1
00:00:05,312 --> 00:00:14,792
ترجمة
koko 2009
دمج القسمين
Aushe
المخرج
Edgar Wright

2
00:00:23,746 --> 00:00:25,639
منذ زمن ليس بالبعيد

3
00:00:25,639 --> 00:00:29,059
في أرض الغموض
"تورنتو , كندا"

4
00:00:29,965 --> 00:00:33,866
كان "سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

5
00:00:37,536 --> 00:00:39,766
"سكوت بيلجريم" يواعد فتاه
في المرحله الثانويه

6
00:00:40,640 --> 00:00:42,072
حقاً؟ هل هي جميله؟

7
00:00:42,141 --> 00:00:44,473
كم عمرك الآن يا
سكوت" 28 عام؟"

8
00:00:45,082 --> 00:00:46,374
أنا لن أنساق وراء
ألاعيبكم يا صغار

9
00:00:46,445 --> 00:00:49,644
ألم تتخرج أنت من المدرسه
الثانويه منذ 13 عام؟

10
00:00:49,644 --> 00:00:51,196
عمري 22 عام فقط

11
00:00:51,461 --> 00:00:53,636
"الإسم :"سكوت بيليجريم
السن: 22
التقييم :رائع

12
00:00:53,636 --> 00:00:56,585
هل تواعد فتاه في المرحله الثانويه؟
أحسنت , أحسنت

13
00:00:56,585 --> 00:00:58,120
شكراً , شكراً

14
00:00:58,190 --> 00:01:00,537
هل أنتما

15
00:01:00,767 --> 00:01:02,057
هل تفهمني؟

16
00:01:02,297 --> 00:01:03,337
هل فعلتماها؟

17
00:01:03,372 --> 00:01:04,992
لقد فعلنا أشياء كثيره

18
00:01:05,064 --> 00:01:06,531
إننا نركب الحافله سوياً

19
00:01:06,832 --> 00:01:10,962
و نتناقش حول سير الأعمال
في إتحاد الطلاب

20
00:01:11,036 --> 00:01:14,130
و نتناقش حول أصدقائها
و حول فصل الدراما

21
00:01:14,573 --> 00:01:15,972
هل تبادلتما القبلات؟

22
00:01:16,041 --> 00:01:18,441
لقد تشابكنا الأيدي ذات
مره لكنها خجلت

23
00:01:18,510 --> 00:01:19,841
إنك سعيد جداً

24
00:01:19,912 --> 00:01:21,072
لا أدري ماذا تقصدين

25
00:01:21,146 --> 00:01:22,204
ما إسمها؟

26
00:01:22,948 --> 00:01:24,916
"نايفز تشاو"

27
00:01:25,718 --> 00:01:26,878
"إنها من أصول "صينيه

28
00:01:28,520 --> 00:01:29,714
يالك من شرير

29
00:01:29,788 --> 00:01:30,982
و متى سنراها؟

30
00:01:31,056 --> 00:01:33,244
أتمني أن يكون
ذلك قريباً

31
00:01:34,163 --> 00:01:35,778
هذا لي

32
00:01:36,354 --> 00:01:38,445
"الإسم :"نايفز تشاو
السن: 17 عام

33
00:01:38,445 --> 00:01:40,877
هل تعدين بأن تحسني التصرف؟-
بالطبع ساُحسن التصرف-

34
00:01:40,877 --> 00:01:43,824
حقاً ليتكِ تحسنين التصرف-
و هل أنا لست كذلك؟-

35
00:01:43,824 --> 00:01:45,745
"الإسم :"ستيفين ستيلز
"الكنيه: "الموهوب
السن: 20 عام

36
00:01:45,745 --> 00:01:48,398
"نايفز" هذا "ستيفين ستيلز"
إنه الموهوب

37
00:01:50,376 --> 00:01:53,238
هل ستخبر الجميع عنا؟-
فقط ستجلس في ركن-

38
00:01:53,238 --> 00:01:55,401
أعني أنني اُريدها
أن تخبر الجميع عنا

39
00:01:55,401 --> 00:01:58,197
ستخبرهم , ستخبرهم إن
لديها القدره على الإخبار

40
00:01:58,376 --> 00:01:59,243
حسناً

41
00:02:00,586 --> 00:02:01,644
إدخلي

42
00:02:07,226 --> 00:02:09,710
أعطيني معطفكِ-
مرحباً-

43
00:02:09,774 --> 00:02:11,095
"نايفز" هذه "كيم"

44
00:02:12,632 --> 00:02:14,946
عفواً , ما إسمكِ؟-
"كيم"-

45
00:02:14,946 --> 00:02:16,394
و أنت تلعبين على الطبل؟-
نعم-

46
00:02:16,680 --> 00:02:19,024
"الإسم :"كيم باين
دورها :تلعب على الطبله
السن: 23 عام

47
00:02:19,688 --> 00:02:20,815
هذا رائع

48
00:02:20,815 --> 00:02:21,933
"نايفز" هذا "نيل الصغير"

49
00:02:22,759 --> 00:02:25,434
"الإسم: "نيل الصغير
دوره: يسكن هنا
السن: 22 عام

50
00:02:26,007 --> 00:02:27,180
ماذا تلعب؟

51
00:02:29,385 --> 00:02:30,556
أنا

52
00:02:31,038 --> 00:02:32,103
"ألعب "زيلدا

53
00:02:33,102 --> 00:02:34,271
"و "تيتريس

54
00:02:34,586 --> 00:02:36,213
إن هذا سؤال ليس بالسهل

55
00:02:37,156 --> 00:02:39,522
فلنبدأ ب
"لونش باد ماكواك"

56
00:02:39,591 --> 00:02:41,081
إن هذا ليس إسم ال

57
00:02:41,160 --> 00:02:43,298
"نحن فريق "الحيويه المتفجره

58
00:02:43,298 --> 00:02:45,137
4 , 3 , 2 , 1

59
00:04:44,159 --> 00:04:46,852
إنكم

60
00:04:48,792 --> 00:04:51,090
رائعون جداً

61
00:04:51,161 --> 00:04:52,594
إنها لطيفه-
نعم-

62
00:04:52,662 --> 00:04:54,808
نعم , إنها رائعه-
نعم-

63
00:04:55,098 --> 00:04:58,395
سكوت" لو كان لتصرفاتك وجه للكمته"-
نعم-

64
00:04:58,800 --> 00:04:59,726
ماذا؟

65
00:04:59,803 --> 00:05:02,738
أعني هل أنت سعيد
بحق أم أنك شرير؟

66
00:05:03,407 --> 00:05:06,565
هل تعنين أني لي مآرب اُخري؟
"إنك تهينيني يا "كيم

67
00:05:06,565 --> 00:05:09,305
هل جرحتك؟-
"آلمتيني يا "كيم-

68
00:05:09,346 --> 00:05:10,813
أنت , تتألم؟

69
00:05:12,049 --> 00:05:14,313
نيل" هل كنت"
تقول أنها رائعه؟

70
00:05:14,684 --> 00:05:17,106
نعم إنها رائعه-
نعم-

71
00:05:17,403 --> 00:05:19,184
لاحقاً

72
00:05:19,184 --> 00:05:22,608
"الإسم :"والاس ويلز
دوره: رفيق سكن
السن: 25 عام
التقييم: 7,5 من 10

73
00:05:22,759 --> 00:05:25,864
قبل أن تسمع أكاذيب من غيري أنا
اُواعد فتاه في السابعه عشره

74
00:05:26,797 --> 00:05:27,821
هل هو وسيم؟

75
00:05:28,999 --> 00:05:31,229
هل هذا يعني أننا لن
ننام سوياً بعد ذلك

76
00:05:31,301 --> 00:05:33,599
هل ترى فراشاً آخر هنا؟

77
00:05:33,804 --> 00:05:36,739
نعم أنت فتاتي للأبد

78
00:05:36,740 --> 00:05:38,069
رسم توضيحي لما يمتكله
كل منهما في الشقه

79
00:05:38,069 --> 00:05:39,263
بوستر سئ ل "سكوت" لمبة حائط
"ل "والاس" أريكه ل "والاس

80
00:05:39,263 --> 00:05:40,965
بساط ل"والاس" ملابس و أغراض
"على الأرض ل"سكوت

81
00:05:41,129 --> 00:05:43,444
كومبيوتر , رف , كتب
" إسطوانات , تلفاز ل"والاس

82
00:05:43,444 --> 00:05:45,329
"جهاز ألعاب فيديو و ألعابه ل"والاس
"معطف ل "سكوت

83
00:05:45,582 --> 00:05:48,881
لا تخبر الكثيرين عن الفتاه
ذات السبعة عشر عاماً

84
00:05:48,952 --> 00:05:50,681
أنت تعرفني

85
00:05:50,754 --> 00:05:51,948
أعني ألا تخبر اُختي

86
00:05:53,790 --> 00:05:54,916
أنت تعرفني

87
00:05:55,058 --> 00:05:55,889
إلى من تبعث
برساله قصيره؟

88
00:05:55,890 --> 00:05:59,034
"الإسم: "ستيسي بيلجريم
دورها: اُخته الصغري
السن: 18 عام
التقييم: "م" = مراهقه

89
00:05:59,034 --> 00:06:00,795
سبعة عشر عاماً؟
هذه فضيحه

90
00:06:00,864 --> 00:06:02,559
هذا ليس صحيحاً
من أخبركِ؟

91
00:06:02,632 --> 00:06:03,656
"والاس"

92
00:06:03,733 --> 00:06:04,995
ياله من نمامه

93
00:06:05,402 --> 00:06:06,460
أنت تعرفني

94
00:06:06,536 --> 00:06:07,525
"والاس"

95
00:06:08,071 --> 00:06:09,663
و من هي هذه الطفله
الغامضه التي تواعدها؟

96
00:06:09,739 --> 00:06:11,934
"إسمها "نايفز تشاو
"و هي "صينيه

97
00:06:12,642 --> 00:06:15,115
هل تواعد فتاه صينيه في
المدرسه الثانويه؟

98
00:06:15,638 --> 00:06:17,110
أنت سخيف

99
00:06:17,280 --> 00:06:18,838
و هي في مدرسه
كاثوليكيه أيضاً

100
00:06:18,915 --> 00:06:20,212
هل ترتدي الزي المدرسي
و ما إلى ذلك؟

101
00:06:20,350 --> 00:06:21,647
نعم كل تفعل كل
ما يخص التلاميذ

102
00:06:22,786 --> 00:06:26,749
يا إلهي , و هل تمارسون-
"كلا , كلا إنني حتى لم أحتضنها يا "ساره-

103
00:06:27,190 --> 00:06:31,354
أظن أنها إحتضنتني مره واحده-
سكوت" لماذا تفعل هذا؟"-

104
00:06:31,428 --> 00:06:35,091
لا أدري هو فقط شئ لطيف
بهذه البساطه

105
00:06:35,165 --> 00:06:39,249
لقد مر عام منذ أن هجرتك التي
لا داعي لذكر إسمها لذلك

106
00:06:40,470 --> 00:06:41,698
هل تجاوزت هذه الصدمه

107
00:06:41,771 --> 00:06:43,466
أم أنك أصبحت معتوهاً؟

108
00:06:43,874 --> 00:06:45,501
هل تسمحين لي
بأن اُجيبكِ لاحقاً؟

109
00:06:48,545 --> 00:06:50,513
أنا لم اُرد القدوم هنا
على الإطلاق

110
00:06:51,081 --> 00:06:52,605
إن في هذه المدرسه
فتيان أيضاً

111
00:06:53,116 --> 00:06:57,212
إنك كريه , حتى أنا ساُفكر ملياً قبل
مواعدة شاب في السابعه عشره

112
00:06:57,287 --> 00:06:59,278
إن اُسرتها لا تسمح
لها بالخروج إلا نهاراً

113
00:06:59,278 --> 00:07:00,922
و هذا لا يُعد
موعداً غرامياً

114
00:07:01,158 --> 00:07:03,023
إنه مثل الفسحه

115
00:07:03,093 --> 00:07:04,754
و لا هذا أيضاً-
كلا-

116
00:07:04,828 --> 00:07:05,988
"سكوت"

117
00:07:06,429 --> 00:07:07,418
"مرحباً "نايفز

118
00:07:07,497 --> 00:07:09,590
هذا رفيق سكني الشاذ
"اللطيف "والاس ويلز

119
00:07:09,666 --> 00:07:10,826
مرحباً-
إنه شاذ-

120
00:07:11,134 --> 00:07:13,602
هل تريد أن اُخبرك من
هو الشاذ في فصلي؟

121
00:07:13,670 --> 00:07:15,194
نعم , هل يرتدي نظارات؟

122
00:07:15,272 --> 00:07:17,502
والاس" إذهب الآن , إختفي"

123
00:07:20,010 --> 00:07:22,570
إنك أفضل من أن تواعديه
إهربي منه

124
00:07:33,590 --> 00:07:36,218
هل تعرفين أن الإسم الأصلي
"للعبة "باكمان" كان "بكمان

125
00:07:36,726 --> 00:07:38,557
قد تظنين أنه سُمي بذلك لأنه
يشبه كرة هوكي الجليد

126
00:07:38,628 --> 00:07:41,062
و لكن في الواقع الإسم أتى
(من الجمله "اليابانيه" (باكو باكو

127
00:07:41,131 --> 00:07:42,860
و هي تعني
(فتح الفم و غلقه)

128
00:07:44,601 --> 00:07:45,693
و غيروه لأنهم ظنوا أن

129
00:07:45,769 --> 00:07:47,532
لأن إسم "بكمان" سيكون
عرضه للتحريف

130
00:07:47,604 --> 00:07:48,730
فبخدش بسيط
يستطيع الناس

131
00:07:48,805 --> 00:07:50,432
تغيير حرف الباء بحرف الفاء

132
00:07:51,041 --> 00:07:54,101
نعم بسهوله

133
00:08:06,790 --> 00:08:08,467
لقد فهمت

134
00:08:13,263 --> 00:08:15,288
أنا لم أستمع كثيراً لمثل
هذا النوع من الموسيقي

135
00:08:15,365 --> 00:08:18,493
إنني أعرف أولاد يعزفون
البيانو لكنكم أنتم

136
00:08:19,236 --> 00:08:21,170
أنتم رائعون

137
00:08:21,238 --> 00:08:22,762
أنا أعرف أني
رائع بمفردي

138
00:08:22,839 --> 00:08:25,433
لكني لم أظن أن نكون
رائعين كمجموعه

139
00:08:25,508 --> 00:08:26,668
و أشكركِ على
"هذا يا "نايفز

140
00:08:26,743 --> 00:08:29,007
أعني أنكم ستشتهرون

141
00:08:29,446 --> 00:08:30,845
نحن مشهورون بالفعل

142
00:08:30,914 --> 00:08:32,438
لكن سيكون
من الأفضل

143
00:08:32,515 --> 00:08:34,745
أن يبدأ الناس في إرتداء
ملابس عليها صورنا و ما شابه

144
00:08:34,818 --> 00:08:36,547
رائع-
نعم , نعم-

145
00:08:36,620 --> 00:08:39,953
معذره هل لديك أية أغاني
لفريق "صدمه على رأس الشيطان"؟

146
00:08:40,023 --> 00:08:43,459
هل بحثتِ في القسم المعنون
أغاني صدمه على رأس الشيطان؟

147
00:08:43,526 --> 00:08:44,993
"شكراً "جولي

148
00:08:45,128 --> 00:08:47,545
هل ستحضر لحفلتي يوم
الجمعه  أم أنك ستكون مشغول؟

149
00:08:47,545 --> 00:08:48,858
"الإسم: "جولي باورز
ميولها عدوانيه
السن: 22 عام

150
00:08:48,858 --> 00:08:49,563
بمجالسة الأطفال؟

151
00:08:50,133 --> 00:08:52,328
"شكراً يا "جولي

152
00:08:52,402 --> 00:08:53,960
لا تسمعي لما تقول

153
00:08:54,471 --> 00:08:56,837
و لاتستمعي لهم أيضاً

154
00:08:56,906 --> 00:08:58,601
إني اُحبهم جداً

155
00:08:58,675 --> 00:09:02,202
و أنا كنت اُحبهم حتى وقعوا
عقداً مع شركه كبيره

156
00:09:02,279 --> 00:09:06,010
و تحولت مطربتهم الرئيسيه إلى
حمقاء و دمرت حياتي للأبد

157
00:09:06,082 --> 00:09:07,606
لكن هذا مجرد
رأيي الخاص

158
00:09:07,684 --> 00:09:11,120
إنفي آدم" رائعه"
هل تقرأ مدونتها؟

159
00:09:11,187 --> 00:09:12,745
آسف , ماذا
كنتِ تقولين عني؟

160
00:09:12,822 --> 00:09:15,757
أقول أنني لم أخرج مع أحد
في مثل موهبتك من قبل

161
00:09:15,992 --> 00:09:17,152
و هل تخرجين
مع شبان كثُر؟

162
00:09:17,227 --> 00:09:18,216
كلا

163
00:09:18,428 --> 00:09:20,623
أياً ما كان الأمر

164
00:09:20,697 --> 00:09:22,562
إنني حتى لم اُقبل
أحداً من قبل

165
00:09:28,405 --> 00:09:29,633
و لا أنا

166
00:09:41,451 --> 00:09:43,282
هذا هو

167
00:09:43,353 --> 00:09:44,718
هل هذا هو وكرك السري؟

168
00:09:44,788 --> 00:09:46,517
نعم-
هل يمكنني دخوله؟-

169
00:09:47,023 --> 00:09:51,635
و كري من هذا النوع الذي لا
يسمح بدخول الفتيات فيه

170
00:09:51,661 --> 00:09:52,753
حسناً

171
00:09:52,829 --> 00:09:54,319
لكن هل تريدين رؤية المنزل
الذي نشأت فيه؟

172
00:09:54,397 --> 00:09:55,989
بالتأكيد-
هيا-

173
00:09:58,234 --> 00:09:59,258
هذا هو

174
00:10:02,439 --> 00:10:03,428
بالفعل

175
00:10:13,316 --> 00:10:14,783
يا إلهي

176
00:10:17,420 --> 00:10:19,047
إنني وحيد

177
00:10:20,724 --> 00:10:22,089
إنك لست وحيداً

178
00:10:22,325 --> 00:10:23,587
ماذا؟

179
00:10:23,660 --> 00:10:26,390
إنك فقط في
حلم سخيف

180
00:10:27,397 --> 00:10:29,058
هل هذا يعني أن
بوسعنا تبادل القبلات؟

181
00:10:29,132 --> 00:10:30,929
يا إلهي

182
00:10:31,000 --> 00:10:32,024
ما الأمر "سكوت"؟

183
00:10:32,102 --> 00:10:34,420
كنت أحلم حلماً غريباً-
يا إلهي-

184
00:10:34,637 --> 00:10:35,865
ما الأمر يا "سكوت الآخر"؟

185
00:10:35,866 --> 00:10:37,721
"الإسم :"سكوت الآخر
"دوره: عشيق"والاس
السن :22 عام

186
00:10:37,721 --> 00:10:40,782
هلا تركنا تفسير الأحلام فأنا لست مهتماً به-
حلمت بتلك الفتاه-

187
00:10:40,782 --> 00:10:42,006
فتاه

188
00:10:42,078 --> 00:10:43,568
هل كنت تحلم ب"إنفي"؟

189
00:10:43,646 --> 00:10:45,238
نحن لا نذكر هذا الإسم
في هذا المنزل

190
00:10:45,315 --> 00:10:48,375
كلا , لم تكن هي بل
كانت فتاه جديده

191
00:10:48,451 --> 00:10:50,442
ما أروع هذا

192
00:10:50,520 --> 00:10:51,714
بالحديث عن
الاشياء الجديده

193
00:10:51,788 --> 00:10:53,688
ألم يكن من المفترض أن
تصطحب فتاتك الجديده

194
00:10:53,757 --> 00:10:55,349
إلى المكتبه من
نصف ساعه مضت؟

195
00:10:55,692 --> 00:10:57,922
ماذا؟
مازلنا في السادسه صباحاً

196
00:11:02,499 --> 00:11:03,796
شئ غريب

197
00:11:03,867 --> 00:11:05,425
ما هو الغريب؟

198
00:11:05,502 --> 00:11:08,266
المكتبات تذكرني
بالمدارس الإبتدائيه

199
00:11:08,338 --> 00:11:10,823
لابد أنك تركتها منذ
وقت طويل جداً

200
00:11:10,823 --> 00:11:13,764
فلنغير الموضوع

201
00:11:32,762 --> 00:11:34,059
هل تعرف هذه الفتاه؟

202
00:11:35,632 --> 00:11:37,065
"سكوت"-
ماذا؟-

203
00:11:37,534 --> 00:11:39,934
إنك لم تعزف نغمه
واحده من هذه الاُغنيه

204
00:11:40,937 --> 00:11:42,029
لقد زلت يدي

205
00:11:42,105 --> 00:11:43,834
هل فتاتك
تشتت تفكيرك؟

206
00:11:43,973 --> 00:11:45,702
فتاتي؟

207
00:11:45,775 --> 00:11:47,106
سألتزم الهدوء

208
00:11:48,244 --> 00:11:49,472
فلنعزفها مره اُخرى

209
00:11:49,612 --> 00:11:50,840
معذره ماذا سنفعل؟

210
00:11:50,914 --> 00:11:52,245
قلت لك حوالي 50 مره

211
00:11:52,315 --> 00:11:54,146
نحن ذاهبون لحفله
يا متخلف

212
00:11:54,217 --> 00:11:56,378
حفله؟-
"عند "جولي-

213
00:11:56,453 --> 00:11:57,477
ظننت أنكما إنفصلتما

214
00:11:57,554 --> 00:12:00,022
نعم لكن ربما يأتي
أحد المنتجين

215
00:12:00,089 --> 00:12:01,989
سيكون وقت ممل

216
00:12:02,058 --> 00:12:04,219
لا تقل له شئ يجعله
يبدأ في الشكوى

217
00:12:05,462 --> 00:12:06,588
هذا ممل

218
00:12:06,663 --> 00:12:07,755
ملل

219
00:12:07,831 --> 00:12:10,857
سأذهب للتبول
بدافع من الملل

220
00:12:11,968 --> 00:12:13,435
يجب أن أتبول

221
00:12:13,503 --> 00:12:15,095
قلت له إن صوتك جيد

222
00:12:15,171 --> 00:12:16,638
و رأيي أن تُسمع صوتك

223
00:12:16,706 --> 00:12:19,197
لمن يعانون
من الصمم

224
00:12:19,275 --> 00:12:20,264
"سكوت"-
"كومو"-

225
00:12:20,343 --> 00:12:22,174
ماذا تفعل في هذه الحفله؟
هل ستظل تتناول الخمور

226
00:12:22,245 --> 00:12:24,076
أنا لا أشرب خمور
"هذه "كوكا زيرو

227
00:12:24,147 --> 00:12:25,444
ماذا تعني أنك
لا تشرب؟

228
00:12:25,515 --> 00:12:27,881
أنا أذكر أنك تثمل من كأسين
"من "الجن" و "التونيك

