1
00:00:00,120 --> 00:00:03,123
.أخبريه أن حفلتى الغيت-
حفلتك؟-

2
00:00:09,712 --> 00:00:12,173
.نحتاجك بأعلى لمدة قليلة

3
00:00:12,215 --> 00:00:16,386
وما هذا؟-
.أقول،نحن نحتاجك بأعلى-

4
00:00:21,307 --> 00:00:25,311
.لديك شئ على أسنانك

5
00:00:35,864 --> 00:00:40,368
هاركر" يقول أنك ربما تهتم بأطلاعنا على معلومات
ليست موجودة بملف العملية؟

6
00:00:40,452 --> 00:00:43,329
.أنا فقط أريد المساعدة

7
00:00:43,371 --> 00:00:45,331
هل لها علاقة وثيقة بالقضية؟

8
00:00:48,543 --> 00:00:50,378
.أنا أعرف وراء من كان"بيشوب" يسعى

9
00:00:53,173 --> 00:00:55,300
."أليزابيث هادلى"

10
00:01:02,390 --> 00:01:05,018
."أطلعنا على ما عندك عن "هادلى

11
00:01:30,877 --> 00:01:33,671
."لقد كانت سن سيف الصفقة خارج "بيروت

12
00:01:33,755 --> 00:01:38,802
.لقد كان مطلوب أن يكون واضح وكوفأ

13
00:01:38,885 --> 00:01:40,804
.ولكن فى 85 كان المكان كابوساً

14
00:01:40,846 --> 00:01:45,809
"بيروت 85"

15
00:01:45,892 --> 00:01:49,980
أخذت بيروت والمناطق المحيطة
.دورة جديدة من القتال المر

16
00:01:50,063 --> 00:01:52,816
.الشيخ"سلامة" كان هدفنا

17
00:01:52,858 --> 00:01:56,820
أنه يدير منظمة أرهابية كبيرة ويدمر الكثير
.من الأهداف الأمريكية

18
00:01:56,862 --> 00:01:58,697
...ضمن ذلك على الاقل تفجير السفارة

19
00:01:58,739 --> 00:02:03,493
.الذى قتل 212 شخص معظمهم مدنيين

20
00:02:03,535 --> 00:02:06,371
.الأغتيال لم يكن خيار

21
00:02:06,413 --> 00:02:09,708
كان يجب أن يظهر أنه مات لأسباب
.طبيعية تجنباً للعواقب

22
00:02:09,750 --> 00:02:12,544
ولدرجة أكبر من إراقة الدماء -
.قاعدته مِنْ العملياتِ كَانتْ قبرص

23
00:02:12,586 --> 00:02:17,382
كل ما كنا نعرفة عنه أنه خطير للغاية
.و مذعور للغاية

24
00:02:17,466 --> 00:02:20,844
.وكان يخطط لرحلة ألى"بيروت"لرؤية طبيب العائلة

25
00:02:23,221 --> 00:02:24,890
.أرسلت"بيشوب"قبلى بشهرين

26
00:02:24,973 --> 00:02:29,895
.ليقيم أتصالات ومعرفه كيفية رمى الشيخ

27
00:02:29,936 --> 00:02:33,023
وَضعتُه فوق
.في العميد البحرى

28
00:02:33,065 --> 00:02:35,275
.حيث كل الأجانب والمغتربون بقوا

29
00:02:46,411 --> 00:02:48,705
.كان غطائة مصور صحفى
.ولقد كان بارعاً

30
00:02:48,747 --> 00:02:51,958
.لقد كان موهوب
.لديه عين جيدة

31
00:02:52,042 --> 00:02:56,630
.لربما كان لديه أله تحميض بالمنزل

32
00:02:56,713 --> 00:02:59,091
.أنها لم تكن مختلفه كثيراً عن "فيتنام فى الحقيقة
ذلك لم تستغرق وقتاً

33
00:02:59,174 --> 00:03:01,093
.قبل أن يعود للوطن

34
00:03:13,021 --> 00:03:15,649
...أستغرقت منه سبع أسابيع

35
00:03:18,026 --> 00:03:20,487
.لكن "بيشوب" وجد طريق للوصول للشيخ

36
00:03:20,570 --> 00:03:23,073
.هاى-
.هاى-

37
00:03:47,180 --> 00:03:51,268
..نعم‘تبغ سجائر

38
00:03:52,936 --> 00:03:54,855
أنه من أجل الاطفال
.لأجل الله

39
00:04:00,360 --> 00:04:03,030
.جيد

40
00:04:27,387 --> 00:04:29,348
.حسناً،أهدأو

41
00:04:29,431 --> 00:04:32,684
!تمهلوا

42
00:04:35,062 --> 00:04:37,481
.بيشوب" كان يوصل الأدوات الطبية"

43
00:04:37,522 --> 00:04:39,524
.لمعسكر اللاجئين

44
00:04:39,566 --> 00:04:45,405
أنه يتفاوض ليصنع أتصال
.جديد يقربه من طبيب الشيخ

45
00:04:45,489 --> 00:04:48,867
...خذ المضادات الحيوية والمروفين

46
00:04:48,909 --> 00:04:51,745
مباشرة إلى الطبيبِ؛ ،
بقيّة المادةِ
الهيبوسلفات، الضمادات -

47
00:05:32,577 --> 00:05:35,914
.أوه،اللعنة

48
00:05:35,956 --> 00:05:38,291
هاى،ماذا حدث للطفل هنا؟

49
00:05:38,375 --> 00:05:40,293
.كان يحاول أن يصعد التل

50
00:05:40,377 --> 00:05:42,587
.أنه فى الطرف الشمالى من المعسكر

51
00:05:42,629 --> 00:05:47,592
أذا فعلوها فهم فى نقطة أمنه
.لأستقبال الطعام والأدوات الطبية

52
00:05:48,885 --> 00:05:51,096
.بالطبع كان يجب أن يحاولوا مرة أخرى

53
00:05:54,766 --> 00:05:58,103
.ها نحن نذهب،يا عزيزى

54
00:06:00,564 --> 00:06:03,525
.هاى-
.هاى-

55
00:06:06,111 --> 00:06:09,031
.أود ان أعود وأنشأ قصة عن الطبيب

56
00:06:09,114 --> 00:06:10,991
.ربما أنشر شئ لك

57
00:06:11,074 --> 00:06:14,619
لى؟-
.نعم،دعى العالم يعرف ماذا يحدث هنا-

58
00:06:14,703 --> 00:06:16,621
."حسناً،أنا لا أعرف "تيرى

59
00:06:18,373 --> 00:06:21,460
.ربما يمكننا أن نفعل شئ

60
00:06:33,305 --> 00:06:36,266
على أى حال "بيشوب" صنع
"يوم من الحياة"
...منشورة عن الطبيب

61
00:06:36,350 --> 00:06:39,186
."والتى نشرناها فى الـ"تايمز

62
00:06:39,269 --> 00:06:41,271
.لذا بتلك العلاقة الأشياء بدت بخير

63
00:06:41,355 --> 00:06:45,484
.هذا جيد

64
00:06:45,525 --> 00:06:47,569
ثم مرة أخرى
."هذه هى "بيروت

65
00:06:49,363 --> 00:06:52,658
نحن لم نعرف متى سيعطى الطبيب الشيخ الدواء

66
00:06:52,699 --> 00:06:54,993
.لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله

