1
00:01:08,722 --> 00:01:11,602
لقد خرج ليلعب

2
00:01:21,162 --> 00:01:24,762
ولم يعد بعدها

3
00:01:28,723 --> 00:01:32,483
-هل كان يخرج ولايعود من قبل؟
-لا.

4
00:01:35,603 --> 00:01:37,003
النجدة!

5
00:01:38,803 --> 00:01:40,603
لا!

6
00:01:43,003 --> 00:01:45,083
توقف!

7
00:01:51,283 --> 00:01:55,603
الفريسة الباردة

8
00:01:56,803 --> 00:02:02,724
واحد من أصل 4 نرويجيين يقضي
عطلة عيد الفصح في الجبال

9
00:02:04,444 --> 00:02:10,324
تجري الآن 4 عمليات بحث
وهنالك 8 أشخاص مفقودين

10
00:02:14,644 --> 00:02:20,444
تم الإبلاغ عن فقدان عائلة من أربعة
أشخاص منذ الليلة الفائته

11
00:02:29,404 --> 00:02:32,564
الطقس السيء أعاق عمليات البحث

12
00:02:33,084 --> 00:02:37,164
رجلين مفقودين في الجبال

13
00:02:37,644 --> 00:02:41,605
أربعة متزلجين يخشى أنهم قد لقو حتفهم

14
00:02:43,605 --> 00:02:49,605
الشخصين ذوي ال 31 عاما
لم يعودو من رحلة تسلقهم

15
00:02:49,725 --> 00:02:56,045
الصليب الأحمر والمدنيين النرويجيين
يساعدون في عمليات البحث

16
00:02:56,165 --> 00:03:01,125
كان من المتوقع أن يعود الشخصين بعد ظهر أمس

17
00:03:01,245 --> 00:03:05,165
يواصل 50 شخصا البحث
في ظل ظروف جوية صعبة

18
00:03:05,285 --> 00:03:09,405
هنالك 110 متزلجين تم الإبلاغ عن فقدانهم

19
00:03:11,125 --> 00:03:16,286
بدء البحث عن الشخص المفقود هذا الصباح

20
00:04:09,807 --> 00:04:13,447
منذ متى وأنتما تتواعدان؟

21
00:04:15,607 --> 00:04:18,967
أنا لا أعرف شيئا عن المواعدة؟

22
00:04:19,167 --> 00:04:23,607
-نحن فقط مع بعضنا البعض
-مع بعضنا البعض؟

23
00:04:24,487 --> 00:04:26,568
مغفل!

24
00:04:28,368 --> 00:04:32,728
يوم آخر جميل على سفوح الجبال
ظهرت الشمس

25
00:04:32,848 --> 00:04:38,088
والمتزلجين يتدفقون
لذا كونو مستعدين لطوابير طويلة

26
00:04:40,168 --> 00:04:45,168
-ليس أينما نحن ذاهبين!
- لا، هذا سيكون تعيس!

27
00:04:45,288 --> 00:04:50,328
لكي تتزلج على التلة
تزلج للأسفل ثم إذهب لشرب الجعة

28
00:04:50,448 --> 00:04:53,448
إريك يحب الذهاب لأقصى الحدود

29
00:04:53,568 --> 00:04:58,088
دائما يبحث عن الذروة

30
00:04:58,208 --> 00:05:01,128
يجب أن نعيش الحياة على الحافة

31
00:05:04,849 --> 00:05:08,529
هذا سيكون رائعا
انا لا أشكو

32
00:05:08,649 --> 00:05:12,249
انتظر حتى تصبح هناك
سترى بنفسك

33
00:05:12,369 --> 00:05:16,169
أن تكون رائعة، مايكل؟
رهيبة

34
00:05:16,289 --> 00:05:18,529
بالضبظ، رهيبة

35
00:05:20,329 --> 00:05:22,529
إخرس

36
00:05:24,809 --> 00:05:28,849
هل سترتبطان؟
ربما

37
00:05:28,969 --> 00:05:31,209
لا، نحن ..

38
00:05:46,570 --> 00:05:51,450
ماذا عنك مورتن توبياس
هل ستتزوج؟

39
00:05:51,570 --> 00:05:57,570
يا إلهي!، هذه الفتاة هنا
وانا كنت قد أقسمت أن أكون صادقا للأبد

40
00:05:57,810 --> 00:06:02,370
بصراحة
لقد كنا نمارس الجنس عدة مرات في اليوم

41
00:06:03,450 --> 00:06:06,690
لقد مارست الجنس مع أقرب أصدقائي

42
00:06:32,771 --> 00:06:39,611
ماهو  المميز في ذلك الجبل؟
الجانب الخلفي منه هو المميز

43
00:06:40,691 --> 00:06:43,771
جاهزون؟
بالطبع، هيا بنا

44
00:07:01,892 --> 00:07:04,852
في أعلى التراكم الثلجي

45
00:07:08,212 --> 00:07:10,612
لحظة، اللعنة!

46
00:07:15,252 --> 00:07:17,692
بطيء!
إخرسي

47
00:07:22,892 --> 00:07:26,973
ما الذي يحدث، جانيك؟
ماذا تعنين؟

48
00:07:27,093 --> 00:07:29,933
الخوف من الإلتزام؟

49
00:07:31,213 --> 00:07:33,573
لا ليس هذا

50
00:07:35,413 --> 00:07:36,813
إيريك!

51
00:07:36,933 --> 00:07:41,693
علاقتكما جيدة
أعرف، لكن ..