229
00:12:27,951 --> 00:12:29,316
كومو" إنك تعرف الجميع"
أليس كذلك؟

230
00:12:29,317 --> 00:12:31,240
"الإسم :"كومو
دوره: يعرف الجميع
السن: 25 عام

231
00:12:31,240 --> 00:12:31,484
نعم

232
00:12:31,721 --> 00:12:33,211
هل تعرف فتاه تصفف
شعرها هكذا؟

233
00:12:33,289 --> 00:12:34,722
"نعم إنها "رامونا فلاورز

234
00:12:34,791 --> 00:12:36,782
و يُقال أنها ستحضر الليله

235
00:12:36,860 --> 00:12:38,157
ماذا؟-
"سكوت"-

236
00:12:38,228 --> 00:12:40,355
هل أنت مغرم بها؟ و سأقول
لك بالرغم من هذا

237
00:12:40,430 --> 00:12:41,863
أنها صعبة المراس

238
00:13:15,455 --> 00:13:17,292
هذه القتاه بالذات

239
00:13:17,479 --> 00:13:21,380
هذه القتاه بالذات

240
00:13:23,606 --> 00:13:24,903
ما الأخبار؟

241
00:13:25,341 --> 00:13:26,330
لا شئ

242
00:13:26,409 --> 00:13:27,740
هل تعرفين لعبة "باكمان"؟

243
00:13:27,810 --> 00:13:29,300
سمعت عنها

244
00:13:29,579 --> 00:13:32,946
الإسم الأصلي
"لها كان "بكمان

245
00:13:33,883 --> 00:13:35,544
و غيروه

246
00:13:35,618 --> 00:13:37,745
ليس لأنه يشبه كرة
هوكي الجليد

247
00:13:37,820 --> 00:13:40,254
باكو باكو" تعني"
إغلق فمك و إفتحه

248
00:13:40,323 --> 00:13:42,883
و خافوا أن يحرف
الناس الإسم

249
00:13:42,959 --> 00:13:46,759
و يحولوا حرف الباء
بحرف الفاء

250
00:13:48,965 --> 00:13:50,626
شئ مذهل

251
00:13:53,403 --> 00:13:54,563
هل أنا أحلم؟

252
00:13:57,140 --> 00:13:58,630
و الآن سأترككِ
بمفردكِ إلى الأبد

253
00:13:58,708 --> 00:13:59,766
شكراً

254
00:14:00,684 --> 00:14:01,135
ثم

255
00:14:01,170 --> 00:14:02,673
ظل يطاردها

256
00:14:02,931 --> 00:14:03,674
حتى

257
00:14:03,675 --> 00:14:05,027
غادرت

258
00:14:05,062 --> 00:14:05,676
الحفله

259
00:14:07,283 --> 00:14:08,307
يا صديقي-
ماذا؟-

260
00:14:08,384 --> 00:14:09,646
إنها حقيقيه-
من هي؟-

261
00:14:09,719 --> 00:14:11,277
"رامونا فلاورز"-
ماذا؟-

262
00:14:11,354 --> 00:14:15,158
ماذا تعرف عن "رامونا فلاورز"؟-
"كل ما أعرفه أنها "أمريكيه-

263
00:14:15,224 --> 00:14:18,839
!!"أمريكيه"-
إسأل "ساندرا" و "مونيك" إنهما تعرفان أكثر-

264
00:14:18,995 --> 00:14:21,122
ماذا تعرفان عن "رامونا فلاورز"؟

265
00:14:21,197 --> 00:14:22,494
سمعت أن
لديها صديق

266
00:14:22,565 --> 00:14:23,964
نعم شخص ما
"في "نيويورك

267
00:14:24,200 --> 00:14:25,758
نعم , نعم , نعم
و ماذا أيضاً؟

268
00:14:25,835 --> 00:14:28,269
سمعت أنها صعبة المراس

269
00:14:28,338 --> 00:14:30,863
إنها من مستوى مختلف

270
00:14:30,940 --> 00:14:32,840
الرجال يلقون أنفسهم
تحت أقدامها

271
00:14:32,909 --> 00:14:35,537
إن بها بعض الندبات
من المعارك

272
00:14:35,645 --> 00:14:38,109
"ما شأن "رامونا فلاورز-
هل تعرفينها؟ حدثيني عنها-

273
00:14:38,281 --> 00:14:40,269
لقد إنتقلت إلى هنا مؤخراً و
"حصلت على عمل في "أمازون

274
00:14:40,269 --> 00:14:41,973
و تأتي لمكان عملى أحياناً-
حقاً؟-

275
00:14:42,051 --> 00:14:44,749
ألا تعلم أنها إنفصلت عن شخص ما؟-
حقاً؟-

276
00:14:44,921 --> 00:14:47,127
لقد حدث بينهما خلاف كبير-
حقاً؟-

277
00:14:47,323 --> 00:14:49,723
نعم لكني لم أكن اُريد
"ل"سكوت" أن يعرف "ستيفين

278
00:14:49,792 --> 00:14:51,760
أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

279
00:14:51,828 --> 00:14:54,023
سكوت إني أمنعك من أن
"تلمح بشئ نحو "رامونا

280
00:14:54,097 --> 00:14:56,224
حتى و لو لم تصادق
فتاه لمدة عام

281
00:14:57,400 --> 00:15:00,528
إن "سكوت" أنهى
فترة الحداد

282
00:15:00,970 --> 00:15:02,562
إنه يواعد تلميذه ثانويه

283
00:15:02,639 --> 00:15:04,607
مواعدة تلميذه ثانويه
هي عين فترة الحداد

284
00:15:04,674 --> 00:15:05,834
إنها محقه

285
00:15:05,908 --> 00:15:07,000
ظننت أنكما إنفصلتما

286
00:15:07,076 --> 00:15:09,840
لا اُريدك أن تزعج الفتيات
"في حفلتي "سكوت

287
00:15:09,912 --> 00:15:12,472
الجميع يعلم أنك تؤذي من
تصادق كما أنك أحمق

288
00:15:12,548 --> 00:15:13,841
هذا غير صحيح تماماً

289
00:15:13,841 --> 00:15:15,858
"و ماذا فعلت مع "ليسا-
مجرد سوء تفاهم-

290
00:15:15,858 --> 00:15:17,764
و ما فعلته مع "هولي"؟-
لم يكن الأمر كما يبدو-

291
00:15:17,954 --> 00:15:19,012
و عندما هجرت "كيم"؟

292
00:15:19,088 --> 00:15:20,851
أنا على علاقه طيبه
مع "كيم" الآن

293
00:15:22,625 --> 00:15:25,685
أياً ما كان الأمر
"إبتعد عن "رامونا

294
00:15:25,762 --> 00:15:28,060
كما أني لست متأكده
أنها إنفصلت عن صديقها

295
00:15:28,131 --> 00:15:30,292
إنها دائماً تتحدث عن
"شخص إسمه "جيديان

296
00:15:30,366 --> 00:15:31,833
نعم أنا لا أعرف ما
أمر هذه الفتاه

297
00:15:32,001 --> 00:15:33,229
"إنساها يا "سكوت

298
00:15:36,906 --> 00:15:38,635
خمنوا
من هو المخمور؟

299
00:15:39,275 --> 00:15:40,936
"إنه "والاس

300
00:15:41,744 --> 00:15:42,802
أنت محق

301
00:15:46,482 --> 00:15:47,847
هذه تلك الفتاه
التي حلمت بها

302
00:15:47,917 --> 00:15:49,214
فتاه

303
00:15:49,285 --> 00:15:50,718
لقد رأيتها في المكتبه

304
00:15:50,787 --> 00:15:53,415
المكتبه؟ هل يمكنني أن
أتظاهر أننا نتحدث عن رجل؟

305
00:15:53,489 --> 00:15:56,356
ثم ذهبت إلى حفله
فوجدتها

306
00:15:56,426 --> 00:15:57,688
وجدته

307
00:15:57,760 --> 00:15:58,749
أظنها

308
00:15:58,828 --> 00:15:59,852
أظنه

309
00:15:59,929 --> 00:16:02,090
هي نفس الفتاه
التي حلمت بها

310
00:16:03,332 --> 00:16:05,630
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

311
00:16:05,702 --> 00:16:07,431
إنني لا أدري ماذا اُريد

312
00:16:07,503 --> 00:16:09,994
لذلك يجب أن تنفصل
عن التلميذه

313
00:16:10,339 --> 00:16:11,363
ماذا؟

314
00:16:11,441 --> 00:16:14,410
تنفصل عن التلميذه

315
00:16:14,477 --> 00:16:15,808
لا أفهمك

316
00:16:17,580 --> 00:16:19,908
هل تنتوي التلاعب بفتاتين؟-
مطلقاً-

317
00:16:20,016 --> 00:16:23,303
يجب إذاً أن تنفصل عن التلميذه-
من أخبركِ؟-

318
00:16:23,553 --> 00:16:24,850
"والاس"

319
00:16:24,921 --> 00:16:26,650
إنه غائب عن الوعي

320
00:16:26,723 --> 00:16:29,658
أياً ما كان الأمر , إنك من دون كل
البشر تعلم كم هو الخداع مؤلم

321
00:16:29,726 --> 00:16:30,886
أليس لديكِ عمل
تقومين به؟

322
00:16:30,960 --> 00:16:33,724
ساُرسل لك تقريراً
بهذا الخصوص

323
00:16:37,200 --> 00:16:38,895
والاس" كيف تفعل هذا؟"

324
00:16:38,968 --> 00:16:40,265
"والاس"

325
00:16:41,170 --> 00:16:43,195
ما هو موقع
"أمازون.سي إيه"

326
00:16:43,606 --> 00:16:45,733
"أمازون.سي إيه"

327
00:16:45,808 --> 00:16:48,106
يجب أن أطلب
شئ رائع

328
00:16:48,177 --> 00:16:49,838
"لديك بريد"

329
00:16:49,912 --> 00:16:51,311
صديقي هذا الشئ يصيح
قائلاً أن لدي بريد

330
00:16:51,614 --> 00:16:53,878
ما يمكن أن تفعله بالحواسيب
الآن شئ مذهل

331
00:16:54,150 --> 00:16:55,412
صديقي أنا أقرأه الآن

332
00:16:55,485 --> 00:16:56,850
أنا سعيد لأجلك

333
00:16:57,520 --> 00:16:59,488
"عزيزي السيد "بيلجريم
نما لعلمي

334
00:16:59,555 --> 00:17:00,886
أننا سنتصارع قريباً

335
00:17:00,957 --> 00:17:03,983
"إسمي "ماثيو بيتل
إلخ , إلخ

336
00:17:10,064 --> 00:17:10,720
إن هذا

337
00:17:11,263 --> 00:17:12,023
"قتال"

338
00:17:12,207 --> 00:17:13,003
هذا

339
00:17:13,003 --> 00:17:13,836
"حتى"

340
00:17:14,133 --> 00:17:14,703
هذا

341
00:17:14,703 --> 00:17:15,344
"الموت"

342
00:17:15,371 --> 00:17:16,531
ماذا؟

343
00:17:16,606 --> 00:17:18,506
إن هذا ممل

344
00:17:18,941 --> 00:17:20,568
إمسح

345
00:17:24,514 --> 00:17:25,538
"سكوت"

346
00:17:26,482 --> 00:17:28,973
هل أنت منتظر الطرد
الذي طلبته؟

347
00:17:29,452 --> 00:17:30,680
ربما

348
00:17:30,753 --> 00:17:33,813
نحن في العطله و لن يُرسلوه
حتى يوم الإثنين على أقرب تقدير

349
00:17:33,890 --> 00:17:35,323
ماذا كنت تقول؟

350
00:17:36,459 --> 00:17:37,517
حضن هجومي

351
00:17:37,593 --> 00:17:40,653
حضن هجومي
هذا جميل , جميل

352
00:17:40,730 --> 00:17:41,719
ألا تذكر أنك كان يجب

353
00:17:41,798 --> 00:17:44,392
أن تقابلني منذ نصف ساعه مضت
في موقف الحافلات؟

354
00:17:44,867 --> 00:17:46,129
و كيف أقدر على النسيان؟

355
00:17:48,805 --> 00:17:50,602
تجمع الطلبه هذا ممل

356
00:17:50,673 --> 00:17:52,937
إني لا اُطيق الموسيقي
التي يُشغلونها أثناء العمل

357
00:17:53,009 --> 00:17:54,033
هذا ردئ

358
00:17:54,110 --> 00:17:57,273
"هانا" إنفصلت عن "آلان"
"و هي الآن تُحب "ديريك

359
00:17:57,346 --> 00:17:59,644
لكن "تامارا" تدعي أن
ديريك" فتاها"

360
00:17:59,715 --> 00:18:00,739
أقول لكِ

361
00:18:02,451 --> 00:18:03,509
خطأ

362
00:18:04,287 --> 00:18:05,379
خطأ

363
00:18:06,055 --> 00:18:07,181
خطأ

364
00:18:08,391 --> 00:18:09,449
خطأ

365
00:18:10,226 --> 00:18:11,250
خطأ

366
00:18:11,327 --> 00:18:13,522
آسف هذا بسببي

367
00:18:17,266 --> 00:18:18,392
"إنه "نيجا نينجا

368
00:18:20,303 --> 00:18:21,361
أنا لا أستطيع هزيمته

369
00:18:22,872 --> 00:18:24,430
لا تبتئس

370
00:18:25,775 --> 00:18:28,073
هل نواصل؟

371
00:18:34,884 --> 00:18:36,215
أظن أننا يجب أن

372
00:18:45,661 --> 00:18:48,027
لقد بدأت اللعبه يا جماعه
بدأت اللعبه

373
00:18:48,264 --> 00:18:49,424
لقد إتفقت على
عرض لنا

374
00:18:49,498 --> 00:18:50,760
يا إلهي
متى؟

375
00:18:50,900 --> 00:18:55,133
"يوم الأربعاء في "روكيت
"و ربما في "م , ف , د , ت

376
00:18:56,038 --> 00:18:57,562
مسابقة الفرق الموسيقيه
الدوليه في تورنتو؟

377
00:18:57,640 --> 00:18:58,629
هذا صحيح

378
00:18:58,708 --> 00:19:01,268
صديقي في العمل قال
ستيف" هل تعرف شخصاً في فرقه موسيقيه؟"

379
00:19:01,344 --> 00:19:04,485
قلت: أنا في فرقه-
قال: حقاً؟-

380
00:19:04,881 --> 00:19:07,213
قلت :نعم
أنا في فرقه موسيقيه

381
00:19:07,283 --> 00:19:08,375
يالها من قصه رائعه

382
00:19:08,451 --> 00:19:09,816
هل هناك جائزه أو شئ ما؟

383
00:19:10,152 --> 00:19:12,313
فقط عقد لعمل ألبوم
"مع "جي مان جريفز

384
00:19:13,022 --> 00:19:14,853
و ما هذا؟-
ألا تعرف؟-

385
00:19:14,924 --> 00:19:16,721
إنه أفضل منتج مستقل
في الألفيه

386
00:19:18,094 --> 00:19:22,827
لو ربحنا لن تكون "نايفز" فقط هي من
ترتدي قميص فريق الطاقه المتفجره

387
00:19:22,899 --> 00:19:25,493
بل كل الشباب اللطاف

388
00:19:25,568 --> 00:19:26,592
إني أعد

389
00:19:26,669 --> 00:19:30,435
بأن أفعل كل ما في وسعي لترك
المجموعه الدراسيه و الحضور

390
00:19:31,340 --> 00:19:33,069
يجب أن أتبول

391
00:19:33,142 --> 00:19:34,734
يا إلهي من ستنافسون؟

392
00:19:35,344 --> 00:19:36,504
"فرقة "كراش و الأولاد

393
00:19:36,579 --> 00:19:39,309
هل هم هذه الفرقه "كراش و الأولاد"؟

394
00:19:39,382 --> 00:19:40,542
نعم هم

395
00:19:40,616 --> 00:19:41,776
لكم أكرههم

396
00:19:41,851 --> 00:19:43,148
يا إلهي و أنا
أيضاً أكرههم

397
00:19:43,219 --> 00:19:44,243
نعم , نعم إنهم كريهين

398
00:19:44,320 --> 00:19:45,309
كريهين جداً

399
00:19:45,760 --> 00:19:51,481
"مؤشر البول"

400
00:20:29,098 --> 00:20:30,531
هل أنت "سكوت بيلجريم"؟

401
00:20:30,599 --> 00:20:32,226
مرحباً , كنت اُريد أن أطلب
منكِ الخروج معي

402
00:20:32,301 --> 00:20:34,064
ثم رأيت أن هذا سيكون
تصرف غبي

403
00:20:34,337 --> 00:20:35,668
هل تودين الخروج معي؟

404
00:20:36,472 --> 00:20:40,752
كلا هلا وقعت على هذا؟-
لقد حلمت بكِ-

405
00:20:40,943 --> 00:20:43,776
حلمت بأنكِ تسلمينني
هذا الطرد , أليس هذا غريباً؟

406
00:20:44,013 --> 00:20:45,105
كلا على الإطلاق

407
00:20:45,181 --> 00:20:46,205
كلا؟

408
00:20:46,282 --> 00:20:49,659
كلا إن ذهنك به حارة
سير بالسرعه القصوي

409
00:20:49,752 --> 00:20:51,276
إن السرعه بها 3 ميل
في الخمسة عشر ثانيه

410
00:20:51,354 --> 00:20:52,343
حسناً , حسناً

411
00:20:52,421 --> 00:20:54,184
نسيت أن هذا غير
"موجود في "كندا

412
00:20:54,490 --> 00:20:55,479
ألا تتذكريني؟

413
00:20:55,558 --> 00:20:56,684
لقد تلاقينا في الحفله
في ذلك اليوم

414
00:20:56,959 --> 00:20:58,756
هل أنت الشخص الذي يتحدث عن "باكمان"؟-
كلا-

415
00:20:58,828 --> 00:21:00,819
مطلقاً كان هذا
شخص أحمق

416
00:21:01,030 --> 00:21:04,691
أنا كنت الشخص الآخر-
وقع على هذا و حسب-

417
00:21:04,900 --> 00:21:07,286
لو وقعت ستغادرين-
هكذا تسير الاُمور-

418
00:21:07,336 --> 00:21:12,136
حسناً ربما تودين أن نخرج سوياً
في يوم ما لنتعارف؟

419
00:21:12,208 --> 00:21:14,176
إنكِ الفتاه الجديده
في الجوار

420
00:21:14,243 --> 00:21:19,476
و أنا أعيش هنا من البدايه و هناك
أسباب تدعوكِ للخروج معي

421
00:21:20,983 --> 00:21:22,416
هل تريدني أن أخرج معك؟

422
00:21:24,053 --> 00:21:25,577
نعم , لو كان هذا يناسبكِ

423
00:21:26,055 --> 00:21:28,922
ساُوافق لو وقعت
بإستلام الطرد

424
00:21:30,459 --> 00:21:31,824
إذاً , نلتفي في الثامنه؟

425
00:21:31,980 --> 00:21:33,253
نعم

426
00:21:35,297 --> 00:21:36,924
لماذا تقفين عندكِ؟

427
00:21:37,166 --> 00:21:39,100
إنني بإنتطارك

428
00:21:39,168 --> 00:21:41,659
آسف ظننت أنكِ رائعه لدرجه
تدفعكِ لعدم القدوم في الموعد

429
00:21:41,737 --> 00:21:43,568
إن ظنك خاطئ

430
00:21:44,740 --> 00:21:46,970
كيف إنتهى بكِ
المطاف في "تورنتو"؟

431
00:21:47,043 --> 00:21:48,374
أظنني أردت الهرب

432
00:21:48,511 --> 00:21:49,842
نعم

433
00:21:49,912 --> 00:21:51,539
حصلت على هذا العمل هنا
و "جيديان" دائماً يقول

434
00:21:51,614 --> 00:21:54,105
أن "تورنتو" واحده من
أعظم المدن

435
00:21:54,183 --> 00:21:56,208
هل "جيديان" صديقكِ؟

436
00:21:56,552 --> 00:21:57,522
إنه

437
00:21:58,254 --> 00:21:59,576
صديق

438
00:22:00,356 --> 00:22:02,051
هل كان صديقكِ؟

439
00:22:02,391 --> 00:22:04,586
هل توافق على ألا نتحدث
في هذا الأمر الآن؟

440
00:22:04,660 --> 00:22:07,026
إنه أمر غير شيق
بالنسبه لي

441
00:22:07,496 --> 00:22:09,862
و ماذا عنك؟
ماذا تفعل؟

442
00:22:09,932 --> 00:22:11,957
إني الآن في فترة
راحه بين الأعمال

443
00:22:12,101 --> 00:22:14,126
بين ماذا و ماذا؟

444
00:22:14,203 --> 00:22:19,300
عملي الأخير كان قصه
طويله ملؤها التنهدات

445
00:22:19,708 --> 00:22:21,505
إني أعرف الكثير منها

446
00:22:21,577 --> 00:22:22,839
ألهذا السبب
غادرتِ "نيويورك"؟

447
00:22:22,912 --> 00:22:24,504
نعم

448
00:22:24,580 --> 00:22:26,605
أردت أن أذهب إلى
مكان أكثر بروده

449
00:22:27,149 --> 00:22:28,810
إن الجو هنا زمهرير

450
00:22:28,884 --> 00:22:30,078
نعم

451
00:22:30,152 --> 00:22:32,484
تقصدين جو بارد

452
00:22:32,755 --> 00:22:34,017
نعم

453
00:22:36,459 --> 00:22:39,485
إن هذا غريب ألسنا
في شهر أبريل؟

454
00:22:39,562 --> 00:22:40,654
أعلم

455
00:22:40,729 --> 00:22:42,697
إنني أراكِ بالكاد

456
00:22:42,765 --> 00:22:45,461
إن الأمر كله كارثه مخففه

457
00:22:45,534 --> 00:22:49,368
الله رحيم و معذرة
على الموعد السئ

458
00:22:49,438 --> 00:22:51,303
هل هذا موعد إذاً؟

459
00:22:51,440 --> 00:22:53,340
هل قلت موعد؟

460
00:22:53,843 --> 00:22:55,333
كانت زلة لسان

461
00:22:55,411 --> 00:22:56,969
لسان

462
00:22:57,046 --> 00:22:59,571
على أية حال الليله
لم تنتهي بعد

463
00:22:59,648 --> 00:23:01,582
هناك شئ ما هنا

464
00:23:01,650 --> 00:23:02,674
شئ؟

465
00:23:03,652 --> 00:23:05,381
باب

466
00:23:08,691 --> 00:23:09,919
هيا

467
00:23:19,686 --> 00:23:22,383
رامونا" إقتربي"

