1
00:00:04,812 --> 00:00:14,292
ترجمة
koko 2009

2
00:00:23,246 --> 00:00:25,139
منذ زمن ليس بالبعيد

3
00:00:25,139 --> 00:00:28,559
في أرض الغموض
"تورنتو , كندا"

4
00:00:29,465 --> 00:00:33,366
كان "سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

5
00:00:37,036 --> 00:00:39,266
"سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

6
00:00:40,140 --> 00:00:41,572
حقاً؟ هل هي جميله؟

7
00:00:41,641 --> 00:00:43,973
كم عمرك الآن يا
سكوت" 28 عام؟"

8
00:00:44,582 --> 00:00:45,874
أنا لن أنساق وراء
ألاعيبكم يا صغار

9
00:00:45,945 --> 00:00:49,144
ألم تتخرج أنت من المدرسه
الثانويه منذ 13 عام؟

10
00:00:49,144 --> 00:00:50,696
عمري 22 عام فقط

11
00:00:50,961 --> 00:00:53,136
"الإسم :"سكوت بيليجريم
السن: 22
التقييم :رائع

12
00:00:53,136 --> 00:00:56,085
هل تواعد فتاه في المرحله الثانويه؟
أحسنت , أحسنت

13
00:00:56,085 --> 00:00:57,620
شكراً , شكراً

14
00:00:57,690 --> 00:01:00,037
هل أنتما

15
00:01:00,267 --> 00:01:01,557
هل تفهمني؟

16
00:01:01,797 --> 00:01:02,837
هل فعلتماها؟

17
00:01:02,872 --> 00:01:04,492
لقد فعلنا أشياء كثيره

18
00:01:04,564 --> 00:01:06,031
إننا نركب الحافله سوياً

19
00:01:06,332 --> 00:01:10,462
و نتناقش حول سير الأعمال
في إتحاد الطلاب

20
00:01:10,536 --> 00:01:13,630
و نتناقش حول أصدقائها
و حول فصل الدراما

21
00:01:14,073 --> 00:01:15,472
هل تبادلتما القبلات؟

22
00:01:15,541 --> 00:01:17,941
لقد تشابكنا الأيدي ذات
مره لكنها خجلت

23
00:01:18,010 --> 00:01:19,341
إنك سعيد جداً

24
00:01:19,412 --> 00:01:20,572
لا أدري ماذا تقصدين

25
00:01:20,646 --> 00:01:21,704
ما إسمها؟

26
00:01:22,448 --> 00:01:24,416
"نايفز تشاو"

27
00:01:25,218 --> 00:01:26,378
"إنها من أصول "صينيه

28
00:01:28,020 --> 00:01:29,214
يالك من شرير

29
00:01:29,288 --> 00:01:30,482
و متى سنراها؟

30
00:01:30,556 --> 00:01:32,744
أتمني أن يكون
ذلك قريباً

31
00:01:33,663 --> 00:01:35,278
هذا لي

32
00:01:35,854 --> 00:01:37,945
"الإسم :"نايفز تشاو
السن: 17 عام

33
00:01:37,945 --> 00:01:40,377
هل تعدين بأن تحسني التصرف؟-
بالطبع ساُحسن التصرف-

34
00:01:40,377 --> 00:01:43,324
حقاً ليتكِ تحسنين التصرف-
و هل أنا لست كذلك؟-

35
00:01:43,324 --> 00:01:45,245
"الإسم :"ستيفين ستيلز
"الكنيه: "الموهوب
السن: 20 عام

36
00:01:45,245 --> 00:01:47,898
"نايفز" هذا "ستيفين ستيلز"
إنه الموهوب

37
00:01:49,876 --> 00:01:52,738
هل ستخبر الجميع عنا؟-
فقط ستجلس في ركن-

38
00:01:52,738 --> 00:01:54,901
أعني أنني اُريدها
أن تخبر الجميع عنا

39
00:01:54,901 --> 00:01:57,697
ستخبرهم , ستخبرهم إن
لديها القدره على الإخبار

40
00:01:57,876 --> 00:01:58,743
حسناً

41
00:02:00,086 --> 00:02:01,144
إدخلي

42
00:02:06,726 --> 00:02:09,210
أعطيني معطفكِ-
مرحباً-

43
00:02:09,274 --> 00:02:10,595
"نايفز" هذه "كيم"

44
00:02:12,132 --> 00:02:14,446
عفواً , ما إسمكِ؟-
"كيم"-

45
00:02:14,446 --> 00:02:15,894
و أنت تلعبين على الطبل؟-
نعم-

46
00:02:16,180 --> 00:02:18,524
"الإسم :"كيم باين
دورها :تلعب على الطبله
السن: 23 عام

47
00:02:19,188 --> 00:02:20,315
هذا رائع

48
00:02:20,315 --> 00:02:21,433
"نايفز" هذا "نيل الصغير"

49
00:02:22,259 --> 00:02:24,934
"الإسم: "نيل الصغير
دوره: يسكن هنا
السن: 22 عام

50
00:02:25,507 --> 00:02:26,680
ماذا تلعب؟

51
00:02:28,885 --> 00:02:30,056
أنا

52
00:02:30,538 --> 00:02:31,603
"ألعب "زيلدا

53
00:02:32,602 --> 00:02:33,771
"و "تيتريس

54
00:02:34,086 --> 00:02:35,713
إن هذا سؤال ليس بالسهل

55
00:02:36,656 --> 00:02:39,022
فلنبدأ ب
"لونش باد ماكواك"

56
00:02:39,091 --> 00:02:40,581
إن هذا ليس إسم ال

57
00:02:40,660 --> 00:02:42,798
"نحن فريق "الحيويه المتفجره

58
00:02:42,798 --> 00:02:44,637
4 , 3 , 2 , 1

59
00:04:43,659 --> 00:04:46,352
إنكم

60
00:04:48,292 --> 00:04:50,590
رائعون جداً

61
00:04:50,661 --> 00:04:52,094
إنها لطيفه-
نعم-

62
00:04:52,162 --> 00:04:54,308
نعم , إنها رائعه-
نعم-

63
00:04:54,598 --> 00:04:57,895
سكوت" لو كان لتصرفاتك وجه للكمته"-
نعم-

64
00:04:58,300 --> 00:04:59,226
ماذا؟

65
00:04:59,303 --> 00:05:02,238
أعني هل أنت سعيد
بحق أم أنك شرير؟

66
00:05:02,907 --> 00:05:06,065
هل تعنين أني لي مآرب اُخري؟
"إنك تهينيني يا "كيم

67
00:05:06,065 --> 00:05:08,805
هل جرحتك؟-
"آلمتيني يا "كيم-

68
00:05:08,846 --> 00:05:10,313
أنت , تتألم؟

69
00:05:11,549 --> 00:05:13,813
نيل" هل كنت"
تقول أنها رائعه؟

70
00:05:14,184 --> 00:05:16,606
نعم إنها رائعه-
نعم-

71
00:05:16,903 --> 00:05:18,684
لاحقاً

72
00:05:18,684 --> 00:05:22,108
"الإسم :"والاس ويلز
دوره: رفيق سكن
السن: 25 عام
التقييم: 7,5 من 10

73
00:05:22,259 --> 00:05:25,364
قبل أن تسمع أكاذيب من غيري أنا
اُواعد فتاه في السابعه عشره

74
00:05:26,297 --> 00:05:27,321
هل هو وسيم؟

75
00:05:28,499 --> 00:05:30,729
هل هذا يعني أننا لن
ننام سوياً بعد ذلك

76
00:05:30,801 --> 00:05:33,099
هل ترى فراشاً آخر هنا؟

77
00:05:33,304 --> 00:05:36,239
نعم أنت فتاتي للأبد

78
00:05:36,240 --> 00:05:37,569
رسم توضيحي لما يمتكله
كل منهما في الشقه

79
00:05:37,569 --> 00:05:38,763
بوستر سئ ل "سكوت" لمبة حائط
"ل "والاس" أريكه ل "والاس

80
00:05:38,763 --> 00:05:40,465
بساط ل"والاس" ملابس و أغراض
"على الأرض ل"سكوت

81
00:05:40,629 --> 00:05:42,944
كومبيوتر , رف , كتب
" إسطوانات , تلفاز ل"والاس

82
00:05:42,944 --> 00:05:44,829
"جهاز ألعاب فيديو و ألعابه ل"والاس
"معطف ل "سكوت

83
00:05:45,082 --> 00:05:48,381
لا تخبر الكثيرين عن الفتاه
ذات السبعة عشر عاماً

84
00:05:48,452 --> 00:05:50,181
أنت تعرفني

85
00:05:50,254 --> 00:05:51,448
أعني ألا تخبر اُختي

86
00:05:53,290 --> 00:05:54,416
أنت تعرفني

87
00:05:54,558 --> 00:05:55,389
إلى من تبعث
برساله قصيره؟

88
00:05:55,390 --> 00:05:58,534
"الإسم: "ستيسي بيلجريم
دورها: اُخته الصغري
السن: 18 عام
التقييم: "م" = مراهقه

89
00:05:58,534 --> 00:06:00,295
سبعة عشر عاماً؟
هذه فضيحه

90
00:06:00,364 --> 00:06:02,059
هذا ليس صحيحاً
من أخبركِ؟

91
00:06:02,132 --> 00:06:03,156
"والاس"

92
00:06:03,233 --> 00:06:04,495
ياله من نمامه

93
00:06:04,902 --> 00:06:05,960
أنت تعرفني

94
00:06:06,036 --> 00:06:07,025
"والاس"

95
00:06:07,571 --> 00:06:09,163
و من هي هذه الطفله
الغامضه التي تواعدها؟

96
00:06:09,239 --> 00:06:11,434
"إسمها "نايفز تشاو
"و هي "صينيه

97
00:06:12,142 --> 00:06:14,615
هل تواعد فتاه صينيه في
المدرسه الثانويه؟

98
00:06:15,138 --> 00:06:16,610
أنت سخيف

99
00:06:16,780 --> 00:06:18,338
و هي في مدرسه
كاثوليكيه أيضاً

100
00:06:18,415 --> 00:06:19,712
هل ترتدي الزي المدرسي
و ما إلى ذلك؟

101
00:06:19,850 --> 00:06:21,147
نعم كل تفعل كل
ما يخص التلاميذ

102
00:06:22,286 --> 00:06:26,249
يا إلهي , و هل تمارسون-
"كلا , كلا إنني حتى لم أحتضنها يا "ساره-

103
00:06:26,690 --> 00:06:30,854
أظن أنها إحتضنتني مره واحده-
سكوت" لماذا تفعل هذا؟"-

104
00:06:30,928 --> 00:06:34,591
لا أدري هو فقط شئ لطيف
بهذه البساطه

105
00:06:34,665 --> 00:06:38,749
لقد مر عام منذ أن هجرتك التي
لا داعي لذكر إسمها لذلك

106
00:06:39,970 --> 00:06:41,198
هل تجاوزت هذه الصدمه

107
00:06:41,271 --> 00:06:42,966
أم أنك أصبحت معتوهاً؟

108
00:06:43,374 --> 00:06:45,001
هل تسمحين لي
بأن اُجيبكِ لاحقاً؟

109
00:06:48,045 --> 00:06:50,013
أنا لم اُرد القدوم هنا
على الإطلاق

110
00:06:50,581 --> 00:06:52,105
إن في هذه المدرسه
فتيان أيضاً

111
00:06:52,616 --> 00:06:56,712
إنك كريه , حتى أنا ساُفكر ملياً قبل
مواعدة شاب في السابعه عشره

112
00:06:56,787 --> 00:06:58,778
إن اُسرتها لا تسمح
لها بالخروج إلا نهاراً

113
00:06:58,778 --> 00:07:00,422
و هذا لا يُعد
موعداً غرامياً

114
00:07:00,658 --> 00:07:02,523
إنه مثل الفسحه

115
00:07:02,593 --> 00:07:04,254
و لا هذا أيضاً-
كلا-

116
00:07:04,328 --> 00:07:05,488
"سكوت"

117
00:07:05,929 --> 00:07:06,918
"مرحباً "نايفز

118
00:07:06,997 --> 00:07:09,090
هذا رفيق سكني الشاذ
"اللطيف "والاس ويلز

119
00:07:09,166 --> 00:07:10,326
مرحباً-
إنه شاذ-

120
00:07:10,634 --> 00:07:13,102
هل تريد أن اُخبرك من
هو الشاذ في فصلي؟

121
00:07:13,170 --> 00:07:14,694
نعم , هل يرتدي نظارات؟

122
00:07:14,772 --> 00:07:17,002
والاس" إذهب الآن , إختفي"

123
00:07:19,510 --> 00:07:22,070
إنك أفضل من أن تواعديه
إهربي منه

124
00:07:33,090 --> 00:07:35,718
هل تعرفين أن الإسم الأصلي
"للعبة "باكمان" كان "بكمان

125
00:07:36,226 --> 00:07:38,057
قد تظنين أنه سُمي بذلك لأنه
يشبه كرة هوكي الجليد

126
00:07:38,128 --> 00:07:40,562
و لكن في الواقع الإسم أتى
(من الجمله "اليابانيه" (باكو باكو

127
00:07:40,631 --> 00:07:42,360
و هي تعني
(فتح الفم و غلقه)

128
00:07:44,101 --> 00:07:45,193
و غيروه لأنهم ظنوا أن

129
00:07:45,269 --> 00:07:47,032
لأن إسم "بكمان" سيكون
عرضه للتحريف

130
00:07:47,104 --> 00:07:48,230
فبخدش بسيط
يستطيع الناس

131
00:07:48,305 --> 00:07:49,932
تغيير حرف الباء بحرف الفاء

132
00:07:50,541 --> 00:07:53,601
نعم بسهوله

133
00:08:06,290 --> 00:08:07,967
لقد فهمت

134
00:08:12,763 --> 00:08:14,788
أنا لم أستمع كثيراً لمثل
هذا النوع من الموسيقي

135
00:08:14,865 --> 00:08:17,993
إنني أعرف أولاد يعزفون
البيانو لكنكم أنتم

136
00:08:18,736 --> 00:08:20,670
أنتم رائعون

137
00:08:20,738 --> 00:08:22,262
أنا أعرف أني
رائع بمفردي

138
00:08:22,339 --> 00:08:24,933
لكني لم أظن أن نكون
رائعين كمجموعه

139
00:08:25,008 --> 00:08:26,168
و أشكركِ على
"هذا يا "نايفز

140
00:08:26,243 --> 00:08:28,507
أعني أنكم ستشتهرون

141
00:08:28,946 --> 00:08:30,345
نحن مشهورون بالفعل

142
00:08:30,414 --> 00:08:31,938
لكن سيكون
من الأفضل

143
00:08:32,015 --> 00:08:34,245
أن يبدأ الناس في إرتداء
ملابس عليها صورنا و ما شابه

144
00:08:34,318 --> 00:08:36,047
رائع-
نعم , نعم-

145
00:08:36,120 --> 00:08:39,453
معذره هل لديك أية أغاني
لفريق "صدمه على رأس الشيطان"؟

146
00:08:39,523 --> 00:08:42,959
هل بحثتِ في القسم المعنون
أغاني صدمه على رأس الشيطان؟

147
00:08:43,026 --> 00:08:44,493
"شكراً "جولي

148
00:08:44,628 --> 00:08:47,045
هل ستحضر لحفلتي يوم
الجمعه  أم أنك ستكون مشغول؟

149
00:08:47,045 --> 00:08:48,358
"الإسم: "جولي باورز
ميولها عدوانيه
السن: 22 عام

150
00:08:48,358 --> 00:08:49,063
بمجالسة الأطفال؟

151
00:08:49,633 --> 00:08:51,828
"شكراً يا "جولي

152
00:08:51,902 --> 00:08:53,460
لا تسمعي لما تقول

153
00:08:53,971 --> 00:08:56,337
و لاتستمعي لهم أيضاً

154
00:08:56,406 --> 00:08:58,101
إني اُحبهم جداً

155
00:08:58,175 --> 00:09:01,702
و أنا كنت اُحبهم حتى وقعوا
عقداً مع شركه كبيره

156
00:09:01,779 --> 00:09:05,510
و تحولت مطربتهم الرئيسيه إلى
حمقاء و دمرت حياتي للأبد

157
00:09:05,582 --> 00:09:07,106
لكن هذا مجرد
رأيي الخاص

158
00:09:07,184 --> 00:09:10,620
إنفي آدم" رائعه"
هل تقرأ مدونتها؟

159
00:09:10,687 --> 00:09:12,245
آسف , ماذا
كنتِ تقولين عني؟

160
00:09:12,322 --> 00:09:15,257
أقول أنني لم أخرج مع أحد
في مثل موهبتك من قبل

161
00:09:15,492 --> 00:09:16,652
و هل تخرجين
مع شبان كثُر؟

162
00:09:16,727 --> 00:09:17,716
كلا

163
00:09:17,928 --> 00:09:20,123
أياً ما كان الأمر

164
00:09:20,197 --> 00:09:22,062
إنني حتى لم اُقبل
أحداً من قبل

165
00:09:27,905 --> 00:09:29,133
و لا أنا

166
00:09:40,951 --> 00:09:42,782
هذا هو

167
00:09:42,853 --> 00:09:44,218
هل هذا هو وكرك السري؟

168
00:09:44,288 --> 00:09:46,017
نعم-
هل يمكنني دخوله؟-

169
00:09:46,523 --> 00:09:51,135
و كري من هذا النوع الذي لا
يسمح بدخول الفتيات فيه

170
00:09:51,161 --> 00:09:52,253
حسناً

171
00:09:52,329 --> 00:09:53,819
لكن هل تريدين رؤية المنزل
الذي نشأت فيه؟

172
00:09:53,897 --> 00:09:55,489
بالتأكيد-
هيا-

173
00:09:57,734 --> 00:09:58,758
هذا هو

174
00:10:01,939 --> 00:10:02,928
بالفعل

175
00:10:12,816 --> 00:10:14,283
يا إلهي

176
00:10:16,920 --> 00:10:18,547
إنني وحيد

177
00:10:20,224 --> 00:10:21,589
إنك لست وحيداً

178
00:10:21,825 --> 00:10:23,087
ماذا؟

179
00:10:23,160 --> 00:10:25,890
إنك فقط في
حلم سخيف

180
00:10:26,897 --> 00:10:28,558
هل هذا يعني أن
بوسعنا تبادل القبلات؟

181
00:10:28,632 --> 00:10:30,429
يا إلهي

182
00:10:30,500 --> 00:10:31,524
ما الأمر "سكوت"؟

183
00:10:31,602 --> 00:10:33,920
كنت أحلم حلماً غريباً-
يا إلهي-

184
00:10:34,137 --> 00:10:35,365
ما الأمر يا "سكوت الآخر"؟

185
00:10:35,366 --> 00:10:37,221
"الإسم :"سكوت الآخر
"دوره: عشيق"والاس
السن :22 عام

186
00:10:37,221 --> 00:10:40,282
هلا تركنا تفسير الأحلام فأنا لست مهتماً به-
حلمت بتلك الفتاه-

187
00:10:40,282 --> 00:10:41,506
فتاه

188
00:10:41,578 --> 00:10:43,068
هل كنت تحلم ب"إنفي"؟

189
00:10:43,146 --> 00:10:44,738
نحن لا نذكر هذا الإسم
في هذا المنزل

190
00:10:44,815 --> 00:10:47,875
كلا , لم تكن هي بل
كانت فتاه جديده

191
00:10:47,951 --> 00:10:49,942
ما أروع هذا

192
00:10:50,020 --> 00:10:51,214
بالحديث عن
الاشياء الجديده

193
00:10:51,288 --> 00:10:53,188
ألم يكن من المفترض أن
تصطحب فتاتك الجديده

194
00:10:53,257 --> 00:10:54,849
إلى المكتبه من
نصف ساعه مضت؟

195
00:10:55,192 --> 00:10:57,422
ماذا؟
مازلنا في السادسه صباحاً

196
00:11:01,999 --> 00:11:03,296
شئ غريب

197
00:11:03,367 --> 00:11:04,925
ما هو الغريب؟

198
00:11:05,002 --> 00:11:07,766
المكتبات تذكرني
بالمدارس الإبتدائيه

199
00:11:07,838 --> 00:11:10,323
لابد أنك تركتها منذ
وقت طويل جداً

200
00:11:10,323 --> 00:11:13,264
فلنغير الموضوع

201
00:11:32,262 --> 00:11:33,559
هل تعرف هذه الفتاه؟

202
00:11:35,132 --> 00:11:36,565
"سكوت"-
ماذا؟-

203
00:11:37,034 --> 00:11:39,434
إنك لم تعزف نغمه
واحده من هذه الاُغنيه

204
00:11:40,437 --> 00:11:41,529
لقد زلت يدي

205
00:11:41,605 --> 00:11:43,334
هل فتاتك
تشتت تفكيرك؟

206
00:11:43,473 --> 00:11:45,202
فتاتي؟

207
00:11:45,275 --> 00:11:46,606
سألتزم الهدوء

208
00:11:47,744 --> 00:11:48,972
فلنعزفها مره اُخرى

209
00:11:49,112 --> 00:11:50,340
معذره ماذا سنفعل؟

210
00:11:50,414 --> 00:11:51,745
قلت لك حوالي 50 مره

211
00:11:51,815 --> 00:11:53,646
نحن ذاهبون لحفله
يا متخلف

212
00:11:53,717 --> 00:11:55,878
حفله؟-
"عند "جولي-

213
00:11:55,953 --> 00:11:56,977
ظننت أنكما إنفصلتما

214
00:11:57,054 --> 00:11:59,522
نعم لكن ربما يأتي
أحد المنتجين

215
00:11:59,589 --> 00:12:01,489
سيكون وقت ممل

216
00:12:01,558 --> 00:12:03,719
لا تقل له شئ يجعله
يبدأ في الشكوى

217
00:12:04,962 --> 00:12:06,088
هذا ممل

218
00:12:06,163 --> 00:12:07,255
ملل

219
00:12:07,331 --> 00:12:10,357
سأذهب للتبول
بدافع من الملل

220
00:12:11,468 --> 00:12:12,935
يجب أن أتبول

221
00:12:13,003 --> 00:12:14,595
قلت له إن صوتك جيد

222
00:12:14,671 --> 00:12:16,138
و رأيي أن تُسمع صوتك

223
00:12:16,206 --> 00:12:18,697
لمن يعانون
من الصمم

224
00:12:18,775 --> 00:12:19,764
"سكوت"-
"كومو"-

225
00:12:19,843 --> 00:12:21,674
ماذا تفعل في هذه الحفله؟
هل ستظل تتناول الخمور

226
00:12:21,745 --> 00:12:23,576
أنا لا أشرب خمور
"هذه "كوكا زيرو

227
00:12:23,647 --> 00:12:24,944
ماذا تعني أنك
لا تشرب؟

228
00:12:25,015 --> 00:12:27,381
أنا أذكر أنك تثمل من كأسين
"من "الجن" و "التونيك

