1
00:00:43,242 --> 00:00:44,732
عذرا

2
00:00:54,453 --> 00:00:56,114
مرحبا

3
00:01:01,393 --> 00:01:03,258
لا استطيع ان اصدق بانني أفعل ذلك

4
00:01:04,596 --> 00:01:07,292
أشعر وكأني مومس

5
00:01:09,001 --> 00:01:10,491
سأعمل على ذلك

6
00:01:14,339 --> 00:01:15,829
هيا

7
00:01:18,477 --> 00:01:21,571
ها قد وصلنا -
أجل -

8
00:01:27,119 --> 00:01:28,609
هل أنت متأكد من ذلك؟

9
00:01:29,554 --> 00:01:30,843
أجل

10
00:02:27,346 --> 00:02:28,836
ما هذا؟

11
00:02:30,816 --> 00:02:31,976
ربما هزة ارضية؟

12
00:02:41,626 --> 00:02:44,094
ما هذا؟ -
لا أعرف -

13
00:04:24,896 --> 00:04:27,194
<font color="#ffff00">مازالت الشرطة تحاول تحديد سبب وفاة</font>

14
00:04:27,265 --> 00:04:31,634
<font color="#ffff00">
تيموثي بيرتون 20 عام
وساندرا كونورز 22 عام</font>

15
00:04:31,703 --> 00:04:34,228
<font color="#ffff00">تم العثور عليهم صباح هذا اليوم وقد شوهت جثثهم</font>

16
00:04:34,306 --> 00:04:36,900
<font color="#ffff00">...في موقف للسيارات بالقرب من ملهى</font>

17
00:04:36,975 --> 00:04:39,000
<font color="#ffff00">يقام به اختبارات للفرق الموسيقية</font>

18
00:04:39,077 --> 00:04:41,170
رسالة رقم 257

19
00:04:41,246 --> 00:04:46,081
خاص بروزماري جونسون , حب حياتي

20
00:04:46,151 --> 00:04:50,019
حسنا , اعتقد ان رحلتي كاملة الان على شريط فيديو

21
00:04:50,088 --> 00:04:52,556
ياالهي , لا أستطيع التوقف عن التفكير بكي

22
00:04:52,624 --> 00:04:57,357
ياالهي , عزيزتي , لا أعرف كيف استطيع
... ان اعبر لكِ بأني أحبك أكثر من

23
00:05:00,532 --> 00:05:02,432
<font color="#ffff00"> البقاء على قيد الحياة</font>

24
00:05:22,821 --> 00:05:25,153
فينس , من فضلك اعطنا فرصة أخرى

25
00:05:25,223 --> 00:05:27,885
فينس , أيها الوغد -
الى أين تريدنا ان نذهب؟ -

26
00:05:47,979 --> 00:05:49,776
عودوا لدياركم

27
00:05:51,917 --> 00:05:54,852
بولا , دافعي عنا

28
00:05:58,056 --> 00:05:59,421
ساعدينا

29
00:06:13,438 --> 00:06:16,202
عودوا لدياركم

30
00:06:32,991 --> 00:06:34,280
الآن

31
00:06:49,841 --> 00:06:51,604
هل أنت بخير عزيزي؟

32
00:07:12,897 --> 00:07:14,694
سنجد اشخاصا غيرهم

33
00:07:15,967 --> 00:07:17,958
كما هو الحال دائما

34
00:07:28,446 --> 00:07:30,744
ذلك الحثالة

35
00:07:30,815 --> 00:07:32,976
يعتقد انه يعرف كل شيء

36
00:07:33,051 --> 00:07:35,076
يمكنني أن أعزف بطريقة أفضل منه

37
00:07:36,855 --> 00:07:41,053
يعتقد انه يملك السلطة فليذهب الى الجحيم مع سلطته

38
00:08:00,211 --> 00:08:03,339
يمكننا أن نشكل فرقة خاصة بنا

39
00:08:03,415 --> 00:08:05,406
خاصة بنا

40
00:08:06,551 --> 00:08:09,315
أجل فرقة خاصة بنا

41
00:09:54,826 --> 00:09:57,056
الدكتور جيكل والسيد هايد

42
00:09:57,128 --> 00:10:00,325
فرانكشتاين ... الرجل الخفي

43
00:10:00,398 --> 00:10:01,888
دراكولا

44
00:10:02,700 --> 00:10:05,965
نمط من الأدب يعروف باسم الأدب القوطي

45
00:10:06,037 --> 00:10:08,597
ماذا عن عودة المومياء؟

46
00:10:09,474 --> 00:10:14,002
كيفن , إذا قرأت أكثر من مشاهدة الأفلام , قد تتحسن تدرجاتك

47
00:10:14,078 --> 00:10:17,844
هذه الكتب تشرح إزدواجية الشخصية

48
00:10:17,916 --> 00:10:21,613
والنزاع الداخلي بين الخير والشر

49
00:10:21,686 --> 00:10:24,655
هذه القصص هي إستعارات

50
00:10:24,722 --> 00:10:27,987
...  لجانب الخير والشر , للطبيعة البشرية

51
00:10:28,059 --> 00:10:32,519
حب الإيثار و الجشع

52
00:10:32,597 --> 00:10:34,394
... والإشباع الذاتي

53
00:10:34,465 --> 00:10:37,059
هذه القصص بها رموز مشتركة

54
00:10:37,135 --> 00:10:42,437
استخدمت الرموز الدينية كمعتقدات , كالصليب مثلا

55
00:10:42,507 --> 00:10:48,446
... الماء المقدس , نبتة خانق الذئب

56
00:10:48,513 --> 00:10:51,949
منذ زمن بعيد إرتبطت الأساطير عن المسذئبين

57
00:10:52,016 --> 00:10:54,541
...بإوروبا الوسطى

58
00:10:54,619 --> 00:10:59,318
ولكن لماذا ينبغي لهذا المنتج الطبيعي؟ دعوني اقراءة قصيدة

59
00:11:00,391 --> 00:11:02,791
توماس هود 1820

60
00:11:02,861 --> 00:11:06,194
كان يجب إرتداء نبتة خانق الذئب

61
00:11:06,264 --> 00:11:11,566
بدلا من الأكاليل , يؤسفني إنها دائما مميتة

62
00:11:11,636 --> 00:11:14,127
...تبدو نبتة عادية ومع ذلك لديها

63
00:11:15,907 --> 00:11:19,070
قوة لاحدود لها

64
00:11:21,279 --> 00:11:24,339
اذا اردتم اجتياز الفصل , ساطلب منكم كتابة ألف كلمة

65
00:11:24,415 --> 00:11:27,748
تشير إلى واحدة  أو أكثر من هذه الروايات القوطية

66
00:11:27,819 --> 00:11:30,583
... لإستخدام الأسطورة للرموز

67
00:11:30,655 --> 00:11:34,785
... للتعبير عن الصراع الداخلي بين الخير والشر

68
00:11:36,227 --> 00:11:40,687
ولكن لاتستأجروا أفلام للكتابة عن الموضوع

69
00:11:40,765 --> 00:11:42,426
شكرا لكم

70
00:11:45,570 --> 00:11:47,470
روزماري لم اريد إحراجك

71
00:11:47,538 --> 00:11:49,665
أستاذ , هل يمكنني أن أسأل سؤالا؟

72
00:11:49,741 --> 00:11:53,233
بالطبع -
هل يمكن أن تستند الأساطير على الحقيقة؟

73
00:11:53,311 --> 00:11:55,677
أعني , مثل الزهور والنباتات

74
00:11:55,747 --> 00:11:59,274
هم أكثر خصائص واقعية بجمالها ورموزها

75
00:11:59,384 --> 00:12:01,909
لم لا نقول انها لفصلك العلمي

76
00:12:01,953 --> 00:12:06,617
هذا هو الأدب , حيث الشيء الوحيد الذي يهم هو الآساطير

77
00:12:08,726 --> 00:12:10,717
إنه لطيف , أليس كذلك؟

78
00:12:10,795 --> 00:12:14,959
كيفن إنه يبدو كبير جدا بالنسبة لك
ربما يكون في الثلاثين أو شيء من هذا القبيل