468
00:23:25,608 --> 00:23:26,870
كيف تريد الشاي؟

469
00:23:27,176 --> 00:23:28,438
و هل هناك أنواع
عديده من الشاي؟

470
00:23:29,678 --> 00:23:32,203
هناك شاي بالتوت و بالتوت البري
و الجينسنج و الأعشاب

471
00:23:32,281 --> 00:23:33,407
و الشاي الأخضر و الشاي
الأخضر بالليمون

472
00:23:33,482 --> 00:23:35,006
و الشاي الأخضر بالليمون و العسل
و هو ضار بالكبد

473
00:23:35,084 --> 00:23:36,415
و بالزنجبيل و العسل
و بالزنجبيل بدون العسل

474
00:23:36,485 --> 00:23:38,453
و اللوز و الكمأ الأبيض و الكاموميل

475
00:23:38,521 --> 00:23:40,819
و بالجوز

476
00:23:41,157 --> 00:23:42,454
و هناك شاي
"إيرل جراي"

477
00:23:42,858 --> 00:23:44,325
هل إبتكرتِ بعضها؟

478
00:23:45,024 --> 00:23:46,605
سأتناول الشاي بالأعشاب

479
00:23:47,096 --> 00:23:48,495
هذا يبدو جيداً

480
00:23:50,666 --> 00:23:51,792
ساُحضر لك غطاء

481
00:23:52,168 --> 00:23:55,069
سيكون هذا رائعاً

482
00:24:05,748 --> 00:24:06,874
إنني اُبدل ملابسي

483
00:24:07,516 --> 00:24:09,746
آسف إنني أشعر بالبرد

484
00:24:09,818 --> 00:24:11,877
خذ هل هذا يجدي؟

485
00:24:11,954 --> 00:24:14,616
نعم إنه دافئ جداً
ما هو؟

486
00:24:15,491 --> 00:24:17,391
حسناً

487
00:24:33,209 --> 00:24:36,610
هلا أحضرتي الغطاء
من فراشكِ؟

488
00:24:36,679 --> 00:24:37,941
حسناً

489
00:24:38,013 --> 00:24:42,575
يجب أن نتغطى سوياً
مادمنا نشعر بالبرد

490
00:24:43,919 --> 00:24:45,910
و ماذا عن الشاي؟

491
00:24:47,790 --> 00:24:49,189
أنا

492
00:24:50,226 --> 00:24:51,989
لا اُريد الشاي

493
00:24:59,969 --> 00:25:01,527
لقد غيرت رأيي

494
00:25:01,604 --> 00:25:04,232
غيرته من ماذا؟
و إلى ماذا؟

495
00:25:04,306 --> 00:25:07,798
أنا لا اُريد أن اُمارس الجنس معك
يا "بلجريم" ليس الآن

496
00:25:07,876 --> 00:25:09,707
حسناً

497
00:25:09,778 --> 00:25:12,076
و لا تظن أني سأجعلك تغادر
في هذه العاصفه الثلجيه

498
00:25:12,147 --> 00:25:13,671
فيمكنك أن تنام في فراشي

499
00:25:13,749 --> 00:25:16,650
و أحتفظ بحقي في تغيير رأيي بالنسبه
لممارسة الجنس في أي وقت

500
00:25:16,719 --> 00:25:20,314
هذا جيد
مجرد هذا

501
00:25:20,389 --> 00:25:22,857
أشعر و كأنه مر
وقت طويل

502
00:25:22,925 --> 00:25:25,359
لذلك كنت بحاجه
إلى هذا

503
00:25:25,427 --> 00:25:27,520
لذلك شكراً لكِ

504
00:25:29,431 --> 00:25:31,365
على الرحب و السعه

505
00:25:34,336 --> 00:25:37,828
هل يمكن ألا تنتهي علاقتنا
بإنتهاء الليله؟

506
00:25:37,906 --> 00:25:40,602
لأني لم أحصل على شئ
أنا أمزح

507
00:25:41,644 --> 00:25:42,804
ما الذي تخطط لعلمه؟

508
00:25:43,445 --> 00:25:45,879
سأذهب إلى الجوله الاُولى من
منافسات الفرق الموسيقيه

509
00:25:45,948 --> 00:25:47,176
هل لديك فريق؟

510
00:25:47,249 --> 00:25:48,546
نعم نحن فريق سئ
هل من الممكن أن تحضري؟

511
00:25:49,218 --> 00:25:50,515
بالتأكيد

512
00:25:51,053 --> 00:25:53,783
إنتظري هلا أعطيتني
رقم هاتفكِ؟

513
00:25:55,357 --> 00:25:57,325
رائع , رقم هاتف فتاه

514
00:25:58,093 --> 00:25:59,890
أراك في العرض يا
"سكوت بيلجريم"

515
00:26:00,396 --> 00:26:01,829
إنه الليله
في

516
00:26:04,524 --> 00:26:07,112
"ملهي "روكيت
نصيحه من الجماهير: هذا الملهى قذر

517
00:26:08,307 --> 00:26:09,563
لقد أتيتِ بالفعل

518
00:26:10,039 --> 00:26:12,701
نعم أنا أتيت بالفعل

519
00:26:17,946 --> 00:26:20,506
إنه مصاب بضعف
مزمن في الشخصيه

520
00:26:20,582 --> 00:26:21,981
"أنا "ستيسي-
مرحباً-

521
00:26:22,084 --> 00:26:23,718
هذا "والاس" رفيقه في السكن-
مرحباً-

522
00:26:23,752 --> 00:26:25,755
هذا صديقي "جيمي-
مرحباً-

523
00:26:26,689 --> 00:26:28,179
"و هذه هي "نايفز

524
00:26:28,415 --> 00:26:30,461
مرحباً-
مرحباً-

525
00:26:34,697 --> 00:26:36,289
هل تحب هذا؟

526
00:26:36,365 --> 00:26:38,356
حسناً أنا

527
00:26:48,844 --> 00:26:51,438
يجب أن أذهب

528
00:26:53,916 --> 00:26:57,010
الفريق التالي
"من "برامبتون

529
00:26:57,086 --> 00:27:00,647
و هو فريق
"كراش و الأولاد"

530
00:27:01,857 --> 00:27:03,791
يا إلهي إن هذا كابوس

531
00:27:04,793 --> 00:27:07,125
هل هذا كابوس؟
إستيقظ , إستيقظ , إستيقظ

532
00:27:07,196 --> 00:27:08,595
بمجرد أن نصعد إلى
المسرح ستكون بخير

533
00:27:08,664 --> 00:27:12,100
لقد صعدنا فقط لتجربة الصوت
و لم نُعجب مهندس الصوت

534
00:27:12,167 --> 00:27:15,398
إنها مسألة أعصاب
قلق ما قبل العرض

535
00:27:15,471 --> 00:27:16,631
الناس يُحبونا
أليس كذلك؟

536
00:27:16,705 --> 00:27:17,967
هذا شئ سئ

537
00:27:18,507 --> 00:27:20,532
سئ جداً

538
00:27:20,809 --> 00:27:23,835
جيمي" هل هم"
رائعون أم سيئون

539
00:27:24,847 --> 00:27:27,407
إنهم لم يبدؤا الغناء بعد

540
00:27:28,183 --> 00:27:30,048
كان هذا مجرد
"إختبار يا "جيمي

541
00:27:30,319 --> 00:27:31,684
و أنت إجتزته

542
00:27:31,820 --> 00:27:33,185
حسناً

543
00:27:33,255 --> 00:27:34,517
مساء الخير

544
00:27:34,590 --> 00:27:36,922
"إسمي "كراش
و هؤلاء هم الأولاد

545
00:27:36,992 --> 00:27:38,687
و هل هذه الفتاه ولد
هي الاُخرى؟

546
00:27:38,761 --> 00:27:39,750
نعم

547
00:27:41,330 --> 00:27:43,025
إن معهم فتاه تلعب
على الطبله

548
00:27:43,098 --> 00:27:47,660
هذه الاُغنيه إسمها أنا حزين
أنا حزين حزين حزين

549
00:27:47,736 --> 00:27:49,135
و نغنيها هكذا

550
00:27:55,744 --> 00:27:56,802
شكراً لكم

551
00:27:57,045 --> 00:27:59,275
إن هذا ليس سباق
يا أولاد

552
00:27:59,348 --> 00:28:00,838
و الاُغنيه القادمه مهداه
إلى هذا الشخص

553
00:28:00,916 --> 00:28:02,406
الذي لا يكف عن الصياح
من الشرفه

554
00:28:02,551 --> 00:28:04,610
و إسمها
إننا نكرهك و نتمني موتك

555
00:28:04,686 --> 00:28:06,551
رائع أنا اُحبها

556
00:28:19,213 --> 00:28:19,799
كيف

557
00:28:19,799 --> 00:28:20,469
سنقوم

558
00:28:20,504 --> 00:28:22,340
بملاحقة هذا؟

559
00:28:22,518 --> 00:28:23,761
لن نربح

560
00:28:23,761 --> 00:28:24,176
و لن

561
00:28:24,246 --> 00:28:24,995
نوقع عقداً

562
00:28:24,995 --> 00:28:26,096
"مع "جي مان

563
00:28:26,096 --> 00:28:27,692
نحن لن نعزف في
الليله الأفتتاحيه

564
00:28:27,692 --> 00:28:29,086
"في ملهى "كاياس

565
00:28:29,121 --> 00:28:33,472
اللعنه "سكوت" لا تقف
عندك إنك تخيفني

566
00:28:35,409 --> 00:28:36,579
شكراً لكم

567
00:28:37,186 --> 00:28:39,814
كيف عرفتِ "سكوت"؟

568
00:28:40,856 --> 00:28:42,448
إنه صديق

569
00:28:43,425 --> 00:28:45,017
أحياناً لا أعرف بعض صديقاته

570
00:28:45,093 --> 00:28:47,220
لأنه لديه الكثير

571
00:28:48,630 --> 00:28:51,929
نايفز" كيف قابلتِ "سكوت"؟"

572
00:28:52,000 --> 00:28:53,228
حسناً

573
00:28:54,002 --> 00:28:55,162
كلا

574
00:28:57,272 --> 00:28:59,706
إن هذا كابوس

575
00:29:02,277 --> 00:29:03,676
يجب أن نغني الآن
و بصوت عالي

576
00:29:03,745 --> 00:29:04,803
حسناً

577
00:29:04,880 --> 00:29:08,247
كنت في الحافله مع اُمي

578
00:29:10,185 --> 00:29:12,210
هل حقاً هذه هي
نهاية القصه؟

579
00:29:12,588 --> 00:29:13,714
يا إلهي

580
00:29:13,789 --> 00:29:14,778
حسناً

581
00:29:14,857 --> 00:29:15,949
لقد بدأوا

582
00:29:16,024 --> 00:29:17,924
هذا هو الفريق التالي
"من "تورنتو

583
00:29:17,993 --> 00:29:23,556
تحيه إلي فريق
الحيويه المتفجره

584
00:29:23,632 --> 00:29:25,497
أنا اُحب فريق
الحيويه المتفجره

585
00:29:28,170 --> 00:29:29,432
سكوت" هل أنت جاهز؟"

586
00:29:29,505 --> 00:29:30,972
حسناً
كيم" هل أنتِ"

587
00:29:31,039 --> 00:29:34,736
نحن فرقة الحيويه المتفجره
4 , 3 , 2 , 1

588
00:30:52,988 --> 00:30:54,649
"سيد "بيلجريم

589
00:30:56,024 --> 00:30:59,824
"هذا أنا "ماثيو بتيل

590
00:31:00,662 --> 00:31:03,529
إعتبر أن معركتنا بدأت

591
00:31:05,000 --> 00:31:06,399
ماذا فعلت لك؟

592
00:31:07,703 --> 00:31:09,728
ماذا فعلت لك؟

593
00:31:11,506 --> 00:31:12,700
قاتل

594
00:31:25,287 --> 00:31:27,084
حسناً

595
00:31:28,023 --> 00:31:30,218
حسناً

596
00:31:30,292 --> 00:31:32,852
إحترس
هذا شخص واحد

597
00:32:05,594 --> 00:32:07,221
جيد , جيد , جيد

598
00:32:08,296 --> 00:32:11,288
إنك منافس شرس
"بيلجريم"

599
00:32:11,366 --> 00:32:12,833
من أنت بحق الجحيم؟

600
00:32:12,901 --> 00:32:15,870
"إسمي "ماثيو بيتل

601
00:32:16,271 --> 00:32:21,675
و أنا أول صديق شرير
"تهجره "رامونا

602
00:32:23,612 --> 00:32:24,601
ماذا؟

603
00:32:26,181 --> 00:32:27,648
هل يريد أحدكم
شراب آخر؟

604
00:32:39,127 --> 00:32:41,152
إنتظر هل نحن نتصارع
للفوز ب"رامونا"؟

605
00:32:41,997 --> 00:32:44,591
ألم تتلقي الإيميل الذي
شرحت لك فيه الوضع؟

606
00:32:45,000 --> 00:32:46,024
لقد محوته

607
00:32:47,436 --> 00:32:49,870
ستدفع ثمن وقاحتك

608
00:33:14,362 --> 00:33:16,660
ماذا يريد هذا المتأنق؟

609
00:33:17,199 --> 00:33:19,531
هل هو قرصان؟

610
00:33:20,335 --> 00:33:21,461
هل أنت قرصان؟

611
00:33:21,536 --> 00:33:22,969
هل يوجد قراصنه الآن؟

612
00:33:32,280 --> 00:33:33,838
هل حقاً كنت تخرجين
مع هذا الشخص؟

613
00:33:35,450 --> 00:33:36,747
نعم

614
00:33:37,853 --> 00:33:39,844
و أنا في الصف السابع

615
00:33:40,989 --> 00:33:42,047
ثم؟

616
00:33:45,360 --> 00:33:48,261
كنا في موسم كرة القدم

617
00:33:48,330 --> 00:33:49,991
و كل اللاعبين
الصغار أرادوني

618
00:33:51,566 --> 00:33:54,729
و "ماثيو" كان الشخص الوحيد الملون
و الغير رياضي في البلده

619
00:33:54,803 --> 00:33:58,466
لذلك إتحدنا و تخلصنا
منهم جميعاً

620
00:33:58,540 --> 00:34:02,135
كنا نتشاجر معهم لساعات

621
00:34:02,210 --> 00:34:04,371
و لم يكن هناك من يستطيع
هزيمة قوى "ماثيو" السحريه

622
00:34:05,647 --> 00:34:07,137
و لقد تبادلنا القبلات
مره واحده فقط

623
00:34:07,215 --> 00:34:10,378
و بعد اُسبوع و نصف قلت له
أن يذهب إلى الجحيم

624
00:34:10,719 --> 00:34:13,051
مهلاً
قوى سحريه؟

625
00:34:15,490 --> 00:34:18,982
ستدفعين الثمن يا
"فلاورز"

626
00:34:19,828 --> 00:34:22,763
لو كنت تريد قتالي

627
00:34:22,831 --> 00:34:23,889
ماذا؟

628
00:34:24,132 --> 00:34:26,692
فلتعلم أنك
لست الأذكى

629
00:34:27,302 --> 00:34:31,966
و لن تعرف ماذا سيحل بك

630
00:34:37,179 --> 00:34:38,305
ياله من بارع

631
00:34:38,380 --> 00:34:40,712
أنا و كراتي الناريه

632
00:34:41,716 --> 00:34:43,513
و فتياتي البوهيميات الشيطانيه

633
00:34:43,819 --> 00:34:45,116
"إخبره يا "ماتي
"إخبره يا "ماتي

634
00:34:45,921 --> 00:34:47,354
أنا أزهو بنفسي

635
00:34:47,422 --> 00:34:50,448
لاني أعرف براعتي

636
00:34:50,525 --> 00:34:51,787
ب ر ا عته

637
00:34:52,794 --> 00:34:54,159
يا كرات النار

638
00:34:54,629 --> 00:34:56,597
أطيحي بهذا الأحمق

639
00:34:59,634 --> 00:35:04,936
لنريه ماذا أتينا لنفعل

640
00:35:05,273 --> 00:35:07,173
إن هذه الاُغنيه
ليست منظومه

641
00:35:10,378 --> 00:35:13,575
مستحيل , كيف يحدث هذا؟

642
00:35:13,648 --> 00:35:16,845
إفتح عيناك لعلك ترى

643
00:35:19,287 --> 00:35:20,811
ضربه قاضيه

644
00:35:28,997 --> 00:35:30,624
جميل
هذه عملات

645
00:35:30,832 --> 00:35:32,493
هل هذا مسموح به؟

646
00:35:34,962 --> 00:35:36,230
حسناً سررت بلقائك

647
00:35:36,304 --> 00:35:38,772
أبلغي أصدقائكِ الشواذ
وداعي

648
00:35:38,840 --> 00:35:40,307
شواذ؟

649
00:35:41,543 --> 00:35:42,703
من جديد يا "والاس"؟

650
00:35:43,211 --> 00:35:45,042
إدخلا في غرفه-
يا إلهي-

651
00:35:45,847 --> 00:35:49,442
فقط 2,40 دولار إنها لا تكفي
لتذكرة حافله للمنزل

652
00:35:49,517 --> 00:35:51,712
ساُقرضك 35 سنت باقي
ثمن التذكره

653
00:35:51,786 --> 00:35:55,347
إذاً الفائز هم فريق
الحيويه المتفجره

654
00:35:57,292 --> 00:35:59,157
هل فاز فريق
الحيويه المتفجره؟

655
00:36:04,934 --> 00:36:06,597
لاحقاً

656
00:36:07,994 --> 00:36:09,694
فيما كان كل هذا؟

657
00:36:12,257 --> 00:36:13,719
أظن

658
00:36:15,210 --> 00:36:18,202
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

659
00:36:18,280 --> 00:36:20,642
هل لديكِ 7 أصدقاء أشرار سابقين-
نعم-

660
00:36:20,882 --> 00:36:22,440
و يجب أن أصارعهم-
تهزمهم-

661
00:36:22,517 --> 00:36:27,011
يجب أن أهزمهم جميعاً
لنستمر في علاقتنا؟

662
00:36:27,088 --> 00:36:28,146
نعم

663
00:36:28,223 --> 00:36:32,922
إذاً هل ما تقوليه يعني
أننا نتواعد حالياً؟

664
00:36:35,263 --> 00:36:36,287
نعم

665
00:36:36,364 --> 00:36:37,490
إذاً هل يمكننا تبادل القبلات؟

666
00:36:38,833 --> 00:36:39,822
بالتأكيد

667
00:36:39,901 --> 00:36:41,027
رائع

668
00:36:51,713 --> 00:36:52,975
هناك شخص سعيد

669
00:36:53,048 --> 00:36:55,414
إنه وصل إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

670
00:36:55,483 --> 00:36:58,748
و هو لديه
موعد ثاني الليله

671
00:36:58,820 --> 00:37:00,378
إذاً هناك شخص محظوظ

672
00:37:01,823 --> 00:37:03,654
إنني عندما أقول هو
فأنا أعني نفسي؟

673
00:37:03,725 --> 00:37:05,124
لقد وصلت إلى المرحله
الثانيه ليلة أمس

674
00:37:06,528 --> 00:37:07,654
ربما المرحله
الاُولى و نصف

675
00:37:10,198 --> 00:37:14,760
و لقد دعوت "رامونا" للعشاء هنا الليله
و لهذا لن يمكنك التواجد هنا

676
00:37:14,836 --> 00:37:16,360
لا اُريدك أن تضفي لمسه
من الشذوذ على المكان

677
00:37:18,306 --> 00:37:20,035
"حسناً , "سكوت

678
00:37:20,675 --> 00:37:22,768
و في المقابل ساُصدر
إنذاراً نهائياً

679
00:37:23,078 --> 00:37:24,511
أحد إنذاراتك الشهيره؟

680
00:37:24,579 --> 00:37:26,444
سيظل يرمز للخزي

681
00:37:27,449 --> 00:37:31,510
يجب أن تنفصل عن الملاك
المسكين "نايفز" اليوم

682
00:37:33,521 --> 00:37:35,751
هذا شئ صعب

683
00:37:35,824 --> 00:37:38,292
"إن لم تفعل ساُخبر "رامونا
"عن علاقتك ب"نايفز

684
00:37:38,360 --> 00:37:39,384
"اُقسم بالله يا "سكوت

685
00:37:39,461 --> 00:37:40,519
ماذا

686
00:37:41,329 --> 00:37:42,353
صباح الخير

687
00:37:42,430 --> 00:37:44,091
"مرحباً "جيمي-
إنك تكيل بمعايير مزدوجه-

688
00:37:44,165 --> 00:37:45,598
إنني لم أضع قواعد
علاقات الشواذ

689
00:37:45,667 --> 00:37:47,066
لو لديك مشكله في هذا

690
00:37:47,202 --> 00:37:48,635
فلتذهب بها للجحيم

691
00:37:48,703 --> 00:37:49,761
إنك شرير

692
00:37:49,838 --> 00:37:51,533
إعطني لحم الخنزير و
إذهب لتفعل فظائعك

693
00:37:51,606 --> 00:37:52,800
"بينما ساُشاهد "لوكاس لي
"و  "ماراثون

694
00:37:52,874 --> 00:37:54,068
من هو "لوكاس لي"؟

695
00:37:55,944 --> 00:37:57,411
كان متزلجاً رائعاً

696
00:37:57,479 --> 00:37:58,878
و أصبح ممثلاً رائعاً

697
00:37:58,947 --> 00:38:00,972
"إنه يصور فيلم ل"وينفريد هيلي
في "تورنتو" الآن

698
00:38:01,049 --> 00:38:02,141
و هل يصنعون الأفلام
في "تورنتو"؟

699
00:38:02,283 --> 00:38:03,375
نعم

700
00:38:03,451 --> 00:38:05,009
إنا سأستهدفه
فيما بعد

701
00:38:05,086 --> 00:38:06,075
إذاً "لوكاس لي" هذا

702
00:38:06,154 --> 00:38:08,213
لوكاس لي" ليس مهماً لك الآن"
اُخرج

703
00:38:11,226 --> 00:38:12,386
إنك كريه

704
00:38:12,460 --> 00:38:13,654
اُخرج

705
00:38:13,828 --> 00:38:14,886
و هذا لا يدهش أحداً

706
00:38:14,963 --> 00:38:15,952
اُخرج

707
00:38:31,513 --> 00:38:32,571
"مرحباً "نايفز

708
00:38:33,681 --> 00:38:36,411
مرحباً هل تريدين أن نتبادل
الحديث أو شئ ما؟

709
00:38:36,484 --> 00:38:41,717
هل ترتدي قميص بني و معطف
شتوي له غطاء رأس؟

710
00:38:42,457 --> 00:38:44,391
و قبعه واسعه؟

711
00:38:44,459 --> 00:38:46,552
إنها ليست كذلك
هل تحضرين الأرواح؟

712
00:38:46,628 --> 00:38:47,686
مرحباً

713
00:38:47,762 --> 00:38:48,990
مرحباً , مرحباً

714
00:38:50,698 --> 00:38:51,824
مرحباً

715
00:38:52,198 --> 00:38:53,241
مرحباً

716
00:38:53,902 --> 00:38:55,130
يا إلهي

717
00:38:55,203 --> 00:38:59,196
"أنا لا اُصدق أن فريق "تي سي إيه دي
قادم هل ستأخذني للحفل

