريقى -
من الصعب معرفة هذا -

641
01:03:37,391 --> 01:03:40,305
(هل تعرف رواية للمؤلف (سكوت فيتزجيرالد
تدور حول

642
01:03:40,307 --> 01:03:44,645
فنان تتصارع فى رأسه العديد من
الأفكار المتعارضة

643
01:03:44,646 --> 01:03:46,936
و يؤمن بها جميعاً فى وقت
واحد؟

644
01:03:46,937 --> 01:03:48,464
سمعت به ، أجل

645
01:03:48,465 --> 01:03:50,928
حسناً، هذه كذلك أيضاً فى
البداية

646
01:03:53,738 --> 01:03:58,651
إذا ، كيف يكون هذا الشعور عندما لا
تكون شخص محدد؟

647
01:04:01,688 --> 01:04:05,512
لا أعرف إحساس أن تفقد
ابنة

648
01:04:05,513 --> 01:04:08,774
و لكنى أعرف إحساس ألا يكون لديك
ابنة أبداً

649
01:04:13,493 --> 01:04:15,185
أجل

650
01:04:15,186 --> 01:04:17,120
لم يتبقى لك أحد ليقوم
بدفنك

651
01:04:18,815 --> 01:04:20,202
أجل

652
01:04:32,035 --> 01:04:34,008
و بالمناسبة

653
01:04:34,009 --> 01:04:35,896
شكراً لك على عدم قتلى

654
01:04:51,062 --> 01:04:53,001
المحقق (كرايفن) ، كيف تشعر الأن
بعد أن

655
01:04:53,002 --> 01:04:54,851
تم التعرف على المشتبه به

656
01:04:57,729 --> 01:04:59,717
أنتِ متأخرة عن الجميع

657
01:05:00,303 --> 01:05:03,062
هل السبب أن رئيسك
سىء؟

658
01:05:05,826 --> 01:05:08,377
أنا أسفة جداً لك

659
01:05:08,378 --> 01:05:10,243
أسفة لوجودى هنا

660
01:05:10,600 --> 01:05:12,328
لا بأس ، لا تقلقى

661
01:05:12,329 --> 01:05:14,738
هل لديك بطاقة عمل
أو أى شىء؟

662
01:05:16,113 --> 01:05:17,520
شكراً

663
01:05:20,640 --> 01:05:23,781
اذهبى للمنزل عزيزتى ، الوقت
متأخر لوجودك بالخارج

664
01:05:23,782 --> 01:05:25,708
سأتصل بك، حسناً؟

665
01:05:45,842 --> 01:05:47,433
سيد (ساندرمان)؟

666
01:05:47,969 --> 01:05:50,246
أنا أسف ، لم أقصد
أن ،... هل أقاطعك؟

667
01:05:50,247 --> 01:05:52,058
لا -
(أنا (توماس كرايفن -

668
01:05:52,059 --> 01:05:54,091
المحقق (توماس كرايفن) من
"شرطة "بوسطن

669
01:05:54,092 --> 01:05:55,577
أعلم من أنت

670
01:05:55,577 --> 01:05:58,887
أنا أسف على مشاكلك -
شكراً لك -

671
01:05:59,239 --> 01:06:01,865
لقد علمت أن ابنتى كانت عميلة
لديك؟

672
01:06:01,866 --> 01:06:02,952
أجل

673
01:06:02,953 --> 01:06:06,645
أقصد لا ، لقد استشارتنى فقط
لم تصبح رسمياً

674
01:06:06,646 --> 01:06:07,935
عميلتى

675
01:06:09,787 --> 01:06:11,473
موجود فى سجل هاتفها ، أنك
و هى قد

676
01:06:11,474 --> 01:06:13,757
تناولتم العشاء سوياً فى الثامن
عشر من الشهر الماضى

677
01:06:14,500 --> 01:06:16,781
أجل ، لقد دعوتها على
العشاء

678
01:06:16,783 --> 01:06:21,185
حسناً ، كيف كان هذا؟ -
جيد ، جيد -

679
01:06:21,186 --> 01:06:23,976
كانت فتاة لطيفة

680
01:06:24,454 --> 01:06:26,115
..... ذكية مثل

681
01:06:27,432 --> 01:06:30,372
... أسف يجب أن أذهب إلى -
سأذهب معك -

682
01:06:31,817 --> 01:06:33,176
هل لى أن أعلم لماذا كل هذا؟

683
01:06:33,177 --> 01:06:35,107
لقد أتت لمكتبك ، لقد أرادت أن

684
01:06:35,108 --> 01:06:36,380
تكشف النقاب عن شىء
ما

685
01:06:36,676 --> 01:06:38,057
أنت تعلم الكثير عن هذا

686
01:06:38,058 --> 01:06:39,902
عندما كان الشرطييون ، يكشفون النقاب
عن الأمور

687
01:06:39,903 --> 01:06:40,881
لا أستطيع التحدث عن هذا

688
01:06:40,882 --> 01:06:42,738
لا أريد التحدث معك عن هذا

689
01:06:42,738 --> 01:06:45,564
و لكن لاحقاً فى تلك الليلة
قمت بدعوتها على العشاء

690
01:06:46,132 --> 01:06:48,343
ياإللهى ، إنك متوتر حقاً
(يا سيد (ساندرمان

691
01:06:48,344 --> 01:06:50,503
أنت على وشك أن تخبرنى

692
01:06:50,504 --> 01:06:52,111
أن كل هذا غير لائق

693
01:06:52,568 --> 01:06:54,497
دعنى أقول مباشرة أننى أعلم
أنك لم تكن تستطيع تمثيلها

694
01:06:54,498 --> 01:06:56,924
من خلال أوراق رسمية
و لكنك اقترحت

695
01:06:56,925 --> 01:06:59,091
أن تتناقشوا أكثر عن هذا الموضوع
خلال عشاء لطيف

696
01:06:59,092 --> 01:07:00,742
مكون من الإسباجيتى
و كرات اللحم

697
01:07:01,086 --> 01:07:04,064
و أعتقد أنك كنت تخطط لأمرين
الأول أنك تريد معاشرتها

698
01:07:04,065 --> 01:07:06,144
أنا لا أحكم على أفعال الناس
هنا

699
01:07:06,144 --> 01:07:09,544
و الثانى سيد (ساندرمان) أنك أردت
أن تعرف أكثر

700
01:07:09,545 --> 01:07:11,321
عن مدى ما تمثله من خطر أمنى

701
01:07:11,322 --> 01:07:14,225
يجب أن أذهب ، فلدى قضية فى
"سبرينجفيلد"

702
01:07:30,180 --> 01:07:32,593
أنت تمثل شركة "نورثمور" فى
القضايا المحلية

703
01:07:32,594 --> 01:07:35,337
ابنتى جائت إليك ، و لكنك
"محامى "نورثمور

704
01:07:35,338 --> 01:07:36,987
... هذه محادثة مزعجة جد

705
01:07:37,622 --> 01:07:39,105
لأن السيناتور (باين) قام  بترشيحك
سابقاً

706
01:07:39,106 --> 01:07:42,319
لدى حاكمين مختلفين ، من أجل منصب
قاضى المقاطعة

707
01:07:42,706 --> 01:07:44,143
إذا، هل كنت تريد قول شىء ما؟

708
01:07:44,144 --> 01:07:46,763
ليس لدى شىء لأقوله ، و أنت قد
تجاوزت حدودك

709
01:07:46,764 --> 01:07:48,074
و بعيد جداً عن نطاق
سلطاتك

710
01:07:48,075 --> 01:07:50,068
لا تريد التحدث إلى؟
"سأذهب لجريدة "جلوب و هيرولد