79
00:12:15,033 --> 00:12:19,561
أيضا , إقامة علاقة مع المعلمين دائما ما تنتهي بالفشل

80
00:12:20,705 --> 00:12:22,673
عيناي تسقط على يدي

81
00:12:22,740 --> 00:12:25,709
(ومع ذلك , فإن يد هنري جيكل (كما قيل

82
00:12:25,777 --> 00:12:27,904
رائعة ومتناسقة

83
00:12:27,979 --> 00:12:32,143
كانت كبيرة , بيضاء ورشيقة

84
00:12:32,216 --> 00:12:33,877
رشيقة؟

85
00:12:33,952 --> 00:12:37,149
فهذا يعني ذكية وجذابة

86
00:12:37,221 --> 00:12:39,189
يازهرتي الجميلة

87
00:12:39,257 --> 00:12:43,421
لكني رايت تلك اليد بوضوح  اكثر من ضوء القمر في لندن

88
00:12:43,494 --> 00:12:47,260
...لقد كانت يد الغامض إدوارد هايد

89
00:12:48,833 --> 00:12:52,234
ياإلهي. كم من هذه الكتب يجب ان نقرأ؟

90
00:12:54,305 --> 00:12:55,932
ياالهي

91
00:12:59,844 --> 00:13:01,436
ماذا؟

92
00:13:01,512 --> 00:13:04,879
مقطع فيديو لتوني مرة أخرى ؟ -
خامس مرة لهذا اليوم -

93
00:13:05,616 --> 00:13:07,880
ماذا قال؟ -
لا أعرف , فانا أحذفها -

94
00:13:07,952 --> 00:13:09,681
لماذا لا تتحدثي معه؟

95
00:13:09,754 --> 00:13:14,214
عن ماذا أتحدث معه؟ إنه يسعى ليصبح نجم روك

96
00:13:14,292 --> 00:13:18,023
أتعلم , إنه مؤلفا عظيما

97
00:13:20,164 --> 00:13:22,462
ولكنه يهتم فقط بالشهرة والثروة

98
00:13:22,533 --> 00:13:25,058
... والمعجبين المحيطين به

99
00:13:25,136 --> 00:13:27,900
لا أعرف , أعني

100
00:13:27,972 --> 00:13:31,305
علي الذهاب لدي تدريب قتال , لذا

101
00:13:32,643 --> 00:13:33,875
!حسنا

102
00:13:35,213 --> 00:13:36,703
لنكن على اتصال

103
00:13:36,781 --> 00:13:38,373
روزماري

104
00:13:41,119 --> 00:13:43,747
كيفن , هل أنت خلف ذلك؟

105
00:13:44,822 --> 00:13:46,813
أعطيني بضع دقائق فقط , حسنا؟

106
00:13:48,092 --> 00:13:50,083
لقد عبرت القارات لتتحدثي الي

107
00:13:50,161 --> 00:13:52,129
ليس لدي ما أقوله

108
00:13:52,196 --> 00:13:54,164
ماذا عن رسائلي؟ -
لقد قمت بحذفها -

109
00:13:54,232 --> 00:13:56,598
لقد ذهبت تبحث عن الشهرة والثروة بموسيقى الروك

110
00:13:56,667 --> 00:13:58,328
تسعى خلف حلمك

111
00:13:58,403 --> 00:14:01,736
ماذا حدث؟ ألقيت بي وجعلتني في المرتبة الثاني

112
00:14:01,839 --> 00:14:05,673
كلا , لقد تقدمت فختاروني وأنتِ لم تجيبي على إتصالاتي

113
00:14:05,710 --> 00:14:07,575
ماذا كان على أن أفعل؟

114
00:14:08,646 --> 00:14:10,136
روزماري

115
00:14:12,517 --> 00:14:14,678
رجعت من اجلكِ

116
00:14:14,752 --> 00:14:16,686
سأتغير أعدك بذلك

117
00:14:18,156 --> 00:14:21,592
حقا؟

118
00:14:24,829 --> 00:14:26,660
هذا ما ظننت

119
00:14:26,731 --> 00:14:28,130
روزماري , إنتظري

120
00:16:29,987 --> 00:16:32,148
مرحبا , كيف الحال , توني؟

121
00:16:32,223 --> 00:16:35,056
ماذا تفعل هنا؟ -
جئت لمشاهدة الفرقة -

122
00:16:35,126 --> 00:16:38,118
ربماأاحصل على توقيع من فينس

123
00:16:38,196 --> 00:16:40,824
وتعودإالى المنزل وتمارس العادة السرية؟ -
أجل , بالطبع -

124
00:16:43,367 --> 00:16:45,460
كان من الممكن أن تساعدني

125
00:16:47,371 --> 00:16:50,363
كانت ستعتقد بأني الى جانبك

126
00:16:50,441 --> 00:16:53,501
...تعتقد إنك بعدما هجرتها تاتي
فتستقبلك وهي فاتحة زراعيها لك؟

127
00:16:53,578 --> 00:16:56,741
لقد جرحتها ولكني ساحاول الفوز بالجولة القادمة

128
00:16:57,915 --> 00:17:00,145
لم أستطع التوقف عن التفكير بها فاضطررت إلى العودة

129
00:17:04,322 --> 00:17:06,722
عليك مساعدتي , وتسدي لي خدمة

130
00:17:07,658 --> 00:17:09,751
لا -
أعتقد بأنه تعلم شيئا -

131
00:17:09,827 --> 00:17:12,295
لا أعرف ما إذا كان يمكنني الثقة به

132
00:17:12,363 --> 00:17:15,093
كنتِ دائما الشخص الذي يتحديث عن الرموز

133
00:17:15,166 --> 00:17:17,464
... والقدرة على الشفاء بالنباتات

134
00:17:17,535 --> 00:17:20,402
إذا قمت بغرز ساق في مكان جديدة
فإنه ينمو مرة أخرى , أليس كذلك؟

135
00:17:20,471 --> 00:17:23,463
وأحيانا يكون أفضل من ذي قبل

136
00:17:23,541 --> 00:17:28,001
كيفن , هذا أغرب تشبيه سمعت به

137
00:17:28,079 --> 00:17:30,809
أنتِ تفهمي قصدي

138
00:17:30,881 --> 00:17:33,281
كيفين , أنا أحاول أن أكمل توثيق عملي

139
00:17:33,351 --> 00:17:36,047
...لا أستطيع التركيز إذا كنت اتحدث معك

140
00:17:36,120 --> 00:17:38,384
... لذا قد ترغب في الإهتمام بعملك ورعايته

141
00:17:38,456 --> 00:17:40,151
ماذا تقصدين؟ إنها على ما يرام

142
00:17:42,893 --> 00:17:46,329
بالمناسبة , هذه الليلة سيكون هناك شيء خاص في النادي

143
00:17:46,397 --> 00:17:49,855
جاءت فرقة من أوروبا وأريد الحصول على تذاكر

144
00:17:49,934 --> 00:17:51,834
...  الحفل سيكون ليلة غدا

145
00:17:51,902 --> 00:17:53,995
هل تذهب معي؟ -
كلا , على أن أدرس -

146
00:17:54,071 --> 00:17:56,062
رجاء , لا أريد أن أذهب وحدي

147
00:17:56,140 --> 00:17:59,405
أنا فعلا بحاجة الى رفقة فتاة , لساعة واحدة فقط

148
00:17:59,510 --> 00:18:03,503
سنذهب إلى هناك , وربما نحصل على توقيعهم ثم نخرج

149
00:18:03,547 --> 00:18:06,038
ماذا أنا؟ حارسك الشخصي؟

150
00:18:06,117 --> 00:18:08,745
لا مانع إذا رغبتي في ذاك

151
00:18:15,793 --> 00:18:18,057
نحن بحاجة للحصول على.......  توقيع

152
00:18:26,637 --> 00:18:30,073
يجب أن أذهب. -
لا , لا. أرجوكِ لا تذهبي

153
00:18:30,141 --> 00:18:32,302
ماهو جوابك -
هذا يعني الكثير بالنسبة لنا -

154
00:18:33,844 --> 00:18:35,334
مدهش -
أجل -

155
00:18:46,991 --> 00:18:50,757
لا أستطيع أن أصدق باني حضرت إلي هنا
لماذا؟ لمشاهدة هؤلاء الحمقى؟

