1
00:01:30,923 --> 00:01:33,593
أنت تعلمين كم أنا أعمى بدونها

2
00:01:33,843 --> 00:01:35,470
هاوارد لا تبك

3
00:02:25,102 --> 00:02:28,856
"قسم التنبؤ بالجرائم"

4
00:02:32,401 --> 00:02:34,361
حظّ سعيد، يا جون
أي تقلصات جديده؟

5
00:02:34,403 --> 00:02:36,071
فقط التي سببتها  انت لي
المره السابقه

6
00:02:37,531 --> 00:02:38,574
سنه 2054

7
00:02:51,503 --> 00:02:55,215
حسنا يا جاد,ماذا لدينا اليوم
كره حمراء جريمه قتل مزدوجه ذكر وأنثى

8
00:02:55,257 --> 00:02:57,301
القاتل رجل,ابيض,40 عاما

9
00:02:57,426 --> 00:02:59,970
أجاثا حددت وقت الجريمه الساعه 8:04 صباحا

10
00:03:00,095 --> 00:03:02,639
التوأم غير دقيقين في تحديد الوقت
لذا نحتاج تأكيد

11
00:03:02,764 --> 00:03:05,893
موقع الجريمه ما زال غير أكيد
وشهود القضيه هناك على الشاشه

12
00:03:06,393 --> 00:03:08,145
هذه ستكون القضيه رقم 1108

13
00:03:13,817 --> 00:03:14,860
صباح الخير، أيها المخبرون

14
00:03:17,070 --> 00:03:21,908
القضيه رقم 1108,تم التنبؤ بها وقام "عملاء قسم
ما قبل وقوع الجريمه" بتسجيلها

15
00:03:22,117 --> 00:03:26,455
شهود القضيه رقم 1108 الدّكتوره "كاثرين جيمس"وكبير
القضاه فرانك بولارد

16
00:03:26,538 --> 00:03:27,831
صباح الخير
صباح الخير

17
00:03:28,040 --> 00:03:31,460
هل تصدقون على القضيه رقم 1108؟
هذه المره

18
00:03:31,501 --> 00:03:34,546
نعم نحن نصدق عليها
اذهب واقبض عليه

19
00:03:36,256 --> 00:03:36,923
استعداد

20
00:03:37,007 --> 00:03:41,928
وقت الجريمه: الساعه 08:04 صباحا, بعد 33 دقيقه
و13 ثانيه من الآن  هذه هي الكره الحمراء

21
00:04:13,168 --> 00:04:15,336
حسنا، يا هاوارد ماركس، أين أنت؟

22
00:04:16,629 --> 00:04:19,382
هاوارد! هاوارد
الافطار

23
00:04:36,190 --> 00:04:37,775
كان ذلك من 74 عاما

24
00:04:38,568 --> 00:04:39,652
انه يبدوا مألوفا

25
00:04:41,112 --> 00:04:43,990
من
الرجل الواقف في المتنزه عبر الشّارع

26
00:04:45,283 --> 00:04:49,203
لقد رأيته من قبل
كيف تقول هذا و أنت تعرف أنك لا ترى جيدا
بدون نظارتك

27
00:04:49,620 --> 00:04:52,081
أين نظّاراتك؟
لا بدّ وأني تركتها فوق في غرفه النوم

28
00:04:52,206 --> 00:04:53,166
أنت تضيع الوقت

29
00:04:53,583 --> 00:04:54,750
أنتي تعرفي أن لا أرى جيدا بـ

30
00:05:09,890 --> 00:05:12,935
سوف أريك ثمان أشخاص لهم اسم هوارد ماركس في
نفس المنطقه مرتبين حسب السن والجنس

31
00:05:13,811 --> 00:05:17,648
شغل نظام البحث من خلال التراخيص
ربما نجده بهذه الطريقه

32
00:05:26,574 --> 00:05:28,242
هل يمكن أن ترى هذا؟

33
00:05:27,950 --> 00:05:28,534
انه غير واضح

34
00:05:31,328 --> 00:05:33,789
حصلت على ستّ رجال أين تريدهم؟
هنا، من فضلك

35
00:06:03,235 --> 00:06:06,071
لقد عرفت مكانه انه  في فوكسهال 4421 غاينسبوروغ

36
00:06:06,405 --> 00:06:09,533
أرسل فريقين أزرق وأبيض
ليقوموا بمسح المنطقه

37
00:06:09,741 --> 00:06:12,369
تعرفي أنا كنت افكر أن أبقى اليوم
فى المنزل لألعب الهوكي

38
00:06:16,540 --> 00:06:17,207
ما رأيك؟

39
00:06:17,416 --> 00:06:19,293
ماذا عن إجتماعك؟

40
00:06:19,585 --> 00:06:22,629
سأغير موعده أنا أعمل كثيرا على أيه حال

41
00:06:26,591 --> 00:06:27,676
ممكن أن نتغدّى سويا

42
00:06:28,093 --> 00:06:29,636
ما رأيك؟

43
00:06:30,637 --> 00:06:32,222
كنت أود ذلك  لكن

44
00:06:33,807 --> 00:06:36,184
لدي عمل كثير اليوم

45
00:06:41,523 --> 00:06:42,899
لهذا تبدين جميله جدا اليوم

46
00:06:45,777 --> 00:06:49,406
أيها الرئيس! لدينا مشكله في الموقع

47
00:06:53,952 --> 00:06:55,537
لقد انتقل الى منزل آخر
اللعنه

48
00:06:56,329 --> 00:06:57,998
الاطار الزمني
ثلاثون دقيقه

49
00:06:59,582 --> 00:07:03,670
محقق من الفدراليين يرد مقابلتك يا رئيس
هذا ما كان ينقصني الآن

50
00:07:04,838 --> 00:07:08,091
اسأل الجيران عن المكان الذى انتقل اليه
اسأل كل من يعرفه وأقاربه

51
00:07:08,174 --> 00:07:09,175
افحص الجيران والأقارب

52
00:07:09,175 --> 00:07:11,553
فليتش احضر بعض القهوه

53
00:07:11,970 --> 00:07:14,556
أخبره عني وأنك لا تستطيع العيش بدوني

54
00:07:14,222 --> 00:07:15,390
حصلت على القهوه، شكرا لك

55
00:07:15,807 --> 00:07:19,519
داني ويتوير " مفتش فدرالي"

56
00:07:20,854 --> 00:07:23,106
آسف داني ، لكنّنا سنقوم
بجوله كامله في وقت آخر

57
00:07:23,314 --> 00:07:27,318
ماركس ترك منزله منذ أسبوعين
لا أحد يعرف اين ذهب ما زلت أبحث عن
عائلته ومديره في العمل

58
00:07:27,360 --> 00:07:29,028
مجال الوقت: 12 دقيقه

59
00:07:29,529 --> 00:07:33,449
ما يفعله  الآن، نحن نسميه "اكتشاف الصوره" انه
يبحث عن الأدلّه  التي ستوصله لمكان الجريمه قبل وقوعها

60
00:07:34,158 --> 00:07:36,828
نظام الأحداث بالتفصيل

61
00:07:38,037 --> 00:07:38,997
تم تحديد الضحيه

62
00:07:40,415 --> 00:07:42,166
ندعو أن تكون هذه الأمه
ندعو أن تكون هذه الأمه

63
00:07:42,166 --> 00:07:43,251
بمشيئه الله
بمشيئه الله

64
00:07:43,376 --> 00:07:45,002
خالده للأبد
خالده للأبد

65
00:07:45,420 --> 00:07:47,672
الضحايا يظهرون هنا و القتله هنا

66
00:07:48,297 --> 00:07:52,927
ما بعد ذلك، تاريخ الجريمه
اننا نعمل على الصور التي يخرجونها لنا

67
00:08:03,229 --> 00:08:05,648
انني أرى شرطيا على ظهر الفرس
بقرب العاصمه؟

68
00:08:06,190 --> 00:08:08,025
لا أستطيع التحديد؟
هل تستطيع التخمين؟

69
00:08:09,944 --> 00:08:10,695
جورج تاون

70
00:08:11,320 --> 00:08:14,282
المتنبؤون يستطيعون رؤيه جريمه القتل قبلها بأربع أيام
ماذا تطلقون علي جريمه القتل؟

71
00:08:14,282 --> 00:08:15,449
حسنا، اننا نطلق عليها الكره الحمراء

72
00:08:15,866 --> 00:08:18,411
إنّ جرائم العاطفه لا تكون مع سبق الاصرار والتعمد
لذا يظهرونها متأخرا

73
00:08:18,911 --> 00:08:20,996
أغلب القضايا تكون صور غير واضحه
مثل هذه

74
00:08:21,288 --> 00:08:23,165
نادرا ما أصبحنا نرى جرائم
مع سبق الاصرار والترصد هذه الأيام

75
00:08:23,666 --> 00:08:24,750
الناس يخشون منكم

76
00:08:25,918 --> 00:08:26,919
أوه هذا جيد

77
00:08:27,420 --> 00:08:31,757
انني أرى المنازل التي بناها المهندس
دوايت كينجسلي في القرن الثامن عشر

78
00:08:31,882 --> 00:08:33,134
باقي من الوقت : عشره دقائق

79
00:08:33,259 --> 00:08:34,218
!عشره دقائق

80
00:08:40,349 --> 00:08:41,934
إنظر إلى هذا الطفل

81
00:08:42,643 --> 00:08:44,186
في هذه الصوره انه على يسار
الرجل ذو البدله

82
00:08:44,979 --> 00:08:48,816
نعم
وفي هذه هو على اليمين

83
00:09:06,250 --> 00:09:07,209
مدينه الألعاب

84
00:09:08,585 --> 00:09:09,503
انه المتنزه

85
00:09:13,549 --> 00:09:16,093
هناك فقط ستّه عشر من
مدن الألعاب القديمه ما زالت في المدينه

86
00:09:17,010 --> 00:09:19,263
إثنان في جورج تاون وواحده في غابه بارنابي
والباقي في وودلي

87
00:09:19,429 --> 00:09:22,432
التي في وودلي مغلقه
انها التي في بارنابي وود
ستقودين انت يا ايفانا