718
00:38:59,274 --> 00:39:01,572
نعم , إسمعي

719
00:39:01,643 --> 00:39:05,101
اُريد دعوتك على العشاء

720
00:39:05,447 --> 00:39:07,176
هل سنتناول
الطعام الصيني؟

721
00:39:07,248 --> 00:39:10,012
لتقابل أبواي
هذا العشاء بمناسبة عيد مولدي

722
00:39:10,085 --> 00:39:12,645
أعتقد أن هذه
فكره سيئه

723
00:39:13,088 --> 00:39:15,579
كلا إنها جيده
لماذا تقول هذا؟

724
00:39:15,657 --> 00:39:17,249
إنني لا أصلح لكِ
إني كبير السن

725
00:39:17,325 --> 00:39:20,590
لست كذلك إن أبي أكبر من
اُمي بتسع سنوات

726
00:39:20,662 --> 00:39:23,859
هل يسمحوا لكِ بمواعدة
من هم ليسوا من عرقكِ؟

727
00:39:23,998 --> 00:39:26,899
أنا لا اُبالي

728
00:39:28,236 --> 00:39:29,635
أنا

729
00:39:31,442 --> 00:39:33,243
اُحبك

730
00:39:37,946 --> 00:39:39,345
إسمعيني

731
00:39:40,615 --> 00:39:42,344
كنت اُفكر

732
00:39:43,685 --> 00:39:47,018
في  أننا يجب
أن ننفصل

733
00:39:49,190 --> 00:39:50,248
حقاً؟

734
00:39:50,625 --> 00:39:51,853
نعم

735
00:39:52,994 --> 00:39:54,928
إن علاقتنا لن تُفلح

736
00:40:28,329 --> 00:40:30,320
أين "نايفز"؟
ألن تأتي الليله؟

737
00:40:30,398 --> 00:40:31,422
كلا لقد إنفصلنا

738
00:40:31,499 --> 00:40:34,093
إسمعوا لقد تعلمت هذه من فيلم
"فاينال فانتاسي 2"

739
00:40:39,507 --> 00:40:41,441
سكوت" إنك أهم البشر"

740
00:40:41,509 --> 00:40:42,533
شكراً

741
00:40:43,111 --> 00:40:44,408
كنت أقصد
حثالة البشر

742
00:40:44,812 --> 00:40:45,836
شكراً

743
00:40:45,914 --> 00:40:47,279
هل إنفصلت عن "نايفز"؟

744
00:40:47,348 --> 00:40:49,145
نعم لكن لا تقلق

745
00:40:49,217 --> 00:40:51,708
فربما تلتقي بصديقتي
الجديده قريباً

746
00:40:51,786 --> 00:40:52,810
الجديده جداً

747
00:40:54,589 --> 00:40:57,168
حسناً من الآن فصاعداً لن
تحضر هنا صديقات

748
00:40:57,168 --> 00:40:59,448
ولا حديث عن صديقات
أثناء التمرين

749
00:40:59,483 --> 00:41:01,055
سواء كانوا قديمات
أو جديدات

750
00:41:01,129 --> 00:41:02,255
أو جديدات جداً

751
00:41:02,330 --> 00:41:04,662
نحن محظوظون لأننا
إجتزنا الجوله الاُولى

752
00:41:04,732 --> 00:41:06,359
و الآن المهزوم سيخرج

753
00:41:06,434 --> 00:41:07,628
حسناً

754
00:41:14,676 --> 00:41:16,644
هذا لي , هذا لي
هذا لي

755
00:41:16,711 --> 00:41:19,373
مرحباً لقد جئتِ

756
00:41:20,448 --> 00:41:22,177
نعم كما قلت

757
00:41:23,851 --> 00:41:24,875
هل تعرفين شعرك؟

758
00:41:24,953 --> 00:41:25,977
أعلم عنه

759
00:41:26,054 --> 00:41:27,214
إنه أزرق تماماً

760
00:41:27,288 --> 00:41:30,451
إني اُغير تسريحتي كل اُسبوع و
نصف و يجب أن تعتاد على هذا

761
00:41:31,459 --> 00:41:32,926
إذاً

762
00:41:34,195 --> 00:41:35,628
كيف تعرفتم على
بعضكم البعض

763
00:41:36,698 --> 00:41:38,928
في المدرسه الثانويه
على ما أظن

764
00:41:39,000 --> 00:41:40,297
بالضبط كما
"قال "نيل

765
00:41:40,435 --> 00:41:41,561
"أنا "نيل

766
00:41:41,636 --> 00:41:44,332
صدقي أو لا تصدقين أنا كنت اُواعد
سكوت" أثناء الدراسه الثانويه"

767
00:41:44,606 --> 00:41:46,130
هل تعرفين
أشياء محرجه؟

768
00:41:46,207 --> 00:41:47,834
نعم إنه أحمق

769
00:41:48,176 --> 00:41:49,905
حسناً , وداعاً
أراكم غداً

770
00:41:49,978 --> 00:41:51,002
و ماذا عن البروفه؟

771
00:41:51,145 --> 00:41:52,726
إن "نيل" يحفظ
ما أقوم به

772
00:41:54,249 --> 00:41:55,739
"أنا "نيل

773
00:41:57,136 --> 00:41:58,945
ثم

774
00:42:04,025 --> 00:42:05,014
هل تسير اُمورك
بشكل جيد؟

775
00:42:05,093 --> 00:42:06,720
نعم , جيد , جيد , جيد

776
00:42:09,964 --> 00:42:11,124
لقد غيرت تسريحتها

777
00:42:11,266 --> 00:42:12,460
اللون الأزرق يبدو جميلاً

778
00:42:12,533 --> 00:42:15,213
نعم لكنها لا تعطي لهذا
الأمر أهميه كبيره

779
00:42:15,236 --> 00:42:17,932
إنها متقلبة المزاج
و مندفعه و عفويه

780
00:42:18,172 --> 00:42:19,639
يا إلهي ماذا سأفعل؟

781
00:42:19,907 --> 00:42:23,866
لا اُصدق أنك قلق من أنني
ساُضفي شذوذاً على المكان

782
00:42:23,945 --> 00:42:25,879
كيف يجري إعداد العشاء؟

783
00:42:25,947 --> 00:42:27,812
نعم , جيد , جيد , جيد

784
00:42:29,317 --> 00:42:32,377
حسناً سأترككم بمفردكم
أيتها العصافير المتحابه

785
00:42:32,453 --> 00:42:36,082
أنا ذاهب إلى "كازا لوما" لأكبح
نزوه نحو الجنس الآخر

786
00:42:36,157 --> 00:42:37,181
لا تتركني

787
00:42:37,258 --> 00:42:38,657
هلا تشجعت؟

788
00:42:38,726 --> 00:42:40,125
يمكنك أن تتخطى المرحله
الثانيه و النصف الليله

789
00:42:40,194 --> 00:42:41,320
هل تظن ذلك؟

790
00:42:41,396 --> 00:42:44,297
لو أنجزت مهمتك خلال ساعه
ستجدني في القلعه

791
00:42:44,599 --> 00:42:45,657
أنجزت؟

792
00:42:45,733 --> 00:42:47,064
كن منتصراً
أراك بعد 60 دقيقه

793
00:42:49,977 --> 00:42:51,997
بعد 15 دقيقه

794
00:42:52,106 --> 00:42:53,573
إن الخبز بالثوم رائع

795
00:42:53,641 --> 00:42:55,233
إنه طعامي المفضل

796
00:42:55,310 --> 00:42:57,039
يمكنني أن آكله
في كل الوجبات

797
00:42:57,312 --> 00:42:59,803
أو آكله طوال اليوم
دون توقف

798
00:42:59,881 --> 00:43:00,939
ستصبح بديناً

799
00:43:01,082 --> 00:43:02,174
و ما الذي سيجعلني بديناً؟

800
00:43:02,250 --> 00:43:03,308
الخبز يؤدي إلى السمنه

801
00:43:03,384 --> 00:43:04,612
حقاً؟

802
00:43:04,935 --> 00:43:06,376
بعد 30 دقيقه

803
00:43:07,455 --> 00:43:08,683
لقد ألفت اُغنيه عنكِ

804
00:43:08,790 --> 00:43:09,848
حقاً؟

805
00:43:09,924 --> 00:43:11,016
نعم و هي كالتالي

806
00:43:11,693 --> 00:43:14,753
"رامونا"

807
00:43:18,266 --> 00:43:21,201
"رامونا"

808
00:43:22,904 --> 00:43:25,304
في مخيلتي

809
00:43:26,507 --> 00:43:30,466
"رامونا"

810
00:43:35,917 --> 00:43:37,316
أتمني سمعاها
عندما تكملها

811
00:43:38,086 --> 00:43:39,059
اُكملها؟

812
00:43:39,059 --> 00:43:40,490
بعد 45 دقيقه

813
00:43:45,927 --> 00:43:47,394
أن شعرك أشعث

814
00:43:47,462 --> 00:43:49,453
يا إلهي لابد لي من حلاقته
أليس كذلك؟

815
00:43:49,530 --> 00:43:50,519
ماذا؟

816
00:43:50,598 --> 00:43:51,860
كلا , آسف , أنا

817
00:43:52,233 --> 00:43:55,725
عملت قَصة شعر سيئه قبل أن
أنفصل عن صديقتي السابقه

818
00:43:55,803 --> 00:43:58,328
و لكني لا أتذكر
متى كان هذا

819
00:43:58,406 --> 00:44:01,170
سكوت" يدرك بالضبط متى كانت آخر"
مره قص شعره في صالون

820
00:44:01,242 --> 00:44:05,076
و كان ذلك منذ 431 يوم قبل
ثلاث ساعات من الإنفصال

821
00:44:05,146 --> 00:44:07,341
و من يومها و هو
يقص شعره بنفسه

822
00:44:07,415 --> 00:44:08,507
كان ذلك منذ وقت بعيد

823
00:44:09,951 --> 00:44:11,213
يبدو و كأنها كانت
تجربه صعبه

824
00:44:11,285 --> 00:44:13,116
صعبه؟
ليس بالضبط

825
00:44:13,187 --> 00:44:14,279
بل كانت

826
00:44:14,355 --> 00:44:15,583
هجران متبادل

827
00:44:15,656 --> 00:44:16,748
كلا

828
00:44:16,824 --> 00:44:19,793
إنها قالت لي أنه
هجران متبادل

829
00:44:19,861 --> 00:44:22,261
لقد هجرته
و كان هذا قاسياً

830
00:44:22,330 --> 00:44:23,558
ماذا كان إسمها؟

831
00:44:23,631 --> 00:44:24,928
عندما عرفتها كان
"إسمها "نات

832
00:44:24,999 --> 00:44:27,092
و فيما بعد كرهت
هذا الإسم

833
00:44:27,168 --> 00:44:28,829
ثم كرهتني

834
00:44:28,903 --> 00:44:30,803
و لكن شعرك جميل
اُحبه و هو طويل

835
00:44:30,872 --> 00:44:32,669
و لكنه سيكون أجمل
و هو أقصر

836
00:44:32,740 --> 00:44:34,605
ماذا؟-
ماذا؟-

837
00:44:35,309 --> 00:44:36,333
لماذا ترتدي هذه القبعه؟

838
00:44:36,411 --> 00:44:37,639
ظننت أنا قد نخرج للمشي

839
00:44:37,640 --> 00:44:39,347
بعد 60 دقيقه

840
00:44:39,380 --> 00:44:40,813
قل لي إننا لم
نخرج في البرد

841
00:44:40,882 --> 00:44:42,179
فقط لكي تغطي
شعرك بهذه القبعه

842
00:44:42,250 --> 00:44:44,878
كلا كلا أنا اُحب المشي

843
00:44:44,952 --> 00:44:49,946
حيث يضع الإنسان ساقاً أمام ساق
هذا يسمي مشياً

844
00:44:50,024 --> 00:44:51,992
تبدو منتشياً قليلاً

845
00:44:52,760 --> 00:44:54,125
نعم , نعم
لا أعرف

846
00:44:54,195 --> 00:44:56,789
فقط أشعر و كأنني تعاطيت
شيئاً حينما تكونين بقربي

847
00:44:56,864 --> 00:44:58,388
و أنا لا أتعاطى مخدرات
إلا إذا كنتِ أنتِ مخدرات

848
00:44:58,466 --> 00:45:00,366
و في هذا الحاله أنا في
وضعية تعاطي دائمه

849
00:45:00,435 --> 00:45:01,459
كل عقار

850
00:45:02,236 --> 00:45:05,205
لا أدري , مجرد
وجودي معكِ

851
00:45:05,273 --> 00:45:08,003
يجعل الكون يبدو جميلاً

852
00:45:08,075 --> 00:45:09,099
ما هو هذا المكان؟

853
00:45:09,177 --> 00:45:10,701
إنها قلعه رائعه

854
00:45:10,845 --> 00:45:12,403
إنهم يصورون
فيلماً هنا حالياً

855
00:45:12,480 --> 00:45:15,108
هيا لدينا الكثير من العمل

856
00:45:15,183 --> 00:45:16,172
الكثير من العمل

857
00:45:16,250 --> 00:45:18,013
هل أوقعت رجلاً مناسباً

858
00:45:18,085 --> 00:45:19,746
أنا على وشك ذلك

859
00:45:19,821 --> 00:45:21,413
السيد "لي" مسافر

860
00:45:21,489 --> 00:45:22,513
السيد "لي"؟

861
00:45:22,590 --> 00:45:23,921
"لوكاس لي"

862
00:45:26,794 --> 00:45:28,227
شغل الصوت

863
00:45:34,969 --> 00:45:37,335
ليتني أنال صغيراته

864
00:45:38,539 --> 00:45:39,631
هيا

865
00:45:41,442 --> 00:45:43,171
الجميع في مواقعهم

866
00:45:43,244 --> 00:45:44,575
يجب أن نغادر

867
00:45:44,812 --> 00:45:45,938
ماذا؟
لماذا؟

868
00:45:46,013 --> 00:45:48,311
كنت اُواعد هذا المهرج

869
00:45:48,382 --> 00:45:49,406
ثم

870
00:45:49,484 --> 00:45:50,542
تصوير

871
00:45:50,885 --> 00:45:52,477
يا إلهي

872
00:45:54,455 --> 00:45:56,150
لا يبعدني عنها

873
00:45:56,224 --> 00:45:58,522
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

874
00:45:58,593 --> 00:46:00,288
هل كنت تواعدين
أحد المشاهير؟

875
00:46:00,361 --> 00:46:02,056
كنا ندرس الدراما في
الصف التاسع

876
00:46:02,129 --> 00:46:03,426
في الواقع كنا
ندرس الرياضيات

877
00:46:03,564 --> 00:46:04,895
و ما أذكره هو حدوث
دراما مؤثره

878
00:46:06,033 --> 00:46:07,967
كان وغداً متسخ الأنف
و يتبعني في كل مكان

879
00:46:08,035 --> 00:46:10,765
هل كان أنفه متسخ؟
لكنه شهير

880
00:46:10,838 --> 00:46:13,363
أنا اُخاطبك
"سكوت بيلجريم"

881
00:46:13,441 --> 00:46:15,033
إنه شهير و
يخاطبني

882
00:46:15,276 --> 00:46:17,244
لا يبعدني عنها

883
00:46:17,311 --> 00:46:19,871
سوى دقيقتان ساُوسعك
خلالهما ركلاً

884
00:46:20,081 --> 00:46:22,641
هلا وقعت لي اُتوجراف
لو سمحت؟

885
00:46:26,087 --> 00:46:27,145
ما الأمر؟

886
00:46:27,221 --> 00:46:29,416
كيف حالكِ؟
إنه يبدو لطيفاً

887
00:46:32,927 --> 00:46:34,258
بوم

888
00:46:40,735 --> 00:46:43,029
"سكوت"
صديق شرير سابق

889
00:46:43,641 --> 00:46:44,251
قاتل

890
00:46:47,074 --> 00:46:48,666
يا رجل

891
00:46:49,710 --> 00:46:52,679
هل تظن أن لديك فرصه
أمام نجم شباك؟

892
00:46:56,350 --> 00:46:58,818
إنك منافس فاشل

893
00:47:04,625 --> 00:47:06,559
لم أفرع منك بعد

894
00:47:10,164 --> 00:47:12,064
يبدو أنك ترى
الأشياء مزدوجه

895
00:47:14,068 --> 00:47:15,057
إنه جيد أليس كذلك؟

896
00:47:15,403 --> 00:47:17,098
أحياناً أجعله يصور
اللقطات البعيده

897
00:47:17,471 --> 00:47:20,770
حينما أكون مجهداً

898
00:47:25,846 --> 00:47:27,108
ماذا بوسعي أن أقول؟

899
00:47:28,716 --> 00:47:30,707
أنا ضعيف بدون الدوبليرات

900
00:47:36,591 --> 00:47:39,560
إسأله عن شعوره
و هو الثاني دائماً

901
00:47:39,627 --> 00:47:40,616
ما شعورك

902
00:48:14,996 --> 00:48:17,021
ساُحضر بعض القهو
هل تريدون شيئاً؟

903
00:48:17,098 --> 00:48:18,929
كلا , إذهب

904
00:48:26,140 --> 00:48:28,301
في الواقع
هذا رائع

905
00:48:30,044 --> 00:48:31,477
رائع

906
00:48:32,713 --> 00:48:34,271
"سيد "لي

907
00:48:39,053 --> 00:48:40,953
يجب أن تعود للمجموعه

908
00:49:08,482 --> 00:49:09,972
إستعد

909
00:49:10,818 --> 00:49:14,845
إستعد لكي تتذوق غضب عصبة
الأصدقاء الأشرار السابقون

910
00:49:15,056 --> 00:49:16,648
عصبة الأصدقاء الأشرار السابقون؟

911
00:49:17,258 --> 00:49:18,555
ألا تعرف بأمر هذه العصبه؟

912
00:49:19,960 --> 00:49:22,986
الأشرار السبعه سيقتلونك

913
00:49:23,531 --> 00:49:26,398
هل تتحكم في مستقبل
حياة "رامونا" العاطفيه؟

914
00:49:26,467 --> 00:49:27,627
كلا

915
00:49:27,702 --> 00:49:29,363
يا رجل لا تقلق

916
00:49:29,770 --> 00:49:31,328
حقاً؟-
نعم فلنذهب و نحتسي الجعه-

917
00:49:31,405 --> 00:49:32,394
رائع

918
00:49:32,473 --> 00:49:33,804
بوم

919
00:49:37,411 --> 00:49:39,106
إنك ممثل بارع

920
00:49:39,180 --> 00:49:40,511
أنوي الفوز بالاُوسكار
هذا العام

921
00:49:41,782 --> 00:49:43,750
لكن هل أنت
متزلج جيد؟

922
00:49:43,818 --> 00:49:45,979
أكثر من جيد

923
00:49:46,220 --> 00:49:48,085
إن لدي شركة
تزلج خاصه

924
00:49:48,656 --> 00:49:52,615
هل يمكنك أن تتزلج
على هذا السور؟

925
00:49:55,129 --> 00:49:56,892
"إنها تسمى "المطحنه

926
00:49:56,964 --> 00:50:00,798
هل يمكنك أن تؤدي
حركة المطحنه الآن؟

927
00:50:02,436 --> 00:50:04,233
هل أنت جاد؟

928
00:50:06,474 --> 00:50:09,068
إنها 200 درجه و السور ردئ

929
00:50:09,143 --> 00:50:11,270
مادامت صعبه عليك

930
00:50:11,912 --> 00:50:15,313
هل تظن أنك ستدفعني
للقيام بحركه مثل هذه؟

931
00:50:15,382 --> 00:50:16,849
هناك فتيات يشاهدن

932
00:50:19,620 --> 00:50:21,850
إحضروا لي زلاجه

933
00:50:23,124 --> 00:50:25,251
أنا من معجبيك

934
00:50:26,827 --> 00:50:28,454
و كيف لا تعجب بي؟

935
00:50:59,193 --> 00:51:00,683
يالها من سقطه

936
00:51:01,962 --> 00:51:04,356
لم أحصل على توقيعه-
كلا-

937
00:51:04,498 --> 00:51:06,762
هذه نهاية التصوير

938
00:51:06,834 --> 00:51:09,701
أين "رامونا"؟
هل مازالت هنا؟

939
00:51:09,770 --> 00:51:12,068
كلا لقد غادرت

940
00:51:12,139 --> 00:51:14,664
ما أمرها؟

941
00:51:14,742 --> 00:51:16,676
أسرعوا الشمس ستشرق

942
00:51:18,412 --> 00:51:22,906
"هذا أنا , "سكوت
إتصلي بي حينما تتلقى هذه

943
00:51:22,983 --> 00:51:24,712
"سكوت بيلجريم"

944
00:51:25,786 --> 00:51:28,220
ما أمرها؟

945
00:51:28,289 --> 00:51:30,553
قلت ذلك الليله الماضيه

946
00:51:30,624 --> 00:51:31,852
هل تعرف ما هو الشئ
السئ بحق؟

947
00:51:32,359 --> 00:51:33,348
ماذا؟

948
00:51:34,161 --> 00:51:35,423
كل شئ

949
00:51:35,663 --> 00:51:37,130
يا رجل

950
00:51:37,665 --> 00:51:39,530
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