229
00:12:27,451 --> 00:12:28,816
كومو" إنك تعرف الجميع"
أليس كذلك؟

230
00:12:28,817 --> 00:12:30,740
"الإسم :"كومو
دوره: يعرف الجميع
السن: 25 عام

231
00:12:30,740 --> 00:12:30,984
نعم

232
00:12:31,221 --> 00:12:32,711
هل تعرف فتاه تصفف
شعرها هكذا؟

233
00:12:32,789 --> 00:12:34,222
"نعم إنها "رامونا فلاورز

234
00:12:34,291 --> 00:12:36,282
و يُقال أنها ستحضر الليله

235
00:12:36,360 --> 00:12:37,657
ماذا؟-
"سكوت"-

236
00:12:37,728 --> 00:12:39,855
هل أنت مغرم بها؟ و سأقول
لك بالرغم من هذا

237
00:12:39,930 --> 00:12:41,363
أنها صعبة المراس

238
00:13:14,955 --> 00:13:16,792
هذه القتاه بالذات

239
00:13:16,979 --> 00:13:20,880
هذه القتاه بالذات

240
00:13:23,106 --> 00:13:24,403
ما الأخبار؟

241
00:13:24,841 --> 00:13:25,830
لا شئ

242
00:13:25,909 --> 00:13:27,240
هل تعرفين لعبة "باكمان"؟

243
00:13:27,310 --> 00:13:28,800
سمعت عنها

244
00:13:29,079 --> 00:13:32,446
الإسم الأصلي
"لها كان "بكمان

245
00:13:33,383 --> 00:13:35,044
و غيروه

246
00:13:35,118 --> 00:13:37,245
ليس لأنه يشبه كرة
هوكي الجليد

247
00:13:37,320 --> 00:13:39,754
باكو باكو" تعني"
إغلق فمك و إفتحه

248
00:13:39,823 --> 00:13:42,383
و خافوا أن يحرف
الناس الإسم

249
00:13:42,459 --> 00:13:46,259
و يحولوا حرف الباء
بحرف الفاء

250
00:13:48,465 --> 00:13:50,126
شئ مذهل

251
00:13:52,903 --> 00:13:54,063
هل أنا أحلم؟

252
00:13:56,640 --> 00:13:58,130
و الآن سأترككِ
بمفردكِ إلى الأبد

253
00:13:58,208 --> 00:13:59,266
شكراً

254
00:14:00,184 --> 00:14:00,635
ثم

255
00:14:00,670 --> 00:14:02,173
ظل يطاردها

256
00:14:02,431 --> 00:14:03,174
حتى

257
00:14:03,175 --> 00:14:04,527
غادرت

258
00:14:04,562 --> 00:14:05,176
الحفله

259
00:14:06,783 --> 00:14:07,807
يا صديقي-
ماذا؟-

260
00:14:07,884 --> 00:14:09,146
إنها حقيقيه-
من هي؟-

261
00:14:09,219 --> 00:14:10,777
"رامونا فلاورز"-
ماذا؟-

262
00:14:10,854 --> 00:14:14,658
ماذا تعرف عن "رامونا فلاورز"؟-
"كل ما أعرفه أنها "أمريكيه-

263
00:14:14,724 --> 00:14:18,339
!!"أمريكيه"-
إسأل "ساندرا" و "مونيك" إنهما تعرفان أكثر-

264
00:14:18,495 --> 00:14:20,622
ماذا تعرفان عن "رامونا فلاورز"؟

265
00:14:20,697 --> 00:14:21,994
سمعت أن
لديها صديق

266
00:14:22,065 --> 00:14:23,464
نعم شخص ما
"في "نيويورك

267
00:14:23,700 --> 00:14:25,258
نعم , نعم , نعم
و ماذا أيضاً؟

268
00:14:25,335 --> 00:14:27,769
سمعت أنها صعبة المراس

269
00:14:27,838 --> 00:14:30,363
إنها من مستوى مختلف

270
00:14:30,440 --> 00:14:32,340
الرجال يلقون أنفسهم
تحت أقدامها

271
00:14:32,409 --> 00:14:35,037
إن بها بعض الندبات
من المعارك

272
00:14:35,145 --> 00:14:37,609
"ما شأن "رامونا فلاورز-
هل تعرفينها؟ حدثيني عنها-

273
00:14:37,781 --> 00:14:39,769
لقد إنتقلت إلى هنا مؤخراً و
"حصلت على عمل في "أمازون

274
00:14:39,769 --> 00:14:41,473
و تأتي لمكان عملى أحياناً-
حقاً؟-

275
00:14:41,551 --> 00:14:44,249
ألا تعلم أنها إنفصلت عن شخص ما؟-
حقاً؟-

276
00:14:44,421 --> 00:14:46,627
لقد حدث بينهما خلاف كبير-
حقاً؟-

277
00:14:46,823 --> 00:14:49,223
نعم لكني لم أكن اُريد
"ل"سكوت" أن يعرف "ستيفين

278
00:14:49,292 --> 00:14:51,260
أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

279
00:14:51,328 --> 00:14:53,523
سكوت إني أمنعك من أن
"تلمح بشئ نحو "رامونا

280
00:14:53,597 --> 00:14:55,724
حتى و لو لم تصادق
فتاه لمدة عام

281
00:14:56,900 --> 00:15:00,028
إن "سكوت" أنهى
فترة الحداد

282
00:15:00,470 --> 00:15:02,062
إنه يواعد تلميذه ثانويه

283
00:15:02,139 --> 00:15:04,107
مواعدة تلميذه ثانويه
هي عين فترة الحداد

284
00:15:04,174 --> 00:15:05,334
إنها محقه

285
00:15:05,408 --> 00:15:06,500
ظننت أنكما إنفصلتما

286
00:15:06,576 --> 00:15:09,340
لا اُريدك أن تزعج الفتيات
"في حفلتي "سكوت

287
00:15:09,412 --> 00:15:11,972
الجميع يعلم أنك تؤذي من
تصادق كما أنك أحمق

288
00:15:12,048 --> 00:15:13,341
هذا غير صحيح تماماً

289
00:15:13,341 --> 00:15:15,358
"و ماذا فعلت مع "ليسا-
مجرد سوء تفاهم-

290
00:15:15,358 --> 00:15:17,264
و ما فعلته مع "هولي"؟-
لم يكن الأمر كما يبدو-

291
00:15:17,454 --> 00:15:18,512
و عندما هجرت "كيم"؟

292
00:15:18,588 --> 00:15:20,351
أنا على علاقه طيبه
مع "كيم" الآن

293
00:15:22,125 --> 00:15:25,185
أياً ما كان الأمر
"إبتعد عن "رامونا

294
00:15:25,262 --> 00:15:27,560
كما أني لست متأكده
أنها إنفصلت عن صديقها

295
00:15:27,631 --> 00:15:29,792
إنها دائماً تتحدث عن
"شخص إسمه "جيديان

296
00:15:29,866 --> 00:15:31,333
نعم أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

297
00:15:31,501 --> 00:15:32,729
"إنساها يا "سكوت

298
00:15:36,406 --> 00:15:38,135
خمنوا
من هو المخمور؟

299
00:15:38,775 --> 00:15:40,436
"إنه "والاس

300
00:15:41,244 --> 00:15:42,302
أنت محق

301
00:15:45,982 --> 00:15:47,347
هذه تلك الفتاه
التي حلمت بها

302
00:15:47,417 --> 00:15:48,714
فتاه

303
00:15:48,785 --> 00:15:50,218
لقد رأيتها في المكتبه

304
00:15:50,287 --> 00:15:52,915
المكتبه؟ هل يمكنني أن
أتظاهر أننا نتحدث عن رجل؟

305
00:15:52,989 --> 00:15:55,856
ثم ذهبت إلى حفله
فوجدتها

306
00:15:55,926 --> 00:15:57,188
وجدته

307
00:15:57,260 --> 00:15:58,249
أظنها

308
00:15:58,328 --> 00:15:59,352
أظنه

309
00:15:59,429 --> 00:16:01,590
هي نفس الفتاه
التي حلمت بها

310
00:16:02,832 --> 00:16:05,130
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

311
00:16:05,202 --> 00:16:06,931
إنني لا أدري ماذا اُريد

312
00:16:07,003 --> 00:16:09,494
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

313
00:16:09,839 --> 00:16:10,863
ماذا؟

314
00:16:10,941 --> 00:16:13,910
تنفصل عن التلميذه

315
00:16:13,977 --> 00:16:15,308
لا أفهمك

316
00:16:17,080 --> 00:16:19,408
هل تنتوي التلاعب بفتاتين؟-
مطلقاً-

317
00:16:19,516 --> 00:16:22,803
يجب إذاً أن تنفصل عن التلميذه-
من أخبركِ؟-

318
00:16:23,053 --> 00:16:24,350
"والاس"

319
00:16:24,421 --> 00:16:26,150
إنه غائب عن الوعي

320
00:16:26,223 --> 00:16:29,158
أياً ما كان الأمر , إنك من دون كل
البشر تعلم كم هو الخداع مؤلم

321
00:16:29,226 --> 00:16:30,386
أليس لديكِ عمل
تقومين به؟

322
00:16:30,460 --> 00:16:33,224
ساُرسل لك تقريراً
بهذا الخصوص

323
00:16:36,700 --> 00:16:38,395
والاس" كيف تفعل هذا؟"

324
00:16:38,468 --> 00:16:39,765
"والاس"

325
00:16:40,670 --> 00:16:42,695
ما هو موقع
"أمازون.سي إيه"

326
00:16:43,106 --> 00:16:45,233
"أمازون.سي إيه"

327
00:16:45,308 --> 00:16:47,606
يجب أن أطلب
شئ رائع

328
00:16:47,677 --> 00:16:49,338
"لديك بريد"

329
00:16:49,412 --> 00:16:50,811
صديقي هذا الشئ يصيح
قائلاً أن لدي بريد

330
00:16:51,114 --> 00:16:53,378
ما يمكن أن تفعله بالحواسيب
الآن شئ مذهل

331
00:16:53,650 --> 00:16:54,912
صديقي أنا أقرأه الآن

332
00:16:54,985 --> 00:16:56,350
أنا سعيد لأجلك

333
00:16:57,020 --> 00:16:58,988
"عزيزي السيد "بيلجريم
نما لعلمي

334
00:16:59,055 --> 00:17:00,386
أننا سنتصارع قريباً

335
00:17:00,457 --> 00:17:03,483
"إسمي "ماثيو بيتل
إلخ , إلخ

336
00:17:09,564 --> 00:17:10,220
إن هذا

337
00:17:10,763 --> 00:17:11,523
"قتال"

338
00:17:11,707 --> 00:17:12,503
هذا

339
00:17:12,503 --> 00:17:13,336
"حتى"

340
00:17:13,633 --> 00:17:14,203
هذا

341
00:17:14,203 --> 00:17:14,844
"الموت"

342
00:17:14,871 --> 00:17:16,031
ماذا؟

343
00:17:16,106 --> 00:17:18,006
إن هذا ممل

344
00:17:18,441 --> 00:17:20,068
إمسح

345
00:17:24,014 --> 00:17:25,038
"سكوت"

346
00:17:25,982 --> 00:17:28,473
هل أنت منتظر الطرد
الذي طلبته؟

347
00:17:28,952 --> 00:17:30,180
ربما

348
00:17:30,253 --> 00:17:33,313
نحن في العطله و لن يُرسلوه
حتى يوم الإثنين على أقرب تقدير

349
00:17:33,390 --> 00:17:34,823
ماذا كنت تقول؟

350
00:17:35,959 --> 00:17:37,017
حضن هجومي

351
00:17:37,093 --> 00:17:40,153
حضن هجومي
هذا جميل , جميل

352
00:17:40,230 --> 00:17:41,219
ألا تذكر أنك كان يجب

353
00:17:41,298 --> 00:17:43,892
أن تقابلني منذ نصف ساعه مضت
في موقف الحافلات؟

354
00:17:44,367 --> 00:17:45,629
و كيف أقدر على النسيان؟

355
00:17:48,305 --> 00:17:50,102
تجمع الطلبه هذا ممل

356
00:17:50,173 --> 00:17:52,437
إني لا اُطيق الموسيقي
التي يُشغلونها أثناء العمل

357
00:17:52,509 --> 00:17:53,533
هذا ردئ

358
00:17:53,610 --> 00:17:56,773
"هانا" إنفصلت عن "آلان"
"و هي الآن تُحب "ديريك

359
00:17:56,846 --> 00:17:59,144
لكن "تامارا" تدعي أن
ديريك" فتاها"

360
00:17:59,215 --> 00:18:00,239
أقول لكِ

361
00:18:01,951 --> 00:18:03,009
خطأ

362
00:18:03,787 --> 00:18:04,879
خطأ

363
00:18:05,555 --> 00:18:06,681
خطأ

364
00:18:07,891 --> 00:18:08,949
خطأ

365
00:18:09,726 --> 00:18:10,750
خطأ

366
00:18:10,827 --> 00:18:13,022
آسف هذا بسببي

367
00:18:16,766 --> 00:18:17,892
"إنه "نيجا نينجا

368
00:18:19,803 --> 00:18:20,861
أنا لا أستطيع هزيمته

369
00:18:22,372 --> 00:18:23,930
لا تبتئس

370
00:18:25,275 --> 00:18:27,573
هل نواصل؟

371
00:18:34,384 --> 00:18:35,715
أظن أننا يجب أن

372
00:18:45,161 --> 00:18:47,527
لقد بدأت اللعبه يا جماعه
بدأت اللعبه

373
00:18:47,764 --> 00:18:48,924
لقد إتفقت على
عرض لنا

374
00:18:48,998 --> 00:18:50,260
يا إلهي
متى؟

375
00:18:50,400 --> 00:18:54,633
"يوم الأربعاء في "روكيت
"و ربما في "م , ف , د , ت

376
00:18:55,538 --> 00:18:57,062
مسابقة الفرق الموسيقيه
الدوليه في تورنتو؟

377
00:18:57,140 --> 00:18:58,129
هذا صحيح

378
00:18:58,208 --> 00:19:00,768
صديقي في العمل قال
ستيف" هل تعرف شخصاً في فرقه موسيقيه؟"

379
00:19:00,844 --> 00:19:03,985
قلت: أنا في فرقه-
قال: حقاً؟-

380
00:19:04,381 --> 00:19:06,713
قلت :نعم
أنا في فرقه موسيقيه

381
00:19:06,783 --> 00:19:07,875
يالها من قصه رائعه

382
00:19:07,951 --> 00:19:09,316
هل هناك جائزه أو شئ ما؟

383
00:19:09,652 --> 00:19:11,813
فقط عقد لعمل ألبوم
"مع "جي مان جريفز

384
00:19:12,522 --> 00:19:14,353
و ما هذا؟-
ألا تعرف؟-

385
00:19:14,424 --> 00:19:16,221
إنه أفضل منتج مستقل
في الألفيه

386
00:19:17,594 --> 00:19:22,327
لو ربحنا لن تكون "نايفز" فقط هي من
ترتدي قميص فريق الطاقه المتفجره

387
00:19:22,399 --> 00:19:24,993
بل كل الشباب اللطاف

388
00:19:25,068 --> 00:19:26,092
إني أعد

389
00:19:26,169 --> 00:19:29,935
بأن أفعل كل ما في وسعي لترك
المجموعه الدراسيه و الحضور

390
00:19:30,840 --> 00:19:32,569
يجب أن أتبول

391
00:19:32,642 --> 00:19:34,234
يا إلهي من ستنافسون؟

392
00:19:34,844 --> 00:19:36,004
"فرقة "كراش و الأولاد

393
00:19:36,079 --> 00:19:38,809
هل هم هذه الفرقه "كراش و الأولاد"؟

394
00:19:38,882 --> 00:19:40,042
نعم هم

395
00:19:40,116 --> 00:19:41,276
لكم أكرههم

396
00:19:41,351 --> 00:19:42,648
يا إلهي و أنا
أيضاً أكرههم

397
00:19:42,719 --> 00:19:43,743
نعم , نعم إنهم كريهين

398
00:19:43,820 --> 00:19:44,809
كريهين جداً

399
00:19:45,260 --> 00:19:50,981
"مؤشر البول"

400
00:20:28,598 --> 00:20:30,031
هل أنت "سكوت بيلجريم"؟

401
00:20:30,099 --> 00:20:31,726
مرحباً , كنت اُريد أن أطلب
منكِ الخروج معي

402
00:20:31,801 --> 00:20:33,564
ثم رأيت أن هذا سيكون
تصرف غبي

403
00:20:33,837 --> 00:20:35,168
هل تودين الخروج معي؟

404
00:20:35,972 --> 00:20:40,252
كلا هلا وقعت على هذا؟-
لقد حلمت بكِ-

405
00:20:40,443 --> 00:20:43,276
حلمت بأنكِ تسلمينني
هذا الطرد , أليس هذا غريباً؟

406
00:20:43,513 --> 00:20:44,605
كلا على الإطلاق

407
00:20:44,681 --> 00:20:45,705
كلا؟

408
00:20:45,782 --> 00:20:49,159
كلا إن ذهنك به حارة
سير بالسرعه القصوي

409
00:20:49,252 --> 00:20:50,776
إن السرعه بها 3 ميل
في الخمسة عشر ثانيه

410
00:20:50,854 --> 00:20:51,843
حسناً , حسناً

411
00:20:51,921 --> 00:20:53,684
نسيت أن هذا غير
"موجود في "كندا

412
00:20:53,990 --> 00:20:54,979
ألا تتذكريني؟

413
00:20:55,058 --> 00:20:56,184
لقد تلاقينا في الحفله
في ذلك اليوم

414
00:20:56,459 --> 00:20:58,256
هل أنت الشخص الذي يتحدث عن "باكمان"؟-
كلا-

415
00:20:58,328 --> 00:21:00,319
مطلقاً كان هذا
شخص أحمق

416
00:21:00,530 --> 00:21:04,191
أنا كنت الشخص الآخر-
وقع على هذا و حسب-

417
00:21:04,400 --> 00:21:06,786
لو وقعت ستغادرين-
هكذا تسير الاُمور-

418
00:21:06,836 --> 00:21:11,636
حسناً ربما تودين أن نخرج سوياً
في يوم ما لنتعارف؟

419
00:21:11,708 --> 00:21:13,676
إنكِ الفتاه الجديده
في الجوار

420
00:21:13,743 --> 00:21:18,976
و أنا أعيش هنا من البدايه و هناك
أسباب تدعوكِ للخروج معي

421
00:21:20,483 --> 00:21:21,916
هل تريدني أن أخرج معك؟

422
00:21:23,553 --> 00:21:25,077
نعم , لو كان هذا يناسبكِ

423
00:21:25,555 --> 00:21:28,422
ساُوافق لو وقعت
بإستلام الطرد

424
00:21:29,959 --> 00:21:31,324
إذاً , نلتفي في الثامنه؟

425
00:21:31,480 --> 00:21:32,753
نعم

426
00:21:34,797 --> 00:21:36,424
لماذا تقفين عندكِ؟

427
00:21:36,666 --> 00:21:38,600
إنني بإنتطارك

428
00:21:38,668 --> 00:21:41,159
آسف ظننت أنكِ رائعه لدرجه
تدفعكِ لعدم القدوم في الموعد

429
00:21:41,237 --> 00:21:43,068
إن ظنك خاطئ

430
00:21:44,240 --> 00:21:46,470
كيف إنتهى بكِ
المطاف في "تورنتو"؟

431
00:21:46,543 --> 00:21:47,874
أظنني أردت الهرب

432
00:21:48,011 --> 00:21:49,342
نعم

433
00:21:49,412 --> 00:21:51,039
حصلت على هذا العمل هنا
و "جيديان" دائماً يقول

434
00:21:51,114 --> 00:21:53,605
أن "تورنتو" واحده من
أعظم المدن

435
00:21:53,683 --> 00:21:55,708
هل "جيديان" صديقكِ؟

436
00:21:56,052 --> 00:21:57,022
إنه

437
00:21:57,754 --> 00:21:59,076
صديق

438
00:21:59,856 --> 00:22:01,551
هل كان صديقكِ؟

439
00:22:01,891 --> 00:22:04,086
هل توافق على ألا نتحدث
في هذا الأمر الآن؟

440
00:22:04,160 --> 00:22:06,526
إنه أمر غير شيق
بالنسبه لي

441
00:22:06,996 --> 00:22:09,362
و ماذا عنك؟
ماذا تفعل؟

442
00:22:09,432 --> 00:22:11,457
إني الآن في فترة
راحه بين الأعمال

443
00:22:11,601 --> 00:22:13,626
بين ماذا و ماذا؟

444
00:22:13,703 --> 00:22:18,800
عملي الأخير كان قصه
طويله ملؤها التنهدات

445
00:22:19,208 --> 00:22:21,005
إني أعرف الكثير منها

446
00:22:21,077 --> 00:22:22,339
ألهذا السبب
غادرتِ "نيويورك"؟

447
00:22:22,412 --> 00:22:24,004
نعم

448
00:22:24,080 --> 00:22:26,105
أردت أن أذهب إلى
مكان أكثر بروده

449
00:22:26,649 --> 00:22:28,310
إن الجو هنا زمهرير

450
00:22:28,384 --> 00:22:29,578
نعم

451
00:22:29,652 --> 00:22:31,984
تقصدين جو بارد

452
00:22:32,255 --> 00:22:33,517
نعم

453
00:22:35,959 --> 00:22:38,985
إن هذا غريب ألسنا
في شهر أبريل؟

454
00:22:39,062 --> 00:22:40,154
أعلم

455
00:22:40,229 --> 00:22:42,197
إنني أراكِ بالكاد

456
00:22:42,265 --> 00:22:44,961
إن الأمر كله كارثه مخففه

457
00:22:45,034 --> 00:22:48,868
الله رحيم و معذرة
على الموعد السئ

458
00:22:48,938 --> 00:22:50,803
هل هذا موعد إذاً؟

459
00:22:50,940 --> 00:22:52,840
هل قلت موعد؟

460
00:22:53,343 --> 00:22:54,833
كانت زلة لسان

461
00:22:54,911 --> 00:22:56,469
لسان

462
00:22:56,546 --> 00:22:59,071
على أية حال الليله
لم تنتهي بعد

463
00:22:59,148 --> 00:23:01,082
هناك شئ ما هنا

464
00:23:01,150 --> 00:23:02,174
شئ؟

465
00:23:03,152 --> 00:23:04,881
باب

466
00:23:08,191 --> 00:23:09,419
هيا

467
00:23:19,186 --> 00:23:21,883
رامونا" إقتربي"