88
00:09:22,432 --> 00:09:24,643
ثلاث دقائق ونكون في الجو

89
00:09:38,699 --> 00:09:39,449
مستعدون؟
مستعدون

90
00:09:39,574 --> 00:09:40,367
مستعدون

91
00:10:00,345 --> 00:10:02,764
باقي من الوقت: 6 دقائق

92
00:10:39,050 --> 00:10:42,470
دعينا نذهب للفراش
فلنفعلها هنا

93
00:10:44,764 --> 00:10:48,309
الفراش ناعم
وأنا ناعمه أيضا

94
00:11:34,271 --> 00:11:35,231
اللعنه

95
00:11:37,233 --> 00:11:38,984
أي منزل هو الصحيح؟

96
00:11:54,041 --> 00:11:56,168
باقي من الوقت: دقيقه واحده أيها  الرئيس، نحن
نقترب من  المستقبل

97
00:11:56,377 --> 00:11:57,670
اصمتي يا ايفانا
يا جاد

98
00:11:58,462 --> 00:12:00,422
جاد؟
نعم

99
00:12:01,048 --> 00:12:03,592
هل أغلق الباب الأمامي؟
ماذا؟

100
00:12:04,093 --> 00:12:05,469
! هل أغلق ماركس الباب الأمامي؟

101
00:12:26,531 --> 00:12:29,368
!سلبي إنّ الباب الأمامي مفتوح
! الباب الأمامي مفتوح

102
00:12:29,576 --> 00:12:30,869
باقي من الوقت: 30 ثانيه

103
00:12:38,293 --> 00:12:42,005
لقد  نسيت نظّاراتي
أوه هاوارد

104
00:12:54,184 --> 00:12:55,936
أنت تعلمين كم أنا أعمى بدونها

105
00:12:57,938 --> 00:12:59,022
هاوارد لا تبكي

106
00:13:00,023 --> 00:13:00,690
! ماركس

107
00:13:21,419 --> 00:13:22,754
إنظر الي

108
00:13:26,883 --> 00:13:28,259
إيجابي انه هاوارد ماركس

109
00:13:29,260 --> 00:13:29,969
السّيد ماركس

110
00:13:30,470 --> 00:13:32,722
بإنتداب مقاطعه كولومبيا
قسم قبل جريمه

111
00:13:33,431 --> 00:13:36,184
أقبض عليك بتهمه
قتل ساره ماركس ودونالد دوبنفي المستقبل

112
00:13:36,267 --> 00:13:40,230
والذي كان سيحدث اليوم، أبريل/نيسان 22

113
00:13:40,230 --> 00:13:42,774
لا أنا لم أفعل أيّ شيء ساره

114
00:13:42,982 --> 00:13:43,858
أعط الرجل قبّعته

115
00:13:45,068 --> 00:13:47,612
لا يا الهي لا تضع علي هذا الشيء

116
00:13:48,321 --> 00:13:50,114
ساره
ضع يدّك على رأسك

117
00:13:50,114 --> 00:13:53,451
ساعديني! أنا لم أكن سأفعل أيّ شيء

118
00:13:54,160 --> 00:13:56,329
هنا فرقه قبل وقوع الجريمه

119
00:13:56,913 --> 00:13:58,873
أريدك فقط تجلس هناوتستمع الي

120
00:13:59,415 --> 00:14:02,335
زوجك إعتقل من قبل
ضبّاط  قبل وقوع الجريمه

121
00:14:02,752 --> 00:14:04,045
يا الهي ,هاوارد , لا

122
00:14:05,838 --> 00:14:07,173
هاوارد، لا تبك

123
00:14:08,090 --> 00:14:08,966
هاوارد، لا تبك

124
00:14:12,720 --> 00:14:13,721
هاوارد، رجاء لا تبك

125
00:14:14,889 --> 00:14:16,557
يا الهي , يا الهي

126
00:14:20,228 --> 00:14:21,228
أعتقد أنّهم منعوا الجريمه

127
00:14:23,189 --> 00:14:24,065
ذلك فقط صدى

128
00:14:24,690 --> 00:14:26,567
شيء سبقت رؤيته من قبل

129
00:14:27,443 --> 00:14:29,904
السيء في الأمر أن المتنبئين يرون الحادث
مرارا وتكرارا

130
00:14:30,821 --> 00:14:32,365
والي إمح الحادث

131
00:14:47,922 --> 00:14:49,882
تخيّل عالما بدون جريمه

132
00:14:51,634 --> 00:14:52,718
فقدت أفضل أصدقائي

133
00:14:53,052 --> 00:14:54,303
فقدت عمّتي
فقدت أبّي

134
00:14:54,511 --> 00:14:56,096
فقدت أبّي
فقدت زوجتي

135
00:14:56,388 --> 00:15:00,517
فقط قبل ستّه سنوات نسبه القتل في
هذه البلاد وصلت إلى مستوى وبائي

136
00:15:01,143 --> 00:15:03,896
وأصبح الناس يعتقدون أن معجزه فقط هي التي
ستوقف نهر الدم

137
00:15:04,313 --> 00:15:08,525
لكن بدلا من معجزه واحده
منحنا الله ثلاثه,المتنبؤون

138
00:15:08,942 --> 00:15:11,278
بعد شهر واحدمن برنامج قبل وقوع الجريمه

139
00:15:11,820 --> 00:15:15,240
نسبه القتل في مقاطعه كولومبيا
انخفضت بنسبه 90 فى المائه

140
00:15:15,574 --> 00:15:16,909
انهم كانوا سينتظرونني في السياره

141
00:15:17,034 --> 00:15:17,826
كان سيغتصبني

142
00:15:18,118 --> 00:15:19,495
كانوا سيقتلونني

143
00:15:19,620 --> 00:15:20,370
خلال سنه

144
00:15:20,704 --> 00:15:23,916
تم ايقاف الجرائم تماما في العاصمه

145
00:15:24,666 --> 00:15:27,503
في السنوات الستّ التي نفذنا فيها
فكرتنا الصغيره

146
00:15:28,378 --> 00:15:30,464
لم تحدث جريمه واحده

147
00:15:30,464 --> 00:15:32,716
وفريق ما قبل وقوع الجريمه
يعمل من أجلك

148
00:15:33,258 --> 00:15:39,264
نريد أن نجعل كل أمريكي يتأكد أنه
في أمان تام مع هذا النظام

149
00:15:39,556 --> 00:15:43,894
ونؤكد أنه سيحمينا , ولكن أيضا
يجعلنا أحرارا

150
00:15:46,271 --> 00:15:48,357
قبل وقوع الجريمه انه يعمل
انه يعمل

151
00:15:48,565 --> 00:15:49,900
انه يعمل
انه يعمل

152
00:15:50,150 --> 00:15:51,902
انه يعمل
انه يعمل

153
00:15:52,402 --> 00:15:55,071
قبل وقوع الجريمه:انه يعمل

154
00:15:55,071 --> 00:15:59,618
يوم الثلاثاء أبريل/نيسان 22، صوت بنعم على
مبادره ما قبل وقوع  الجريمه القوميه

155
00:16:03,163 --> 00:16:05,332
ما هي المشكله، ألا تستطيع النوم؟

156
00:16:11,588 --> 00:16:13,048
أنا فقط أحتاج صنف نقي

157
00:16:13,256 --> 00:16:19,554
حسنا تريد الصنف العادي
أم النوع الجديد والمحسّن ؟

158
00:16:20,472 --> 00:16:23,224
فقط أعطيني شيئا جديدا

159
00:16:33,485 --> 00:16:35,069
أحلام سعيده أيها الرئيس

160
00:16:38,323 --> 00:16:42,869
لا تقلق، سرّك في أمان

161
00:16:43,578 --> 00:16:45,121
ماذا تعتقد أنك تعرف، يا ليكون؟

162
00:16:46,039 --> 00:16:48,082
: مثل ما كان أبّي  يقول

163
00:16:49,208 --> 00:16:51,169
في أرض العميان

164
00:16:53,838 --> 00:16:57,008
ان الرجل ذو العين الواحده ملك

165
00:17:19,113 --> 00:17:20,740
لقد عدت

166
00:17:27,747 --> 00:17:29,415
إضــاءه

167
00:18:26,972 --> 00:18:28,515
شاشه الحائط

168
00:18:34,771 --> 00:18:36,899
"شون! "
مرحبا أبي

169
00:18:37,608 --> 00:18:39,568
"هلّ ممكن أن تعلّمني كيف اركض أسرع؟ "

170
00:18:39,610 --> 00:18:43,322
"لأن كلّ الأطفال من سني أسرع منيّ"

171
00:18:43,572 --> 00:18:44,239
"لا"

172
00:18:45,824 --> 00:18:47,868
إنظر! اجعل ركبك لأعلى

173
00:18:49,870 --> 00:18:51,246
مثل هذا

174
00:18:51,538 --> 00:18:54,499
أعلى , أعلى ,تماما
انظر أنت عداء بالفطره

175
00:18:55,125 --> 00:18:56,293
سأستمر في الجري

176
00:18:56,960 --> 00:18:58,920
نعم استمر في الجري

177
00:19:00,547 --> 00:19:01,506
أنت يجب أن تستمرّ في الجري

178
00:19:02,924 --> 00:19:05,177
"هل سأكون سريع مثلك يوما ما؟ "

179
00:19:05,760 --> 00:19:07,637
أعتقد أنت ستهزمني يوما ما

180
00:19:09,055 --> 00:19:10,807
أعتقد أنك ستهزم أي  شخص يوما ما

181
00:19:11,308 --> 00:19:12,392
"أنا يجب أن أذهب"

182
00:19:12,893 --> 00:19:14,853
"مع السلامه"
لا، لا، إنتظر إنتظر

183
00:19:15,061 --> 00:19:17,897
أنت يجب أن تعطيني قبله
ليس من الشفاه

184
00:19:18,440 --> 00:19:20,859
"فقط أمي تقبّلني من الشفاه"

185
00:19:23,653 --> 00:19:24,612
أحبّك

186
00:19:25,613 --> 00:19:28,283
"أحبّك، شون"
أحبّك يا أبي

187
00:20:04,360 --> 00:20:06,487
"أنت تذكّرني بشاطئ روزريتو"

188
00:20:08,322 --> 00:20:09,073
"أتذكّر؟ "

189
00:20:10,199 --> 00:20:16,998
نعم   كان معنا20 دولار، وإنتظرنا
في الشاحنه حتى تشرق الشمس

190
00:20:20,168 --> 00:20:24,005
"جون جون جون أنزل آله التصوير"