52
00:07:42,893 --> 00:07:47,653
ماذا إذا بدأنا الملل من بعضنا البعض؟

53
00:07:47,773 --> 00:07:50,653
إذا لم تغامرو، لن تنالو شيئا

54
00:07:51,453 --> 00:07:55,173
عليك أن تتحدثي
إلينا نحن الإثنين؟

55
00:07:58,933 --> 00:08:03,454
لا يمكنني أن أخبره
إنني مقلوبة رأسا على عقب

56
00:08:03,574 --> 00:08:06,014
هل أنت كذلك؟
نعم

57
00:08:08,974 --> 00:08:11,294
نعم حسنا، انا كذلك

58
00:08:14,334 --> 00:08:15,934
هل ستأتون؟

59
00:08:16,454 --> 00:08:19,454
هل ستأتون؟
نعم، بالطبع

60
00:08:23,854 --> 00:08:26,334
ألم نصل بعد؟

61
00:08:44,615 --> 00:08:46,975
واو!

62
00:08:59,655 --> 00:09:01,375
رائع!

63
00:09:20,696 --> 00:09:23,816
اللعنة!
مدهش!

64
00:10:46,258 --> 00:10:48,378
مورتن توبياس

65
00:10:52,658 --> 00:10:54,618
ماذا حدث؟

66
00:10:57,818 --> 00:11:00,178
ماذا حدث؟

67
00:11:07,939 --> 00:11:09,699
ماهذا؟

68
00:11:11,739 --> 00:11:16,139
أعتقد أنه كسر شيئا ما

69
00:11:21,139 --> 00:11:23,299
اللعنة

70
00:11:23,419 --> 00:11:25,979
استلقي يا مورتن توبياس

71
00:11:26,859 --> 00:11:30,899
لدي قميص هنا، قم بتمزيقه

72
00:11:31,019 --> 00:11:35,019
لا بأس
إنه فقط كسر بسيط

73
00:11:37,220 --> 00:11:41,900
علينا أن نعيد الكسر إلى مكانه
إمسك هنا

74
00:11:45,460 --> 00:11:47,860
استرخي
استلقي للخلف

75
00:11:49,820 --> 00:11:53,820
تعال هنا
ضع يدك تحت هنا

76
00:11:54,740 --> 00:11:57,020
كن حذرا
آسف

77
00:11:57,140 --> 00:11:59,340
أسهل الآن، إرفعه

78
00:11:59,460 --> 00:12:02,940
مورتن توبياس، استمر بالتنفس

79
00:12:03,700 --> 00:12:08,620
هذا قد يؤلمك قليلاً
عندما أعد للثلاثة، حسنا؟

80
00:12:08,740 --> 00:12:10,860
جاهز؟

81
00:12:12,581 --> 00:12:14,701
جاهزون؟

82
00:12:17,301 --> 00:12:18,941
واحد..

83
00:12:30,501 --> 00:12:33,501
هل هنالك إشارة
لا

84
00:12:33,621 --> 00:12:35,901
لاشيء

85
00:12:40,581 --> 00:12:43,461
لايوجد إرسال هنا

86
00:12:44,581 --> 00:12:46,981
الآن ماذا نفعل؟

87
00:12:47,141 --> 00:12:50,302
هل علي أن أحاول العودة للسيارة؟

88
00:12:50,422 --> 00:12:54,462
هذا قد يستغرق وقتا طويلاً
يلزمه مأوى الآن

89
00:12:54,582 --> 00:12:58,462
يمكنني أن أحاول النزول للقرية

90
00:12:58,582 --> 00:13:02,182
هذا سيستغرق نفس الوقت

91
00:13:08,062 --> 00:13:11,622
هنالك مبنى في الأسفل

92
00:13:31,783 --> 00:13:34,023
هل الجميع بخير؟

93
00:13:57,143 --> 00:13:59,023
اللعنة

94
00:14:09,024 --> 00:14:11,984
امسكوه
سأذهب وأستكشف

95
00:14:37,865 --> 00:14:41,025
جانيك، إرمي لي عصاة تزلج

96
00:14:41,145 --> 00:14:43,345
هنا
شكرا

97
00:15:27,906 --> 00:15:29,746
هاي

98
00:15:29,866 --> 00:15:31,986
اللعنة
آسف

99
00:15:43,186 --> 00:15:46,706
مايكل، هل يمكنك مساعدتنا؟

100
00:16:06,107 --> 00:16:10,307
نريد ان نجلسه على الأرض ونرفع ساقه

101
00:16:11,507 --> 00:16:13,827
يمكنه المجيء إلى هنا

102
00:16:31,388 --> 00:16:33,988
اجعلوه يستلقي على الطاولة

103
00:16:39,388 --> 00:16:41,548
بحذر

104
00:16:43,748 --> 00:16:47,868
علينا أن نجد جبيرة لساقة

105
00:16:48,028 --> 00:16:52,148
إنجون، أشعل النار
مايكل، حاول أن تجد بعض الكحول

106
00:16:52,308 --> 00:16:56,948
من وضعك مديراً علينا؟
هل لديك فكرة ثانية؟

107
00:16:58,828 --> 00:17:02,589
حاول أن تسترخي
سأعود بعد قليل

108
00:17:46,350 --> 00:17:50,750
على أحدكم أن يجد بعض المسكنات
لقد نسيت، لحظة

109
00:17:56,830 --> 00:17:58,870
شكرا
يا إلهي

110
00:18:06,670 --> 00:18:10,390
هل هذا كافي؟
كافي جدا

111
00:18:18,391 --> 00:18:21,591
هاي، دواء وكحول ..