156
00:18:50,828 --> 00:18:55,765
إنزل عن المسرح , اللعنة
إنزل عن المسرح أيها المقرف

157
00:18:55,833 --> 00:18:58,859
ماذا تقصدين؟ إنهم حقا مبدعون

158
00:18:59,737 --> 00:19:02,763
عليك أن تجد شخص آخر للخروج معك

159
00:19:02,840 --> 00:19:05,365
لأن هذا... مُروع

160
00:19:05,443 --> 00:19:08,469
أغنية واحدة لاأكثر ... واحدة فقط

161
00:19:08,546 --> 00:19:10,104
من هو الضحية القادمة؟

162
00:19:15,486 --> 00:19:17,249
مرحبا , ما اسمك؟ -
مرحبا , توني -

163
00:19:17,321 --> 00:19:20,882
ايها السيدات والسادة اقدم لكم توني , توني مع غيتاره

164
00:19:20,958 --> 00:19:22,687
حظاً موفق -
مرحبا بالجميع -

165
00:19:22,760 --> 00:19:25,558
هذه الاُغنية كتبتها لحبيبتي

166
00:19:36,574 --> 00:19:39,042
<font color="#22b9f1">...أنتِ أول حب لي</font>

167
00:19:41,011 --> 00:19:43,673
<font color="#22b9f1">....عليكِ أن تكوني كذلك </font>

168
00:19:45,416 --> 00:19:48,010
<font color="#22b9f1">....أحاول أن أجعلكِ تُدركِ</font>

169
00:19:49,587 --> 00:19:54,320
<font color="#22b9f1">بأني أنا القمر
...وأنتِ شمسي</font>

170
00:19:54,392 --> 00:19:56,792
<font color="#22b9f1">....نسير جنبا إلى جنب</font>

171
00:19:58,262 --> 00:20:01,425
<font color="#22b9f1">....مثل الليل والنهار</font>

172
00:20:03,000 --> 00:20:07,232
<font color="#22b9f1">....بكل جزء من قلبي وروحي</font>

173
00:20:07,304 --> 00:20:09,636
<font color="#22b9f1">....أتوسل إليكِ أن تبقي</font>

174
00:20:12,843 --> 00:20:17,337
<font color="#22b9f1">....أنا وأنتِ ننتمي لبعض</font>

175
00:20:17,415 --> 00:20:21,977
<font color="#22b9f1">أجل , أنتِ وأنا
....منذ هذه اللحظة </font>

176
00:20:22,052 --> 00:20:26,182
<font color="#22b9f1">....أنا وأنتِ ننتمي لبعض</font>

177
00:20:26,257 --> 00:20:30,819
<font color="#22b9f1">....لأن أنا وأنتِ , لا نظير لنا</font>

178
00:20:32,196 --> 00:20:34,391
<font color="#22b9f1">.....لا نظير لنا</font>

179
00:20:40,704 --> 00:20:43,605
<font color="#22b9f1">....نحن , لا نظير لنا</font>

180
00:20:56,487 --> 00:20:58,785
شكراً , شكراً

181
00:20:59,824 --> 00:21:01,052
مرحبا

182
00:21:06,964 --> 00:21:08,727
أعتقد أني سأذهب للبار

183
00:21:15,473 --> 00:21:18,636
هل قال لك أحدٌ من قبل بأنك أحمق؟

184
00:21:18,709 --> 00:21:20,506
نعم

185
00:21:21,445 --> 00:21:23,538
هل كتبت تلك الاُغنية من أجلي حقا؟

186
00:21:23,614 --> 00:21:25,445
بالطبع

187
00:21:27,218 --> 00:21:30,517
لدي أشياء كثيرة أود أن أتحدث إليكِ عنها

188
00:21:33,858 --> 00:21:34,916
مرحبا

189
00:21:36,060 --> 00:21:40,588
الرفاق يريدونك أن تنضم إلينا .. كان أدأك مثير للإعجاب

190
00:21:41,999 --> 00:21:44,024
كلا لا أستطيع , هي صديقتي

191
00:21:44,101 --> 00:21:46,865
أعتقد يمكنها أن تاتي أيضاً

192
00:21:48,639 --> 00:21:50,937
أتعلم؟ إذا كنت ترغب في الذهاب , يمكننا ذلك

193
00:21:52,776 --> 00:21:54,801
اتفقنا؟ -
حسناً -

194
00:22:01,652 --> 00:22:03,244
كيفن

195
00:22:06,423 --> 00:22:08,414
إثنين منهم فقط

196
00:22:08,492 --> 00:22:10,153
شكرا جزيلاً

197
00:22:13,864 --> 00:22:15,923
أحسنت , أحسنت

198
00:22:16,000 --> 00:22:17,991
مرحبا بكم , أرجوكم تفضلوا بالجلوس

199
00:22:21,572 --> 00:22:24,905
أغنية رائعة -
شكراً -

200
00:22:28,012 --> 00:22:29,445
ماذا؟.. أنا معهم

201
00:22:29,513 --> 00:22:32,107
هي من الهمتني ... روزماري

202
00:22:32,182 --> 00:22:34,810
نجاح باهر -
أنا توني -

203
00:22:34,885 --> 00:22:36,409
أنا فينس

204
00:22:36,487 --> 00:22:38,421
هذا جريت وهذا جول

205
00:22:39,857 --> 00:22:41,654
وبولا الجميلة

206
00:22:47,665 --> 00:22:49,997
أنتم من أوروبا الشرقية , أليس كذلك؟

207
00:22:51,101 --> 00:22:53,592
أغلق فمك ... هل نحن كذلك؟

208
00:22:56,540 --> 00:22:59,634
هكذا يقولون , أنا لا أعرف -
من؟ -

209
00:22:59,743 --> 00:23:03,042
في الواقع , أتينا من المهبل
ربما كنت قد سمعت عن ذلك

210
00:23:03,080 --> 00:23:04,980
ماالذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

211
00:23:05,049 --> 00:23:08,883
ما أجمل أصابع قدميك روزماري -
ما العطر ألذي تستخدميه؟ -

212
00:23:08,953 --> 00:23:11,786
على أي حال , من أين أنتِ , روزماري؟

213
00:23:12,890 --> 00:23:14,949
هل تعلم؟ يجب أن اذهب

214
00:23:15,693 --> 00:23:17,285
سأذهب معك

215
00:23:18,462 --> 00:23:21,397
كلا , أنا على مايرام استمتع بوقتك

216
00:23:21,465 --> 00:23:23,626
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

217
00:23:23,701 --> 00:23:25,692
حسنا , ساعتين , أعدك

218
00:23:25,769 --> 00:23:28,101
وسالحق بك إلى مكاننا

219
00:23:28,172 --> 00:23:31,369
حسناً -
حسناً , مع السلامة -

220
00:23:40,784 --> 00:23:42,012
مهلاً

221
00:23:45,656 --> 00:23:50,184
هل رأيت ذلك الرجل فينس؟ -
ماذا؟ انه , رائع , ومثير؟ -

222
00:23:50,260 --> 00:23:52,820
إنه غريب الأطوار , جميعهم كذلك

223
00:23:52,896 --> 00:23:54,090
مهلاً

224
00:23:55,265 --> 00:23:57,597
تذاكر كبار الشخصيات لحفل ليلة الغد؟

225
00:23:57,668 --> 00:24:00,660
عظيم , شكراً -
فينس يريد المشجعين أن يكونوا سعداء -

226
00:24:00,771 --> 00:24:02,261
أراكم غداً

227
00:24:05,876 --> 00:24:08,208
ماذا عن توني؟

228
00:24:08,278 --> 00:24:12,476
من المفترض أننا سنتقابل فيما بعد , لا أعرف

229
00:24:12,549 --> 00:24:14,881
إنكِ تكذبي , تعرفي أنكِ تريدين أن تكوني معه

230
00:24:14,952 --> 00:24:19,389
حتى بعد كل هذا الهراء لقد تغير

231
00:24:19,456 --> 00:24:22,687
يجب أن تسمحي له أن يثبت لكِ ذلك , هيا بنا لنذهب