711
01:07:50,069 --> 01:07:52,541
سأخبرهم أن ابنتى جاءت إليك لتتحدث
"معك عن شركة "نورثمور

712
01:07:52,542 --> 01:07:55,429
"و أنك كنت محامى "نورثمور
و لكن أخفيت هذا عنها

713
01:07:55,430 --> 01:07:57,128
و ستصبح فى وسط قضية كبيرة
صعبة

714
01:07:57,129 --> 01:07:59,541
تقول أن ابنتى كانت هى هدف القاتل
و ليس أنا

715
01:07:59,542 --> 01:08:00,630
أهذا ماتريد فعله بنفسك
حقاً؟

716
01:08:00,631 --> 01:08:02,417
ما الدليل على
كلامك هذا؟

717
01:08:02,418 --> 01:08:04,442
سوف أزور مذكراتك الشخصية
لا يهمنى هذا

718
01:08:04,443 --> 01:08:05,698
يكفينى أن أضعك فى
صعاب و مشاكل

719
01:08:05,698 --> 01:08:08,693
استمع لى أيها الحقير ، هذا لا يتعلق
بالشرطة ، حسناً؟

720
01:08:08,694 --> 01:08:11,036
هذا لا يتعلق بالشرطة و إلقاء لقبض على
أشخاص و كل هذا الهراء

721
01:08:11,037 --> 01:08:12,806
هذا يتعلق بى ، و بضرورة معرفتى
بكل شىء

722
01:08:12,807 --> 01:08:14,221
و أنك سوف تخبرنى بذلك

723
01:08:14,415 --> 01:08:16,541
و الأن أريد أن أقابل السيناتور

724
01:08:16,542 --> 01:08:19,521
تقابل السيناتور؟ من تظن
نفسك؟

725
01:08:19,521 --> 01:08:22,138
أنا الرجل الذى ليس لديه شيئاً ليخسره
و لا يهتم بأى شىء

726
01:08:22,139 --> 01:08:25,397
أخبره بهذا
و أربط حزام الأمان اللعين

727
01:08:32,252 --> 01:08:34,878
انظر يا أبى ، الكثير من حروف#
#الهجاء

728
01:08:44,402 --> 01:08:45,503
مرحباً

729
01:08:47,241 --> 01:08:49,025
أريد أن أذهب إلى مسكنها

730
01:08:49,906 --> 01:08:51,656
أريد أن أرى متعلقاتها

731
01:08:52,854 --> 01:08:55,629
هذه ليست فكرة
جيدة الأن

732
01:08:56,973 --> 01:08:58,307
أسفة

733
01:08:59,401 --> 01:09:01,101
أنا خائفة جداً

734
01:09:01,352 --> 01:09:04,145
سوف أدعوكِ إلى كوب من القهوة
يوماً ما

735
01:09:04,146 --> 01:09:05,961
و لكن يجب أن نتحدث الأن فقط

736
01:09:05,962 --> 01:09:08,487
أريد أن أسألك بعض الأمور عنها
ربما أمور شخصية

737
01:09:08,488 --> 01:09:11,784
لم أن أعلم ، و لكن لا يوجد
... وقت الأن

738
01:09:13,678 --> 01:09:16,033
حسناً ياعزيزتى ، لا أستطيع
تحمل هذا

739
01:09:16,034 --> 01:09:20,633
سوف ... تحدثى إلى ، حسناً؟
تحدثى إلى

740
01:09:27,185 --> 01:09:32,009
لقد عرفتها عليهم -
عرفتها على من ، عزيزتى؟

741
01:09:32,010 --> 01:09:33,838
"زهرة الليل"

742
01:09:34,659 --> 01:09:36,428
تباً

743
01:09:36,429 --> 01:09:38,678
هذه الشركة
و تلك الشركة

744
01:09:38,679 --> 01:09:40,297
لا تخرجى عن الموضوع
حسناً؟

745
01:09:43,593 --> 01:09:45,464
لديهم كوخ صغير فى أعلى
النهر

746
01:09:46,002 --> 01:09:47,518
"زهرة الليل"

747
01:09:48,329 --> 01:09:51,579
أنا خائفة جداً -
خائفة ممن؟ -

748
01:09:53,681 --> 01:09:56,927
لقد أتوا إلى منزلى ، رجال
يرتدون بدل سوداء

749
01:09:56,928 --> 01:09:59,761
يطرحون أسئلة عن (إيما) ، لقد
كذبت كثيراً

750
01:10:00,551 --> 01:10:02,124
ما الذى كانوا يفعلوه فى
"نورثمور"

751
01:10:02,125 --> 01:10:03,982
و أرادت (إيما) كشف النقاب
عنه؟

752
01:10:03,983 --> 01:10:07,239
بينيت) هو الحقير ، حسناً)
(انه (بينيت

753
01:10:07,240 --> 01:10:09,848
هذا كل ما أرادت أن تقوله فى البداية
أنه مجنون

754
01:10:09,849 --> 01:10:11,811
لقد أدركت أنه مجنون
تماماً

755
01:10:11,812 --> 01:10:14,273
حسناً ، مهما كان هو

756
01:10:14,274 --> 01:10:15,662
ما الذى كانوا يفعلوه فى
نورثمور"؟"

757
01:10:15,663 --> 01:10:17,599
لماذا ذهبت (إيما) إلى
زهرة الليل"؟"

758
01:10:17,600 --> 01:10:20,144
لأنها لم تستطع الذهاب للصحف
بسب عقد عملها

759
01:10:20,145 --> 01:10:23,837
و السيناتور لم يساعدها
أنت لم تعلم هذا منى

760
01:10:23,839 --> 01:10:25,102
حسناً ، أنت لم تعلم هذا منى

761
01:10:25,103 --> 01:10:29,262
أمتلك محل أغراض للسفر
و لدى ابن ذو ثلاث سنوات

762
01:10:29,263 --> 01:10:31,301
لم أعلم هذا منكِ

763
01:10:32,127 --> 01:10:34,999
"ما الذى كانوا يفعلوه فى "نورثمور
و أرادت (إيما) كشف النقاب عنه؟