112
00:18:21,991 --> 00:18:25,351
على الأرجح سيكونو جيدين مع بعضهم

113
00:18:36,071 --> 00:18:37,471
آسف

114
00:18:56,272 --> 00:18:58,232
اللعنة

115
00:18:59,072 --> 00:19:01,192
يا إلهي

116
00:19:04,552 --> 00:19:08,352
ماهذا بحق الجحيم؟
لاصق؟

117
00:19:08,512 --> 00:19:12,792
هذا كل ما استطعت إيجاده
لكنه سيفي بالغرض

118
00:19:13,032 --> 00:19:15,152
اللعنة

119
00:19:25,913 --> 00:19:27,473
تنفس

120
00:19:58,193 --> 00:20:01,954
ماذا سنفعل الآن؟
لا أعلم

121
00:20:16,754 --> 00:20:19,634
السيارة بعيدة جدا

122
00:20:20,474 --> 00:20:23,354
سننتظر حتى الغد

123
00:20:23,514 --> 00:20:27,954
هل سنقدر على الإنتظار، معه؟
نعم لقد أصبح بخير الآن

124
00:20:29,874 --> 00:20:31,994
مافعلته جيد

125
00:20:37,715 --> 00:20:42,235
سنبقى هنا حتى الغد
إنها فكرة جيدة

126
00:20:42,915 --> 00:20:47,435
هيا بنا نستكشف هذا المكان
نعم، هيا

127
00:20:48,995 --> 00:20:50,955
أنا سأنتظر هنا

128
00:20:51,075 --> 00:20:53,355
إيريك

129
00:20:54,995 --> 00:20:58,875
أين ذهب؟
لإستكشاف المكان

130
00:21:16,996 --> 00:21:19,196
غرفة فارغة ..

131
00:21:50,917 --> 00:21:55,677
هل كان هنالك حريق هنا؟
ربما، أحدهم كان قد احتاج الفأس

132
00:21:56,877 --> 00:21:59,237
هاي، انظروا لهذا ..

133
00:22:12,917 --> 00:22:15,877
مخيف
هذا رائع

134
00:22:28,118 --> 00:22:31,958
هل تبحث عن شيء، إريك؟

135
00:22:32,078 --> 00:22:34,038
نعم

136
00:22:34,238 --> 00:22:36,118
هذا

137
00:22:38,078 --> 00:22:40,638
مرحبا!
لاتفعل هذا!

138
00:22:41,558 --> 00:22:44,918
إحزري ماذا وجدت
لقد رأيت غرفة فارغة

139
00:22:46,518 --> 00:22:50,438
هل يمكنك تشغيل الكهرباء؟
سنرى

140
00:22:50,678 --> 00:22:52,518
نحن ننتظر

141
00:22:55,838 --> 00:23:01,599
آخر مرة كنت قد ثملت كانت
آخر سنة لي في المدرسة

142
00:23:01,719 --> 00:23:07,639
تحديداً في صف الفيزياء للأستاذ جارهولم

143
00:23:07,759 --> 00:23:12,439
لكن وقتها كان قلبي مكسوراً
ليس رجلي

144
00:23:13,959 --> 00:23:19,719
وكان قد سألني سؤالاً
عن كوكب أورانوس

145
00:23:19,959 --> 00:23:26,119
وقد اجبته " اللعنة لو كنت أعلم،
أنا لم أرى فتحة مؤخرتك"

146
00:23:28,479 --> 00:23:33,679
ثم رميته بمقلمة زميلي

147
00:23:33,799 --> 00:23:36,360
هل أنت جاد؟
لا

148
00:23:36,600 --> 00:23:39,600
هل فعلت ذلك؟
نعم

149
00:23:39,720 --> 00:23:41,440
أنت معتوه!

150
00:23:56,320 --> 00:23:58,440
سأذهب وأتحقق من الأمر

151
00:24:37,681 --> 00:24:42,041
ماكان ذلك؟
لقد فتح الهواء الباب

152
00:25:13,442 --> 00:25:15,522
ابن العاهرة

153
00:25:17,802 --> 00:25:21,002
رائع
لقد جعلني اقفز من مكاني

154
00:25:27,243 --> 00:25:29,083
ابن العاهرة

155
00:25:31,323 --> 00:25:33,483
عمل جيد، إيريك

156
00:25:34,443 --> 00:25:37,083
هيا بنا نذهب ونستكشف المكان

157
00:25:52,283 --> 00:25:56,003
لا تقم بتكسير شيء إذا كنت لاتحتاجه

158
00:26:01,564 --> 00:26:04,044
مايكل، إنجون؟

159
00:26:07,764 --> 00:26:11,164
مستحيل
هذا حقيقي!

160
00:26:13,604 --> 00:26:15,404
أنت بطلي!

161
00:26:16,524 --> 00:26:20,604
لست مثلك، لا تشارك، يا كسول!

162
00:26:20,764 --> 00:26:23,204
نعم، نعم، إخرس!

