1
00:00:04,023 --> 00:00:25,913
-::- تــرجــمـة -::-
\|/ Destiny Group \|/

2
00:00:29,042 --> 00:00:33,107
نحن فيدراليون
ولسنا قتلة

3
00:00:33,420 --> 00:00:35,818
هذا انتحار

4
00:00:35,818 --> 00:00:39,780
إنها مجرد فتاة مفقودة اخرى في المكسيك

5
00:00:39,571 --> 00:00:42,489
لماذا نهتم لأمرها كثيراً

6
00:00:43,219 --> 00:00:46,347
(لانها شاهدة ضد (توريس

7
00:00:46,347 --> 00:00:51,559
ربما تكون بجانبه من الاول
مخدرة وغائبة عن الوعي

8
00:00:52,393 --> 00:00:54,374
لسنا مضطرين لفعل ذلك

9
00:00:54,374 --> 00:00:58,647
اذا لم نفعل ذلك
فمن سيفعل ؟

10
00:01:00,941 --> 00:01:05,423
اوقفوا العملية واياكم والتجرؤ على اعتقال
توريس) ايها الاوغاد)

11
00:01:08,446 --> 00:01:12,095
ماتشيتي) ايها الحقير)
لماذا لا تستمع الى اوامري ؟

12
00:01:12,095 --> 00:01:15,326
امنوا المنطقة وانتظروا الدعم

13
00:01:15,430 --> 00:01:19,184
هل تسمعني يا ابن العاهرة ؟

14
00:01:43,264 --> 00:01:45,557
مهما يحدث

15
00:01:47,955 --> 00:01:51,916
بالنسبة اليك انا الزعيم

16
00:01:52,959 --> 00:01:55,877
هذا هو الزعيم

17
00:02:16,622 --> 00:02:20,374
اسف

18
00:03:09,682 --> 00:03:14,685
ارتدي ملابسك -
الجو حار على ارتداء الملابس -

19
00:03:18,855 --> 00:03:21,774
احذر

20
00:03:32,303 --> 00:03:37,098
لديك كرات

21
00:03:38,140 --> 00:03:41,372
انها تشبهني

22
00:03:43,770 --> 00:03:47,105
ماهذا الشيء الطويل الصلب ؟

23
00:03:46,897 --> 00:03:50,128
انه خنجري -
هل هو حاد ؟ -

24
00:03:50,233 --> 00:03:52,943
جداً -
جيد -

25
00:04:12,436 --> 00:04:14,626
امسكت به

26
00:04:16,607 --> 00:04:20,359
الشرطة -
(اه (ياماتشيتي -

27
00:04:20,255 --> 00:04:23,904
اخبرتك ان توقف العملية ايها الحقير

28
00:04:24,529 --> 00:04:29,637
لو انك استمعت
لما امسكنا بك

29
00:04:29,533 --> 00:04:35,578
كيف كان ادائي ؟ -
رائع ياعزيزتي ،رائع -

30
00:04:39,227 --> 00:04:43,084
هذا لأنك تحشر انفك في اشياء لاتخصك

31
00:04:44,648 --> 00:04:47,880
لماذا انت عنيد جداً ؟

32
00:04:47,775 --> 00:04:51,111
انا املك مؤسسات الشرطة كلها
ليس فقط في المكسيك

33
00:04:51,423 --> 00:04:55,489
انا املك المدعي العام والمارشالات

34
00:04:55,489 --> 00:04:57,575
لماذا لايمكنني ان امتلكك؟

35
00:04:57,575 --> 00:05:00,806
لماذا لاتأخذ النقود التي اعرضها عليك
وتنظر في الاتجاه الاخر؟

36
00:05:00,910 --> 00:05:03,099
ماهو سعرك ؟

37
00:05:05,184 --> 00:05:08,624
ربما يجب ان اسأل زوجتك

38
00:05:19,674 --> 00:05:24,052
ابنتك الان في المدرسة
صحيح؟

39
00:05:26,554 --> 00:05:29,473
لا أعتقد ذلك

40
00:05:32,287 --> 00:05:36,457
الطريقة المشرفة للموت
هي بقطع رأسك

41
00:05:39,271 --> 00:05:41,356
لكن

42
00:05:41,461 --> 00:05:45,110
انت لاتستحق ان تموت ميتة مشرفة

43
00:05:46,673 --> 00:05:49,800
احرقوا كل شيء

44
00:06:04,395 --> 00:06:20,032
-::- تــرجــمـة -::-
\|/ Destiny Group \|/

45
00:07:38,839 --> 00:07:41,967
بعد ثلاث سنوات
تكساس

46
00:07:42,071 --> 00:07:45,094
(ومعنا الان (فرانكلين جوناه
نائب المدير

47
00:07:45,198 --> 00:07:48,117
مكاتبنا المحلية لسندات الهجرة

48
00:07:48,221 --> 00:07:49,889
شكراً انا سعيد لوجودي هنا

49
00:07:49,993 --> 00:07:51,557
ماهي الاجراءات المتبعة لتأمين حدودنا ؟

50
00:07:51,661 --> 00:07:54,685
نحن نعمل مع الشرطة المحلية
لتحسين السيطرة

51
00:07:54,788 --> 00:07:57,707
لكن طول الحدود بين المكسيك والولايات
المتحدة اكثر من 3200 كم

52
00:07:57,812 --> 00:08:00,418
أكثر من نصف ذلك هنا
في تكساس

53
00:08:00,522 --> 00:08:03,336
يجب ان نهاجم المشكلة في مصدرها

54
00:08:03,336 --> 00:08:07,923
هناك شبكة كاملة والتي لاتساعد المهاجرين
غير الشرعيين على اجتياز الحدود فحسب

55
00:08:07,715 --> 00:08:10,009
لكنها تساعدهم على الاستقرار

56
00:08:10,113 --> 00:08:13,969
يجب ان نفضح ونقضي على تلك الشبكة

57
00:08:14,074 --> 00:08:16,680
عملاء ال(اي سي اي) الاكثر موهبة لدينا
يحققون في الامر

58
00:08:17,618 --> 00:08:22,309
العميلة (ريفيرا) اليوم الثالث والعشرين
(من المراقبة في عملية (الشبكة

59
00:08:23,143 --> 00:08:30,231
من المتوقع ان الشبكة تدار من قبل امرأة
(تدعى (لوز) والاسم الرمزي (هي

60
00:08:31,378 --> 00:08:34,923
لوز) تبيع التاكو من شاحنتها)

61
00:08:37,216 --> 00:08:41,177
مثير للأهتمام

62
00:08:52,644 --> 00:08:55,146
انه جديد

63
00:09:00,879 --> 00:09:03,590
تحقق من قاعدة البيانات لترى
إن كان هناك سوابق اجرامية

64
00:09:03,694 --> 00:09:07,342
ذكر ،ندبات، أوشام

65
00:09:07,759 --> 00:09:11,408
"من نوع "لاتعبث معي كي لاأعبث معك

66
00:09:14,119 --> 00:09:18,392
اليوم عمل
غدا الدفع

67
00:09:20,060 --> 00:09:23,812
تحركي من هنا

68
00:09:28,921 --> 00:09:32,673
الحدود الامريكية
المكسيك

69
00:09:43,932 --> 00:09:46,434
وصلنا
اخرجوا الان

70
00:09:48,518 --> 00:09:50,603
اسرعوا

71
00:09:50,499 --> 00:09:55,294
لم نصل بعد
لايمكنك ان تتركنا هنا

72
00:09:55,086 --> 00:09:58,317
كلام غبي

73
00:10:32,197 --> 00:10:35,532
تتكلمين الانكليزية ؟

74
00:10:39,494 --> 00:10:43,455
وانا لاأتكلم المكسيكية ايضاً

75
00:10:43,351 --> 00:10:47,208
كما تعلمون
انتم تخترقون ارضاً خاصة

76
00:10:47,312 --> 00:10:50,335
والتي تعود لوالدي

77
00:10:59,405 --> 00:11:02,949
يالهي
الا ترى انها حامل ؟

78
00:11:04,617 --> 00:11:07,743
لو انك ولدت هنا
لاصبح ابنك مواطناً

79
00:11:07,639 --> 00:11:10,350
مثلي ومثلكم

80
00:11:10,350 --> 00:11:13,582
أعلم ان اغلبنا لايعجبه الامر

81
00:11:13,895 --> 00:11:17,438
ويدعوننا متوحشين

82
00:11:18,794 --> 00:11:22,130
لكن الامر في الحقيقة
هو ان تكون يقظاً

83
00:11:22,443 --> 00:11:26,925
يجب ان يقوم احد بالاعتناء بأمتنا  العظيمة

84
00:11:27,133 --> 00:11:34,326
والا
فأن تكساس ستصبح المكسيك من جديد

85
00:11:37,037 --> 00:11:39,643
من سيوقفهم ايها السيناتورات ؟

86
00:11:40,059 --> 00:11:42,561
أنا سأفعل

87
00:11:45,168 --> 00:11:48,399
مرحباً بكم في امريكا

88
00:11:50,901 --> 00:11:53,299
هل سجلت كل شيء ؟

89
00:11:53,299 --> 00:11:57,676
انسخ التصوير على قرص دي في دي
الاغنياء الذين يساندوني سيعجبهم الامر

90
00:11:59,240 --> 00:12:03,202
الاختراق بدأ
والطفيليات قامت بعبور حدودنا

91
00:12:03,098 --> 00:12:06,433
ولوثوا ارضنا
ونظامنا

92
00:12:06,329 --> 00:12:09,039
وبدأوا بتدميرنا من الداخل

93
00:12:09,039 --> 00:12:12,166
(لكن السيناتور (جون مكلوكلن
لديه خطط

94
00:12:12,166 --> 00:12:14,668
وسيقاتل للحفاظ على
المهاجرين الغير شرعيين خارجاً

95
00:12:14,668 --> 00:12:17,692
وخطته تدعم السياج المكهرب
على الحدود

96
00:12:17,587 --> 00:12:20,401
لاوجود للثغرات للمتسللين

97
00:12:20,401 --> 00:12:24,884
جون مكلوكلن) يحميكم من المهاجمين)

98
00:12:24,780 --> 00:12:27,699
(صوتوا لإعادة انتخاب (جون مكلوكلن

99
00:12:49,382 --> 00:12:53,551
انت ايها القبيح
هل ترغب بالقتال؟

100
00:12:56,679 --> 00:13:00,848
لاتقل لي انك سترفض 500 دولار
بخمس دقائق

101
00:13:13,045 --> 00:13:15,964
هيا ايها الفتيات
قاتلوا

102
00:13:45,465 --> 00:13:48,904
لقد كسر ذراعه تقريباً

103
00:13:54,326 --> 00:13:56,827
اللعنة عليك ايها المهرج

104
00:14:01,101 --> 00:14:04,437
شكراً لك

105
00:14:18,197 --> 00:14:21,220
اريد فاصولياء وجبن وقهوة

106
00:14:21,637 --> 00:14:25,911
لدينا قهوة فقط

107
00:14:31,436 --> 00:14:33,730
بدون بصاق رجاءاً

108
00:14:38,316 --> 00:14:41,861
لماذا تتظاهرين انك تأتين هنا من أجل
القهوة فحسب ؟

109
00:14:41,965 --> 00:14:45,300
لا اتظاهر أنا بالفعل احب القهوة الرخيصة

110
00:14:45,404 --> 00:14:48,115
يمكنني ان ارفض خدمة اي شخص

111
00:14:48,219 --> 00:14:53,014
هذه هي الطريقة الامريكية -
أجل بالنسبة للمواطنين الامريكان-