468
00:23:25,108 --> 00:23:26,370
كيف تريد الشاي؟

469
00:23:26,676 --> 00:23:27,938
و هل هناك أنواع
عديده من الشاي؟

470
00:23:29,178 --> 00:23:31,703
هناك شاي بالتوت و بالتوت البري
و الجينسنج و الأعشاب

471
00:23:31,781 --> 00:23:32,907
و الشاي الأخضر و الشاي
الأخضر بالليمون

472
00:23:32,982 --> 00:23:34,506
و الشاي الأخضر بالليمون و العسل
و هو ضار بالكبد

473
00:23:34,584 --> 00:23:35,915
و بالزنجبيل و العسل
و بالزنجبيل بدون العسل

474
00:23:35,985 --> 00:23:37,953
و اللوز و الكمأ الأبيض و الكاموميل

475
00:23:38,021 --> 00:23:40,319
و بالجوز

476
00:23:40,657 --> 00:23:41,954
و هناك شاي
"إيرل جراي"

477
00:23:42,358 --> 00:23:43,825
هل إبتكرتِ بعضها؟

478
00:23:44,524 --> 00:23:46,105
سأتناول الشاي بالأعشاب

479
00:23:46,596 --> 00:23:47,995
هذا يبدو جيداً

480
00:23:50,166 --> 00:23:51,292
ساُحضر لك غطاء

481
00:23:51,668 --> 00:23:54,569
سيكون هذا رائعاً

482
00:24:05,248 --> 00:24:06,374
إنني اُبدل ملابسي

483
00:24:07,016 --> 00:24:09,246
آسف إنني أشعر بالبرد

484
00:24:09,318 --> 00:24:11,377
خذ هل هذا يجدي؟

485
00:24:11,454 --> 00:24:14,116
نعم إنه دافئ جداً
ما هو؟

486
00:24:14,991 --> 00:24:16,891
حسناً

487
00:24:32,709 --> 00:24:36,110
هلا أحضرتي الغطاء
من فراشكِ؟

488
00:24:36,179 --> 00:24:37,441
حسناً

489
00:24:37,513 --> 00:24:42,075
يجب أن نتغطى سوياً
مادمنا نشعر بالبرد

490
00:24:43,419 --> 00:24:45,410
و ماذا عن الشاي؟

491
00:24:47,290 --> 00:24:48,689
أنا

492
00:24:49,726 --> 00:24:51,489
لا اُريد الشاي

493
00:24:59,469 --> 00:25:01,027
لقد غيرت رأيي

494
00:25:01,104 --> 00:25:03,732
غيرته من ماذا؟
و إلى ماذا؟

495
00:25:03,806 --> 00:25:07,298
أنا لا اُريد أن اُمارس الجنس معك
يا "بلجريم" ليس الآن

496
00:25:07,376 --> 00:25:09,207
حسناً

497
00:25:09,278 --> 00:25:11,576
و لا تظن أني سأجعلك تغادر
في هذه العاصفه الثلجيه

498
00:25:11,647 --> 00:25:13,171
فيمكنك أن تنام في فراشي

499
00:25:13,249 --> 00:25:16,150
و أحتفظ بحقي في تغيير رأيي بالنسبه
لممارسة الجنس في أي وقت

500
00:25:16,219 --> 00:25:19,814
هذا جيد
مجرد هذا

501
00:25:19,889 --> 00:25:22,357
أشعر و كأنه مر
وقت طويل

502
00:25:22,425 --> 00:25:24,859
لذلك كنت بحاجه
إلى هذا

503
00:25:24,927 --> 00:25:27,020
لذلك شكراً لكِ

504
00:25:28,931 --> 00:25:30,865
على الرحب و السعه

505
00:25:33,836 --> 00:25:37,328
هل يمكن ألا تنتهي علاقتنا
بإنتهاء الليله؟

506
00:25:37,406 --> 00:25:40,102
لأني لم أحصل على شئ
أنا أمزح

507
00:25:41,144 --> 00:25:42,304
ما الذي تخطط لعلمه؟

508
00:25:42,945 --> 00:25:45,379
سأذهب إلى الجوله الاُولى من
منافسات الفرق الموسيقيه

509
00:25:45,448 --> 00:25:46,676
هل لديك فريق؟

510
00:25:46,749 --> 00:25:48,046
نعم نحن فريق سئ
هل من الممكن أن تحضري؟

511
00:25:48,718 --> 00:25:50,015
بالتأكيد

512
00:25:50,553 --> 00:25:53,283
إنتظري هلا أعطيتني
رقم هاتفكِ؟

513
00:25:54,857 --> 00:25:56,825
رائع , رقم هاتف فتاه

514
00:25:57,593 --> 00:25:59,390
أراك في العرض يا
"سكوت بيلجريم"

515
00:25:59,896 --> 00:26:01,329
إنه الليله
في

516
00:26:04,024 --> 00:26:06,612
"ملهي "روكيت
نصيحه من الجماهير: هذا الملهى قذر

517
00:26:07,807 --> 00:26:09,063
لقد أتيتِ بالفعل

518
00:26:09,539 --> 00:26:12,201
نعم أنا أتيت بالفعل

519
00:26:17,446 --> 00:26:20,006
إنه مصاب بضعف
مزمن في الشخصيه

520
00:26:20,082 --> 00:26:21,481
"أنا "ستيسي-
مرحباً-

521
00:26:21,584 --> 00:26:23,218
هذا "والاس" رفيقه في السكن-
مرحباً-

522
00:26:23,252 --> 00:26:25,255
هذا صديقي "جيمي-
مرحباً-

523
00:26:26,189 --> 00:26:27,679
"و هذه هي "نايفز

524
00:26:27,915 --> 00:26:29,961
مرحباً-
مرحباً-

525
00:26:34,197 --> 00:26:35,789
هل تحب هذا؟

526
00:26:35,865 --> 00:26:37,856
حسناً أنا

527
00:26:48,344 --> 00:26:50,938
يجب أن أذهب

528
00:26:53,416 --> 00:26:56,510
الفريق التالي
"من "برامبتون

529
00:26:56,586 --> 00:27:00,147
و هو فريق
"كراش و الأولاد"

530
00:27:01,357 --> 00:27:03,291
يا إلهي إن هذا كابوس

531
00:27:04,293 --> 00:27:06,625
هل هذا كابوس؟
إستيقظ , إستيقظ , إستيقظ

532
00:27:06,696 --> 00:27:08,095
بمجرد أن نصعد إلى
المسرح ستكون بخير

533
00:27:08,164 --> 00:27:11,600
لقد صعدنا فقط لتجربة الصوت
و لم نُعجب مهندس الصوت

534
00:27:11,667 --> 00:27:14,898
إنها مسألة أعصاب
قلق ما قبل العرض

535
00:27:14,971 --> 00:27:16,131
الناس يُحبونا
أليس كذلك؟

536
00:27:16,205 --> 00:27:17,467
هذا شئ سئ

537
00:27:18,007 --> 00:27:20,032
سئ جداً

538
00:27:20,309 --> 00:27:23,335
جيمي" هل هم"
رائعون أم سيئون

539
00:27:24,347 --> 00:27:26,907
إنهم لم يبدؤا الغناء بعد

540
00:27:27,683 --> 00:27:29,548
كان هذا مجرد
"إختبار يا "جيمي

541
00:27:29,819 --> 00:27:31,184
و أنت إجتزته

542
00:27:31,320 --> 00:27:32,685
حسناً

543
00:27:32,755 --> 00:27:34,017
مساء الخير

544
00:27:34,090 --> 00:27:36,422
"إسمي "كراش
و هؤلاء هم الأولاد

545
00:27:36,492 --> 00:27:38,187
و هل هذه الفتاه ولد
هي الاُخرى؟

546
00:27:38,261 --> 00:27:39,250
نعم

547
00:27:40,830 --> 00:27:42,525
إن معهم فتاه تلعب
على الطبله

548
00:27:42,598 --> 00:27:47,160
هذه الاُغنيه إسمها أنا حزين
أنا حزين حزين حزين

549
00:27:47,236 --> 00:27:48,635
و نغنيها هكذا

550
00:27:55,244 --> 00:27:56,302
شكراً لكم

551
00:27:56,545 --> 00:27:58,775
إن هذا ليس سباق
يا أولاد

552
00:27:58,848 --> 00:28:00,338
و الاُغنيه القادمه مهداه
إلى هذا الشخص

553
00:28:00,416 --> 00:28:01,906
الذي لا يكف عن الصياح
من الشرفه

554
00:28:02,051 --> 00:28:04,110
و إسمها
إننا نكرهك و نتمني موتك

555
00:28:04,186 --> 00:28:06,051
رائع أنا اُحبها

556
00:28:18,713 --> 00:28:19,299
كيف

557
00:28:19,299 --> 00:28:19,969
سنقوم

558
00:28:20,004 --> 00:28:21,840
بملاحقة هذا؟

559
00:28:22,018 --> 00:28:23,261
لن نربح

560
00:28:23,261 --> 00:28:23,676
و لن

561
00:28:23,746 --> 00:28:24,495
نوقع عقداً

562
00:28:24,495 --> 00:28:25,596
"مع "جي مان

563
00:28:25,596 --> 00:28:27,192
نحن لن نعزف في
الليله الأفتتاحيه

564
00:28:27,192 --> 00:28:28,586
"في ملهى "كاياس

565
00:28:28,621 --> 00:28:32,972
اللعنه "سكوت" لا تقف
عندك إنك تخيفني

566
00:28:34,909 --> 00:28:36,079
شكراً لكم

567
00:28:36,686 --> 00:28:39,314
كيف عرفتِ "سكوت"؟

568
00:28:40,356 --> 00:28:41,948
إنه صديق

569
00:28:42,925 --> 00:28:44,517
أحياناً لا أعرف بعض صديقاته

570
00:28:44,593 --> 00:28:46,720
لأنه لديه الكثير

571
00:28:48,130 --> 00:28:51,429
نايفز" كيف قابلتِ "سكوت"؟"

572
00:28:51,500 --> 00:28:52,728
حسناً

573
00:28:53,502 --> 00:28:54,662
كلا

574
00:28:56,772 --> 00:28:59,206
إن هذا كابوس

575
00:29:01,777 --> 00:29:03,176
يجب أن نغني الآن
و بصوت عالي

576
00:29:03,245 --> 00:29:04,303
حسناً

577
00:29:04,380 --> 00:29:07,747
كنت في الحافله مع اُمي

578
00:29:09,685 --> 00:29:11,710
هل حقاً هذه هي
نهاية القصه؟

579
00:29:12,088 --> 00:29:13,214
يا إلهي

580
00:29:13,289 --> 00:29:14,278
حسناً

581
00:29:14,357 --> 00:29:15,449
لقد بدأوا

582
00:29:15,524 --> 00:29:17,424
هذا هو الفريق التالي
"من "تورنتو

583
00:29:17,493 --> 00:29:23,056
تحيه إلي فريق
الحيويه المتفجره

584
00:29:23,132 --> 00:29:24,997
أنا اُحب فريق
الحيويه المتفجره

585
00:29:27,670 --> 00:29:28,932
سكوت" هل أنت جاهز؟"

586
00:29:29,005 --> 00:29:30,472
حسناً
كيم" هل أنتِ"

587
00:29:30,539 --> 00:29:34,236
نحن فرقة الحيويه المتفجره
4 , 3 , 2 , 1

588
00:30:52,488 --> 00:30:54,149
"سيد "بيلجريم

589
00:30:55,524 --> 00:30:59,324
"هذا أنا "ماثيو بتيل

590
00:31:00,162 --> 00:31:03,029
إعتبر أن معركتنا بدأت

591
00:31:04,500 --> 00:31:05,899
ماذا فعلت لك؟

592
00:31:07,203 --> 00:31:09,228
ماذا فعلت لك؟

593
00:31:11,006 --> 00:31:12,200
قاتل

594
00:31:24,787 --> 00:31:26,584
حسناً

595
00:31:27,523 --> 00:31:29,718
حسناً

596
00:31:29,792 --> 00:31:32,352
إحترس
هذا شخص واحد

597
00:32:05,094 --> 00:32:06,721
جيد , جيد , جيد

598
00:32:07,796 --> 00:32:10,788
إنك منافس شرس
"بيلجريم"

599
00:32:10,866 --> 00:32:12,333
من أنت بحق الجحيم؟

600
00:32:12,401 --> 00:32:15,370
"إسمي "ماثيو بيتل

601
00:32:15,771 --> 00:32:21,175
و أنا أول صديق شرير
"تهجره "رامونا

602
00:32:23,112 --> 00:32:24,101
ماذا؟

603
00:32:25,681 --> 00:32:27,148
هل يريد أحدكم
شراب آخر؟

604
00:32:38,627 --> 00:32:40,652
إنتظر هل نحن نتصارع
للفوز ب"رامونا"؟

605
00:32:41,497 --> 00:32:44,091
ألم تتلقي الإيميل الذي
شرحت لك فيه الوضع؟

606
00:32:44,500 --> 00:32:45,524
لقد محوته

607
00:32:46,936 --> 00:32:49,370
ستدفع ثمن وقاحتك

608
00:33:13,862 --> 00:33:16,160
ماذا يريد هذا المتأنق؟

609
00:33:16,699 --> 00:33:19,031
هل هو قرصان؟

610
00:33:19,835 --> 00:33:20,961
هل أنت قرصان؟

611
00:33:21,036 --> 00:33:22,469
هل يوجد قراصنه الآن؟

612
00:33:31,780 --> 00:33:33,338
هل حقاً كنت تخرجين
مع هذا الشخص؟

613
00:33:34,950 --> 00:33:36,247
نعم

614
00:33:37,353 --> 00:33:39,344
و أنا في الصف السابع

615
00:33:40,489 --> 00:33:41,547
ثم؟

616
00:33:44,860 --> 00:33:47,761
كنا في موسم كرة القدم

617
00:33:47,830 --> 00:33:49,491
و كل اللاعبين
الصغار أرادوني

618
00:33:51,066 --> 00:33:54,229
و "ماثيو" كان الشخص الوحيد الملون
و الغير رياضي في البلده

619
00:33:54,303 --> 00:33:57,966
لذلك إتحدنا و تخلصنا
منهم جميعاً

620
00:33:58,040 --> 00:34:01,635
كنا نتشاجر معهم لساعات

621
00:34:01,710 --> 00:34:03,871
و لم يكن هناك من يستطيع
هزيمة قوى "ماثيو" السحريه

622
00:34:05,147 --> 00:34:06,637
و لقد تبادلنا القبلات
مره واحده فقط

623
00:34:06,715 --> 00:34:09,878
و بعد اُسبوع و نصف قلت له
أن يذهب إلى الجحيم

624
00:34:10,219 --> 00:34:12,551
مهلاً
قوى سحريه؟

625
00:34:14,990 --> 00:34:18,482
ستدفعين الثمن يا
"فلاورز"

626
00:34:19,328 --> 00:34:22,263
لو كنت تريد قتالي

627
00:34:22,331 --> 00:34:23,389
ماذا؟

628
00:34:23,632 --> 00:34:26,192
فلتعلم أنك
لست الأذكى

629
00:34:26,802 --> 00:34:31,466
و لن تعرف ماذا سيحل بك

630
00:34:36,679 --> 00:34:37,805
ياله من بارع

631
00:34:37,880 --> 00:34:40,212
أنا و كراتي الناريه

632
00:34:41,216 --> 00:34:43,013
و فتياتي البوهيميات الشيطانيه

633
00:34:43,319 --> 00:34:44,616
"إخبره يا "ماتي
"إخبره يا "ماتي

634
00:34:45,421 --> 00:34:46,854
أنا أزهو بنفسي

635
00:34:46,922 --> 00:34:49,948
لاني أعرف براعتي

636
00:34:50,025 --> 00:34:51,287
ب ر ا عته

637
00:34:52,294 --> 00:34:53,659
يا كرات النار

638
00:34:54,129 --> 00:34:56,097
أطيحي بهذا الأحمق

639
00:34:59,134 --> 00:35:04,436
لنريه ماذا أتينا لنفعل

640
00:35:04,773 --> 00:35:06,673
إن هذه الاُغنيه
ليست منظومه

641
00:35:09,878 --> 00:35:13,075
مستحيل , كيف يحدث هذا؟

642
00:35:13,148 --> 00:35:16,345
إفتح عيناك لعلك ترى

643
00:35:18,787 --> 00:35:20,311
ضربه قاضيه

644
00:35:28,497 --> 00:35:30,124
جميل
هذه عملات

645
00:35:30,332 --> 00:35:31,993
هل هذا مسموح به؟

646
00:35:34,462 --> 00:35:35,730
حسناً سررت بلقائك

647
00:35:35,804 --> 00:35:38,272
أبلغي أصدقائكِ الشواذ
وداعي

648
00:35:38,340 --> 00:35:39,807
شواذ؟

649
00:35:41,043 --> 00:35:42,203
من جديد يا "والاس"؟

650
00:35:42,711 --> 00:35:44,542
إدخلا في غرفه-
يا إلهي-

651
00:35:45,347 --> 00:35:48,942
فقط 2,40 دولار إنها لا تكفي
لتذكرة حافله للمنزل

652
00:35:49,017 --> 00:35:51,212
ساُقرضك 35 سنت باقي
ثمن التذكره

653
00:35:51,286 --> 00:35:54,847
إذاً الفائز هم فريق
الحيويه المتفجره

654
00:35:56,792 --> 00:35:58,657
هل فاز فريق
الحيويه المتفجره؟

655
00:36:04,434 --> 00:36:06,097
لاحقاً

656
00:36:07,494 --> 00:36:09,194
فيما كان كل هذا؟

657
00:36:11,757 --> 00:36:13,219
أظن

658
00:36:14,710 --> 00:36:17,702
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

659
00:36:17,780 --> 00:36:20,142
هل لديكِ 7 أصدقاء أشرار سابقين-
نعم-

660
00:36:20,382 --> 00:36:21,940
و يجب أن أصارعهم-
تهزمهم-

661
00:36:22,017 --> 00:36:26,511
يجب أن أهزمهم جميعاً
لنستمر في علاقتنا؟

662
00:36:26,588 --> 00:36:27,646
نعم

663
00:36:27,723 --> 00:36:32,422
إذاً هل ما تقوليه يعني
أننا نتواعد حالياً؟

664
00:36:34,763 --> 00:36:35,787
نعم

665
00:36:35,864 --> 00:36:36,990
إذاً هل يمكننا تبادل القبلات؟

666
00:36:38,333 --> 00:36:39,322
بالتأكيد

667
00:36:39,401 --> 00:36:40,527
رائع

668
00:36:51,213 --> 00:36:52,475
هناك شخص سعيد

669
00:36:52,548 --> 00:36:54,914
إنه وصل إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

670
00:36:54,983 --> 00:36:58,248
و هو لديه
موعد ثاني الليله

671
00:36:58,320 --> 00:36:59,878
إذاً هناك شخص محظوظ

672
00:37:01,323 --> 00:37:03,154
إنني عندما أقول هو
فأنا أعني نفسي؟

673
00:37:03,225 --> 00:37:04,624
لقد وصلت إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

674
00:37:06,028 --> 00:37:07,154
ربما المرحله
الاُولى و نصف

675
00:37:09,698 --> 00:37:14,260
و لقد دعوت "رامونا" للعشاء هنا الليله
و لهذا لن يمكنك التواجد هنا

676
00:37:14,336 --> 00:37:15,860
لا اُريدك أن تضفي لمسه
من الشذوذ على المكان

677
00:37:17,806 --> 00:37:19,535
"حسناً , "سكوت

678
00:37:20,175 --> 00:37:22,268
و في المقابل ساُصدر
إنذاراً نهائياً

679
00:37:22,578 --> 00:37:24,011
أحد إنذاراتك الشهيره؟

680
00:37:24,079 --> 00:37:25,944
سيظل يرمز للخزي

681
00:37:26,949 --> 00:37:31,010
يجب أن تنفصل عن الملاك
المسكين "نايفز" اليوم

682
00:37:33,021 --> 00:37:35,251
هذا شئ صعب

683
00:37:35,324 --> 00:37:37,792
"إن لم تفعل ساُخبر "رامونا
"عن علاقتك ب"نايفز

684
00:37:37,860 --> 00:37:38,884
"اُقسم بالله يا "سكوت

685
00:37:38,961 --> 00:37:40,019
ماذا

686
00:37:40,829 --> 00:37:41,853
صباح الخير

687
00:37:41,930 --> 00:37:43,591
"مرحباً "جيمي-
إنك تكيل بمعايير مزدوجه-

688
00:37:43,665 --> 00:37:45,098
إنني لم أضع قواعد
علاقات الشواذ

689
00:37:45,167 --> 00:37:46,566
لو لديك مشكله في هذا

690
00:37:46,702 --> 00:37:48,135
فلتذهب بها للجحيم

691
00:37:48,203 --> 00:37:49,261
إنك شرير

692
00:37:49,338 --> 00:37:51,033
إعطني لحم الخنزير و
إذهب لتفعل فظائعك

693
00:37:51,106 --> 00:37:52,300
"بينما ساُشاهد "لوكاس لي
"و  "ماراثون

694
00:37:52,374 --> 00:37:53,568
من هو "لوكاس لي"؟

695
00:37:55,444 --> 00:37:56,911
كان متزلجاً رائعاً

696
00:37:56,979 --> 00:37:58,378
و أصبح ممثلاً رائعاً

697
00:37:58,447 --> 00:38:00,472
"إنه يصور فيلم ل"وينفريد هيلي
في "تورنتو" الآن

698
00:38:00,549 --> 00:38:01,641
و هل يصنعون الأفلام
في "تورنتو"؟

699
00:38:01,783 --> 00:38:02,875
نعم

700
00:38:02,951 --> 00:38:04,509
إنا سأستهدفه
فيما بعد

701
00:38:04,586 --> 00:38:05,575
إذاً "لوكاس لي" هذا

702
00:38:05,654 --> 00:38:07,713
لوكاس لي" ليس مهماً لك الآن"
اُخرج

703
00:38:10,726 --> 00:38:11,886
إنك كريه

704
00:38:11,960 --> 00:38:13,154
اُخرج

705
00:38:13,328 --> 00:38:14,386
و هذا لا يدهش أحداً

706
00:38:14,463 --> 00:38:15,452
اُخرج

707
00:38:31,013 --> 00:38:32,071
"مرحباً "نايفز

708
00:38:33,181 --> 00:38:35,911
مرحباً هل تريدين أن نتبادل
الحديث أو شئ ما؟

709
00:38:35,984 --> 00:38:41,217
هل ترتدي قميص بني و معطف
شتوي له غطاء رأس؟

710
00:38:41,957 --> 00:38:43,891
و قبعه واسعه؟

711
00:38:43,959 --> 00:38:46,052
إنها ليست كذلك
هل تحضرين الأرواح؟

712
00:38:46,128 --> 00:38:47,186
مرحباً

713
00:38:47,262 --> 00:38:48,490
مرحباً , مرحباً

714
00:38:50,198 --> 00:38:51,324
مرحباً

715
00:38:51,698 --> 00:38:52,741
مرحباً

716
00:38:53,402 --> 00:38:54,630
يا إلهي

717
00:38:54,703 --> 00:38:58,696
"أنا لا اُصدق أن فريق "تي سي إيه دي
قادم هل ستأخذني للحفل