67
00:06:55,035 --> 00:06:57,788
لذا،لم أحصل على الوقت المعتاد
.لتهييئه

68
00:06:57,871 --> 00:07:02,668
.الذى يعنى اننا أحتجنا مرتين الجنس

69
00:07:05,379 --> 00:07:07,422
مرحباً؟-
.ميور" وصل"-

70
00:07:07,506 --> 00:07:10,801
هه؟-
هل يمكنك المجئ هنا قريباً؟-

71
00:07:10,884 --> 00:07:13,553
.حسناً-
.جيد-

72
00:07:13,637 --> 00:07:16,515
.حسناً

73
00:07:21,603 --> 00:07:24,690
ما الخطأ؟-

74
00:07:24,773 --> 00:07:29,194
."قوات أسرائيلية تتحرك بوادى "البقاع

75
00:07:29,236 --> 00:07:31,238
أين فى "البقاع"؟

76
00:07:31,279 --> 00:07:33,991
.الطرف الجنوبي

77
00:07:34,074 --> 00:07:37,369
.يا ألهى أنها 5:30
بالطرق المختصرة سنصل هناك فى الظهيرة

78
00:07:37,411 --> 00:07:39,454
.نعم لذلك اللقطات لن تكون جميلة

79
00:08:03,312 --> 00:08:06,231
حسناً ما هو المهم للغايه؟

80
00:08:06,273 --> 00:08:11,194
.هاى,أنه يوم جديد-
.مبكر جداً أيها المعتوه-
ماذا هناك؟-

81
00:08:11,278 --> 00:08:13,363
"الشيخ "على سلامة
.يتحرك

82
00:08:13,447 --> 00:08:15,407
كيف؟-
.بقارب سريع من قبرص-

83
00:08:15,490 --> 00:08:18,577
.أنه يحجز الدور الأعلى لششق "نيبع "لأسبوعين

84
00:08:34,968 --> 00:08:38,430
.يا ألهى أنت قبيح
لماذا أنت كذلك دائماً يا أخى؟

85
00:08:38,513 --> 00:08:42,059
.أفتقدتك أيضاً-
ماذا تريد؟ورود فى الخامسة صباحاً؟-

86
00:08:42,142 --> 00:08:45,145
الزهور ستكون جميلة ولكنى
.أقبل الفطر

87
00:08:45,228 --> 00:08:47,481
.حسناً لدى مكان جيد-
نعم؟-

88
00:08:47,564 --> 00:08:50,442
"نعم,تعليم الرجل بـ"ميجاس-
ميجاس؟-

89
00:08:50,484 --> 00:08:53,362
مطعم ميكسيكى فى "بيروت؟
.أنا مندهش

90
00:08:58,075 --> 00:09:01,578
.فجأة,أنا لا أحب الطعام المكسيكى

91
00:09:06,583 --> 00:09:08,960
من الأفضل أن يكون هذا
.أفضل فطار تناولته فى حياتى

92
00:09:09,044 --> 00:09:10,295
.أنه لذيذ سوف تحبه

93
00:09:10,337 --> 00:09:12,005
نحن يَجِبُ أَنْ نَصل
.نهاية الممرِ

94
00:09:12,089 --> 00:09:15,467
.سوف تصنع جثة جميله

95
00:09:24,101 --> 00:09:26,728
."عيد ميلاد سعيد يا "ناثان

96
00:09:33,318 --> 00:09:36,488
لقد أخبرتنى سبع تواريخ ميلاد لك

97
00:09:36,571 --> 00:09:41,535
كلهم كانوا خطأ انا اعلم أنه لم يكن سهلاً
.الـ كى.بى.جى والموساد كله خطأ

98
00:09:41,576 --> 00:09:43,495
.لسوء الحظ لقد تدربت بشكل جيد

99
00:09:47,374 --> 00:09:52,504
توم,أنا مندهش أين وجدت شئ مثل
هذا فى "بيروت"؟

100
00:09:52,546 --> 00:09:54,840
بيروت؟ الحقيبة الديبلوماسية،
ليلاً مِنْ لندن.

101
00:09:54,923 --> 00:09:58,176
.أصبح جديد من هنا-
."عمليه "العشاء الخارجى
العشاء الخارجى؟-

102
00:09:58,218 --> 00:10:03,390
"العشاء الخارجى"
.سوف أتذكر هذا

103
00:10:23,410 --> 00:10:25,370
.ها نحن نذهب

104
00:10:42,596 --> 00:10:45,599
كيف نؤدى؟-
.مواعيد الشيخ طبيعية-

105
00:10:45,682 --> 00:10:48,143
.لقد أقمت أتصال مع طبيبه أنه أيضاً أبن عمه

106
00:10:48,226 --> 00:10:52,356
.يبدو جيداً
...أسم الطبيب"أحمد" يعمل بمخيم الاجئين

107
00:10:52,439 --> 00:10:55,859
.جنوب المدينة

108
00:10:55,942 --> 00:10:57,736
.وصلت أليه من خلال عامل أغاثة

109
00:10:57,819 --> 00:11:02,324
شقراء أم سمراء؟-
."أنا لم أقل أنها "هى-

110
00:11:02,407 --> 00:11:04,826
هل هى ظريفة؟

111
00:11:04,910 --> 00:11:07,079
.فقط شخص أستخدمتة لأصل للمعسكر

112
00:11:07,162 --> 00:11:11,083
هل سيكون لها أى أستعمال اخر لنا؟

113
00:11:11,124 --> 00:11:13,418
.ليس لنا

114
00:11:21,968 --> 00:11:24,805
القطعة الأخرى
عمل سيئِ.

115
00:11:24,888 --> 00:11:26,932
.لانجلى"يريد العون"

116
00:11:29,351 --> 00:11:34,856
حسناً؟أنهم يريدوننى أن أنسق  مع المقاومة
الشعبية اللبنانية فقط فى حالة الفشل

117
00:11:34,940 --> 00:11:36,984
.ناثان" أن هؤلاء الرجال أقوياء  كرعاة البقر"

118
00:11:37,067 --> 00:11:42,030
لا أنه ليس خيار-
نريد كل الأسباب لنتأكد من نجاح مهمتنا-

119
00:12:25,073 --> 00:12:29,036
.أنت متأخر عشرة دقائق-
.ناثان" نحن بخير لقد علقت فقط"-

120
00:12:30,287 --> 00:12:33,290
.أنظر،لا نريد أى أخطاء هنا

121
00:12:33,373 --> 00:12:36,877
.أنت محق،أنت محق
.لن يحدث هذا ثانية

122
00:12:39,963 --> 00:12:43,383
أحمد" مسرور لمقابلتك"-
أوه كيف حالك يا سيدى؟-

123
00:12:43,467 --> 00:12:47,179
.أنا جيد أنظر لدى صديق يجب أن تتحدث معه

124
00:12:47,262 --> 00:12:49,348
ألديك وقت؟-
.نعم-
.نعم جيد

125
00:12:49,431 --> 00:12:53,185
.مرحباً
هل لى؟
كيف حالك؟

126
00:12:56,229 --> 00:12:59,691
هو عمل رسمي.
أَنا غير مسرورُ نوعاً ما،
.لكن شيءَ أنت يَجِبُ أَنْ تَراه

127
00:13:03,403 --> 00:13:07,240
.أبو الطبيب كان رجل سياسة

128
00:13:07,324 --> 00:13:09,576
.دبلوماسى للملاحظات

129
00:13:09,660 --> 00:13:14,081
وهو وزوجته ماتوا من سنتين من أختناق
.بغاز ثانى أكسيد الكربون

130
00:13:14,164 --> 00:13:19,461
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
.موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً

131
00:13:24,174 --> 00:13:27,344
هل تقول أنهم قتلوا؟

132
00:13:32,182 --> 00:13:34,601
.نحن نعلم من فعل هذا

133
00:13:34,685 --> 00:13:38,063
أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد
.أن تفعل شئ لهذا