163
00:26:27,884 --> 00:26:31,284
لقد اخترت موسيقى جميلة
أنا؟

164
00:26:31,404 --> 00:26:35,045
أنا لست الدي جي؟
هي من وضعت هذه الموسيقى

165
00:26:42,565 --> 00:26:46,245
هل تشم رائحة؟
هنالك شيء يحترق

166
00:26:46,805 --> 00:26:50,125
أعتقد أنها قادمة من هنا

167
00:26:51,725 --> 00:26:53,725
أنظر إلى ذلك

168
00:27:14,846 --> 00:27:16,926
رائع

169
00:27:22,446 --> 00:27:26,326
اعتقد أن الحريق بدأ من هنا

170
00:27:28,486 --> 00:27:31,766
لابد وأنه كان يدخن على سريره

171
00:27:34,286 --> 00:27:40,366
وقد استيقظ وهو مذعور
وكان اللهب قد انتشر حول الغرفة

172
00:27:41,246 --> 00:27:44,846
ولم يقدر أن يصل إلى الباب

173
00:27:44,966 --> 00:27:50,327
وقد علقت النافذة،
لذا اظطر أن يكسرها و ..

174
00:27:52,447 --> 00:27:55,007
وبعدها.. صحيح، الفأس!

175
00:27:55,127 --> 00:27:59,607
أحدهم كسر الباب وأخمد الحريق

176
00:28:03,087 --> 00:28:05,087
ربما

177
00:28:08,047 --> 00:28:12,887
لكن متى حصل هذا؟
لماذا لم يقومو بإصلاح المكان؟

178
00:28:16,247 --> 00:28:18,287
مايكل؟
توقف عن هذا

179
00:28:49,448 --> 00:28:52,288
مغفل!
سأردها لك مرة ثانية!

180
00:28:56,048 --> 00:28:58,009
إنه تيار هوائي

181
00:29:19,729 --> 00:29:25,609
إنه أمر جيد أننا لم نكن في مكان ما
في التلفريك ومعنا بيرة باردة

182
00:29:27,329 --> 00:29:30,569
ماذا حدث بالسيارة ..

183
00:29:31,889 --> 00:29:36,490
عن إرتباطنا
لا تقلقي بهذا الشأن

184
00:29:36,610 --> 00:29:39,610
أنا فقط ..
أنا جاد

185
00:29:49,170 --> 00:29:54,090
نحن قد نسأم من بعضنا البعض

186
00:30:26,051 --> 00:30:28,891
إيريك، مشروب ثلجي!

187
00:30:29,051 --> 00:30:33,051
عزيزتي جانيك
عصير أصفر أم وردي؟

188
00:30:33,171 --> 00:30:36,291
أريد الوردي
نعم حبيبتي

189
00:30:36,411 --> 00:30:39,691
وقد وجدنا هذا الدواء الجيد

190
00:30:39,811 --> 00:30:45,692
عمره 35 سنة وآخر كأس منه إلى مريضنا!

191
00:30:45,892 --> 00:30:50,332
شكرا لك مايكل!
أنت شاب رائع!

192
00:30:50,452 --> 00:30:52,812
مايكل الرائع!

193
00:30:56,052 --> 00:30:59,332
لايوجد شيء عن الحريق هنا

194
00:30:59,452 --> 00:31:03,252
لا يوجد ذكر لحريق في هذا السجل

195
00:31:07,052 --> 00:31:11,092
لا يمكنهم كتابة ذلك في سجل الزوار!

196
00:31:11,212 --> 00:31:14,212
شكرا لكم على بقائكم الرائع هنا

197
00:31:14,332 --> 00:31:20,292
فقط المؤسف أن سريري احترق
وحرق عيوني أيضا!

198
00:31:20,692 --> 00:31:22,733
سياح لعينين!

199
00:31:25,173 --> 00:31:27,933
انتظروا، هنالك شيء هنا

200
00:31:28,053 --> 00:31:33,093
لا تفقدوا الأمل، نحن نعرف أنكم ستجدوا ولدكم

201
00:31:34,053 --> 00:31:37,253
هل فُقد أحدهم؟

202
00:31:37,373 --> 00:31:40,093
هذا آخر ما كتب هنا

203
00:31:46,973 --> 00:31:48,733
هذا كل شيء

204
00:31:50,413 --> 00:31:54,453
لم يكتب بعدها أحد منذ العام 1975

205
00:32:07,974 --> 00:32:10,294
صورة مثالية لفترة السبعينيات

206
00:32:12,014 --> 00:32:14,974
هل هذه صورة؟
دعني أراها

207
00:32:15,734 --> 00:32:18,814
لا
هيا، أعطني الصورة!

208
00:32:19,614 --> 00:32:22,494
أعطني الصورة اللعينة!

209
00:32:22,614 --> 00:32:25,214
أعطني إياها، إيريك!

210
00:32:25,654 --> 00:32:27,654
لقطة موفقة!

211
00:32:27,774 --> 00:32:31,814
هذا صحيح، إنها لصورة مثالية لفترة السبعينيات
دعني أرى

212
00:32:32,575 --> 00:32:35,895
مثالية؟ الصبي شكله قبيح جدا

213
00:32:37,175 --> 00:32:40,935
حسنا، هل هذا أنت مايكل؟
لا إنه ليس هو!

214
00:32:44,255 --> 00:32:47,415
إنتبهي لرجلي!
حسنا

215
00:32:48,295 --> 00:32:53,095
لكنه ليس بشع لهذه الدرجة
لا، إن مايكل فتى وسيم

216
00:32:54,095 --> 00:32:56,735
حسنا ماهي المشاجرة التي افتعلتوها

217
00:32:56,855 --> 00:33:00,615
نحن لم نتشاجر
في القبو

218
00:33:00,735 --> 00:33:05,455
نحن أطفال طيبين وبريئين
طيبين؟

219
00:33:07,695 --> 00:33:09,336
يا إلهي!