764
01:10:43,198 --> 01:10:44,610
لقد احتفظت بهذا لك

765
01:10:45,211 --> 01:10:46,302
... فى حالة

766
01:10:48,441 --> 01:10:50,313
.... لم أرد أبداً أن

767
01:10:51,087 --> 01:10:52,829
أنا مجرد شخص واحد

768
01:10:53,068 --> 01:10:54,829
أنا مجرد شخص واحد

769
01:10:54,830 --> 01:10:56,580
حسناً ، حسناً

770
01:10:57,064 --> 01:10:59,392
اذهبى إلى طفلك
حسناً؟

771
01:10:59,629 --> 01:11:01,243
لم أركِ أبداً

772
01:11:01,953 --> 01:11:04,156
حسناً؟ اذهبى

773
01:11:12,521 --> 01:11:14,982
يجب أن أخبرك بشىء
ما أولاً

774
01:11:14,983 --> 01:11:16,285
ماذا؟

775
01:11:20,845 --> 01:11:22,963
لقد كانت تعتقد أنهم
قاموا بتسميمها

776
01:11:33,867 --> 01:11:35,652
......أتعلمين

777
01:11:37,248 --> 01:11:39,650
لطالما أحببت هذه البلدة

778
01:11:41,305 --> 01:11:43,714
عندما انتقلت إلى هنا

779
01:11:43,957 --> 01:11:47,538
"قالت أنها تذكرها بمدينة "باريس
فى العشرينيات

780
01:11:47,539 --> 01:11:51,044
لقد كنا نمتلك منزل تقليدى فى
"بوسطن"

781
01:11:51,045 --> 01:11:55,077
و ربما لم تكن تريد هذا فى حياتها

782
01:11:59,249 --> 01:12:01,869
ما اسم مصدرها فى
زهرة الليل"؟"

783
01:12:01,870 --> 01:12:03,521
أخبرينى بهذا و سننهى
حديثنا

784
01:12:05,000 --> 01:12:06,454
لا ،لقد انتهيت من
الكلام

785
01:12:06,738 --> 01:12:09,542
يوجد شخص يدعى (روبينسون) فى سجل
هاتفها

786
01:12:09,543 --> 01:12:11,561
هل هو المصدر؟

787
01:12:12,900 --> 01:12:15,942
أجل
الأن انهيت كلامى

788
01:13:19,773 --> 01:13:21,455
لقد استقرت حالتها

789
01:13:21,456 --> 01:13:25,222
إنها فى غيبوبة ، و لكننا
لم نستطع إنقاذ قدمها

790
01:13:28,737 --> 01:13:30,351
لديها طفل ، أيوجد أحد
.... يستطيع أن

791
01:13:30,352 --> 01:13:32,640
لقد وصل والديها للتو

792
01:13:33,392 --> 01:13:34,567
شكراً لك

793
01:13:43,310 --> 01:13:46,503
اذهب ، سأبقيك
على إطلاع

794
01:13:48,149 --> 01:13:49,688
شكراً لك

795
01:14:32,837 --> 01:14:36,194
اسمى#
#(إيما شارلوت كرايفن)

796
01:14:36,195 --> 01:14:38,306
"أعمل بشركة "نورثمور#
#"بـ "ماساتشوسيتس

797
01:14:38,307 --> 01:14:40,165
#كمساعدة أبحاث#

798
01:14:40,166 --> 01:14:42,479
أعلم أننى أكسر قواعد#
#الأمن

799
01:14:42,480 --> 01:14:46,627
بمقر عملى ، و أعلم أننى بذلك#
# أرتكب جريمة

800
01:14:46,628 --> 01:14:50,222
و لكننى أفعل هذا لأننى لجأت إلى كل #
#هيئة قانونية و شرعية

801
01:14:50,223 --> 01:14:53,375
متاحة لى ، و لم يستمع#
#إلى أحد

802
01:14:53,376 --> 01:14:56,304
لذا يجب على أن أفعل الصواب#
# الأن

803
01:14:56,305 --> 01:14:58,525
#نورثمور" تخالف القانون"#

804
01:14:58,526 --> 01:15:00,669
#إنهم يصنعون أسلحة نووية#

805
01:15:00,670 --> 01:15:02,521
و لكنها ليست أسلحة نووية #
#أمريكية

806
01:15:02,522 --> 01:15:05,779
إنها أسلحة مصصمة لجهات خارجية #
#أجنبية

807
01:15:05,780 --> 01:15:07,813
و مصنعة من مواد خام#
#أجنبية

808
01:15:07,814 --> 01:15:10,999
و بالتالى فإنه إذا تم تفجير أحد#
#تلك القنابل

809
01:15:11,000 --> 01:15:13,276
فسيتم تقفى أثرها إلى دولة#
#أخرى

810
01:15:13,277 --> 01:15:15,178
#و ليس الولايات المتحدة#

811
01:15:15,179 --> 01:15:20,540
لقد قمت بسرقة وثائق #
#و صور و مخططات

812
01:15:20,541 --> 01:15:23,066
و لكننا نريد دليل على وجود تلك #
#الأسلحة

813
01:15:23,067 --> 01:15:26,610
و لذلك سوف أسهل دخول فريق#
#من الأشخاص

814
01:15:26,611 --> 01:15:30,194
إلى منشأة "نورثمور" ، لتصوير#
#الأدلة

815
01:15:31,479 --> 01:15:35,289
انا أسجل هذا لأنى خائفة #
#جداً

816
01:15:35,289 --> 01:15:37,553
#أنا مراقبة طوال الوقت#

817
01:15:37,554 --> 01:15:40,942
يراقبون هاتفى ، و يتتبعونى فى #
#كل مكان

818
01:15:40,943 --> 01:15:46,281
لذا فمن المحتمل أننى ميتة بالفعل#
# عندما تشاهد هذا

819
01:15:47,274 --> 01:15:48,647
#... أ#

820
01:15:48,648 --> 01:15:50,250
#أحبك يا أبى#

821
01:15:59,990 --> 01:16:01,550
اللعنة

822
01:17:07,638 --> 01:17:09,856
إذا أراد متعهد أخر أن يتولى
أمنه الخاص

823
01:17:09,857 --> 01:17:10,996
ماذا يفترض بى
أن أقول؟

824
01:17:10,997 --> 01:17:13,283
أعتقد أن الأمر متروك لك

825
01:17:14,119 --> 01:17:16,988
هذا يدعى إحتواء الموقف
أتسائل لماذا؟، حقاً

826
01:17:16,989 --> 01:17:19,143
المشكلة أن هنالك بعض الأمور خارجة
عن السيطرة

827
01:17:19,144 --> 01:17:21,263
و البعض منها لن يعود
كالسابق أبداً

828
01:17:21,264 --> 01:17:23,416
(أنت خائف من (كرايفن
لديك الحق فى هذا

829
01:17:23,417 --> 01:17:26,038
و لكن تقرير حصر الخسائر
يشير إلى

830
01:17:26,039 --> 01:17:28,737
بغض النظر عن (كرايفن) ، ثلاث
عائلات أخرى فقدوا أبنائهم

831
01:17:28,738 --> 01:17:31,537
و لديك موظف خاص بك حاول أن
يدهس بسيارته

832
01:17:31,538 --> 01:17:33,730
أم و حيدة ، و لكن تم إطلاق
النار على رأسه

833
01:17:33,731 --> 01:17:35,548
بواسطة نفس الشرطى الذى قمت
بتعزيته سابقاً

834
01:17:35,549 --> 01:17:36,955
ليس لدى فكرة عما تقوله
و بالتأكيد

835
01:17:36,956 --> 01:17:37,759
أنت لا تقول هذا

836
01:17:37,761 --> 01:17:39,090
اتعلم ما الذى يميز
الموتى يا (بينيت)؟

837
01:17:39,090 --> 01:17:44,056
لديهم أحباء ، و أصدقاء ، و أقارب
و الكثير من الروابط المتشعبة