112
00:14:53,118 --> 00:14:55,621
هل لديك اوراقك ؟

113
00:14:56,350 --> 00:14:58,540
كما تفحصتيها اخر مرة

114
00:14:58,644 --> 00:15:01,145
والمرة التي قبلها

115
00:15:01,145 --> 00:15:03,856
والمرة التي قبلها ،هل لديك اوراقك؟

116
00:15:03,960 --> 00:15:06,879
كما في المرة السابقة

117
00:15:07,505 --> 00:15:11,674
هل تظنين ان ماتفعلينه هو الصحيح؟
تقومين بتسليم اخوانك واخواتك ؟

118
00:15:11,674 --> 00:15:15,949
تعيدينهم الى جحيمهم الخاص ؟ -
انه القانون -

119
00:15:16,053 --> 00:15:21,369
هناك العديد من القوانين -
بالتأكيد ،ملاحقة المهاجرين -

120
00:15:21,473 --> 00:15:25,121
منعهم من الدخول بطريقة غير قانونية
الحفاظ على الطعام في ظروف صحية

121
00:15:25,226 --> 00:15:27,415
لكنك لاتعرفين اي شيء
صحيح ؟

122
00:15:27,415 --> 00:15:30,543
ايمكنني شراء التاكو ؟

123
00:15:34,191 --> 00:15:36,172
من تكون (هي) ؟

124
00:15:36,172 --> 00:15:39,091
لقد سمعت ان لديها شبكة غير قانونية

125
00:15:39,091 --> 00:15:44,511
وكيف لي ان اعلم ،أنا اقوم بصنع التاكو
وبيعه للعمال في هذا العالم ؟

126
00:15:44,615 --> 00:15:48,160
املا معدتهم بشيء غير الكراهية

127
00:15:48,264 --> 00:15:52,017
مضحك
(يبدو كشيء تقوله (هي

128
00:15:53,163 --> 00:15:55,457
اراك لاحقاً

129
00:16:00,773 --> 00:16:05,047
الاستطلاعات الاخيرة تشير الى انحدار حاد
(في شعبية (جون مكلوكلين

130
00:16:05,151 --> 00:16:08,070
وتصرفاته القاسية حول الهجرة

131
00:16:23,498 --> 00:16:25,583
أركب

132
00:16:25,896 --> 00:16:30,691
70دولار باليوم للحدائق
100دولار للسقف

133
00:16:30,795 --> 00:16:34,340
125 دولار للتنظيف والمجاري

134
00:16:34,444 --> 00:16:37,362
هل سبق وقتلت أحدا ً ؟

135
00:17:17,913 --> 00:17:20,103
هل تعرف هذا الشخص ؟

136
00:17:23,334 --> 00:17:26,148
(السيناتور (جون مكلوكلن

137
00:17:26,878 --> 00:17:29,380
المرشح المستقل للانتخابات

138
00:17:29,380 --> 00:17:32,925
انه يبني سمعته على قتل اللذين يعبرون
الحدود بصورة غير شرعية

139
00:17:33,028 --> 00:17:35,218
... كلماته

140
00:17:35,322 --> 00:17:38,971
اذا استمر هذا الوضع فستعود
تكساس الى المكسيك القديمة

141
00:17:39,597 --> 00:17:42,515
سياسته انه يقوم باعادتهم

142
00:17:42,515 --> 00:17:45,330
لكن اولاً يجبرهم على بناء جدار على الحدود
بدون مقابل

143
00:17:45,434 --> 00:17:47,832
شكراً لكم
والان اغربوا عن وجهي

144
00:17:47,936 --> 00:17:52,731
ولكن الذي لا يعرفه السيناتور هو إن هذه البلاد
تدار من قبل قوى غير قانونية

145
00:17:52,522 --> 00:17:57,110
لذلك يبقي عيونه مفتوحه وبأقل التكاليف
وحراسه مشددة

146
00:17:57,213 --> 00:17:59,924
يجب ان نصمد والا قضي علينا

147
00:17:59,924 --> 00:18:02,217
... كلماتي

148
00:18:03,468 --> 00:18:06,387
اعتقد انك لاتمتلك اوراق

149
00:18:06,282 --> 00:18:08,889
كما تعلم ،المهاجرين الغير شرعيين مثلك

150
00:18:08,993 --> 00:18:11,912
يطردون بالقوه من هذه البلاد باعداد تحذيرية

151
00:18:13,475 --> 00:18:17,020
من اجل مصلحة شعبنا

152
00:18:18,271 --> 00:18:22,023
يجب ان يموت السيناتور

153
00:18:31,301 --> 00:18:36,514
وبالمقابل سأعطيك 150 ألف دولار نقداً

154
00:18:47,771 --> 00:18:50,586
جد شخصاً غيري

155
00:18:51,837 --> 00:18:53,922
لا املك الوقت

156
00:18:53,922 --> 00:18:57,049
هذه المهمة يجب ان تتم بحلول الغد

157
00:19:02,365 --> 00:19:05,702
أريدك ان تأخذ هذا المال
وتقوم بالمهمة ومن ثم تختفي

158
00:19:05,806 --> 00:19:09,142
كم يتطلب من الوقت لكي تكسب
هذا المقدار من المال

159
00:19:09,246 --> 00:19:13,520
يتطلب  5 , 10 , 15 سنة ؟

160
00:19:14,145 --> 00:19:17,273
تستطيع عمل ما يحلو لك بهذا

161
00:19:17,169 --> 00:19:19,461
انت تستحقه

162
00:19:24,779 --> 00:19:28,218
لا استطيع ان أرغمك على فعلها
... لكنني استطيع

163
00:19:28,322 --> 00:19:32,076
أن اتأكد ان يحصل لك شيئاً
أذا لم تفعلها

164
00:19:32,284 --> 00:19:34,681
هل انت موافق ؟

165
00:19:39,477 --> 00:19:44,376
القي نظرة الى هذه
تصميم متميز مع تصويب بالليزر

166
00:19:44,376 --> 00:19:49,692
يمكنك ان تصيب ذبابة من على بعد 900 متر

167
00:19:56,052 --> 00:19:58,866
الماشيتي جيدة فقط في حالة
اردت ان تثبت انك عنيف

168
00:19:58,970 --> 00:20:01,889
لكنها ذات تقنية منخفضة
وغير ملائمة تماما لمهمتنا

169
00:20:01,993 --> 00:20:05,746
والدعم ؟ -
هاهو دعمك ،انا -

170
00:20:08,456 --> 00:20:13,148
اتصل او ارسل رسالة ان كان هناك تأخير
يجب ان تكون على السطح بحلول الواحدة ظهراً

171
00:20:18,464 --> 00:20:21,695
وضع رصاصة في السيناتور
بحلول الواحدة واربع دقائق

172
00:20:21,696 --> 00:20:32,642
-::- قام بالترجمة -::-
\|/ قروب القدر \|/

173
00:21:13,609 --> 00:21:15,902
أنهضي

174
00:21:15,902 --> 00:21:20,593
تباً يا ابريل . شريك عملي لا يتسامح
مع الهراء

175
00:21:26,117 --> 00:21:28,620
هذه هي العملية الثانية في سته اشهر

176
00:21:28,620 --> 00:21:31,122
اضطررت ان اخرج بسبب طباعك

177
00:21:31,956 --> 00:21:34,144
أخبرتك ألآف المرات

178
00:21:34,144 --> 00:21:37,376
ان تاتي لي مباشرة اذا احتجت شيئاً

179
00:21:38,940 --> 00:21:42,275
ليس عليك الذهاب لهذه المختبرات

180
00:21:52,179 --> 00:21:55,098
هل لديكٍ شئ تقوليه ؟

181
00:21:56,662 --> 00:21:59,476
انا اسفة يا أبي

182
00:22:30,644 --> 00:22:34,398
ما هذا ؟ -
انها 150 الف دولار نقداً -

183
00:22:34,502 --> 00:22:37,630
هل فقدت عقلك ؟

184
00:22:37,630 --> 00:22:40,339
الشبكة ساعدتني على العبور مرة

185
00:22:40,444 --> 00:22:43,258
أستخدميها . للاشخاص الذين تساعدينهم

186
00:22:43,363 --> 00:22:46,178
لا أعرف كيف تعرف كل هذا

187
00:22:46,281 --> 00:22:49,409
لكنني سعيدة لانني أعرفك

188
00:22:52,953 --> 00:22:55,559
ماذا تريد ؟

189
00:22:58,374 --> 00:23:02,127
(سيداتي وسادتي رحبوا بــ(جون مكلوكلن

190
00:23:05,983 --> 00:23:08,798
أريد أن أشكر كل من حضر اليوم

191
00:23:09,007 --> 00:23:13,489
واشكر كل من دعمني
من كل قلبي

192
00:23:16,721 --> 00:23:20,682
لانه قد تم اختبارنا
تم اختبارنا من قبل النار

193
00:23:20,682 --> 00:23:25,373
حدودنا وضعتنا في الاختبار ودعوني
اخبركم باننا قد فشلنا بهذا الاختبار

194
00:23:25,582 --> 00:23:30,794
الدخلاء والغرباء يجتازونها بوضح النهار
وبظلام الليل

195
00:23:31,940 --> 00:23:35,588
انهم يمتصون دمائنا لانهم طفيليات
سيمتصون دمائنا ال ان نصبح نحن كمدينة

196
00:23:35,588 --> 00:23:40,488
وكمقاطعة ،وكولاية ،وكأمة
خالين من الدماء

197
00:23:40,697 --> 00:23:42,885
سأدلي بتصريح: نحن في حالة حرب

198
00:23:42,885 --> 00:23:45,492
في كل مرة يجتازون حدودنا

199
00:23:45,596 --> 00:23:47,890
فانه تصرف عدواني ضد ولايتنا

200
00:23:47,994 --> 00:23:51,329
ويعتبر تهديد ارهابي

201
00:23:51,850 --> 00:23:55,395
اينما تذهب في هذه البلاد
تسمع الناس يتحدثون عن التغيير

202
00:23:55,291 --> 00:23:58,106
انا اقول ان لماذا التغيير
هذا بلد عظيم

203
00:23:58,002 --> 00:24:00,607
بني على مباديء الحرية

204
00:24:00,815 --> 00:24:03,318
لا اريد ان اقوم بتغيير

205
00:24:03,422 --> 00:24:07,174
مواطنونا يعملون بجهد

206
00:24:07,070 --> 00:24:10,823
ويكسبون لقمة عيشهم من عرق جبينهم

207
00:24:11,866 --> 00:24:14,368
انا لاأريد التغيير

208
00:24:16,035 --> 00:24:22,706
" تغيير القوانين . وفتح الابواب . يأتي بالأرهابيين "

209
00:24:22,811 --> 00:24:25,626
دعوني اخبركم مالذي يقوم بتغيير ذلك

210
00:24:25,627 --> 00:24:40,221
انه 68 سنت لأن الدخلاء حين يعملون ويأخذون منكم النقود
يتركونكم مع التغيير =الفكة

211
00:25:30,780 --> 00:25:35,992
هيا اقتله

212
00:25:58,612 --> 00:26:02,260
حاول فحسب ايها المكسيكيي

213
00:26:02,364 --> 00:26:06,951
وسأبعثر دماغك في هذا الحي

214
00:26:11,746 --> 00:26:13,623
هذا عظيم

215
00:26:13,727 --> 00:26:16,749
هذا الرجل اصاب ممثل الشعب -
كلا السيناتور -

216
00:26:16,749 --> 00:26:20,503
...الرجل يمكن ان يموت ونحن امسكنا ب
نعم لقد فعلنا -

217
00:26:20,607 --> 00:26:23,734
سنشنقك مثل صدام

218
00:26:24,776 --> 00:26:28,321
سأتصل بالرئيس مالم ترغب بذلك -
كلا قم انت بذلك -