220
00:33:25,576 --> 00:33:29,816
تصبحون على خير
تصبح على خير، عزيزي

221
00:33:30,656 --> 00:33:34,336
تصبحين على خير، عزيزتي
تصبح على خير، مايكل

222
00:33:34,456 --> 00:33:38,776
تصبح على خير أيها العم توبياس
العم توبياس؟

223
00:33:52,897 --> 00:33:57,977
السيدات أولا
حسنا حسنا، مايكل المونسنيور

224
00:35:08,299 --> 00:35:11,099
إن الجو بارد قليلاً هنا

225
00:35:11,219 --> 00:35:13,539
سأقوم بتدفئتك

226
00:35:39,980 --> 00:35:42,580
دعنا ننتظر حتى ذلك

227
00:35:52,380 --> 00:35:56,620
دعنا ننتظر
ننتظر حتى وقت آخر، حسنا؟

228
00:35:58,020 --> 00:36:01,740
ما الأمر؟ هل الجو بارد جدا؟

229
00:36:01,900 --> 00:36:06,340
نعم هذا أيضا، لكن .. علينا الإنتظار قليلاً

230
00:36:08,221 --> 00:36:11,301
حسنا، لقد اعتقدت ..

231
00:36:27,261 --> 00:36:30,301
هل أنت غاضب؟
لا

232
00:36:30,421 --> 00:36:33,981
أنا متوتر قليلاً
لا أعرف ماذا تنتظرين

233
00:36:34,101 --> 00:36:38,261
ماذا أريد؟
أنت تعجبني، أنت تعرف ذلك، صحيح؟

234
00:36:38,381 --> 00:36:41,301
أنت فقط تلعبين بي

235
00:36:42,461 --> 00:36:44,902
ضحكتي علي

236
00:36:46,542 --> 00:36:50,102
ربما أنا أحاول أن أعرف من أنت

237
00:36:50,222 --> 00:36:53,902
وهو الشيء الذي قد أوضحته الآن

238
00:37:44,303 --> 00:37:47,663
أنا أحاول
هيا

239
00:37:51,823 --> 00:37:54,063
اللعنة

240
00:37:55,904 --> 00:37:59,824
انظروا
لا أريد النظر إلى عورتك

241
00:37:59,944 --> 00:38:04,744
انظري، جانيك
هي لا تريد النظر أيضا

242
00:38:04,864 --> 00:38:09,344
تبول واخرس، حسنا؟
انظري، جانيك

243
00:38:41,945 --> 00:38:44,025
مرحبا؟

244
00:38:52,145 --> 00:38:54,065
مايكل؟

245
00:40:40,948 --> 00:40:43,028
مرحبا؟
مرحبا

246
00:41:12,309 --> 00:41:15,309
هل يمكنك أخذه
بالتأكيد

247
00:41:23,629 --> 00:41:28,149
هل تنتظر أحد، أم يمكنني الجلوس؟

248
00:41:31,510 --> 00:41:34,390
لماذا لا أجلب لك سطل؟

249
00:41:34,510 --> 00:41:37,070
تجلبين سطل؟

250
00:41:44,590 --> 00:41:46,950
ألم تقدر أن تنام؟

251
00:41:58,310 --> 00:42:01,830
لا أعرف ماذا تريد

252
00:42:02,150 --> 00:42:06,150
كل دقيقة لها رأي مختلف

253
00:42:06,270 --> 00:42:08,911
ثم فجأة ..

254
00:42:10,631 --> 00:42:13,191
ربما هي قلقة

255
00:42:13,471 --> 00:42:18,391
لماذا؟
من الواضح أنني لست أول شخص تعرفه

256
00:42:18,871 --> 00:42:20,551
لا

257
00:42:22,271 --> 00:42:25,151
هل تعنين أنه ليس لديها ..؟

258
00:42:26,831 --> 00:42:30,671
هي مجنونة بك
أنا متأكدة من هذا الشيء

259
00:42:31,151 --> 00:42:33,031
أنا معتوه

260
00:42:33,151 --> 00:42:35,511
هي مجنونة بك

261
00:42:36,431 --> 00:42:42,311
نحن البنات نحتاج فقط بعض الوقت أحيانا

262
00:43:36,153 --> 00:43:38,153
إنجون؟

263
00:43:40,833 --> 00:43:42,913
إنجون؟

264
00:43:47,593 --> 00:43:51,753
أنا أسف لما حصل الليلة الماضية
لقد كنت ..

265
00:43:55,354 --> 00:43:58,834
لقد صنعت لك إفطارا

266
00:44:04,354 --> 00:44:06,154
حسنا

267
00:44:06,274 --> 00:44:09,194
سأتركه هنا

268
00:44:23,834 --> 00:44:29,314
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب الآن
نعم علي الذهاب

269
00:44:32,395 --> 00:44:34,275
نعم

270
00:44:41,315 --> 00:44:46,075
مرحبا، ماذا حصل معك وإنجون؟
لا أعرف

271
00:44:46,195 --> 00:44:49,355
لم تتحدث كثيرا

272
00:45:01,075 --> 00:45:03,315
مرحبا

273
00:45:04,075 --> 00:45:06,476
كن حذرا
لا تقلقي

274
00:45:06,636 --> 00:45:10,356
سنكون هنا بعد ساعتين من الآن

275
00:45:10,476 --> 00:45:17,276
وبعدها سنأخذ قسطا من الراحة
في أحد الفنادق الموجودة أسفل الوادي