134
00:13:38,105 --> 00:13:40,649
.شئ أعتقد أنه سوف يخدم مصالح كلانا

135
00:13:45,487 --> 00:13:47,364
.أنا أسف

136
00:14:03,797 --> 00:14:06,758
.أنه يبدوا كما لو أنه أرادنى أن أعرف

137
00:14:06,842 --> 00:14:09,761
،ما عرفته أن لو أننا لسنا حريصين

138
00:14:09,803 --> 00:14:13,932
.كانت ستحطم الشئ بأكمله علينا

139
00:14:22,065 --> 00:14:23,984
.حسناً نعم
.جيد

140
00:14:24,067 --> 00:14:26,361
.أنه يقضى معها كل ليلة

141
00:14:35,078 --> 00:14:37,039
.نعم

142
00:14:51,553 --> 00:14:54,139
.ويسكى

143
00:14:59,019 --> 00:15:00,979
ماذا ما الخطأ؟-
.لا شئ-

144
00:15:01,021 --> 00:15:03,357
أعذرنى يا سيدى؟

145
00:15:05,734 --> 00:15:07,653
أترى الرجل على البار؟

146
00:15:09,529 --> 00:15:12,658
.أعطيه دوبل من أرخص ويسكى

147
00:15:12,741 --> 00:15:16,119
حسناً،شكراً لك

148
00:15:16,203 --> 00:15:20,791
من هو؟-
.أنه شخص يعمل بالسفارة-

149
00:15:20,874 --> 00:15:23,502
.لقد ساعدنى فى الخروج من مشكلة جواز السفر

150
00:15:23,543 --> 00:15:27,506
.الرجل الذى هناك أبتاع ويسكى لك

151
00:15:29,883 --> 00:15:33,512
.رجل جيد
.شخص جيد فعلاً

152
00:15:33,553 --> 00:15:36,181
تيرى" أنت "تيرى" صحيح؟"-
.هذا صحيح-

153
00:15:36,223 --> 00:15:38,475
.من الجيد رؤيتك مرة أخرى

154
00:15:38,558 --> 00:15:41,019
لقد كنت أحكى كيف أخرجتنى
.من مشكلة جواز السفر

155
00:15:41,061 --> 00:15:43,897
"أليزابيث هادل"
"ناثان ميور"

156
00:15:43,981 --> 00:15:46,525
.مسرور لمقابلتك-
.سعيدة لمقابلتك-

157
00:15:46,566 --> 00:15:48,568
ما لا تعرفينة أنه ذكرك فى السفرة؟

158
00:15:48,652 --> 00:15:51,154
قال أنه قابل بنت جميلة
. فيريد أن يمد مدة أقامته

159
00:15:51,238 --> 00:15:54,199
أنها يجب أن تكون أنت،أليس كذلك؟

160
00:15:54,282 --> 00:15:57,744
.حسناً أنت لا تعرف أبداً-
أتريد الأنضمام لنا؟-

161
00:15:57,828 --> 00:15:59,871
.ربما لدقيقة

162
00:15:59,955 --> 00:16:03,417
.لا أريد أن أتثاقل عليكم

163
00:16:03,458 --> 00:16:05,752
أذا,ماذا أتى بكى لهذا الجزأ من العالم؟

164
00:16:05,794 --> 00:16:08,380
.حسناً انا مع منظمة أغاثة دولية

165
00:16:08,463 --> 00:16:11,466
كيف تتابعى هذا كله؟

166
00:16:13,260 --> 00:16:15,220
كله؟

167
00:16:15,262 --> 00:16:18,056
أنا لم أكن هنا مده كافية ولكن يبدو أنه
.لا يثق أحد بأحد

168
00:16:18,098 --> 00:16:20,600
.سبعة عشر طائفة

169
00:16:20,642 --> 00:16:25,230
هل تفضلى أحد؟-
.منظمتنا محايدة-

170
00:16:25,314 --> 00:16:27,858
.يا ألهى لابد أنه من الجميل أن تكون محايد

171
00:16:27,941 --> 00:16:31,403
.لا تأخذ مواقف أبداً
.تنام كالطفل

172
00:16:31,445 --> 00:16:34,114
..هذا أبسط طريق-
.أرجوك لا تدافع عنى-

173
00:16:34,197 --> 00:16:39,036
ماذا؟-
لا لا أنها محقة-
كيف تنامى,يا "أليزابيث"؟

174
00:16:39,119 --> 00:16:41,705
.هاى-
.فى الحقيقة أنا-

175
00:16:41,788 --> 00:16:44,374
هو القصف الذي أنا لا أَستطيعُ
أتعوّدُ عليه تماماً، تَعْرفُ؟

176
00:16:44,458 --> 00:16:46,918
طوال اللّيل. حَسناً، أنها
.طريقة أكثرِ فعّالية

177
00:16:47,002 --> 00:16:49,296
.العائلات بالوطن

178
00:16:49,338 --> 00:16:54,343
و هادئة تماماً من تلك القذائف
.أنها تأتى من السفن

179
00:16:54,426 --> 00:16:56,470
.ممتع،أنا أفكر فيه

180
00:16:56,553 --> 00:16:59,139
.القنابل و الأسلحة والطلقات والدبابات

181
00:16:59,222 --> 00:17:02,184
...أنهم موجودون بأماكن أخرى أيضاً الصين وسوريا

182
00:17:02,267 --> 00:17:05,270
..العراق و أيران وأمريكا

183
00:17:07,522 --> 00:17:10,400
.هذا المكان مثل"النكهات الــ31" شئ للجميع

184
00:17:10,484 --> 00:17:15,155
"يوم سئ بالمكتب يا "ناثان؟-
أه أنت محق-

185
00:17:15,238 --> 00:17:18,700
...أنا أعتذر ها أنتم لطاف لدعوتى لمنضدتك

186
00:17:18,784 --> 00:17:21,286
.وأنا أبدأ فى الحديث عن السياسة

187
00:17:21,328 --> 00:17:23,163
.أعتقد أنها لعنة العمل-
.يجب أن تكون كذلك-

188
00:17:23,205 --> 00:17:27,125
أذن" أليزابيث" هل تفتقدى "لندن"؟

189
00:17:30,170 --> 00:17:33,173
لا بد أنه قاس جداً عدم تمكنك من العودة؟

190
00:17:33,256 --> 00:17:35,676
لماذا يقلقك هذا؟-
عن ماذا تتحدث؟-

191
00:17:35,759 --> 00:17:39,304
أنا لا أعرف أن كانت ذكرت هذا أم لا
.ولكنها غير مرحب بها فى الوطن

192
00:17:39,346 --> 00:17:43,433
أبواها لا يريدوا التحدث معها
.أخوها وكلا أختيها يظنوا انها مجنونة

193
00:17:43,517 --> 00:17:45,811
.أنها متعصبة-
.توقف-

194
00:17:45,852 --> 00:17:49,189
.هذا مضحك-
أنت قابلت الشخص للتو،أليس كذلك؟-

195
00:17:49,272 --> 00:17:52,442
.لا،أرجوك لا-
.أبقى مع صديقك-

196
00:17:56,238 --> 00:18:00,534
ماذا تفعل؟-
بالضبط ما كان عليك أن تفعله واجبك-

197
00:18:00,617 --> 00:18:03,662
ناثان" هى التى وصلتنا بـ"أحمد"؟"-
أنها مجرد مصدر,هه؟-

198
00:18:03,745 --> 00:18:06,832
هل خطر ببالك أبداً أن تكون أنت
مصدر بالنسبة لها؟

199
00:18:06,873 --> 00:18:08,834
.نعم أنها تفعل أنا أخبرك-
.أنت مخطأ

200
00:18:08,875 --> 00:18:11,003
كيف تقابلتما؟
هل علمت عليها؟

201
00:18:11,086 --> 00:18:13,547
أم كانت بالطريقة الاخرى؟

202
00:18:13,588 --> 00:18:15,465
هل طلبت منك أسداء أى جميل لها؟

203
00:18:15,549 --> 00:18:18,385
.أنت خارج الخط ألقه-
.هذا تحت السيطرة-

204
00:18:18,427 --> 00:18:21,888
!أوه

205
00:18:21,930 --> 00:18:23,890
ماذا عنه؟

206
00:18:23,932 --> 00:18:27,394
راشد نبية" أتحت سيطرتك؟"
.حزب الله

207
00:18:27,436 --> 00:18:32,149
تَستعملُه لتَمويل معسكرِها-،
وهو يَستعملُها و الله يَعْرفُ لما-.