191
00:20:24,213 --> 00:20:28,134
أنا بملابس النوم
ما هذا لا

192
00:20:29,051 --> 00:20:32,013
"ضعها جانبا، لقد حان وقت وضع آله التصوير لننام"

193
00:20:32,430 --> 00:20:34,682
"وحان الوقت لتعتني بزوجتك"

194
00:20:38,227 --> 00:20:40,396
حبيبي لماذا لا تضع آله التصوير؟

195
00:20:40,396 --> 00:20:42,148
وتأتي لتشاهد المطر معي

196
00:20:44,275 --> 00:20:47,778
لا أعدك أنها ستكون لحظات جميله

197
00:20:52,158 --> 00:20:55,494
ضع آله التصوير
والا لن تنال شيء الليله

198
00:21:37,077 --> 00:21:39,329
رجل من وزاره العدل يريد انتزاع
كل شيء منا

199
00:21:40,455 --> 00:21:42,708
بعد أسبوع من الآن سيصوت الناس
على

200
00:21:42,708 --> 00:21:46,378
فيما إذا كان عملنا هنا
لغرض نبيل

201
00:21:46,878 --> 00:21:49,631
أو أنها طريقه لتغيير كيفيه
مكافحه الجريمه في البلاد

202
00:21:49,756 --> 00:21:50,507
أنا أفهم يا سيدي

203
00:21:50,924 --> 00:21:54,553
جون راقب داني ويتوير جيدا

204
00:21:55,762 --> 00:21:58,140
مراقب وزاره العدل
نعم، قابلته أمس

205
00:21:58,223 --> 00:22:01,852
يمكن أن تتركه ينظر حوله، تجيب أسئلته
لكن راقبه جيدا

206
00:22:01,810 --> 00:22:02,561
حسنا يا سيدي

207
00:22:02,602 --> 00:22:05,147
وإذا كان هناك أيّ مشكله،تأكد
أن تخبرنا بها أولا

208
00:22:05,230 --> 00:22:05,814
أفهم ذلك

209
00:22:06,356 --> 00:22:07,983
عندما يعلن المتنبؤون  عن اسمي الضحيّه والقاتل

210
00:22:08,024 --> 00:22:09,776
فان اسماءهم توضع في قطعه من الخشب

211
00:22:09,985 --> 00:22:12,529
ولأن كل قطعه مختلفه عن الأخرى

212
00:22:12,654 --> 00:22:14,823
فانها مستحيل أن تزيف

213
00:22:15,240 --> 00:22:18,451
أنا متأكّد أنكم تعرفون الخساره الناتجه
من أساليب ما قبل وقوع الجريمه

214
00:22:18,493 --> 00:22:19,244
هنا نبدأ ثانيه

215
00:22:19,452 --> 00:22:21,121
أنا لست مع الإتحاد أمريكي للحقوق المدنيه في هذا، يا جيف

216
00:22:21,830 --> 00:22:24,708
لكن دعنا لا نخدع أنفسنا، نحن
نقبض على أشخاص لم يفعلوا أي جرم

217
00:22:24,624 --> 00:22:25,208
لكنّهم سيفعلون

218
00:22:25,292 --> 00:22:29,421
إنّ لجنه الجريمه بنفسها خارقه للطبيعه
ان المتنبؤون يرون المستقبل وهم لا يخطئون أبدا

219
00:22:29,963 --> 00:22:31,423
لكنّه ليس المستقبل إذا أنت أوقفته

220
00:22:32,340 --> 00:22:33,591
أليس ذلك تناقض غريب؟

221
00:22:34,300 --> 00:22:35,343
نعم، بالفعل

222
00:22:36,052 --> 00:22:38,638
أنت تتحدّث عن المقدّر
الذي يحدث طول الوقت

223
00:22:43,101 --> 00:22:44,936
لماذا أمسكتها ؟
لأنه كانت ستسقط

224
00:22:45,562 --> 00:22:46,813
هل أنت متأكّد؟
نعم

225
00:22:47,147 --> 00:22:49,274
لكنّها لم تسقط أنت أمسكتها

226
00:22:51,484 --> 00:22:54,237
الحقيقه أنّك اذا منعت الحدث
فانك لا تغيّر الحقيقه بإنّه كان سيحدث

227
00:22:54,529 --> 00:22:55,822
ألا يوجد أخطاء أبدا؟

228
00:22:57,115 --> 00:23:00,034
شخص ما يفكر في قتل رئيسه أو زوجته
لكنّه لن يفعلها أبدا

229
00:23:00,451 --> 00:23:01,828
كيف يعرف المتنبؤون الفرق؟

230
00:23:02,328 --> 00:23:05,873
المتنبؤون لا يرون ما تفكر في فعله
انهم يرون فقط ما ستفعله

231
00:23:06,374 --> 00:23:08,960
اذا لماذا لا يستطيعون يرون الاغتصاب، أو الإعتداءات أو الإنتحار؟

232
00:23:09,460 --> 00:23:10,545
بسبب طبيعه الجريمه

233
00:23:11,838 --> 00:23:14,090
ليس هناك شيء أكثر تدميرا
للنسيج المتافيزيقي

234
00:23:14,215 --> 00:23:17,135
الذي يربطنا أكثر
من قتل انسان لآخر

235
00:23:17,760 --> 00:23:19,137
على أي حال، أنا لا أعتقد أنه كان والت ويتمان

236
00:23:19,220 --> 00:23:20,221
لقد كانت آيريس هينيمان

237
00:23:20,721 --> 00:23:23,683
لقد طوّرت المتنبؤون، وصمّمت
النظام وإبتكرت واجهه العمل

238
00:23:24,559 --> 00:23:28,229
بمناسبه’الحديث عن الواجهه،أنا أحبّ أن أقول مرحبا
إلى هينيمان؟

239
00:23:28,938 --> 00:23:29,480
إليهم

240
00:23:31,774 --> 00:23:33,234
غير مسموح للشرطيين بدخول المعبد

241
00:23:33,859 --> 00:23:35,903
حقا؟ أنت لم تدخل هناك أبد؟

242
00:23:36,112 --> 00:23:39,657
اننا نضع حدا صارما
حتى لا يتهم أحد بالعبث

243
00:23:39,865 --> 00:23:41,367
اذا أنا سأكون أول من يدخل؟

244
00:23:43,160 --> 00:23:45,496
ربّما أنت لم تسمعني جيدا
واذا كان هذا أمر السلطات

245
00:23:45,705 --> 00:23:52,420
لا يوجد أي أمر أنت لا تملك شيئا
لدي تفويض في جيبي يقول عكس هذا

246
00:24:05,266 --> 00:24:08,018
أرني اياه
بالتأكيد

247
00:24:13,649 --> 00:24:15,442
هذا التحقيق عن قسم  ما قبل وقوع الجريمه

248
00:24:15,526 --> 00:24:17,319
سيتم تحت الإشراف المباشر

249
00:24:17,403 --> 00:24:20,364
ورخصه صريحه من
مدعي عام الولايات المتّحده

250
00:24:21,657 --> 00:24:22,825
أنا هنا أمثله

251
00:24:23,659 --> 00:24:27,162
هذا يعني، أنك تعمل الآن
تحت إشرافي

252
00:24:32,126 --> 00:24:33,710
يبدو بأنّك حذفت من العمليه، يا جون

253
00:24:45,055 --> 00:24:47,015
حسنا نحن مستعدّون دعنا نذهب

254
00:24:54,273 --> 00:24:55,524
حسنا  توقف

255
00:24:55,649 --> 00:24:57,901
"ليس مصرح له بالدخول"

256
00:24:59,778 --> 00:25:02,531
"جون أندرتون قام بالدخول"

257
00:25:09,329 --> 00:25:11,081
والي
لا

258
00:25:11,206 --> 00:25:14,167
اطمئن هذا داني ويتوير
من وزاره العدل وعلينا أن نقوم بجوله في المكان

259
00:25:14,584 --> 00:25:17,420
أنا لا أستطيع أن ألمسك
لا تلمسه، ولا تلمس أي شيء آخر هنا

260
00:25:17,546 --> 00:25:18,713
وأنت يا جون، لا يجب أن تكون هنا
أفهم ذلك

261
00:25:19,130 --> 00:25:20,966
فقط أجب عن أسئلته وسنخرج
بعدها من هنا

262
00:25:21,174 --> 00:25:23,927
أخبرني كيف
انهم نائمون

263
00:25:24,052 --> 00:25:26,721
آسف أخبرني كيف يعمل كل هذا؟

264
00:25:28,014 --> 00:25:31,142
حليب الفوتون يعمل كسائل مغذي
وسائل موصل في نفس الوقت

265
00:25:31,184 --> 00:25:33,144
يحسّن الصور التي يستقبلونها

266
00:25:33,853 --> 00:25:36,898
الأنثى تدعى أجاثا و التوائم آرثر وداشيل

267
00:25:37,774 --> 00:25:39,526
اننا نقوم بمسح بصري ذري

268
00:25:40,860 --> 00:25:43,488
عن طريق رؤوس الدبابيس الخفيفه البيضاء على طول كامل
طول غطاء الرأس

269
00:25:43,613 --> 00:25:45,865
ونعيد قرائتها بعد خروجها
من أدمغتهم

270
00:25:47,784 --> 00:25:49,410
بمعنى آخر نحن نرى ما يرون

271
00:25:52,122 --> 00:25:55,542
انهم لا يشعرون بالألم لأاننا نبقي رؤوسهم
دائما في الاندورفين والدوبامين

272
00:25:55,667 --> 00:25:59,379
اضافه أننا نسيطر بحذر على
مستوى السروتونين عندهم

273
00:25:59,796 --> 00:26:03,841
لا نريدهم أن يستغرقوا في النوم
لكننا لا نريدهم أيضا أن لا يناموا

274
00:26:04,050 --> 00:26:05,927
من الأفضل أن لا تعتبرهم بشر

275
00:26:08,221 --> 00:26:10,264
لا انهم أعظم من ذلك

276
00:26:13,643 --> 00:26:15,395
لقد سرق العلم أغلب معجزاتنا

277
00:26:18,398 --> 00:26:22,026
... بطريقه ما يعطوننا أمل
أمل في وجود التنبؤ

278
00:26:22,610 --> 00:26:25,363
أنا لا أستغرب أن أجد الناس
يؤلهون المتنبؤون

279
00:26:26,489 --> 00:26:28,658
المتنبؤون عباره عن وسيله لكشف الجريمه
هذا كل ما في الأمر