276
00:45:18,316 --> 00:45:20,556
فقط سنأخذ قسطا من الراحة.. ؟

277
00:45:21,036 --> 00:45:23,956
مورتين توبياس مستيقظ

278
00:45:25,676 --> 00:45:29,116
حظا موفقك، إيريك
شكرا

279
00:45:29,356 --> 00:45:32,716
ابق متذكرا الفكرة
أنت أيضا

280
00:45:34,076 --> 00:45:36,196
وداعاً

281
00:45:39,996 --> 00:45:42,597
مرحباً
كيف تشعر الآن؟

282
00:45:43,357 --> 00:45:45,517
ممتاز

283
00:46:14,317 --> 00:46:16,597
حبة أخرى

284
00:46:29,598 --> 00:46:34,798
هل التاكسي في طريقه إلى هنا؟
إيريك ذهب ليوقف إحداها

285
00:46:34,918 --> 00:46:37,638
أيقظيني عندما يعود

286
00:46:59,719 --> 00:47:04,399
ألم تقل شيئا؟
لا، ولم تفتح الباب حتى

287
00:47:04,559 --> 00:47:07,959
ربما علي أن أذهب وأتحدث إليها

288
00:47:11,039 --> 00:47:13,839
المولد.
ليس الآن

289
00:47:29,199 --> 00:47:30,840
إنجون؟

290
00:47:32,280 --> 00:47:34,280
إنجون؟

291
00:47:59,600 --> 00:48:01,720
مرحبا؟

292
00:48:07,961 --> 00:48:10,001
مرحبا؟

293
00:48:29,401 --> 00:48:31,521
جانيك؟

294
00:48:54,962 --> 00:48:57,842
أنت من قام بتشغيله

295
00:48:58,522 --> 00:49:03,042
بالطبع
لكن إيريك هو الذي أصلحها

296
00:49:06,482 --> 00:49:10,202
لقد قام بالعبث بشيء ما هنا

297
00:49:10,362 --> 00:49:13,082
يمكننا زيادة بعض الوقود هنا

298
00:49:14,522 --> 00:49:16,722
مرحبا؟

299
00:49:25,963 --> 00:49:28,003
مرحبا؟

300
00:49:29,243 --> 00:49:31,123
أين الجميع؟

301
00:49:33,123 --> 00:49:35,323
لا يوجد الكثير من الوقود

302
00:49:40,283 --> 00:49:41,603
يا إلهي

303
00:50:44,485 --> 00:50:50,085
ماهذا كله؟
يبدو وكأنها أشياء مفقودة ثم وجدها أحدهم

304
00:50:53,605 --> 00:50:56,445
أنظري لهذا
جميل

305
00:51:41,847 --> 00:51:45,527
هل كان أحدهم يعيش هنا؟

306
00:52:14,367 --> 00:52:18,448
هل سمعت عن رجل المقصورة

307
00:52:18,568 --> 00:52:23,768
يقتحم الكبائن ويقضي حاجته على الأرض

308
00:52:24,768 --> 00:52:28,048
ربما هو أحد مثله

309
00:52:43,368 --> 00:52:45,568
مايكل؟

310
00:52:59,529 --> 00:53:03,449
إنها العائلة التي كانت بالصورة

311
00:53:07,209 --> 00:53:10,089
مآساة تضرب مرة ثانية

312
00:53:11,649 --> 00:53:13,409
انظر

313
00:53:13,529 --> 00:53:15,929
فندق الشر

314
00:53:25,009 --> 00:53:30,250
إذا كان هذا المكان مغلق
منذ أكثر من 30 عاما

315
00:53:31,930 --> 00:53:34,050
إذن ماذا عن هذا؟

316
00:53:35,610 --> 00:53:39,370
وكل شيء على هذه الأرفف

317
00:53:41,010 --> 00:53:45,250
كل هذا
هذا لايبدو وكأن عمره 30 عاما

318
00:53:55,810 --> 00:53:58,450
هيا بنا نخرج من هنا

319
00:54:34,091 --> 00:54:35,771
ابن العاهرة

320
00:54:48,412 --> 00:54:50,532
مرحبا؟

321
00:55:06,652 --> 00:55:08,692
إنجون؟

322
00:55:12,492 --> 00:55:14,212
عزيزتي؟

323
00:55:16,253 --> 00:55:19,293
مايكل قد صنع فطورا لكي

324
00:55:22,053 --> 00:55:23,653
مورتن توبياس؟

325
00:55:23,773 --> 00:55:27,733
إنه يريد التحدث إليك بشدة

326
00:55:31,813 --> 00:55:33,973
لقد كان كله ..