951
00:51:39,600 --> 00:51:40,624
ماذا؟

952
00:51:42,703 --> 00:51:44,102
ما هذه في رأيك؟

953
00:51:44,705 --> 00:51:47,674
قبلات؟
قبلات سبعه صغيره؟

954
00:51:47,741 --> 00:51:50,801
بل سبعة أصدقاء خطرين

955
00:51:54,014 --> 00:51:56,744
لماذا تتعقد الاُمور هكذا؟

956
00:51:57,852 --> 00:52:00,047
لو أردت شيئاً يجب أن
تقاتل للحصول عليه

957
00:52:00,454 --> 00:52:01,819
ضاعف مجهودك
"يا "سكوت

958
00:52:02,056 --> 00:52:03,387
دع ال "ش" يتوهج

959
00:52:03,457 --> 00:52:04,651
تقصد الشذوذ؟

960
00:52:04,959 --> 00:52:06,119
كلا الكلمه الاُخرى

961
00:52:07,061 --> 00:52:08,426
الشواذ؟

962
00:52:08,495 --> 00:52:11,157
"الشوق يا "سكوت
أنا لا اُحاول خداعك

963
00:52:11,232 --> 00:52:13,462
يا صديقي

964
00:52:13,801 --> 00:52:16,827
إنها بالفعل فتاة أحلامك

965
00:52:16,904 --> 00:52:18,371
فيجب أن تجعلها تعرف

966
00:52:18,439 --> 00:52:22,102
و يجب أن تقهر كل الصعاب
التي تمنعك من الوصول لها

967
00:52:22,409 --> 00:52:25,276
إنك قادر على هذا
ظل معها فهي قدرك

968
00:52:26,347 --> 00:52:28,315
بالإضافه لأنني اُريدك
أن ترحل من ها

969
00:52:28,382 --> 00:52:29,474
ماذا؟-
نعم-

970
00:52:29,550 --> 00:52:30,881
إنني اُراهن على أنها
ستعاود الإتصال بك

971
00:52:30,951 --> 00:52:33,283
حتى لا اُضطر لطردك و ما
يستتبع ذلك من شعور بالذنب

972
00:52:34,455 --> 00:52:35,786
أشعر أن هذا لك

973
00:52:38,525 --> 00:52:39,549
"مرحباً "سكوت

974
00:52:39,627 --> 00:52:41,424
"إينفي"-
اللعنه-

975
00:52:42,129 --> 00:52:43,255
لم أرك منذ مده

976
00:52:43,330 --> 00:52:44,319
نعم

977
00:52:44,398 --> 00:52:45,592
سنه على ما أظن

978
00:52:45,666 --> 00:52:46,997
تقريباً

979
00:52:47,234 --> 00:52:48,326
كيف حالك؟

980
00:52:48,402 --> 00:52:49,801
لست في خير حال الآن

981
00:52:50,204 --> 00:52:54,300
هذا مؤسف
أمازلت تحطم القلوب؟

982
00:52:54,375 --> 00:52:58,402
ماذا؟ كلا إنه أمر مختلف
إنكِ لستِ لديكِ فكره

983
00:52:58,479 --> 00:53:01,039
ربما لا
هل لديك صديقه؟

984
00:53:01,115 --> 00:53:03,140
هل يجب أن أغار؟

985
00:53:03,217 --> 00:53:05,481
نعم فأنا اُصادق فتاه رائعه الآن

986
00:53:05,552 --> 00:53:08,112
إنها تتصل بي طوال
"الوقت كما أنها "أمريكيه

987
00:53:08,188 --> 00:53:09,212
"أمريكيه"

988
00:53:09,290 --> 00:53:10,450
ما إسمها؟

989
00:53:10,524 --> 00:53:12,253
لن اُخبركِ
"يا "رامونا

990
00:53:13,661 --> 00:53:14,685
ماذا؟
هل تعرفينها؟

991
00:53:14,762 --> 00:53:16,161
ماذا؟
لا

992
00:53:16,630 --> 00:53:18,063
بدوتِ و كأنكِ تعرفينها

993
00:53:18,132 --> 00:53:20,692
يجب أن أتركك
أسعدني الحديث معك

994
00:53:20,768 --> 00:53:21,894
إنتظري

995
00:53:27,708 --> 00:53:28,936
حسناً

996
00:53:31,345 --> 00:53:32,471
كل شئ سئ

997
00:53:32,646 --> 00:53:35,274
آلو

998
00:53:36,116 --> 00:53:37,208
"مرحباً "نايفز

999
00:53:38,619 --> 00:53:40,849
ماذا؟
هل أنتِ بالخارج؟

1000
00:53:41,956 --> 00:53:43,423
هل "سكوت" هنا؟

1001
00:53:43,490 --> 00:53:46,118
لقد غادر للتو

1002
00:53:48,062 --> 00:53:49,051
حقاً؟

1003
00:53:49,196 --> 00:53:50,220
نعم

1004
00:53:52,366 --> 00:53:53,526
آسف

1005
00:53:56,603 --> 00:53:57,900
هل لديك صديقه؟

1006
00:53:57,972 --> 00:54:00,998
سبعة أصدقاء خطرين

1007
00:54:01,308 --> 00:54:03,708
أنك إن أردت مواعدتي عليك أن
تهزم كل أصدقائي الأشرار السابقين

1008
00:54:04,878 --> 00:54:07,005
و الآن المهزوم سيخرج

1009
00:54:07,147 --> 00:54:09,342
إن بها بعض الندبات
من المعارك

1010
00:54:09,416 --> 00:54:11,281
لا يمكنك الإدعاء بأنك
لم تكن تتوقع هذا

1011
00:54:14,321 --> 00:54:15,515
يا رجل

1012
00:54:18,625 --> 00:54:19,649
أرجوك

1013
00:54:20,627 --> 00:54:22,254
إن لست مستعداً لهذا

1014
00:54:24,665 --> 00:54:25,893
حسناً
هذا يكفي

1015
00:54:32,773 --> 00:54:34,206
لقد لكمتني في ثديي

1016
00:54:35,776 --> 00:54:37,869
إستعد للموت

1017
00:54:37,945 --> 00:54:40,209
لقد كان يومي سيئاً
هلا أجلنا هذا الأمر؟

1018
00:54:40,280 --> 00:54:42,373
كنت سأؤجل يا عزيزي

1019
00:54:42,449 --> 00:54:44,747
لكني توقفت عن قبول
الطلبات منذ قليل

1020
00:54:45,085 --> 00:54:46,450
من أين جئتِ بهذه العباره؟-
إبتكرتها-

1021
00:54:47,321 --> 00:54:50,051
أنا بالفعل لست مستعداً لهذا
أياً ما كان الأمر

1022
00:54:50,124 --> 00:54:53,582
حسناً يا جبان
أراك لاحقاً

1023
00:54:53,660 --> 00:54:55,355
لكنك لن تراني

1024
00:54:55,429 --> 00:54:59,058
لأن المره المقبله
سأتعامل معك بجديه قاتله

1025
00:54:59,400 --> 00:55:00,389
ماذا؟

1026
00:55:00,467 --> 00:55:01,593
لا تبالي

1027
00:55:03,203 --> 00:55:05,364
أغيثوني

1028
00:55:06,607 --> 00:55:07,938
آلو
"أنا "سكوت

1029
00:55:08,008 --> 00:55:09,202
ماذا فعل هذه المره؟

1030
00:55:09,276 --> 00:55:10,834
"أنا "سكوت
"أنا حقاً "سكوت

1031
00:55:10,911 --> 00:55:11,969
ماذا فعلت هذه المره؟

1032
00:55:12,046 --> 00:55:13,707
لم أفعل شيئاً
لكن الجميع جُنوا

1033
00:55:13,781 --> 00:55:15,806
إنني اُعاني من بعض الكوارث
هل مازلت تعملين؟

1034
00:55:15,883 --> 00:55:17,009
أنا على وشك أن اُغادر

1035
00:55:17,084 --> 00:55:18,244
أنا قادم

1036
00:55:24,725 --> 00:55:26,215
سآخذ قهوه
منزوعة الكافيين

1037
00:55:26,293 --> 00:55:27,555
"سكوت بيلجريم"

1038
00:55:28,062 --> 00:55:29,359
ماذا فعلتِ باُختي

1039
00:55:30,531 --> 00:55:32,396
آسفه إضطررت للمغادره

1040
00:55:32,933 --> 00:55:34,730
(بماذا يمكنني (تييت
أن اُساعدك؟

1041
00:55:34,802 --> 00:55:36,064
هل يوجد مكان
لا تعملين فيه؟

1042
00:55:36,136 --> 00:55:39,264
هذه وظائف و شئ (تييت) مثلك
لا يعرف شئ عن هذا

1043
00:55:39,339 --> 00:55:41,569
(و على فكره أنا لا اُصدق أنك (تييت
طلبت من رامونا الخروج معك

1044
00:55:41,642 --> 00:55:44,202
(بعد أن قلت لك (تييت
ألا تفعل هذا

1045
00:55:44,278 --> 00:55:45,643
كيف تفعلين هذا بفمكِ؟

1046
00:55:45,712 --> 00:55:47,771
لا تبالي كيف
تييت) أفعلها)

1047
00:55:47,848 --> 00:55:49,213
ما هو رأيك
في نفسك؟

1048
00:55:49,550 --> 00:55:51,017
اُريد قهوه مخفوقه باللبن

1049
00:55:52,019 --> 00:55:54,579
أظن أن هذا الوقت المناسب
لتنظر لنفسك (تييت) في المرآه

1050
00:55:54,655 --> 00:55:56,350
قبل أن تحطم حياة
فتاه اُخرى

1051
00:55:56,423 --> 00:55:57,549
هل اُحطم الفتيات؟

1052
00:55:57,624 --> 00:55:58,818
و بالحديث (تييت) عن هذا

1053
00:55:58,892 --> 00:56:00,052
سمعت أن الفتاه التي
ركلت قلبك في مؤخرته

1054
00:56:00,127 --> 00:56:01,719
تجوب شوارع
تورنتو" من جديد"

1055
00:56:03,097 --> 00:56:04,655
هل يمكنني تناول
قهوتي هناك؟

1056
00:56:07,901 --> 00:56:09,334
آسفه لقد فقدت
صوابي ليلة أمس

1057
00:56:09,736 --> 00:56:11,670
لقد إختفيتِ

1058
00:56:12,406 --> 00:56:14,567
إنني أفعل هذا أحيانا

1059
00:56:16,143 --> 00:56:19,670
أعرف أن العلاقه معي
قد تؤدي إلى مشاكل

1060
00:56:20,180 --> 00:56:22,375
و أنا أتفهم لو أنك لا تريد
أن تستمر معي

1061
00:56:22,449 --> 00:56:24,474
كلا , كلا
اُريد أن أستمر

1062
00:56:24,885 --> 00:56:26,682
إن أمر أصدقائكِ
الأشرار السابقين

1063
00:56:26,753 --> 00:56:27,777
السابقين

1064
00:56:27,855 --> 00:56:28,844
ليس له أهميه

1065
00:56:29,490 --> 00:56:32,015
مازلنا في البدايه

1066
00:56:32,092 --> 00:56:34,560
لكني لا أظن أن شيئاً
سيقف في طريق

1067
00:56:34,628 --> 00:56:35,720
اللعنه

1068
00:56:37,097 --> 00:56:38,223
إنها صديقتي السابقه

1069
00:56:38,298 --> 00:56:39,526
إنها شهيره

1070
00:56:40,334 --> 00:56:41,665
"إينفي"

1071
00:56:44,438 --> 00:56:45,598
سوف

1072
00:56:46,874 --> 00:56:48,273
معذره

1073
00:56:50,777 --> 00:56:51,835
إن شعرك يتشعث

1074
00:56:51,912 --> 00:56:52,936
نعم

1075
00:56:53,013 --> 00:56:54,571
"إذاً هذه "رامونا

1076
00:56:54,648 --> 00:56:55,672
نعم

1077
00:56:55,949 --> 00:56:57,382
أنا أشعر بالغيره

1078
00:56:57,451 --> 00:56:58,475
تشعرين بالغيره؟

1079
00:56:58,719 --> 00:56:59,777
هذا مسموح لي

1080
00:56:59,987 --> 00:57:02,182
لقد هجرتيني من أجل
هذا الولد الوسيم المثير

1081
00:57:02,256 --> 00:57:03,951
إنك حتى لم تره

1082
00:57:04,158 --> 00:57:06,353
نعم أنت تركتيني من
أجل شخص لم أراه أبداً

1083
00:57:06,426 --> 00:57:09,259
ربما ستراه
"نحن سنغني في ملهى "قصر لي

1084
00:57:09,329 --> 00:57:12,162
يجب أن تأتي

1085
00:57:12,232 --> 00:57:14,757
هذا لن يحدث

1086
00:57:14,835 --> 00:57:16,735
إنك في القائمه

1087
00:57:18,672 --> 00:57:22,039
القهوه المخفوقه من أجل
(تيييت بيلجريم)

1088
00:57:22,743 --> 00:57:24,176
"إذاً كانت هذه "إنفي

1089
00:57:24,177 --> 00:57:25,377
حزن دائم

1090
00:57:25,541 --> 00:57:26,781
ماذا حدث بينكما؟

1091
00:57:26,947 --> 00:57:28,915
هل تمانعين في أن نؤجل
الحديث عن هذا؟

1092
00:57:28,982 --> 00:57:30,472
أرادت الإنتقال
"إلى "مونتريال

1093
00:57:30,551 --> 00:57:31,984
لإنها إفتقدت أفضل أصدقائها

1094
00:57:32,419 --> 00:57:33,852
"و إسمه "تود

1095
00:57:33,921 --> 00:57:35,912
و بعد اُسبوعين كانا
يتشاركان الفراش

1096
00:57:35,989 --> 00:57:37,581
بالأساس

1097
00:57:37,658 --> 00:57:40,821
أنا واعدت "تود" مره و لم
تنتهي العلاقه على خير

1098
00:57:40,894 --> 00:57:44,625
أعرف كم هو سئ
أن يطاردكِ الماضي

1099
00:57:44,998 --> 00:57:47,432
هل محاولة عدم التفكير
فيه شئ خاطئ؟

1100
00:57:47,501 --> 00:57:49,025
و فيما تريدين أن تفكري؟

1101
00:57:49,336 --> 00:57:51,429
كم هو منزلي
دافئ الآن

1102
00:57:53,907 --> 00:57:56,671
و لم تعاشرها؟
هل أنت شاذ؟

1103
00:57:56,977 --> 00:57:59,502
لم أستطيع الكف عن التفكير
في صديقتي السابقه

1104
00:57:59,580 --> 00:58:01,047
هل هذا فيلم "اُوما ثورمان"؟

1105
00:58:01,114 --> 00:58:05,448
"سكوت" مجرد عودة "إنفي"
لا يلغي نهاية العلاقه

1106
00:58:05,519 --> 00:58:07,578
هذه عباره مخادعه

1107
00:58:07,654 --> 00:58:09,554
لقد إنتهت العلاقه
إنتقل لغيرها

1108
00:58:10,691 --> 00:58:13,387
حسناً لن أدعها
تعبث بي

1109
00:58:13,694 --> 00:58:15,753
بدءاً من هذه اللحظه

1110
00:58:15,829 --> 00:58:18,593
"لن اُفكر في "إنفي آدامز

1111
00:58:20,000 --> 00:58:21,194
لدي أخبار سيئه

1112
00:58:21,268 --> 00:58:24,237
هل هي أخبار عن أننا سيئون
أنا لا أحتمل هذا

1113
00:58:24,304 --> 00:58:27,330
فريق صدمه على رأس الشيطان
سيقومون بعرض خاص ليلة الغد

1114
00:58:27,407 --> 00:58:29,500
و "إنفي" طلبت مني أن
نفتتح الحفل لهم

1115
00:58:29,576 --> 00:58:30,634
أنا أكرهك

1116
00:58:30,711 --> 00:58:32,872
العرض الموسيقي هو
مجرد عرض موسيقي

1117
00:58:32,946 --> 00:58:34,345
و عليك أن تدع
ماضيك جانباً الآن

1118
00:58:34,414 --> 00:58:36,245
و نقوم بهذا من
أجل فريقنا

1119
00:58:36,583 --> 00:58:38,312
من أجل الفريق؟
من أجل الفريق؟

1120
00:58:38,385 --> 00:58:39,750
هل يمكن أن-
من أجل الفريق-

1121
00:58:39,820 --> 00:58:40,980
هل يمكن أن نقوم
بعرضنا الخاص أيضاً

1122
00:58:41,054 --> 00:58:42,749
كل عروضنا خاصه

1123
00:58:43,023 --> 00:58:45,992
"سنذهب لأن "جي مان
قد يذهب

1124
00:58:46,059 --> 00:58:47,959
و سنشترك في الجوله الثانيه
من المناقسه يوم الثلاثاء

1125
00:58:48,028 --> 00:58:51,395
نريد أن يكثر الحديث عنا
نحن بحاجه إلى الدعم

1126
00:58:51,465 --> 00:58:52,989
نريد من يتتبعنا

1127
00:58:54,112 --> 00:58:55,549
"الإسم: "نايفز تشاو
السن: 17 عام

1128
00:59:00,307 --> 00:59:01,899
ماذا كنتِ تفعلين لو كان
صديقكِ السابق في فرقه؟

1129
00:59:01,975 --> 00:59:03,670
و أرادوا أن تفتحي
لهم إستعراضهم

1130
00:59:03,877 --> 00:59:05,572
لو كان الأمر كذلك؟

1131
00:59:07,247 --> 00:59:08,737
هذا شئ مزعج

1132
00:59:08,815 --> 00:59:10,476
بكن يجب أن
تتصرف كالناضجين

1133
00:59:10,784 --> 00:59:13,412
نعم كلنا ناضجون هنا
أليس كذلك؟

1134
00:59:15,022 --> 00:59:16,717
يا إلهي

1135
00:59:17,024 --> 00:59:18,787
إنه يصادق فتاه بوهيميه

1136
00:59:18,859 --> 00:59:20,383
إني أكرهها

1137
00:59:20,761 --> 00:59:25,698
إنه يحبها فقط لأنها كبيرة السن
لعلها في الخامسه و العشرين

1138
00:59:26,033 --> 00:59:28,399
إنها مجرد فتاه
بيضاء غبيه

1139
00:59:28,468 --> 00:59:30,402
هل قلتِ أنها بدينه؟

1140
00:59:30,470 --> 00:59:31,801
إنها تسبقني

1141
00:59:31,872 --> 00:59:35,273
أعني لم أكن أنعلم بشأن الموسيقي
الجيده حتى شهرين ماضيين

1142
00:59:35,342 --> 00:59:36,400
إن هذا حارق

1143
00:59:36,476 --> 00:59:37,500
يجب أن تغسليه بالماء

1144
00:59:38,712 --> 00:59:41,237
عندما أتتني هذه الفكره
قلت فلاُنفذها

1145
00:59:41,315 --> 00:59:43,146
أنا لا أسمع ما تقولين

1146
00:59:43,950 --> 00:59:46,111
يا إلهي
أنا أبدو

1147
00:59:47,821 --> 00:59:49,448
جميله

1148
00:59:50,023 --> 00:59:52,389
رامونا فلاورز" سرقت"
سكوت" مني"

1149
00:59:52,726 --> 00:59:55,524
لكني أعرف كيف أستعيده

1150
00:59:56,029 --> 00:59:57,053
كيف؟

1151
00:59:58,522 --> 01:00:02,717
"نيل الصغير" أنا "نايفز"
أنت جميل حداً

1152
01:00:15,415 --> 01:00:17,747
شكراً نحن فريق
الحيويه المتفجره

1153
01:00:17,818 --> 01:00:19,285
نعم

1154
01:00:19,353 --> 01:00:21,548
توجد ملابس خاصه
بنا في الخلف

1155
01:00:22,956 --> 01:00:24,617
إلى البار الآن؟

1156
01:00:29,262 --> 01:00:31,560
كوني صريحه
هل كنا سيئين؟

1157
01:00:31,631 --> 01:00:33,758
لا أعرف
إسأل نفسك

1158
01:00:35,535 --> 01:00:38,197
طالما غادرت فهي
تعرف أننا سيئين

1159
01:00:42,509 --> 01:00:43,840
"مرحباً "رامونا

1160
01:00:45,879 --> 01:00:47,107
مرحباً

1161
01:00:48,448 --> 01:00:50,075
ما هذا؟

1162
01:00:59,059 --> 01:01:00,390
مرحباً

1163
01:01:00,460 --> 01:01:01,859
"مرحباً "سكوت

1164
01:01:01,928 --> 01:01:04,055
ما هذا؟

1165
01:01:04,131 --> 01:01:05,894
اُنظروا "نايفز" تصادق من

1166
01:01:06,533 --> 01:01:07,693
من هي هذه الفتاه؟

1167
01:01:07,768 --> 01:01:08,757
سكوت" كان يواعدها"

1168
01:01:08,835 --> 01:01:09,893
لمده قصيره

1169
01:01:10,370 --> 01:01:11,598
كم عمرها؟

1170
01:01:13,791 --> 01:01:15,392
يجب أن أتبول

1171
01:01:16,109 --> 01:01:20,434
يجب أن أتبول عليها
أعني أنني يجب أن أتبول

1172
01:01:21,782 --> 01:01:25,218
حان الوقت

1173
01:01:25,285 --> 01:01:28,982
"لكي يغمر "تورنتو
الأسى الجميل

1174
01:01:29,055 --> 01:01:33,185
لنغمات فريق
صدمه على رأس الشيطان

1175
01:01:41,768 --> 01:01:43,133
هذا الشخص الذي يعزف البيس

1176
01:01:44,538 --> 01:01:45,869
"إنه "تود

1177
01:01:45,939 --> 01:01:47,031
أعرف

1178
01:01:49,609 --> 01:01:50,803
تعرفين؟

1179
01:01:53,284 --> 01:01:54,911
كلا

1180
01:02:43,467 --> 01:02:45,799
كان هذا مدمراً

1181
01:02:45,870 --> 01:02:47,838
يا إلهي
يا إلهي

1182
01:02:47,905 --> 01:02:50,931
يجب أن تشاهديهم في العروض
الحيه , يكونون أفضل

1183
01:02:51,008 --> 01:02:52,236
أظنني سأتقيأ

1184
01:02:54,612 --> 01:02:56,170
لا اُصدق أني
أقول هذا

1185
01:02:56,247 --> 01:02:59,011
لكن "إنفي آدامز" تريدكم
أن تأتوا إلى الخلف

1186
01:02:59,083 --> 01:03:00,448
كلنا؟

1187
01:03:00,584 --> 01:03:01,983
و هل أنا (تييت) أتلعثم؟

1188
01:03:05,756 --> 01:03:07,781
مهلاً كيف عرفتم "إنفي"؟

1189
01:03:07,858 --> 01:03:08,950
سكوت" كان يواعدها"