838
01:17:44,057 --> 01:17:45,921
لنبدأ عند بداية هذه
الكارثة

839
01:17:45,922 --> 01:17:49,735
زهرة الليل" مجموعة من المعقدين مصابون"
بأمراض نفسية و يكرهون نظام الشركات المتعددة

840
01:17:50,113 --> 01:17:51,823
و يعتقدون أن الشيطان
يعمل لصالحهم

841
01:17:52,055 --> 01:17:55,546
أتعتقد أن خبر غرق ثلاثة
منهم

842
01:17:55,546 --> 01:17:57,085
سيعتبره الناس مجرد
حادثة؟

843
01:17:57,086 --> 01:17:58,812
لقد كانت حادثة

844
01:17:58,813 --> 01:18:01,133
و الرجل المتورط فى الحادثة الأخرى
كانت بوسنياً

845
01:18:01,134 --> 01:18:03,779
و طبقاً للأوراق الرسمية فهو
حى يرزق

846
01:18:03,780 --> 01:18:06,113
و يعيش فى "لندن" فى
هذه اللحظة

847
01:18:06,584 --> 01:18:10,575
أنت تستطيع تأدية عملى ، و يبدو
أننى أستطيع تأدية عملك أيضاً

848
01:18:10,576 --> 01:18:12,455
ما تفعله ليس من شأنى

849
01:18:12,536 --> 01:18:13,829
أليس كذلك؟

850
01:18:14,561 --> 01:18:17,113
انظر ، حتى إذا كان الغرق مجرد حادثة
فإن جثث أعضاء

851
01:18:17,114 --> 01:18:20,229
زهرة الليل" تم انتشالها بواسطة فريق مكافحة"
االتلوث الإشعاعى و تم التخلص منها فى سرية

852
01:18:20,230 --> 01:18:22,251
بواسطة رجالك أنت و ليس أنا -
لقد أخبرت مكتبى أنهم  -

853
01:18:22,252 --> 01:18:24,799
إرهابيين ملوثيين بالإشعاع ، و ليس
مواطنون أمريكيون

854
01:18:24,801 --> 01:18:27,380
قمت أنت بتعريضهم للإشعاع
أحدهم هو الابن الوحيد

855
01:18:27,381 --> 01:18:29,562
لأم مصابة
(بـ (التصلب العصبى المتعدد

856
01:18:29,563 --> 01:18:32,159
عندما ظهرت على التلفاز ، قالت
أخر شىء أعلمه ، أنهم"

857
01:18:32,160 --> 01:18:35,487
" "كانوا سيقتحمون مقر شركة "نورثمور
هل تستوعب ما أخبرك به يا (بينيت)؟

858
01:18:35,488 --> 01:18:38,129
هل تدرك ما فعلته؟

859
01:18:38,130 --> 01:18:42,424
ما الأسوء ، فعلتى هذه ، إذا ثبت أنها تمت
من الأساس، أم محاولتك بالتعتيم عليها؟

860
01:18:42,425 --> 01:18:45,045
أنا مجرد شخص من العامة
مواطن ، رجل واحد

861
01:18:45,046 --> 01:18:48,661
بينما أنت تمثل الحكومة
الأمريكية

862
01:18:49,379 --> 01:18:51,514
أنا أكون الرجل الذى غلطته الوحيدة
أنه سمح لك

863
01:18:51,515 --> 01:18:53,968
بأن تدير سياجك الأمنى الخاص
وتحوله إلى إقطاعية

864
01:18:55,701 --> 01:18:57,972
مهما قالوا

865
01:18:57,973 --> 01:19:00,023
نوثمور" لم يتم اختراق"
أمنها أبداً

866
01:19:00,024 --> 01:19:01,535
نورثمور" لم يلحق بها"
حادث أبداً

867
01:19:01,536 --> 01:19:05,331
و "نورثمور" لا تصنع
أسلحة

868
01:19:05,332 --> 01:19:08,501
و على أسوء الظروف فى بعض
حالات الطوارئ

869
01:19:08,502 --> 01:19:13,036
فهى تبدو لك مثل القنابل سيئة
الصنع الخاصة بالمجاهدين

870
01:19:13,992 --> 01:19:17,067
لن أقلق من هذا
بعد الأن

871
01:19:17,068 --> 01:19:22,436
تباً لك ، هذا سرى" مازالت"
تؤدى غرضها

872
01:19:28,997 --> 01:19:30,459
هل أنت هنا يا
سيد (بينيت)؟

873
01:19:30,460 --> 01:19:33,055
هل نحن نتحدث حتى؟
(أنا فى منزلى بـ (فيرجينيا

874
01:19:33,055 --> 01:19:35,186
، و مصاب بتسمم غذائى
أين أنت؟

875
01:19:35,187 --> 01:19:37,294
أنا لست هنا

876
01:19:38,456 --> 01:19:41,494
هل (روبينسون) ملتزم بجانبه من
الإتفاق؟

877
01:19:50,282 --> 01:19:52,427
سيد (روبينسون)؟ -
أجل -

878
01:19:52,428 --> 01:19:55,468
سيد (اليسون روبينسون جونيور)؟ -
أجل -

879
01:19:55,469 --> 01:19:58,365
هل يمكن أن تنزع نظارتك من
فضلك يا سيدى؟

880
01:20:08,450 --> 01:20:11,449
ابنتى هى (إيما كرايفن) لم
تُقتل أثناء

881
01:20:11,450 --> 01:20:14,238
محاولتك البرمائية ضد
شيطان الشركات

882
01:20:14,239 --> 01:20:17,655
تم قتلها فيما بعد
على شرفة منزلى الأمامية

883
01:20:20,199 --> 01:20:23,133
و الأن أريد أن أعرف لماذا مع كل
اهتمامك بهذا الكوكب

884
01:20:23,134 --> 01:20:25,261
و الجنس البشرى ، بقيت صامتاً
عن غرق

885
01:20:25,262 --> 01:20:27,934
و موت أفراد من منظمتك
لماذا ؟

886
01:20:28,202 --> 01:20:29,946
أشخاص لديهم عائلات

887
01:20:29,947 --> 01:20:31,673
جميعهم لديهم أبناء

888
01:20:31,674 --> 01:20:33,650
و احدهم كانت ابنتى

889
01:20:34,923 --> 01:20:36,763
لن أضربك ثانية

890
01:20:36,869 --> 01:20:38,120
لم تكن لتريدنى أن أفعل هذا

891
01:20:39,192 --> 01:20:43,906
و لكنها ليست هنا الأن
بسببك أيها الحقير

892
01:20:48,091 --> 01:20:51,214
و الأن لدينا حالة غريبة
(يا سيد (روبينسون

893
01:20:52,636 --> 01:20:54,257
فهم يعلمون شخصيتك ، و لكنك
لست ميت

894
01:20:54,258 --> 01:20:57,352
لست ميت أو أُطلق عليك النار
أو جُرحت أو سُممت أو أى شىء