327
00:55:58,774 --> 00:56:00,934
مورتن؟

328
00:56:15,534 --> 00:56:17,654
ساعدني

329
00:56:19,614 --> 00:56:25,374
يا إلهي، لقد أخفتني
لقد استيقظت، ولم أجد أحدكم هنا

330
00:56:27,254 --> 00:56:32,135
ولا طعام
وقد أعلنت الحرب على علبة معلبات
وقد خسرت

331
00:56:34,015 --> 00:56:36,135
مرحبا

332
00:56:38,095 --> 00:56:41,535
ماذا يحصل؟
إنجون؟

333
00:56:43,095 --> 00:56:44,815
ما كان ذلك؟

334
00:57:09,616 --> 00:57:11,736
ماهذا بحق الجحيم؟

335
00:57:13,136 --> 00:57:17,816
نحن بمفردنا هنا
نحن نبعد أميالاً عن أي أحد

336
00:57:20,936 --> 00:57:22,616
ما هذا؟

337
00:57:23,656 --> 00:57:25,536
ما هذا؟

338
00:57:27,056 --> 00:57:29,936
علينا الخروج من هنا

339
00:57:34,936 --> 00:57:36,576
من هنا

340
00:57:37,696 --> 00:57:39,937
انتظر

341
00:57:45,097 --> 00:57:46,897
هيا بسرعة

342
00:57:50,177 --> 00:57:52,337
تشبث

343
00:57:57,977 --> 00:58:02,137
ما الذي يحصل؟
أحدهم يعيش بالقبو

344
00:58:02,257 --> 00:58:05,977
وقد جمع أشياءاً كثيرة
ماهي هذه الأشياء؟

345
00:58:06,097 --> 00:58:09,817
وهي ليست من الأشياء
التي تتركها الناس وترحل

346
00:58:09,937 --> 00:58:12,497
ماذا نفعل الآن؟
ننتظر

347
00:58:12,617 --> 00:58:18,738
ماذا ننتظر؟ لينال منا أيضا؟
ننتظر إيريك، ليحضر مساعدة

348
00:59:02,339 --> 00:59:05,859
مايكل، هل يمكنك أن تجلس بدون توتر؟

349
00:59:10,539 --> 00:59:14,259
لا أحد يمكنه سماع هذا
أنا أسمعه

350
00:59:17,779 --> 00:59:20,299
مايكل، لوسمحت
إخرسي

351
00:59:20,939 --> 00:59:24,299
يمكنه رؤيتك
إجلس أيها المعتوه

352
00:59:28,580 --> 00:59:30,820
أين إيريك؟

353
00:59:33,380 --> 00:59:36,180
لا يمكننا الإنتظار هنا فقط؟

354
00:59:36,300 --> 00:59:39,380
ماذا إذا كانت إنجون تحتاج المساعدة؟

355
00:59:39,780 --> 00:59:41,820
يا إلهي!، معتوه

356
00:59:44,660 --> 00:59:49,220
ماذا قلت؟
لقد تم تقطيعها إربا إربا

357
00:59:53,620 --> 00:59:56,020
ماذا قلت؟

358
00:59:59,220 --> 01:00:01,380
إهدأ

359
01:00:04,581 --> 01:00:06,501
حسنا؟

360
01:00:09,781 --> 01:00:12,621
أنا ذاهب لأبحث عنها

361
01:00:15,141 --> 01:00:19,261
مايكل، هل حقا تعتقد أنها
لازالت على قيد الحياة؟

362
01:00:24,021 --> 01:00:28,701
لقد كان خطأي
لم يكن علي أن أتركها لوحدها

363
01:00:34,541 --> 01:00:36,421
انتظر

364
01:02:00,904 --> 01:02:02,904
إنجون؟

365
01:02:09,384 --> 01:02:11,384
إنجون؟

366
01:02:19,064 --> 01:02:20,944
اللعنة

367
01:03:34,826 --> 01:03:37,786
هل يمكنك سماع أي شيء؟
لا

368
01:03:40,707 --> 01:03:43,227
إفتحو الباب، دعوني أدخل

369
01:03:44,027 --> 01:03:45,667
هيا

370
01:03:48,867 --> 01:03:50,707
ماذا يحدث؟

371
01:03:52,267 --> 01:03:55,027
هل رأيت أحدهم؟

372
01:03:56,107 --> 01:03:58,187
هذه لن تجدي نفعاً

373
01:04:02,347 --> 01:04:05,267
أخبرنا ما الذي يحدث؟

374
01:04:46,868 --> 01:04:49,548
ما الذي يحدث بحق الجحيم .. ؟

375
01:04:50,469 --> 01:04:52,629
ما كان ذلك؟

376
01:05:17,269 --> 01:05:21,429
بإمكانه بسهولة كسر هذا الباب

377
01:05:24,149 --> 01:05:28,950
علينا الخروج من هنا
ابحثو عن بعض عصي التزلج أو ..

378
01:05:29,350 --> 01:05:31,270
ماذا عن رجلي؟

379
01:05:31,390 --> 01:05:35,310
يمكننا الهرب، جانكي
إن مصيره محتوم

380
01:05:35,430 --> 01:05:38,350
لابد وأن هنالك طريقة أخرى
ماذا؟

381
01:05:38,470 --> 01:05:43,230
إن حجمه بحجم هذا البيت
ولديه فأس ضخم!