1190
01:03:14,031 --> 01:03:15,293
"مرحباً "رامونا

1191
01:03:16,133 --> 01:03:17,395
"مرحباً "تود

1192
01:03:17,868 --> 01:03:19,426
لم أركِ منذ مده

1193
01:03:23,240 --> 01:03:24,537
يجب أن نخرج من هنا

1194
01:03:24,608 --> 01:03:27,883
كيف كانت جولتكم الفنيه , لقد غنيتم
مع فريق "بيكسيز" إنكِ نجمه الآن

1195
01:03:28,245 --> 01:03:30,941
نعم هذا شئ لا أستطيع
أن اُعبر عنه

1196
01:03:31,015 --> 01:03:32,039
"إنفي"

1197
01:03:33,284 --> 01:03:34,751
أنا أقرأ مدونتكِ

1198
01:03:35,119 --> 01:03:38,111
إذاً , "سكوت" و "رامونا"؟

1199
01:03:38,189 --> 01:03:39,281
ماذا عنا؟

1200
01:03:39,356 --> 01:03:40,482
إنكما رائعين سوياً

1201
01:03:41,725 --> 01:03:42,851
إنكما تناسبان بعكضما

1202
01:03:42,927 --> 01:03:45,191
إنكِ مثلي الأعلى
"يا "إنفي

1203
01:03:45,262 --> 01:03:47,492
رامونا يعجبني زيكِ؟
هل هو غالي الثمن؟

1204
01:03:47,565 --> 01:03:49,556
إنفي" هل إشتريتِ هذا"
الجينز من "نيويورك"؟

1205
01:03:49,633 --> 01:03:51,828
"إني أتحدث إلى "رامونا

1206
01:03:52,303 --> 01:03:53,327
"رامونا" من "نيويورك"

1207
01:03:53,471 --> 01:03:54,495
حقاً؟

1208
01:03:54,705 --> 01:03:57,970
لقد كنت هناك مؤخراً و غنيت
"في ملهى "كاياس" ل"جيديان

1209
01:03:58,476 --> 01:03:59,568
أنتِ تعرفينه أليس كذلك؟

1210
01:04:00,945 --> 01:04:02,640
لقد قبلت الشفاه
التي قبلتكِ

1211
01:04:07,451 --> 01:04:08,679
"نايفز"

1212
01:04:09,553 --> 01:04:10,645
ماذا؟

1213
01:04:10,721 --> 01:04:11,915
أنا لا أخشى
أن أضرب فتاه

1214
01:04:13,824 --> 01:04:15,382
أنا نجم

1215
01:04:15,459 --> 01:04:16,619
يا إلهي

1216
01:04:17,661 --> 01:04:19,993
لقد أزلت الألوان
من شعرها

1217
01:04:21,699 --> 01:04:24,224
لقد أزال الألوان
من شعرها

1218
01:04:24,502 --> 01:04:26,367
إن طباعك سيئه

1219
01:04:26,570 --> 01:04:28,538
لم أفهم هذا الكلمه

1220
01:04:28,805 --> 01:04:29,797
إنه لا يفهم

1221
01:04:30,508 --> 01:04:35,241
هل ستفعلون شئ
ممتع هنا

1222
01:04:35,813 --> 01:04:38,179
ممتع؟
في "تورنتو"؟

1223
01:04:38,816 --> 01:04:41,512
أيها الوسيم

1224
01:04:41,986 --> 01:04:44,216
ستدفع ثمن جرائمك
ضد الإنسانيه

1225
01:04:56,133 --> 01:04:57,862
عنقي

1226
01:04:59,069 --> 01:05:00,161
شعرك

1227
01:05:01,238 --> 01:05:02,603
ألم تعرف؟

1228
01:05:02,840 --> 01:05:04,068
أن "تود" نباتي

1229
01:05:09,847 --> 01:05:10,836
نباتي؟

1230
01:05:12,383 --> 01:05:14,214
إن هذا ليس
شيئاً مهماً

1231
01:05:15,920 --> 01:05:17,251
هل تمزح؟

1232
01:05:19,256 --> 01:05:20,746
أي شخص يستطيع
أن يكون نباتياً

1233
01:05:21,592 --> 01:05:23,685
ربما يستطيعون أن يكونوا
نباتيين بشكل جزئي

1234
01:05:23,894 --> 01:05:24,986
ماذا؟

1235
01:05:25,596 --> 01:05:29,828
أنا لم أتناول اللحم و لا
اللبن و لا البيض

1236
01:05:29,900 --> 01:05:31,993
على الإطلاق

1237
01:05:32,069 --> 01:05:33,263
إجابه موجزه

1238
01:05:33,337 --> 01:05:35,828
كونك نباياً يجعلك تتفوق
على الآخرين

1239
01:05:40,444 --> 01:05:41,911
لدي سؤال

1240
01:05:42,313 --> 01:05:44,781
كيف يؤدي عدم تناول
منتجات الألبان

1241
01:05:44,848 --> 01:05:46,679
إلى الحصول على
قوى خارقه

1242
01:05:46,750 --> 01:05:48,240
حسناً

1243
01:05:48,319 --> 01:05:50,719
هل تعلم أنك تستخدم %10
من قواك العقليه فقط؟

1244
01:05:50,788 --> 01:05:53,086
و البقيه يضعفها التخثر
بفعل الألبان

1245
01:05:53,157 --> 01:05:55,284
هل تعلمت هذا في
أكاديمية النباتيين؟

1246
01:05:55,359 --> 01:05:56,792
إنكِ متحدثه لبقه

1247
01:05:56,860 --> 01:05:59,847
و لو كنتِ على درايه بهذا
لكنت إستمعت لما تقولين

1248
01:06:04,134 --> 01:06:06,898
لقد تبولت في سراولي أرجو أن
تتظاهروا بأنكم تظنون هذا من المطر

1249
01:06:06,971 --> 01:06:08,029
إنها لا تمطر

1250
01:06:09,373 --> 01:06:11,000
لماذا لا تشرحي لي

1251
01:06:11,075 --> 01:06:13,703
كيف كنتِ تواعدين
هذا الأحمق

1252
01:06:13,777 --> 01:06:15,108
هل هذا مهم الآن؟

1253
01:06:15,179 --> 01:06:17,147
قد أجد بعض التفاصيل
في ماضيه

1254
01:06:17,214 --> 01:06:20,479
التي يمكن أن تُنجيني من الموت

1255
01:06:22,319 --> 01:06:25,584
كنت اُواعد "لوكاس" حتى
"اللحظه التي رأيت فيها "تود

1256
01:06:26,257 --> 01:06:29,886
و هذا ليس لطيفاً
لكني كنت هكذا

1257
01:06:30,628 --> 01:06:33,995
كنا نكره الجميع و كنا نخرب
الأشياء و لم يكن أحد يبالي

1258
01:06:34,064 --> 01:06:36,225
لقد ثقب القمر
من أجلي

1259
01:06:36,300 --> 01:06:38,165
و كان هذا طيشاً

1260
01:06:38,235 --> 01:06:39,429
و بعد اُسبوع و نصف أخبرني

1261
01:06:39,503 --> 01:06:41,300
أن أباه سيرسله إلى
أكاديمية النباتيين

1262
01:06:42,039 --> 01:06:43,404
لذلك هجرته

1263
01:06:44,008 --> 01:06:46,272
هل هجرتي كل
من عرفتيهم؟

1264
01:06:46,343 --> 01:06:48,208
ألم يهجركِ
أحدهم قط؟

1265
01:06:48,279 --> 01:06:51,407
لقد مللت كوني سيئه

1266
01:06:51,482 --> 01:06:53,279
و هذا من ضمن أسباب
إنتقالي إلى هنا

1267
01:06:53,350 --> 01:06:56,649
كنت آمل أن أترك
كل شئ خلفي

1268
01:06:56,720 --> 01:06:58,119
يا عصافير

1269
01:06:59,123 --> 01:07:01,421
لم ننهي عملنا بعد
أنا و هو

1270
01:07:02,059 --> 01:07:03,321
هو و أنا

1271
01:07:03,394 --> 01:07:04,884
لا تحاول تعليمي
قواعد اللغه

1272
01:07:04,962 --> 01:07:06,862
أنا أكرهك
هل تفهم؟

1273
01:07:06,930 --> 01:07:08,659
قل لهذا لعاملة النظافه
يوم الإثنين

1274
01:07:08,732 --> 01:07:09,824
ماذا؟

1275
01:07:09,900 --> 01:07:11,390
لأنك ستكون غباراً
يوم الإثنين

1276
01:07:13,203 --> 01:07:15,262
لأني سأطحنك لتصير
غباراً في ثانيتين

1277
01:07:15,339 --> 01:07:18,570
و عاملة النظافه
تنظف الغبار

1278
01:07:19,209 --> 01:07:20,733
تنظف الغبار

1279
01:07:22,946 --> 01:07:24,345
و ماذا عن يوم الإثنين؟

1280
01:07:25,382 --> 01:07:29,512
إننا في يوم الجمعه و هي
في عطلة نهاية الاُسبوع

1281
01:07:30,120 --> 01:07:32,054
حتى يوم الإثنين
أليس كذلك؟

1282
01:07:32,723 --> 01:07:34,088
الخلاصه أنك لن
تربح هذه المعركه

1283
01:07:34,158 --> 01:07:35,318
فيجب عليك أن
تترك هذه الفتاه

1284
01:07:35,392 --> 01:07:36,723
"و إلا قتلك "تود

1285
01:07:37,628 --> 01:07:39,027
إنكِ كنتِ لطيفه

1286
01:07:51,275 --> 01:07:54,301
سكوت" سنذهب إلى"
"بيتزا بيتزا"

1287
01:07:54,378 --> 01:07:55,811
هاتفنا عندما
تنتهي من هذا

1288
01:07:55,879 --> 01:07:58,473
إنه سينتهي
حالاً

1289
01:08:01,885 --> 01:08:05,116
شخص ما يحاول
أن يكون مميزاً

1290
01:08:12,518 --> 01:08:15,439
معركة عازفي البيس

1291
01:08:16,130 --> 01:08:17,275
إبدأ

1292
01:09:28,272 --> 01:09:32,368
إنني أستطيع قراءة أفكارك
لقد حطمت إرادتك , إنك إنتهيت

1293
01:09:32,876 --> 01:09:34,741
ما رأيك لو نشرب
في ذكراي؟

1294
01:09:34,878 --> 01:09:36,778
قهوه مخلوطه
بعصارة فول الصويا

1295
01:09:37,347 --> 01:09:39,281
آسفه
إنك مثير للشفقه

1296
01:09:39,349 --> 01:09:41,374
إني أرى ما يدور
في عقلك

1297
01:09:41,452 --> 01:09:43,579
لقد وضعب كريمة اللبن
في هذا الكوب

1298
01:09:43,654 --> 01:09:45,884
لكي تقضي على
قواي النباتيه

1299
01:09:45,956 --> 01:09:47,753
سآخذ التي بها عصارة
فول الصويا

1300
01:09:50,594 --> 01:09:52,391
شكراً

1301
01:09:53,764 --> 01:09:56,995
في الواقع هذا هو الذي به
عصارة فول الصويا

1302
01:09:57,067 --> 01:09:59,900
و لكني ظللت اُفكر
أني وضعته بهذا

1303
01:09:59,970 --> 01:10:02,871
في عقلي و كل مكان آخر

1304
01:10:03,941 --> 01:10:05,431
عما تتحدث؟

1305
01:10:05,509 --> 01:10:06,942
لقد شربت لبناً
يا حبيبي

1306
01:10:08,779 --> 01:10:10,076
توقف
البوليس النباتي

1307
01:10:10,147 --> 01:10:11,341
البوليس النباتي

1308
01:10:11,415 --> 01:10:14,942
تود إنجرام" أنك قيد التوقيف"
لخرق القواعد النباتيه

1309
01:10:15,018 --> 01:10:18,249
المتعلقه بكريمة اللبن

1310
01:10:18,822 --> 01:10:19,914
هذا هراء

1311
01:10:19,990 --> 01:10:21,924
مادمت لست نباتياً
فلن تنال قوي النباتيين

1312
01:10:21,992 --> 01:10:24,153
إنها مخالفتي الاُولى

1313
01:10:24,228 --> 01:10:25,388
ألا توجد ثلاث فرص؟
أعني

1314
01:10:25,462 --> 01:10:26,827
إقرأها عليه

1315
01:10:27,731 --> 01:10:30,359
في الساعه 12:27 صباحاً
في الأول من فبراير

1316
01:10:30,434 --> 01:10:31,731
أنت و بإرادتك المنفرده
"تناولت ال"جيلاتو

1317
01:10:32,603 --> 01:10:33,729
هل الجيلاتو ليس
منتجاً نباتياً؟

1318
01:10:33,804 --> 01:10:35,237
إنه منتج من اللبن و البيض
يا أحمق

1319
01:10:35,305 --> 01:10:38,433
و في الساعه 7:30 مساء الرابع من أبريل
تناولت بعض الدجاج

1320
01:10:40,077 --> 01:10:41,271
و هل الدجاج ليس
منتجاً نباتياً؟

1321
01:10:41,979 --> 01:10:43,970
الأشعه المزيله للقوى النباتيه
إضرب

1322
01:11:00,097 --> 01:11:01,587
يا إلهي

1323
01:11:01,665 --> 01:11:04,190
كلا , كلا

1324
01:11:05,269 --> 01:11:07,669
كنت نباتياً ذات مره

1325
01:11:07,738 --> 01:11:09,933
و لكن ذلك إنتهي

1326
01:11:10,140 --> 01:11:11,266
نباتي؟

1327
01:11:26,223 --> 01:11:28,384
نعم

1328
01:11:34,331 --> 01:11:36,322
آسف

1329
01:11:37,534 --> 01:11:39,331
آسف؟

1330
01:11:39,603 --> 01:11:42,868
لقد حطمت فتاي

1331
01:11:43,941 --> 01:11:47,536
و أنتِ ركلتِ قلبي في مؤخرته
و هكذا نحن متعادلان

1332
01:11:49,012 --> 01:11:50,502
"يا "ناتالي

1333
01:11:51,448 --> 01:11:55,680
ناتالي"؟ لم يعد أحد"
يناديني بهذا الإسم

1334
01:11:57,387 --> 01:11:58,479
لابد أن ينادوكِ به

1335
01:12:01,491 --> 01:12:03,220
لنذهب من هنا

1336
01:12:10,767 --> 01:12:13,702
أشعر بالأسف لأجلكِ

1337
01:12:13,770 --> 01:12:15,601
"إخرسي يا (تييت) "جولي

1338
01:12:15,672 --> 01:12:16,969
حسناً

1339
01:12:18,141 --> 01:12:19,836
هل سنذهب إلى الحفل
التالي للعرض؟

1340
01:12:19,910 --> 01:12:21,707
أشك أنه سيكون
هناك حفل

1341
01:12:21,778 --> 01:12:23,439
إن أحد أفراد الفريق إنفجر

1342
01:12:23,513 --> 01:12:26,175
و الفرق الجيده لا تذهب
للحفل التالي لعروضهم

1343
01:12:26,249 --> 01:12:29,013
فقط يذهب الفاشلين الذي
يحاولون العثور على منتجين

1344
01:12:29,086 --> 01:12:31,054
فلماذا نذهب نحن؟

1345
01:12:31,121 --> 01:12:33,214
نيل" ألن تأتي؟"

1346
01:12:33,290 --> 01:12:34,587
سكوت" ستحضر"
أليس كذلك؟

1347
01:12:35,592 --> 01:12:36,718
هل تريد الذهاب؟

1348
01:12:36,793 --> 01:12:40,092
أعتقد أنني ميت

1349
01:12:40,163 --> 01:12:41,221
أنا لا أقول أني
اُريد الذهاب

1350
01:12:41,365 --> 01:12:42,423
يمكننا الذهاب

1351
01:12:42,499 --> 01:12:43,523
سأفعل ما تريد

1352
01:12:43,600 --> 01:12:44,589
إذاً , لنذهب

1353
01:12:45,836 --> 01:12:47,565
لسنا مجبرين
على الذهاب

1354
01:12:47,638 --> 01:12:49,435
سيكون حفلاً رديئاً

1355
01:12:49,506 --> 01:12:52,031
كلا أنا بخير

1356
01:12:52,109 --> 01:12:53,542
فقط أنا

1357
01:12:54,778 --> 01:12:57,838
هل حدث و واعدت
شخصاً لم يكن أحمقاً؟

1358
01:12:57,914 --> 01:12:59,643
أنت لا تبدو أحمقاً تماماً

1359
01:12:59,716 --> 01:13:00,910
لكني أبدو أحمقاً جزئياً

1360
01:13:00,984 --> 01:13:03,111
,لو أن هذا سيسعدك
أنت ألطف شخص صادقته

1361
01:13:03,186 --> 01:13:04,210
إنتظري هل هذا جيد؟

1362
01:13:04,287 --> 01:13:05,447
هذا ما أحتاجه الآن

1363
01:13:05,522 --> 01:13:06,546
و لكن ليس لاحقاً

1364
01:13:06,623 --> 01:13:08,454
سكوت" أنا لا أملك"
كل الإجابات

1365
01:13:08,525 --> 01:13:11,255
أنا اُحاول أن أعيش
اللحظه لو أمكن

1366
01:13:11,328 --> 01:13:12,920
أنا اُحب الحياه

1367
01:13:13,363 --> 01:13:14,830
أنا أعرف أن "تود" أزعجك

1368
01:13:14,898 --> 01:13:16,331
لكن هل تقول أن
إنفي" ليست مزعجه"

1369
01:13:16,400 --> 01:13:17,765
كلنا لدينا ماضي

1370
01:13:17,834 --> 01:13:20,894
لكن الماضي الخاص بي
لا يحاول أن يقتلني

1371
01:13:20,971 --> 01:13:22,836
ما الذي فعلتيه لكي تجعلي
أصدقائكِ السابق مجانين؟

1372
01:13:22,906 --> 01:13:24,237
السابقين

1373
01:13:24,307 --> 01:13:26,468
الإنفصال ليس سهل
و دائماً ستجد من يتألم

1374
01:13:26,543 --> 01:13:29,103
"و ماذا عنك أنت و "نايفز
من الذي هجر الآخر؟

1375
01:13:29,179 --> 01:13:31,773
أنا هجرتها

1376
01:13:31,848 --> 01:13:33,145
و هل كانت راضيه بذلك؟

1377
01:13:33,216 --> 01:13:35,707
"إنها الآن صديقة "نيل
و هي راضيه بذلك

1378
01:13:35,786 --> 01:13:36,775
هل أنت متأكد؟

1379
01:13:36,853 --> 01:13:38,411
نعم أنها أنضج
من سنها

1380
01:13:38,488 --> 01:13:39,750
لقد كان إنفصالنا هادئاً

1381
01:13:39,823 --> 01:13:41,017
نحن الآن سمن
على عسل

1382
01:13:41,158 --> 01:13:42,386
كلا

1383
01:13:42,559 --> 01:13:44,049
و ماذا عنك أنت و "كيم"؟

1384
01:13:44,127 --> 01:13:46,288
أنا و "كيم"؟
أنا لا أذكر هذا

1385
01:13:46,363 --> 01:13:48,354
كنا في المدرسه الثانويه و كان
هناك نمش في بشرتها

1386
01:13:48,565 --> 01:13:49,623
هل هذا كل شئ؟

1387
01:13:49,700 --> 01:13:52,692
نعم إنتهت العلاقه
إننا نتغير

1388
01:13:52,769 --> 01:13:53,895
هل هذا كل شئ؟

1389
01:13:53,970 --> 01:13:55,835
حسناً كان يجب أن اُصارع
شخصاً لأكون معها

1390
01:13:55,906 --> 01:13:58,534
و تشاجرت مع مجنون
طوله 80 قدم

1391
01:13:58,608 --> 01:14:00,735
و كان علي أن اُصارع 90
شخص لأصل إليه

1392
01:14:00,811 --> 01:14:03,439
و هو كان يطير و يضرب
بالبرق من عينيه

1393
01:14:03,513 --> 01:14:05,947
و ركلته بشده لدرحة أنه
طار في عنان السماء

1394
01:14:06,016 --> 01:14:08,450
هل هذا يجعلكِ
تشعرين بالراحه؟

1395
01:14:08,518 --> 01:14:11,316
الآن أنت أحمق تماماً
مرحباً بك في نادي الحمقي

1396
01:14:12,122 --> 01:14:14,352
معذره طباعي
ليست هكذا

1397
01:14:14,424 --> 01:14:17,951
لا تقلق أنا لم أعد أعرف
نفسي أنا الاُخرى

1398
01:14:18,862 --> 01:14:21,660
أظن أن أصدقائكِ
أثروا على تفكيري

1399
01:14:21,732 --> 01:14:23,131
السابقين-
لماذا ترددين هذه الكلمه؟-

1400
01:14:30,707 --> 01:14:32,334
نفس الفتاه

1401
01:14:32,976 --> 01:14:34,910
روكسي"؟"-
هل تعرفين هذه الفتاه؟-

1402
01:14:34,978 --> 01:14:38,004
!!هل تعرفني

1403
01:14:38,215 --> 01:14:40,410
عما تتحدث؟

1404
01:14:40,617 --> 01:14:42,209
هل هو لا يعرف حقاً؟

1405
01:14:43,620 --> 01:14:44,644
مهلاً

1406
01:14:49,459 --> 01:14:51,427
أنتِ و هي؟-
مجرد علاقه عابره-

1407
01:14:51,495 --> 01:14:53,156
علاقه عابره؟-
علاقه جنسيه؟-

1408
01:14:53,230 --> 01:14:54,720
لم تكن تعني شئ
و لم أظن أنها ستحتسب

1409
01:14:54,798 --> 01:14:55,856
لم تكن تعني شئ؟

1410
01:14:55,932 --> 01:14:57,160
كانت علاقه
مبعثها الفضول

1411
01:14:57,234 --> 01:14:58,792
حسناً , حبيبتي

1412
01:14:58,869 --> 01:15:01,736
لو فعلتي هذا
ثانية سأقتلكِ

1413
01:15:13,416 --> 01:15:15,509
لو كررتيها
سأقتلكِ

1414
01:15:15,585 --> 01:15:17,052
إبتعدي أيتها
السحاقيه المعتزله

1415
01:15:17,554 --> 01:15:20,022
لو أن "جيديان" لا يستطيع
أن ينالكِ فلن يستطيع أحد