895
01:20:57,353 --> 01:20:59,798
و أعتقد أن هذا لأنك عقدت
معهم اتفاق

896
01:20:59,799 --> 01:21:01,886
و ستقوم بعقد اتفاق أخر
معى الأن

897
01:21:02,755 --> 01:21:03,942
ستخبرنى بكل شىء

898
01:21:04,465 --> 01:21:06,500
هيا أيها الحثالة -
لا -

899
01:21:37,691 --> 01:21:39,786
أريد أن أعرف القليل عن
خصائص المادة

900
01:21:39,787 --> 01:21:42,187
التى سممت بها
(إيما كرايفن)

901
01:21:42,188 --> 01:21:44,436
لا أفضل أن أناقش هذا
بتلك المصطلحات

902
01:21:44,603 --> 01:21:48,270
هل هى شىء قد تستخدمه
أثناء عملها؟

903
01:21:48,271 --> 01:21:51,316
أى تعرض للإشعاع ، إن وجد ، سيكون
مستمر لفترة طويلة

904
01:21:51,317 --> 01:21:55,000
مع وجود أدلة مسجلة تثبت خطأها
فى تنفيد إجراءات السلامة من جانبها

905
01:21:55,001 --> 01:21:58,067
هل هى مادة يمكنها أن تبقى
فى متعلقاتها

906
01:21:58,068 --> 01:21:59,921
و تنتقل إلى والدها بدون

907
01:21:59,922 --> 01:22:02,167
تلوث إضافى؟

908
01:22:02,167 --> 01:22:05,860
هل تقصد أنها قادرة أن تسمم
والدها أيضاً؟

909
01:22:06,841 --> 01:22:08,031
أجل

910
01:22:09,953 --> 01:22:12,408
فى اعتقادك ، ماهى العواقب
إذا

911
01:22:12,409 --> 01:22:14,584
قرر (كرايفن) أن يتحدث؟

912
01:22:17,853 --> 01:22:20,548
لن ننجو من هذا

913
01:22:24,300 --> 01:22:26,266
حسناً ، ليكن كذلك إذا

914
01:22:32,347 --> 01:22:34,552
هل ترى روح
بالداخل؟

915
01:22:34,553 --> 01:22:36,597
أستميحك عذراً؟

916
01:22:37,175 --> 01:22:38,759
يمكنك أن تقفل قميصك

917
01:22:38,760 --> 01:22:40,924
أنت تعلم ، كما ناقشنا أمس
سيكون هناك

918
01:22:40,924 --> 01:22:42,944
بعض الأعراض الغريبة

919
01:22:42,945 --> 01:22:46,981
و أسف لإخبارك أن هذا قد يعنى
أن لديك وقت أقل

920
01:22:46,982 --> 01:22:49,066
أعلم ما قد يعنيه هذا

921
01:22:52,127 --> 01:22:54,926
لقد بدأت أصاب بهلوسة
سماعية

922
01:22:54,927 --> 01:22:58,168
صوت أبى ينادى اسمى ، عندما
أبدأ بالنوم

923
01:22:59,608 --> 01:23:01,653
الوغد ميت منذ أربعين سنة
و فجأة

924
01:23:01,654 --> 01:23:03,435
يهتف باسمى مرة أخرى

925
01:23:03,804 --> 01:23:06,557
و أستيقظ من النوم -
أتعانى من الأرق؟ -

926
01:23:06,558 --> 01:23:10,001
لا ، لا أعانى من الأرق ، أبدأ بالنوم
ثم أستيقظ مرتجفاً

927
01:23:11,651 --> 01:23:15,696
يوجد شىء ما خاص
بالظلام

928
01:23:15,697 --> 01:23:18,954
لا أحبه -
أنا لست استشارى -

929
01:23:18,955 --> 01:23:21,547
أعلم أنك تريد المزاح معى
و لكنى لا أقوم بهذا

930
01:23:21,548 --> 01:23:26,374
يمكننى فقط أن أخبرك بالحقائق -
جميعنا نعلم ما هى الحقائق -

931
01:23:27,088 --> 01:23:31,216
نعيش لفترة قليلة ، ثم نموت مبكراً
عما كنا نريد

932
01:23:40,117 --> 01:23:41,582
إجرائات متبعة خاصة بالسيناتور

933
01:23:41,583 --> 01:23:43,414
أجل ، أتفهم هذا

934
01:23:44,164 --> 01:23:47,245
لم ترد ان يعاونك أحد منا

935
01:23:47,246 --> 01:23:49,110
لديك الكتير من الأخوة هنا

936
01:23:49,111 --> 01:23:51,943
أجل أعلم ، و لكنى أحب تدبر
أمورى بنفسى

937
01:23:52,364 --> 01:23:54,912
مزاج السيناتور يتقلب دائما
و اليوم ليس جيد جداً

938
01:23:54,913 --> 01:23:57,866
هذا مؤسف ، كنت أتطلع
لبعض المرح

939
01:24:03,106 --> 01:24:07,556
هل أنت جائع ، يوجد بعض الشطائر
هل تريد كوب من الشاى؟

940
01:24:08,332 --> 01:24:09,972
لا ،شكراً لك
سيدى

941
01:24:09,973 --> 01:24:14,055
حسناً ، من دواعى سرورى دائماً أن
ألتقى مع أحد المحاربين القدامى

942
01:24:14,056 --> 01:24:17,989
لقد تركت الخدمة و أنت رقيب أول
لفصيلة أسلحة ثقيلة

943
01:24:17,990 --> 01:24:18,986
أجل سيدى

944
01:24:18,987 --> 01:24:23,900
كيف وصلت لتلك الرتبة فى سن العشرين؟ -
جميع أفراد الفصيلة الأخرين توفوا -

945
01:24:26,645 --> 01:24:29,219
هل واجهت صعاب فى التأقلم مع
الحياة عندما عدت للوطن

946
01:24:29,220 --> 01:24:31,123
لا -
حقاً؟ -

947
01:24:31,124 --> 01:24:34,705
لا ، الناس تتحدث عن الصدمة
و أشياء أخرى

948
01:24:34,706 --> 01:24:37,786
أعتقد أنك تخرج من المعركة بنفس الحال
التى ذهبت بها

949
01:24:37,787 --> 01:24:39,647
أعلم أنه قول قاسى
و لكن

950
01:24:39,648 --> 01:24:41,608
هذه هى ملاحظتى

951
01:24:41,909 --> 01:24:44,329
و أعلم أنهم يعطون الكثير من الأموال
للمصابين بضغط

952
01:24:44,330 --> 01:24:49,342
مابعد المعركة ، و لكن المعارك مثل
أى شىء أخر

953
01:24:49,343 --> 01:24:52,517
تساعد على وضع الأمور فى نصابها
الصحيح عندما ترتعد فرائصك من الخوف

954
01:24:52,518 --> 01:24:55,216
ما هى طبيعة هذه المقابلة أيها
المحقق (كرايفن)؟

955
01:24:55,217 --> 01:24:57,468
حسناً ، لقد كنت آمل أن تخبرنى
أنت بهذا

956
01:24:57,469 --> 01:25:00,572
لماذا يفترض بى أن أخبرك بسبب طلبك
مقابلتى؟

957
01:25:00,573 --> 01:25:03,161
حسناً ، لأنك تقابلنى بعد أقل من
ثمان و أربعين ساعة

958
01:25:03,161 --> 01:25:05,177
من حديثى مع المحامى الخاص بك

959
01:25:07,187 --> 01:25:11,734
لقد أتت إلى ابنتك بالفعل ببعض
"الإدعائات حول "نورثمور