280
00:26:28,658 --> 00:26:31,118
نعم لكنكم تدعون هذا المكان المعبد
انه اسم فقط

281
00:26:32,203 --> 00:26:36,040
الوحي لم يكن موجود حيث القوه
القوه دائما مع الكهنه

282
00:26:36,249 --> 00:26:37,708
حتى لو كان عليهم اختلاق الوحي

283
00:26:40,711 --> 00:26:43,047
أنتم أيه الرجال انكم تومئون برؤوسكم
كأنكم تفهمون ما يتحدث عنه

284
00:26:43,965 --> 00:26:47,301
حسناأيها  الرئيس، الطريقه
التي نغير بها القدر وكل

285
00:26:47,426 --> 00:26:50,179
أعني، نحن أصبحنا رجال دين
أكثر منا رجالا للشرطه

286
00:26:50,888 --> 00:26:52,264
جاد؟
نعم؟

287
00:26:52,682 --> 00:26:55,101
اذهبوا للعمل جميعا

288
00:27:04,235 --> 00:27:06,362
آسف عاده قديمه

289
00:27:07,279 --> 00:27:09,448
لقد قضيت ثلاث سنوات في مدرسه فولير قبل
أن أصبحت شرطيا

290
00:27:10,324 --> 00:27:13,786
أبّي كان فخور جدا
ماذا كان يعتقد عن عملك ؟

291
00:27:13,911 --> 00:27:17,539
أنا لا أعرف لقد وقتل حينما كنت
فى الخمسه عشر على درجات سلم كنيستنا في دبلن

292
00:27:18,832 --> 00:27:20,584
أنا أعرف ما مدى صعوبه أن
تفقد شخصا قريبا لك

293
00:27:21,710 --> 00:27:23,253
بالطبع، لا شيء مثل خساره طفل

294
00:27:23,963 --> 00:27:27,132
أناليس لدي أطفال
لذا أنا أتخيل فقط ما مدى صعوبه الأمر

295
00:27:28,634 --> 00:27:31,470
أن تفقد إبنك في مثل هذا المكان العامّ بهذه الطريقه

296
00:27:32,388 --> 00:27:35,724
على الأقل أنت وأنا لدينا الفرصه الآن لمنع
حدوث هذا لشخص آخر

297
00:27:35,724 --> 00:27:38,685
لماذا لا تكف عن هذا يا داني
وتخبرني ما الذي تسعى اليه بالضبط

298
00:27:38,685 --> 00:27:39,186
العيوب

299
00:27:39,978 --> 00:27:42,815
لم تحدث أي جريمه قتل منذ ست سنوات
لا يوجد أي عيوب في النظام انه

300
00:27:42,856 --> 00:27:44,316
مثالي، أنا أعلم

301
00:27:44,525 --> 00:27:48,862
إذا كان هناك عيب، فهو عيب بشري

302
00:27:47,528 --> 00:27:49,196
هو دوماً كذلك

303
00:27:50,447 --> 00:27:52,115
جون

304
00:28:35,408 --> 00:28:36,159
والي

305
00:28:42,624 --> 00:28:45,335
هلّ يمكن أن ترى؟

306
00:29:18,743 --> 00:29:19,619
جون، بحقّ الجحيم ماذا حدث؟

307
00:29:20,453 --> 00:29:24,165
لقد ارتفعت هرموناتها جدا ماذا فعلت لها
لقد شدتني

308
00:29:24,290 --> 00:29:26,459
شدتك !هذا مستحيل
المتنبؤون لا يشعرون بوجودنا

309
00:29:26,751 --> 00:29:29,420
في هذا الحليب لا يرون الا المستقبل
لقد نظرت مباشره الي

310
00:29:29,837 --> 00:29:32,590
ربما يكون كابوسا
أحيانا يحلمون بجرائم القتل القديمه

311
00:29:32,673 --> 00:29:36,636
لقد تكلمت معي
تكلمت معك ! ماذا قالت ؟

312
00:29:38,012 --> 00:29:38,888
"هلّ يمكن أن ترى؟ "

313
00:30:00,117 --> 00:30:00,993
هل أنت الحارس؟

314
00:30:02,495 --> 00:30:04,246
نعم يا سيدي أنا جيديون

315
00:30:05,247 --> 00:30:06,415
أنت أندرتون رئيسي

316
00:30:08,000 --> 00:30:10,085
ان الموسيقى تريح  السجناء

317
00:30:10,961 --> 00:30:14,006
أنا لم أرى أحد من قسم قبل وقوع الجريمه هنا من قبل
هل ارتكبت أنا خطأ ما؟

318
00:30:14,715 --> 00:30:17,676
ليس بعد أنا مهتمّ بجريمه قتل

319
00:30:17,885 --> 00:30:21,013
لدي الكثير هنا , أي نوع ؟
الغرق

320
00:30:21,639 --> 00:30:24,475
هذا يقلل العدد , عدد قليل
من الذين هنا جاء من أجل هذا

321
00:30:24,600 --> 00:30:26,185
الضحيه أنثى قوقازيه

322
00:30:26,393 --> 00:30:28,145
هذا من أجل وزاره العدل؟

323
00:30:28,354 --> 00:30:30,814
أنا المفروض أن أجهز لجوله
سيقوموا بها غدا

324
00:30:31,231 --> 00:30:32,983
أخبرني لألبس ربطه عنق جيده
ما رأيك بهذه؟

325
00:30:33,108 --> 00:30:33,692
توقّف

326
00:30:37,654 --> 00:30:38,405
ارجع للخلف

327
00:30:40,824 --> 00:30:41,408
هنا

328
00:30:42,284 --> 00:30:44,745
انها قديمه جدا
من اوائل قضايانا

329
00:30:45,162 --> 00:30:46,705
من قبل أن تأتي أنت الى هنا

330
00:30:48,332 --> 00:30:51,668
هل هذا هو المجموع الرسمي لصور المتنبئين الثلاثه
ذلك صحيح

331
00:30:52,753 --> 00:30:55,714
البيانات تعرض على اساس الثلاث تنبؤات

332
00:30:56,131 --> 00:30:57,758
أعرض لي رؤيه أجاثا فقط

333
00:30:58,175 --> 00:30:58,967
اذا

334
00:31:01,345 --> 00:31:02,512
لنذهب في جوله

335
00:31:24,868 --> 00:31:25,660
يا إلهي

336
00:31:27,037 --> 00:31:28,705
لقد نسيت أنه هناك الكثير

337
00:31:29,414 --> 00:31:33,043
لولاك لكانوا الآن بالخارج يقتلون الناس

338
00:31:34,753 --> 00:31:37,672
أنظر إليهم أنظر كيف يبدون جميعا مسالمين

339
00:31:37,881 --> 00:31:40,842
لكن من الداخل: مشغولون جدا

340
00:31:42,052 --> 00:31:46,097
الآن ذلك هو الرجل السيء

341
00:31:46,806 --> 00:31:49,851
لقد أغرق إمرأه تدعى آن
في بحيره رولند

342
00:31:50,435 --> 00:31:53,188
القاتل اسمه جون دو لم نتعرف عليه

343
00:32:09,495 --> 00:32:13,625
لماذا ما زال يدعى جون دو؟ لماذا لم يحصل
على هويه بالمسح الذري لحدقه العين

344
00:32:13,875 --> 00:32:15,418
لأن هذه ليست عينيه

345
00:32:15,919 --> 00:32:18,171
لقد أبدل عينيه ليخدع
المواسح الذريه

346
00:32:18,796 --> 00:32:21,924
ممكن أن تفعل هذا نظير بضعه الاف من
الدولارات هذه الأيام

347
00:32:22,967 --> 00:32:27,680
حسنا , أنت تريد رؤيه تنبؤ أجاثا فقط
ذلك صحيح

348
00:32:34,687 --> 00:32:39,525
يبدو أننا لا نملك هذه البيانات
حاول ثانيه

349
00:32:42,028 --> 00:32:42,904
هذا غريب

350
00:32:44,363 --> 00:32:47,241
أنظر ,عندنا رؤيتين فقط

351
00:32:47,658 --> 00:32:50,077
رؤيه أرت
ورؤيه داش

352
00:32:50,786 --> 00:32:52,747
لكن أجاثا ليست هنا

353
00:32:56,334 --> 00:32:57,460
من المحتمل أن يكون هناك خطأ ما

354
00:32:57,835 --> 00:33:00,087
أخبرني عن الضحيّه المقصوده  آن  ليفلي

355
00:33:02,673 --> 00:33:05,968
يبدو أنها كانت مدمنه للنيوروين أيضا
مثل جون دو

356
00:33:06,385 --> 00:33:09,305
لكنني أرى تاريخ يتضمن عنوان
عياده بيتون

357
00:33:09,930 --> 00:33:11,974
اذا فقد أقلعت عن الادمان
أين هي الآن؟

358
00:33:14,560 --> 00:33:16,437
أعتقد أن الاأخطاء أصبحت اثنين

359
00:33:18,898 --> 00:33:22,651
بمجرد أن نخرج من حفره
نقع في أخرى

360
00:33:29,199 --> 00:33:33,412
لا, أنا لا أستطيع أن أجعلك تخرج بهذا من هنا
أيها الرئيس

361
00:33:35,789 --> 00:33:38,751
هذا ضدّ القواعد
هل يوجد شيء هنا لا يحدث ضد القواعد؟

362
00:33:45,174 --> 00:33:46,050
احذر، أيها الرئيس

363
00:33:46,884 --> 00:33:50,304
انك تنبش الماضي
ان ما حصلت عليه خطير جدا

364
00:33:55,559 --> 00:33:59,479
وأنت تقول أن الرؤيه الثالثه كانت، ماذا ,
مشوهه بعض الشيء؟

365
00:33:59,521 --> 00:34:02,858
لا، لا الرؤيه الثالثه , رؤيه أجاثا , لم
تكن موجوده

366
00:34:03,775 --> 00:34:07,779
ذلك ليس كلّ شيء, لقد جلست هناك فتره طويله
هناك العديد من الرؤى الناقصه في قضايا أخرى