382
01:05:43,350 --> 01:05:46,990
جانكي
يمكننا الإختباء بغرفة أخرى

383
01:05:47,110 --> 01:05:51,710
هيا بنا
إذا رحلت، لن يكون لدينا فرصة

384
01:05:51,830 --> 01:05:54,790
لن يكون لدينا فرصة في كل الأحوال

385
01:05:55,390 --> 01:05:57,390
مايكل

386
01:06:07,351 --> 01:06:09,271
نحن سنكون بخير

387
01:09:07,716 --> 01:09:09,676
جانكي

388
01:09:09,796 --> 01:09:12,436
لا أريد أن أموت

389
01:09:14,276 --> 01:09:16,996
لن تموت

390
01:09:22,476 --> 01:09:26,116
أنا سأتركك
لا

391
01:09:26,236 --> 01:09:28,756
سأعود حالاً
لا

392
01:09:31,316 --> 01:09:34,236
مورتن، أنظر إلي

393
01:09:34,356 --> 01:09:38,197
ستكون بخير
كل شيء سيكون على مايرام

394
01:09:38,837 --> 01:09:41,797
كل شيء سيكون على مايرام

395
01:09:44,637 --> 01:09:50,277
هنا، إقرأ هذا
حاول أن تتذكر ماهو مكتوب عليها، حسنا؟

396
01:09:54,917 --> 01:09:57,317
جانكي

397
01:09:59,317 --> 01:10:02,437
علي أن أخبرك بشيء

398
01:10:04,397 --> 01:10:06,477
أنا ..

399
01:10:12,077 --> 01:10:14,518
أنا أعرف، مورتن

400
01:11:58,280 --> 01:12:00,520
إبن عاهرة

401
01:12:11,361 --> 01:12:13,761
هذا جيد

402
01:12:27,201 --> 01:12:29,361
اللعنه

403
01:13:50,404 --> 01:13:52,564
مورتن، هذه أنا

404
01:13:56,724 --> 01:14:00,764
هل هي محشوة؟
نعم، وقد وجدت زحافات وعصي تزلج

405
01:14:00,884 --> 01:14:04,004
هيا بنا
سيقبض علينا

406
01:14:04,164 --> 01:14:06,964
لدينا هذه البندقية
بطلقة واحدة فقط؟

407
01:14:07,124 --> 01:14:11,604
ماذا إذا أخطأنا؟
هل أطلقت بسلاح من قبل؟

408
01:14:11,724 --> 01:14:14,484
أعرف ماذا يجب أن نفعل

409
01:14:21,804 --> 01:14:25,685
سنغريه ونستدرجه إلى هنا
ومن ثم نحبسه

410
01:14:27,205 --> 01:14:31,725
أليس هنالك طريقة أخرى للخروج؟
لا أعتقد

411
01:14:32,445 --> 01:14:34,285
هيا

412
01:14:36,285 --> 01:14:38,445
جاهز؟

413
01:15:22,806 --> 01:15:25,046
ماذا تفعلين؟

414
01:15:39,927 --> 01:15:42,807
أضيئي إذا عاد

415
01:16:26,168 --> 01:16:28,448
مرحبا؟
إيريك؟

416
01:16:28,608 --> 01:16:32,648
ما الذي يحدث؟
علينا الذهاب

417
01:16:32,888 --> 01:16:37,328
أين أنا؟
علينا الخروج من هنا

418
01:16:37,808 --> 01:16:40,128
لقد وجدت مفاتيحك

419
01:16:40,288 --> 01:16:42,848
علينا الذهاب

420
01:17:06,729 --> 01:17:10,769
علينا الخروج
علينا الخروج الآن

421
01:17:12,369 --> 01:17:14,369
نم وكأنك ميت

422
01:17:14,969 --> 01:17:17,009
لا تتحرك

423
01:18:24,611 --> 01:18:26,171
اطلقي النار

424
01:18:55,692 --> 01:18:58,652
لقد نجحنا، لقد نجحنا

425
01:18:59,612 --> 01:19:04,052
هيا بنا، هيا نخرج
لكن إيريك موجود بالداخل

426
01:19:04,212 --> 01:19:07,252
إيريك موجود بالداخل
إيريك؟

427
01:19:08,052 --> 01:19:11,813
لم استطع اخراجه
إيريك؟

428
01:19:12,453 --> 01:19:15,493
ماذا بحق الجحيم؟ لماذا؟

429
01:19:19,453 --> 01:19:21,653
حسنا

430
01:19:21,813 --> 01:19:24,173
ماذا نفعل الآن؟

431
01:19:27,333 --> 01:19:33,813
جانيك، ماذا نفعل الآن؟
استدرجي النذل وأطلقي النار عليه

432
01:19:35,333 --> 01:19:37,293
حسنا

433
01:19:39,573 --> 01:19:43,693
أعطني السلاح
أنا سأطلق النار عليه

434
01:19:47,454 --> 01:19:49,254
حسنا؟

435
01:19:49,414 --> 01:19:51,214
أنا سأفعلها

436
01:20:37,415 --> 01:20:38,855
لا

437
01:20:46,175 --> 01:20:47,855
جانيك

438
01:20:54,615 --> 01:20:56,815
جانيك

439
01:20:57,215 --> 01:20:59,256
انتظر

440
01:21:00,576 --> 01:21:02,376
لا تتحرك

441
01:21:06,856 --> 01:21:10,376
جانيك، اخرجي من هنا

442
01:21:10,536 --> 01:21:12,336
هيا، جانيك، إذهبي

443
01:21:15,776 --> 01:21:18,056
إذهبي

444
01:21:19,656 --> 01:21:21,816
إذهبي، جانيك

445
01:21:30,456 --> 01:21:33,976
ابق مكانك، حسنا؟

446
01:21:35,177 --> 01:21:37,977
لا تتحرك
أنا أعني ما أقول

447
01:21:41,137 --> 01:21:45,217
سأفجر رأسك
لا تتحرك

448
01:21:52,857 --> 01:21:54,457
اللعنة

449
01:27:01,266 --> 01:27:02,946
لا

450
01:36:03,881 --> 01:38:03,965
Translated By: Virus@blag.com - Oct/2010