960
01:25:11,735 --> 01:25:15,472
لقد أرسلت لى خطاب -
ما الذى كان يحويه الخطاب؟ -

961
01:25:15,473 --> 01:25:19,309
لقد كانت يختص ببعض أمور الأمن
القومى السرية

962
01:25:21,166 --> 01:25:25,323
و ماذا حدث لخطاب؟ -
هذا سرى أيضاً -

963
01:25:25,324 --> 01:25:29,705
و لكن الإجراء المتبع هو تسليمه
إلى لجنة مختصة

964
01:25:29,706 --> 01:25:33,385
تقوم بمراقبة المنطقة التى ذكرها
خطاب ابنتك

965
01:25:33,386 --> 01:25:35,586
بدأ تحقيقات عن ابنتى

966
01:25:35,588 --> 01:25:38,419
"و فتح ملف لها فى "و م أ د م
و معاملتها كإرهابية؟

967
01:25:38,420 --> 01:25:41,609
أنا لست مختص بالأمور
الأمنية

968
01:25:41,610 --> 01:25:45,071
لقد راسلت ابنتك و أخبرتها أنه
من المحتمل

969
01:25:45,072 --> 01:25:46,793
أنها تقوم بخرق لقواعد الأمن

970
01:25:46,794 --> 01:25:50,532
إذا أنت لم تساعدها؟

971
01:25:51,326 --> 01:25:54,180
أنا مسرور لرؤيتك أيها المحقق
كمحارب قديم

972
01:25:54,181 --> 01:25:56,929
و كضابط شرطة أدى سنوات
من الخدمة ، و لكنى

973
01:25:56,930 --> 01:25:59,860
مضطر لإخبارك بأن ابنتك
على الرغم

974
01:25:59,861 --> 01:26:05,171
من حادثها المؤسف ، كانت
.... تخالف

975
01:26:05,172 --> 01:26:07,581
كل القوانين المحتملة
تقريباً

976
01:26:07,582 --> 01:26:10,659
ماذا كانت إدعائاتها؟ -
هذا سرى -

977
01:26:11,863 --> 01:26:14,256
أتلعم أيها المحقق ، جزء مهم من
"اقتصاد "ماساتشوسيتس

978
01:26:14,257 --> 01:26:16,345
هو البحث و التطوير

979
01:26:16,346 --> 01:26:21,267
سيناتور ، أعتقد أن موقعك بالنسبة
"إلى "نورثمور

980
01:26:21,268 --> 01:26:23,967
يتيح لك الإختيار فى أن تقرر
أن تصبح المظلوم

981
01:26:23,968 --> 01:26:27,696
، أو الظالم
تفضل

982
01:26:30,008 --> 01:26:32,997
هذه الوفيات نتيجة لمؤامرة من
جانب أحد

983
01:26:32,998 --> 01:26:35,512
أكبر المساهمين فى حملتك
الإنتخابيةلماذا تضم وفاة ابنتك إليهم؟

984
01:26:36,740 --> 01:26:38,957
لماذا تضم وفاة ابنتك إليهم؟
لقد كانت حادثة

985
01:26:38,958 --> 01:26:42,619
لا ، لقد تم تسميمها بالسيزيوم
(بواسطة السيد (بينيت

986
01:26:44,564 --> 01:26:47,306
،أعتقد أننى أخيفك أيها السيناتور
ربما لا يوجد الكثير

987
01:26:47,307 --> 01:26:50,914
من المشاكل لإخافة سيناتور ، ماعدا
وضع بعض الأمور فى نصابها

988
01:26:51,128 --> 01:26:53,173
سأرحل الأن ، و لكنى سأترك
تلك الصور لك

989
01:26:53,174 --> 01:26:55,522
،أريدك أن تتصل بكل شخص متورط
كل شخص له علاقة

990
01:26:55,523 --> 01:26:57,812
و أخبرهم أننى أعرف كل شىء
أحتاجه

991
01:26:57,813 --> 01:26:59,903
لأصنع مشاكل عويصة فى هذا
الموضوع

992
01:26:59,904 --> 01:27:00,941
... إذا كنت تمتلك معلومـ -
اصمت -

993
01:27:00,942 --> 01:27:03,200
لست مهتم بالحديث فى
أى هراء أخر

994
01:27:03,201 --> 01:27:05,246
ستبدأ بتحقيق على مستوى
الدولة

995
01:27:05,247 --> 01:27:07,445
لتفعل هذا ، و ربما تخرج منه
على مايرام

996
01:27:07,446 --> 01:27:08,721
لا أعلم

997
01:27:09,677 --> 01:27:11,026
لا أعتقد أنك كنت تعلم أن
الأشخاص الذين

998
01:27:11,027 --> 01:27:12,529
تعمل معهم ، قاموا
بقتل ابنتى

999
01:27:13,515 --> 01:27:15,416
و لكن الأن و قد علمت

1000
01:27:15,947 --> 01:27:17,844
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

1001
01:27:18,059 --> 01:27:19,881
مساء الخير أيها السيناتور

1002
01:28:40,142 --> 01:28:42,105
ارتجلوا من السيارة

1003
01:28:43,884 --> 01:28:46,042
ماذا تعتقد بالذى فعلته
الأن؟

1004
01:28:46,043 --> 01:28:48,123
لقد اصطدمتم بسيارة غير رسمية
من الخلف

1005
01:28:48,124 --> 01:28:50,090
و لاحظت أنكم مسلحون

1006
01:28:50,091 --> 01:28:51,582
من خلال الزجاج المعتم
ومعاطفنا؟

1007
01:28:51,583 --> 01:28:53,271
أجل ، شىء مرح
هكذا

1008
01:28:53,432 --> 01:28:55,418
، ارتجلوا من السيارة الأن
أم ستمدوا أيديكم

1009
01:28:55,419 --> 01:28:56,995
لشىء ما بداخل معاطفكم

1010
01:28:56,996 --> 01:28:58,599
هل تفهموننى؟

1011
01:28:59,833 --> 01:29:01,560
اخرج من السيارة

1012
01:29:06,980 --> 01:29:09,329
حسناً ، على أرجلكم ، و أيديكم
على رأسكم

1013
01:29:14,889 --> 01:29:16,642
ماذا لديك يا (تومى)؟ -
هؤلاء الرجال مسلحون -

1014
01:29:16,643 --> 01:29:19,391
كانوا يتتبعونى ثم اصطدموا
بسيارتى من الخلف

1015
01:29:20,206 --> 01:29:23,442
هل وجدت بعض الهويات؟
شكراً

1016
01:29:26,983 --> 01:29:29,536
، ليس من قوات الأمن
تخيل هذا

1017
01:29:30,967 --> 01:29:31,687
ماذا تكون؟

1018
01:29:31,988 --> 01:29:33,873
ألا تعتقد أن هذاسوف
يتم إصلاحه؟

1019
01:29:33,874 --> 01:29:35,487
ليس لفترة

1020
01:29:35,488 --> 01:29:37,872
هؤلاء الأوغاد يمتلكون
أسلحة ألية

1021
01:29:38,540 --> 01:29:41,313
لقد ارتكبت خطأً كبيراً للتو

1022
01:29:45,154 --> 01:29:48,206
هل قتلت ابنتى؟

1023
01:29:49,884 --> 01:29:54,194
، من المفترض أننى هدف لقاتل
و أنت هنا تقوم بتتبعى