367
00:34:09,781 --> 00:34:13,410
هل تعتقد أنن سنجد علاجا للبرد
انه الاجهاد

368
00:34:13,910 --> 00:34:16,288
ما هذا؟
شاي عشبي بالعسل

369
00:34:17,998 --> 00:34:20,751
أنا أكره الشاي العشبي   تقريبا بقدر أكره العسل

370
00:34:21,251 --> 00:34:23,295
فقط اشربه قبل أن أصبّه عليك

371
00:34:24,212 --> 00:34:25,255
هل أحضرلك شيئا يا جون ؟
لا، شكرا لك

372
00:34:27,174 --> 00:34:31,303
ويتوير حدد له موعد
سيقوم بجوله غدا

373
00:34:31,303 --> 00:34:32,471
نعم، أعطيه جوله

374
00:34:34,556 --> 00:34:36,516
لارا اتصلت بي
ماذا ؟

375
00:34:37,434 --> 00:34:42,564
هي قلقه بشأنك ، وبصراحه شديده، أنا كذلك
أنا بخير

376
00:34:43,481 --> 00:34:45,817
أعتقد أنك تقضي
الكثير من الوقت في سبراول

377
00:34:48,612 --> 00:34:51,239
أنا أذهب للركض هناك
في منتصف الليل؟

378
00:34:52,073 --> 00:34:56,286
ماذا لوجاء داني ويتوير إليك
الآن وأصرّ على جوله كامله
لامار، أنا بخير

379
00:34:58,580 --> 00:35:03,418
أنت تفهم، يا جون، ماقبل وقوع الجريمه
أصبح قوميا ,انهم سيأخذون كل هذا منا

380
00:35:03,543 --> 00:35:04,502
اننا لن ندعهم يفعلوا ذلك

381
00:35:04,794 --> 00:35:08,756
لا, كيف سيمنعهم رجل عجوز
وشرطي يدخن؟

382
00:35:11,009 --> 00:35:16,639
قال لي أبّي سابقا : أنت لا تختار
الأشياء التي تؤمن به، هي التي  تختارك

383
00:35:17,932 --> 00:35:19,100
أنت هنا لسبب، يا جون

384
00:35:19,809 --> 00:35:22,186
لو أن قبل وقوع الجريمه طبقت
سته أشهر مبكرا

385
00:35:22,270 --> 00:35:25,648
ما كنت أنت ولارا ستعانون الآن

386
00:35:25,732 --> 00:35:27,525
تذكّر العيون،يا  جون

387
00:35:29,610 --> 00:35:32,822
إنّ عيون الدوله علينا الآن

388
00:35:33,239 --> 00:35:35,992
كلانا يعرف أنني لست من الجيل
الذي يستمع اليه أحد

389
00:35:36,117 --> 00:35:37,869
لكن الناس يثقون بك, يا جون

390
00:35:38,286 --> 00:35:40,830
عندما تتكلّم عن إعتقادك المطلق
في قسم قبل وقوع الجريمه

391
00:35:41,372 --> 00:35:45,585
سيتأكدون أنه اعتقاد ولد من تجربه الم ,وليس سياسه
أنا متأكد من هذا

392
00:35:46,210 --> 00:35:49,422
وأنا لربما شجّعت ذلك
ليساعدنا

393
00:35:51,549 --> 00:35:54,969
لكن ألمك الآن  يؤذي كلانا

394
00:35:59,599 --> 00:36:01,642
انهم لن يأخذوه منّا

395
00:36:02,935 --> 00:36:03,811
لن ندعهم يفعلوا

396
00:36:50,357 --> 00:36:51,400
مرحبا، أبّي
مرحبا يا صغيري

397
00:36:51,525 --> 00:36:52,985
"لقد كونت ناديا"
"حقا؟ "

398
00:36:53,110 --> 00:36:55,863
"اننا سنطلق عليه ' كراشكوس"

399
00:36:57,364 --> 00:37:00,200
"لقد كونا فريق كره قدم"
"حقا؟ "

400
00:37:00,242 --> 00:37:02,786
"ونحن نتدرب في المدرسه"
"نعم تدربوا "

401
00:37:03,370 --> 00:37:05,038
لقد وقع أباك في مشكله , يا شون

402
00:37:36,862 --> 00:37:40,699
جاد لماذا لم تذهب مع ويتوير؟
لدينا هنا بعض العمل

403
00:37:41,116 --> 00:37:45,453
الضحيه ذكر أبيض

404
00:37:45,787 --> 00:37:47,914
سيطلق عليه الرصاص ويقع من النافذه

405
00:37:48,331 --> 00:37:49,916
كره حمراء؟
لا كره بنيه

406
00:37:50,333 --> 00:37:51,376
انها مع سبق الاصرار والترصد

407
00:37:51,501 --> 00:37:54,754
مدهش , هل هناك شخص أحمق بما فيه الكفايه
يفكر أن يفعل هذا

408
00:37:55,171 --> 00:38:01,761
إنّ اسم الضحيّه ليو كرو
هذه القضيه رقم 1109 وقت الحدوث الجمعه،الساعه15:06 تماما

409
00:38:01,970 --> 00:38:04,431
إبدأ مسح المنطقه وابحث عن الضحيه
المستقبليه ,ليو كرو

410
00:38:04,639 --> 00:38:09,853
القضيه 1109،تم التنبؤ بواسطه المتنبئين وتم تسجيلها
بواسطه عملاء القسم

411
00:38:09,978 --> 00:38:14,107
شهود القضيه 1109 الدكتوره كاثرين جيمس
وكبير القضاه فرانك بولارد

412
00:38:14,607 --> 00:38:15,984
صباح الخير
صباح الخير

413
00:38:16,109 --> 00:38:18,528
هل الشهود على استعداد للتصديق والموافقه
على القضيه 1109 ؟

414
00:38:19,070 --> 00:38:20,905
مستعدون يا جون
مستعدون

415
00:38:27,829 --> 00:38:29,205
أوه أحبّ هذا الجزء

416
00:38:30,915 --> 00:38:35,420
لا يوجد له أي عنوان , كما لا يوجد
أي سجل ضرائب من خمس سنوات

417
00:38:35,837 --> 00:38:37,630
راجع السجلات العامه ربما مسجل هناك

418
00:38:39,424 --> 00:38:41,676
ثمّ أرسل فريق حمايه بمجرد
أن نتعرف على الموقع

419
00:38:46,305 --> 00:38:51,144
يبدو مثل المباني الفدراليه , أسمنت , زجاج
هناك الآلاف من الماني بهذا الشكل في المنطقه

420
00:38:53,521 --> 00:38:55,189
تعقبهم , هيا

421
00:38:55,523 --> 00:38:55,898
الأرقام

422
00:38:56,691 --> 00:38:57,275
تسعه

423
00:39:00,528 --> 00:39:01,612
تسعه وستّه

424
00:39:06,951 --> 00:39:10,788
أنثى كبيره  تدخّن غليون

425
00:39:11,998 --> 00:39:12,957
انها تضحك

426
00:39:16,252 --> 00:39:18,295
حسنا،داخل الغرفه الآن

427
00:39:19,714 --> 00:39:21,757
شباك زجاجي , بدون اضاءه

428
00:39:22,883 --> 00:39:25,302
هناك شخصين في الغرفه

429
00:39:32,935 --> 00:39:34,812
يبدو أن لدينا شخص ثالث

430
00:39:35,896 --> 00:39:37,565
يرتدي نظارات شمسيه  خارج النافذه

431
00:39:39,149 --> 00:39:40,526
أنت لن تقتلني

432
00:39:44,029 --> 00:39:45,197
مع السّلامه، يا كرو

433
00:39:51,537 --> 00:39:52,705
"أنت لن تقتلني"

434
00:39:53,706 --> 00:39:55,040
"مع السّلامه، يا كرو"
"أندرتون! إنتظر "

435
00:39:59,128 --> 00:40:01,088
انتظر , انتظر

436
00:40:02,297 --> 00:40:05,342
أتقول شيء، أيها الرئيس؟
لا

437
00:40:09,012 --> 00:40:09,763
أنا سأحضر هذه

438
00:40:11,557 --> 00:40:12,641
هل سنضيع الوقت في هذا، يا  جاد

439
00:40:13,141 --> 00:40:16,979
لا أستطيع التفكير جيدا أحضر لي قطعه كيك
من التي تأكلها , أنا أكاد أموت جوعا

440
00:40:17,396 --> 00:40:22,109
حسنا أيها الرئيس,أعتقد أنني سأحضر لنفسي واحده
خذ وقتك

441
00:40:39,584 --> 00:40:43,296
الرئيس أندرتون ما هذا اللذي أراه؟

442
00:40:44,005 --> 00:40:45,090
أنا مشوّشه

443
00:41:17,413 --> 00:41:18,790
"أندرتون إنتظر "
"مع السّلامه، يا كرو"

444
00:41:18,915 --> 00:41:20,375
"إنتظر! أندرتون إنتظر "

445
00:41:23,253 --> 00:41:24,128
"أندرتون إنتظر"

446
00:41:30,927 --> 00:41:32,303
أنا أحبّك،  أيها الرئيس

447
00:41:32,637 --> 00:41:33,805
أنت كنت دائما لطيف معي

448
00:41:37,267 --> 00:41:39,143
سأعطيك دقيقتان قبل أن أقرع
جرس الانذار

449
00:41:56,452 --> 00:41:59,580
انتظر من فضلك , شكرا

450
00:42:04,043 --> 00:42:05,211
أنت  في مشكله , يا جون

451
00:42:06,003 --> 00:42:06,796
أنت دبرت هذا

452
00:42:07,588 --> 00:42:10,049
هذا راجع لأأنك تدخن المخدرات طوال الليل

453
00:42:12,343 --> 00:42:13,511
اهدأ
يبدو أنّني وجدت عيبا

454
00:42:17,264 --> 00:42:17,848
ماذا ستفعل؟

455
00:42:17,974 --> 00:42:21,227
الحيازه فقط ستسجنك ستّه شهور
بغض النظر عن طردك من الشرطه

456
00:42:21,435 --> 00:42:23,187
أحزر بأنّنا لن نعمل سويه بعد الآن

457
00:42:23,979 --> 00:42:26,440
الآن أنزل المسدس، يا  جون أنا لا أسمع أن هناك كره حمراء