208
00:18:33,567 --> 00:18:36,486
أخبرنى انى مخطأ يا توم
.أخبرنى أنك عرفت بشأنه

209
00:18:37,654 --> 00:18:40,157
.أنا لا أعرف ماذا تفعل

210
00:18:40,240 --> 00:18:42,743
.لكن حياتى الشخصية خاصة بى فأبتعد عنها

211
00:18:42,826 --> 00:18:46,663
"بالتأكيد يا "تيرى

212
00:18:46,747 --> 00:18:48,373
.سأبقى خارج حياتك الشخصية

213
00:18:54,087 --> 00:18:55,422
.تاكسى من فضلك

214
00:18:55,464 --> 00:18:57,924
أوى,يا مدام

215
00:19:14,483 --> 00:19:16,443
هل تلعبى بى؟

216
00:19:16,485 --> 00:19:18,278
هه؟

217
00:19:18,320 --> 00:19:21,031
يا ألهى،هل تلعبى بى؟

218
00:19:21,114 --> 00:19:23,116
أوه انت تتهمنى بالكذب عليك؟-
ما هو؟-

219
00:19:23,200 --> 00:19:26,286
هل تريد الحقيقة؟

220
00:19:26,370 --> 00:19:28,830
.حسناً أنا متعصبة

221
00:19:28,914 --> 00:19:30,707
كيف تظن أنى أتحرك بحرية؟

222
00:19:30,791 --> 00:19:34,336
تعرف،أقوم بأتفاقات أى شئ
...للمحاولة والمساعدة

223
00:19:34,419 --> 00:19:36,338
.الناس الذين أعمل معهم

224
00:19:36,421 --> 00:19:40,092
بقدر ما أنا أوَدُّ أَنْ أُنكرَه
أكثر الأوقاتِ، تلك المقدماتِ
لَهاُ نتائجُ.

225
00:19:40,133 --> 00:19:44,221
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

226
00:19:44,304 --> 00:19:46,223
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

227
00:19:46,306 --> 00:19:48,433
لماذا؟-
...أنا وضعت-

228
00:19:48,517 --> 00:19:53,105
لماذا؟-
"لقد تورطت مع جماعة أنسانية بـ"لندن-

229
00:19:53,188 --> 00:19:55,148
.لقد فجرنا مبنى تملكة الحكومة الصينية

230
00:19:55,190 --> 00:19:57,776
.كان من المفترض أن يكون خالياً ولكنه لم يكن

231
00:19:57,818 --> 00:19:59,945
.وكان يجب على العيش هكذا

232
00:20:01,655 --> 00:20:04,658
حسناً،هذا أنا,ماذا عنك؟

233
00:20:05,867 --> 00:20:07,828
يمكننا أن نبدأ بشئ صغير
.أسمك

234
00:20:07,869 --> 00:20:11,331
.أنت تعرفى أسمى

235
00:20:11,373 --> 00:20:14,334
أسمك؟-
."تيرى"

236
00:20:14,418 --> 00:20:18,171
أخبرنى اسمك الحقيقى من فضلك؟-
."تيرى"-

237
00:20:18,255 --> 00:20:22,175
.أنت مثير للشفقة

238
00:20:32,311 --> 00:20:34,980
شغّلتْ كلتا النهايات
ضدّ المنتصفِ لمدّة طويلة،

239
00:20:35,022 --> 00:20:37,274
.الوسط قرر التقاعد والعودة للوطن

240
00:20:37,357 --> 00:20:40,152
.الصينيون بالطبع كان لديهم مشكله جاده معها

241
00:20:40,193 --> 00:20:43,196
.واحدة كبيرة

242
00:20:43,280 --> 00:20:46,366
.أنفجار "لندن" أستهدف أبن أخى رئيس الوزراء

243
00:20:46,450 --> 00:20:48,493
.وهم لا ينسوا ذلك

244
00:20:48,577 --> 00:20:51,496
كيف عرفت "هادلى"؟

245
00:20:51,538 --> 00:20:54,041
.طرقنا عَبرتْ
.ذلك حولها

246
00:20:54,082 --> 00:20:56,209
ماذا كان رد فعل "بيشوب" لكل هذا؟

247
00:20:56,293 --> 00:21:00,297
.لم يستسلم
.و كذلك أنا

248
00:21:06,136 --> 00:21:08,847
سوف أحاول العثور لنا
.على عمل فى أمريكا الجنوبية

249
00:21:08,889 --> 00:21:12,726
ألم تذهب لالـ"أرجنتين" من قبل؟

250
00:21:32,954 --> 00:21:36,500
أنت بخير؟

251
00:21:36,583 --> 00:21:39,544
.نعم
.أنا بخير

252
00:21:41,046 --> 00:21:43,173
.اللعنة

253
00:21:43,256 --> 00:21:46,259
...نصف قطرة من هذه على الجلد

254
00:21:46,343 --> 00:21:48,512
.وسوف يموت بعد 12 ساعة

255
00:21:49,596 --> 00:21:52,224
.أنت ستستعمل هذه السماعة

256
00:21:52,265 --> 00:21:55,602
أنت سَتُزيلُ العازل منه،
ضعه على صدرِه
لفحص قلبِه،

257
00:21:55,644 --> 00:21:58,563
وتعيدُ وضع العازل عليه على -
لا تُطهر ضدّها.

258
00:21:58,605 --> 00:22:00,107
فهمت؟-
.نعم-

259
00:22:00,148 --> 00:22:02,567
.هذا هو

260
00:22:07,948 --> 00:22:12,202
أخبرنى هل هو صعب؟

261
00:22:12,285 --> 00:22:15,747
ماذا صعب؟

262
00:22:15,789 --> 00:22:20,752
.أن تقتل

263
00:22:24,881 --> 00:22:26,550
.نعم

264
00:22:33,140 --> 00:22:38,937
.الشيخ يريدنى أن أذهب ظهر الجمعة

265
00:22:41,356 --> 00:22:43,942
.لقد كان هناك أربعة أيام للأنتظار

266
00:22:46,153 --> 00:22:48,613
...أستخبراتنا أرتنا انه كان بالعملية

267
00:22:48,655 --> 00:22:52,284
لتخطيط هجوم رئيسي على
.القطاع المدني غرب بيروت

268
00:22:52,367 --> 00:22:56,413
نحن كُنّا على الساعةِ، ونحن عَلمنا
.أن هذه كَانتْ فرصتَنا الوحيدةَ

269
00:22:56,496 --> 00:22:59,708
لذا لقد كَانَ ضروريَ التنفيذ و
.سارَ كُلّ شيءُ وفق الخطّة

270
00:23:05,339 --> 00:23:09,551
لذا "بيشوب" رعى الطبيب وبقيتنا
.حاولنا عدم مشاهدة غليان الماء

271
00:23:17,059 --> 00:23:20,312
و لأرضاء"لانجلى" أجتمعت بالمقوامة
.الشعبية اللبنانية