232
00:24:22,760 --> 00:24:26,196
نحب أغاني القيثار انها روح فريقنا

233
00:24:27,164 --> 00:24:29,223
يمكني أن أعزف موسيقى الروك -
حقا؟ -

234
00:24:29,299 --> 00:24:32,029
في أي وقت -
غداً , إستعد لذلك -

235
00:24:32,102 --> 00:24:34,696
نعم , يجب أن تأتي , موعدنا بعد الظهر

236
00:26:17,107 --> 00:26:18,540
مرحبا؟

237
00:27:41,124 --> 00:27:44,150
مهلا , إنتظري , لقد كانت ليلة عظيمة , أليس كذلك؟

238
00:27:44,228 --> 00:27:46,753
ربما كانت عظيمة له , لقد إنتظرت حتى منتصف الليل تقريبا

239
00:27:46,830 --> 00:27:48,422
لابد أنكِ تمزحي؟ -
أتعلم؟ -

240
00:27:48,498 --> 00:27:51,331
لا تطلب مني أن أغفر له أو أمنحه فرصة أخرى

241
00:27:51,401 --> 00:27:53,392
لقد خدعتني لأذهب معك إلى الملهى الليلة الماضية

242
00:27:53,470 --> 00:27:55,461
لقد نصبت لي مكيدة وكذلك هو

243
00:27:55,539 --> 00:27:58,702
.....حسناً , أنا  -
لا أعرف ما إذا كنت أستطيع الوثوق بك مرةُ أُخرى -

244
00:28:02,212 --> 00:28:04,203
حسناً , حسناً , أنا خارج الموضوع

245
00:28:04,281 --> 00:28:08,377
ولكن إذا كنتِ تريدي أن تقابليه فهو
مازل في فندق على ضواحي المدينة

246
00:28:08,452 --> 00:28:10,443
هل رأيتِ أخبار هذا الصباح؟

247
00:28:10,520 --> 00:28:13,512
كانت هناك جريمة قتل في الليلة الماضية -
قتل؟ -

248
00:28:13,590 --> 00:28:15,956
نعم , على مشارف المدينة عند الجبال

249
00:28:16,026 --> 00:28:18,654
...تم العثور على أجزاء منهم

250
00:28:18,729 --> 00:28:22,256
وأيضاً غيثار -
ماذا؟ -

251
00:28:22,332 --> 00:28:23,993
...بربك لا أعتقد

252
00:28:24,067 --> 00:28:26,160
لقد كان هناك مع الفرقة الليلة الماضية لا شيء أكثر من ذلك

253
00:28:26,236 --> 00:28:29,535
فقط إسد لي معروفا قم بتدوين المحاضرة نيابةً عني ,إتفقنا؟

254
00:28:32,576 --> 00:28:34,100
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

255
00:28:35,712 --> 00:28:37,907
أحتاج للتأكد أنه بخير

256
00:28:47,224 --> 00:28:48,316
توني؟

257
00:29:21,091 --> 00:29:23,286
يجب أن نتحدث الأن

258
00:29:27,798 --> 00:29:29,789
توني , هل أنت بخير؟

259
00:29:34,972 --> 00:29:36,735
مرحبا , كيف حالك؟

260
00:29:38,275 --> 00:29:40,505
لقد إنتظرتك

261
00:29:42,646 --> 00:29:46,742
قال كيفين أنك تغيرت لكنك لست كذلك

262
00:29:46,817 --> 00:29:48,944
الشيء الوحيد الذي يهمك هو تلك الفرقة

263
00:29:49,019 --> 00:29:50,714
ليس صحيحاً

264
00:29:58,161 --> 00:29:59,287
نعم؟

265
00:29:59,363 --> 00:30:01,695
<font color="#ffff00">توني , ستأتي إلى الملهى
بعد ظهر هذا اليوم , أليس كذلك؟

266
00:30:01,765 --> 00:30:04,131
أجل

267
00:30:04,201 --> 00:30:06,294
أنا مشغول الآن -
<font color="#ffff00">حسناً -

268
00:30:07,170 --> 00:30:09,934
<font color="#ffff00">تركت لك مفاجأة على هاتفك

269
00:30:10,007 --> 00:30:12,134
<font color="#ffff00">أرك فيما بعد  - </font>
حسناً -

270
00:30:29,426 --> 00:30:30,715
روزماري

271
00:30:32,629 --> 00:30:34,119
لا يبدو الأمر كما تعتقدين

272
00:30:53,183 --> 00:30:54,673
مرحبا , كيف الحال؟

273
00:30:55,819 --> 00:30:57,411
إسمحي لي

274
00:30:59,389 --> 00:31:01,323
ماالذي تبحثيين عنه؟

275
00:31:01,391 --> 00:31:06,021
شيء غريب يحدث , لا أعرف , ولكن الطاقة ليست طبيعية

276
00:31:06,096 --> 00:31:09,395
أنتِ تشاهدي أفلام رعب كثيراً جداً

277
00:31:09,466 --> 00:31:12,492
إنها فرقة موسيقية فقط -
كلا الأمر يبدو شيئاً آخر -

278
00:31:12,569 --> 00:31:16,198
وتوني متورطٌ به , لم يكن على طبيعته مؤخراً

279
00:31:17,607 --> 00:31:19,097
أنظر إلى هذا

280
00:31:21,044 --> 00:31:23,342
ما الذي تحاوليين إثباتهُ؟ -
إنظر -

281
00:31:23,413 --> 00:31:27,110
تشكلت الفرقة في رومانيا -
ماذا في ذلك؟ -

282
00:31:27,184 --> 00:31:30,051
حسنا , ترانسيلفانيا تقع في رومانيا

283
00:31:32,022 --> 00:31:34,047
يتكلم التقرير أيضا حول جولة الفرقة

284
00:31:34,124 --> 00:31:37,890
وقد تبعت جولتهم سلسلة طويلة من جرائم القتل الغامضة

285
00:31:37,961 --> 00:31:39,952
كل هذا دعاية وإعلان لهم

286
00:31:40,030 --> 00:31:42,965
شركات التسجيل تقوم بإنشاء مواقع مثل هذا للمعجبين

287
00:31:43,033 --> 00:31:46,594
حيل التسويق القديمة يسمموا بها الأفكار

288
00:31:46,670 --> 00:31:49,070
هذا من الدعاية الكاذبة لبيع البومات الفرقة

289
00:31:49,139 --> 00:31:51,437
لا أحد يأخذ هذا على محمل الجد

290
00:31:55,679 --> 00:31:57,476
ماذا عن جريمة القتل التي أخبرتني عنها؟

291
00:31:57,547 --> 00:31:59,037
ربما نوع من الترويج للفرقة

292
00:31:59,149 --> 00:32:02,050
لا تُقتل الناس من أجل الإعلانات -
ربما لم يحدث -

293
00:32:02,085 --> 00:32:05,020
ويكون بيان صحفى زائف عند وصول الفرقة للبلدة

294
00:32:05,088 --> 00:32:06,919
لابد  إنك تمزح

295
00:32:13,563 --> 00:32:16,589
مهلا , ما حدث بحق الجحيم الليلة الماضية؟

296
00:32:17,501 --> 00:32:19,401
حسنا , هل نلت متعة؟

297
00:32:19,469 --> 00:32:22,597
هل نلت متعة؟ أنا لا أتذكر شيئاً

298
00:32:23,740 --> 00:32:27,608
غريب كيف أن أرسلتي لي ذلك الهراء إلى هاتفي؟ وهذا؟

299
00:32:29,212 --> 00:32:30,702
عن ماذا تتحدث؟

300
00:32:32,883 --> 00:32:35,351
طوني -
مرحبا -

301
00:32:41,658 --> 00:32:43,751
أُنظر كيف تشعر

302
00:32:55,839 --> 00:32:57,431
إنتظر , إنتظر

303
00:32:58,708 --> 00:33:00,733
نحن بحاجة لعصير

304
00:33:09,152 --> 00:33:11,120
أسمعني شيئا

305
00:34:22,325 --> 00:34:24,316
أستاذ سيباستيان؟ -
مرحبا -

306
00:34:24,394 --> 00:34:26,328
هل أنت متجه الى الفصل؟

307
00:34:26,396 --> 00:34:28,796
أنا بالفعل متأخر

308
00:34:28,865 --> 00:34:31,333
ولكن لا بأس لدي بعض الوقت لك , روزماري

309
00:34:31,401 --> 00:34:33,392
هل هناك خطب ما؟

310
00:34:35,138 --> 00:34:37,629
تبدين وكأنكِ في مشكلة

311
00:34:39,376 --> 00:34:42,607
نبتة خانق الذئب التي كانت في
الفصل أمس هل  لازالت بحوذتك؟