219
00:26:28,425 --> 00:26:31,552
امسكنا رجلاً مكسيكياً نزل من السطح

220
00:26:32,386 --> 00:26:35,409
اجلبوه الى القبو

221
00:26:36,035 --> 00:26:39,579
لازال يظن اننا شرطة -
بالطبع انه كذلك -

222
00:26:40,204 --> 00:26:42,810
قمنا بتفتيشه ووضعنا عليه الاصفاد
ووضعناه في السيارة

223
00:26:42,915 --> 00:26:46,355
قمنا بها مثل رجال الشرطة الحقيقيون

224
00:26:47,814 --> 00:26:51,046
لم أقم بتصفيده -
بل قمت بذلك -

225
00:26:50,942 --> 00:26:53,027
انا اخبرك

226
00:26:53,861 --> 00:26:55,945
ياالهي

227
00:27:14,605 --> 00:27:17,211
اخبار هائلة
(السيناتور (جون مكلوكلن

228
00:27:17,211 --> 00:27:20,129
اصيب في ساقه ظهيرة هذا اليوم
من قبل اشخاص مجهولين

229
00:27:20,129 --> 00:27:24,821
(واخذ مباشرة الى مستشفى (بارك لين
حيث تم علاجه وهو في حالة مستقرة

230
00:27:25,029 --> 00:27:29,616
اشرطة الفيديو تشير الى ان الفاعل
هو مكسيكي الاصل

231
00:27:31,492 --> 00:27:35,037
السيناتور (جون مكلوكلن) يقدم سياسة ضد الهجرة

232
00:27:35,141 --> 00:27:37,955
في حملة صارمه للسيطرة على الحدود

233
00:27:45,878 --> 00:27:49,006
ولاية توريزوفو
المكسيك

234
00:27:57,554 --> 00:28:01,306
هل ترى ما أقوم بإرساله اليك سيد توريز ؟ -
سيظهر على شاشتي -

235
00:28:01,410 --> 00:28:04,017
هذا هو ذهب الحملة

236
00:28:05,580 --> 00:28:08,916
لقد اعطيت مساهمتي لاعادة انتخاب السناتور

237
00:28:09,437 --> 00:28:12,252
وليس لاجل تقاعده -
ان فوزه مضمون -

238
00:28:12,252 --> 00:28:16,942
لقد وعدنا بدون ان نلتقي به
بانه سيقوم بكل ما نطلبه

239
00:28:16,734 --> 00:28:18,715
اوقف الصورة

240
00:28:18,819 --> 00:28:20,904
ارجع

241
00:28:22,259 --> 00:28:25,073
من هو ؟ -
لا أحد -

242
00:28:25,803 --> 00:28:28,410
عامل من الشارع
لاأحد سيفتقده

243
00:28:28,827 --> 00:28:32,370
هل هو ميت ؟-
ميت أو يحتضر على السطح بينما نتكلم -

244
00:28:32,475 --> 00:28:36,228
مالذي تقوله؟
ميت او يموت

245
00:28:36,228 --> 00:28:39,876
سيموت بغضون دقائق انا اضمن ذلك

246
00:28:40,918 --> 00:28:43,004
الافضل لك ان تكون محقاً

247
00:28:46,861 --> 00:28:48,945
ماالأمر ؟

248
00:28:49,571 --> 00:28:52,907
انه انا
اعتقد انه اصبح خبزاً محمصاً

249
00:28:52,907 --> 00:28:58,119
لاتعتقد بل تأكد ،تأكد من المشرحة والمستشفى
وكل شيء

250
00:29:00,934 --> 00:29:04,477
الخارجون على القانةن لا يتم معاجتهم
هنا عادةً

251
00:29:05,311 --> 00:29:07,397
لا تقلق لأنك معنا

252
00:29:07,397 --> 00:29:10,941
لايعلم احد انك هنا

253
00:29:10,837 --> 00:29:14,277
تم استلامك على انك خوان دوري

254
00:29:14,277 --> 00:29:17,509
مشاهد بريء

255
00:29:17,717 --> 00:29:21,261
هل هذا هو ؟ -
نعم ،الدكتور (فيليكس) يريد رؤيته -

256
00:29:23,971 --> 00:29:25,848
انظري لقد توقفت الرصاصة هنا

257
00:29:25,952 --> 00:29:28,453
لقد اوقفت برصاصة قديمة كانت موجودة هنا سلفاً

258
00:29:28,558 --> 00:29:30,643
لو انه لم يصب من قبل
لكان ميتاً الان

259
00:29:33,666 --> 00:29:36,167
اشعر انك تنظر الى تنورتي

260
00:29:36,063 --> 00:29:38,565
على الاقل الامر ليس في قولونك

261
00:29:38,878 --> 00:29:42,736
هل تعلمين ان طول امعاء الانسان
اطول من جسمه بعشر مرات ؟

262
00:29:42,840 --> 00:29:46,175
اذا طول امعاء الانسان 60 قدم

263
00:29:46,279 --> 00:29:49,616
هذا صحيح
لقد استيقظ البطل

264
00:29:50,762 --> 00:29:53,889
لاتقلق ياصديقي انت جزء من الشبكة

265
00:29:53,993 --> 00:29:57,330
مثل بقيه الناس في هذه المستشفى

266
00:29:58,372 --> 00:30:00,665
دعوه وشأنه

267
00:30:03,375 --> 00:30:05,356
كيف يمكنني المساعدة ؟

268
00:30:05,356 --> 00:30:09,109
هل يمكنك ان تدليني على
الرجل الذي وصل قبل قليل ؟

269
00:30:09,421 --> 00:30:11,715
صاحب العضلات

270
00:30:11,611 --> 00:30:13,904
اين يمكنني ايجاده ؟

271
00:30:13,904 --> 00:30:19,533
اذهب على طول الرواق ثم انعطف يميناً ثم يساراً
ثم الى اليمين مرتين ثم يساراً

272
00:30:19,325 --> 00:30:21,514
عندها تكون قد وصلت

273
00:30:23,078 --> 00:30:25,788
هل انت متأكدة ؟

274
00:30:29,437 --> 00:30:31,939
تعالوا الى هنا

275
00:30:32,668 --> 00:30:34,753
شيء ماقادم

276
00:30:49,868 --> 00:30:52,683
هل هناك طريق اخر للخروج ؟ -
كلا -

277
00:30:54,038 --> 00:30:56,019
هذه ليست للمس

278
00:30:56,019 --> 00:30:58,208
ناها تستعمل لشق الجمجمة والعظام

279
00:30:59,354 --> 00:31:01,961
وهذه لقطع اللحم مثل الزبدة

280
00:31:05,922 --> 00:31:08,632
اعطني قنينة الغاز

281
00:32:09,823 --> 00:32:11,908
توقفوا

282
00:32:49,331 --> 00:32:51,625
الزعيم لن يعجبه الامر

283
00:32:51,729 --> 00:32:54,231
ماذا نقول له ؟

284
00:33:23,941 --> 00:33:26,651
اين انتِ ؟ -
في استراحة الغداء سيدي -

285
00:33:26,755 --> 00:33:28,632
الغداء انتهى
لقد فتحت ابواب الجحيم

286
00:33:28,736 --> 00:33:31,967
(اطلق احدهم النار على السيناتور (مكلوكلن
انه مهاجر غير شرعي

287
00:33:32,072 --> 00:33:34,052
انا اشاهده الان

288
00:33:40,932 --> 00:33:43,539
ابن العاهرة

289
00:33:43,539 --> 00:33:47,500
ليس انت سيدي لكني رأيته

290
00:33:47,395 --> 00:33:49,480
احضريه الي -
حاضر سيدي -

291
00:33:59,801 --> 00:34:04,283
انت على شاشات التلفاز اصعد بسرعة

292
00:34:06,889 --> 00:34:09,286
الرصاصات التي اطلقت على السيناتور (مكلوكلن) اليوم

293
00:34:09,390 --> 00:34:11,893
ربما تكون بالضبط ماتحتاجه حملته

294
00:34:11,997 --> 00:34:15,854
البيانات الجديدة تدل على انه
تقدم الى الطليعة

295
00:34:15,959 --> 00:34:18,043
بسبب حادثة اليوم

296
00:34:18,147 --> 00:34:22,109
حيث وافق الجميع على انه يجب ان تكون هناك حدود

297
00:34:22,213 --> 00:34:26,382
إعتقال المهاجرين الغير شرغيين واغلاق الحدود

298
00:34:27,112 --> 00:34:30,344
(الم تجتز الحدود لتأتي الى هنا يا (جاك

299
00:34:44,521 --> 00:34:47,753
لم يكن لديك خيار
بالطبع انا اصدقك

300
00:34:47,857 --> 00:34:49,941
هل هناك سبب اخر لتعطيني النقود

301
00:34:50,046 --> 00:34:52,861
غير اعتنائي بك

302
00:34:54,737 --> 00:34:57,447
ستكون بأمان هنا

303
00:34:58,698 --> 00:35:01,409
حاول ان لاتنزف في الفراش

304
00:35:25,385 --> 00:35:28,929
هل انتِ (هي) ؟

305
00:35:29,138 --> 00:35:32,682
نعم انا (هي) هل كنت تظن
ان امتلك الشاحنة لأبيع التاكو ؟

306
00:35:32,786 --> 00:35:36,643
هي) تجلب الامل (هي) ترفع الظلم)

307
00:35:37,581 --> 00:35:44,045
لسوء الحظ انها اسطورة
شخص انا اخترعته لقيادة الشبكة

308
00:35:44,566 --> 00:35:48,110
في البداية اردت فحسب مساعدة الناس
على الاستقرار

309
00:35:48,422 --> 00:35:51,029
اعطيهم الطعام وايجاد عمل لهم

310
00:35:51,029 --> 00:35:55,615
والان هناك حرب ضدنا
فان) ورجال الحدود لديه)

311
00:35:55,719 --> 00:35:58,951
يصطادوننا مثل الكلاب وليس
هناك احد لايقافهم

312
00:35:58,951 --> 00:36:01,141
انت تستطيعين

313
00:36:03,329 --> 00:36:05,623
انت مقاتلة

314
00:36:05,623 --> 00:36:09,063
فقط عندما يكون هناك شيء يستحق القتال

315
00:36:11,252 --> 00:36:13,858
وهل هناك شيء ؟

316
00:36:15,318 --> 00:36:17,610
دائماً

317
00:36:26,888 --> 00:36:29,495
عندما تشرق الشمس يجب ان يكون بخير

318
00:36:29,390 --> 00:36:31,371
احذر

319
00:36:31,371 --> 00:36:34,915
لاتبدأ مالاتستطيع انهائه

320
00:36:35,332 --> 00:36:38,668
(ماتشيتي) -
هل تعرفينني ؟ -

321
00:36:39,606 --> 00:36:41,899
أعرف الاسطورة

322
00:36:43,150 --> 00:36:46,069
ربما الاسطورة افضل

323
00:36:50,551 --> 00:36:53,471
سأكون الحكم في ذلك

324
00:37:08,899 --> 00:37:11,922
اين انت ايها الغريب ؟

325
00:37:39,650 --> 00:37:41,944
يا الهي

326
00:37:41,944 --> 00:37:45,384
(اسم الشهرة : (ماتشيتي
فيدرالي سابق

327
00:37:46,113 --> 00:37:49,345
لقد أطلقوا النار على السيناتور في الشارع
كيف عساهم أن يفكروا ؟

328
00:37:49,345 --> 00:37:52,681
احياناً أقلق على (ابريل) من العالم
حين تغادر

329
00:37:54,453 --> 00:37:56,746
اللعنه على العالم

330
00:37:56,851 --> 00:37:59,874
يجب ان اغسل فمك بالصابون
اعطني تاكو اخر

331
00:37:59,978 --> 00:38:02,480
اطلق احدهم النار على السيناتور
ماذا يمكنك ان تسمي هذا العالم ؟