272
00:23:20,395 --> 00:23:24,524
...الذي كَانتْ أكثر فرحة بخصوص حتى إمكانية

273
00:23:24,566 --> 00:23:26,818
.وضع قنبلتهم بموقع الشيخ

274
00:23:26,860 --> 00:23:30,614
.فى حالة فشل خطة الطبيب

275
00:23:30,697 --> 00:23:34,451
.المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا

276
00:23:34,534 --> 00:23:36,453
.ليس أختيار حقيقى

277
00:23:46,088 --> 00:23:50,050
.ثم كان علينا الأنتظار
.أسوأ جزأ فى الخطة

278
00:23:50,092 --> 00:23:55,597
."تعطيك وقت كثير للتفكير فى "ماذا أذا؟

279
00:24:12,489 --> 00:24:14,533
."أسمى "توم

280
00:24:51,445 --> 00:24:54,781
ثم ..فى الخميس

281
00:24:54,823 --> 00:24:59,619
.اليوم قبل موعد الشيخ

282
00:24:59,703 --> 00:25:03,457
الدروز وحزب الله بدأوا حرب
.الشوارع بجنوب بيروت

283
00:25:03,498 --> 00:25:08,962
.وفاض الماء

284
00:25:09,046 --> 00:25:11,089
.توم بيشوب" على الهاتف"-
.نعم؟-

285
00:25:11,173 --> 00:25:12,966
.الشيخ يريده هناك خلال ساعة

286
00:25:13,008 --> 00:25:15,802
.ها نحن نذهب-
.الطبيب ليس معى-

287
00:25:15,886 --> 00:25:19,640
أين هو؟-
.آمال إنتقمتْ وقَصفَ المعسكرَ-

288
00:25:19,723 --> 00:25:21,308
تركته يذهب؟-
"ناثان"-

289
00:25:21,391 --> 00:25:25,729
تركتها تأخذه؟-
أنا فى طريقى،المقاومة الشعبية ليست خيار-

290
00:25:25,812 --> 00:25:27,981
.أذا تركنا الشيخ يفلت فنحن ميتون

291
00:25:28,065 --> 00:25:30,942
لا،أنا أستطيع أحضارة
.فقط ثق بى

292
00:25:31,026 --> 00:25:34,571
!أخرج من الطريق

293
00:25:42,037 --> 00:25:44,039
!تحرك

294
00:26:33,463 --> 00:26:35,465
.أحمد",أنه الوقت"

295
00:26:35,549 --> 00:26:38,510
.أنا أسف يجب أن نذهب الأن

296
00:26:56,445 --> 00:26:59,656
!اللعنة!تحرك

297
00:27:15,964 --> 00:27:18,759
مرحباً؟-
أنا "ميور" أين نحن؟-

298
00:27:18,842 --> 00:27:20,886
.يبدوا أنهم يستعدوا للرحيل

299
00:27:25,557 --> 00:27:27,726
!تحرك!تحرك

300
00:27:32,773 --> 00:27:36,401
و؟-
ربما بعد ساعة أو ربما بعد عشرة دقائق-

301
00:28:15,482 --> 00:28:17,609
!أخرج من الطريق

302
00:28:17,693 --> 00:28:22,280
هيا تحرك!أخرج من الطريق اللعين

303
00:28:28,036 --> 00:28:32,582
مرحباً؟

304
00:29:14,583 --> 00:29:18,712
.حسناً
"حظ سعيد يا "أحمد

305
00:29:18,795 --> 00:29:20,964
أحمد" يجب ان نذهب أأنت بخير؟"

306
00:29:21,048 --> 00:29:24,384
نعم.نعم-
أنت بخير؟بخير-

307
00:29:24,426 --> 00:29:27,137
.شكراً لك

308
00:29:43,403 --> 00:29:45,739
"هيا يا "أحمد

309
00:32:50,590 --> 00:32:53,093
.الدمار كان شاملاً بعض الشئ

310
00:32:53,135 --> 00:32:55,053
.أكثر من أن يتخيل اى شخص

311
00:32:55,137 --> 00:32:59,599
أصدقائنا من المقاومة كانوا قلقين حول اول
.عملية لهم

312
00:32:59,641 --> 00:33:03,353
لذلك وضعوا بالسيارة
."متفجرات تكفى لتدمير نصف "بيروت

313
00:33:41,016 --> 00:33:44,061
أنها كانت صفقة قاسية و
.بيشوب" يمكنه معالجتها"

314
00:34:20,931 --> 00:34:23,600
.لم أراه مرة أخرى ألا بعد أسبوع

315
00:34:23,684 --> 00:34:26,687
."عندما كنا ذاهبين للطيران خارج "كاراتشى

316
00:34:29,940 --> 00:34:32,609
.هذه كانت أخر مرة رأيته فيها

317
00:34:41,076 --> 00:34:42,995
سعيد؟

318
00:34:43,078 --> 00:34:48,500
أربع وسبعون إصابة،
عِمارَة سَكنية تدمرت، إرهابي واحد ميت

319
00:34:48,583 --> 00:34:50,919
.نعم.سعيد

320
00:34:50,961 --> 00:34:53,922
عندنا بعض من مقاييس النجاح المخربة أليس كذلك؟

321
00:34:56,091 --> 00:34:58,927
.هيا نمشى قليلاً

322
00:35:20,741 --> 00:35:23,118
.أنا لن أذهب معك

323
00:35:23,160 --> 00:35:25,787
.تعلقت بعملية أخرى

324
00:35:28,957 --> 00:35:31,335
.ربما للأفضل

325
00:35:35,172 --> 00:35:38,342
هل هذا عنها؟

326
00:35:38,425 --> 00:35:41,053
.لا

327
00:35:41,136 --> 00:35:44,431
."تأكد أنك تفعل هذا للأسباب الصحيحة يا "توم

328
00:35:44,473 --> 00:35:47,809
.نعم,لقد أنتهيت من الأسباب

329
00:35:47,893 --> 00:35:51,647
.لقد أنتهيت معك
.ولن انتهى مثلك

330
00:35:59,154 --> 00:36:02,866
.حظ سعيد

331
00:36:02,949 --> 00:36:04,242
.حظ سعيد

332
00:36:37,234 --> 00:36:39,903
ليزى؟

333
00:37:13,228 --> 00:37:16,189
نعم؟-
.أنا بالطريق-

334
00:37:16,231 --> 00:37:18,900
.أنا يجب أن أرسل ملخص للبيت الأبيض

335
00:37:18,984 --> 00:37:22,821
.سننهى هذا فى السابعة غداً

336
00:37:26,908 --> 00:37:31,872
.الملفات التى طلبتها يا سيدى-
.شكراً لك-

337
00:37:39,588 --> 00:37:43,216
!أنتظر
.لا يمكنك الدخول هناك

338
00:37:43,258 --> 00:37:46,094
.أنا سأعود أليك-
.هذا جيد-

339
00:37:47,387 --> 00:37:49,681
.لا يمكنك فعل هذا

340
00:37:49,765 --> 00:37:52,392
.أنا فى طريقى ألى البيت الابيض

341
00:37:52,434 --> 00:37:55,145
.أنه واحد منا

342
00:37:55,228 --> 00:37:59,107
"تروى",

343
00:37:59,149 --> 00:38:02,444
هل تتذكر عندما كنا نفرق
بين الرجال الجيدون والسيئون؟

344
00:38:04,321 --> 00:38:08,867
كل هذا كان عن شئ أليس كذلك؟

345
00:38:10,744 --> 00:38:12,663
.نعم

346
00:38:19,503 --> 00:38:22,172
الخامسة وأثنان وأربعون دقيقة

347
00:38:33,308 --> 00:38:36,520
.نعم،نعم.نعم

348
00:38:36,603 --> 00:38:39,856
أوه،نسيت سجائرى-
.سأحضرهم لك يا سيدى-

349
00:38:56,039 --> 00:38:59,876
ممنوع التدخين هنا يا سيدى؟

350
00:38:59,960 --> 00:39:01,962
.أشعر بتحسن عندما أكسر القوانين

351
00:39:09,678 --> 00:39:12,097
حظ سعيد مع التقاعد
"جلاديس"