312
00:34:44,648 --> 00:34:47,139
هذا سؤال غريب

313
00:34:47,217 --> 00:34:48,377
لماذا؟

314
00:34:49,452 --> 00:34:50,817
...ًحسنا

315
00:34:52,055 --> 00:34:54,580
أنا أعمل على بحث في علم النبات

316
00:34:54,658 --> 00:34:58,219
... عن تلقيح الأزهار

317
00:34:58,295 --> 00:35:01,753
وأعتقد أن نبتة خانق الذئب ستكون موضوع جيد

318
00:35:01,865 --> 00:35:06,734
... وبخاصة حول آثرها الأُسطوري على المستذئبيين

319
00:35:08,338 --> 00:35:10,966
أجل , ستكون هذه دراسة مثيرة للإهتمام

320
00:35:11,041 --> 00:35:14,306
ولكن , للأسف لقد أعدتها

321
00:35:16,846 --> 00:35:20,282
هل تعرف أين يمكنني أن أجد بعض منها؟

322
00:35:21,818 --> 00:35:25,845
حسناً , إنها نبات سام , روزماري

323
00:35:25,922 --> 00:35:29,016
أعني , إذا كنتِ في حاجة إليها للعمل الدراسي الرسمي

324
00:35:29,092 --> 00:35:32,084
... أعتقد بأني , يمكن أن أتقدم بطلب رسمي لإجلكِ

325
00:35:35,265 --> 00:35:37,597
لا عليك

326
00:35:37,667 --> 00:35:40,465
أعتقد سأبحث عن صنف آخر لتجربتي

327
00:35:40,537 --> 00:35:42,402
تجربتكِ؟

328
00:35:43,139 --> 00:35:46,199
أعني , صنف آخر لبحثي

329
00:35:47,277 --> 00:35:48,869
شكراً على أي حال

330
00:37:03,219 --> 00:37:04,709
حسناً , لقد عدت

331
00:37:05,655 --> 00:37:07,850
لا لهدر عطلة نهاية الأُسبوع  في الدراسة

332
00:37:07,924 --> 00:37:11,223
أود أن أعيش حياتي , ولدي تذاكر لحفل الليلة

333
00:37:11,294 --> 00:37:13,125
إسمع

334
00:37:13,196 --> 00:37:14,322
ماذا تفعلين؟

335
00:37:14,397 --> 00:37:17,264
أقونيطن نايبوليس تحدث عن نبتة خانق الذئب

336
00:37:17,333 --> 00:37:21,201
ذكر بأن نبتة خانق الذئب أقوى شيء لمواجهة المستذئبيين

337
00:37:21,271 --> 00:37:24,729
و هذا يلعب دورا قوي في الأساطير عن المستذئبيين

338
00:37:24,808 --> 00:37:26,400
... ولابد و أنها تأتي من مكان ما

339
00:37:26,476 --> 00:37:28,706
ويكون تأثيرها عندما تلامس الجلد

340
00:37:28,778 --> 00:37:32,145
... وخلاصة جذور النبات

341
00:37:32,215 --> 00:37:35,013
... تعمل على نتائج قاتلة كتوقف القلب والجهاز التنفسي

342
00:37:35,852 --> 00:37:36,919
إذا؟

343
00:37:36,920 --> 00:37:40,321
لتكون صالحة , يجب أن تدحض النظرية  بالتجربة , أليس كذلك ؟

344
00:37:40,390 --> 00:37:41,948
...لذلك

345
00:37:43,593 --> 00:37:46,756
أريد أن أجري تجربة... وأنا بحاجة لمساعدتك

346
00:37:57,874 --> 00:37:59,364
إنه مغلق

347
00:38:00,243 --> 00:38:02,473
الى أين أنت ذاهب؟ -
اني عائد  -

348
00:38:02,545 --> 00:38:05,207
بالطبع لن تفعل , لقد وعدتني بالمساعدة

349
00:38:05,915 --> 00:38:07,405
وعدتك بالمرافقة

350
00:38:07,484 --> 00:38:09,714
ولم أعدكِ أن أكون متواطيء في جريمة

351
00:38:09,786 --> 00:38:12,653
فات الأوان على ذلك سندخل من الخلف

352
00:38:12,722 --> 00:38:15,088
هل تعلمي عقوبة التعدي على ممتلكات الغير؟ يمكننا أن نذهب إلى السجن

353
00:38:15,158 --> 00:38:17,149
ونتقاسم زنزانة ضيقة

354
00:38:17,227 --> 00:38:20,219
... مع مدمن يتحرش بك , وهذه ليست فكرتي عن العلاقات

355
00:38:20,296 --> 00:38:23,231
يمكن أن يفضح أمرنا ,ماذا سنفعل حينها؟

356
00:38:24,067 --> 00:38:25,557
كف عن الشكوى

357
00:38:37,380 --> 00:38:39,940
هل أطلب منكم شيئا كصديق؟

358
00:38:40,016 --> 00:38:41,984
كنتِ أكثرالأشخاص الذين عرفتهم عقلانية

359
00:38:42,051 --> 00:38:44,451
لكن مافعله توني جعلكِ مشوشة

360
00:38:46,956 --> 00:38:49,516
ربما كنت على حق

361
00:38:49,592 --> 00:38:53,358
ولكن توني يجول في عقلي الآن

362
00:38:53,429 --> 00:38:56,262
... ولا اريد رؤيته مقتول

363
00:38:57,033 --> 00:38:58,762
تمالك نفسك قليلاً

364
00:38:58,868 --> 00:39:00,157
شكرا

365
00:39:01,538 --> 00:39:04,507
لدي التذاكر , هذا جنون -
إذاً إذهب -

366
00:39:04,574 --> 00:39:06,542
لا أستطيع أن تركك هنا , أنا رجل

367
00:39:06,609 --> 00:39:09,407
أعني , ليس حرفيا -
أنا بخير , اذهب -

368
00:39:09,479 --> 00:39:12,505
أستطيع أن أعتني بنفسي , هذه فكرتي

369
00:39:13,249 --> 00:39:16,013
علاوة على ذلك , ماذا يمكن أن يحدث؟ هذا مشتل

370
00:39:17,520 --> 00:39:19,010
هل أنتِ متأكدة؟

371
00:39:19,088 --> 00:39:23,855
ساجد ما أبحث عنه و سأحضر للحفل

372
00:40:32,228 --> 00:40:33,786
هل يوجد شخص هناك؟

373
00:43:08,151 --> 00:43:11,177
أجل , تصفيق حار لبيتي هيا هيا

374
00:43:12,355 --> 00:43:15,153
شكرا لكم -
رائع -

375
00:43:18,895 --> 00:43:21,887
خانق الذئب , من الصعب زراعته في هذا المناخ

376
00:43:24,300 --> 00:43:25,995
أجل , انا آسفة

377
00:43:26,068 --> 00:43:28,059
لدي بحث في علم النبات

378
00:43:29,305 --> 00:43:32,240
المدرسة لا تُحبذ تحدثي مع طلابها

379
00:43:32,308 --> 00:43:35,675
يعتقدون بأني مجنونة , ربما كانوا على حق

380
00:43:37,146 --> 00:43:40,707
أخبريني , هل لديك مشكلة مع صديقك؟

381
00:43:40,783 --> 00:43:42,273
استميحك عذرا؟

382
00:43:42,351 --> 00:43:45,184
أخبرتني جدتي بقصة ذات مرة

383
00:43:45,254 --> 00:43:47,688
...عندما كانت حاملاً بامي

384
00:43:47,757 --> 00:43:50,521
... وكان زوجها يغادر بعيداً

385
00:43:50,593 --> 00:43:52,322
...خلال أيام إكتمال البدر

386
00:43:52,395 --> 00:43:55,853
لذا ظنت أنه قد يكون مستذئب

387
00:43:57,633 --> 00:43:59,692
كانت قد سمعت قصصا كثيرة عن هذه الأشياء

388
00:44:00,670 --> 00:44:05,369
لذلك ذهبت إلى الغابات وقطع
كل ما وجدته من نبتة خانق الذئب