332
00:38:02,584 --> 00:38:04,773
اللعنه على العالم

333
00:38:05,712 --> 00:38:08,318
انتما كطبق وغطاءه

334
00:38:08,422 --> 00:38:11,236
اعتقد ان (ديفيد) سيطلب مني ان اتزوجه

335
00:38:14,572 --> 00:38:17,596
لكن لدي اولويات -
المدرسة والمهنة -

336
00:38:17,700 --> 00:38:21,869
ناوليني السلطة -
اعتقد اني افكر اكثر بعرض الازياء -

337
00:38:23,120 --> 00:38:25,831
(انت فتاة لطيفة جداً يا (ابريل

338
00:38:25,831 --> 00:38:30,626
لكن هذه جوزة صعبة لتكسريها -
اعرف الكثير عن تكسير الجوز -

339
00:38:34,170 --> 00:38:36,568
هل تعلم عدد الزائرين لموقعي الالكتروني ؟

340
00:38:36,463 --> 00:38:38,861
لديك موقع الكتروني ؟
هل تعلمين ذلك ؟

341
00:38:38,757 --> 00:38:42,301
انا اعلم تماماً مايريده الناس

342
00:38:42,301 --> 00:38:45,741
وهم يريدونني انا كلي

343
00:38:47,931 --> 00:38:50,953
هذا يكفي
سأرسلك الى الدير

344
00:38:52,413 --> 00:38:55,332
انه طليق لقد هرب -
اللعنه -

345
00:38:55,332 --> 00:38:57,625
هل هو صعب لهذه الدرجة ان تقتل عاملاً ؟

346
00:38:57,625 --> 00:39:00,439
اذهب الى المكان حيث التقطته وستجده هناك

347
00:39:00,544 --> 00:39:02,941
هيا

348
00:39:12,845 --> 00:39:15,972
هل رأيت شاحنة مرسوم عليها فاصولياء ؟

349
00:39:16,076 --> 00:39:18,578
لاأتكلم الانكليزية

350
00:39:19,725 --> 00:39:22,539
هل تكلم لغة من عيار 45

351
00:39:22,643 --> 00:39:25,771
اين المرأة مع الشاحنة التي تبيع التاكو ؟

352
00:39:26,501 --> 00:39:29,732
لا أعلم يارجل لم ارها هذا النهار
انها متأخرة

353
00:39:31,087 --> 00:39:34,006
ترها ؟

354
00:39:34,632 --> 00:39:37,759
هل تعلم اين تسكن ؟

355
00:40:28,630 --> 00:40:31,340
حسناً اذهبوا لجلبه

356
00:41:46,188 --> 00:41:48,793
انت على جميع قنوات التلفاز

357
00:41:48,897 --> 00:41:51,191
اركب

358
00:41:51,191 --> 00:41:54,319
ايها العميل

359
00:41:55,673 --> 00:41:59,843
انت ثاني امرأة جميلة تقلني هذا اليوم

360
00:42:04,534 --> 00:42:07,870
بيوت متفجرة ؟ جثث تسقط من السماء ؟

361
00:42:07,870 --> 00:42:12,039
(يالهي (ماتشيتي
انت مغناطيس جاذب للبراز

362
00:42:12,561 --> 00:42:15,792
انا اعلم من انت
(انا (سارتانا ريفيرا

363
00:42:15,792 --> 00:42:18,712
تطويق المهاجرين والسيطرة على الجمارك

364
00:42:19,649 --> 00:42:23,402
اي سي اي

365
00:42:23,402 --> 00:42:26,426
لاتقلق لن اقوم باعادتك اذا اخبرتني ما اريده

366
00:42:26,321 --> 00:42:30,699
تساعدني على شق طريقي في الامساك بالناس
الذين يقفون حول التاكو

367
00:42:30,699 --> 00:42:35,077
انت تحتاجينني اكثر مما احتاجك

368
00:42:35,181 --> 00:42:39,664
هيا انت تعلم ان كل رجال الشرطة في الولايه
يبحثون عن من حاول قتل السيناتور

369
00:42:39,769 --> 00:42:43,521
لم اكن اريد ان اقتله
اردت اصابته في العنق

370
00:42:43,625 --> 00:42:46,336
كي يتوقف عن الهراء

371
00:42:47,483 --> 00:42:50,715
كانت مكيدة
هناك رامٍ اخر

372
00:42:50,715 --> 00:42:53,320
رام اخر
من ؟

373
00:43:02,598 --> 00:43:04,996
اركب

374
00:43:07,184 --> 00:43:09,999
اركب

375
00:43:13,231 --> 00:43:16,149
اعلم مافعلوه لعائلتك

376
00:43:16,253 --> 00:43:19,485
لو كنت مكانك لما وثقت باي شخص اخر
لكن الامر مختلف هنا

377
00:43:19,590 --> 00:43:21,988
القوانين تطبق

378
00:43:22,092 --> 00:43:25,010
والناس يتحكمون بها وليس احصنة الجر

379
00:43:25,948 --> 00:43:29,702
هنا النظام هو السائد -
كما تقولين -

380
00:43:29,806 --> 00:43:33,245
ابتدأت مناوباتي الليلية في كشف الاوساخ

381
00:43:33,350 --> 00:43:35,226
لكني شققت دربي

382
00:43:35,330 --> 00:43:38,771
الى مترجمة ثم مساعدة

383
00:43:38,979 --> 00:43:42,106
والان انا عميلة خاصة تتولى التحقيق

384
00:43:42,210 --> 00:43:45,859
يبدو انهم لايزالون يجعلونك تكشفين الاوساخ

385
00:43:45,859 --> 00:43:47,839
دعني اسلمك

386
00:43:47,839 --> 00:43:50,237
سوف اضعك في برنامج حماية الشهود

387
00:43:50,237 --> 00:43:54,929
كل ماعليك اخباري به هم من
استأجرك لقتل السيناتور

388
00:44:01,183 --> 00:44:03,684
حسناً

389
00:44:05,457 --> 00:44:08,063
اللعنه

390
00:44:08,376 --> 00:44:12,232
هل تخبرني ان عاملنا المكسيكي كان فيدرالياً لعيناً

391
00:44:12,232 --> 00:44:17,237
مثل الاستخبارات ومكتب التحقيقات الفيدرالي
ووكالة مكافحة المخدرات كلهم في نفس الطبق

392
00:44:17,028 --> 00:44:21,302
هل هذا هو الرجل الذي استأجرته -
نعم -

393
00:44:23,074 --> 00:44:27,036
وحتى الان بدون نجاح

394
00:44:27,556 --> 00:44:29,433
حتى الان

395
00:44:29,537 --> 00:44:33,394
انا اسف لاني رأيتك على مستوى عالي من الفشل

396
00:44:33,499 --> 00:44:35,583
لست كذلك

397
00:44:44,235 --> 00:44:46,529
ماذا تقول عن ذلك ؟

398
00:44:47,259 --> 00:44:49,135
ليس سيئاً

399
00:44:49,239 --> 00:44:51,636
لم تخبرني انه كان فيدرالياً
اللعنه

400
00:44:51,741 --> 00:44:56,224
قتله صعب جداً
ثق بي لقد حاولت

401
00:44:56,328 --> 00:44:58,517
لم تحاول مع الرجل الذي سأتصل به

402
00:45:00,393 --> 00:45:02,478
افضل مايمكن ان توفره حكومة تكساس

403
00:45:03,312 --> 00:45:05,710
مثل ماتراه ؟

404
00:45:05,710 --> 00:45:08,107
(اوريسيس امانبور)

405
00:45:08,003 --> 00:45:10,296
لن تندم على استأجاري
لكنهم سيندمون

406
00:45:10,296 --> 00:45:13,007
اذا امسك حياً سيكشف عمليتي بالكامل

407
00:45:13,111 --> 00:45:15,821
لديك 24 ساعة لقتله

408
00:45:15,821 --> 00:45:19,887
سأتي بنفسي وسأقتله بنفسي

409
00:45:29,269 --> 00:45:31,874
اسف ياصديقي

410
00:45:33,751 --> 00:45:37,921
جدتي كانت تقول انه يمكنك حل اي مشكلة بالطعام

411
00:45:37,921 --> 00:45:42,195
ولديك الكثير من المشاكل

412
00:45:44,593 --> 00:45:46,886
لحساب من تعمل ؟

413
00:45:46,991 --> 00:45:49,909
من يريد السيناتور ميتاً ؟
الشبكة ؟

414
00:45:50,430 --> 00:45:53,871
لوز) ؟ )-
انا لاأعلم شيئاً عنها -

415
00:45:54,183 --> 00:45:56,163
ولا عن الشبكة -

416
00:45:56,163 --> 00:45:58,665
الرجل الذي استأجرني لم يكن مكسيكياً

417
00:45:58,665 --> 00:46:00,751
حقاً

418
00:46:00,751 --> 00:46:03,357
:اذاً كان مجرد رجل عشوائي قال لك

419
00:46:03,357 --> 00:46:06,275
مرحباً اتريد قتل سيناتور اليوم ؟
وانت اجبت: رائع

420
00:46:06,275 --> 00:46:08,986
كنت خائفاً انه سيريد مني تنظيف المجاري

421
00:46:08,986 --> 00:46:13,989
بدل ذلك عرض علي 150 الف دولار لقتل السيناتور

422
00:46:14,823 --> 00:46:19,202
نقود
اذا قمت بها لأجل النقود

423
00:46:22,746 --> 00:46:25,561
(انظر (ماتشيتي

424
00:46:26,499 --> 00:46:29,104
انت لست قانونياً في هذه البلاد

425
00:46:29,104 --> 00:46:32,545
وبسبب ماحدث لك في المكسيك فلن يمكنك
ان تعود هناك اطلاقاً

426
00:46:33,483 --> 00:46:36,818
بأختصار انت رجل بدون وطن

427
00:46:38,174 --> 00:46:42,448
لحسن حظك يمكنني المساعدة
انظر الي

428
00:46:43,387 --> 00:46:45,783
يمكنني اعطائك الوثائق

429
00:46:46,618 --> 00:46:49,432
لكن يجب عليك ان تدعني اسلمك

430
00:46:57,876 --> 00:47:00,482
سأجد الرجل الذي فعل هذا

431
00:47:01,524 --> 00:47:05,695
واجلبه اليكِ -
ولماذا اثق بك ؟ -

432
00:47:12,992 --> 00:47:15,702
لأننا كلانا رجال شرطة

433
00:47:19,663 --> 00:47:22,582
كنت سأمرك بالتوقف لكنني اعلم
بأنك اخذت الرصاصات

434
00:47:33,214 --> 00:47:36,551
(لوز) (لوز)

435
00:47:37,906 --> 00:47:41,033
لم تظن انني ساسقط بهذه السهولة

436
00:47:42,805 --> 00:47:44,994
انت على قيد الحياة
منزلك

437
00:47:44,994 --> 00:47:47,809
هذه هي البدايه

438
00:47:47,809 --> 00:47:50,519
يجب ان اريكم شيئاً تعالوا

439
00:48:01,986 --> 00:48:04,487
اخبرتكم انهم سيأتون لأجلنا

440
00:48:04,904 --> 00:48:07,407
من يعلم مالذي سيقومون به في المرة القادمه

441
00:48:07,302 --> 00:48:09,492
(يالهي (لوز

442
00:48:09,492 --> 00:48:12,618
لم نعلم انك مسلحة
لديك اسلحة اكثر مما لدى الشرطة

443
00:48:12,618 --> 00:48:15,642
جيدة كبداية ،لكننا سنحتاج اكثر بكثير -
لماذا ؟ -

444
00:48:16,997 --> 00:48:19,395
الثورة

445
00:48:19,395 --> 00:48:21,896
فان) ورجاله قادمون لأجلنا)