352
00:40:35,472 --> 00:40:37,516
."صباح الخير "توماس كوين

353
00:40:37,599 --> 00:40:40,268
.ميتش ألفورد" من فضلك"-
"ناثان ميور"
.لحظة واحدة من فضلك -

354
00:40:40,310 --> 00:40:44,815
ميتش",لدى "ناثان ميور" على الهاتف"
.أتود أستقبال المكالمة ،شكراً

355
00:40:44,898 --> 00:40:47,818
هاى,ما الذى يمكننى ان افعله لك؟

356
00:40:51,113 --> 00:40:53,907
من هذه؟

357
00:40:53,991 --> 00:40:56,326
.لقد كانت زوجته

358
00:40:56,410 --> 00:40:58,912
.هذا رجل وزوجاته

359
00:40:58,996 --> 00:41:02,833
لقد بقت فى "كوريا" بعدما قامت برحلة
.فى أمريكا الجنوبية

360
00:41:02,916 --> 00:41:05,669
.العملية الثانية مع "هارى دنكان" حساس جداً

361
00:41:05,752 --> 00:41:09,047
"ميور" عمل مع "دنكان؟"

362
00:41:09,131 --> 00:41:11,425
.و"بيشوب " عمل لكلاهما

363
00:41:11,508 --> 00:41:15,804
.صفى كل شئ يا "ميتش" الأسهم
.و الفواتير وأسواق العملات

364
00:41:15,846 --> 00:41:18,557
ألا يجب أن نناقش هذا؟-
.لا أنا لا أبالى حول العقوبات-

365
00:41:18,640 --> 00:41:22,311
.يجب أن أدخل أليه الأن-
.ناثان" أبقى شئ للأيام الصعبة"-

366
00:41:22,352 --> 00:41:26,440
أنظر أنا أعرف ماذا أفعل أنقل المبالغ
:لهذا الحساب

367
00:41:26,523 --> 00:41:30,444
1 -7-1 -2-4-4-8-2-9-2;

368
00:41:30,527 --> 00:41:33,822
."أولاً "مارتم" من"جراند كايمان-
جراند كايمان" ؟"-

369
00:41:33,864 --> 00:41:37,826
."هذا هو شكرأً يا "ميتش
"الساعة الثانية

370
00:41:37,868 --> 00:41:40,370
هذا "هاركر" أريد أن أعرف أذا كان هناك
...أى مكالمات

371
00:41:40,454 --> 00:41:42,956
.تمت لـ"هونج كونج" منذ الصباح

372
00:41:43,040 --> 00:41:44,750
.للمبنى كله

373
00:41:49,171 --> 00:41:54,009
.هاى-
.مرحباً‘لقد فقدت تصريحى-

374
00:41:54,051 --> 00:41:56,678
.سوف ألقى نظرة بالأعلى-
.لا يوجد مشكلة-

375
00:41:56,720 --> 00:41:59,139
.إحصلْ على حمولة من هذا

376
00:41:59,222 --> 00:42:01,141
ماذا؟

377
00:42:01,224 --> 00:42:04,144
.هو دعم حساب تجارتة الدولى

378
00:42:04,227 --> 00:42:06,355
هو ماذا؟

379
00:42:06,438 --> 00:42:10,984
."أرسلهم للبنك لـ"جراند كايمان

380
00:42:11,068 --> 00:42:16,573
.أحصل على رصيد حسابه-
.أجل-

381
00:42:16,907 --> 00:42:22,829
السفارة الأمريكية-هونج كونج

382
00:42:23,080 --> 00:42:26,083
.نعم؟-
."هارى" هذا هو "ميور"-

383
00:42:26,166 --> 00:42:29,419
.هذه قائمة مكالمات "هونج كونج"التى طلبتها

384
00:42:29,503 --> 00:42:34,424
.السفارة
.هذا هاتف خلوى

385
00:42:34,508 --> 00:42:37,511
."هونج كونج هيرالد"

386
00:42:39,262 --> 00:42:41,181
."هذا مكتب "أندرو أونجر

387
00:42:41,264 --> 00:42:45,060
أمازال لديك أتصالات بشركة الطاقة؟

388
00:42:45,102 --> 00:42:46,895
."نعم نعم "دينج
لماذا؟

389
00:42:46,937 --> 00:42:50,440
."نعم؛هذا "هاركر
.أنا أنتظر

390
00:42:52,943 --> 00:42:57,364
أين يمكننى ان أرسل لك فاكس خارج المراقبة؟-
."كولون ماريوت-"

391
00:42:57,447 --> 00:43:00,033
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

392
00:43:00,117 --> 00:43:03,578
."يجب أن تثق فى بهذا يا "هارى-
لماذا يجب أن أثق بك؟-

393
00:43:03,662 --> 00:43:05,998
.لقد أوصيت لى بفتى الكشافة فى المركز الأول

394
00:43:06,081 --> 00:43:08,959
.أطلبنى على هاتفى المحمول-
ميور"؟-"

395
00:43:19,302 --> 00:43:22,306
ماذا يحدث يا "أونجر"؟

396
00:43:22,389 --> 00:43:24,266
...أنا أبحث عن شارتى أنا لا أفهم

397
00:43:24,349 --> 00:43:27,269
"الساعة الحادية عشر وثلاث دقائق"

398
00:43:40,282 --> 00:43:42,951
أين "ميور"؟-
.يبدو أنه رحل يا سيدى-

399
00:43:42,993 --> 00:43:45,162
ماذا؟

400
00:43:45,245 --> 00:43:47,414
ألى أى مدى؟

401
00:43:47,497 --> 00:43:50,834
.أطبعهم وأرسلهم

402
00:43:57,090 --> 00:43:59,009
نعم؟-
ماذا الأن؟-

403
00:43:59,092 --> 00:44:01,094
هل وصلتك رسالتى؟-
.نعم-

404
00:44:01,178 --> 00:44:04,598
.أرى عملية تحتاج لثلاث شهور للأعداد

405
00:44:04,681 --> 00:44:06,975
."بيشوب" جهز لها قبل أن يدعم "العرض الجانبى"

406
00:44:07,017 --> 00:44:10,771
أذن ماذا هل نطلب مساعدته؟
.أنه سيموت بعد ست ساعات

407
00:44:10,854 --> 00:44:13,523
.لا لديه صديق بالداخل
."أفحص قائمة أسماء العرض "الجانبى

408
00:44:13,607 --> 00:44:17,444
."حسناً‘سوف ألعن "تران

409
00:44:17,527 --> 00:44:19,196
.أنه يعرف كل زاوية بالسجن

410
00:44:19,279 --> 00:44:23,408
لماذا نحتاج "دينج"؟-
."قطع كامل للطاقة لمدة ثلاثون دقيقة فى"سو تشو-

411
00:44:23,492 --> 00:44:25,452
و هارى؟-
نعم؟-

412
00:44:25,535 --> 00:44:27,788
.أعطنى دولار

413
00:44:28,622 --> 00:44:34,586
"المخابرات المركزية تطلب عملية العشاء الخارجى"
من القائد "وايلى" بالقاعدة

414
00:44:58,902 --> 00:45:01,196
توقيع مدير المخابرات المركزية
"ويلسون"

415
00:45:53,874 --> 00:45:57,044
الساعة الثانية وخمس وخمسون دقيقة

416
00:46:13,852 --> 00:46:19,232
نعم؟-
دينج" يريد 500 ألف ين لقطع الطاقة عن"سو تشو"؟"