389
00:44:05,441 --> 00:44:07,875
... ووضعته على السرير

390
00:44:07,944 --> 00:44:11,277
....على أمل تتجنب تحولها إلى مستذئبة

391
00:44:11,347 --> 00:44:13,440
و هل نجح الأمر؟ -
كلا -

392
00:44:13,516 --> 00:44:15,575
كلا , بالطبع لم ينجح

393
00:44:15,651 --> 00:44:21,146
واتضح أنه كان يتسلل من الفراش
ليضاجع شابة من القرية المجاورة

394
00:44:21,224 --> 00:44:24,819
وكان دائما يخرج ليلة إكتمال القمر
حتى يستطيع ان يرى طريقه في الظلام

395
00:44:28,865 --> 00:44:30,059
صديقك؟

396
00:44:32,201 --> 00:44:34,032
... هل تركك تنتظرينه الليلة الماضية؟

397
00:44:36,305 --> 00:44:38,000
كيف عرفتِ؟

398
00:44:38,941 --> 00:44:42,570
نبتة خانق الذئب مشروع منتهي لفصل علم النبات

399
00:44:43,646 --> 00:44:47,082
نعم , أتمنى لو أني أستطيع شرح ذلك

400
00:44:48,417 --> 00:44:50,647
... ولكن صديقي تغير

401
00:44:52,822 --> 00:44:56,781
توني ... أصبح مختلف , إنه

402
00:44:59,328 --> 00:45:01,523
يبدو مثل الشيطان

403
00:45:01,597 --> 00:45:04,828
أنا لا أقول أن الشيطان لا وجود له

404
00:45:06,502 --> 00:45:08,732
إنه ياتي على هيئة أشكال كثيرة

405
00:45:12,241 --> 00:45:14,766
على أيام جدتي وقعت

406
00:45:15,611 --> 00:45:17,545
... الأشياء السيئة

407
00:45:17,613 --> 00:45:20,480
لاكنها  كانت أكثر وضوحا

408
00:45:21,550 --> 00:45:24,018
أجل , في الحقيقة يجب أن أذهب

409
00:45:24,720 --> 00:45:26,688
لدي فصل في الصباح الباكر

410
00:45:27,924 --> 00:45:29,824
شكرا لكِ

411
00:45:40,770 --> 00:45:42,761
حسنا , سنقدم لكم هذه الليلة

412
00:45:42,838 --> 00:45:45,398
...ولأولِ مرة فريق

413
00:45:46,475 --> 00:45:48,705
هاهم فرقة نيوولف

414
00:47:42,458 --> 00:47:43,948
لقد اتيتِ

415
00:47:44,026 --> 00:47:46,824
تبدين رائعة -
أنصت إلي -

416
00:47:46,896 --> 00:47:48,761
علينا أن نذهب من هنا

417
00:47:50,566 --> 00:47:52,932
حبيبي , أنا احبك -
عزيزي , لقد حان الوقت -

418
00:47:58,674 --> 00:48:01,609
ما هذا , هل هو لي؟

419
00:48:01,677 --> 00:48:05,841
إنه جميل -
هل أنت مجنونة؟ مالذي تحاولين فعله؟ -

420
00:48:17,426 --> 00:48:19,792
يالي من حمقاء غبية

421
00:48:33,375 --> 00:48:34,865
فاموس

422
00:48:54,530 --> 00:48:56,896
شكراً , شكراً لكم

423
00:48:58,501 --> 00:49:02,062
توني , حان الوقت

424
00:49:04,406 --> 00:49:07,136
مرحبا , هل عملت على الخطة؟

425
00:49:11,213 --> 00:49:14,512
توني هو صديق خاصة جدا لفرقتنا

426
00:49:14,583 --> 00:49:16,915
ألم يعمل؟ -
كلا -

427
00:49:17,419 --> 00:49:21,617
كثيرا منكم لا يعرف بأننا
فقدنا عضواً في الفرقة مؤخراً

428
00:49:22,491 --> 00:49:25,289
لذا , كنا نبحث عن وجه جديد

429
00:49:27,663 --> 00:49:29,756
أخبرونا برأيكم

430
00:49:29,832 --> 00:49:32,596
هل ينضم الينا توني أم لا؟

431
00:49:34,170 --> 00:49:35,762
نعم

432
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
هل هذه أُغنيتي؟

433
00:50:05,034 --> 00:50:08,060
أجل أعتقد ذلك

434
00:50:37,666 --> 00:50:41,466
أنا مغادرة

435
00:52:11,994 --> 00:52:14,554
الجميع إلى الحافلة

436
00:52:14,630 --> 00:52:16,894
حان الوقت لنلهو , أيها الجبناء

437
00:52:17,833 --> 00:52:20,358
جبناء -
جبناء , حسنا -

438
00:52:21,570 --> 00:52:24,698
كيفين أنت ايضا يعجبني أُسلوبك

439
00:52:24,773 --> 00:52:26,536
أُسلوبي يعني أني هُنا

440
00:52:32,114 --> 00:52:34,048
ليس الليلة توني

441
00:52:35,117 --> 00:52:37,142
ليس الليلة؟ ماذا تقصد؟

442
00:52:37,219 --> 00:52:39,710
رأيت الجمهور لقد أُعجب بي

443
00:52:40,622 --> 00:52:43,614
ليس لديك النغمة التي نبحث عنها

444
00:52:43,692 --> 00:52:45,216
هذا الهراء

445
00:52:45,294 --> 00:52:47,888
...نحن نبحث عن شيء أكثر من ذلك

446
00:53:08,717 --> 00:53:10,014
أين كيفن؟

447
00:53:10,753 --> 00:53:12,311
إنه على متن الحافلة

448
00:53:14,423 --> 00:53:16,391
إسمع علينا الذهاب من هنا

449
00:53:16,458 --> 00:53:18,449
سيقدمون على فعل شيئا رهيبا له

450
00:53:18,527 --> 00:53:20,791
هل تعلمي؟ لم يرغبوا بي على متن الحافلة

451
00:53:21,563 --> 00:53:23,428
لماذا أنت عنيد جدا؟

452
00:53:23,499 --> 00:53:27,629
هذا ليس بخصوصك بل بخصوص كيفين , أرجوك

453
00:53:29,938 --> 00:53:31,929
حسنا , يمكننا أن نذهب ونتفقد الأمر

454
00:54:09,745 --> 00:54:12,305
يحدث شيء ما هناك , أُحس بذلك

455
00:54:12,381 --> 00:54:14,508
اللهو هذا مايفعلونه

456
00:54:19,888 --> 00:54:21,617
أترى؟ ما هذا؟

457
00:54:31,934 --> 00:54:33,265
هذا جنون

458
00:54:43,612 --> 00:54:45,603
نلت منك روزماري أليس كذلك؟

459
00:54:47,950 --> 00:54:51,681
هل تعلمي؟ يجب عليكِ  الآ تُصدقي

460
00:54:51,753 --> 00:54:54,916
كُل شيء ...  على الإنترنت

461
00:55:05,367 --> 00:55:09,235
يجب أن اقول لكم كان كل شيء رائعاً

462
00:55:09,304 --> 00:55:12,432
أجل اعتقد ذلك -
كل شيء على ما يرام -

463
00:55:12,508 --> 00:55:14,066
هذا شيء رائع

464
00:55:17,446 --> 00:55:21,382
توني , كنت مبدع بالتاكيد نريدك معنا

465
00:55:21,450 --> 00:55:26,149
روزماري , ستقف بجانبك
توني بحاجة إلى فتاة مثلكِ

466
00:55:26,221 --> 00:55:29,486
لماذا لا تعطيه مجال لياخذ بعض الحرية

467
00:55:42,704 --> 00:55:45,969
أنت لا تريد أن تكون معنا الآن يا توني

468
00:55:46,041 --> 00:55:49,272
لا أعتقد إنك على استعداد لهذا النوع من الإحتفالات