458
00:42:49,380 --> 00:42:51,423
لامار! لامار

459
00:42:53,926 --> 00:42:56,095
لامار
جون ماذا يحدث بحق الجحيم؟

460
00:42:56,178 --> 00:42:58,055
انه ويتوير , لقد دبر لي هذا
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

461
00:42:58,180 --> 00:42:59,348
لقد دبرها لي
جون , انتظر , من ؟

462
00:42:59,473 --> 00:43:02,810
لقد دبر هذا انه ويتوير
حسنا، من الضحيّه؟

463
00:43:03,310 --> 00:43:04,561
شخص ما
من ؟

464
00:43:05,479 --> 00:43:07,147
شخص ما يدعى ليو كرو
من هو؟

465
00:43:07,147 --> 00:43:09,900
ليس لدي فكره أنا لم أسمع عنه من قبل

466
00:43:10,526 --> 00:43:12,778
من المفترض أن أقتله في أقل من 36 سلعه

467
00:43:13,862 --> 00:43:16,823
كيف دخل ويتوير لملف القضيه؟
لقد زيف الصور المخيه

468
00:43:17,241 --> 00:43:18,492
لماذا يفعل ذلك ؟
أخبرني أنت

469
00:43:18,534 --> 00:43:20,953
لكنّي أشكّ في هذا الأمر
لكن   هل يعرف هينيمان؟

470
00:43:22,287 --> 00:43:23,247
اهدأ
ماذا ؟

471
00:43:23,372 --> 00:43:25,791
حسنا أنا سأحتفظ بك في مكان أمين
إلى أن نكتشف الأمر
لا لا

472
00:43:26,124 --> 00:43:29,086
لامار،استمع لي، استمع، تكلّم مع والي
اسأله ان كان ويتوير قد دخل الى المعبد ثانيه

473
00:43:29,086 --> 00:43:33,006
ثمّ اسأل جاد عن أي عبث في غرفه العمل

474
00:43:33,715 --> 00:43:35,676
جون فقط أخبرني، من هو ليو كرو؟

475
00:43:35,717 --> 00:43:37,052
الجدار الأمني يعمل الآن

476
00:43:37,302 --> 00:43:38,637
مكان العوده: المكتب

477
00:43:38,678 --> 00:43:39,346
لامار،  لقد وجدوني

478
00:43:45,685 --> 00:43:49,898
هل يوجد على أيه طريقه لتجاوز
الجدار الأمني؟يا جون
لا لا

479
00:43:50,315 --> 00:43:51,107
لا
لا

480
00:43:51,233 --> 00:43:52,567
سأقابلك في أي مكان تختاره

481
00:43:52,984 --> 00:43:54,569
أنت يمكن أن تأتي  إلى بيتي،  يا  جون

482
00:43:54,778 --> 00:43:57,822
تعرف بأنّني لا أستطيع سيقبضون علي
لن أصبح محاصر

483
00:43:57,822 --> 00:43:58,823
أنت لا تستطيع الهرب، يا جون

484
00:44:00,283 --> 00:44:01,284
كلّ شخص يهرب

485
00:44:48,331 --> 00:44:49,374
أوه، يا إلاهي

486
00:45:04,722 --> 00:45:06,682
أوه،  يا إلاهي هل أنت بخير؟

487
00:45:10,645 --> 00:45:12,688
لا تقلق، يا سيدي أنا سأحضره سليما

488
00:45:13,022 --> 00:45:14,482
في الحقيقه، يا جوردن، أنت لن تفعل ذلك

489
00:45:14,899 --> 00:45:16,651
أنا المسؤول عن الفريق الآن
ماذا ؟

490
00:45:17,151 --> 00:45:20,404
ويتوير، فليتشير مساعد القائد
انه دوره ليعمل

491
00:45:20,529 --> 00:45:21,572
إذا أردت يمكنك أن تشاهد

492
00:45:22,073 --> 00:45:24,659
اذهب الآن , اقبض عليه
حسنا  يا سيدي

493
00:45:28,120 --> 00:45:30,164
لقد جاء لزيارتك في اليوم السابق
لتورطه في هذا الأمر

494
00:45:31,290 --> 00:45:32,249
ما الذي تحدثتم عنه؟

495
00:45:32,875 --> 00:45:36,212
المرشحون, جون يعتقد أنهم لا يملكون
جدول أعمال جيد بما فيه الكفايه هذ العام

496
00:45:36,337 --> 00:45:37,004
وأنا ميّال إلى ذلك

497
00:45:37,004 --> 00:45:38,255
لماذا تحميه؟

498
00:45:39,089 --> 00:45:40,925
لقد علمت أنه يتعاطى المخدرات
وحتى الآن لم تفعل شيئاً

499
00:45:41,175 --> 00:45:44,094
الرجل فقد طفله
هذا منذ ست سنوت

500
00:45:45,221 --> 00:45:47,765
ما الذي تحدثتما عنه؟
ليس هذا من شأنك

501
00:45:47,765 --> 00:45:49,141
انه كل شأني الآن , يا لامار

502
00:45:49,934 --> 00:45:53,687
تحقيقات مراقبه الجريمه في العاصمه
يقع تحت السلطه الفدراليه الآن

503
00:45:53,812 --> 00:45:58,025
لكي نستبعد أي شك أو تآمر
انا أشتبه به

504
00:45:58,359 --> 00:46:00,486
انه يتبعني أنا
هل نتصل بالمدعي العام؟

505
00:46:01,111 --> 00:46:02,780
أنا متأكّد أنه سيكون سعيد لتوضيح القضيه لك

506
00:46:03,364 --> 00:46:05,449
أنا لا أريد أن أؤذي جون أندرتون

507
00:46:08,911 --> 00:46:09,912
سأحب العمل هنا

508
00:46:13,874 --> 00:46:17,294
"الطريق إلى  الصحراء ليكسوس"

509
00:46:18,504 --> 00:46:21,548
الطريق الذي ستسافر عليه، يا جون أندرتون
هو الأقل سعرا

510
00:46:27,763 --> 00:46:29,056
"مساء الخير، جون أندرتون"

511
00:46:33,101 --> 00:46:33,685
"جون أندرتون"

512
00:46:34,603 --> 00:46:36,438
"يمكنك أن تشرب مشروب جينيز الآن"

513
00:46:37,064 --> 00:46:38,231
"اهرب من الجميع"

514
00:46:38,940 --> 00:46:40,400
"ابتعد عن الضغط العصبي، جون أندرتون"

515
00:46:40,692 --> 00:46:44,363
KinG MarshaL™
قام بضبط وتعديل الترجمه

516
00:46:44,654 --> 00:46:45,655
"  إنس مشاكلك"

517
00:47:04,507 --> 00:47:05,800
لقد تم التعرف عليه في المترو

518
00:47:06,509 --> 00:47:08,678
القطار يتوقف في محطتين, العشرون
والثالثه والثلاثون

519
00:47:09,387 --> 00:47:10,347
أرسل الوحدات، لتحاصر الموقع

520
00:47:10,639 --> 00:47:12,515
لن يلحقوا به فى المحطه رقم عشرين
فليحاولوا

521
00:47:26,154 --> 00:47:28,448
رئيس ما قبل وقوع الجريمه يصطاد نفسه

522
00:47:53,806 --> 00:47:54,807
جهزوا أسلحتكم

523
00:48:19,415 --> 00:48:20,791
مرحبا فليتش
مرحبا يا جون

524
00:48:21,584 --> 00:48:23,044
لقد كان هبوطا صعبا
حقا

525
00:48:24,045 --> 00:48:24,837
يجب أن تتدرب عليه جيدا

526
00:48:24,754 --> 00:48:26,881
هذا خطأي

527
00:48:27,006 --> 00:48:27,673
لا تفعل هذا

528
00:48:28,966 --> 00:48:30,426
لا تفعل هذا

529
00:48:31,761 --> 00:48:34,263
جون لا تهرب

530
00:48:35,264 --> 00:48:36,223
ليس عليك أن تطاردني

531
00:48:37,850 --> 00:48:38,851
ليس عليك أن تركض

532
00:48:39,810 --> 00:48:41,187
كلّ شخص يهرب، يا فليتش

533
00:48:41,771 --> 00:48:42,646
تعرف بأنّنا سنقبض عليك

534
00:48:44,857 --> 00:48:45,900
كلّ شخص يهرب

535
00:48:48,694 --> 00:48:51,155
لا تجعل الأمر يسير هكذا , يا جون
كلّ شخص يهرب

536
00:48:52,865 --> 00:48:54,033
جهزوا أسلحتكم

537
00:48:56,327 --> 00:48:57,870
كلّ شخص يهرب، يا فليتش

538
00:48:58,662 --> 00:49:00,623
اهدأ أيها الرئيس
فقط خذ الأمور ببساطه

539
00:49:04,918 --> 00:49:06,378
لا تتحرك حركات مفاجئه، أيها الرئيس

540
00:49:08,464 --> 00:49:10,507
جون لا تقلق

541
00:49:10,841 --> 00:49:12,092
فليتش
الأمر سهل , أيها الرئيس

542
00:49:41,538 --> 00:49:43,707
لقد أمسكته , لقد أمسكته

543
00:50:10,108 --> 00:50:12,444
أيها الرئيس , أيها الرئيس

544
00:50:13,445 --> 00:50:14,738
أندرتون

545
00:50:45,852 --> 00:50:52,275
إخرج! إخرج من مطبخي

546
00:50:56,738 --> 00:51:01,659
أندرتون! توقّف
اسحبه مني، يا فليتشير أبعده عني

547
00:51:33,190 --> 00:51:37,903
بإنتداب مقاطعه كولومبيا قسم قبل وقوع الجريمه
أقبض عليك

548
00:51:38,029 --> 00:51:38,779
إذهب للنوم

549
00:52:00,426 --> 00:52:01,218
أنت ابقى معي

550
00:56:32,445 --> 00:56:37,367
الدّكتور هينيمان
أنت تتجاوز أنا لا أستقبل زوارا

551
00:56:42,997 --> 00:56:45,166
أوه، أخشى أن هذا من نبات عين الدميه

552
00:56:45,250 --> 00:56:48,628
النبات،  الذي خدشك
أثناء تسلّقك الغير شرعي على حائطي

553
00:56:48,711 --> 00:56:51,673
هي ليست عين الدميه الأصليه، بالطبع
لكنها هجين صغير من تصميمي