417
00:46:19,316 --> 00:46:22,069
.لا مستحيل

418
00:46:22,152 --> 00:46:25,072
.قل له مائة وسأدفع بالدولار

419
00:46:26,990 --> 00:46:27,908
100ألف دولار؟

420
00:46:28,492 --> 00:46:30,535
لا مستحيل هذا لا يكفى

421
00:46:31,495 --> 00:46:34,581
300ألف دولار؟

422
00:46:34,831 --> 00:46:39,920
.أنه لن يخاطر بهذا بأقل من300 وسيقبل الدولارات

423
00:46:40,003 --> 00:46:42,297
.منذ خمس سنوات كانت ستتكلف عشرون ألفاً فقط

424
00:46:42,339 --> 00:46:46,426
منذ خمس سنوات "دينج" لم يكن يجب
...عليه رشوة

425
00:46:46,510 --> 00:46:50,555
...عشرة مستخدمين ومشرفان وسياسى محلى

426
00:46:50,639 --> 00:46:54,643
جميعهم يَخْسرونَ
.حياتهم إذا تم أكتشافهم

427
00:46:54,685 --> 00:46:58,355
."هيا يا "ميور

428
00:46:58,438 --> 00:47:01,316
. يبدو وكأنه ليس مالك

429
00:47:04,611 --> 00:47:08,156
قل له 282 ألف بحساب
.جراند كايمان" وهذا هو"

430
00:47:22,462 --> 00:47:25,298
حسناً تمت الصفقة

431
00:47:30,887 --> 00:47:34,391
.حسناً تمت الصفقة

432
00:47:45,193 --> 00:47:48,613
."صباح الخير يا "جلاديس
أوه وأذا أتصلت زوجتى،

433
00:47:48,697 --> 00:47:51,491
.أخبريها أنى بالأعلى

434
00:48:02,544 --> 00:48:05,047
.صباح الخير أيها السادة
."المدير "ويلسون

435
00:48:05,088 --> 00:48:07,591
.صباح الخير تفضل أجلس

436
00:48:09,426 --> 00:48:12,512
."أه،وجدت بعض الملفات الأضافية عن "توم بيشوب

437
00:48:11,887 --> 00:48:14,014
الساعة السابعة وأربع دقائق

438
00:48:14,389 --> 00:48:18,435
...أنا لا أعتقد أنه ذا علاقة ولكن أذا

439
00:48:18,518 --> 00:48:22,314
هاركر " تريد أن نبدأ؟"

440
00:48:23,982 --> 00:48:26,943
.هناك بضعة أشياء يجب أن تكون واضحة

441
00:48:27,027 --> 00:48:30,197
عن "بيشوب"؟-
."لا،بل عنك يا "ميور-

442
00:48:30,280 --> 00:48:33,784
.عن الأربع وعشرون ساعة الماضية

443
00:48:33,867 --> 00:48:37,746
.السيد "ميور" كان يعمل ضدنا من البداية

444
00:48:37,788 --> 00:48:41,416
عن ماذا تتحدث؟ أنا لم أفعل
شئ سوى التعاون؟

445
00:48:41,458 --> 00:48:43,794
التعاون؟

446
00:48:43,877 --> 00:48:46,421
هل حجبت أى شئ؟

447
00:48:46,463 --> 00:48:49,132
...بالتأكيد،الحقيقة هى أن "هارى دانكان" حذرك

448
00:48:49,216 --> 00:48:52,219
.من موقف "بيشوب" قبل حتى أن تأتى هنا اليوم

449
00:48:52,302 --> 00:48:56,223
وأنت تظاهرت بعدم المعرفة ،لماذا؟

450
00:49:00,644 --> 00:49:03,605
...ثم ربما يجب أن تحدثنا عن مكالماتك

451
00:49:03,689 --> 00:49:05,649
لـ"دانكان" من مكتب "أندى أونجر" الليلة
.الماضية

452
00:49:05,732 --> 00:49:08,235
...هارى دانكان" صديق-"
.ألم يكونوا كلهم كذلك-

453
00:49:08,318 --> 00:49:10,278
.لقد كان نناقش أمور شخصية

454
00:49:10,362 --> 00:49:12,531
.هارى دانكان" سيفقد عمله"

455
00:49:12,614 --> 00:49:15,450
أوه نعم؟ أن هذا جيد لـ"هارى" فهو يحتاج
.بعض الراحه

456
00:49:15,492 --> 00:49:17,661
بال282 ألف دولار الخاصين بك؟

457
00:49:20,330 --> 00:49:23,333
.ميور" أرسل الحمولة لحساب "جراند كايمان" بالأمس"

458
00:49:23,417 --> 00:49:26,086
.و من ساعة أختفت

459
00:49:28,630 --> 00:49:32,718
هل تريد أن تتهمنى بشئ؟
!أتهمنى

460
00:49:34,678 --> 00:49:40,267
.لربما المبلغ ذهب لـ" ديجر جيبسون" عندما
.حذر الصحافة

461
00:49:40,350 --> 00:49:42,019
تروى"؟"

462
00:49:42,102 --> 00:49:44,688
.أترك"ديجر" خارج هذا أنه رجل شريف

463
00:49:44,771 --> 00:49:47,190
."أنه رجلنا السادس بـ"هونج كونج

464
00:49:49,776 --> 00:49:52,154
أى شئ أخر يا "هاركر"؟

465
00:49:52,195 --> 00:49:54,489
.نعم يا سيدى

466
00:49:54,531 --> 00:49:56,533
...بالأمس التحليل الفوتوغرافى تسلم ملف

467
00:49:56,616 --> 00:49:58,952
.تم طلبة من سكرتيرة "ميور" بمكتبه

468
00:49:59,036 --> 00:50:01,496
هل تسلمت هذا الملف يا سيدى؟

469
00:50:02,914 --> 00:50:05,083
.أنا لا أتذكر رؤيته

470
00:50:05,167 --> 00:50:08,253
.أنه عاد فى الثالثة صباحاً اليوم

471
00:50:09,713 --> 00:50:12,132
.حسناً أعطه لى

472
00:50:14,217 --> 00:50:16,720
.شكراً لك

473
00:50:25,812 --> 00:50:28,523
هل هذه هى "الصين"؟

474
00:50:29,900 --> 00:50:32,903
ميور"؟"

475
00:50:37,824 --> 00:50:40,327
أعتقد هذا يا سيدى وأعتقد
...أن السيد "ميور" يجب

476
00:50:40,410 --> 00:50:44,206
أن يخبرنا بالضبط ماذا أشترى
.بـ282 ألف دولار هناك

477
00:50:46,208 --> 00:50:48,502
ميور"؟"

478
00:50:52,756 --> 00:50:55,258
.أنه من الصعب التفسير

479
00:50:58,387 --> 00:51:00,847
.أعتقد أنه من الأفضل أخبارنا بكل شئ

480
00:51:04,351 --> 00:51:07,729
.لقد كنت أستخدم مصادر الوكالة لمصالح شخصية

481
00:51:10,440 --> 00:51:13,568
السنة الماضية كنت أستخدم أحد أقمارنا
...الصناعية

482
00:51:13,610 --> 00:51:16,571
.حول ملكية التقاعد وكنت أفكر بالشراء

483
00:51:23,412 --> 00:51:27,499
ما هذا؟
.هاركر" دعنى أرى هذا"