1024
01:29:54,195 --> 01:29:56,733
و مسلح بدون أوراق رسمية
"فى مدينة "بوسطن

1025
01:29:56,734 --> 01:29:58,808
أنت مختل عقلياً

1026
01:29:59,936 --> 01:30:01,993
مرحباً بك فى الجحيم

1027
01:30:02,827 --> 01:30:05,581
تطور جديد فى قضية#
#(إيما كرايفن)

1028
01:30:05,582 --> 01:30:08,347
تم التعرف على مشتبه به#
#بقتلها

1029
01:30:08,348 --> 01:30:11,502
و لكن التطورات اليوم تتعلق#
# بوالدها

1030
01:30:11,503 --> 01:30:14,118
تم القبض على رجلين فى#
# "بوسطن"

1031
01:30:14,119 --> 01:30:16,753
تم إلقاء القبض عليهم بعد #
#اصطدام سيارتهم

1032
01:30:16,754 --> 01:30:19,521
#بمؤخرة سيارة شرطة غير رسمية#

1033
01:30:19,523 --> 01:30:21,969
"يقودها محقق شرطة "بوسطن #
#(توماس كرايفن)

1034
01:30:21,970 --> 01:30:23,637
والد #
# (إيما كرايفن)

1035
01:30:33,085 --> 01:30:36,104
(بينيت) -
نريد أن نلغى العملية حالاً -

1036
01:30:36,105 --> 01:30:38,112
لا نستطيع المخاطرة بقتل
توم كرايفن) الأن)

1037
01:30:38,485 --> 01:30:40,028
فات الأوان

1038
01:30:40,321 --> 01:30:42,250
لقد تمت بالفعل

1039
01:31:05,252 --> 01:31:06,778
أتريدى المحاولة؟

1040
01:31:13,804 --> 01:31:14,661
ابعدى شعرك للخلف ، أمك
سوف

1041
01:31:14,662 --> 01:31:16,825
تقتلنى إذا أفسدت شعرك
مرة أخرى

1042
01:31:16,826 --> 01:31:18,204
هانحن

1043
01:31:19,978 --> 01:31:23,629
، على الذقن قليلاً
و شنب صغير

1044
01:31:24,767 --> 01:31:30,417
رائع ، و الأن الشفرة ، هاهى
لا تجرحى نفسِك

1045
01:31:30,418 --> 01:31:33,473
مشط -
سيعمل جيداً -

1046
01:31:34,483 --> 01:31:35,684
و الأن راقبينى

1047
01:31:54,463 --> 01:31:56,068
بدون ألم

1048
01:31:56,069 --> 01:31:59,490
اغسليه
مرة أخرى

1049
01:32:45,740 --> 01:32:47,506
هل يمكننى الدخول
يا(توم)؟

1050
01:32:50,570 --> 01:32:52,644
أنت بخير؟ -
أجل -

1051
01:33:12,642 --> 01:33:14,699
أتذكر عندما ألقى أمن المطار
القبض على

1052
01:33:14,700 --> 01:33:19,179
وايتى)؟)
تم عزله و نقله لمكان أخر

1053
01:33:21,755 --> 01:33:25,514
لقد علم حقيقة ما يدور
و لكنه لم يستطع إثبات هذا

1054
01:33:25,515 --> 01:33:27,875
و لم يرد أحد أن يعلم عن
هذا

1055
01:33:28,546 --> 01:33:31,498
، و فى النهاية انتحر
أتذكر هذا؟

1056
01:33:34,313 --> 01:33:36,841
لا أعتقد أنك يجب
ان تنتحر

1057
01:33:38,895 --> 01:33:41,384
و لكن ما سيأتى أسوء
من هذا

1058
01:33:43,074 --> 01:33:47,878
، (انه ليس كما يبدو يا (تومى
لم يكن كذلك أبداً

1059
01:33:47,879 --> 01:33:51,247
انه ما يمكنهم فعله ليبدو كذلك

1060
01:33:53,724 --> 01:33:56,890
(مدعى عام بمقاطعة (هامشير
سيقوم

1061
01:33:56,891 --> 01:33:59,714
بتوجيه تهمة قتل صديق
ابنتك إليك

1062
01:34:00,018 --> 01:34:03,606
لا يمتلك أدلة ، و لكن
هذا لا يهم

1063
01:34:05,463 --> 01:34:09,116
سيعتقد الناس أنك قتلته لمدة
خمس سنوات قادمة

1064
01:34:09,117 --> 01:34:11,266
ستفلس و تخسر منزلك

1065
01:34:11,608 --> 01:34:13,413
ثم يستولون على معاشك

1066
01:34:13,414 --> 01:34:17,513
و إذا ربحت القضية ، ستكون
هناك قضية أخرى مدنية

1067
01:34:17,513 --> 01:34:19,296
و وقتها لن تستطيع تحمل
مصاريف محامى

1068
01:34:19,297 --> 01:34:21,651
ماذا يعرضون عليك؟

1069
01:34:27,583 --> 01:34:29,826
(لدى أبناء يا (تومى

1070
01:34:32,018 --> 01:34:33,328
أنا ليس لدى

1071
01:34:37,635 --> 01:34:40,224
، حتى و إن كان لديك
أليس كذلك؟

1072
01:34:42,933 --> 01:34:46,776
حتى إن كان لديك -
أجل ، حتى إن كان لدى -

1073
01:35:38,614 --> 01:35:43,689
أتدرى يا (بيل) ، لا أحد يتوقع
منك أن تكون كاملاً

1074
01:35:45,104 --> 01:35:48,503
و لكن يوجد بعض الأمور الأساسية
التى يجب أن تكون سليمة

1075
01:35:50,911 --> 01:35:53,564
تحاول دائماً أن تفعل
الأفضل لعائلتك

1076
01:35:53,565 --> 01:35:56,714
، تذهب للعمل كل يوم
تعبر عن أرائك

1077
01:35:56,715 --> 01:35:59,482
لا تؤذى أى شخص
لا يستحق

1078
01:36:00,827 --> 01:36:03,364
لا تأخد أى شىء من الأشخاص
الفاسدين

1079
01:36:05,066 --> 01:36:08,963
، هذا كل شىء
ليس كثيراً

1080
01:36:20,311 --> 01:36:21,717
(مرحباً (كرايفن

1081
01:38:23,511 --> 01:38:24,812
أريد سيارتك

1082
01:39:04,657 --> 01:39:06,182
ليس بعد

1083
01:39:28,111 --> 01:39:29,413
هيا تحدث

1084
01:39:31,892 --> 01:39:33,195
انتظر قليلاً

1085
01:39:36,544 --> 01:39:37,846
سأتصل بك لاحقاً

1086
01:39:47,754 --> 01:39:49,057
ديريك)؟)

1087
01:39:49,357 --> 01:39:50,659
ديريك)؟)