1416
01:15:21,758 --> 01:15:23,783
هذا قرارنا

1417
01:15:24,728 --> 01:15:26,992
فليأتي "جيديان" إلى هنا

1418
01:15:27,063 --> 01:15:29,691
"لأني سأركلكِ إلى خارج "كندا

1419
01:15:44,080 --> 01:15:45,445
"والاس"

1420
01:15:46,016 --> 01:15:47,608
هل هذا حقيقي؟-
نعم-

1421
01:15:47,818 --> 01:15:49,308
إركليها في خصيتيها

1422
01:16:12,008 --> 01:16:13,236
"ساُعيدكِ إلى "جيديان

1423
01:16:13,310 --> 01:16:15,175
ألف قطعه

1424
01:16:24,154 --> 01:16:25,678
اُفضل الموت
على العوده

1425
01:16:25,755 --> 01:16:27,120
إنه غريب الأطوار
و أنتِ سافله

1426
01:16:27,190 --> 01:16:28,350
و أنتما جديران ببعضكما

1427
01:16:28,425 --> 01:16:30,620
إبتعدي "رامونا" إن
هذه لعبة العصبه

1428
01:16:30,694 --> 01:16:31,786
بمعني؟

1429
01:16:31,862 --> 01:16:35,457
بمعني أن "سكوت" يجب
أن يهزمني بنفسه

1430
01:16:37,601 --> 01:16:40,832
أنا لا على ضرب فتاه
إنكِ رقيقه

1431
01:16:40,904 --> 01:16:42,030
ليس أمامك خيار

1432
01:17:01,391 --> 01:17:03,325
يجب أن تخوض
معاركك يا كسول

1433
01:17:09,900 --> 01:17:11,026
يا كسول

1434
01:17:18,008 --> 01:17:19,999
كل حاج يصل لنهاية رحلته

1435
01:17:20,710 --> 01:17:21,972
و البعض يصلون
قبل الآخرين

1436
01:17:24,681 --> 01:17:28,981
إنك على وشك أن تتحطم

1437
01:17:29,519 --> 01:17:32,147
نقطة ضعفها تكمن
خلف ركبتها

1438
01:17:32,222 --> 01:17:33,917
و كيف أستفيد من
هذه المعلومه؟

1439
01:17:34,124 --> 01:17:36,592
حينما كنا نتبادل القبل

1440
01:17:36,693 --> 01:17:38,126
كفى

1441
01:17:46,536 --> 01:17:52,065
لن تسطيع أن
تفعل هذا لها

1442
01:18:06,022 --> 01:18:07,216
إذاً

1443
01:18:07,290 --> 01:18:08,723
"كأسان "جِن" و "تونيك
لو سمحت

1444
01:18:08,792 --> 01:18:09,986
كنت أظنك لا تشرب

1445
01:18:10,060 --> 01:18:12,858
فقط في المناسبات الخاصه
لماذا؟ هل تريدين كأساً؟

1446
01:18:13,563 --> 01:18:15,929
أعتقد أننا لا نعرف
بعضنا جيداً

1447
01:18:15,999 --> 01:18:18,991
لماذا لا تعطيني قائمه
بأسماء أصدقائكِ؟

1448
01:18:19,069 --> 01:18:22,228
حتى أعرف من الذي سيركل
مؤخرتي المره القادمه

1449
01:18:22,439 --> 01:18:25,101
دعني أرى إن كان
معي واحده

1450
01:18:25,175 --> 01:18:26,665
و ربما يمكننا تبادل المعلومات

1451
01:18:26,743 --> 01:18:28,157
بدافع من الفضول

1452
01:18:28,157 --> 01:18:30,269
و القلق على حياتي

1453
01:18:30,513 --> 01:18:33,539
هل يوجد شخص في
الحفل لم تعاشريه؟

1454
01:18:38,288 --> 01:18:39,983
يجب أن ننفصل

1455
01:18:40,056 --> 01:18:42,490
تقصدين نغادر أم
ننفصل؟

1456
01:18:42,559 --> 01:18:44,049
آمل أن تستطيع فهم
هذه المعضله

1457
01:18:44,127 --> 01:18:46,095
هل نسيت الجزء الذي
أنقذت فيه حياتك؟

1458
01:18:46,162 --> 01:18:48,892
و كيف أنسى؟ أشعر و كأننا
ننشر غسيلنا الجنسي على الملأ

1459
01:18:48,965 --> 01:18:50,193
تقصد غسيلنا القذر
إنك ثملت

1460
01:18:50,533 --> 01:18:51,557
لقد شربت كأساً واحداً

1461
01:18:51,634 --> 01:18:55,331
آسفه على إهتمامي بك
في الواقع لقد سأمت كل هذا

1462
01:18:55,405 --> 01:18:56,394
ظننتك ستكون أكثر تفهماً

1463
01:18:56,606 --> 01:18:57,664
أنا فقط

1464
01:18:57,741 --> 01:19:00,266
أنت فقط تنتظر أن تصبح
صديق سابق

1465
01:19:02,979 --> 01:19:04,879
كان هذا قاسياً

1466
01:19:06,282 --> 01:19:08,216
كان هذا سيئاً

1467
01:19:09,819 --> 01:19:11,411
كان هذا مُحرجاً

1468
01:19:13,890 --> 01:19:15,881
:ملحوظه
هذه هي القائمه

1469
01:19:17,560 --> 01:19:20,552
"ماثيو بيتل" , "لوكاس لي"
"تود إنجرام" , "روكسي ريشتر"

1470
01:19:20,630 --> 01:19:23,326
ومن هما التوأم
كاتاياناجي"؟"

1471
01:19:25,769 --> 01:19:27,100
ألا تعرف؟

1472
01:19:27,404 --> 01:19:28,564
"التوأم "كاتاياناجي

1473
01:19:28,638 --> 01:19:31,038
هما الفربق التالي
في المسابقه

1474
01:19:31,608 --> 01:19:34,839
إنهم شرسين جداً

1475
01:19:34,911 --> 01:19:36,902
هل كانت "رامونا" تواعد توأماً؟-
على ما يبدو-

1476
01:19:36,980 --> 01:19:38,038
في نفس الوقت؟

1477
01:19:38,114 --> 01:19:39,138
أتعرف

1478
01:19:39,215 --> 01:19:40,580
أنا لا أعرف و لا
اُريد أن أعرف

1479
01:19:40,650 --> 01:19:43,380
هذا أفضل لأني أكره الفتيات
اللاتي تعيق عملنا

1480
01:19:43,453 --> 01:19:45,080
أنا أعزف أفضل حينما
يكون مزاجي منحرف

1481
01:19:45,155 --> 01:19:47,140
"سيكون هناك مشكله و "نيل
يستطيع أن يحل محلك

1482
01:19:47,140 --> 01:19:48,821
لا مشكله
أنت خبير بالفرق

1483
01:19:48,892 --> 01:19:50,325
و أنا خبير بالمعارك

1484
01:19:50,527 --> 01:19:52,324
لكننا سنتفهم لو أنك
لم ترد المشاركه

1485
01:19:52,395 --> 01:19:53,692
أنا لا اُريد المشاركه وحسب

1486
01:19:53,763 --> 01:19:55,560
بل اُريد أن اُمزقهم

1487
01:19:55,999 --> 01:19:58,024
أنا أشعر بالخوف

1488
01:19:59,216 --> 01:20:00,255
لاحقاً

1489
01:20:00,904 --> 01:20:02,735
لقد قُضي علينا

1490
01:20:02,806 --> 01:20:05,104
هذا الملصق يحتاج عدة
علامات تعجب اُخرى

1491
01:20:05,708 --> 01:20:07,175
إنهم سيقتلونك

1492
01:20:07,243 --> 01:20:08,835
هيا سنصعد للمسرح
خلال خمس دقائق

1493
01:20:09,312 --> 01:20:11,303
ألن يصعد ال"كاتايانجي" قبلنا؟

1494
01:20:11,381 --> 01:20:13,849
بل كلاكما معاً

1495
01:20:14,117 --> 01:20:16,449
مهلاً
صوت ضد صوت؟

1496
01:20:16,519 --> 01:20:18,146
هل سنصعد
للمسرح سوياً؟

1497
01:20:18,221 --> 01:20:19,402
مستحيل

1498
01:20:19,402 --> 01:20:20,244
كلا

1499
01:20:21,057 --> 01:20:22,285
إنك سئ

1500
01:20:22,392 --> 01:20:24,417
السئ يقول أنك سئ

1501
01:20:24,861 --> 01:20:28,422
لم يكن يتوجب علينا الحضور
لم يكن يتوجب علينا الحضور

1502
01:20:28,498 --> 01:20:30,864
تماسك يا رجل لقد نحيت
مشاكلي جانباً من أجلكم

1503
01:20:30,934 --> 01:20:32,299
و مادمت أنا إستطعت
فإننا قادرون على أي شئ

1504
01:20:32,368 --> 01:20:33,892
هل تحدثت مع "رامونا"؟

1505
01:20:33,970 --> 01:20:36,837
ماذا؟ كلا , أنا لم
أرها منذ تلك الليله

1506
01:20:38,041 --> 01:20:39,303
إنها هنا

1507
01:20:42,245 --> 01:20:43,337
سكوت"؟"

1508
01:20:44,347 --> 01:20:45,746
ليس لأني أهتم

1509
01:20:45,815 --> 01:20:47,874
و لكن يجب أن تحدثها
قبل أن تغادر

1510
01:20:48,451 --> 01:20:49,475
"شكراً , "كيم

1511
01:20:49,552 --> 01:20:50,644
أنا لا أهتم

1512
01:20:52,555 --> 01:20:54,022
لم أكن أقصد أن
أجعلكِ تعانين

1513
01:20:54,090 --> 01:20:56,615
لقد فعلت هذا لأني اُحبكِ
و أنتِ تعلمين

1514
01:21:34,130 --> 01:21:35,927
هل نحن قادرين
على النجاح؟

1515
01:21:36,533 --> 01:21:37,761
أعني إننا نستطيع النجاح

1516
01:21:37,834 --> 01:21:38,926
بالفعل

1517
01:21:39,002 --> 01:21:40,230
سكوت"؟"

1518
01:21:42,172 --> 01:21:43,230
"سكوت"

1519
01:22:00,990 --> 01:22:02,753
لقد حطموا السقف

1520
01:22:06,863 --> 01:22:08,125
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1521
01:22:08,198 --> 01:22:11,167
و نحن جئنا لنجعلكم تتذكرون
الموت و الحزن و ما إلى ذلك

1522
01:22:13,836 --> 01:22:15,895
هذه بداية الاُغنيه

1523
01:23:05,221 --> 01:23:08,213
من الأفضل أن ننهي الفريق
و ننتهي من هذا الأمر

1524
01:23:08,291 --> 01:23:11,818
"لقد أخطأنا أمام "جيديان جريفز
و إنتهى أمرنا

1525
01:23:11,894 --> 01:23:13,828
هل "جيديان" هنا؟
أين هو؟

1526
01:23:13,896 --> 01:23:15,989
إنه هذا الأحمق
بجوار فتاتك

1527
01:23:18,201 --> 01:23:19,725
هل هذا "جيديان"؟

1528
01:23:19,802 --> 01:23:21,997
هل "جيديان" هو
جي مان"؟"

1529
01:23:22,438 --> 01:23:24,372
هيا فلنفعلها

1530
01:24:23,866 --> 01:24:25,026
سنغادر

1531
01:24:26,736 --> 01:24:27,725
حياه إضافيه

1532
01:24:29,706 --> 01:24:30,968
ماذا ستفعل؟

1533
01:24:31,040 --> 01:24:32,268
سأحصل على حياه

1534
01:24:45,955 --> 01:24:48,321
لقد أتيت لاُشاهد عرضك

1535
01:24:51,461 --> 01:24:52,689
يجب أن

1536
01:25:00,603 --> 01:25:02,195
"رامونا"

1537
01:25:02,972 --> 01:25:05,839
رامونا" اُريد أن"
اُخبركِ شيئاً

1538
01:25:05,908 --> 01:25:07,239
و أنا أيضاً اُريد أن
اُخبرك شيئاً

1539
01:25:07,310 --> 01:25:09,335
أنا أعرف أنكِ تدعين
الغموض و الغرور

1540
01:25:09,412 --> 01:25:10,845
كي لا يجرحكِ أحد

1541
01:25:10,913 --> 01:25:15,009
و أعرف أن لديكِ أسباب تجعلكِ
غير راغبه في الحديث عن ماضيكِ

1542
01:25:15,084 --> 01:25:18,747
و اُريدكِ أن تعرفي أني
لا أهتم بماضيكِ

1543
01:25:18,821 --> 01:25:20,721
لأن علاقتنا سحاقيه

1544
01:25:21,190 --> 01:25:22,214
ماذا؟

1545
01:25:22,291 --> 01:25:23,656
أنا أعني هذا

1546
01:25:26,062 --> 01:25:27,654
حسناً

1547
01:25:27,730 --> 01:25:29,254
و الآن جاء دوركِ
ماذا تريدين أن تقولي لي؟

1548
01:25:31,067 --> 01:25:32,591
أننا يجب أن ننفصل

1549
01:25:33,703 --> 01:25:34,863
ماذا؟

1550
01:25:34,937 --> 01:25:36,404
"بسبب "جيديان

1551
01:25:37,273 --> 01:25:38,900
إنني لا

1552
01:25:41,310 --> 01:25:42,777
إنني لا أطيق الإبتعاد عنه

1553
01:25:42,845 --> 01:25:44,710
و هذه هي الأخبار السيئه

1554
01:25:46,816 --> 01:25:50,217
و الأخبار الجيده هي
أنني معجب بكم

1555
01:25:50,286 --> 01:25:51,878
أنتم فريق ثلاثي

1556
01:25:51,954 --> 01:25:54,354
و معكم حسناء حمراء الشعر
تلعب على الطبله

1557
01:25:54,424 --> 01:25:56,255
و موسيقاكم رائعه

1558
01:25:56,301 --> 01:25:57,078
بول

1559
01:25:57,393 --> 01:25:59,327
هل تعلمون؟
إنني لن أنتظر

1560
01:25:59,395 --> 01:26:00,862
نتيجة نهائي المسابقه

1561
01:26:00,930 --> 01:26:03,364
بل ساُوقع معكم عقداً
الآن بثلاث ألبومات

1562
01:26:04,000 --> 01:26:06,867
و كما ترون إنني لست
شخصاً سيئاً

1563
01:26:07,603 --> 01:26:10,265
هل تظن أننا سنبيع لك أرواحنا
لقد أخطأت

1564
01:26:10,339 --> 01:26:13,638
لن اُصبح عضو في الفريق
مادام هذا الأحمق هو القائد

1565
01:26:14,177 --> 01:26:15,872
"سكوت"

1566
01:26:16,379 --> 01:26:19,041
يجب أن تُسيطر على
مشاعرك يا رجل

1567
01:26:19,115 --> 01:26:21,811
لا تدع الماضي
يدمر مستقبلك

1568
01:26:21,884 --> 01:26:23,476
يجب أن تسمعنا
"الجماهير يا "سكوت

1569
01:26:23,553 --> 01:26:26,147
فلتعثر على شخص
غيري ليعزف على الجيتار

1570
01:26:29,992 --> 01:26:33,758
و قعوا , وقعوا , وقعوا
و كل شئ يصبح جاهزاً

1571
01:26:34,163 --> 01:26:36,256
هيا يا حبيبتي

1572
01:26:43,039 --> 01:26:45,030
"سكوت"

1573
01:26:45,541 --> 01:26:47,805
يجب أن نشكر
بعضنا البعض

1574
01:26:47,877 --> 01:26:50,573
فلولاي لم تكن
"ستقابل "رامونا

1575
01:26:50,646 --> 01:26:52,671
و لولاك لما عادت لي

1576
01:26:52,748 --> 01:26:54,613
و أظن أن هذه
تسويه مناسبه

1577
01:26:56,085 --> 01:26:57,916
سكوتي" يا صديقي"

1578
01:27:00,256 --> 01:27:03,987
بينك و بينك , بالنسبه لعصبة
الأصدقاء الأشرار

1579
01:27:04,660 --> 01:27:07,959
أنا كنت في مزاج سئ للغايه
عندما رتبت لهذا الأمر

1580
01:27:08,931 --> 01:27:10,228
هل سامحتني؟

1581
01:27:10,666 --> 01:27:12,497
حسناً
هيا بنا

1582
01:27:13,236 --> 01:27:14,430
رائع

1583
01:27:15,238 --> 01:27:18,298
لقد نجحنا
لقد بدأنا مسيرتنا

1584
01:27:22,011 --> 01:27:23,706
لقد قلت سحاقيه

1585
01:27:52,141 --> 01:27:53,699
"سكوت"

1586
01:27:54,777 --> 01:27:56,108
هل كانت هي بالفعل؟

1587
01:27:56,879 --> 01:27:58,039
هي ماذا؟

1588
01:27:58,114 --> 01:28:00,412
هل كنت ترى أن مستقبلك
مع هذه الفتاه؟

1589
01:28:01,551 --> 01:28:04,952
بشكل كامل

1590
01:28:11,360 --> 01:28:13,920
الوقت يداوي
الجروح يا أخي

1591
01:28:13,996 --> 01:28:18,456
وفي المره القادمه لا تواعد
فتاه كان لديها 11 صديق شرير

1592
01:28:18,768 --> 01:28:19,792
سبعه

1593
01:28:19,936 --> 01:28:20,994
سبعه ليسوا
سيئين جداً

1594
01:28:23,306 --> 01:28:25,035
نعم , أعلم

1595
01:28:25,241 --> 01:28:27,607
إنه أمر مثير للشفقه

1596
01:28:31,314 --> 01:28:32,338
أطفأ الضوء

1597
01:28:35,318 --> 01:28:38,014
إنك رأيت شيئاً قميئاً

1598
01:28:38,354 --> 01:28:39,582
و أنا أعتذر

1599
01:28:39,655 --> 01:28:40,679
لا بأس

1600
01:28:40,756 --> 01:28:42,485
و هو الآخر يعتذر

1601
01:28:42,558 --> 01:28:43,616
آسف

1602
01:28:45,027 --> 01:28:47,928
سكوت" أنت تعلم"
أني اُحبك

1603
01:28:48,598 --> 01:28:50,589
و لكني اُريد فراشي
بدونك الليله

1604
01:28:51,133 --> 01:28:52,794
من أجل الجنس

1605
01:28:53,336 --> 01:28:54,530
حسناً

1606
01:28:55,271 --> 01:28:58,331
و قد يستمر ذلك
طوال الاُسبوع

1607
01:28:58,641 --> 01:28:59,869
حسناً

1608
01:28:59,942 --> 01:29:01,034
و العام كله

1609
01:29:01,677 --> 01:29:02,939
فهمت

1610
01:29:03,012 --> 01:29:04,707
يمكنك أن تذهب
"عند "رامونا

1611
01:29:06,182 --> 01:29:07,444
"إنها مع "جيديان

1612
01:29:07,516 --> 01:29:08,778
هذا سئ

1613
01:29:08,851 --> 01:29:10,910
ريما لأنه أفضل منك

1614
01:29:12,154 --> 01:29:15,123
على أي حال
المعارك إنتهت

1615
01:29:24,266 --> 01:29:26,632
هذا من أجل
"سكوت"

1616
01:29:26,836 --> 01:29:28,861
إنه لك

1617
01:29:30,940 --> 01:29:31,929
آلو

1618
01:29:32,008 --> 01:29:33,202
مرحباً يا صديقي

1619
01:29:33,643 --> 01:29:36,134
أردت فقط أن أقول لك أني أشعر
بالأسف لما حدث بيننا من قبل

1620
01:29:36,212 --> 01:29:38,203
و لا اُريد أية ضغائن بيننا

1621
01:29:38,280 --> 01:29:41,716
و لهذا قررت أن أكون
الكبير و أتصل بك

1622
01:29:41,784 --> 01:29:43,274
هل "رامونا" معك

1623
01:29:44,053 --> 01:29:46,783
لا أدري
هل أنتِ معي؟

1624
01:29:48,357 --> 01:29:49,415
نعم

1625
01:29:50,926 --> 01:29:53,554
مهلاً يا صديقي كل شئ
سيكون على ما يرام

1626
01:29:53,929 --> 01:29:56,420
كلا لقد سكبت الكاكاو
الساخن على سروالي

1627
01:29:57,667 --> 01:29:59,066
كما تعرف

1628
01:29:59,135 --> 01:30:01,160
إني سأفتح فرعاً جديداً
"لملهى "كاياس" في "تورنتو

1629
01:30:01,237 --> 01:30:03,467
و فريق الحيويه المتفجره
سيغنون في الإفتتاح الليله

1630
01:30:03,539 --> 01:30:06,406
و سيكون صعباً على الجميع
ألا تكون موجود

1631
01:30:06,475 --> 01:30:10,275
لقد إختبروا الصوت و
وجدوه مذهلاً

1632
01:30:10,346 --> 01:30:11,677
ربما اُقابلكم هناك

1633
01:30:11,814 --> 01:30:13,145
أتمني ذلك يا صديقي

1634
01:30:13,482 --> 01:30:15,916
لا اُريد أية ضعائن بين
الأصدقاء السابقين

1635
01:30:15,985 --> 01:30:17,043
ما قولك؟

1636
01:30:18,220 --> 01:30:19,482
حسناً نلتقي فيما بعد

1637
01:30:20,056 --> 01:30:21,546
ياله من أحمق

1638
01:30:24,093 --> 01:30:26,960
إنسى ما قلته لك
و إقضي عليه

1639
01:30:45,399 --> 01:30:47,756
"ملهى "كاياس
المستوى الأول

1640
01:30:51,454 --> 01:30:52,614
كلمة السر

1641
01:30:52,688 --> 01:30:53,780
أي شئ

1642
01:30:54,323 --> 01:30:55,381
رائع

1643
01:30:59,795 --> 01:31:01,160
كلمة السر الاُخرى

1644
01:31:03,966 --> 01:31:04,990
رائع

1645
01:31:11,807 --> 01:31:15,265
كلا الألبوم الأول
أفضل من الألبوم الأول

1646
01:31:26,021 --> 01:31:28,182
سكوت" إهدأ"