484
00:51:29,459 --> 00:51:31,920
...بسبب تغيير الطقس و المد

485
00:51:32,004 --> 00:51:36,174
الذى يحدث على طول
.الشريط الساحلى من الشواطئ

486
00:51:36,258 --> 00:51:40,470
والحقيقة أنها أنقاذ حياتى

487
00:51:40,554 --> 00:51:43,056
.لقد كنت أريد أن اتأكد فقط

488
00:51:43,140 --> 00:51:45,100
.أسف

489
00:51:47,769 --> 00:51:52,149
.أعتقد أننى سأجلس فيه لبقية هذا

490
00:51:52,232 --> 00:51:55,319
أين توقفنا بالأمس؟

491
00:51:55,402 --> 00:51:57,946
.بيروت" يا سيدى"

492
00:51:57,988 --> 00:52:00,991
نحن مازلنا لا نعرف كيف
دخلت"هادلى" سجن صينى؟

493
00:52:01,074 --> 00:52:05,787
هل نسجل هذا يا سيدى؟-
.لا،هيا ننتهى من هذا-

494
00:52:05,829 --> 00:52:11,501
.بعد الأنفجار "هادلى" كانت قلقه

495
00:52:11,585 --> 00:52:15,881
ليس فقط حول عمليات"الشرق الأوسط" بل
."عن حياة "بيشوب

496
00:52:15,964 --> 00:52:18,633
.لذلك أنا توسط فى تجارة مع الحكومة الصينية

497
00:52:18,675 --> 00:52:22,971
بأستخدام "هادلى" ومبادلتها بدوبلوماسى
.أمريكى مدان بتهمة التجسس

498
00:52:29,645 --> 00:52:33,565
وتم سجنها فى سجن مكثف الحراسة بالقرب
."من" سو تشو"  شرق "الصين

499
00:52:39,655 --> 00:52:43,158
المكان كان خالى و"دير جون" قال
...أنهم كانوا خلال

500
00:52:43,200 --> 00:52:45,702
.صيغ ترك "بيشوب" ليكتشف

501
00:52:52,459 --> 00:52:56,463
.يبدو أنك قللت من قدر مشاعر "بيشوب" نحوها

502
00:53:01,301 --> 00:53:04,972
.نعم،لقد قللت من قدره

503
00:53:05,055 --> 00:53:07,891
...وأنت أخذت هذا وصنعت الصفقة

504
00:53:07,933 --> 00:53:10,102
.وكنت وحدك بهذا

505
00:53:14,564 --> 00:53:17,484
.نعم ،فقط أنا

506
00:53:26,326 --> 00:53:29,997
.سكرتيرة "ميور " على الهاتف

507
00:53:31,498 --> 00:53:34,251
.سكرتيرتك على الهاتف الخط رقم واحد

508
00:53:42,092 --> 00:53:45,303
نعم؟-
لدى القائد وايلى؟-

509
00:53:47,306 --> 00:53:49,808
.حسناً،صلينا

510
00:53:51,268 --> 00:53:54,104
.القائد وايلى يا سيدى
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

511
00:53:54,146 --> 00:53:56,315
.الفاكس إستلمَ
ما القرار؟
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

512
00:53:56,398 --> 00:53:59,067
.نحن على الليلة يا سيدى

513
00:53:59,109 --> 00:54:02,112
تنفيذ عملية "العشاء الخارجى" أكد؟

514
00:54:02,195 --> 00:54:05,157
.صحيح "العشاء الخارجى" ينفذ

515
00:54:10,579 --> 00:54:15,751
"العشاء الخارجى ينفذ؟"
هل هذه طريقة تتحدث بها لزوجتك؟

516
00:54:15,792 --> 00:54:18,670
لماذا تظن أننا نستمر بأخراسه؟

517
00:54:23,884 --> 00:54:26,887
الساعة السابعة وسبع عشر دقيقة

518
00:54:38,815 --> 00:54:41,234
كيف أكتشف "بيشوب" مكانها؟

519
00:54:41,318 --> 00:54:44,488
.لم تكن صعبة للغايه

520
00:54:44,571 --> 00:54:47,574
.العالم صغير و الناس تتحدث

521
00:54:47,658 --> 00:54:51,995
.وجه أبيض بسجن صينى يكون بارز

522
00:54:52,037 --> 00:54:55,540
.أنه مدرب بشكل جيد

523
00:54:55,624 --> 00:54:59,086
.كان يجب أن أعرف أنه سيكتشف

524
00:55:00,921 --> 00:55:03,757
أى أسأله أخرى؟-
.نعم،واحد-

525
00:55:03,840 --> 00:55:06,677
أذا كنت عرفت أنه يسعى خلفها، هل
كنت ستخبرنا؟

526
00:55:16,520 --> 00:55:18,730
.لا

527
00:55:19,856 --> 00:55:23,902
"سجن سو تشو"

528
00:56:00,355 --> 00:56:02,983
الساعة السابعة و أثنان وأربعون

529
00:56:05,110 --> 00:56:09,156
نحرر نسخه أم نتركه يقف؟

530
00:56:09,239 --> 00:56:13,285
الوكالة لا يمكن أن تكون مسؤله عن
.عمل جنونى أرتكبه بيشوب بنفسه

531
00:56:19,750 --> 00:56:23,503
."أنا أسف لـ"بيشوب

532
00:56:23,587 --> 00:56:27,257
.كذلك أنا

533
00:56:27,341 --> 00:56:30,677
أنتهينا هنا؟-
وقع على الأتفاقية-

534
00:56:33,680 --> 00:56:37,476
ألن تقرأها؟

535
00:56:37,559 --> 00:56:41,647
.لقد قرأتها ألف مرة-
...أيكون" هل تصحب-"

536
00:56:41,730 --> 00:56:45,400
السيد "ميور" خارج المبنى؟

537
00:57:23,146 --> 00:57:26,817
.أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم

538
00:57:56,471 --> 00:58:00,475
.مشاهدة سعيدة

539
00:58:00,559 --> 00:58:05,314
عشاء مع زوجته؟
لماذا؟

540
00:58:05,397 --> 00:58:08,900
.لقد قال أن لديه أربع زوجات-
.سأغير الهاتف-

541
00:58:08,984 --> 00:58:12,988
."كان هناك واحدة بـ"ألمانيا
.الأولى كانت كورية

542
00:58:13,071 --> 00:58:15,991
. و"بيجى" تلك الثالثة-
.لقد تزوج مرة واحده-

543
00:58:36,428 --> 00:58:40,182
هذا الصقرُ الأسودُ واحد،
.نحن متجّهون للداخل

544
00:58:40,265 --> 00:58:42,184
."تم أكمال عملية"العشاء الخارجى

545
00:58:42,267 --> 00:58:44,394
ماذا قلت؟-
.لا شئ-

546
00:58:44,478 --> 00:58:47,731
.فقط أننا كنا فى طريقنا للمنزل يا سيدى-
لا,عملية ماذا؟-

547
00:58:47,814 --> 00:58:49,816
.العشاء الخارجى" يا سيدى"

548
00:59:25,102 --> 00:59:28,105
من الأخرون؟

549
00:59:28,188 --> 00:59:32,317
هاهم "باتريشيا لومر" و"ساندرا هاريس" و
."بيجى دو"

550
00:59:32,401 --> 00:59:34,486
.كلهم عملاء من أصول مدنية

551
00:59:34,569 --> 00:59:38,323
.لقد كاونا كلهم غطاء-
أذن لمن كان يتحدث؟-

552
00:59:50,252 --> 00:59:56,341
."لقد وقعت حادثة فى "الصين

553
01:00:01,930 --> 01:00:05,517
.يا ألهى

554
01:00:16,445 --> 01:00:19,990
"تخليداً لذكرى "أليزابيث جين سكوت

555
01:00:20,032 --> 01:03:40,816
"لـــــعـــــبــــة الـــجـــاســـوســـيـــة"
Hussein Bakrترجمة
حسين أحمد