554
00:56:51,798 --> 00:56:54,634
عندما يصبح السمّ
في مجرى دمّك

555
00:56:54,634 --> 00:56:56,427
ستبدأفي رؤيه ما  يمكن  أن أصفه بـ

556
00:56:56,636 --> 00:57:00,056
رؤيه الأجسام بلون أزرق

557
00:57:01,557 --> 00:57:04,435
هذا ليس أسبوع حظك , أليس كذلك؟

558
00:57:06,813 --> 00:57:07,772
الرئيس أندرتون

559
00:57:10,566 --> 00:57:11,442
أنا لست قاتلا

560
00:57:18,658 --> 00:57:20,410
من الأفضل أن تشرب هذا

561
00:57:19,742 --> 00:57:24,080
قريبا  لن تكون قادر على الإبتلاع
وبعد ذلك ستختنق كليا

562
00:57:25,373 --> 00:57:27,124
الى آخره

563
00:57:27,041 --> 00:57:29,502
حسنا ستأخذ دقيقه الآن لتستعيد نفسك

564
00:57:32,004 --> 00:57:34,632
ما الذي تعتقد أنني أستطيع
فعله لك؟

565
00:57:38,219 --> 00:57:39,470
يمكن أن تخبريني كيف

566
00:57:41,180 --> 00:57:42,348
يمكن لشخص ما أن  يزيّف  التنبؤات

567
00:57:42,556 --> 00:57:43,557
وكيف أعرف ذلك؟

568
00:57:44,934 --> 00:57:46,185
لأنك إخترعت ما قبل وقوع الجريمه

569
00:57:49,563 --> 00:57:50,272
ماذا الذي يضحكك؟

570
00:57:51,732 --> 00:57:54,902
إذا كانت النتائج الغير مقصوده لسلسله
من الأخطاء الوراثيه

571
00:57:54,902 --> 00:57:56,362
والخبل العلمي

572
00:57:56,695 --> 00:57:59,532
يمكن أن يدعى إختراع، نعم،اذا
أنا من اخترع ما قبل وقوع الجريمه

573
00:57:59,949 --> 00:58:01,117
لا تبدين فخوره بالأمر

574
00:58:01,117 --> 00:58:03,869
لست فخوره أنا كنت أحاول شفائهم
لا أن أحولهم لشئ آخر

575
00:58:04,870 --> 00:58:05,871
تشفي من؟

576
00:58:06,080 --> 00:58:07,915
الأبرياء الذين تستخدمونهم في ايقاف المجرمين

577
00:58:08,457 --> 00:58:09,208
أنتي تتحدّثي عن

578
00:58:10,709 --> 00:58:12,002
المتنبؤون

579
00:58:12,002 --> 00:58:14,046
هل تعتقد أنهم خرجوا من أنبوب اختبار؟

580
00:58:14,380 --> 00:58:16,715
انهم الباقون فقط

581
00:58:17,216 --> 00:58:21,053
أنا كنت أقوم ببحث وراثي في
عياده وودافين لعلاج الأطفال مدمني المخدرات

582
00:58:21,178 --> 00:58:24,348
كان هذا قبل عشر سنوات عندما
بدأ النيروين ينتشر في الشوارع

583
00:58:24,431 --> 00:58:27,893
لقد كان عقارا طبيعيا
لم يكن مخلق وراثيا

584
00:58:27,893 --> 00:58:30,646
ولقد انتشر بين الفئه المتعلمه بقوه

585
00:58:32,439 --> 00:58:37,069
كلّ هؤلاء الأطفال ولدو بتشوهات حاده في المخ
وأكثرهم مات قبل سن الثانيه عشر

586
00:58:38,195 --> 00:58:41,031
وقد عاش قليل منهم , ولكنهم حصلوا على موهبه

587
00:58:41,156 --> 00:58:43,617
أنا أسميها موهبه ولكن بالنسبه لهم هي
كارثه

588
00:58:44,910 --> 00:58:45,869
فهم يستيقظون في الليل

589
00:58:46,370 --> 00:58:48,914
يرتمون في زاويه الغرفه
يصرخون ,يتشبثون بالجدران

590
00:58:49,456 --> 00:58:53,460
لأن هؤلاء الأطفال الصغار
عندما ينامون ويغلقون عيونهم في الليل

591
00:58:54,169 --> 00:58:58,799
يحلموا بجرائم القتل مرارا وتكرارا
واحده تلو الاخرى

592
00:58:58,924 --> 00:59:00,676
و لم يأخذ الأمر منى مده طويله لإدراك

593
00:59:01,009 --> 00:59:04,054
أن تلك الكوابيس أو الأحلام

594
00:59:04,054 --> 00:59:07,182
على وشك أن تتحقّق،  جرائم القتل هذه
كانت تحدث في الحقيقه

595
00:59:11,561 --> 00:59:13,522
تقولي بعض الأطفال ماتوا؟

596
00:59:14,815 --> 00:59:19,528
العديد منهم على الرغم من ما فعلنا لهم
أو لربّما بسبب ما فعلنا لهم

597
00:59:19,778 --> 00:59:23,490
لكن لا يهم
انه نظام مثالي الآن، أليس كذلك؟

598
00:59:26,201 --> 00:59:27,160
أنا لن أرتكب جريمه قتل

599
00:59:28,536 --> 00:59:30,205
أنا لم أقابل الرجل الذي يفترض
أن أقتله أبدا

600
00:59:30,914 --> 00:59:35,251
ولكن قد بدأت سلسله من الأحداث
هذه السلسله  ستقودك بعناد إلى قتله

601
00:59:35,585 --> 00:59:38,004
الا اذا بقيت بعيدا عنه
كيف تتجنّب رجلا لم تقابله أبدا؟

602
00:59:38,046 --> 00:59:38,922
اذا أنت لن تساعديني ؟

603
00:59:39,339 --> 00:59:43,843
أنا لا أستطيع مساعدتك لا أحد يستطيع
المتنبؤون لم يخطئوا أبدا

604
00:59:46,930 --> 00:59:49,390
لكن، من حين لآخر

605
00:59:49,390 --> 00:59:50,767
هم يختلفون

606
00:59:53,269 --> 00:59:54,729
ماذا؟

607
00:59:54,813 --> 00:59:58,942
معظم الوقت، الثلاث متنبؤون
يرون الحدث بالطّريقه نفسها

608
00:59:58,983 --> 01:00:02,695
لكن أحيانا، أحدهم يرى
الأشياء بشكل مختلف عن الآخران

609
01:00:03,321 --> 01:00:04,405
يا الهي

610
01:00:05,198 --> 01:00:06,366
لماذا لم أعلم شيء عن هذا؟

611
01:00:08,576 --> 01:00:11,496
لأن هذه الاختلافات الصغيره
تدمر بمجرد حدوثها

612
01:00:11,621 --> 01:00:12,205
لماذا؟

613
01:00:12,914 --> 01:00:17,418
بوضوح، حتى يعمل مشروع ما قبل وقوع الجريمه
لا يمكن أن يكون هناك أي قابليه الخطأ

614
01:00:17,960 --> 01:00:21,297
فما فائده نظام للعداله
يحتوي على نقاط ضعف

615
01:00:21,297 --> 01:00:23,257
قد يكون معقولا، لكنّه ما زال يحتوي نقاط ضعف

616
01:00:26,135 --> 01:00:28,387
هل تقولي أنّني قبضت
على أبرياء؟

617
01:00:28,513 --> 01:00:32,558
أنا أقول بأنه من لآخر , هؤلاء المتهمون
بجرائم مستقبليه ربما

618
01:00:32,683 --> 01:00:34,519
ربمافقط يكون لديهم مستقبل مختلف

619
01:00:35,436 --> 01:00:39,565
هل يعرف بيرجس بهذا؟
عن هذه الاختلافات الصغيره ؟

620
01:00:39,982 --> 01:00:43,027
أنا كنت أمزح مع لامار وأقول
أننا الأب والأم لمشروع ما قبل وقوع الجريمه

621
01:00:43,152 --> 01:00:48,074
حسنا، في تجربتي، يرى الأباء في أغلب الأحيان
أطفالهم كما يريدونهم أن يكونوا، ليس كحقيقتهم

622
01:00:48,074 --> 01:00:52,203
أجيبي سؤالي هل يعرف لامار بيرجس
بهذه الاختلافات الصغيره؟

623
01:00:53,496 --> 01:01:00,878
نعم، بالطبع، يعلم، لكن في ذلك الوقت، لكنه أحس
كلانا أحسسنا أنه شيء تافه

624
01:01:01,128 --> 01:01:06,217
تافه بالنسبه لك , لكن ماذا عن هؤلاء الناس
الذين قبضت عليهم بتهم مستقبليه غير صحيحه؟

625
01:01:07,134 --> 01:01:10,679
يا إلهي، لو عرفت البلاد أنه هناك فرصه
كان النظام سينهار

626
01:01:13,182 --> 01:01:15,518
أن اؤمن بهذا النظام
حقا

627
01:01:16,018 --> 01:01:16,894
أنت سوف تدمرينه

628
01:01:17,228 --> 01:01:18,562
أنت الذي ستدمره

629
01:01:18,687 --> 01:01:20,940
إذا أنت خططت لقتل ضحيّتك

630
01:01:21,565 --> 01:01:26,695
سيكون ذلك عرضا مدهشا
كيف أنه ما قبل وقوع الجريمه لم يعمل

631
01:01:26,987 --> 01:01:29,239
أنا لن أقتل أي شخص
ابقى على هذه الفكره

632
01:01:30,157 --> 01:01:31,033
لماذا يجب أن أثق بك؟

633
01:01:31,742 --> 01:01:33,202
لا يجب عليك ذلك .... ليس عليك أن تثق بأحد

634
01:01:33,202 --> 01:01:36,455
بالتأكيد ليس المدعي العام
الذي يريد كل شيء لنفسه

635
01:01:36,580 --> 01:01:39,625
ليس المخبر الفدرالي الصغير الذي يريد وظيفتك

636
01:01:39,625 --> 01:01:44,046
ليس حتى الرجل العجوز
الذي يريد فقط التمسّك بالشيء الذي صنعه
لا تثق بأحد

637
01:01:44,463 --> 01:01:46,340
فقط ابحث عن الأخطاء الصغيره

638
01:01:49,718 --> 01:01:51,470
لقد قلتي أنها دمرت

639
01:01:51,803 --> 01:01:54,723
لقد تم تدمير السجلات
لكن التقارير الأصليه ما زالت موجوده