1088
01:39:56,634 --> 01:39:57,936
اللعنة

1089
01:39:59,616 --> 01:40:01,261
أنت مصاب بشدة

1090
01:40:01,902 --> 01:40:03,237
لقد انتهيت

1091
01:40:03,508 --> 01:40:04,972
اجلس

1092
01:40:04,974 --> 01:40:06,812
استلقى أرضاً

1093
01:40:06,813 --> 01:40:08,115
مت

1094
01:40:11,384 --> 01:40:12,629
اللعنة

1095
01:40:14,458 --> 01:40:16,826
(قل (كرايفن -
تباً لك -

1096
01:40:18,069 --> 01:40:21,738
أيها اللعين -
كرايفن) ، قلها) -

1097
01:40:22,420 --> 01:40:24,119
(كرايفن) -
بصوت أعلى -

1098
01:40:24,522 --> 01:40:25,824
(كرايفن) -
بصوت أعلى -

1099
01:40:26,118 --> 01:40:27,427
(كرايفن)

1100
01:40:46,388 --> 01:40:48,100
أنا أسف لجعلك ترين هذا
يا عزيزتى

1101
01:41:55,836 --> 01:41:58,404
... فى داخلك

1102
01:41:59,171 --> 01:42:01,820
تعلم أنك تستحق هذا

1103
01:42:33,733 --> 01:42:35,955
لدينا شرطى ، سجله طوال ثلاثين عام
من الخدمة نظيف تماماً

1104
01:42:35,956 --> 01:42:38,204
و لا يوجد شخص واحد يعمل لحسابنا
يستطيع تفسير

1105
01:42:38,204 --> 01:42:41,473
، تقلب شخصيته بدون كذب
و قد قام بقتل رئيس

1106
01:42:41,475 --> 01:42:44,911
منشأة أبحاث نووية كانت
تعمل بها ابنته

1107
01:42:46,067 --> 01:42:49,092
حسناً ، هل لديكم
أفكار؟

1108
01:42:55,742 --> 01:42:58,183
قصتك هى

1109
01:42:58,489 --> 01:43:01,972
لقد أصيب بالتسمم بطريق الخطأ
بواسطة ابنته

1110
01:43:05,161 --> 01:43:08,088
(و لكنه ألقى باللوم على (بينيت -
كيف نعلم هذا؟ -

1111
01:43:08,089 --> 01:43:12,692
شهادة من شخص ما تشاجر معه
فى "نورثمور" عندما كان هناك

1112
01:43:12,693 --> 01:43:14,397
شهادة من السيناتور

1113
01:43:14,398 --> 01:43:17,790
يمكننى بسهولة أن أشهد انه كان
غير مستقر ، لقد أتى إلى منزلى

1114
01:43:17,791 --> 01:43:22,280
هذا صحيح،  أطلق إدعائات
متطرفة ، و كان مسلحاً

1115
01:43:22,281 --> 01:43:24,736
أتعلم ، لقد حالفك الحظ
لكى تحيى

1116
01:43:24,737 --> 01:43:26,485
هذا صحيح
هذا صحيح جداً

1117
01:43:26,486 --> 01:43:29,311
و الأن القصة الحقيقية
يا سادة هى

1118
01:43:29,312 --> 01:43:33,117
" سيناتور أمريكى ينجو
من الإغتيال "

1119
01:43:33,117 --> 01:43:34,843
هذا جيد -
هذه هى القصة الرئيسية -

1120
01:43:34,844 --> 01:43:36,557
هذا سيبعد كل شىء أخر عن
الإعلام

1121
01:43:36,558 --> 01:43:38,846
كل من يتابع هذا

1122
01:43:38,847 --> 01:43:41,479
سيرى أن شىء ما قد حدث

1123
01:43:41,480 --> 01:43:43,990
و لكن لن يستطيع أحد أن
يحرز ماهو

1124
01:43:43,992 --> 01:43:45,621
هذا هو هدفك

1125
01:43:45,622 --> 01:43:49,751
أن تجعل الأمور معقدة جداً لدرجة
أن يفترض كل شخص نظرية ما

1126
01:43:49,752 --> 01:43:53,315
و لكن لا أحد يملك الحقائق -
(هذا جيد جداً يا (جيتبر -

1127
01:43:53,316 --> 01:43:57,556
سيناتور ، أنا أخفى الأمور منذ
ثلاثين عاماً

1128
01:43:58,007 --> 01:44:01,997
(و بالمناسبة ، أنا القائد (جيتبر
بالنسبة إليك

1129
01:44:02,499 --> 01:44:05,425
قائد ماذا؟

1130
01:44:08,113 --> 01:44:10,111
لا يستطيع اخبارك
الكثير عن هذا

1131
01:44:13,014 --> 01:44:16,361
حسناً ، يبدو أن لدينا بداية
جيدة

1132
01:44:16,362 --> 01:44:18,612
ما التقدم فى حالة
كرايفن)؟)

1133
01:44:18,613 --> 01:44:22,873
حسناً ، تدرك أنه يحتضر -
(كلنا نحتضر يا (ميلروى -

1134
01:44:22,874 --> 01:44:24,958
حتى الحلول الوسطى

1135
01:44:24,960 --> 01:44:26,769
و لكن ما سرعة إحتضاره؟

1136
01:44:26,770 --> 01:44:30,159
انه غير قادر على الكلام -
حمداً لله على هذا -

1137
01:44:36,286 --> 01:44:38,747
لقد علمت أنه اُتيحت لك الفرصة
(لقتل المحقق (كرايفن

1138
01:44:38,748 --> 01:44:40,529
و لم تفعل هذا

1139
01:44:40,811 --> 01:44:46,223
أنت تستعين بى ، و أنا أنظر للموضوع
و أقرر

1140
01:44:46,224 --> 01:44:49,615
جيتبر) يجب أن نبقى السيناتور)
خارج الصحافة

1141
01:44:52,477 --> 01:44:54,935
لقد أدركت ما طبيعة
هذه الدولة

1142
01:44:55,744 --> 01:44:56,829
ماذا؟

1143
01:44:58,034 --> 01:45:01,356
أشخاص ، يستحقون
الأفضل

1144
01:45:02,462 --> 01:45:05,790
، (نحن نقدر هذا يا قائد (جيتبر
و لكننا لم نكن

1145
01:45:05,791 --> 01:45:09,097
لنتمادى فى هذا الأمر لولا أن
الأمر اقتضى هذا

1146
01:45:09,098 --> 01:45:12,313
سيناتور ، لا أعتقد أنك تدرك
فى أى جانب

1147
01:45:12,314 --> 01:45:14,542
تكون أنت

1148
01:45:20,654 --> 01:45:23,062
حسناً ، أعتقد أن الإجتماع كان
ناجحاً

1149
01:45:30,339 --> 01:45:32,193
.... أنا

1150
01:45:32,194 --> 01:45:35,358
سيناتور فى الولايات
المتحدة

1151
01:45:36,005 --> 01:45:37,378
بأى مقاييس؟

1152
01:45:51,078 --> 01:45:54,427
هل لديك عائلة؟ -

1153
01:45:54,816 --> 01:45:57,183
أطفال؟ -
أجل -

1154
01:47:12,317 --> 01:53:33,517
<u>ترجمة
هــيــثــم عـــرابــي</u>

1155
01:53:33,818 --> 01:59:53,518
للتواصل
haythamoraby@hotmail.com
haythamoraby@yahoo.com