446
00:48:21,896 --> 00:48:25,337
يجب ان نكون مستعدين
لن اكون بالجوار الى الابد

447
00:48:25,337 --> 00:48:29,714
(اذا حدث شيء يجب ان تخبر (ماتشيتي
ان الناس يحتاجونه

448
00:48:29,819 --> 00:48:32,842
من هو (ماتشيتي) بالضبط ؟

449
00:48:34,198 --> 00:48:36,490
هذا هو

450
00:48:37,428 --> 00:48:40,139
انه الشخص المطلوب -
ارفعوا ايديكم -

451
00:48:40,556 --> 00:48:44,621
بأتجاه الحائط
جميعكم تحركوا

452
00:48:49,313 --> 00:48:52,232
اين هو (ماتشيتي) ؟ -
اللعنه انها تعرف -

453
00:48:52,336 --> 00:48:55,671
ستعيدنا -
لن يعيد احد احداً اخر -

454
00:48:55,776 --> 00:48:59,112
ماتشيتي) اخبرني سابقاً انكم غير متورطين)
باطلاق النار

455
00:48:59,216 --> 00:49:01,405
... على الرغم

456
00:49:01,509 --> 00:49:05,158
اريد التأكد من قابليتك على القيادة

457
00:49:05,262 --> 00:49:07,556
ماهذا المكان ؟

458
00:49:15,999 --> 00:49:18,188
مرحباً بك في الشبكة

459
00:49:18,292 --> 00:49:21,107
هؤلاء بعض الناس الذين ساعدتهم

460
00:49:21,211 --> 00:49:24,131
ساعدتهم على العبور وايجاد وظائف

461
00:49:24,235 --> 00:49:26,632
وتأكدت ان يؤدوا دورهم

462
00:49:26,736 --> 00:49:28,925
وهؤلاء ؟

463
00:49:29,030 --> 00:49:31,010
هؤلاء هم الاشخاص الذين يحاولون ايقافنا

464
00:49:31,115 --> 00:49:34,346
فان جاكسون) وجنود حدوده)

465
00:49:34,450 --> 00:49:37,995
بدأوا ببضعة بنادق صيد واحساس منحرف بالعدالة

466
00:49:38,099 --> 00:49:39,976
لكن في السنين الماضيه ازدادوا قدرة

467
00:49:40,080 --> 00:49:42,372
اسلحة اكثر واشخاص اكثر

468
00:49:42,477 --> 00:49:45,083
من قام بتمويلهم ؟

469
00:49:45,187 --> 00:49:47,794
ايا كان فانه يشكل عمليه قصوى

470
00:49:47,898 --> 00:49:51,442
وهؤلاء ؟ -
انهم مفقودون -

471
00:49:51,546 --> 00:49:57,279
لدينا تقارير عديدة انهم عبروا
لكني عاجزة عن تعقبهم

472
00:49:57,488 --> 00:50:00,615
ماهو العمق الذي تخوض به عمليتك ؟ -
عميق -

473
00:50:00,720 --> 00:50:06,348
كل الانواع وكل الاجناس ،محامين ،قساوسة
دكاترة ،وشباب من احيائنا

474
00:50:06,453 --> 00:50:08,329
لهذا يدعونها الشبكة

475
00:50:08,434 --> 00:50:12,083
كما نرى الامر
الناس خاطروا بكل شيء ليأتوا هنا

476
00:50:12,707 --> 00:50:15,105
النظام لايعمل

477
00:50:15,209 --> 00:50:17,399
انه عاطل

478
00:50:17,503 --> 00:50:20,005
لهذا انشأنا نظامنا الخاص

479
00:50:20,109 --> 00:50:25,217
هل ستقبضين علينا وتسلميننا جميعاً ؟

480
00:50:25,321 --> 00:50:27,615
كلا لن افعل

481
00:50:28,865 --> 00:50:32,722
سأستدير وسأتظاهر بأني لم ارَ ايأ من هذا

482
00:50:32,827 --> 00:50:35,642
اخبروا (ماتشيتي) اني ابحث عنه

483
00:50:48,255 --> 00:50:52,008
انا رجل مؤمن واحب السلام

484
00:50:52,529 --> 00:50:55,864
انا لاأقتل مجدداً -

485
00:50:55,760 --> 00:50:58,992
لم اراك أو أسمع منك خلال ثلاث سنوات

486
00:50:58,992 --> 00:51:03,161
والان تريدني ان اقتل كل هؤلاء الناس ؟

487
00:51:03,266 --> 00:51:05,455
نعم

488
00:51:05,559 --> 00:51:08,687
او كمل اعنقد ياأبتي

489
00:51:11,292 --> 00:51:14,003
سأرى ما يمكنني عمله

490
00:51:15,254 --> 00:51:19,632
اريدك ان تنشد عشر انشودات
وعشر اعياد

491
00:51:19,736 --> 00:51:22,030
تشعل شمعة لامي

492
00:51:23,698 --> 00:51:27,242
لأجل الجنازات
مجال الاعمال الصغير

493
00:51:30,578 --> 00:51:34,017
قمت بنصب هذه الاشياء عندما
بدأت الاشياء تختفي من المصلى

494
00:51:35,164 --> 00:51:38,813
تصور لو كان لدينا هذه الاشياء عندما
كنا فيدراليون

495
00:51:38,709 --> 00:51:42,357
هذا لصيد المجرمين وتسجيلهم على الفيديو

496
00:51:43,400 --> 00:51:45,589
سيجار كوبي ؟

497
00:51:45,589 --> 00:51:48,612
مكسيكي -
اجل ،لدي بعضاً منه -

498
00:51:54,554 --> 00:51:56,743
شي يجب ان تراه

499
00:51:56,848 --> 00:51:59,349
استلقوا مرتاحين سيقبض عليه

500
00:51:59,453 --> 00:52:01,851
هذه هي الرصاصة الاولى في الحرب

501
00:52:03,102 --> 00:52:05,499
هذه هي الطريقة التي تعثر بها
على اخوتك في المدينة

502
00:52:05,499 --> 00:52:11,546
هناك . هذا هو الرجل الذي أستأجرني -
مايكل بوث) ؟) -

503
00:52:12,171 --> 00:52:15,611
انه مساعد (مكلوكلن) او شيء من هذا القبيل

504
00:52:16,653 --> 00:52:19,260
هل تعرفه ؟ -
بالطبع -

505
00:52:19,260 --> 00:52:21,553
دائماً ما يأتي للأعتراف

506
00:52:22,596 --> 00:52:25,515
لديه أفكار غير نقية

507
00:52:25,619 --> 00:52:27,912
خاصة بشأن أبنته

508
00:52:27,912 --> 00:52:30,622
اعتقد انني ارخص من طبيب نفسي

509
00:52:31,352 --> 00:52:32,811
هذا هو ملفه

510
00:52:34,375 --> 00:52:37,502
عندما بدا بالحديث عن ارتباطاته
مع جماعة (كارتل) اعتقدت انه سيكوم مفيداً

511
00:52:37,398 --> 00:52:39,900
اراهن ان مكلوكلن لا يعرف ان غالبية

512
00:52:39,900 --> 00:52:42,506
اعمال بوث هي فقط لاخفاء تجارته للمخدرات

513
00:52:42,402 --> 00:52:46,675
لماذا قام بأستأجارك لقتل رئيسه ؟

514
00:52:46,467 --> 00:52:50,741
لاأعلم
سأكتشف ذلك

515
00:52:50,637 --> 00:52:53,244
ليس من الأمان لك أن تبقى هنا

516
00:52:54,494 --> 00:52:56,892
أنا لا أبحث عن الأمان -
حسناً , أقصد أنه ليس آمناً بالنسبة لي أن تبقى انت هنا -

517
00:52:56,787 --> 00:52:59,289
أجمع أغراضك , وغادر من هنا

518
00:52:59,185 --> 00:53:01,270
حسناً

519
00:53:02,208 --> 00:53:05,335
ولكنني سأستعير سيارتك

520
00:53:18,470 --> 00:53:22,848
انه يشتكي من عنقه لمدة أسبوع
وأخبرته بأن هذا أمر تافه

521
00:53:25,558 --> 00:53:27,956
من أنت ؟

522
00:53:29,311 --> 00:53:31,605
البستاني الجديد

523
00:53:31,605 --> 00:53:34,315
البستاني ؟

524
00:53:42,237 --> 00:53:46,825
أنني أمزح معك فحسب . هل تعلم بأنك
تشبه القرد

525
00:53:46,720 --> 00:53:51,202
هل تعلم , هناك أوساخ كثيرة بالخلف
يمكنك الذهاب وتنظيفها حالاً

526
00:53:50,994 --> 00:53:53,392
تأكد من أن تقوم بعملك جيداً

527
00:53:54,851 --> 00:53:57,353
وتأكد من أن تنزع حذائك

528
00:53:57,874 --> 00:53:59,855
لكي لا يتسخ المنزل

529
00:53:59,855 --> 00:54:03,608
اليس من الغريب دخول مكسيكي الى المنزل
بمجرد انه البستاني الجديد ؟

530
00:54:03,608 --> 00:54:06,318
ولم نسأله عن شئ , فقط سمحنا له بالدخول ؟

531
00:54:08,715 --> 00:54:11,843
وهو يحمل ذلك المجراف
أو ماتشيتي

532
00:54:36,236 --> 00:54:38,425
تباً , أنها تؤلم

533
00:54:53,228 --> 00:54:56,459
لو ان والدك راني أقوم بذلك

534
00:54:56,251 --> 00:54:59,274
امي الجميع معني له القيام بذلك
انه الانترنت

535
00:54:59,378 --> 00:55:02,818
الجمهور يود رؤية ذلك على الانترنت

536
00:55:05,633 --> 00:55:08,031
مرحباً
انت لست الشخص المعتاد

537
00:55:11,366 --> 00:55:14,181
يبدو جيداً لي

538
00:55:14,076 --> 00:55:16,996
لاتكن خجولاً تعال

539
00:56:10,472 --> 00:56:14,225
تباً , مالذي أحضرته الى هنا بحق الجحيم
ألم تسمع كلمة من ما قلته لك ؟

540
00:56:14,329 --> 00:56:18,916
هل تريدني أن أخذهم ؟ -
ماذا .. لا , يمكنني أن أستفيد منهم

541
00:56:19,020 --> 00:56:23,502
الكنيسة دائماً ما تحتفظ بالناس الجيدين

542
00:56:34,344 --> 00:56:36,534
(جون)

543
00:56:37,368 --> 00:56:39,660
(أبريل)

544
00:57:12,184 --> 00:57:15,833
أين زوجتي وأبنتي ؟ -
أووه .. عائلة كاملة بمرة واحدة , أنه مأساوي جداً ؟ -

545
00:57:15,833 --> 00:57:20,628
لقد فعل (ماتشيتي) ما يريده

546
00:57:20,628 --> 00:57:24,277
(أو علي أن أقول (بودري

547
00:57:25,424 --> 00:57:30,740
(لقد تحمل سيناتور الولاية (جون مكلاكلن
العبئ لحماية أمن هذه الولاية

548
00:57:30,532 --> 00:57:35,118
الآن . لقد تلقى رصاصة من أجلها

549
00:57:39,080 --> 00:57:41,478
وهذه هي تلك الرصاصة

550
00:57:41,478 --> 00:57:44,604
صوت من أجل أنتخاب السيناتور
(جون مكلوكلن)