718
00:38:58,774 --> 00:39:01,072
نعم , إسمعي

719
00:39:01,143 --> 00:39:04,601
اُريد دعوتك على العشاء

720
00:39:04,947 --> 00:39:06,676
هل سنتناول
الطعام الصيني؟

721
00:39:06,748 --> 00:39:09,512
لتقابل أبواي
هذا العشاء بمناسبة عيد مولدي

722
00:39:09,585 --> 00:39:12,145
أعتقد أن هذه
فكره سيئه

723
00:39:12,588 --> 00:39:15,079
كلا إنها جيده
لماذا تقول هذا؟

724
00:39:15,157 --> 00:39:16,749
إنني لا أصلح لكِ
إني كبير السن

725
00:39:16,825 --> 00:39:20,090
لست كذلك إن أبي أكبر من
اُمي بتسع سنوات

726
00:39:20,162 --> 00:39:23,359
هل يسمحوا لكِ بمواعدة
من هم ليسوا من عرقكِ؟

727
00:39:23,498 --> 00:39:26,399
أنا لا اُبالي

728
00:39:27,736 --> 00:39:29,135
أنا

729
00:39:30,942 --> 00:39:32,743
اُحبك

730
00:39:37,446 --> 00:39:38,845
إسمعيني

731
00:39:40,115 --> 00:39:41,844
كنت اُفكر

732
00:39:43,185 --> 00:39:46,518
في  أننا يجب
أن ننفصل

733
00:39:48,690 --> 00:39:49,748
حقاً؟

734
00:39:50,125 --> 00:39:51,353
نعم

735
00:39:52,494 --> 00:39:54,428
إن علاقتنا لن تُفلح

736
00:40:27,829 --> 00:40:29,820
أين "نايفز"؟
ألن تأتي الليله؟

737
00:40:29,898 --> 00:40:30,922
كلا لقد إنفصلنا

738
00:40:30,999 --> 00:40:33,593
إسمعوا لقد تعلمت هذه من فيلم
"فاينال فانتاسي 2"

739
00:40:39,007 --> 00:40:40,941
سكوت" إنك أهم البشر"

740
00:40:41,009 --> 00:40:42,033
شكراً

741
00:40:42,611 --> 00:40:43,908
كنت أقصد
حثالة البشر

742
00:40:44,312 --> 00:40:45,336
شكراً

743
00:40:45,414 --> 00:40:46,779
هل إنفصلت عن "نايفز"؟

744
00:40:46,848 --> 00:40:48,645
نعم لكن لا تقلق

745
00:40:48,717 --> 00:40:51,208
فربما تلتقي بصديقتي
الجديده قريباً

746
00:40:51,286 --> 00:40:52,310
الجديده جداً

747
00:40:54,089 --> 00:40:56,668
حسناً من الآن فصاعداً لن
تحضر هنا صديقات

748
00:40:56,668 --> 00:40:58,948
ولا حديث عن صديقات
أثناء التمرين

749
00:40:58,983 --> 00:41:00,555
سواء كانوا قديمات
أو جديدات

750
00:41:00,629 --> 00:41:01,755
أو جديدات جداً

751
00:41:01,830 --> 00:41:04,162
نحن محظوظون لأننا
إجتزنا الجوله الاُولى

752
00:41:04,232 --> 00:41:05,859
و الآن المهزوم سيخرج

753
00:41:05,934 --> 00:41:07,128
حسناً

754
00:41:14,176 --> 00:41:16,144
هذا لي , هذا لي
هذا لي

755
00:41:16,211 --> 00:41:18,873
مرحباً لقد جئتِ

756
00:41:19,948 --> 00:41:21,677
نعم كما قلت

757
00:41:23,351 --> 00:41:24,375
هل تعرفين شعرك؟

758
00:41:24,453 --> 00:41:25,477
أعلم عنه

759
00:41:25,554 --> 00:41:26,714
إنه أزرق تماماً

760
00:41:26,788 --> 00:41:29,951
إني اُغير تسريحتي كل اُسبوع و
نصف و يجب أن تعتاد على هذا

761
00:41:30,959 --> 00:41:32,426
إذاً

762
00:41:33,695 --> 00:41:35,128
كيف تعرفتم على
بعضكم البعض

763
00:41:36,198 --> 00:41:38,428
في المدرسه الثانويه
على ما أظن

764
00:41:38,500 --> 00:41:39,797
بالضبط كما
"قال "نيل

765
00:41:39,935 --> 00:41:41,061
"أنا "نيل

766
00:41:41,136 --> 00:41:43,832
صدقي أو لا تصدقين أنا كنت اُواعد
سكوت" أثناء الدراسه الثانويه"

767
00:41:44,106 --> 00:41:45,630
هل تعرفين
أشياء محرجه؟

768
00:41:45,707 --> 00:41:47,334
نعم إنه أحمق

769
00:41:47,676 --> 00:41:49,405
حسناً , وداعاً
أراكم غداً

770
00:41:49,478 --> 00:41:50,502
و ماذا عن البروفه؟

771
00:41:50,645 --> 00:41:52,226
إن "نيل" يحفظ
ما أقوم به

772
00:41:53,749 --> 00:41:55,239
"أنا "نيل

773
00:41:56,636 --> 00:41:58,445
ثم

774
00:42:03,525 --> 00:42:04,514
هل تسير اُمورك
بشكل جيد؟

775
00:42:04,593 --> 00:42:06,220
نعم , جيد , جيد , جيد

776
00:42:09,464 --> 00:42:10,624
لقد غيرت تسريحتها

777
00:42:10,766 --> 00:42:11,960
اللون الأزرق يبدو جميلاً

778
00:42:12,033 --> 00:42:14,713
نعم لكنها لا تعطي لهذا
الأمر أهميه كبيره

779
00:42:14,736 --> 00:42:17,432
إنها متقلبة المزاج
و مندفعه و عفويه

780
00:42:17,672 --> 00:42:19,139
يا إلهي ماذا سأفعل؟

781
00:42:19,407 --> 00:42:23,366
لا اُصدق أنك قلق من أنني
ساُضفي شذوذاً على المكان

782
00:42:23,445 --> 00:42:25,379
كيف يجري إعداد العشاء؟

783
00:42:25,447 --> 00:42:27,312
نعم , جيد , جيد , جيد

784
00:42:28,817 --> 00:42:31,877
حسناً سأترككم بمفردكم
أيتها العصافير المتحابه

785
00:42:31,953 --> 00:42:35,582
أنا ذاهب إلى "كازا لوما" لأكبح
نزوه نحو الجنس الآخر

786
00:42:35,657 --> 00:42:36,681
لا تتركني

787
00:42:36,758 --> 00:42:38,157
هلا تشجعت؟

788
00:42:38,226 --> 00:42:39,625
يمكنك أن تتخطى المرحله
الثانيه و النصف الليله

789
00:42:39,694 --> 00:42:40,820
هل تظن ذلك؟

790
00:42:40,896 --> 00:42:43,797
لو أنجزت مهمتك خلال ساعه
ستجدني في القلعه

791
00:42:44,099 --> 00:42:45,157
أنجزت؟

792
00:42:45,233 --> 00:42:46,564
كن منتصراً
أراك بعد 60 دقيقه

793
00:42:49,477 --> 00:42:51,497
بعد 15 دقيقه

794
00:42:51,606 --> 00:42:53,073
إن الخبز بالثوم رائع

795
00:42:53,141 --> 00:42:54,733
إنه طعامي المفضل

796
00:42:54,810 --> 00:42:56,539
يمكنني أن آكله
في كل الوجبات

797
00:42:56,812 --> 00:42:59,303
أو آكله طوال اليوم
دون توقف

798
00:42:59,381 --> 00:43:00,439
ستصبح بديناً

799
00:43:00,582 --> 00:43:01,674
و ما الذي سيجعلني بديناً؟

800
00:43:01,750 --> 00:43:02,808
الخبز يؤدي إلى السمنه

801
00:43:02,884 --> 00:43:04,112
حقاً؟

802
00:43:04,435 --> 00:43:05,876
بعد 30 دقيقه

803
00:43:06,955 --> 00:43:08,183
لقد ألفت اُغنيه عنكِ

804
00:43:08,290 --> 00:43:09,348
حقاً؟

805
00:43:09,424 --> 00:43:10,516
نعم و هي كالتالي

806
00:43:11,193 --> 00:43:14,253
"رامونا"

807
00:43:17,766 --> 00:43:20,701
"رامونا"

808
00:43:22,404 --> 00:43:24,804
في مخيلتي

809
00:43:26,007 --> 00:43:29,966
"رامونا"

810
00:43:35,417 --> 00:43:36,816
أتمني سمعاها
عندما تكملها

811
00:43:37,586 --> 00:43:38,559
اُكملها؟

812
00:43:38,559 --> 00:43:39,990
بعد 45 دقيقه

813
00:43:45,427 --> 00:43:46,894
أن شعرك أشعث

814
00:43:46,962 --> 00:43:48,953
يا إلهي لابد لي من حلاقته
أليس كذلك؟

815
00:43:49,030 --> 00:43:50,019
ماذا؟

816
00:43:50,098 --> 00:43:51,360
كلا , آسف , أنا

817
00:43:51,733 --> 00:43:55,225
عملت قَصة شعر سيئه قبل أن
أنفصل عن صديقتي السابقه

818
00:43:55,303 --> 00:43:57,828
و لكني لا أتذكر
متى كان هذا

819
00:43:57,906 --> 00:44:00,670
سكوت" يدرك بالضبط متى كانت آخر"
مره قص شعره في صالون

820
00:44:00,742 --> 00:44:04,576
و كان ذلك منذ 431 يوم قبل
ثلاث ساعات من الإنفصال

821
00:44:04,646 --> 00:44:06,841
و من يومها و هو
يقص شعره بنفسه

822
00:44:06,915 --> 00:44:08,007
كان ذلك منذ وقت بعيد

823
00:44:09,451 --> 00:44:10,713
يبدو و كأنها كانت
تجربه صعبه

824
00:44:10,785 --> 00:44:12,616
صعبه؟
ليس بالضبط

825
00:44:12,687 --> 00:44:13,779
بل كانت

826
00:44:13,855 --> 00:44:15,083
هجران متبادل

827
00:44:15,156 --> 00:44:16,248
كلا

828
00:44:16,324 --> 00:44:19,293
إنها قالت لي أنه
هجران متبادل

829
00:44:19,361 --> 00:44:21,761
لقد هجرته
و كان هذا قاسياً

830
00:44:21,830 --> 00:44:23,058
ماذا كان إسمها؟

831
00:44:23,131 --> 00:44:24,428
عندما عرفتها كان
"إسمها "نات

832
00:44:24,499 --> 00:44:26,592
و فيما بعد كرهت
هذا الإسم

833
00:44:26,668 --> 00:44:28,329
ثم كرهتني

834
00:44:28,403 --> 00:44:30,303
و لكن شعرك جميل
اُحبه و هو طويل

835
00:44:30,372 --> 00:44:32,169
و لكنه سيكون أجمل
و هو أقصر

836
00:44:32,240 --> 00:44:34,105
ماذا؟-
ماذا؟-

837
00:44:34,809 --> 00:44:35,833
لماذا ترتدي هذه القبعه؟

838
00:44:35,911 --> 00:44:37,139
ظننت أنا قد نخرج للمشي

839
00:44:37,140 --> 00:44:38,847
بعد 60 دقيقه

840
00:44:38,880 --> 00:44:40,313
قل لي إننا لم
نخرج في البرد

841
00:44:40,382 --> 00:44:41,679
فقط لكي تغطي
شعرك بهذه القبعه

842
00:44:41,750 --> 00:44:44,378
كلا كلا أنا اُحب المشي

843
00:44:44,452 --> 00:44:49,446
حيث يضع الإنسان ساقاً أمام ساق
هذا يسمي مشياً

844
00:44:49,524 --> 00:44:51,492
تبدو منتشياً قليلاً

845
00:44:52,260 --> 00:44:53,625
نعم , نعم
لا أعرف

846
00:44:53,695 --> 00:44:56,289
فقط أشعر و كأنني تعاطيت
شيئاً حينما تكونين بقربي

847
00:44:56,364 --> 00:44:57,888
و أنا لا أتعاطى مخدرات
إلا إذا كنتِ أنتِ مخدرات

848
00:44:57,966 --> 00:44:59,866
و في هذا الحاله أنا في
وضعية تعاطي دائمه

849
00:44:59,935 --> 00:45:00,959
كل عقار

850
00:45:01,736 --> 00:45:04,705
لا أدري , مجرد
وجودي معكِ

851
00:45:04,773 --> 00:45:07,503
يجعل الكون يبدو جميلاً

852
00:45:07,575 --> 00:45:08,599
ما هو هذا المكان؟

853
00:45:08,677 --> 00:45:10,201
إنها قلعه رائعه

854
00:45:10,345 --> 00:45:11,903
إنهم يصورون
فيلماً هنا حالياً

855
00:45:11,980 --> 00:45:14,608
هيا لدينا الكثير من العمل

856
00:45:14,683 --> 00:45:15,672
الكثير من العمل

857
00:45:15,750 --> 00:45:17,513
هل أوقعت رجلاً مناسباً

858
00:45:17,585 --> 00:45:19,246
أنا على وشك ذلك

859
00:45:19,321 --> 00:45:20,913
السيد "لي" مسافر

860
00:45:20,989 --> 00:45:22,013
السيد "لي"؟

861
00:45:22,090 --> 00:45:23,421
"لوكاس لي"

862
00:45:26,294 --> 00:45:27,727
شغل الصوت

863
00:45:34,469 --> 00:45:36,835
ليتني أنال صغيراته

864
00:45:38,039 --> 00:45:39,131
هيا

865
00:45:40,942 --> 00:45:42,671
الجميع في مواقعهم

866
00:45:42,744 --> 00:45:44,075
يجب أن نغادر

867
00:45:44,312 --> 00:45:45,438
ماذا؟
لماذا؟

868
00:45:45,513 --> 00:45:47,811
كنت اُواعد هذا المهرج

869
00:45:47,882 --> 00:45:48,906
ثم

870
00:45:48,984 --> 00:45:50,042
تصوير

871
00:45:50,385 --> 00:45:51,977
يا إلهي

872
00:45:53,955 --> 00:45:55,650
لا يبعدني عنها

873
00:45:55,724 --> 00:45:58,022
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

874
00:45:58,093 --> 00:45:59,788
هل كنت تواعدين
أحد المشاهير؟

875
00:45:59,861 --> 00:46:01,556
كنا ندرس الدراما في
الصف التاسع

876
00:46:01,629 --> 00:46:02,926
في الواقع كنا
ندرس الرياضيات

877
00:46:03,064 --> 00:46:04,395
و ما أذكره هو حدوث
دراما مؤثره

878
00:46:05,533 --> 00:46:07,467
كان وغداً متسخ الأنف
و يتبعني في كل مكان

879
00:46:07,535 --> 00:46:10,265
هل كان أنفه متسخ؟
لكنه شهير

880
00:46:10,338 --> 00:46:12,863
أنا اُخاطبك
"سكوت بيلجريم"

881
00:46:12,941 --> 00:46:14,533
إنه شهير و
يخاطبني

882
00:46:14,776 --> 00:46:16,744
لا يبعدني عنها

883
00:46:16,811 --> 00:46:19,371
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

884
00:46:19,581 --> 00:46:22,141
هلا وقعت لي اُتوجراف
لو سمحت؟

885
00:46:25,587 --> 00:46:26,645
ما الأمر؟

886
00:46:26,721 --> 00:46:28,916
كيف حالكِ؟
إنه يبدو لطيفاً

887
00:46:32,427 --> 00:46:33,758
بوم

888
00:46:40,235 --> 00:46:42,529
"سكوت"
صديق شرير سابق

889
00:46:43,141 --> 00:46:43,751
قاتل

890
00:46:46,574 --> 00:46:48,166
يا رجل

891
00:46:49,210 --> 00:46:52,179
هل تظن أن لديك فرصه
أمام نجم شباك؟

892
00:46:55,850 --> 00:46:58,318
إنك منافس فاشل

893
00:47:04,125 --> 00:47:06,059
لم أفرع منك بعد

894
00:47:09,664 --> 00:47:11,564
يبدو أنك ترى
الأشياء مزدوجه

895
00:47:13,568 --> 00:47:14,557
إنه جيد أليس كذلك؟

896
00:47:14,903 --> 00:47:16,598
أحياناً أجعله يصور
اللقطات البعيده

897
00:47:16,971 --> 00:47:20,270
حينما أكون مجهداً

898
00:47:25,346 --> 00:47:26,608
ماذا بوسعي أن أقول؟

899
00:47:28,216 --> 00:47:30,207
أنا ضعيف بدون الدوبليرات

900
00:47:36,091 --> 00:47:39,060
إسأله عن شعوره
و هو الثاني دائماً

901
00:47:39,127 --> 00:47:40,116
ما شعورك

902
00:48:14,496 --> 00:48:16,521
ساُحضر بعض القهو
هل تريدون شيئاً؟

903
00:48:16,598 --> 00:48:18,429
كلا , إذهب

904
00:48:25,640 --> 00:48:27,801
في الواقع
هذا رائع

905
00:48:29,544 --> 00:48:30,977
رائع

906
00:48:32,213 --> 00:48:33,771
"سيد "لي

907
00:48:38,553 --> 00:48:40,453
يجب أن تعود للمجموعه

908
00:49:07,982 --> 00:49:09,472
إستعد

909
00:49:10,318 --> 00:49:14,345
إستعد لكي تتذوق غضب عصبة
الأصدقاء الأشرار السابقون

910
00:49:14,556 --> 00:49:16,148
عصبة الأصدقاء الأشرار السابقون؟

911
00:49:16,758 --> 00:49:18,055
ألا تعرف بأمر هذه العصبه؟

912
00:49:19,460 --> 00:49:22,486
الأشرار السبعه سيقتلونك

913
00:49:23,031 --> 00:49:25,898
هل تتحكم في مستقبل
حياة "رامونا" العاطفيه؟

914
00:49:25,967 --> 00:49:27,127
كلا

915
00:49:27,202 --> 00:49:28,863
يا رجل لا تقلق

916
00:49:29,270 --> 00:49:30,828
حقاً؟-
نعم فلنذهب و نحتسي الجعه-

917
00:49:30,905 --> 00:49:31,894
رائع

918
00:49:31,973 --> 00:49:33,304
بوم

919
00:49:36,911 --> 00:49:38,606
إنك ممثل بارع

920
00:49:38,680 --> 00:49:40,011
أنوي الفوز بالاُوسكار
هذا العام

921
00:49:41,282 --> 00:49:43,250
لكن هل أنت
متزلج جيد؟

922
00:49:43,318 --> 00:49:45,479
أكثر من جيد

923
00:49:45,720 --> 00:49:47,585
إن لدي شركة
تزلج خاصه

924
00:49:48,156 --> 00:49:52,115
هل يمكنك أن تتزلج
على هذا السور؟

925
00:49:54,629 --> 00:49:56,392
"إنها تسمى "المطحنه

926
00:49:56,464 --> 00:50:00,298
هل يمكنك أن تؤدي
حركة المطحنه الآن؟

927
00:50:01,936 --> 00:50:03,733
هل أنت جاد؟

928
00:50:05,974 --> 00:50:08,568
إنها 200 درجه و السور ردئ

929
00:50:08,643 --> 00:50:10,770
مادامت صعبه عليك

930
00:50:11,412 --> 00:50:14,813
هل تظن أنك ستدفعني
للقيام بحركه مثل هذه؟

931
00:50:14,882 --> 00:50:16,349
هناك فتيات يشاهدن

932
00:50:19,120 --> 00:50:21,350
إحضروا لي زلاجه

933
00:50:22,624 --> 00:50:24,751
أنا من معجبيك

934
00:50:26,327 --> 00:50:27,954
و كيف لا تعجب بي؟

935
00:50:58,693 --> 00:51:00,183
يالها من سقطه

936
00:51:01,462 --> 00:51:03,856
لم أحصل على توقيعه-
كلا-

937
00:51:03,998 --> 00:51:06,262
هذه نهاية التصوير

938
00:51:06,334 --> 00:51:09,201
أين "رامونا"؟
هل مازالت هنا؟

939
00:51:09,270 --> 00:51:11,568
كلا لقد غادرت

940
00:51:11,639 --> 00:51:14,164
ما أمرها؟

941
00:51:14,242 --> 00:51:16,176
أسرعوا الشمس ستشرق

942
00:51:17,912 --> 00:51:22,406
"هذا أنا , "سكوت
إتصلي بي حينما تتلقى هذه

943
00:51:22,483 --> 00:51:24,212
"سكوت بيلجريم"

944
00:51:25,286 --> 00:51:27,720
ما أمرها؟

945
00:51:27,789 --> 00:51:30,053
قلت ذلك الليله الماضيه

946
00:51:30,124 --> 00:51:31,352
هل تعرف ما هو الشئ
السئ بحق؟

947
00:51:31,859 --> 00:51:32,848
ماذا؟

948
00:51:33,661 --> 00:51:34,923
كل شئ

949
00:51:35,163 --> 00:51:36,630
يا رجل

950
00:51:37,165 --> 00:51:39,030
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