469
00:55:49,344 --> 00:55:53,280
إقضي الليلة مع صديقتكِ وأراك غداً

470
00:56:05,093 --> 00:56:06,685
أنا بخير

471
00:56:06,762 --> 00:56:08,593
سأرجع غداً

472
00:56:16,271 --> 00:56:17,898
هيا بنا

473
00:56:24,513 --> 00:56:27,380
أرايتي؟ كل شيء على ما يرام

474
00:56:29,184 --> 00:56:31,277
إلى أين تريدين أن نذهب؟

475
00:56:31,353 --> 00:56:33,787
أنت تعرف إلى أين أُريد أن نذهب

476
00:57:11,660 --> 00:57:14,094
كنت دائما على يقين بأني لابد أن أعود لأكون بجانبك

477
00:57:14,162 --> 00:57:16,255
وأنا دائما  كُنت أتمنى عودتك

478
00:57:16,331 --> 00:57:17,389
حقا؟

479
00:58:47,255 --> 00:58:48,415
كيفن

480
00:58:50,525 --> 00:58:53,153
أريد أن أُريك شيئاً

481
01:01:00,488 --> 01:01:04,686
كيفين , أنا سعيد لأنك سنقضي بعض الوقت معا

482
01:01:04,759 --> 01:01:08,422
هل تستمتع بوقتك؟ -
أجل , رائع ,  بالتأكيد رائع -

483
01:01:08,496 --> 01:01:09,588
ماذا...؟

484
01:01:09,664 --> 01:01:11,894
ماذا ستريني؟

485
01:01:17,205 --> 01:01:20,003
...ما تفعل فينس؟ أعتقد أنك

486
01:01:46,368 --> 01:01:48,859
شيئاً رائع

487
01:01:49,938 --> 01:01:52,498
ثلاثي

488
01:02:39,888 --> 01:02:41,253
فينس

489
01:02:42,958 --> 01:02:45,017
هذا الفتى صديقي

490
01:02:45,093 --> 01:02:48,585
توني , حان الوقت الإنضمام لنا

491
01:02:48,663 --> 01:02:52,793
يجب عليك أكل اللحم البشري عند إكتمال القمر

492
01:02:52,867 --> 01:02:55,836
إذا اردت أن تتبعنا ... هيا إنضم إلينا

493
01:02:55,904 --> 01:02:58,429
لا أستطيع , ليس بعد
حسنا -

494
01:02:58,506 --> 01:03:01,066
الضيحة القادمة سوف تكون من نصيب

495
01:03:26,735 --> 01:03:28,726
توني

496
01:03:37,278 --> 01:03:39,576
كُنت أعتقد أنك ستتصل بي

497
01:03:39,647 --> 01:03:41,842
أجل ولكن لقد طرأ شيئا

498
01:03:43,218 --> 01:03:45,118
حسناً

499
01:03:45,186 --> 01:03:48,212
إستمعي إلي , لا أستطيع مقابلتك بعد الأن

500
01:03:49,791 --> 01:03:51,952
ماذا تقصد؟

501
01:03:52,027 --> 01:03:54,291
يجب أن أذهب مع أصدقائي

502
01:04:01,936 --> 01:04:05,463
توني , أخبرني ماذا يحدث
لا أستطيع -

503
01:04:06,474 --> 01:04:10,308
لا أستطيع العثور على كيفن لم أسمع عنه شيء , لم يتصل بي

504
01:04:10,378 --> 01:04:13,006
هذا ليس من طبيعته , لذلك أنا قلقة عليه

505
01:04:13,081 --> 01:04:15,072
هل إتصل بك؟

506
01:04:15,150 --> 01:04:17,118
ماذا حدث ليلة البارحة؟

507
01:04:28,930 --> 01:04:32,229
يجب أن أذهب -
توني , أرجوك -

508
01:04:32,300 --> 01:04:35,030
إسمعي , إذا بقيت هنا , سوف أُصيبكِ بأذى

509
01:04:39,808 --> 01:04:41,935
مع السلامة

510
01:05:31,759 --> 01:05:34,227
يبدو أن لدينا قط كبير

511
01:05:34,295 --> 01:05:37,162
يجب أن لا تتجولي في الغابة في هذه الأوقات

512
01:05:37,232 --> 01:05:38,893
كلا , أنت لاتفهم

513
01:05:38,967 --> 01:05:41,697
إنهم مستذئبين , مستذئبين حقيقيون , إسمع

514
01:05:41,769 --> 01:05:44,829
اهدئي , ياأنستي , ربما يكون ذئبا , فبطبيعة الحال

515
01:05:44,906 --> 01:05:48,740
أنصت إلي , إنه صديقي

516
01:05:48,810 --> 01:05:51,574
أستطيع أن أرى وشمه , إنظر إليه

517
01:05:53,148 --> 01:05:55,343
هذا صديقي كيفن

518
01:05:55,416 --> 01:05:58,214
لقد بقي مع بعض الموسيقيين ليلة أمس

519
01:05:58,286 --> 01:06:02,279
ومن ثم ذهبوا إلى النهر وتحولوا إلى ذئاب

520
01:06:02,390 --> 01:06:04,722
ارجوك استمع إلي

521
01:06:29,350 --> 01:06:32,683
سيدة بيلكوف , أنا بحاجة لمساعدتكِ

522
01:06:33,955 --> 01:06:37,083
مزيد من المشاكل مع صديقك؟

523
01:06:37,158 --> 01:06:39,149
لقد قتلوا أعز صديق لي

524
01:06:39,227 --> 01:06:41,354
وأصبح حبيبي واحداً من هذه الكائنات

525
01:06:41,429 --> 01:06:44,592
كان مع الفرقة

526
01:06:44,666 --> 01:06:46,896
يجب على أن أستعيدُه

527
01:06:48,036 --> 01:06:51,597
وأنا أعرف أنكِ الوحيدة فقط التي تفهم ماأتحدث عنه

528
01:06:51,673 --> 01:06:53,504
حاولت أن أخبر الشرطة , ولكن

529
01:06:56,144 --> 01:06:57,805
إنهم رجال شرطة

530
01:06:59,280 --> 01:07:01,680
ليس لديهم قوانين لمثل هذه الاُمور

531
01:07:03,685 --> 01:07:04,947
تعالي

532
01:07:07,722 --> 01:07:09,417
رأيت لدغة

533
01:07:10,425 --> 01:07:14,486
...أنا متأكدة من أنها كانت لدغة , وتلك الفتاة من الفرقة

534
01:07:18,866 --> 01:07:21,334
لذلك قمت بسرقة نبات خانق الذئب

535
01:07:21,402 --> 01:07:23,461
أردت فقط أن أجربها عليهم

536
01:07:23,538 --> 01:07:26,769
ولم ينجح الأمر , ويبدو أن تلك الفتاة استمتعت بذلك

537
01:07:26,841 --> 01:07:30,937
نبتة خانق الذئب يظهر مفُعولها
فقط عندما يتحولون إلى حيوانات

538
01:07:31,012 --> 01:07:32,673
إذاً هل يمكنكِ مساعدتي؟

539
01:07:34,549 --> 01:07:36,483
هل حقا تريدين إستعادتهُ؟

540
01:07:37,518 --> 01:07:39,281
هل تحبينهُ إلى ذلك الحد؟

541
01:07:42,056 --> 01:07:43,683
حسناً

542
01:07:43,758 --> 01:07:49,162
لإطلاق سراح المستذئب , يجب
تدمير مصدر الشر الذي قام بإصابته بالعدوى