1647
01:31:28,891 --> 01:31:30,415
لا تُرضيه

1648
01:31:30,493 --> 01:31:32,620
بل أنا من يريد الترضيه

1649
01:31:32,695 --> 01:31:34,026
"سكوت بيلجريم"

1650
01:31:35,798 --> 01:31:38,096
يا صديقي مرحباً بك
"في ملهى "كاياس

1651
01:31:38,467 --> 01:31:41,994
ليعطيه أحدكم شراباً
كوكا زيرو" , أليس كذلك؟"

1652
01:31:47,543 --> 01:31:49,238
لم آتي للشرب

1653
01:31:49,445 --> 01:31:51,606
لا مشكله بيني و بينك

1654
01:31:52,414 --> 01:31:55,178
و لكني لدي مشكله معك

1655
01:31:55,484 --> 01:31:58,351
هل مازلت غاضب
بشأن تلك المجموعه؟

1656
01:31:58,621 --> 01:31:59,781
تقصد العصبه؟

1657
01:31:59,855 --> 01:32:02,289
مجموعه أو عصبه أو أي شئ
هذا الأمر أصبح من الماضي السحيق

1658
01:32:02,358 --> 01:32:04,019
سأريك كيف يكون
الماضي السحيق

1659
01:32:04,093 --> 01:32:05,321
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1660
01:32:05,828 --> 01:32:08,524
لن يجدي البكاء على الكوكا
المسكوبه يا صديقي

1661
01:32:08,597 --> 01:32:13,227
الفتاه إختارت و يجب أن
يواصل كل منا حياته

1662
01:32:13,302 --> 01:32:15,270
أنا لن اُواصل يا صديقي

1663
01:32:16,405 --> 01:32:19,670
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1664
01:32:19,742 --> 01:32:21,573
ألم يكن هذا واضحاً؟

1665
01:32:24,146 --> 01:32:25,374
ألم يكن هذا واضحاً؟

1666
01:32:25,447 --> 01:32:26,539
لا أدري

1667
01:32:26,615 --> 01:32:31,780
و لماذا تريد هذا؟

1668
01:32:32,188 --> 01:32:33,849
لأني اُحبها

1669
01:32:35,292 --> 01:32:38,630
سكوت" حصل على"
سلاح قوة الحب

1670
01:32:43,120 --> 01:32:45,171
مستوى أعلى

1671
01:32:46,024 --> 01:32:47,892
إن هذا يستحق اُغنيه

1672
01:32:47,970 --> 01:32:49,198
"كيمبرلي"

1673
01:32:49,572 --> 01:32:51,506
نحن فريق
الحيويه المتفجره

1674
01:32:51,574 --> 01:32:54,907
أتينا لنربح نقوداً
و ما إلى ذلك

1675
01:32:54,977 --> 01:32:56,205
4 , 3 , 2 , 1

1676
01:33:53,469 --> 01:33:55,164
بالمناسبه إن
ملهاك قذر

1677
01:33:55,237 --> 01:33:59,833
لو كان مكاني لا يروق

1678
01:33:59,909 --> 01:34:02,707
لذوقك "الكندي" الردئ

1679
01:34:02,778 --> 01:34:07,044
فأنا إذاً مضطر
لطردك و بسرعه

1680
01:34:08,717 --> 01:34:11,618
و اُرسلك بسرعه للجحيم

1681
01:34:11,687 --> 01:34:13,655
"سكوت"

1682
01:34:17,860 --> 01:34:19,327
"نايفز"

1683
01:34:19,395 --> 01:34:20,692
هذا لا يقدر بمال

1684
01:34:20,763 --> 01:34:22,628
ستدفع ثمن ما
فعلته به

1685
01:34:22,698 --> 01:34:24,723
إسمعي يا طبق
"الدجاج "الصيني

1686
01:34:24,800 --> 01:34:27,633
إن صديقك السابق هو
من جلب هذا لنفسه

1687
01:34:27,703 --> 01:34:30,501
لقد تم تحذيره عدة
مرات و لم يصغي

1688
01:34:30,572 --> 01:34:33,063
أنا لا اُحدثك بل اُحدثها

1689
01:34:34,343 --> 01:34:35,401
ماذا؟

1690
01:34:35,477 --> 01:34:37,206
لقد حطمتِ القلب
الذي حطم فؤادي

1691
01:34:37,279 --> 01:34:39,577
إستعدي للموت

1692
01:34:44,820 --> 01:34:46,048
أنتِ تمزحين أليس كذلك؟

1693
01:34:50,492 --> 01:34:53,655
لا يمكنك الإدعاء بأني غير
قادر على تنظيم العروض

1694
01:34:53,729 --> 01:34:55,128
هذا رائع

1695
01:35:06,241 --> 01:35:08,038
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

1696
01:35:10,412 --> 01:35:11,777
لقد سرقتيه

1697
01:35:13,315 --> 01:35:14,475
!سرقته

1698
01:35:14,550 --> 01:35:16,347
لا أدري عما تتحدثين

1699
01:35:16,418 --> 01:35:18,886
أنتِ كاذبه
كاذبه

1700
01:35:19,154 --> 01:35:22,555
أنا لم أسرق صديقكِ
"أنا لم أسرق منكِ "سكوت

1701
01:35:23,025 --> 01:35:25,050
أنا لم أسرق أحداً

1702
01:35:32,801 --> 01:35:35,235
لقد سرقتِ صديقي

1703
01:35:35,304 --> 01:35:36,498
مهلاً
مهلاً

1704
01:35:36,572 --> 01:35:39,541
هلا توقفنا عن هذا القتال
إن أحداً لم يسرق أحداً

1705
01:35:39,608 --> 01:35:42,441
نايفز" أنا كنت اُواعدكِ"
"ثم أصبحت اُواعد "رامونا

1706
01:35:46,115 --> 01:35:48,777
و لعلني نسيت أن
اُخبر "نايفز" على الفور

1707
01:35:49,818 --> 01:35:51,285
هل خدعتني يا "سكوت"؟

1708
01:35:52,955 --> 01:35:55,014
هل خدعتنا سوياً؟

1709
01:35:55,090 --> 01:35:56,785
هل خدعتني مع "نايفز"؟

1710
01:35:56,859 --> 01:35:58,451
كلا

1711
01:35:59,762 --> 01:36:02,287
بل خدعت "نايفز" معكِ

1712
01:36:02,765 --> 01:36:03,857
و هل يوجد أي فرق؟

1713
01:36:04,633 --> 01:36:05,827
أنا لم اُخطئ في حقكِ

1714
01:36:07,336 --> 01:36:08,462
أليس كذلك؟

1715
01:36:09,938 --> 01:36:12,463
إنتهت اللعبه

1716
01:36:17,379 --> 01:36:18,607
"سكوتي"

1717
01:36:19,114 --> 01:36:22,083
يمكنك خداع هذه
الفتيات كما تشاء

1718
01:36:22,518 --> 01:36:25,351
و لكنك لن تخدع الموت

1719
01:36:26,622 --> 01:36:27,714
الموت

1720
01:36:36,799 --> 01:36:40,826
آسفه
لابد أن الموت سئ

1721
01:36:41,203 --> 01:36:44,536
هل تعرفين ما هو الشئ السئ؟
هو أن يقتلني هذا الشخص

1722
01:36:45,841 --> 01:36:47,433
و لماذا هو؟

1723
01:36:47,509 --> 01:36:49,101
إن الأمر معقد

1724
01:36:49,178 --> 01:36:51,305
أنا لن أذهب لأي مكان

1725
01:36:52,648 --> 01:36:54,639
لذلك من الأفضل أن
نناقش الأمر الآن

1726
01:36:55,951 --> 01:36:59,853
الحقيقه هي أنني
كنت مغرمه به

1727
01:37:01,590 --> 01:37:04,923
كنت مجنونه بحبه
و لكنه كان يتجاهلني

1728
01:37:06,095 --> 01:37:10,088
أنا كنت أشعر بالوحده و أنا معه
أكثر مما أشعر بها و أنا بمفردي

1729
01:37:10,766 --> 01:37:13,326
و لهذا كان يجب أن أرحل

1730
01:37:13,435 --> 01:37:16,529
و في هذا الوقت
بدأ يهتم بي

1731
01:37:16,839 --> 01:37:18,238
لماذاً إذاً تعودين له؟

1732
01:37:18,540 --> 01:37:20,167
أنا لا اُطيق البعد
"عنه يا "سكوت

1733
01:37:20,242 --> 01:37:24,178
إن له قدره غريبه على
أن يستحوذ على تفكيري

1734
01:37:25,080 --> 01:37:27,310
إن هذا مُحبِط

1735
01:37:27,683 --> 01:37:29,548
أنا سأتركك الآن و للأبد

1736
01:37:29,618 --> 01:37:32,143
إنه بالفعل له طريقته في
الإستحواذ على تفكيري

1737
01:37:33,689 --> 01:37:35,680
هذا شئ شنيع

1738
01:37:37,359 --> 01:37:40,556
أنا لم أكن اُريدك أن تتورط
"في هذا يا "سكوت

1739
01:37:41,196 --> 01:37:43,596
إنني أردت فقط مصادقة
شخصاً بسيطاً

1740
01:37:45,000 --> 01:37:47,093
و يؤسفني أننا إنتهينا
بهذه الطريقه

1741
01:37:47,736 --> 01:37:49,704
إنني حاربت من أجلكِ

1742
01:37:49,872 --> 01:37:52,705
ربما أنا لست الفتاه التي
ينبغي أن تقاتل من أجلها

1743
01:37:55,611 --> 01:37:57,511
ماذا؟
مهلاً

1744
01:37:58,380 --> 01:38:02,282
لكني أشعر أنني
تعلمت شيئاً

1745
01:38:03,886 --> 01:38:05,877
و كان هذا سيكون
رائعاً لو لم أمت

1746
01:38:09,725 --> 01:38:11,283
أنا وحيد

1747
01:38:11,360 --> 01:38:12,588
إنك لست وحيداً

1748
01:38:15,364 --> 01:38:16,456
هذا صحيح

1749
01:38:26,341 --> 01:38:27,603
إنك تسريحتك غبيه

1750
01:38:29,912 --> 01:38:31,277
كلمة السر الثانيه؟

1751
01:38:35,150 --> 01:38:36,242
نعم رأيته

1752
01:38:36,318 --> 01:38:38,445
إن القصه المصوره
أفضل من الفيلم

1753
01:38:40,789 --> 01:38:42,313
سكوت إهدأ

1754
01:38:42,391 --> 01:38:43,722
لا تقلق أنا أعرف ما أفعله

1755
01:38:43,792 --> 01:38:44,952
ستيفن" إن إصطفافكم"
الجديد رائع

1756
01:38:45,027 --> 01:38:46,392
أنكم تبدون أفضل بدوني

1757
01:38:46,695 --> 01:38:48,390
نيل الصغير" لقد تعلمت جيداً"

1758
01:38:48,463 --> 01:38:51,830
"من الآن فصاعداً ستكون "نيل

1759
01:38:52,167 --> 01:38:53,293
"كيم"

1760
01:38:54,203 --> 01:38:56,364
أنا آسف على
كل ما فعلته

1761
01:38:57,639 --> 01:38:59,106
أنا أخجل من نفسي

1762
01:39:00,442 --> 01:39:02,637
"سكوت بيلجريم"
مرحباً صديقي

1763
01:39:02,711 --> 01:39:06,169
وفر كلامك إنك مدعي
و ملهاك قذر

1764
01:39:06,248 --> 01:39:07,772
لدي مشكله معك
هيا نتقاتل

1765
01:39:07,849 --> 01:39:09,510
إنتظر , إنتظر , إنتظر

1766
01:39:10,953 --> 01:39:14,548
هل تريد قتالاً
من أجلها؟

1767
01:39:14,823 --> 01:39:15,915
كلا

1768
01:39:16,625 --> 01:39:17,990
بل قتالاً من أجلي

1769
01:39:18,927 --> 01:39:21,102
سكوت" حصل على"
سلاح إحترام الذات

1770
01:39:22,296 --> 01:39:23,816
مستوى أعلى

1771
01:39:24,266 --> 01:39:25,790
"كيم"

1772
01:39:25,867 --> 01:39:28,358
نحن فريق الحيويه المتفجره
و جئنا هنا للمشاهده

1773
01:39:28,437 --> 01:39:30,871
"سكوت بيلجريم"
إستخدم أسنانك

1774
01:39:30,939 --> 01:39:32,099
4 , 3 , 2 , 1

1775
01:39:53,095 --> 01:39:54,687
كيف الحال عندك؟

1776
01:39:55,964 --> 01:39:58,125
إنك أحمق

1777
01:39:59,101 --> 01:40:00,466
"نايفز"

1778
01:40:00,535 --> 01:40:02,093
أنا أعرف أنكِ هنا
و لا تهاجمي

1779
01:40:02,170 --> 01:40:03,865
"سكوت"

1780
01:40:06,074 --> 01:40:07,837
لقد سرقتِ صديقي

1781
01:40:07,909 --> 01:40:09,206
تذوقي سيفي

1782
01:40:10,245 --> 01:40:11,269
كفي

1783
01:40:11,346 --> 01:40:12,438
"كلا يا "سكوت

1784
01:40:12,848 --> 01:40:15,442
هذه الحمقاء آذتني
و سأنتفم منها

1785
01:40:15,517 --> 01:40:19,351
كلا "نايفز" أنا من جرحكِ
أنا الذي خدعتكِ

1786
01:40:21,023 --> 01:40:23,014
لقد خدعتكما سوياً

1787
01:40:24,993 --> 01:40:26,756
و أنا آسف

1788
01:40:27,362 --> 01:40:28,829
إنكِ لستِ حمقاء

1789
01:40:29,431 --> 01:40:31,296
إنها لم تعني هذا

1790
01:40:33,702 --> 01:40:35,067
و لذلك نحن جميعاً رائعين

1791
01:40:38,307 --> 01:40:39,774
لم أشعر بأفضل
من هذا يوماً

1792
01:40:42,344 --> 01:40:44,904
هل إنتهنا من الأحضان و التعلم

1793
01:40:46,181 --> 01:40:48,240
إننا لدينا قتالاً هنا

1794
01:40:48,483 --> 01:40:49,882
هل تريد قتالاً
حسناً

1795
01:40:51,653 --> 01:40:52,677
أخطأت يا حبيبي

1796
01:41:09,104 --> 01:41:10,196
مرحباً

1797
01:41:22,604 --> 01:41:24,344
نظام اللعب الثنائي

1798
01:41:24,619 --> 01:41:27,611
لقد جعلتيني
أبتلع لبانتي

1799
01:41:29,858 --> 01:41:32,918
إنها ستظل في جهازي الهضمي
لسبع سنوات

1800
01:42:16,805 --> 01:42:19,330
إنكِ مازلتِ فتاتي

1801
01:42:22,577 --> 01:42:23,771
فلنصبح كلانا فتيات

1802
01:42:29,017 --> 01:42:31,247
سئ
سئ

1803
01:42:43,432 --> 01:42:44,421
ماذا؟

1804
01:42:44,499 --> 01:42:45,625
إستعدوا

1805
01:42:46,535 --> 01:42:47,832
فلنبدأ

1806
01:42:56,978 --> 01:42:59,344
جيد , جيد , جيد

1807
01:42:59,781 --> 01:43:01,043
ضربات مركبه

1808
01:43:05,353 --> 01:43:06,445
ممتاز

1809
01:43:19,034 --> 01:43:22,162
من تظن نفسك
يا "بيلجريم"؟

1810
01:43:22,237 --> 01:43:24,637
هل تظن أنك
أفضل مني؟

1811
01:43:25,607 --> 01:43:27,871
ساُخبرك ماذا أنت

1812
01:43:27,943 --> 01:43:29,934
إنك تزعجني

1813
01:43:30,612 --> 01:43:34,309
هل تعرف كم
إستغرق الوقت

1814
01:43:34,549 --> 01:43:37,143
كي أصل  إلى عناوين
الأصدقاء الأشرار

1815
01:43:37,219 --> 01:43:39,813
لكي اُشكل منهم
هذه العصبه الغبيه؟

1816
01:43:39,888 --> 01:43:43,449
حوالي ساعتين
ساعتين

1817
01:43:46,061 --> 01:43:48,188
"إنك لا تليق ب"رامونا

1818
01:43:48,563 --> 01:43:50,827
أنت صفر
أنت نكره

1819
01:43:51,233 --> 01:43:53,360
و أما أنا
أنا كل شئ رائع

1820
01:43:53,435 --> 01:43:54,868
أنا كل الأحداث المهمه

1821
01:43:54,936 --> 01:43:56,870
إني سأنفجر في وجهك فوراً

1822
01:43:57,439 --> 01:43:58,906
ستنفجر؟

1823
01:43:59,608 --> 01:44:00,836
فوراً

1824
01:44:02,210 --> 01:44:04,701
ضربه قاضيه

1825
01:44:30,138 --> 01:44:31,628
لقد خسرنا عملنا

1826
01:44:31,706 --> 01:44:33,867
سنظل نتلقى اُجورنا
أليس كذلك؟

1827
01:44:33,942 --> 01:44:36,308
لقد خسرنا عملنا

1828
01:44:36,578 --> 01:44:38,944
يا إلهي

1829
01:44:49,758 --> 01:44:51,157
إنك تؤدي ضربات
مركبه جيده

1830
01:44:52,160 --> 01:44:53,320
حقاً؟

1831
01:44:54,296 --> 01:44:55,354
نعم

1832
01:44:55,430 --> 01:44:58,558
"سكوت بيلجريم"

1833
01:45:01,670 --> 01:45:04,468
"يمكنك هزيمتي "سكوت

1834
01:45:04,940 --> 01:45:08,467
و لكنك لن تستطيع
أن تقهر نفسك

1835
01:45:15,917 --> 01:45:17,077
"نيجا سكوت"

1836
01:45:17,218 --> 01:45:18,776
"نيجا سكوت"

1837
01:45:22,824 --> 01:45:24,052
كلا

1838
01:45:24,292 --> 01:45:26,192
هذا شئ ينبغي
أن اُواجهه

1839
01:45:29,431 --> 01:45:30,557
نفسي

1840
01:45:32,701 --> 01:45:34,931
جوله وحيده

1841
01:45:36,371 --> 01:45:39,863
إن لديهم خبز فرنسي
بالموز رائع

1842
01:45:39,941 --> 01:45:41,169
و يمكنك تناول لحم
الخنزير أيضاً

1843
01:45:41,242 --> 01:45:42,368
أنا اُحب هذا

1844
01:45:42,444 --> 01:45:44,139
فلنقم بها الاُسبوع
القادم يوم الثلاثاء

1845
01:45:44,212 --> 01:45:45,338
حسناً إلي اللقاء

1846
01:45:45,413 --> 01:45:46,505
نعم

1847
01:45:46,848 --> 01:45:47,872
مرحباً

1848
01:45:49,284 --> 01:45:50,751
ماذا حدث؟

1849
01:45:50,819 --> 01:45:53,720
لا شئ فقط أزلنا الخلاف
إنه شخص لطيف

1850
01:45:53,788 --> 01:45:55,517
سنتناول الطعام سوياً
الاُسبوع القادم

1851
01:45:55,657 --> 01:45:57,386
هناك أشياء كثيره
مشتركه بيننا

1852
01:45:57,459 --> 01:46:00,451
إنك شعرك
يصبح مشعثاً

1853
01:46:01,062 --> 01:46:02,757
حقاً؟-
نعم-

1854
01:46:04,199 --> 01:46:06,497
يجب أن تقصه

1855
01:46:07,302 --> 01:46:08,769
إنكِ محقه

1856
01:46:09,037 --> 01:46:10,265
يجب أن أقصه

1857
01:46:10,338 --> 01:46:11,828
في صالون

1858
01:46:11,906 --> 01:46:14,272
نعم في صالون
هذا رائع

1859
01:46:17,045 --> 01:46:18,273
هل ستغادرين؟

1860
01:46:18,813 --> 01:46:20,781
ربما يجب أن أختفي

1861
01:46:21,216 --> 01:46:22,581
بعد كل هذا؟

1862
01:46:23,351 --> 01:46:25,342
إني بحاجه لبدأ
حياه جديده

1863
01:46:26,154 --> 01:46:29,646
أتيت هنا هرباً من الماضي و
لكنه يصر على اللحاق بي

1864
01:46:30,625 --> 01:46:32,752
و سأمت من كوني
اُسبب الألم لغيري

1865
01:46:32,827 --> 01:46:35,193
و أنا واثق من أني
سأتجاوز هذا الأمر

1866
01:46:35,864 --> 01:46:37,832
أنا لا أعنيك أنت فقط

1867
01:46:40,702 --> 01:46:42,397
أنا أفهم

1868
01:46:44,239 --> 01:46:46,002
و يجب أن أشكرك

1869
01:46:46,074 --> 01:46:47,473
على ماذا؟

1870
01:46:49,611 --> 01:46:52,580
على أنك ألطف
شخص واعدته

1871
01:46:54,582 --> 01:46:56,345
هذا شئ محزن

1872
01:46:58,920 --> 01:47:00,717
يالفعل شئ محزن

1873
01:47:04,025 --> 01:47:05,515
الوداع و ما
إلى ذلك

1874
01:47:06,761 --> 01:47:10,162
نعم و ما
إلى ذلك

1875
01:47:15,570 --> 01:47:17,470
إذهب لها

1876
01:47:18,406 --> 01:47:19,873
ماذا؟

1877
01:47:19,941 --> 01:47:22,671
إنك كنت تقاتل من
أجلها طوال الوقت

1878
01:47:24,979 --> 01:47:26,412
و ماذا عنكِ؟

1879
01:47:27,248 --> 01:47:29,011
سأكون على
ما يرام

1880
01:47:33,154 --> 01:47:35,679
إنك لا تليق بي

1881
01:47:40,161 --> 01:47:41,389
"وداعاً "نايفز

1882
01:47:42,163 --> 01:47:43,323
إذهب

1883
01:47:50,305 --> 01:47:52,671
هل تمانعين لو سرت معكِ؟

1884
01:47:55,276 --> 01:47:56,709
هل تريد أن تأتي معي؟

1885
01:47:57,112 --> 01:48:01,208
ربما نستطيع أن نحاول ثانيةً

1886
01:48:24,873 --> 01:48:29,970
هل تواصل؟
6 , 7 , 8 , 9

1887
01:48:30,044 --> 01:48:34,504
1 , 2 , 3 , 4 , 5