951
00:51:39,100 --> 00:51:40,124
ماذا؟

952
00:51:42,203 --> 00:51:43,602
ما هذه في رأيك؟

953
00:51:44,205 --> 00:51:47,174
قبلات؟
قبلات سبعه صغيره؟

954
00:51:47,241 --> 00:51:50,301
بل سبعة أصدقاء خطرين

955
00:51:53,514 --> 00:51:56,244
لماذا تتعقد الاُمور هكذا؟

956
00:51:57,352 --> 00:51:59,547
لو أردت شيئاً يجب أن
تقاتل للحصول عليه

957
00:51:59,954 --> 00:52:01,319
ضاعف مجهودك
"يا "سكوت

958
00:52:01,556 --> 00:52:02,887
دع ال "ش" يتوهج

959
00:52:02,957 --> 00:52:04,151
تقصد الشذوذ؟

960
00:52:04,459 --> 00:52:05,619
كلا الكلمه الاُخرى

961
00:52:06,561 --> 00:52:07,926
الشواذ؟

962
00:52:07,995 --> 00:52:10,657
"الشوق يا "سكوت
أنا لا اُحاول خداعك

963
00:52:10,732 --> 00:52:12,962
يا صديقي

964
00:52:13,301 --> 00:52:16,327
إنها بالفعل فتاة أحلامك

965
00:52:16,404 --> 00:52:17,871
فيجب أن تجعلها تعرف

966
00:52:17,939 --> 00:52:21,602
و يجب أن تقهر كل الصعاب
التي تمنعك من الوصول لها

967
00:52:21,909 --> 00:52:24,776
إنك قادر على هذا
ظل معها فهي قدرك

968
00:52:25,847 --> 00:52:27,815
بالإضافه لأنني اُريدك
أن ترحل من ها

969
00:52:27,882 --> 00:52:28,974
ماذا؟-
نعم-

970
00:52:29,050 --> 00:52:30,381
إنني اُراهن على أنها
ستعاود الإتصال بك

971
00:52:30,451 --> 00:52:32,783
حتى لا اُضطر لطردك و ما
يستتبع ذلك من شعور بالذنب

972
00:52:33,955 --> 00:52:35,286
أشعر أن هذا لك

973
00:52:38,025 --> 00:52:39,049
"مرحباً "سكوت

974
00:52:39,127 --> 00:52:40,924
"إينفي"-
اللعنه-

975
00:52:41,629 --> 00:52:42,755
لم أرك منذ مده

976
00:52:42,830 --> 00:52:43,819
نعم

977
00:52:43,898 --> 00:52:45,092
سنه على ما أظن

978
00:52:45,166 --> 00:52:46,497
تقريباً

979
00:52:46,734 --> 00:52:47,826
كيف حالك؟

980
00:52:47,902 --> 00:52:49,301
لست في خير حال الآن

981
00:52:49,704 --> 00:52:53,800
هذا مؤسف
أمازلت تحطم القلوب؟

982
00:52:53,875 --> 00:52:57,902
ماذا؟ كلا إنه أمر مختلف
إنكِ لستِ لديكِ فكره

983
00:52:57,979 --> 00:53:00,539
ربما لا
هل لديك صديقه؟

984
00:53:00,615 --> 00:53:02,640
هل يجب أن أغار؟

985
00:53:02,717 --> 00:53:04,981
نعم فأنا اُصادق فتاه رائعه الآن

986
00:53:05,052 --> 00:53:07,612
إنها تتصل بي طوال
"الوقت كما أنها "أمريكيه

987
00:53:07,688 --> 00:53:08,712
"أمريكيه"

988
00:53:08,790 --> 00:53:09,950
ما إسمها؟

989
00:53:10,024 --> 00:53:11,753
لن اُخبركِ
"يا "رامونا

990
00:53:13,161 --> 00:53:14,185
ماذا؟
هل تعرفينها؟

991
00:53:14,262 --> 00:53:15,661
ماذا؟
لا

992
00:53:16,130 --> 00:53:17,563
بدوتِ و كأنكِ تعرفينها

993
00:53:17,632 --> 00:53:20,192
يجب أن أتركك
أسعدني الحديث معك

994
00:53:20,268 --> 00:53:21,394
إنتظري

995
00:53:27,208 --> 00:53:28,436
حسناً

996
00:53:30,845 --> 00:53:31,971
كل شئ سئ

997
00:53:32,146 --> 00:53:34,774
آلو

998
00:53:35,616 --> 00:53:36,708
"مرحباً "نايفز

999
00:53:38,119 --> 00:53:40,349
ماذا؟
هل أنتِ بالخارج؟

1000
00:53:41,456 --> 00:53:42,923
هل "سكوت" هنا؟

1001
00:53:42,990 --> 00:53:45,618
لقد غادر للتو

1002
00:53:47,562 --> 00:53:48,551
حقاً؟

1003
00:53:48,696 --> 00:53:49,720
نعم

1004
00:53:51,866 --> 00:53:53,026
آسف

1005
00:53:56,103 --> 00:53:57,400
هل لديك صديقه؟

1006
00:53:57,472 --> 00:54:00,498
سبعة أصدقاء خطرين

1007
00:54:00,808 --> 00:54:03,208
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

1008
00:54:04,378 --> 00:54:06,505
و الآن المهزوم سيخرج

1009
00:54:06,647 --> 00:54:08,842
إن بها بعض الندبات
من المعارك

1010
00:54:08,916 --> 00:54:10,781
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

1011
00:54:13,821 --> 00:54:15,015
يا رجل

1012
00:54:18,125 --> 00:54:19,149
أرجوك

1013
00:54:20,127 --> 00:54:21,754
إن لست مستعداً لهذا

1014
00:54:24,165 --> 00:54:25,393
حسناً
هذا يكفي

1015
00:54:32,273 --> 00:54:33,706
لقد لكمتني في ثديي

1016
00:54:35,276 --> 00:54:37,369
إستعد للموت

1017
00:54:37,445 --> 00:54:39,709
لقد كان يومي سيئاً
هلا أجلنا هذا الأمر؟

1018
00:54:39,780 --> 00:54:41,873
كنت سأؤجل يا عزيزي

1019
00:54:41,949 --> 00:54:44,247
لكني توقفت عن قبول
الطلبات منذ قليل

1020
00:54:44,585 --> 00:54:45,950
من أين جئتِ بهذه العباره؟-
إبتكرتها-

1021
00:54:46,821 --> 00:54:49,551
أنا بالفعل لست مستعداً لهذا
أياً ما كان الأمر

1022
00:54:49,624 --> 00:54:53,082
حسناً يا جبان
أراك لاحقاً

1023
00:54:53,160 --> 00:54:54,855
لكنك لن تراني

1024
00:54:54,929 --> 00:54:58,558
لأن المره المقبله
سأتعامل معك بجديه قاتله

1025
00:54:58,900 --> 00:54:59,889
ماذا؟

1026
00:54:59,967 --> 00:55:01,093
لا تبالي

1027
00:55:02,703 --> 00:55:04,864
أغيثوني

1028
00:55:06,107 --> 00:55:07,438
آلو
"أنا "سكوت

1029
00:55:07,508 --> 00:55:08,702
ماذا فعل هذه المره؟

1030
00:55:08,776 --> 00:55:10,334
"أنا "سكوت
"أنا حقاً "سكوت

1031
00:55:10,411 --> 00:55:11,469
ماذا فعلت هذه المره؟

1032
00:55:11,546 --> 00:55:13,207
لم أفعل شيئاً
لكن الجميع جُنوا

1033
00:55:13,281 --> 00:55:15,306
إنني اُعاني من بعض الكوارث
هل مازلت تعملين؟

1034
00:55:15,383 --> 00:55:16,509
أنا على وشك أن اُغادر

1035
00:55:16,584 --> 00:55:17,744
أنا قادم

1036
00:55:24,225 --> 00:55:25,715
سآخذ قهوه
منزوعة الكافيين

1037
00:55:25,793 --> 00:55:27,055
"سكوت بيلجريم"

1038
00:55:27,562 --> 00:55:28,859
ماذا فعلتِ باُختي

1039
00:55:30,031 --> 00:55:31,896
آسفه إضطررت للمغادره

1040
00:55:32,433 --> 00:55:34,230
(بماذا يمكنني (تييت
أن اُساعدك؟

1041
00:55:34,302 --> 00:55:35,564
هل يوجد مكان
لا تعملين فيه؟

1042
00:55:35,636 --> 00:55:38,764
هذه وظائف و شئ (تييت) مثلك
لا يعرف شئ عن هذا

1043
00:55:38,839 --> 00:55:41,069
(و على فكره أنا لا اُصدق أنك (تييت
طلبت من رامونا الخروج معك

1044
00:55:41,142 --> 00:55:43,702
(بعد أن قلت لك (تييت
ألا تفعل هذا

1045
00:55:43,778 --> 00:55:45,143
كيف تفعلين هذا بفمكِ؟

1046
00:55:45,212 --> 00:55:47,271
لا تبالي كيف
تييت) أفعلها)

1047
00:55:47,348 --> 00:55:48,713
ما هو رأيك
في نفسك؟

1048
00:55:49,050 --> 00:55:50,517
اُريد قهوه مخفوقه باللبن

1049
00:55:51,519 --> 00:55:54,079
أظن أن هذا الوقت المناسب
لتنظر لنفسك (تييت) في المرآه

1050
00:55:54,155 --> 00:55:55,850
قبل أن تحطم حياة
فتاه اُخرى

1051
00:55:55,923 --> 00:55:57,049
هل اُحطم الفتيات؟

1052
00:55:57,124 --> 00:55:58,318
و بالحديث (تييت) عن هذا

1053
00:55:58,392 --> 00:55:59,552
سمعت أن الفتاه التي
ركلت قلبك في مؤخرته

1054
00:55:59,627 --> 00:56:01,219
تجوب شوارع
تورنتو" من جديد"

1055
00:56:02,597 --> 00:56:04,155
هل يمكنني تناول
قهوتي هناك؟

1056
00:56:07,401 --> 00:56:08,834
آسفه لقد فقدت
صوابي ليلة أمس

1057
00:56:09,236 --> 00:56:11,170
لقد إختفيتِ

1058
00:56:11,906 --> 00:56:14,067
إنني أفعل هذا أحيانا

1059
00:56:15,643 --> 00:56:19,170
أعرف أن العلاقه معي
قد تؤدي إلى مشاكل

1060
00:56:19,680 --> 00:56:21,875
و أنا أتفهم لو أنك لا تريد
أن تستمر معي

1061
00:56:21,949 --> 00:56:23,974
كلا , كلا
اُريد أن أستمر

1062
00:56:24,385 --> 00:56:26,182
إن أمر أصدقائكِ
الأشرار السابقين

1063
00:56:26,253 --> 00:56:27,277
السابقين

1064
00:56:27,355 --> 00:56:28,344
ليس له أهميه

1065
00:56:28,990 --> 00:56:31,515
مازلنا في البدايه

1066
00:56:31,592 --> 00:56:34,060
لكني لا أظن أن شيئاً
سيقف في طريق

1067
00:56:34,128 --> 00:56:35,220
اللعنه

1068
00:56:36,597 --> 00:56:37,723
إنها صديقتي السابقه

1069
00:56:37,798 --> 00:56:39,026
إنها شهيره

1070
00:56:39,834 --> 00:56:41,165
"إينفي"

1071
00:56:43,938 --> 00:56:45,098
سوف

1072
00:56:46,374 --> 00:56:47,773
معذره

1073
00:56:50,277 --> 00:56:51,335
إن شعرك يتشعث

1074
00:56:51,412 --> 00:56:52,436
نعم

1075
00:56:52,513 --> 00:56:54,071
"إذاً هذه "رامونا

1076
00:56:54,148 --> 00:56:55,172
نعم

1077
00:56:55,449 --> 00:56:56,882
أنا أشعر بالغيره

1078
00:56:56,951 --> 00:56:57,975
تشعرين بالغيره؟

1079
00:56:58,219 --> 00:56:59,277
هذا مسموح لي

1080
00:56:59,487 --> 00:57:01,682
لقد هجرتيني من أجل
هذا الولد الوسيم المثير

1081
00:57:01,756 --> 00:57:03,451
إنك حتى لم تره

1082
00:57:03,658 --> 00:57:05,853
نعم أنت تركتيني من
أجل شخص لم أراه أبداً

1083
00:57:05,926 --> 00:57:08,759
ربما ستراه
"نحن سنغني في ملهى "قصر لي

1084
00:57:08,829 --> 00:57:11,662
يجب أن تأتي

1085
00:57:11,732 --> 00:57:14,257
هذا لن يحدث

1086
00:57:14,335 --> 00:57:16,235
إنك في القائمه

1087
00:57:18,172 --> 00:57:21,539
القهوه المخفوقه من أجل
(تيييت بيلجريم)

1088
00:57:22,243 --> 00:57:23,676
"إذاً كانت هذه "إنفي

1089
00:57:23,677 --> 00:57:24,877
حزن دائم

1090
00:57:25,041 --> 00:57:26,281
ماذا حدث بينكما؟

1091
00:57:26,447 --> 00:57:28,415
هل تمانعين في أن نؤجل
الحديث عن هذا؟

1092
00:57:28,482 --> 00:57:29,972
أرادت الإنتقال
"إلى "مونتريال

1093
00:57:30,051 --> 00:57:31,484
لإنها إفتقدت أفضل أصدقائها

1094
00:57:31,919 --> 00:57:33,352
"و إسمه "تود

1095
00:57:33,421 --> 00:57:35,412
و بعد اُسبوعين كانا
يتشاركان الفراش

1096
00:57:35,489 --> 00:57:37,081
بالأساس

1097
00:57:37,158 --> 00:57:40,321
أنا واعدت "تود" مره و لم
تنتهي العلاقه على خير

1098
00:57:40,394 --> 00:57:44,125
أعرف كم هو سئ
أن يطاردكِ الماضي

1099
00:57:44,498 --> 00:57:46,932
هل محاولة عدم التفكير
فيه شئ خاطئ؟

1100
00:57:47,001 --> 00:57:48,525
و فيما تريدين أن تفكري؟

1101
00:57:48,836 --> 00:57:50,929
كم هو منزلي
دافئ الآن

1102
00:57:53,407 --> 00:57:56,171
و لم تعاشرها؟
هل أنت شاذ؟

1103
00:57:56,477 --> 00:57:59,002
لم أستطيع الكف عن التفكير
في صديقتي السابقه

1104
00:57:59,080 --> 00:58:00,547
هل هذا فيلم "اُوما ثورمان"؟

1105
00:58:00,614 --> 00:58:04,948
"سكوت" مجرد عودة "إنفي"
لا يلغي نهاية العلاقه

1106
00:58:05,019 --> 00:58:07,078
هذه عباره مخادعه

1107
00:58:07,154 --> 00:58:09,054
لقد إنتهت العلاقه
إنتقل لغيرها

1108
00:58:10,191 --> 00:58:12,887
حسناً لن أدعها
تعبث بي

1109
00:58:13,194 --> 00:58:15,253
بدءاً من هذه اللحظه

1110
00:58:15,329 --> 00:58:18,093
"لن اُفكر في "إنفي آدامز

1111
00:58:19,500 --> 00:58:20,694
لدي أخبار سيئه

1112
00:58:20,768 --> 00:58:23,737
هل هي أخبار عن أننا سيئون
أنا لا أحتمل هذا

1113
00:58:23,804 --> 00:58:26,830
فريق صدمه على رأس الشيطان
سيقومون بعرض خاص ليلة الغد

1114
00:58:26,907 --> 00:58:29,000
و "إنفي" طلبت مني أن
نفتتح الحفل لهم

1115
00:58:29,076 --> 00:58:30,134
أنا أكرهك

1116
00:58:30,211 --> 00:58:32,372
العرض الموسيقي هو
مجرد عرض موسيقي

1117
00:58:32,446 --> 00:58:33,845
و عليك أن تدع
ماضيك جانباً الآن

1118
00:58:33,914 --> 00:58:35,745
و نقوم بهذا من
أجل فريقنا

1119
00:58:36,083 --> 00:58:37,812
من أجل الفريق؟
من أجل الفريق؟

1120
00:58:37,885 --> 00:58:39,250
هل يمكن أن-
من أجل الفريق-

1121
00:58:39,320 --> 00:58:40,480
هل يمكن أن نقوم
بعرضنا الخاص أيضاً

1122
00:58:40,554 --> 00:58:42,249
كل عروضنا خاصه

1123
00:58:42,523 --> 00:58:45,492
"سنذهب لأن "جي مان
قد يذهب

1124
00:58:45,559 --> 00:58:47,459
و سنشترك في الجوله الثانيه
من المناقسه يوم الثلاثاء

1125
00:58:47,528 --> 00:58:50,895
نريد أن يكثر الحديث عنا
نحن بحاجه إلى الدعم

1126
00:58:50,965 --> 00:58:52,489
نريد من يتتبعنا

1127
00:58:53,612 --> 00:58:55,049
"الإسم: "نايفز تشاو
السن: 17 عام

1128
00:58:59,807 --> 00:59:01,399
ماذا كنتِ تفعلين لو كان
صديقكِ السابق في فرقه؟

1129
00:59:01,475 --> 00:59:03,170
و أرادوا أن تفتحي
لهم إستعراضهم

1130
00:59:03,377 --> 00:59:05,072
لو كان الأمر كذلك؟

1131
00:59:06,747 --> 00:59:08,237
هذا شئ مزعج

1132
00:59:08,315 --> 00:59:09,976
بكن يجب أن
تتصرف كالناضجين

1133
00:59:10,284 --> 00:59:12,912
نعم كلنا ناضجون هنا
أليس كذلك؟

1134
00:59:14,522 --> 00:59:16,217
يا إلهي

1135
00:59:16,524 --> 00:59:18,287
إنه يصادق فتاه بوهيميه

1136
00:59:18,359 --> 00:59:19,883
إني أكرهها

1137
00:59:20,261 --> 00:59:25,198
إنه يحبها فقط لأنها كبيرة السن
لعلها في الخامسه و العشرين

1138
00:59:25,533 --> 00:59:27,899
إنها مجرد فتاه
بيضاء غبيه

1139
00:59:27,968 --> 00:59:29,902
هل قلتِ أنها بدينه؟

1140
00:59:29,970 --> 00:59:31,301
إنها تسبقني

1141
00:59:31,372 --> 00:59:34,773
أعني لم أكن أنعلم بشأن الموسيقي
الجيده حتى شهرين ماضيين

1142
00:59:34,842 --> 00:59:35,900
إن هذا حارق

1143
00:59:35,976 --> 00:59:37,000
يجب أن تغسليه بالماء

1144
00:59:38,212 --> 00:59:40,737
عندما أتتني هذه الفكره
قلت فلاُنفذها

1145
00:59:40,815 --> 00:59:42,646
أنا لا أسمع ما تقولين

1146
00:59:43,450 --> 00:59:45,611
يا إلهي
أنا أبدو

1147
00:59:47,321 --> 00:59:48,948
جميله

1148
00:59:49,523 --> 00:59:51,889
رامونا فلاورز" سرقت"
سكوت" مني"

1149
00:59:52,226 --> 00:59:55,024
لكني أعرف كيف أستعيده

1150
00:59:55,529 --> 00:59:56,553
كيف؟

1151
00:59:58,022 --> 01:00:02,217
"نيل الصغير" أنا "نايفز"
أنت جميل حداً

1152
01:00:14,915 --> 01:00:17,247
شكراً نحن فريق
الحيويه المتفجره

1153
01:00:17,318 --> 01:00:18,785
نعم

1154
01:00:18,853 --> 01:00:21,048
توجد ملابس خاصه
بنا في الخلف

1155
01:00:22,456 --> 01:00:24,117
إلى البار الآن؟

1156
01:00:28,762 --> 01:00:31,060
كوني صريحه
هل كنا سيئين؟

1157
01:00:31,131 --> 01:00:33,258
لا أعرف
إسأل نفسك

1158
01:00:35,035 --> 01:00:37,697
طالما غادرت فهي
تعرف أننا سيئين

1159
01:00:42,009 --> 01:00:43,340
"مرحباً "رامونا

1160
01:00:45,379 --> 01:00:46,607
مرحباً

1161
01:00:47,948 --> 01:00:49,575
ما هذا؟

1162
01:00:58,559 --> 01:00:59,890
مرحباً

1163
01:00:59,960 --> 01:01:01,359
"مرحباً "سكوت

1164
01:01:01,428 --> 01:01:03,555
ما هذا؟

1165
01:01:03,631 --> 01:01:05,394
اُنظروا "نايفز" تصادق من

1166
01:01:06,033 --> 01:01:07,193
من هي هذه الفتاه؟

1167
01:01:07,268 --> 01:01:08,257
سكوت" كان يواعدها"

1168
01:01:08,335 --> 01:01:09,393
لمده قصيره

1169
01:01:09,870 --> 01:01:11,098
كم عمرها؟

1170
01:01:13,291 --> 01:01:14,892
يجب أن أتبول

1171
01:01:15,609 --> 01:01:19,934
يجب أن أتبول عليها
أعني أنني يجب أن أتبول

1172
01:01:21,282 --> 01:01:24,718
حان الوقت

1173
01:01:24,785 --> 01:01:28,482
"لكي يغمر "تورنتو
الأسى الجميل

1174
01:01:28,555 --> 01:01:32,685
لنغمات فريق
صدمه على رأس الشيطان

1175
01:01:41,268 --> 01:01:42,633
هذا الشخص الذي يعزف البيس

1176
01:01:44,038 --> 01:01:45,369
"إنه "تود

1177
01:01:45,439 --> 01:01:46,531
أعرف

1178
01:01:49,109 --> 01:01:50,303
تعرفين؟

1179
01:01:52,978 --> 01:01:54,178
كلا

1180
01:02:43,061 --> 01:02:45,393
كان هذا مدمراً

1181
01:02:45,464 --> 01:02:47,432
يا إلهي
يا إلهي

1182
01:02:47,499 --> 01:02:50,525
يجب أن تشاهديهم في العروض
الحيه , يكونون أفضل

1183
01:02:50,602 --> 01:02:51,830
أظنني سأتقيأ

1184
01:02:54,206 --> 01:02:55,764
لا اُصدق أني
أقول هذا

1185
01:02:55,841 --> 01:02:58,605
لكن "إنفي آدامز" تريدكم
أن تأتوا إلى الخلف

1186
01:02:58,677 --> 01:03:00,042
كلنا؟

1187
01:03:00,178 --> 01:03:01,577
و هل أنا (تييت) أتلعثم؟

1188
01:03:05,350 --> 01:03:07,375
مهلاً كيف عرفتم "إنفي"؟

1189
01:03:07,452 --> 01:03:08,544
سكوت" كان يواعدها"