543
01:07:49,230 --> 01:07:52,063
يجب عليك قتله لإيقاف اللعنة

544
01:07:53,134 --> 01:07:54,226
نقتل؟

545
01:07:55,870 --> 01:07:58,737
تقصدين...  أن نقتل شخص ما , حقا؟

546
01:07:58,840 --> 01:08:00,774
أجل

547
01:08:00,808 --> 01:08:03,368
عندما يكون على شكل ذئب

548
01:08:03,444 --> 01:08:06,345
... وقبل نهاية اكتمال البدر , حيث يقوم بالعض

549
01:08:06,414 --> 01:08:09,383
بعد ذلك الوقت , لا يمكننا أن نفعل شيء

550
01:08:10,618 --> 01:08:13,246
ولكن الليلة هي آخر ليلة لإكتمال القمر

551
01:08:13,321 --> 01:08:16,256
حسنا , إذاً , لم يعد لدينا الكثير من الوقت

552
01:08:16,324 --> 01:08:20,226
نحن بحاجة إلى أسلحة وبعض رصاصات من الفضة

553
01:08:29,570 --> 01:08:33,199
توني , هذه أنا , كنت قلقة عليك جداً

554
01:08:33,274 --> 01:08:37,802
روزماري , الجميلة , هذا أنا فينس
<font color="#ffff00">كيف حالكِ؟

555
01:08:37,879 --> 01:08:42,578
<font color="#ffff00">هل تعلمي؟ </font>
توني مشغول قليلا الآن , ولكنه يفتقدكِ حقا

556
01:08:42,650 --> 01:08:45,016
<font color="#ffff00">لديه بعض المشاكل

557
01:08:45,086 --> 01:08:48,112
<font color="#ffff00">ويود </font>
أن تنضمي إلينا الليلة فقط الليلة

558
01:08:48,890 --> 01:08:50,380
<font color="#ffff00">توقفي عن التفكير وتعالي... أنا

559
01:08:50,458 --> 01:08:54,121
لن اضيع الفرصة , فينس -
سنكون حيث ينبغي أن نكون -

560
01:08:54,195 --> 01:08:58,029
إني أتطلع إلى الأجتماع بأصدقاء توني , أين؟

561
01:08:58,099 --> 01:09:00,363
توقفنا في الطريق لحفلنا المقبل

562
01:09:00,468 --> 01:09:03,767
إتبع الإشارات , لن تضيعي -
سأكون هناك , مرتدية جرس -

563
01:09:03,805 --> 01:09:05,094
مع السلامة

564
01:09:08,443 --> 01:09:10,377
أجراس فضية

565
01:09:14,115 --> 01:09:18,484
كانت لوالدتي , إنتظرت لأكثر من 30 عاما 
على آمل أن يأتني ضيف واستخدمها

566
01:10:41,969 --> 01:10:43,630
هنا حيث قالوا انهم سيكونوا

567
01:10:53,981 --> 01:10:57,644
تذكري أن عليك أن تنتظري حتى يتم التحول الكامل

568
01:11:01,122 --> 01:11:03,556
ماذا لو كنت مخطئة؟ ماذا لو...؟

569
01:11:03,624 --> 01:11:08,027
ماذا إذا لم يتحولوا؟ سيكون من الحكمة أن لا تقتلي أحداً

570
01:11:23,611 --> 01:11:25,169
إنه يقاومنا

571
01:11:26,481 --> 01:11:28,449
وماذا عن الفتى الآخر الذي جاء؟

572
01:11:28,516 --> 01:11:31,713
ماذا تقصد؟ هل تعتقد سيجد دعم؟

573
01:11:33,654 --> 01:11:35,747
فقط تحسب للأمر

574
01:11:37,959 --> 01:11:39,248
حسنا

575
01:11:40,528 --> 01:11:43,190
أريد أن أكون في هذا الفرقة , حقا

576
01:11:43,264 --> 01:11:46,290
تعال ياعزيزي , لقد حان وقت العرض

577
01:11:46,367 --> 01:11:48,267
لنرى كيف يكون أدُاك تحت ضوء القمر

578
01:11:49,704 --> 01:11:51,433
هيا

579
01:12:04,352 --> 01:12:07,321
مهلا , لا تقلق  يمكنه أن ينضم الينا في وقت لاحق

580
01:12:07,388 --> 01:12:10,323
مارايكم أن ننقل الحفل للخارج؟

581
01:12:11,292 --> 01:12:15,661
هذا يعطي فرصة للجميع .... للهرب

582
01:12:28,976 --> 01:12:30,466
هيا

583
01:12:38,586 --> 01:12:42,022
إليك الإتفاق توني , إذا كنت تريد أن تكون جزء من هذه الفرقة

584
01:12:42,990 --> 01:12:44,958
...لتكون نجم روك

585
01:12:45,026 --> 01:12:49,224
.....كل شيء تجده

586
01:12:49,297 --> 01:12:52,698
...هذه الليلة يجب أن تأكُله

587
01:13:46,420 --> 01:13:49,480
انتِ تفضلين العنف , أليس كذلك؟ -
هل هناك طريقة أُخرى؟ -

588
01:13:55,229 --> 01:13:57,993
ما الأمر؟ هل الرفاق جائعون؟

589
01:14:02,903 --> 01:14:04,530
حسنا , رائع

590
01:14:09,043 --> 01:14:11,068
رائع -
دعينا نرى أكثر -

591
01:14:14,081 --> 01:14:15,275
أجل

592
01:14:28,963 --> 01:14:32,057
لابد من المواجهة , ليس لدينا الكثير من الوقت

593
01:14:32,133 --> 01:14:33,896
أنا؟

594
01:14:33,968 --> 01:14:36,368
أجل , عليك القيام بذلك

595
01:14:36,437 --> 01:14:39,634
يجب أن تقوم بذلك المراة التي يحبها

596
01:14:39,707 --> 01:14:41,902
هيا , إذهبي

597
01:14:46,947 --> 01:14:48,437
أجل

598
01:14:54,321 --> 01:14:56,414
اللعنة

599
01:15:33,828 --> 01:15:35,625
حان الوقت المطاردة

600
01:15:39,066 --> 01:15:40,795
ساعدوني

601
01:15:40,868 --> 01:15:44,167
توني , دمر ماضيك القديم وولد من جديد

602
01:15:46,107 --> 01:15:48,473
كُل اللحم لتكتسب القوة

603
01:15:50,211 --> 01:15:51,542
قوتي

604
01:15:51,612 --> 01:15:52,772
تعال

605
01:16:02,089 --> 01:16:03,351
بولا

606
01:16:16,303 --> 01:16:17,827
اللعنة

607
01:16:38,893 --> 01:16:42,989
النجدة , من فضلكم ساعدوني

608
01:17:25,172 --> 01:17:27,037
إنتهى الحفل

609
01:17:34,882 --> 01:17:36,440
أيها المستذئبون الملاعين

610
01:17:49,697 --> 01:17:51,722
روزماري

611
01:17:51,799 --> 01:17:56,998
هل تعلمي؟ يجب أن لا تصدقي القصص والأساطير القديمة

612
01:17:57,071 --> 01:17:59,733
أنا لست مستذئب من عصر جدتكِ

613
01:18:06,480 --> 01:18:11,440
هل تعلمي؟ قتلكِ بولا لن ينقذ توني

614
01:18:13,254 --> 01:18:15,688
لأن هناك الف ذئب في هذا المجموعة

615
01:18:16,523 --> 01:18:18,889
ولكنني في حاجة إلى مجموعة جديدة

616
01:18:19,693 --> 01:18:24,062
كوني واحدةً منا وسوف يكون توني لكِ للأبد

617
01:18:28,402 --> 01:18:31,428
فينس , لا تلمسها

618
01:18:32,506 --> 01:18:35,600
طوني -
أم ماذا ستفعل؟ -

619
01:18:37,044 --> 01:18:39,342
لا يمكنك فعل أي شيء لي

620
01:18:51,225 --> 01:18:52,954
توني , لا

621
01:20:44,204 --> 01:20:46,229
توني , انها أنا

622
01:20:55,749 --> 01:20:57,239
فات الأوان

623
01:20:58,452 --> 01:21:00,044
إقتلني

624
01:21:02,189 --> 01:21:03,349
إقتلني

625
01:21:04,258 --> 01:21:05,919
كلا -
إفعليها -

626
01:21:05,993 --> 01:21:07,927
لا أستطيع

627
01:21:14,334 --> 01:21:15,824
إفعليها

628
01:23:31,371 --> 01:23:33,498
دعينا نذهب , لدينا الكثير من العمل للقيام به

629
01:23:57,000 --> 01:24:07,000
{\fad(6000,4500)\shad3\bord3.5} ترجمة : حمـــادة