551
00:57:45,438 --> 00:57:47,732
(انا (جون مكلوكلن
وأؤكد هذه الرسالة

552
00:58:12,751 --> 00:58:16,086
أعذريني , هذه الهواتف اللعينة

553
00:58:17,337 --> 00:58:19,526
كان يجب علي ان اضعها على وضعية الأهتزاز

554
00:58:20,152 --> 00:58:22,445
هل تستطيعين مساعدتي في هذا ؟

555
00:58:27,970 --> 00:58:30,784
نعم ؟ -
السيناتور ؟ -

556
00:58:30,784 --> 00:58:35,997
لقد سمعت بأن لك مشاكل يمكننا حلها

557
00:58:35,997 --> 00:58:38,395
لا تتصل بي هنا مرة أخرى
أنا سأتصل بك

558
00:58:38,395 --> 00:58:41,313
لكنك قلتها بنفسك أيها السيناتور
الحرب قد بدأت

559
00:58:41,313 --> 00:58:43,711
هيلتر سكيلتر) هنا)

560
00:58:43,711 --> 00:58:46,004
وجيشك ينتظر لأوامرك

561
00:58:46,004 --> 00:58:50,382
لاتكن مؤدباً الان
(بدون مزاح (سكيلتز

562
00:58:50,382 --> 00:58:53,927
ماذا بشأن الجاني ؟
ما زال طليقاً

563
00:58:57,575 --> 00:59:02,995
لا أتمنى أكثر من رئبة ذلك المكسيكي
يرقص البوليرو على حافة صخرة

564
00:59:02,995 --> 00:59:08,729
حتى لو ذهب تحت الأرض -
ماشيتي فر هارباً , تستطيع أن تمسك به -

565
00:59:08,729 --> 00:59:11,439
جد الشبكة وسوف تجد الجاني

566
00:59:11,439 --> 00:59:15,297
وأخبر أصدقاؤنا
أننا سوف نحتاج الى المزيد من الأسلحة

567
00:59:15,297 --> 00:59:18,529
اذا اردنا اغلاق الحدود بجدية

568
00:59:19,049 --> 00:59:23,011
وقد قمت بأصلاح المسدس اللعين -
شكراً -

569
00:59:25,617 --> 00:59:28,014
صديقنا ,, يتصل

570
00:59:40,836 --> 00:59:42,921
أين كنت ؟

571
00:59:43,650 --> 00:59:48,655
على الأقل أرسل لي رسالة -
ماتشيتي) لا يرسل رسائل) -

572
00:59:51,677 --> 00:59:54,596
لكن (ماتشيتي) يحضر الادلة

573
01:00:01,164 --> 01:00:03,770
شكراً لانك عدت

574
01:00:04,917 --> 01:00:08,773
(ليس هناك فرصة لعودة (مكلوكلن
الا اذا حصل شيء كبير

575
01:00:08,878 --> 01:00:12,318
هل يمكنك ان تتصور لو ان احدهم يطلق
النار على السيناتور وذلك الشخص كان مكسيكياً

576
01:00:12,422 --> 01:00:14,820
سينتخب الناس رئيساً

577
01:00:14,924 --> 01:00:17,947
ليس غلطة احد لو ان السيناتور بدأ يعرج

578
01:00:17,843 --> 01:00:21,492
اذاً هذا تسجيل لاعترافه أمام أخيك ؟

579
01:00:21,596 --> 01:00:25,452
:ليس هناك وصية تقول
لا توذي الناس

580
01:00:25,452 --> 01:00:28,997
(هذه الملفات هنا التي اخذتها من مكتب (بوث

581
01:00:28,893 --> 01:00:30,978
انها مشفرة

582
01:00:31,811 --> 01:00:34,939
(وبخصوص ابنتي (ابريل
... فانا اقضي الليالي

583
01:00:39,629 --> 01:00:42,236
لم تتوقع أن تكون بهذه السهولة , أليس كذلك ؟

584
01:00:44,112 --> 01:00:48,594
أود لو تراني (ابريل) كشخص ذو رجولة اكثر

585
01:00:59,019 --> 01:01:01,104
اللعنة

586
01:01:01,104 --> 01:01:06,003
لقد كنت محقاً , الشبكة لا تسعى خلفه
لان هذا شيئاً أكبر بكثير

587
01:01:07,150 --> 01:01:09,444
... نملك ما يكفي لندينهم جميعاً

588
01:01:09,444 --> 01:01:12,258
... (السيناتور) و(بوث)

589
01:01:13,613 --> 01:01:15,594
... (و (فون

590
01:01:15,594 --> 01:01:21,118
أنظر هنا .. هذا هو المكسيكي تاجر المخدرات
الذي يقوم بتمويل حملة السيناتور

591
01:01:24,455 --> 01:01:27,477
(كوليهو توريز)

592
01:01:28,207 --> 01:01:30,292
... (توريز)

593
01:01:30,709 --> 01:01:34,671
انه ملك المخدرات الذي يحاول
السيطرة على تجارة المخدرات

594
01:01:35,712 --> 01:01:39,257
هذا هو سياج الأمان الذي يريد
جون ماكلوكلن) بنائه)

595
01:01:43,115 --> 01:01:46,658
هل ترى هذا , هذه العلامات
تريك النقاط الضعيفة

596
01:01:47,284 --> 01:01:49,265
أصبح كل شئ واضحاً الآن

597
01:01:49,265 --> 01:01:51,766
توريز) يريد من السيناتور)
ان يقوم ببناء السياج الذي يمكنه اختراقه

598
01:01:53,435 --> 01:02:01,149
قمت بعمل جيد (ماتشيتي) اراهن
انك كنت شرطي جيد

599
01:02:01,252 --> 01:02:03,859
الافضل -
والاكثر تواضعاً -

600
01:02:03,859 --> 01:02:06,465
أنا من سيقود

601
01:02:12,615 --> 01:02:15,430
أنهضي -
لماذا ؟ -

602
01:02:16,159 --> 01:02:18,244
لأنك ثملة

603
01:02:23,144 --> 01:02:25,854
تعال ونام معي

604
01:02:51,915 --> 01:02:55,251
هل تجيدين الانكليزية ؟ -
يتوقف هذا على السؤال -

605
01:02:57,335 --> 01:03:00,984
نحن نعلم بأنك قد أستأجرت
رجل مكسيكي ليقتل السيناتور

606
01:03:00,984 --> 01:03:03,591
وانتٍ من الشبكة أيضاً , أليس كذلك ؟

607
01:03:04,320 --> 01:03:06,509
أنتٍ خلف كل شئ

608
01:03:06,509 --> 01:03:09,011
ليست هذه طريقة عملنا

609
01:03:09,324 --> 01:03:11,721
... ولكن اذا اردت الحرب

610
01:03:12,138 --> 01:03:14,640
سأعطيك أياها

611
01:03:18,185 --> 01:03:20,269
مارأيك بمقولة العين بالعين ؟

612
01:03:26,681 --> 01:03:29,807
لقد انتهى حظك

613
01:03:34,186 --> 01:03:36,792
(يجب ان تكون افضل من هذا (بيلي

614
01:04:38,817 --> 01:04:41,527
أرجوك يا أبتاه , ارحمني -

615
01:04:41,527 --> 01:04:44,134
الرب هو من لديه الرحمة ... أما انا فــلا

616
01:05:54,498 --> 01:05:56,583
أهلاً يا ابتي

617
01:06:05,235 --> 01:06:09,300
(ياللمسيح يبدو مثل (ميرلوت

618
01:06:11,073 --> 01:06:13,679
أين هو ؟

619
01:06:13,679 --> 01:06:16,181
انه في كل مكان

620
01:06:17,119 --> 01:06:23,791
تكلم يا ابتي غني لي واحدة من الاغاني
المكسيكية التي كنت تغنيها في المعابد

621
01:06:23,791 --> 01:06:25,979
اذهب الى الجحيم

622
01:06:37,342 --> 01:06:41,512
هل تريدها أن تكون جريمة قتل ؟
أنا جيد في أحداث الجرائم

623
01:06:41,616 --> 01:06:44,118
(مثل السيناتور (مكلوكلن

624
01:06:44,014 --> 01:06:46,099
هذا صحيح

625
01:06:46,412 --> 01:06:50,477
علينا ان ننتخب السيناتور ونضع
ذلك السياج قبل ان يفوت الاوان

626
01:06:50,372 --> 01:06:54,126
هل حقاً تكرهه بهذا القدر ؟ -
لا يا ابتي -

627
01:06:54,126 --> 01:06:57,357
لكني اكره الارباح الضئيلة

628
01:06:58,608 --> 01:07:01,631
الحدود المفتوحة تسمح بالدخول السهل للمواد

629
01:07:01,631 --> 01:07:04,029
وتخفض الاسعار

630
01:07:04,029 --> 01:07:06,843
تأمين الحدود سيقيد السلع

631
01:07:06,843 --> 01:07:09,137
ويرفع الاسعار

632
01:07:09,137 --> 01:07:11,847
اسعار اعلى تعني ارباح اعلى

633
01:07:11,847 --> 01:07:14,870
انت مهووس بالقوة حتى انك حاولت قتل رئيسك

634
01:07:17,685 --> 01:07:20,707
فقط لترفع بياناته في الانتخابات

635
01:07:22,688 --> 01:07:25,086
الفرصة الاخيرة صديقي

636
01:07:25,190 --> 01:07:27,797
اين هو (ماتشيتي) واين زوجتي وابنتي ؟

637
01:07:33,008 --> 01:07:35,823
في الجحيم

638
01:07:38,220 --> 01:07:40,618
اذاً ارسل لهم تحياتي

639
01:08:05,428 --> 01:08:08,348
أنت جذاب بحق

640
01:08:25,026 --> 01:08:28,675
انا مرتاحة هكذا

641
01:09:33,098 --> 01:09:34,662
(كوليبرا بورسادو)

642
01:09:35,391 --> 01:09:39,352
... لقد اتصلوا به و -
انهم يريدون قتلك أيضاً -

643
01:09:40,707 --> 01:09:42,792
أخي

644
01:09:43,209 --> 01:09:45,293
انتظر

645
01:10:16,776 --> 01:10:19,381
كيف ارسل رسالة بهذا الشئ ؟

646
01:10:23,135 --> 01:10:25,844
أعتقدت أن (ماتشيتي) لا يرسل الرسائل

647
01:10:28,763 --> 01:10:31,787
ماتشيتي) يتطور)

648
01:10:36,373 --> 01:10:38,563
الى أين انت ذاهب ؟

649
01:10:39,292 --> 01:10:41,793
لأرمي القمامة

650
01:11:03,685 --> 01:11:06,916
لقد أرسل (ماتشيتي) رسالة ألي -
ماذا تتضمن؟ -

651
01:11:08,376 --> 01:11:13,172
لقد قمت بالعبث مع المكسيكي الغير مناسب

652
01:11:14,005 --> 01:11:18,801
أنه قادم ألينا -
لا , هو قادم اليك -

653
01:11:18,592 --> 01:11:22,657
دراكيجو) هل لديك أخبار جديدة ؟)

654
01:11:22,553 --> 01:11:24,638
نعم

655
01:11:26,202 --> 01:11:31,101
لقد مات أخوه -
قمت بقتل الكاهن , تهانينا -

656
01:11:32,873 --> 01:11:36,001
هذا صحيح , أنا في بلدتك

657
01:11:36,001 --> 01:11:42,047
سوف أقوم بقتل (ماتشيتي) وانت ستشاهد فقط
وسيكون أخر ما تشاهده

658
01:11:41,943 --> 01:11:44,028
أنتظر لحظة

659
01:11:44,445 --> 01:11:46,425
( هناك فتاة من الــ ( آي - سي - إي

660
01:11:46,425 --> 01:11:51,950
هي مع (ماتشيتي) في هذا لديها فايلات
عني , وعنك وعن (مكلوكلن) وعن الجميع

661
01:11:51,742 --> 01:11:54,660
وبأمكانها أن تصعب الأمور علينا
بشكل لا يصدق

662
01:11:54,660 --> 01:11:56,745
أين هي ؟

663
01:11:57,058 --> 01:11:59,977
هل تعلم .. لقد كنت أفكر

664
01:12:00,707 --> 01:12:03,417
نحن نسمح لهؤلاء الناس بالدخول لبيوتنا

665
01:12:03,417 --> 01:12:06,440
يعتنون بأبنائنا ويركنون سياراتنا

666
01:12:07,691 --> 01:12:10,713
لكننا لانسمح لهم بالدخول لبلادنا
هل هذا منطقي بالنسبة لكم ؟