1190
01:03:13,625 --> 01:03:14,887
"مرحباً "رامونا

1191
01:03:15,727 --> 01:03:16,989
"مرحباً "تود

1192
01:03:17,462 --> 01:03:19,020
لم أركِ منذ مده

1193
01:03:22,834 --> 01:03:24,131
يجب أن نخرج من هنا

1194
01:03:24,202 --> 01:03:27,477
كيف كانت جولتكم الفنيه , لقد غنيتم
مع فريق "بيكسيز" إنكِ نجمه الآن

1195
01:03:27,839 --> 01:03:30,535
نعم هذا شئ لا أستطيع
أن اُعبر عنه

1196
01:03:30,609 --> 01:03:31,633
"إنفي"

1197
01:03:32,878 --> 01:03:34,345
أنا أقرأ مدونتكِ

1198
01:03:34,713 --> 01:03:37,705
إذاً , "سكوت" و "رامونا"؟

1199
01:03:37,783 --> 01:03:38,875
ماذا عنا؟

1200
01:03:38,950 --> 01:03:40,076
إنكما رائعين سوياً

1201
01:03:41,319 --> 01:03:42,445
إنكما تناسبان بعكضما

1202
01:03:42,521 --> 01:03:44,785
إنكِ مثلي الأعلى
"يا "إنفي

1203
01:03:44,856 --> 01:03:47,086
رامونا يعجبني زيكِ؟
هل هو غالي الثمن؟

1204
01:03:47,159 --> 01:03:49,150
إنفي" هل إشتريتِ هذا"
الجينز من "نيويورك"؟

1205
01:03:49,227 --> 01:03:51,422
"إني أتحدث إلى "رامونا

1206
01:03:51,897 --> 01:03:52,921
"رامونا" من "نيويورك"

1207
01:03:53,065 --> 01:03:54,089
حقاً؟

1208
01:03:54,299 --> 01:03:57,564
لقد كنت هناك مؤخراً و غنيت
"في ملهى "كاياس" ل"جيديان

1209
01:03:58,070 --> 01:03:59,162
أنتِ تعرفينه أليس كذلك؟

1210
01:04:00,539 --> 01:04:02,234
لقد قبلت الشفاه
التي قبلتكِ

1211
01:04:07,045 --> 01:04:08,273
"نايفز"

1212
01:04:09,147 --> 01:04:10,239
ماذا؟

1213
01:04:10,315 --> 01:04:11,509
أنا لا أخشى
أن أضرب فتاه

1214
01:04:13,418 --> 01:04:14,976
أنا نجم

1215
01:04:15,053 --> 01:04:16,213
يا إلهي

1216
01:04:17,255 --> 01:04:19,587
لقد أزلت الألوان
من شعرها

1217
01:04:21,293 --> 01:04:23,818
لقد أزال الألوان
من شعرها

1218
01:04:24,096 --> 01:04:25,961
إن طباعك سيئه

1219
01:04:26,164 --> 01:04:28,132
لم أفهم هذا الكلمه

1220
01:04:28,399 --> 01:04:29,391
إنه لا يفهم

1221
01:04:30,102 --> 01:04:34,835
هل ستفعلون شئ
ممتع هنا

1222
01:04:35,407 --> 01:04:37,773
ممتع؟
في "تورنتو"؟

1223
01:04:38,410 --> 01:04:41,106
أيها الوسيم

1224
01:04:41,580 --> 01:04:43,810
ستدفع ثمن جرائمك
ضد الإنسانيه

1225
01:04:55,727 --> 01:04:57,456
عنقي

1226
01:04:58,663 --> 01:04:59,755
شعرك

1227
01:05:00,832 --> 01:05:02,197
ألم تعرف؟

1228
01:05:02,434 --> 01:05:03,662
أن "تود" نباتي

1229
01:05:09,441 --> 01:05:10,430
نباتي؟

1230
01:05:11,977 --> 01:05:13,808
إن هذا ليس
شيئاً مهماً

1231
01:05:15,514 --> 01:05:16,845
هل تمزح؟

1232
01:05:18,850 --> 01:05:20,340
أي شخص يستطيع
أن يكون نباتياً

1233
01:05:21,186 --> 01:05:23,279
ربما يستطيعون أن يكونوا
نباتيين بشكل جزئي

1234
01:05:23,488 --> 01:05:24,580
ماذا؟

1235
01:05:25,190 --> 01:05:29,422
أنا لم أتناول اللحم و لا
اللبن و لا البيض

1236
01:05:29,494 --> 01:05:31,587
على الإطلاق

1237
01:05:31,663 --> 01:05:32,857
إجابه موجزه

1238
01:05:32,931 --> 01:05:35,422
كونك نباياً يجعلك تتفوق
على الآخرين

1239
01:05:40,038 --> 01:05:41,505
لدي سؤال

1240
01:05:41,907 --> 01:05:44,375
كيف يؤدي عدم تناول
منتجات الألبان

1241
01:05:44,442 --> 01:05:46,273
إلى الحصول على
قوى خارقه

1242
01:05:46,344 --> 01:05:47,834
حسناً

1243
01:05:47,913 --> 01:05:50,313
هل تعلم أنك تستخدم %10
من قواك العقليه فقط؟

1244
01:05:50,382 --> 01:05:52,680
و البقيه يضعفها التخثر
بفعل الألبان

1245
01:05:52,751 --> 01:05:54,878
هل تعلمت هذا في
أكاديمية النباتيين؟

1246
01:05:54,953 --> 01:05:56,386
إنكِ متحدثه لبقه

1247
01:05:56,454 --> 01:05:59,441
و لو كنتِ على درايه بهذا
لكنت إستمعت لما تقولين

1248
01:06:03,728 --> 01:06:06,492
لقد تبولت في سراولي أرجو أن
تتظاهروا بأنكم تظنون هذا من المطر

1249
01:06:06,565 --> 01:06:07,623
إنها لا تمطر

1250
01:06:08,967 --> 01:06:10,594
لماذا لا تشرحي لي

1251
01:06:10,669 --> 01:06:13,297
كيف كنتِ تواعدين
هذا الأحمق

1252
01:06:13,371 --> 01:06:14,702
هل هذا مهم الآن؟

1253
01:06:14,773 --> 01:06:16,741
قد أجد بعض التفاصيل
في ماضيه

1254
01:06:16,808 --> 01:06:20,073
التي يمكن أن تُنجيني من الموت

1255
01:06:21,913 --> 01:06:25,178
كنت اُواعد "لوكاس" حتى
"اللحظه التي رأيت فيها "تود

1256
01:06:25,851 --> 01:06:29,480
و هذا ليس لطيفاً
لكني كنت هكذا

1257
01:06:30,222 --> 01:06:33,589
كنا نكره الجميع و كنا نخرب
الأشياء و لم يكن أحد يبالي

1258
01:06:33,658 --> 01:06:35,819
لقد ثقب القمر
من أجلي

1259
01:06:35,894 --> 01:06:37,759
و كان هذا طيشاً

1260
01:06:37,829 --> 01:06:39,023
و بعد اُسبوع و نصف أخبرني

1261
01:06:39,097 --> 01:06:40,894
أن أباه سيرسله إلى
أكاديمية النباتيين

1262
01:06:41,633 --> 01:06:42,998
لذلك هجرته

1263
01:06:43,602 --> 01:06:45,866
هل هجرتي كل
من عرفتيهم؟

1264
01:06:45,937 --> 01:06:47,802
ألم يهجركِ
أحدهم قط؟

1265
01:06:47,873 --> 01:06:51,001
لقد مللت كوني سيئه

1266
01:06:51,076 --> 01:06:52,873
و هذا من ضمن أسباب
إنتقالي إلى هنا

1267
01:06:52,944 --> 01:06:56,243
كنت آمل أن أترك
كل شئ خلفي

1268
01:06:56,314 --> 01:06:57,713
يا عصافير

1269
01:06:58,717 --> 01:07:01,015
لم ننهي عملنا بعد
أنا و هو

1270
01:07:01,653 --> 01:07:02,915
هو و أنا

1271
01:07:02,988 --> 01:07:04,478
لا تحاول تعليمي
قواعد اللغه

1272
01:07:04,556 --> 01:07:06,456
أنا أكرهك
هل تفهم؟

1273
01:07:06,524 --> 01:07:08,253
قل لهذا لعاملة النظافه
يوم الإثنين

1274
01:07:08,326 --> 01:07:09,418
ماذا؟

1275
01:07:09,494 --> 01:07:10,984
لأنك ستكون غباراً
يوم الإثنين

1276
01:07:12,797 --> 01:07:14,856
لأني سأطحنك لتصير
غباراً في ثانيتين

1277
01:07:14,933 --> 01:07:18,164
و عاملة النظافه
تنظف الغبار

1278
01:07:18,803 --> 01:07:20,327
تنظف الغبار

1279
01:07:22,540 --> 01:07:23,939
و ماذا عن يوم الإثنين؟

1280
01:07:24,976 --> 01:07:29,106
إننا في يوم الجمعه و هي
في عطلة نهاية الاُسبوع

1281
01:07:29,714 --> 01:07:31,648
حتى يوم الإثنين
أليس كذلك؟

1282
01:07:32,317 --> 01:07:33,682
الخلاصه أنك لن
تربح هذه المعركه

1283
01:07:33,752 --> 01:07:34,912
فيجب عليك أن
تترك هذه الفتاه

1284
01:07:34,986 --> 01:07:36,317
"و إلا قتلك "تود

1285
01:07:37,222 --> 01:07:38,621
إنكِ كنتِ لطيفه

1286
01:07:50,869 --> 01:07:53,895
سكوت" سنذهب إلى"
"بيتزا بيتزا"

1287
01:07:53,972 --> 01:07:55,405
هاتفنا عندما
تنتهي من هذا

1288
01:07:55,473 --> 01:07:58,067
إنه سينتهي
حالاً

1289
01:08:01,479 --> 01:08:04,710
شخص ما يحاول
أن يكون مميزاً

1290
01:08:12,112 --> 01:08:15,033
معركة عازفي البيس

1291
01:08:15,724 --> 01:08:16,869
إبدأ

1292
01:09:27,866 --> 01:09:31,962
إنني أستطيع قراءة أفكارك
لقد حطمت إرادتك , إنك إنتهيت

1293
01:09:32,470 --> 01:09:34,335
ما رأيك لو نشرب
في ذكراي؟

1294
01:09:34,472 --> 01:09:36,372
قهوه مخلوطه
بعصارة فول الصويا

1295
01:09:36,941 --> 01:09:38,875
آسفه
إنك مثير للشفقه

1296
01:09:38,943 --> 01:09:40,968
إني أرى ما يدور
في عقلك

1297
01:09:41,046 --> 01:09:43,173
لقد وضعب كريمة اللبن
في هذا الكوب

1298
01:09:43,248 --> 01:09:45,478
لكي تقضي على
قواي النباتيه

1299
01:09:45,550 --> 01:09:47,347
سآخذ التي بها عصارة
فول الصويا

1300
01:09:50,188 --> 01:09:51,985
شكراً

1301
01:09:53,358 --> 01:09:56,589
في الواقع هذا هو الذي به
عصارة فول الصويا

1302
01:09:56,661 --> 01:09:59,494
و لكني ظللت اُفكر
أني وضعته بهذا

1303
01:09:59,564 --> 01:10:02,465
في عقلي و كل مكان آخر

1304
01:10:03,535 --> 01:10:05,025
عما تتحدث؟

1305
01:10:05,103 --> 01:10:06,536
لقد شربت لبناً
يا حبيبي

1306
01:10:08,373 --> 01:10:09,670
توقف
البوليس النباتي

1307
01:10:09,741 --> 01:10:10,935
البوليس النباتي

1308
01:10:11,009 --> 01:10:14,536
تود إنجرام" أنك قيد التوقيف"
لخرق القواعد النباتيه

1309
01:10:14,612 --> 01:10:17,843
المتعلقه بكريمة اللبن

1310
01:10:18,416 --> 01:10:19,508
هذا هراء

1311
01:10:19,584 --> 01:10:21,518
مادمت لست نباتياً
فلن تنال قوي النباتيين

1312
01:10:21,586 --> 01:10:23,747
إنها مخالفتي الاُولى

1313
01:10:23,822 --> 01:10:24,982
ألا توجد ثلاث فرص؟
أعني

1314
01:10:25,056 --> 01:10:26,421
إقرأها عليه

1315
01:10:27,325 --> 01:10:29,953
في الساعه 12:27 صباحاً
في الأول من فبراير

1316
01:10:30,028 --> 01:10:31,325
أنت و بإرادتك المنفرده
"تناولت ال"جيلاتو

1317
01:10:32,197 --> 01:10:33,323
هل الجيلاتو ليس
منتجاً نباتياً؟

1318
01:10:33,398 --> 01:10:34,831
إنه منتج من اللبن و البيض
يا أحمق

1319
01:10:34,899 --> 01:10:38,027
و في الساعه 7:30 مساء الرابع من أبريل
تناولت بعض الدجاج

1320
01:10:39,671 --> 01:10:40,865
و هل الدجاج ليس
منتجاً نباتياً؟

1321
01:10:41,573 --> 01:10:43,564
الأشعه المزيله للقوى النباتيه
إضرب

1322
01:10:59,691 --> 01:11:01,181
يا إلهي

1323
01:11:01,259 --> 01:11:03,784
كلا , كلا

1324
01:11:04,863 --> 01:11:07,263
كنت نباتياً ذات مره

1325
01:11:07,332 --> 01:11:09,527
و لكن ذلك إنتهي

1326
01:11:09,734 --> 01:11:10,860
نباتي؟

1327
01:11:25,817 --> 01:11:27,978
نعم

1328
01:11:33,925 --> 01:11:35,916
آسف

1329
01:11:37,128 --> 01:11:38,925
آسف؟

1330
01:11:39,197 --> 01:11:42,462
لقد حطمت فتاي

1331
01:11:43,535 --> 01:11:47,130
و أنتِ ركلتِ قلبي في مؤخرته
و هكذا نحن متعادلان

1332
01:11:48,606 --> 01:11:50,096
"يا "ناتالي

1333
01:11:51,042 --> 01:11:55,274
ناتالي"؟ لم يعد أحد"
يناديني بهذا الإسم

1334
01:11:56,981 --> 01:11:58,073
لابد أن ينادوكِ به

1335
01:12:01,085 --> 01:12:02,814
لنذهب من هنا

1336
01:12:10,361 --> 01:12:13,296
أشعر بالأسف لأجلكِ

1337
01:12:13,364 --> 01:12:15,195
"إخرسي يا (تييت) "جولي

1338
01:12:15,266 --> 01:12:16,563
حسناً

1339
01:12:17,735 --> 01:12:19,430
هل سنذهب إلى الحفل
التالي للعرض؟

1340
01:12:19,504 --> 01:12:21,301
أشك أنه سيكون
هناك حفل

1341
01:12:21,372 --> 01:12:23,033
إن أحد أفراد الفريق إنفجر

1342
01:12:23,107 --> 01:12:25,769
و الفرق الجيده لا تذهب
للحفل التالي لعروضهم

1343
01:12:25,843 --> 01:12:28,607
فقط يذهب الفاشلين الذي
يحاولون العثور على منتجين

1344
01:12:28,680 --> 01:12:30,648
فلماذا نذهب نحن؟

1345
01:12:30,715 --> 01:12:32,808
نيل" ألن تأتي؟"

1346
01:12:32,884 --> 01:12:34,181
سكوت" ستحضر"
أليس كذلك؟

1347
01:12:35,186 --> 01:12:36,312
هل تريد الذهاب؟

1348
01:12:36,387 --> 01:12:39,686
أعتقد أنني ميت

1349
01:12:39,757 --> 01:12:40,815
أنا لا أقول أني
اُريد الذهاب

1350
01:12:40,959 --> 01:12:42,017
يمكننا الذهاب

1351
01:12:42,093 --> 01:12:43,117
سأفعل ما تريد

1352
01:12:43,194 --> 01:12:44,183
إذاً , لنذهب

1353
01:12:45,430 --> 01:12:47,159
لسنا مجبرين
على الذهاب

1354
01:12:47,232 --> 01:12:49,029
سيكون حفلاً رديئاً

1355
01:12:49,100 --> 01:12:51,625
كلا أنا بخير

1356
01:12:51,703 --> 01:12:53,136
فقط أنا

1357
01:12:54,372 --> 01:12:57,432
هل حدث و واعدت
شخصاً لم يكن أحمقاً؟

1358
01:12:57,508 --> 01:12:59,237
أنت لا تبدو أحمقاً تماماً

1359
01:12:59,310 --> 01:13:00,504
لكني أبدو أحمقاً جزئياً

1360
01:13:00,578 --> 01:13:02,705
,لو أن هذا سيسعدك
أنت ألطف شخص صادقته

1361
01:13:02,780 --> 01:13:03,804
إنتظري هل هذا جيد؟

1362
01:13:03,881 --> 01:13:05,041
هذا ما أحتاجه الآن

1363
01:13:05,116 --> 01:13:06,140
و لكن ليس لاحقاً

1364
01:13:06,217 --> 01:13:08,048
سكوت" أنا لا أملك"
كل الإجابات

1365
01:13:08,119 --> 01:13:10,849
أنا اُحاول أن أعيش
اللحظه لو أمكن

1366
01:13:10,922 --> 01:13:12,514
أنا اُحب الحياه

1367
01:13:12,957 --> 01:13:14,424
أنا أعرف أن "تود" أزعجك

1368
01:13:14,492 --> 01:13:15,925
لكن هل تقول أن
إنفي" ليست مزعجه"

1369
01:13:15,994 --> 01:13:17,359
كلنا لدينا ماضي

1370
01:13:17,428 --> 01:13:20,488
لكن الماضي الخاص بي
لا يحاول أن يقتلني

1371
01:13:20,565 --> 01:13:22,430
ما الذي فعلتيه لكي تجعلي
أصدقائكِ السابق مجانين؟

1372
01:13:22,500 --> 01:13:23,831
السابقين

1373
01:13:23,901 --> 01:13:26,062
الإنفصال ليس سهل
و دائماً ستجد من يتألم

1374
01:13:26,137 --> 01:13:28,697
"و ماذا عنك أنت و "نايفز
من الذي هجر الآخر؟

1375
01:13:28,773 --> 01:13:31,367
أنا هجرتها

1376
01:13:31,442 --> 01:13:32,739
و هل كانت راضيه بذلك؟

1377
01:13:32,810 --> 01:13:35,301
"إنها الآن صديقة "نيل
و هي راضيه بذلك

1378
01:13:35,380 --> 01:13:36,369
هل أنت متأكد؟

1379
01:13:36,447 --> 01:13:38,005
نعم أنها أنضج
من سنها

1380
01:13:38,082 --> 01:13:39,344
لقد كان إنفصالنا هادئاً

1381
01:13:39,417 --> 01:13:40,611
نحن الآن سمن
على عسل

1382
01:13:40,752 --> 01:13:41,980
كلا

1383
01:13:42,153 --> 01:13:43,643
و ماذا عنك أنت و "كيم"؟

1384
01:13:43,721 --> 01:13:45,882
أنا و "كيم"؟
أنا لا أذكر هذا

1385
01:13:45,957 --> 01:13:47,948
كنا في المدرسه الثانويه و كان
هناك نمش في بشرتها

1386
01:13:48,159 --> 01:13:49,217
هل هذا كل شئ؟

1387
01:13:49,294 --> 01:13:52,286
نعم إنتهت العلاقه
إننا نتغير

1388
01:13:52,363 --> 01:13:53,489
هل هذا كل شئ؟

1389
01:13:53,564 --> 01:13:55,429
حسناً كان يجب أن اُصارع
شخصاً لأكون معها

1390
01:13:55,500 --> 01:13:58,128
و تشاجرت مع مجنون
طوله 80 قدم

1391
01:13:58,202 --> 01:14:00,329
و كان علي أن اُصارع 90
شخص لأصل إليه

1392
01:14:00,405 --> 01:14:03,033
و هو كان يطير و يضرب
بالبرق من عينيه

1393
01:14:03,107 --> 01:14:05,541
و ركلته بشده لدرحة أنه
طار في عنان السماء

1394
01:14:05,610 --> 01:14:08,044
هل هذا يجعلكِ
تشعرين بالراحه؟

1395
01:14:08,112 --> 01:14:10,910
الآن أنت أحمق تماماً
مرحباً بك في نادي الحمقي

1396
01:14:11,716 --> 01:14:13,946
معذره طباعي
ليست هكذا

1397
01:14:14,018 --> 01:14:17,545
لا تقلق أنا لم أعد أعرف
نفسي أنا الاُخرى

1398
01:14:18,456 --> 01:14:21,254
أظن أن أصدقائكِ
أثروا على تفكيري

1399
01:14:21,326 --> 01:14:22,725
السابقين-
لماذا ترددين هذه الكلمه؟-

1400
01:14:30,301 --> 01:14:31,928
نفس الفتاه

1401
01:14:32,570 --> 01:14:34,504
روكسي"؟"-
هل تعرفين هذه الفتاه؟-

1402
01:14:34,572 --> 01:14:37,598
!!هل تعرفني

1403
01:14:37,809 --> 01:14:40,004
عما تتحدث؟

1404
01:14:40,211 --> 01:14:41,803
هل هو لا يعرف حقاً؟

1405
01:14:43,214 --> 01:14:44,238
مهلاً

1406
01:14:49,053 --> 01:14:51,021
أنتِ و هي؟-
مجرد علاقه عابره-

1407
01:14:51,089 --> 01:14:52,750
علاقه عابره؟-
علاقه جنسيه؟-

1408
01:14:52,824 --> 01:14:54,314
لم تكن تعني شئ
و لم أظن أنها ستحتسب

1409
01:14:54,392 --> 01:14:55,450
لم تكن تعني شئ؟

1410
01:14:55,526 --> 01:14:56,754
كانت علاقه
مبعثها الفضول

1411
01:14:56,828 --> 01:14:58,386
حسناً , حبيبتي

1412
01:14:58,463 --> 01:15:01,330
لو فعلتي هذا
ثانية سأقتلكِ

1413
01:15:13,010 --> 01:15:15,103
لو كررتيها
سأقتلكِ

1414
01:15:15,179 --> 01:15:16,646
إبتعدي أيتها
السحاقيه المعتزله

1415
01:15:17,148 --> 01:15:19,616
لو أن "جيديان" لا يستطيع
أن ينالكِ فلن يستطيع أحد