640
01:01:55,224 --> 01:01:57,684
لقد صمّمت النظام بحيث
عند ظهور التقارير

641
01:01:57,726 --> 01:02:00,354
تخزن في مكان آمن لكن ليس معلن

642
01:02:01,188 --> 01:02:02,064
ما هو هذا المكان الآمن ؟

643
01:02:03,440 --> 01:02:08,653
المكان الأكثر أمانا هناك
أين هو؟

644
01:02:12,032 --> 01:02:15,952
داخل عقل المتنبئ الذي تنبأ به

645
01:02:20,540 --> 01:02:23,877
كل ما عليك هو اخراجه, يا عزيزي

646
01:02:26,838 --> 01:02:27,839
هذا كلّ ما في الأمر ؟

647
01:02:32,177 --> 01:02:36,598
فقط اذهب الى قسم ما قبل وقوع الجريمه،أدخل
المعبد،أدخل في عقل المتنبئ بطريقه ما

648
01:02:36,640 --> 01:02:40,685
وبعد ذلك أخرج تقارير الأخطاء الصغيره
إذا كان هناك واحدا

649
01:02:41,061 --> 01:02:41,936
وبعد ذلك أخرج

650
01:02:42,270 --> 01:02:45,607
في الحقيقه، أعتقد أنك يجب أن تهرب أفضل
لكن نعم، ذلك ما يجب أن تفعله

651
01:02:47,692 --> 01:02:51,738
أنت مجنونه أو تعتقدي أنني معتوه

652
01:02:52,822 --> 01:02:57,452
سيتم عمل مسح ذري لعيني مئات المرات
قبل أن أقترب عشر أميال من قسم قبل وقوع الجريمه

653
01:02:58,077 --> 01:03:02,415
أحيانا لكي ترى الضوء
عليك أن تخاطر بالمرور في الظلام

654
01:03:03,208 --> 01:03:06,544
كشرطي، اعذرني، كشرطي سابق

655
01:03:06,544 --> 01:03:11,799
أنا متأكّده أنك تعرف نوع النّاس
الذين يمكن أن يساعدوك في هذا

656
01:03:19,223 --> 01:03:21,267
شيء مضحك أن يكون كلّ الكائنات الحيّه متشابهه

657
01:03:21,768 --> 01:03:25,313
في وقت الأزمات عندما تزداد الضغوط

658
01:03:26,022 --> 01:03:31,360
كلّ مخلوق على وجه الأرض
:  يهتمّ بشيء واحد ,شيء واحد فقط

659
01:03:33,821 --> 01:03:35,198
البقاء

660
01:03:37,575 --> 01:03:39,452
ابحث عن هذه التقارير

661
01:03:44,707 --> 01:03:46,167
كيف أعرف من منهم لديه التقرير؟

662
01:03:47,668 --> 01:03:49,921
هو دائما  الأكثر موهبه في الثلاثه

663
01:03:52,590 --> 01:03:53,466
من منهم؟

664
01:03:57,553 --> 01:03:58,804
الأنثى

665
01:04:02,767 --> 01:04:03,642
هنا حيث نحن الآن

666
01:04:03,768 --> 01:04:05,603
ثلاثه رجال في الغرفه الضحيّه هنا

667
01:04:06,145 --> 01:04:07,605
جون هنا

668
01:04:07,813 --> 01:04:10,775
وهذا الرجل الغير معروف خارج النافذه

669
01:04:10,858 --> 01:04:14,695
البنايه المجاوره تشبه المساكن الشعبيه
لكنّي لا أستطيع تحديد الموقع مما يعني

670
01:04:14,820 --> 01:04:16,405
هناك آلاف المباني مثل هذه

671
01:04:16,489 --> 01:04:17,364
انها في كل مكان

672
01:04:17,865 --> 01:04:20,159
لكنّه لن يدخل هناك لقتل كرو
الا بعد إثنان وعشرون ساعه

673
01:04:20,242 --> 01:04:23,162
أعذرني هذا مكان الرئيس أندرتون
أنت لا تستطيع الجلوس فيه

674
01:04:23,162 --> 01:04:24,163
انه لن يكون هنا بعد الآن

675
01:04:24,163 --> 01:04:25,539
انه سوف يعود
أشكّ في ذلك

676
01:04:25,539 --> 01:04:26,332
ما الذي حدث لكم ؟

677
01:04:26,332 --> 01:04:28,876
في هذه الأثناء، أراهن بأنّه في مكان ما
في سبراول

678
01:04:29,084 --> 01:04:32,838
أندرتون ذكي بما فيه الكفايه للذهاب حيث لا
تستطيع اللوحات الالكترونيه التعرف عليه

679
01:04:32,838 --> 01:04:35,299
هناك مستهلكين أقل هناك
مما يعني ان المواسح الضوئيه قليله هناك

680
01:04:35,424 --> 01:04:36,675
لماذا يهرب؟

681
01:04:37,384 --> 01:04:38,677
لأن يعتقد بأنّه بريء

682
01:04:41,263 --> 01:04:42,514
سنركّز على سبراول

683
01:04:43,223 --> 01:04:45,768
نحن سنطير فوقهم في الحوامات مع فريقين
على الأرض

684
01:04:46,602 --> 01:04:49,354
مسح حراري للمنطقه بالكامل، نفحص كل شيء
بالمسح الضوئي للعين ونبضات القلب

685
01:05:06,413 --> 01:05:07,205
أين هي؟

686
01:05:36,026 --> 01:05:37,027
هذه البرد الملعون

687
01:05:39,321 --> 01:05:39,905
لا تقلق

688
01:05:40,614 --> 01:05:44,534
تعرف أنا يمكن أن أشقّ صدرك، وأضع فيه
قطّه ميته ولن تصاب بأي عدوى

689
01:05:44,659 --> 01:05:47,620
فأنا سأحقنك بمظله من المضادات الحيويه

690
01:05:48,455 --> 01:05:49,456
هذا يطمئني

691
01:05:50,081 --> 01:05:53,043
أنت تفهم أنّني لا أستطيع أن اعطيك قزحيّات جديده

692
01:05:53,752 --> 01:05:54,753
رجاء لا تلمس شيئا

693
01:05:55,170 --> 01:05:57,672
لأن المواسح الضوئيه ستقرأ النسيج الملتئم الجديد

694
01:05:57,797 --> 01:06:00,884
وستعمل أجراس الإنذار
وستجد أمامك الشرطه في كل مكان

695
01:06:04,596 --> 01:06:05,305
ماذا كان هذا؟

696
01:06:06,598 --> 01:06:07,474
ماذا كان هذا؟

697
01:06:07,599 --> 01:06:12,687
انه  التخدير كل شيء سيكون على ما يرام
هل يجب أن تتعامل مع المرضى بهذا الاسلوب

698
01:06:12,812 --> 01:06:15,815
أنت لن تكسر يدّ عازف الكمان
قبل الحفله الموسيقيه

699
01:06:16,524 --> 01:06:17,901
من فضلك استرخي

700
01:06:23,031 --> 01:06:27,035
أريد أن أخبرك أنني سوف
أغير عيناك تماما

701
01:06:28,661 --> 01:06:29,537
أعرف ذلك

702
01:06:30,872 --> 01:06:34,041
وعلي أن أستبدلهم بأخرى جديده
أعرف ذلك، لكنّي أريد أن أحتفظ بالقديمه

703
01:06:34,667 --> 01:06:35,376
لماذا؟

704
01:06:37,003 --> 01:06:38,379
لأنني ولدت بهم

705
01:06:39,005 --> 01:06:40,756
على أي حال أنت لن تستطيع
بيعهم لأي أحد

706
01:06:41,299 --> 01:06:42,884
مهما تقول، أريد النقود

707
01:06:51,517 --> 01:06:54,895
دعني أقدّم لك مساعدتي الرائعه، الآنسه
فان يك

708
01:07:17,209 --> 01:07:20,087
هذه ليست نقود كثيره
ذلك كلّ ما يمكن أن أحصل عليه الآن

709
01:07:29,930 --> 01:07:30,806
ماذا أعطيتني؟

710
01:07:32,349 --> 01:07:38,939
عقار الضحك, سأخبرك الآن لماذا
قدمت لك هذا  التخفيض,لأننا أصدقاء قدامى, سنرجع معا الى الماضي

711
01:07:39,064 --> 01:07:39,940
ماذا تقول؟

712
01:07:40,357 --> 01:07:41,734
أنت لا تتذكّرني، أليس كذلك؟

713
01:07:42,776 --> 01:07:45,154
هل تقابلنا من قبل
أوه، نعم،لقد تقابلنا

714
01:07:46,780 --> 01:07:47,740
من أين أنت؟ العاصمه؟

715
01:07:48,782 --> 01:07:50,576
بالتيمورشرق سيد

716
01:07:50,576 --> 01:07:51,285
بالتيمور؟
نعم

717
01:07:51,577 --> 01:07:52,661
كيف سنعود  إلى الماضي؟

718
01:07:53,495 --> 01:07:57,166
أنا الدكتور سليمان بي , حاصل على الدكتوراه  أنا كنت جرّاح تجميل

719
01:07:57,791 --> 01:07:58,500
تتذكّر؟

720
01:07:59,293 --> 01:08:01,712
متخصّص في ضحايا الحروق في الغالب النساء

721
01:08:03,213 --> 01:08:06,091
أنا قبضت عليك من قبل
أوه، نعم لقد فعلت هذا

722
01:08:08,385 --> 01:08:09,469
أنت الذي فعلت هذه الفظائع

723
01:08:10,887 --> 01:08:12,389
لقد كانت اعمال احترافيه

724
01:08:14,808 --> 01:08:17,269
أنت أشعلت النار في مرضاك

725
01:08:17,519 --> 01:08:23,191
لقد قمت باطفائهم البعض أطفئ بسرعه والآخر لا
لكن دعنا نغيّر الموضوع، أليس كذلك؟

726
01:08:26,445 --> 01:08:30,824
إنّ المستقبل أفضل بكثير من الماضي
ألا تعتقد ذلك؟

727
01:08:34,744 --> 01:08:37,122
آنسه فان يك أخشى أنك فاتنه بالفعل

728
01:08:39,374 --> 01:08:43,169
لقد أحضرت لك العيون