667
01:12:13,633 --> 01:12:15,822
انت ،لقد قام احدهم بضربك على رأسك

668
01:12:15,822 --> 01:12:18,219
في حالة نسيانك
لقد أطلق النار على قدمي

669
01:12:18,740 --> 01:12:20,825
أعتقدت بأن (جانكو)  هو الذي أصابك

670
01:12:20,825 --> 01:12:23,015
لا أريد سماع هذه القصة مرة أخرى

671
01:12:23,015 --> 01:12:25,621
.. فكروا جيداً .. فهو لا يسعى خلفنا

672
01:12:25,621 --> 01:12:27,601
إنما هو يسعى خلف الزعيم

673
01:12:27,601 --> 01:12:31,042
انا اشاهد الزعيم
هذا الشخص حثالة حقيقية

674
01:12:31,876 --> 01:12:35,211
توقف عن هذا
أين ولائك ؟

675
01:12:42,925 --> 01:12:45,010
هل تسمعون هذا ؟

676
01:12:46,887 --> 01:12:49,493
انه صوت مجرفه

677
01:12:49,493 --> 01:12:52,203
تفرقوا حالاً

678
01:13:09,612 --> 01:13:12,322
وحدة الفا , هل تسمعون ؟

679
01:13:17,221 --> 01:13:19,411
أنا أنسحب

680
01:13:23,788 --> 01:13:28,167
هل تسمعوني ؟
أي أحد ؟

681
01:13:35,568 --> 01:13:38,695
(أين هو (بوث -
أعتقد أنه عند السيناتور -

682
01:13:39,738 --> 01:13:44,742
أملك جهاز تحديد المواقع
خذه وتعقب أثره

683
01:13:44,534 --> 01:13:47,348
لا تقتلني , رجاءاً خذه

684
01:13:53,811 --> 01:13:58,085
في الأسبانية تعني
أنني سأتركك تعيش

685
01:13:58,085 --> 01:14:00,170
شكراً لك يا زعيم

686
01:14:03,714 --> 01:14:10,281
دعيني أرى ان كنت مصيباً
... اتقولين لي ان اسوأ تجار المخدرات

687
01:14:10,281 --> 01:14:16,015
سمعةً في المكسيك , متآمرون مع السيناتور
في قانون الهجرة الصارم

688
01:14:16,224 --> 01:14:19,872
أعرف كيف يبدو هذا
ولكن لدي تسجيل لــ(بوث) وهو يقوم بجريمة

689
01:14:19,872 --> 01:14:22,165
ولدي طن من أعترافاتهم

690
01:14:22,165 --> 01:14:24,146
أستمعي الى نفسك

691
01:14:24,250 --> 01:14:27,586
هذا الرجل هو مهاجر غير شرعي
غير شرعي يعني ضد القانون

692
01:14:28,107 --> 01:14:32,277
ولكن هنالك القانون
وهناك ما هو صحيح

693
01:14:36,342 --> 01:14:38,427
وسأفعل ما أراه صحيحاً

694
01:14:55,836 --> 01:14:58,234
نبث مباشرة من امام الكنبسة

695
01:14:58,234 --> 01:15:01,152
حيث أكتشفت الشرطة قبل دقائق
مسرح لجريمة قتل

696
01:15:01,152 --> 01:15:04,071
حيث تم العثور على جثة كاهن
مثبتة بالمسامير على الصليب

697
01:15:04,071 --> 01:15:06,677
الشهود وصفوا الرجل الذي خرج من الكنيسة

698
01:15:06,677 --> 01:15:10,013
على أنه الرجل المطلوب في محاولة
(اغتيال (مكلوكلن

699
01:15:10,013 --> 01:15:13,245
من فضلكم , رجاءاً أقفلوا الأبواب
و أعطوني دقيقة

700
01:15:13,349 --> 01:15:15,538
(في الشوارع يدعونه (ماتشيتي

701
01:15:15,538 --> 01:15:18,770
هل سيتم جلبه الى العدالة ؟

702
01:15:18,770 --> 01:15:21,897
أين كنت بحق الجحيم
هذا الكلب الضال يدور بالمدينة

703
01:15:21,897 --> 01:15:25,754
أريد أن أعرف هل ما زال بأمكاننا الفوز -
انه مجرد صرصور , سيتم سحقه قريباً -

704
01:15:26,275 --> 01:15:30,550
والآن هذا الصرصور لديه كلاشنكوف
وسيدمر كل شي يقف في طريقه

705
01:15:30,550 --> 01:15:32,842
سأتولى امره

706
01:15:32,842 --> 01:15:35,032
لدي مؤتمر بعد دقائق
ولا وقت لدي لأضيعه

707
01:15:37,951 --> 01:15:40,244
نحن جاهزون أيها السيناتور

708
01:15:41,390 --> 01:15:43,788
أنه وقت العرض

709
01:15:47,541 --> 01:15:50,043
لقد نسيت عصاك يا سيدي

710
01:15:53,587 --> 01:15:57,861
(سيداتي سادتي ..ها قد أتى السيناتور (جون مكلوكلن

711
01:16:07,764 --> 01:16:11,517
هذا اللص لم يقترب من العدالة

712
01:16:11,517 --> 01:16:15,791
وأنا أطلب من الذين يأووه
أن يسلموه الى العدالة

713
01:16:16,000 --> 01:16:20,169
يدمرنا من الداخل مثل الطاعون

714
01:16:22,567 --> 01:16:25,277
يجب الا ندع الارهابين يفوزون

715
01:16:25,277 --> 01:16:28,091
... أيها السيناتور هناك تقارير تفيد بأن

716
01:16:27,987 --> 01:16:30,698
أعوانك هم من دبروا محاولة الأغتيال

717
01:16:32,053 --> 01:16:34,138
هل تريد التعليق على هذا ؟

718
01:16:36,014 --> 01:16:38,308
ماذا ؟

719
01:16:41,018 --> 01:16:44,353
هل تريد أن تكون شهيداً ؟
أنا جيد في جعل الناس شهداء

720
01:16:44,979 --> 01:16:50,817
يجب علينا أن ننتخب السيناتور ونبني الجدار
قبل فوات الاوان

721
01:16:51,025 --> 01:16:56,863
أو هل تريد التعليق على الجريمة التي حصلت
عند الحدود في ليلة الـ 22 من تموز

722
01:16:57,802 --> 01:17:00,511
من سيوقفهم أيها السيناتور ؟ -
أنا سأفعل -

723
01:17:01,450 --> 01:17:03,952
أهلا بك في أمريكا

724
01:17:06,871 --> 01:17:08,851
هل صورت كل ذلك

725
01:17:08,851 --> 01:17:12,813
أعمل لي نسخة على قرص
الأغنياء الذين يدعمونني سيعجبهم الامر

726
01:17:14,272 --> 01:17:17,503
(وعلاقتك مع ملك المخدرات (توريز

727
01:17:17,503 --> 01:17:19,901
ليس لدي أي تعليق

728
01:17:25,113 --> 01:17:29,700
أعتقد أني سأصاب بنوبة قلبية -
تباً , أذا لم تسترخي ستصاب بواحدة -

729
01:17:40,124 --> 01:17:43,773
لقد خاطرت بمهنتي كثيراً
وبدون علمي

730
01:17:43,669 --> 01:17:46,692
يمكن أن تتسبب بقتلي -
ليس بهذا الشكل -

731
01:17:46,484 --> 01:17:48,672
أيها الأحمق أبن العاهرة

732
01:17:48,776 --> 01:17:52,529
فعل شئ مثل هذا بدون أن أطلب منك هذا
هو أهانة لي , من تظن نفسك ؟

733
01:17:52,946 --> 01:17:55,552
أنا الشخص الذي دبر التمويل لحملتك

734
01:17:55,448 --> 01:17:58,680
وأنا مصدر قوتك , وانا هو ألهك

735
01:17:59,931 --> 01:18:03,162
والافضل لك أن تركع وتبداً بالصلاة لي
من أجل ان انقذ روحك

736
01:18:03,058 --> 01:18:06,289
لانني الشخص الوحيد الذي أستطيع
عمل هذا في هذه اللحظة

737
01:18:17,131 --> 01:18:19,216
أخرج من هنا

738
01:18:50,072 --> 01:18:53,407
تباً , لماذا لا تموت فحسب ؟

739
01:18:53,929 --> 01:18:56,431
كان من الممكن أن ينجح الأمر
ونصبح أغنياء

740
01:18:56,431 --> 01:19:00,392
توريز) يمكنه ان يمنع أدخال)
البضائع الرخيصة عبر الحدود

741
01:19:03,832 --> 01:19:07,377
(لذلك عثرنا على رجلنا (فان
وأعطيناه الأسلحة

742
01:19:07,377 --> 01:19:09,357
الدوريات

743
01:19:09,357 --> 01:19:11,442
دورية الحدود الخاصة

744
01:19:12,172 --> 01:19:14,674
لكن (توريز) أراد الصاع بأكمله

745
01:19:14,674 --> 01:19:17,592
لذلك فكرت أنما تستطيع السياسة أن تعمله
يمكن للاسلحة أن تعمله

746
01:19:17,592 --> 01:19:23,118
والمضحك في الامر
أني فكرت بهذا الحل لانه الاكثر سلمية

747
01:19:26,453 --> 01:19:29,789
أنتظر , (توريز) الذي تريده

748
01:19:29,997 --> 01:19:32,603
(أبحث عن (فون
(وستجد (توريز

749
01:19:33,228 --> 01:19:38,024
رجاءاً اخبرني أين هي زوجتي وأبنتي

750
01:19:38,963 --> 01:19:41,464
مع الإله

751
01:19:41,776 --> 01:19:45,008
أعتقد بأني سأراهم قريباً

752
01:19:58,351 --> 01:20:01,270
... رأسي اللعين

753
01:20:07,316 --> 01:20:10,757
ذلك اللعين لقد خدرنا
اين هي ملابسنا ؟

754
01:20:10,653 --> 01:20:13,362
أتصلي بأبي

755
01:20:27,019 --> 01:20:29,520
(جون) و (أبريل)

756
01:20:31,188 --> 01:20:34,003
(نحن جداً أسفون يا سيدة (بوث

757
01:20:33,899 --> 01:20:36,296
لقد مـات زوجك

758
01:20:37,651 --> 01:20:40,987
سيناتور (مكلوكلن) أطلق النار عليه

759
01:21:01,314 --> 01:21:05,797
قائد الدوريات (فان جاكسون) رفض
التعليق على الخبر المزعج

760
01:21:05,693 --> 01:21:08,611
عن علاقتهم مع تاجر المخدرات المكسيكي

761
01:21:08,507 --> 01:21:10,488
فون) يتحدث) -
أنا قادم -

762
01:21:10,488 --> 01:21:12,573
في كل الاخبار التي نراها

763
01:21:12,573 --> 01:21:15,388
لقد تدمر كل شئ كنا نعمل من أجله

764
01:21:15,388 --> 01:21:18,619
هناك طريق واحد لتوجيه الدخان اليه

765
01:21:18,515 --> 01:21:22,372
سأقتله بنفسي -
وكيف تنوي فعل ذلك ؟ -

766
01:21:22,164 --> 01:21:26,020
سوف أنظم أليك في مطاردة أخيرة

767
01:21:42,699 --> 01:21:44,784
(ماتشيتي)