1416
01:15:21,352 --> 01:15:23,377
هذا قرارنا

1417
01:15:24,322 --> 01:15:26,586
فليأتي "جيديان" إلى هنا

1418
01:15:26,657 --> 01:15:29,285
"لأني سأركلكِ إلى خارج "كندا

1419
01:15:43,674 --> 01:15:45,039
"والاس"

1420
01:15:45,610 --> 01:15:47,202
هل هذا حقيقي؟-
نعم-

1421
01:15:47,412 --> 01:15:48,902
إركليها في خصيتيها

1422
01:16:11,602 --> 01:16:12,830
"ساُعيدكِ إلى "جيديان

1423
01:16:12,904 --> 01:16:14,769
ألف قطعه

1424
01:16:23,748 --> 01:16:25,272
اُفضل الموت
على العوده

1425
01:16:25,349 --> 01:16:26,714
إنه غريب الأطوار
و أنتِ سافله

1426
01:16:26,784 --> 01:16:27,944
و أنتما جديران ببعضكما

1427
01:16:28,019 --> 01:16:30,214
إبتعدي "رامونا" إن
هذه لعبة العصبه

1428
01:16:30,288 --> 01:16:31,380
بمعني؟

1429
01:16:31,456 --> 01:16:35,051
بمعني أن "سكوت" يجب
أن يهزمني بنفسه

1430
01:16:37,195 --> 01:16:40,426
أنا لا على ضرب فتاه
إنكِ رقيقه

1431
01:16:40,498 --> 01:16:41,624
ليس أمامك خيار

1432
01:17:00,985 --> 01:17:02,919
يجب أن تخوض
معاركك يا كسول

1433
01:17:09,494 --> 01:17:10,620
يا كسول

1434
01:17:17,602 --> 01:17:19,593
كل حاج يصل لنهاية رحلته

1435
01:17:20,304 --> 01:17:21,566
و البعض يصلون
قبل الآخرين

1436
01:17:24,275 --> 01:17:28,575
إنك على وشك أن تتحطم

1437
01:17:29,113 --> 01:17:31,741
نقطة ضعفها تكمن
خلف ركبتها

1438
01:17:31,816 --> 01:17:33,511
و كيف أستفيد من
هذه المعلومه؟

1439
01:17:33,718 --> 01:17:36,186
حينما كنا نتبادل القبل

1440
01:17:36,287 --> 01:17:37,720
كفى

1441
01:17:46,130 --> 01:17:51,659
لن تسطيع أن
تفعل هذا لها

1442
01:18:05,616 --> 01:18:06,810
إذاً

1443
01:18:06,884 --> 01:18:08,317
"كأسان "جِن" و "تونيك
لو سمحت

1444
01:18:08,386 --> 01:18:09,580
كنت أظنك لا تشرب

1445
01:18:09,654 --> 01:18:12,452
فقط في المناسبات الخاصه
لماذا؟ هل تريدين كأساً؟

1446
01:18:13,157 --> 01:18:15,523
أعتقد أننا لا نعرف
بعضنا جيداً

1447
01:18:15,593 --> 01:18:18,585
لماذا لا تعطيني قائمه
بأسماء أصدقائكِ؟

1448
01:18:18,663 --> 01:18:21,822
حتى أعرف من الذي سيركل
مؤخرتي المره القادمه

1449
01:18:22,033 --> 01:18:24,695
دعني أرى إن كان
معي واحده

1450
01:18:24,769 --> 01:18:26,259
و ربما يمكننا تبادل المعلومات

1451
01:18:26,337 --> 01:18:27,751
بدافع من الفضول

1452
01:18:27,751 --> 01:18:29,863
و القلق على حياتي

1453
01:18:30,107 --> 01:18:33,133
هل يوجد شخص في
الحفل لم تعاشريه؟

1454
01:18:37,882 --> 01:18:39,577
يجب أن ننفصل

1455
01:18:39,650 --> 01:18:42,084
تقصدين نغادر أم
ننفصل؟

1456
01:18:42,153 --> 01:18:43,643
آمل أن تستطيع فهم
هذه المعضله

1457
01:18:43,721 --> 01:18:45,689
هل نسيت الجزء الذي
أنقذت فيه حياتك؟

1458
01:18:45,756 --> 01:18:48,486
و كيف أنسى؟ أشعر و كأننا
ننشر غسيلنا الجنسي على الملأ

1459
01:18:48,559 --> 01:18:49,787
تقصد غسيلنا القذر
إنك ثملت

1460
01:18:50,127 --> 01:18:51,151
لقد شربت كأساً واحداً

1461
01:18:51,228 --> 01:18:54,925
آسفه على إهتمامي بك
في الواقع لقد سأمت كل هذا

1462
01:18:54,999 --> 01:18:55,988
ظننتك ستكون أكثر تفهماً

1463
01:18:56,200 --> 01:18:57,258
أنا فقط

1464
01:18:57,335 --> 01:18:59,860
أنت فقط تنتظر أن تصبح
صديق سابق

1465
01:19:02,573 --> 01:19:04,473
كان هذا قاسياً

1466
01:19:05,876 --> 01:19:07,810
كان هذا سيئاً

1467
01:19:09,413 --> 01:19:11,005
كان هذا مُحرجاً

1468
01:19:13,484 --> 01:19:15,475
:ملحوظه
هذه هي القائمه

1469
01:19:17,154 --> 01:19:20,146
"ماثيو بيتل" , "لوكاس لي"
"تود إنجرام" , "روكسي ريشتر"

1470
01:19:20,224 --> 01:19:22,920
ومن هما التوأم
كاتاياناجي"؟"

1471
01:19:25,363 --> 01:19:26,694
ألا تعرف؟

1472
01:19:26,998 --> 01:19:28,158
"التوأم "كاتاياناجي

1473
01:19:28,232 --> 01:19:30,632
هما الفربق التالي
في المسابقه

1474
01:19:31,202 --> 01:19:34,433
إنهم شرسين جداً

1475
01:19:34,505 --> 01:19:36,496
هل كانت "رامونا" تواعد توأماً؟-
على ما يبدو-

1476
01:19:36,574 --> 01:19:37,632
في نفس الوقت؟

1477
01:19:37,708 --> 01:19:38,732
أتعرف

1478
01:19:38,809 --> 01:19:40,174
أنا لا أعرف و لا
اُريد أن أعرف

1479
01:19:40,244 --> 01:19:42,974
هذا أفضل لأني أكره الفتيات
اللاتي تعيق عملنا

1480
01:19:43,047 --> 01:19:44,674
أنا أعزف أفضل حينما
يكون مزاجي منحرف

1481
01:19:44,749 --> 01:19:46,734
"سيكون هناك مشكله و "نيل
يستطيع أن يحل محلك

1482
01:19:46,734 --> 01:19:48,415
لا مشكله
أنت خبير بالفرق

1483
01:19:48,486 --> 01:19:49,919
و أنا خبير بالمعارك

1484
01:19:50,121 --> 01:19:51,918
لكننا سنتفهم لو أنك
لم ترد المشاركه

1485
01:19:51,989 --> 01:19:53,286
أنا لا اُريد المشاركه وحسب

1486
01:19:53,357 --> 01:19:55,154
بل اُريد أن اُمزقهم

1487
01:19:55,593 --> 01:19:57,618
أنا أشعر بالخوف

1488
01:19:58,810 --> 01:19:59,849
لاحقاً

1489
01:20:00,498 --> 01:20:02,329
لقد قُضي علينا

1490
01:20:02,400 --> 01:20:04,698
هذا الملصق يحتاج عدة
علامات تعجب اُخرى

1491
01:20:05,302 --> 01:20:06,769
إنهم سيقتلونك

1492
01:20:06,837 --> 01:20:08,429
هيا سنصعد للمسرح
خلال خمس دقائق

1493
01:20:08,906 --> 01:20:10,897
ألن يصعد ال"كاتايانجي" قبلنا؟

1494
01:20:10,975 --> 01:20:13,443
بل كلاكما معاً

1495
01:20:13,711 --> 01:20:16,043
مهلاً
صوت ضد صوت؟

1496
01:20:16,113 --> 01:20:17,740
هل سنصعد
للمسرح سوياً؟

1497
01:20:17,815 --> 01:20:18,996
مستحيل

1498
01:20:18,996 --> 01:20:19,838
كلا

1499
01:20:20,651 --> 01:20:21,879
إنك سئ

1500
01:20:21,986 --> 01:20:24,011
السئ يقول أنك سئ

1501
01:20:24,455 --> 01:20:28,016
لم يكن يتوجب علينا الحضور
لم يكن يتوجب علينا الحضور

1502
01:20:28,092 --> 01:20:30,458
تماسك يا رجل لقد نحيت
مشاكلي جانباً من أجلكم

1503
01:20:30,528 --> 01:20:31,893
و مادمت أنا إستطعت
فإننا قادرون على أي شئ

1504
01:20:31,962 --> 01:20:33,486
هل تحدثت مع "رامونا"؟

1505
01:20:33,564 --> 01:20:36,431
ماذا؟ كلا , أنا لم
أرها منذ تلك الليله

1506
01:20:37,635 --> 01:20:38,897
إنها هنا

1507
01:20:41,839 --> 01:20:42,931
سكوت"؟"

1508
01:20:43,941 --> 01:20:45,340
ليس لأني أهتم

1509
01:20:45,409 --> 01:20:47,468
و لكن يجب أن تحدثها
قبل أن تغادر

1510
01:20:48,045 --> 01:20:49,069
"شكراً , "كيم

1511
01:20:49,146 --> 01:20:50,238
أنا لا أهتم

1512
01:20:52,149 --> 01:20:53,616
لم أكن أقصد أن
أجعلكِ تعانين

1513
01:20:53,684 --> 01:20:56,209
لقد فعلت هذا لأني اُحبكِ
و أنتِ تعلمين

1514
01:21:33,724 --> 01:21:35,521
هل نحن قادرين
على النجاح؟

1515
01:21:36,127 --> 01:21:37,355
أعني إننا نستطيع النجاح

1516
01:21:37,428 --> 01:21:38,520
بالفعل

1517
01:21:38,596 --> 01:21:39,824
سكوت"؟"

1518
01:21:41,766 --> 01:21:42,824
"سكوت"

1519
01:22:00,584 --> 01:22:02,347
لقد حطموا السقف

1520
01:22:06,457 --> 01:22:07,719
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1521
01:22:07,792 --> 01:22:10,761
و نحن جئنا لنجعلكم تتذكرون
الموت و الحزن و ما إلى ذلك

1522
01:22:13,430 --> 01:22:15,489
هذه بداية الاُغنيه

1523
01:23:04,815 --> 01:23:07,807
من الأفضل أن ننهي الفريق
و ننتهي من هذا الأمر

1524
01:23:07,885 --> 01:23:11,412
"لقد أخطأنا أمام "جيديان جريفز
و إنتهى أمرنا

1525
01:23:11,488 --> 01:23:13,422
هل "جيديان" هنا؟
أين هو؟

1526
01:23:13,490 --> 01:23:15,583
إنه هذا الأحمق
بجوار فتاتك

1527
01:23:17,795 --> 01:23:19,319
هل هذا "جيديان"؟

1528
01:23:19,396 --> 01:23:21,591
هل "جيديان" هو
جي مان"؟"

1529
01:23:22,032 --> 01:23:23,966
هيا فلنفعلها

1530
01:24:23,460 --> 01:24:24,620
سنغادر

1531
01:24:26,330 --> 01:24:27,319
حياه إضافيه

1532
01:24:29,300 --> 01:24:30,562
ماذا ستفعل؟

1533
01:24:30,634 --> 01:24:31,862
سأحصل على حياه

1534
01:24:45,549 --> 01:24:47,915
لقد أتيت لاُشاهد عرضك

1535
01:24:51,055 --> 01:24:52,283
يجب أن

1536
01:25:00,197 --> 01:25:01,789
"رامونا"

1537
01:25:02,566 --> 01:25:05,433
رامونا" اُريد أن"
اُخبركِ شيئاً

1538
01:25:05,502 --> 01:25:06,833
و أنا أيضاً اُريد أن
اُخبرك شيئاً

1539
01:25:06,904 --> 01:25:08,929
أنا أعرف أنكِ تدعين
الغموض و الغرور

1540
01:25:09,006 --> 01:25:10,439
كي لا يجرحكِ أحد

1541
01:25:10,507 --> 01:25:14,603
و أعرف أن لديكِ أسباب تجعلكِ
غير راغبه في الحديث عن ماضيكِ

1542
01:25:14,678 --> 01:25:18,341
و اُريدكِ أن تعرفي أني
لا أهتم بماضيكِ

1543
01:25:18,415 --> 01:25:20,315
لأن علاقتنا سحاقيه

1544
01:25:20,784 --> 01:25:21,808
ماذا؟

1545
01:25:21,885 --> 01:25:23,250
أنا أعني هذا

1546
01:25:25,656 --> 01:25:27,248
حسناً

1547
01:25:27,324 --> 01:25:28,848
و الآن جاء دوركِ
ماذا تريدين أن تقولي لي؟

1548
01:25:30,661 --> 01:25:32,185
أننا يجب أن ننفصل

1549
01:25:33,297 --> 01:25:34,457
ماذا؟

1550
01:25:34,531 --> 01:25:35,998
"بسبب "جيديان

1551
01:25:36,867 --> 01:25:38,494
إنني لا

1552
01:25:40,904 --> 01:25:42,371
إنني لا أطيق الإبتعاد عنه

1553
01:25:42,439 --> 01:25:44,304
و هذه هي الأخبار السيئه

1554
01:25:46,410 --> 01:25:49,811
و الأخبار الجيده هي
أنني معجب بكم

1555
01:25:49,880 --> 01:25:51,472
أنتم فريق ثلاثي

1556
01:25:51,548 --> 01:25:53,948
و معكم حسناء حمراء الشعر
تلعب على الطبله

1557
01:25:54,018 --> 01:25:55,849
و موسيقاكم رائعه

1558
01:25:55,895 --> 01:25:56,672
بول

1559
01:25:56,987 --> 01:25:58,921
هل تعلمون؟
إنني لن أنتظر

1560
01:25:58,989 --> 01:26:00,456
نتيجة نهائي المسابقه

1561
01:26:00,524 --> 01:26:02,958
بل ساُوقع معكم عقداً
الآن بثلاث ألبومات

1562
01:26:03,594 --> 01:26:06,461
و كما ترون إنني لست
شخصاً سيئاً

1563
01:26:07,197 --> 01:26:09,859
هل تظن أننا سنبيع لك أرواحنا
لقد أخطأت

1564
01:26:09,933 --> 01:26:13,232
لن اُصبح عضو في الفريق
مادام هذا الأحمق هو القائد

1565
01:26:13,771 --> 01:26:15,466
"سكوت"

1566
01:26:15,973 --> 01:26:18,635
يجب أن تُسيطر على
مشاعرك يا رجل

1567
01:26:18,709 --> 01:26:21,405
لا تدع الماضي
يدمر مستقبلك

1568
01:26:21,478 --> 01:26:23,070
يجب أن تسمعنا
"الجماهير يا "سكوت

1569
01:26:23,147 --> 01:26:25,741
فلتعثر على شخص
غيري ليعزف على الجيتار

1570
01:26:29,586 --> 01:26:33,352
و قعوا , وقعوا , وقعوا
و كل شئ يصبح جاهزاً

1571
01:26:33,757 --> 01:26:35,850
هيا يا حبيبتي

1572
01:26:42,633 --> 01:26:44,624
"سكوت"

1573
01:26:45,135 --> 01:26:47,399
يجب أن نشكر
بعضنا البعض

1574
01:26:47,471 --> 01:26:50,167
فلولاي لم تكن
"ستقابل "رامونا

1575
01:26:50,240 --> 01:26:52,265
و لولاك لما عادت لي

1576
01:26:52,342 --> 01:26:54,207
و أظن أن هذه
تسويه مناسبه

1577
01:26:55,679 --> 01:26:57,510
سكوتي" يا صديقي"

1578
01:26:59,850 --> 01:27:03,581
بينك و بينك , بالنسبه لعصبة
الأصدقاء الأشرار

1579
01:27:04,254 --> 01:27:07,553
أنا كنت في مزاج سئ للغايه
عندما رتبت لهذا الأمر

1580
01:27:08,525 --> 01:27:09,822
هل سامحتني؟

1581
01:27:10,260 --> 01:27:12,091
حسناً
هيا بنا

1582
01:27:12,830 --> 01:27:14,024
رائع

1583
01:27:14,832 --> 01:27:17,892
لقد نجحنا
لقد بدأنا مسيرتنا

1584
01:27:21,605 --> 01:27:23,300
لقد قلت سحاقيه

1585
01:27:51,735 --> 01:27:53,293
"سكوت"

1586
01:27:54,371 --> 01:27:55,702
هل كانت هي بالفعل؟

1587
01:27:56,473 --> 01:27:57,633
هي ماذا؟

1588
01:27:57,708 --> 01:28:00,006
هل كنت ترى أن مستقبلك
مع هذه الفتاه؟

1589
01:28:01,145 --> 01:28:04,546
بشكل كامل

1590
01:28:10,954 --> 01:28:13,514
الوقت يداوي
الجروح يا أخي

1591
01:28:13,590 --> 01:28:18,050
وفي المره القادمه لا تواعد
فتاه كان لديها 11 صديق شرير

1592
01:28:18,362 --> 01:28:19,386
سبعه

1593
01:28:19,530 --> 01:28:20,588
سبعه ليسوا
سيئين جداً

1594
01:28:22,900 --> 01:28:24,629
نعم , أعلم

1595
01:28:24,835 --> 01:28:27,201
إنه أمر مثير للشفقه

1596
01:28:30,908 --> 01:28:31,932
أطفأ الضوء

1597
01:28:34,912 --> 01:28:37,608
إنك رأيت شيئاً قميئاً

1598
01:28:37,948 --> 01:28:39,176
و أنا أعتذر

1599
01:28:39,249 --> 01:28:40,273
لا بأس

1600
01:28:40,350 --> 01:28:42,079
و هو الآخر يعتذر

1601
01:28:42,152 --> 01:28:43,210
آسف

1602
01:28:44,621 --> 01:28:47,522
سكوت" أنت تعلم"
أني اُحبك

1603
01:28:48,192 --> 01:28:50,183
و لكني اُريد فراشي
بدونك الليله

1604
01:28:50,727 --> 01:28:52,388
من أجل الجنس

1605
01:28:52,930 --> 01:28:54,124
حسناً

1606
01:28:54,865 --> 01:28:57,925
و قد يستمر ذلك
طوال الاُسبوع

1607
01:28:58,235 --> 01:28:59,463
حسناً

1608
01:28:59,536 --> 01:29:00,628
و العام كله

1609
01:29:01,271 --> 01:29:02,533
فهمت

1610
01:29:02,606 --> 01:29:04,301
يمكنك أن تذهب
"عند "رامونا

1611
01:29:05,776 --> 01:29:07,038
"إنها مع "جيديان

1612
01:29:07,110 --> 01:29:08,372
هذا سئ

1613
01:29:08,445 --> 01:29:10,504
ريما لأنه أفضل منك

1614
01:29:11,748 --> 01:29:14,717
على أي حال
المعارك إنتهت

1615
01:29:23,860 --> 01:29:26,226
هذا من أجل
"سكوت"

1616
01:29:26,430 --> 01:29:28,455
إنه لك

1617
01:29:30,534 --> 01:29:31,523
آلو

1618
01:29:31,602 --> 01:29:32,796
مرحباً يا صديقي

1619
01:29:33,237 --> 01:29:35,728
أردت فقط أن أقول لك أني أشعر
بالأسف لما حدث بيننا من قبل

1620
01:29:35,806 --> 01:29:37,797
و لا اُريد أية ضغائن بيننا

1621
01:29:37,874 --> 01:29:41,310
و لهذا قررت أن أكون
الكبير و أتصل بك

1622
01:29:41,378 --> 01:29:42,868
هل "رامونا" معك

1623
01:29:43,647 --> 01:29:46,377
لا أدري
هل أنتِ معي؟

1624
01:29:47,951 --> 01:29:49,009
نعم

1625
01:29:50,520 --> 01:29:53,148
مهلاً يا صديقي كل شئ
سيكون على ما يرام

1626
01:29:53,523 --> 01:29:56,014
كلا لقد سكبت الكاكاو
الساخن على سروالي

1627
01:29:57,261 --> 01:29:58,660
كما تعرف

1628
01:29:58,729 --> 01:30:00,754
إني سأفتح فرعاً جديداً
"لملهى "كاياس" في "تورنتو

1629
01:30:00,831 --> 01:30:03,061
و فريق الحيويه المتفجره
سيغنون في الإفتتاح الليله

1630
01:30:03,133 --> 01:30:06,000
و سيكون صعباً على الجميع
ألا تكون موجود

1631
01:30:06,069 --> 01:30:09,869
لقد إختبروا الصوت و
وجدوه مذهلاً

1632
01:30:09,940 --> 01:30:11,271
ربما اُقابلكم هناك

1633
01:30:11,408 --> 01:30:12,739
أتمني ذلك يا صديقي

1634
01:30:13,076 --> 01:30:15,510
لا اُريد أية ضعائن بين
الأصدقاء السابقين

1635
01:30:15,579 --> 01:30:16,637
ما قولك؟

1636
01:30:17,814 --> 01:30:19,076
حسناً نلتقي فيما بعد

1637
01:30:19,650 --> 01:30:21,140
ياله من أحمق

1638
01:30:23,687 --> 01:30:26,554
إنسى ما قلته لك
و إقضي عليه

1639
01:30:44,993 --> 01:30:47,350
"ملهى "كاياس
المستوى الأول

1640
01:30:51,048 --> 01:30:52,208
كلمة السر

1641
01:30:52,282 --> 01:30:53,374
أي شئ

1642
01:30:53,917 --> 01:30:54,975
رائع

1643
01:30:59,389 --> 01:31:00,754
كلمة السر الاُخرى

1644
01:31:03,560 --> 01:31:04,584
رائع

1645
01:31:11,401 --> 01:31:14,859
كلا الألبوم الأول
أفضل من الألبوم الأول

1646
01:31:25,615 --> 01:31:27,776
سكوت" إهدأ"

1647
01:31:28,485 --> 01:31:30,009
لا تُرضيه

1648
01:31:30,087 --> 01:31:32,214
بل أنا من يريد الترضيه

1649
01:31:32,289 --> 01:31:33,620
"سكوت بيلجريم"

1650
01:31:35,392 --> 01:31:37,690
يا صديقي مرحباً بك
"في ملهى "كاياس

1651
01:31:38,061 --> 01:31:41,588
ليعطيه أحدكم شراباً
كوكا زيرو" , أليس كذلك؟"

1652
01:31:47,137 --> 01:31:48,832
لم آتي للشرب

1653
01:31:49,039 --> 01:31:51,200
لا مشكله بيني و بينك

1654
01:31:52,008 --> 01:31:54,772
و لكني لدي مشكله معك

1655
01:31:55,078 --> 01:31:57,945
هل مازلت غاضب
بشأن تلك المجموعه؟

1656
01:31:58,215 --> 01:31:59,375
تقصد العصبه؟

1657
01:31:59,449 --> 01:32:01,883
مجموعه أو عصبه أو أي شئ
هذا الأمر أصبح من الماضي السحيق

1658
01:32:01,952 --> 01:32:03,613
سأريك كيف يكون
الماضي السحيق

1659
01:32:03,687 --> 01:32:04,915
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1660
01:32:05,422 --> 01:32:08,118
لن يجدي البكاء على الكوكا
المسكوبه يا صديقي

1661
01:32:08,191 --> 01:32:12,821
الفتاه إختارت و يجب أن
يواصل كل منا حياته

1662
01:32:12,896 --> 01:32:14,864
أنا لن اُواصل يا صديقي

1663
01:32:15,999 --> 01:32:19,264
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1664
01:32:19,336 --> 01:32:21,167
ألم يكن هذا واضحاً؟

1665
01:32:23,740 --> 01:32:24,968
ألم يكن هذا واضحاً؟

1666
01:32:25,041 --> 01:32:26,133
لا أدري

1667
01:32:26,209 --> 01:32:31,374
و لماذا تريد هذا؟

1668
01:32:31,782 --> 01:32:33,443
لأني اُحبها

1669
01:32:34,886 --> 01:32:38,224
سكوت" حصل على"
سلاح قوة الحب

1670
01:32:42,714 --> 01:32:44,765
مستوى أعلى

1671
01:32:45,618 --> 01:32:47,486
إن هذا يستحق اُغنيه

1672
01:32:47,564 --> 01:32:48,792
"كيمبرلي"

1673
01:32:49,166 --> 01:32:51,100
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1674
01:32:51,168 --> 01:32:54,501
أتينا لنربح نقوداً
و ما إلى ذلك

1675
01:32:54,571 --> 01:32:55,799
4 , 3 , 2 , 1

1676
01:33:53,063 --> 01:33:54,758
بالمناسبه إن
ملهاك قذر

1677
01:33:54,831 --> 01:33:59,427
لو كان مكاني لا يروق

1678
01:33:59,503 --> 01:34:02,301
لذوقك "الكندي" الردئ

1679
01:34:02,372 --> 01:34:06,638
فأنا إذاً مضطر
لطردك و بسرعه

1680
01:34:08,311 --> 01:34:11,212
و اُرسلك بسرعه للجحيم

1681
01:34:11,281 --> 01:34:13,249
"سكوت"

1682
01:34:17,454 --> 01:34:18,921
"نايفز"

1683
01:34:18,989 --> 01:34:20,286
هذا لا يقدر بمال

1684
01:34:20,357 --> 01:34:22,222
ستدفع ثمن ما
فعلته به

1685
01:34:22,292 --> 01:34:24,317
إسمعي يا طبق
"الدجاج "الصيني

1686
01:34:24,394 --> 01:34:27,227
إن صديقك السابق هو
من جلب هذا لنفسه

1687
01:34:27,297 --> 01:34:30,095
لقد تم تحذيره عدة
مرات و لم يصغي

1688
01:34:30,166 --> 01:34:32,657
أنا لا اُحدثك بل اُحدثها

1689
01:34:33,937 --> 01:34:34,995
ماذا؟

1690
01:34:35,071 --> 01:34:36,800
لقد حطمتِ القلب
الذي حطم فؤادي

1691
01:34:36,873 --> 01:34:39,171
إستعدي للموت

1692
01:34:44,414 --> 01:34:45,642
أنتِ تمزحين أليس كذلك؟

1693
01:34:50,086 --> 01:34:53,249
لا يمكنك الإدعاء بأني غير
قادر على تنظيم العروض

1694
01:34:53,323 --> 01:34:54,722
هذا رائع

1695
01:35:05,835 --> 01:35:07,632
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

1696
01:35:10,006 --> 01:35:11,371
لقد سرقتيه

1697
01:35:12,909 --> 01:35:14,069
!سرقته

1698
01:35:14,144 --> 01:35:15,941
لا أدري عما تتحدثين

1699
01:35:16,012 --> 01:35:18,480
أنتِ كاذبه
كاذبه

1700
01:35:18,748 --> 01:35:22,149
أنا لم أسرق صديقكِ
"أنا لم أسرق منكِ "سكوت

1701
01:35:22,619 --> 01:35:24,644
أنا لم أسرق أحداً

1702
01:35:32,395 --> 01:35:34,829
لقد سرقتِ صديقي

1703
01:35:34,898 --> 01:35:36,092
مهلاً
مهلاً

1704
01:35:36,166 --> 01:35:39,135
هلا توقفنا عن هذا القتال
إن أحداً لم يسرق أحداً

1705
01:35:39,202 --> 01:35:42,035
نايفز" أنا كنت اُواعدكِ"
"ثم أصبحت اُواعد "رامونا

1706
01:35:45,709 --> 01:35:48,371
و لعلني نسيت أن
اُخبر "نايفز" على الفور

1707
01:35:49,412 --> 01:35:50,879
هل خدعتني يا "سكوت"؟

1708
01:35:52,549 --> 01:35:54,608
هل خدعتنا سوياً؟

1709
01:35:54,684 --> 01:35:56,379
هل خدعتني مع "نايفز"؟

1710
01:35:56,453 --> 01:35:58,045
كلا

1711
01:35:59,356 --> 01:36:01,881
بل خدعت "نايفز" معكِ

1712
01:36:02,359 --> 01:36:03,451
و هل يوجد أي فرق؟

1713
01:36:04,227 --> 01:36:05,421
أنا لم اُخطئ في حقكِ

1714
01:36:06,930 --> 01:36:08,056
أليس كذلك؟

1715
01:36:09,532 --> 01:36:12,057
إنتهت اللعبه

1716
01:36:16,973 --> 01:36:18,201
"سكوتي"

1717
01:36:18,708 --> 01:36:21,677
يمكنك خداع هذه
الفتيات كما تشاء

1718
01:36:22,112 --> 01:36:24,945
و لكنك لن تخدع الموت

1719
01:36:26,216 --> 01:36:27,308
الموت

1720
01:36:36,393 --> 01:36:40,420
آسفه
لابد أن الموت سئ

1721
01:36:40,797 --> 01:36:44,130
هل تعرفين ما هو الشئ السئ؟
هو أن يقتلني هذا الشخص

1722
01:36:45,435 --> 01:36:47,027
و لماذا هو؟

1723
01:36:47,103 --> 01:36:48,695
إن الأمر معقد

1724
01:36:48,772 --> 01:36:50,899
أنا لن أذهب لأي مكان

1725
01:36:52,242 --> 01:36:54,233
لذلك من الأفضل أن
نناقش الأمر الآن

1726
01:36:55,545 --> 01:36:59,447
الحقيقه هي أنني
كنت مغرمه به

1727
01:37:01,184 --> 01:37:04,517
كنت مجنونه بحبه
و لكنه كان يتجاهلني

1728
01:37:05,689 --> 01:37:09,682
أنا كنت أشعر بالوحده و أنا معه
أكثر مما أشعر بها و أنا بمفردي

1729
01:37:10,360 --> 01:37:12,920
و لهذا كان يجب أن أرحل

1730
01:37:13,029 --> 01:37:16,123
و في هذا الوقت
بدأ يهتم بي

1731
01:37:16,433 --> 01:37:17,832
لماذاً إذاً تعودين له؟

1732
01:37:18,134 --> 01:37:19,761
أنا لا اُطيق البعد
"عنه يا "سكوت

1733
01:37:19,836 --> 01:37:23,772
إن له قدره غريبه على
أن يستحوذ على تفكيري

1734
01:37:24,674 --> 01:37:26,904
إن هذا مُحبِط

1735
01:37:27,277 --> 01:37:29,142
أنا سأتركك الآن و للأبد

1736
01:37:29,212 --> 01:37:31,737
إنه بالفعل له طريقته في
الإستحواذ على تفكيري

1737
01:37:33,283 --> 01:37:35,274
هذا شئ شنيع

1738
01:37:36,953 --> 01:37:40,150
أنا لم أكن اُريدك أن تتورط
"في هذا يا "سكوت

1739
01:37:40,790 --> 01:37:43,190
إنني أردت فقط مصادقة
شخصاً بسيطاً

1740
01:37:44,594 --> 01:37:46,687
و يؤسفني أننا إنتهينا
بهذه الطريقه

1741
01:37:47,330 --> 01:37:49,298
إنني حاربت من أجلكِ

1742
01:37:49,466 --> 01:37:52,299
ربما أنا لست الفتاه التي
ينبغي أن تقاتل من أجلها

1743
01:37:55,205 --> 01:37:57,105
ماذا؟
مهلاً

1744
01:37:57,974 --> 01:38:01,876
لكني أشعر أنني
تعلمت شيئاً

1745
01:38:03,480 --> 01:38:05,471
و كان هذا سيكون
رائعاً لو لم أمت

1746
01:38:09,319 --> 01:38:10,877
أنا وحيد

1747
01:38:10,954 --> 01:38:12,182
إنك لست وحيداً

1748
01:38:14,958 --> 01:38:16,050
هذا صحيح

1749
01:38:25,935 --> 01:38:27,197
إنك تسريحتك غبيه

1750
01:38:29,506 --> 01:38:30,871
كلمة السر الثانيه؟

1751
01:38:34,744 --> 01:38:35,836
نعم رأيته

1752
01:38:35,912 --> 01:38:38,039
إن القصه المصوره
أفضل من الفيلم

1753
01:38:40,383 --> 01:38:41,907
سكوت إهدأ

1754
01:38:41,985 --> 01:38:43,316
لا تقلق أنا أعرف ما أفعله

1755
01:38:43,386 --> 01:38:44,546
ستيفن" إن إصطفافكم"
الجديد رائع

1756
01:38:44,621 --> 01:38:45,986
أنكم تبدون أفضل بدوني

1757
01:38:46,289 --> 01:38:47,984
نيل الصغير" لقد تعلمت جيداً"

1758
01:38:48,057 --> 01:38:51,424
"من الآن فصاعداً ستكون "نيل

1759
01:38:51,761 --> 01:38:52,887
"كيم"

1760
01:38:53,797 --> 01:38:55,958
أنا آسف على
كل ما فعلته

1761
01:38:57,233 --> 01:38:58,700
أنا أخجل من نفسي

1762
01:39:00,036 --> 01:39:02,231
"سكوت بيلجريم"
مرحباً صديقي

1763
01:39:02,305 --> 01:39:05,763
وفر كلامك إنك مدعي
و ملهاك قذر

1764
01:39:05,842 --> 01:39:07,366
لدي مشكله معك
هيا نتقاتل

1765
01:39:07,443 --> 01:39:09,104
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1766
01:39:10,547 --> 01:39:14,142
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1767
01:39:14,417 --> 01:39:15,509
كلا

1768
01:39:16,219 --> 01:39:17,584
بل قتالاً من أجلي

1769
01:39:18,521 --> 01:39:20,696
سكوت" حصل على"
سلاح إحترام الذات

1770
01:39:21,890 --> 01:39:23,410
مستوى أعلى

1771
01:39:23,860 --> 01:39:25,384
"كيم"

1772
01:39:25,461 --> 01:39:27,952
نحن فريق الحيويه المتفجره
و جئنا هنا للمشاهده

1773
01:39:28,031 --> 01:39:30,465
"سكوت بيلجريم"
إستخدم أسنانك

1774
01:39:30,533 --> 01:39:31,693
4 , 3 , 2 , 1

1775
01:39:52,689 --> 01:39:54,281
كيف الحال عندك؟

1776
01:39:55,558 --> 01:39:57,719
إنك أحمق

1777
01:39:58,695 --> 01:40:00,060
"نايفز"

1778
01:40:00,129 --> 01:40:01,687
أنا أعرف أنكِ هنا
و لا تهاجمي

1779
01:40:01,764 --> 01:40:03,459
"سكوت"

1780
01:40:05,668 --> 01:40:07,431
لقد سرقتِ صديقي

1781
01:40:07,503 --> 01:40:08,800
تذوقي سيفي

1782
01:40:09,839 --> 01:40:10,863
كفي

1783
01:40:10,940 --> 01:40:12,032
"كلا يا "سكوت

1784
01:40:12,442 --> 01:40:15,036
هذه الحمقاء آذتني
و سأنتفم منها

1785
01:40:15,111 --> 01:40:18,945
كلا "نايفز" أنا من جرحكِ
أنا الذي خدعتكِ

1786
01:40:20,617 --> 01:40:22,608
لقد خدعتكما سوياً

1787
01:40:24,587 --> 01:40:26,350
و أنا آسف

1788
01:40:26,956 --> 01:40:28,423
إنكِ لستِ حمقاء

1789
01:40:29,025 --> 01:40:30,890
إنها لم تعني هذا

1790
01:40:33,296 --> 01:40:34,661
و لذلك نحن جميعاً رائعين

1791
01:40:37,901 --> 01:40:39,368
لم أشعر بأفضل
من هذا يوماً

1792
01:40:41,938 --> 01:40:44,498
هل إنتهنا من الأحضان و التعلم

1793
01:40:45,775 --> 01:40:47,834
إننا لدينا قتالاً هنا

1794
01:40:48,077 --> 01:40:49,476
هل تريد قتالاً
حسناً

1795
01:40:51,247 --> 01:40:52,271
أخطأت يا حبيبي

1796
01:41:08,698 --> 01:41:09,790
مرحباً

1797
01:41:22,198 --> 01:41:23,938
نظام اللعب الثنائي

1798
01:41:24,213 --> 01:41:27,205
لقد جعلتيني
أبتلع لبانتي

1799
01:41:29,452 --> 01:41:32,512
إنها ستظل في جهازي الهضمي
لسبع سنوات

1800
01:42:16,399 --> 01:42:18,924
إنكِ مازلتِ فتاتي

1801
01:42:22,171 --> 01:42:23,365
فلنصبح كلانا فتيات

1802
01:42:28,611 --> 01:42:30,841
سئ
سئ

1803
01:42:43,026 --> 01:42:44,015
ماذا؟

1804
01:42:44,093 --> 01:42:45,219
إستعدوا

1805
01:42:46,129 --> 01:42:47,426
فلنبدأ

1806
01:42:56,572 --> 01:42:58,938
جيد , جيد , جيد

1807
01:42:59,375 --> 01:43:00,637
ضربات مركبه

1808
01:43:04,947 --> 01:43:06,039
ممتاز

1809
01:43:18,628 --> 01:43:21,756
من تظن نفسك
يا "بيلجريم"؟

1810
01:43:21,831 --> 01:43:24,231
هل تظن أنك
أفضل مني؟

1811
01:43:25,201 --> 01:43:27,465
ساُخبرك ماذا أنت

1812
01:43:27,537 --> 01:43:29,528
إنك تزعجني

1813
01:43:30,206 --> 01:43:33,903
هل تعرف كم
إستغرق الوقت

1814
01:43:34,143 --> 01:43:36,737
كي أصل  إلى عناوين
الأصدقاء الأشرار

1815
01:43:36,813 --> 01:43:39,407
لكي اُشكل منهم
هذه العصبه الغبيه؟

1816
01:43:39,482 --> 01:43:43,043
حوالي ساعتين
ساعتين

1817
01:43:45,655 --> 01:43:47,782
"إنك لا تليق ب"رامونا

1818
01:43:48,157 --> 01:43:50,421
أنت صفر
أنت نكره

1819
01:43:50,827 --> 01:43:52,954
و أما أنا
أنا كل شئ رائع

1820
01:43:53,029 --> 01:43:54,462
أنا كل الأحداث المهمه

1821
01:43:54,530 --> 01:43:56,464
إني سأنفجر في وجهك فوراً

1822
01:43:57,033 --> 01:43:58,500
ستنفجر؟

1823
01:43:59,202 --> 01:44:00,430
فوراً

1824
01:44:01,804 --> 01:44:04,295
ضربه قاضيه

1825
01:44:29,732 --> 01:44:31,222
لقد خسرنا عملنا

1826
01:44:31,300 --> 01:44:33,461
سنظل نتلقى اُجورنا
أليس كذلك؟

1827
01:44:33,536 --> 01:44:35,902
لقد خسرنا عملنا

1828
01:44:36,172 --> 01:44:38,538
يا إلهي

1829
01:44:49,352 --> 01:44:50,751
إنك تؤدي ضربات
مركبه جيده

1830
01:44:51,754 --> 01:44:52,914
حقاً؟

1831
01:44:53,890 --> 01:44:54,948
نعم

1832
01:44:55,024 --> 01:44:58,152
"سكوت بيلجريم"

1833
01:45:01,264 --> 01:45:04,062
"يمكنك هزيمتي "سكوت

1834
01:45:04,534 --> 01:45:08,061
و لكنك لن تستطيع
أن تقهر نفسك

1835
01:45:15,511 --> 01:45:16,671
"نيجا سكوت"

1836
01:45:16,812 --> 01:45:18,370
"نيجا سكوت"

1837
01:45:22,418 --> 01:45:23,646
كلا

1838
01:45:23,886 --> 01:45:25,786
هذا شئ ينبغي
أن اُواجهه

1839
01:45:29,025 --> 01:45:30,151
نفسي

1840
01:45:32,295 --> 01:45:34,525
جوله وحيده

1841
01:45:35,965 --> 01:45:39,457
إن لديهم خبز فرنسي
بالموز رائع

1842
01:45:39,535 --> 01:45:40,763
و يمكنك تناول لحم
الخنزير أيضاً

1843
01:45:40,836 --> 01:45:41,962
أنا اُحب هذا

1844
01:45:42,038 --> 01:45:43,733
فلنقم بها الاُسبوع
القادم يوم الثلاثاء

1845
01:45:43,806 --> 01:45:44,932
حسناً إلي اللقاء

1846
01:45:45,007 --> 01:45:46,099
نعم

1847
01:45:46,442 --> 01:45:47,466
مرحباً

1848
01:45:48,878 --> 01:45:50,345
ماذا حدث؟

1849
01:45:50,413 --> 01:45:53,314
لا شئ فقط أزلنا الخلاف
إنه شخص لطيف

1850
01:45:53,382 --> 01:45:55,111
سنتناول الطعام سوياً
الاُسبوع القادم

1851
01:45:55,251 --> 01:45:56,980
هناك أشياء كثيره
مشتركه بيننا

1852
01:45:57,053 --> 01:46:00,045
إنك شعرك
يصبح مشعثاً

1853
01:46:00,656 --> 01:46:02,351
حقاً؟-
نعم-

1854
01:46:03,793 --> 01:46:06,091
يجب أن تقصه

1855
01:46:06,896 --> 01:46:08,363
إنكِ محقه

1856
01:46:08,631 --> 01:46:09,859
يجب أن أقصه

1857
01:46:09,932 --> 01:46:11,422
في صالون

1858
01:46:11,500 --> 01:46:13,866
نعم في صالون
هذا رائع

1859
01:46:16,639 --> 01:46:17,867
هل ستغادرين؟

1860
01:46:18,407 --> 01:46:20,375
ربما يجب أن أختفي

1861
01:46:20,810 --> 01:46:22,175
بعد كل هذا؟

1862
01:46:22,945 --> 01:46:24,936
إني بحاجه لبدأ
حياه جديده

1863
01:46:25,748 --> 01:46:29,240
أتيت هنا هرباً من الماضي و
لكنه يصر على اللحاق بي

1864
01:46:30,219 --> 01:46:32,346
و سأمت من كوني
اُسبب الألم لغيري

1865
01:46:32,421 --> 01:46:34,787
و أنا واثق من أني
سأتجاوز هذا الأمر

1866
01:46:35,458 --> 01:46:37,426
أنا لا أعنيك أنت فقط

1867
01:46:40,296 --> 01:46:41,991
أنا أفهم

1868
01:46:43,833 --> 01:46:45,596
و يجب أن أشكرك

1869
01:46:45,668 --> 01:46:47,067
على ماذا؟

1870
01:46:49,205 --> 01:46:52,174
على أنك ألطف
شخص واعدته

1871
01:46:54,176 --> 01:46:55,939
هذا شئ محزن

1872
01:46:58,514 --> 01:47:00,311
يالفعل شئ محزن

1873
01:47:03,619 --> 01:47:05,109
الوداع و ما
إلى ذلك

1874
01:47:06,355 --> 01:47:09,756
نعم و ما
إلى ذلك

1875
01:47:15,164 --> 01:47:17,064
إذهب لها

1876
01:47:18,000 --> 01:47:19,467
ماذا؟

1877
01:47:19,535 --> 01:47:22,265
إنك كنت تقاتل من
أجلها طوال الوقت

1878
01:47:24,573 --> 01:47:26,006
و ماذا عنكِ؟

1879
01:47:26,842 --> 01:47:28,605
سأكون على
ما يرام

1880
01:47:32,748 --> 01:47:35,273
إنك لا تليق بي

1881
01:47:39,755 --> 01:47:40,983
"وداعاً "نايفز

1882
01:47:41,757 --> 01:47:42,917
إذهب

1883
01:47:49,899 --> 01:47:52,265
هل تمانعين لو سرت معكِ؟

1884
01:47:54,870 --> 01:47:56,303
هل تريد أن تأتي معي؟

1885
01:47:56,706 --> 01:48:00,802
ربما نستطيع أن نحاول ثانيةً

1886
01:48:24,467 --> 01:48:29,564
هل تواصل؟
6 , 7 , 8 , 9

1887
01:48:29,638 --> 01:48:34,098
1 , 2 , 3 , 4 , 5