768
01:21:44,784 --> 01:21:47,495
أين هي (لوز) ؟

769
01:21:48,225 --> 01:21:49,997
لقد ماتت يا رجل

770
01:21:50,413 --> 01:21:53,437
لقد نالوا منها
والآن هم يسعون خلفك

771
01:21:53,645 --> 01:21:56,980
عليك ان تقودنا للمعركة
(هذا ما كانت لتريده (لوز

772
01:21:56,980 --> 01:21:59,066
هذه ليست حربكم

773
01:22:04,382 --> 01:22:08,343
فقط نريد المساعدة يا أخي -
انا لا أحتاج لمساعدتكم -

774
01:22:09,907 --> 01:22:11,992
اذا لم نكن نحن ؟

775
01:22:11,992 --> 01:22:14,911
فمن اذاً ؟

776
01:22:23,354 --> 01:22:27,316
أي شئ تحتاج اليه
نصنعه أو نسرقه او نقطعه

777
01:22:27,316 --> 01:22:30,339
والسيارات كلها تحت تصرفك -
هل لديك اسلحه ؟ -

778
01:22:30,339 --> 01:22:33,675
بالطبع , لدينا اسلحة للمعارك

779
01:22:33,675 --> 01:22:36,593
(أذا وجدنا (فون) سنجد (توريز

780
01:22:36,593 --> 01:22:39,408
وسنقضي عليهم جميعاً مرة واحدة

781
01:22:39,408 --> 01:22:41,806
فليسمعني الجميع

782
01:22:41,806 --> 01:22:44,307
لدينا عمل للقيام به

783
01:22:51,188 --> 01:22:54,836
(أين (ماتشيتي

784
01:22:55,670 --> 01:22:57,859
رجاءاً

785
01:22:57,859 --> 01:23:02,863
ماتشيتي) يحتاج الى مساعدتكم)
(والا سيقتل مثل (لوز) ومثل (بادري

786
01:23:06,408 --> 01:23:08,492
أستمعوا لي

787
01:23:08,492 --> 01:23:13,496
نعم أنا أمرأة القانون
والقانون شيئاً كبيراً

788
01:23:13,392 --> 01:23:17,874
ولكنه اذا لم يقدم العدالة
فأنه ليس القانون

789
01:23:18,082 --> 01:23:22,565
أنه مجرد خطوط مرسومة على الرمل
برجال يقفون خلفك

790
01:23:22,357 --> 01:23:24,441
وينعمون بالفخر والقوة

791
01:23:24,545 --> 01:23:27,881
رجال يستحقون أن يقطعوا

792
01:23:30,071 --> 01:23:32,989
ولقد حان الوقت لمسح
هذا الخط اللعين

793
01:23:32,989 --> 01:23:35,804
أروهم المعنى الحقيقي للقانون

794
01:23:36,429 --> 01:23:40,599
لم نتعدى الحدود
ولكن الحدود هي من تعدانا

795
01:23:44,560 --> 01:23:46,854
(حيو (ماتشيتي

796
01:23:47,167 --> 01:23:49,251
(أنتِ هي فتاة (ماتشيتي

797
01:23:49,251 --> 01:23:53,734
أعرف ذلك لأنك من نوعه -
أي نوع ؟ -

798
01:23:54,568 --> 01:23:56,861
الميت

799
01:24:08,745 --> 01:24:11,143
(باكراً اليوم , من الواضح أن السيناتور (جون مكلوكلن

800
01:24:11,039 --> 01:24:13,436
سحب المسدس على مستشاره

801
01:24:14,061 --> 01:24:18,648
وأطلق النار على صدره مرتين

802
01:24:18,544 --> 01:24:21,879
على خلفية فضيحة العلاقة مع تاجر
(المخدرات المكسيكي (توريز

803
01:24:22,922 --> 01:24:24,903
انها الشبكة

804
01:24:30,323 --> 01:24:32,408
(ماتشيتي)

805
01:24:33,034 --> 01:24:36,786
الشبكة قالت ان السيناتور
قد جمع دورياته لقتلك

806
01:24:36,579 --> 01:24:40,748
والعميلة (سارتان) تم الامساك بها من
(قبل (توريز

807
01:24:40,748 --> 01:24:43,459
الجميع يجب أن يذهب لمخزن السلاح

808
01:24:44,397 --> 01:24:47,315
انه وقت الرد

809
01:25:52,259 --> 01:25:54,553
أعطني سترة وسلاح

810
01:25:58,305 --> 01:26:02,371
جدي الاكبر لم يعطي حياته
(في معركة (الامو

811
01:26:02,267 --> 01:26:06,853
لكي تباع أمتنا من قبل السياسيين الفاشلين

812
01:26:06,749 --> 01:26:11,336
مالذي تتحدث بشأنه ؟ -
لقد كذبت علينا وأعطيت للمكسيكين الصلاحيات -

813
01:26:11,232 --> 01:26:14,671
وجعلت منا حمقى

814
01:26:15,297 --> 01:26:19,050
ألآن هو في طريقه الى هنا وقد
جلب معه أكلي الفاصوليا

815
01:26:18,946 --> 01:26:24,158
It seems that you are very dear senators.
- Too long, you're in the wilderness, you know that?

816
01:26:23,949 --> 01:26:26,451
سنرى ان كان يعجبك الأمر

817
01:26:26,555 --> 01:26:30,308
سوف أقوم بأعدامك على جريمتك

818
01:26:33,435 --> 01:26:36,146
لا تتركوا اثراً

819
01:26:39,586 --> 01:26:41,879
لقد أتوا

820
01:26:41,879 --> 01:26:44,486
في المركز

821
01:26:54,805 --> 01:26:57,307
انه الوقت الذي تكتب فيه وصيتك

822
01:26:59,080 --> 01:27:01,476
لا وجود لمحاولة ثانية

823
01:27:01,372 --> 01:27:03,770
لذا ارتجل كلامك بدقة

824
01:27:31,082 --> 01:27:33,168
اثبتوا في مواقعكم

825
01:27:36,816 --> 01:27:42,236
لقد خالفت قسمي

826
01:27:42,132 --> 01:27:46,302
وأنا خائن أستحق الموت

827
01:27:46,615 --> 01:27:48,700
أستعداد

828
01:27:49,325 --> 01:27:52,765
طفيليات ملعونة
أرهابيين ملاعين

829
01:27:54,016 --> 01:27:56,101
تصويب

830
01:28:12,676 --> 01:28:16,324
تباً , انتم الاثنان أبقوا هنا معه
والبقية كونوا بالخارج

831
01:28:25,393 --> 01:28:27,478
تباً

832
01:28:32,169 --> 01:28:34,775
أقتلوهم

833
01:30:14,953 --> 01:30:18,498
كيف حال العين ؟ -
أي عين ؟ -

834
01:31:01,655 --> 01:31:06,658
اذا أردت أن تفوز في حربك فمن الأفضل
لك أن تكون مكسيكياً بسرعة

835
01:31:10,099 --> 01:31:13,330
لديك أعداء من جميع الجهات يا سيناتور

836
01:31:14,060 --> 01:31:16,562
بمن تستطيع الوثوق ؟

837
01:31:16,562 --> 01:31:19,376
اذا كنتم ستدمرون هؤلاء الفتية

838
01:31:20,835 --> 01:31:23,442
اذا سأكون معكم

839
01:31:56,174 --> 01:31:58,676
أطلقوا على ذلك المكسيكي

840
01:31:59,405 --> 01:32:01,907
تباً لك

841
01:32:10,456 --> 01:32:12,541
فون) لقد هزمونا)

842
01:32:12,541 --> 01:32:15,042
علينا الخروج من هنا

843
01:32:32,868 --> 01:32:34,953
أختاه

844
01:32:37,351 --> 01:32:40,999
لقد قمت بأعمال سيئة
... لان الحياة اجبرتني

845
01:32:40,894 --> 01:32:44,335
حتى لو لم أكن هنا
فأنا أكره تكساس , وأكره الحرارة

846
01:32:44,231 --> 01:32:46,732
أعطني أخر حقوقي

847
01:32:48,921 --> 01:32:51,945
بأسم أبي

848
01:32:51,945 --> 01:32:54,134
أبــي ؟

849
01:32:54,030 --> 01:32:56,322
أبريل) ؟)

850
01:33:02,681 --> 01:33:05,183
لقد نسيت البقية

851
01:34:05,541 --> 01:34:08,251
الأ تعرف كيف تستسلم ؟
أذا أعتقد انه علي أن اعلمك

852
01:34:11,587 --> 01:34:13,672
هل لديك شئ لتقوليه ؟

853
01:34:16,590 --> 01:34:19,092
والآن هل لديك شئ لتقوليه ؟

854
01:34:29,309 --> 01:34:31,914
أبتعدي الآن وشاهدي

855
01:34:34,937 --> 01:34:37,961
ارني ما لديك

856
01:34:54,119 --> 01:34:56,620
لقد أعتدنا أن نكون فيدراليين معاً

857
01:34:56,620 --> 01:34:58,705
هل تتذكر ؟

858
01:35:02,458 --> 01:35:07,462
لقد كنا أخواناً , لكنك أتجهت للشرف

859
01:35:18,512 --> 01:35:21,117
وأنا أتجهت للقوة

860
01:35:21,117 --> 01:35:23,619
قتلنا كثيراً من الاوغاد معاً

861
01:35:25,496 --> 01:35:27,580
والآن أنا هو الوغد

862
01:35:28,518 --> 01:35:31,229
مالذي تريد فعله الآن يا أخي ؟

863
01:35:42,853 --> 01:35:45,667
أنظري الي (ماتشيتي) خاصتك الآن

864
01:35:49,628 --> 01:35:52,025
سوف يقوم بقتله

865
01:35:52,442 --> 01:35:54,736
لا , لن يقوم بذلك

866
01:35:55,674 --> 01:35:58,176
(أنه (ماتشيتي

867
01:36:01,929 --> 01:36:04,535
أنتِ محقة

868
01:36:15,689 --> 01:36:19,859
أتعلم . استطيع قتلك الآن بسهولة

869
01:36:19,859 --> 01:36:23,507
صدقني هذه لا شئ

870
01:36:25,696 --> 01:36:28,303
أنها قذارة

871
01:36:28,511 --> 01:36:30,596
... لكن

872
01:36:31,846 --> 01:36:35,078
أعلم بأنك ستقوم بأنتظاري في الجحيم

873
01:36:35,912 --> 01:36:38,415
لذلك

874
01:36:39,560 --> 01:36:42,375
أعتقد بأني سوف اقول وداعاً

875
01:38:17,654 --> 01:38:19,948
هذا واحد

876
01:38:19,948 --> 01:38:22,867
صرصور لعين

877
01:38:34,333 --> 01:38:37,252
لا تتكلم الأنكليزية , أليس كذلك

878
01:38:40,170 --> 01:38:42,673
أهلا بك في أمريكا

879
01:39:31,667 --> 01:39:35,212
هل تريدين رؤية هويتي -
لا تزعج نفسك -

880
01:39:35,421 --> 01:39:37,817
لدي شئ أفضل

881
01:39:39,694 --> 01:39:42,613
لقد حصلت على بعض المساعدات

882
01:39:42,509 --> 01:39:45,114
وهذه أوراقك الرسمية الكاملة

883
01:39:45,114 --> 01:39:47,304
يمكنك البدء من جديد الآن

884
01:39:47,200 --> 01:39:49,389
كن الشخص الجيد

885
01:39:49,493 --> 01:39:52,307
لا اريد أن اكون الشخص الجيد

886
01:39:52,204 --> 01:39:55,226
لاني مجرد أسطورة

887
01:39:55,122 --> 01:39:57,833
ألى أين ستذهب ؟

888
01:39:58,667 --> 01:40:01,272
كل مكان

889
01:40:05,130 --> 01:40:08,153
أذا سأكرب معك

890
01:40:10,238 --> 01:40:29,003
-::- تــرجــمـة -::-
\|/ Destiny Group \|/