1
00:00:50,480 --> 00:01:05,600 
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
0105461268

2
00:01:09,520 --> 00:01:12,600 
عندما يولد الطفل

3
00:01:12,600 --> 00:01:16,080 
فكأي اسبرطي قديم
فإنه يتم فحصه

4
00:01:16,720 --> 00:01:21,320 
فلو كان صغيرا
أو مريضا أو مشوه الخلقة

5
00:01:21,320 --> 00:01:24,120 
كان يتم إقصاؤه

6
00:01:31,000 --> 00:01:36,520 
وبمجرد أن يستطيع الوقوف على قدميه
يتم تعميده بنيران القتال

7
00:01:58,680 --> 00:02:02,480 
ويتعلم ألا ينسحب أبدا
أو يستسلم

8
00:02:02,480 --> 00:02:07,720 
ويتعلم أن الموت في ميدان المعركة
فداء لاسبرطة

9
00:02:07,720 --> 00:02:11,360 
هو أعظم مجد
يمكنه أن يحققه في حياته

10
00:02:26,120 --> 00:02:30,840 
وفي عمر السابعة
كما هي العادة في اسبرطة

11
00:02:30,840 --> 00:02:36,080 
يؤخذ الصبي من أمه
ويلقى في عالم العنف

12
00:02:36,760 --> 00:02:42,080 
وخلال 300 عام
على المجتمع المقاتل في اسبرطة

13
00:02:42,080 --> 00:02:46,200 
أن يبني أفضل الجنود
الذين عرفهم العالم

14
00:02:46,560 --> 00:02:49,480 
الاثارة هي الهدف

15
00:02:49,480 --> 00:02:52,920 
ويجبر الصبي على القتال
ويجوعونه

16
00:02:52,920 --> 00:02:55,280 
ويجبروه على السرقة

17
00:02:55,280 --> 00:02:59,320 
ولو اضطر الأمر
أن يقتل

18
00:03:00,920 --> 00:03:03,680 
وبالقضيب والنار
كان يعاقب

19
00:03:03,680 --> 00:03:08,040 
ويتعلم ألا يظهر أي ألم
أو رحمة

20
00:03:08,840 --> 00:03:12,520 
ويختبرونه
ويلقى في العالم

21
00:03:12,520 --> 00:03:18,360 
وأن يجرب ذكاءه وإرادته
ضد غضب الطبيعة

22
00:03:18,360 --> 00:03:23,040 
وأن يتصرف بغريزته
ويقضي وقته في البرية

23
00:03:23,040 --> 00:03:28,000 
لأنه سيعود إلى شعبه
كإسبرطي

24
00:03:28,000 --> 00:03:30,560 
أو لا يعود مطلقا

25
00:03:52,560 --> 00:03:55,400 
ويبدأ الذئب
في حصار الصبي

26
00:03:55,400 --> 00:04:00,920 
وتحرق المخالب الحديدية السوداء
لياليه المظلمة

27
00:04:00,920 --> 00:04:05,880 
عيون حمراء ملتهبة
تضيء كقطعة من الجحيم نفسه

28
00:04:15,120 --> 00:04:19,120 
ويتشمم الذئب الضخم

29
00:04:19,120 --> 00:04:22,400 
متلهفا على رائحة اللحم الذي سينهشه

30
00:04:46,520 --> 00:04:48,600 
ليس الخوف الذي يسيطر عليه

31
00:04:48,600 --> 00:04:52,000 
وإنما إحساس عال بما حوله

32
00:04:52,560 --> 00:04:56,160 
الهواء البارد في رئتيه

33
00:04:56,160 --> 00:04:59,680 
والرياح العاصفة
تنذر بمجيء الليلة

34
00:05:07,480 --> 00:05:09,960 
يداه ثابتتان

35
00:05:09,960 --> 00:05:14,680 
تكوينه متقن

36
00:05:40,440 --> 00:05:45,240 
ولذا بعد أن يهاب الفتى الموت
يعود إلى شعبه

37
00:05:45,240 --> 00:05:49,680 
يعود ملكا إلى إسبرطة المقدسة
ملكنا

38
00:05:49,680 --> 00:05:51,760 
(ليونيداس)

39
00:05:58,080 --> 00:06:02,360 
قد مر أكثر من 30 عاما
منذ اجتماع الذئب والشتاء البارد

40
00:06:03,400 --> 00:06:07,280 
والآن يقترب الوحش

41
00:06:07,760 --> 00:06:12,360 
صبورا وواثقا
يشتهي وجبته القادمة

42
00:06:13,280 --> 00:06:18,840 
هذا الوحش مكون من رجال
وخيول وسيوف ورماح

43
00:06:19,680 --> 00:06:22,440 
جيش من العبيد
يفوق الخيال

44
00:06:22,440 --> 00:06:25,160 
مستعد لالتهام اليونان الضئيلة

45
00:06:25,160 --> 00:06:30,840 
مستعد لالتهام
أمل العالم الوحيد في العقل والعدل

46
00:06:32,760 --> 00:06:35,600 
الوحش يقترب

47
00:06:38,160 --> 00:06:43,280 
(كان الملك (ليونيداس
نفسه هو من أثاره

48


49
00:06:53,400 --> 00:06:59,480 
300 (مقاتل من (ثيرموبيلاي

50
00:08:02,640 --> 00:08:07,520 
علمني والدي
أن الخوف شيء ثابت دائما

51
00:08:07,520 --> 00:08:09,640 
وبقبولك له

52
00:08:09,640 --> 00:08:11,120 
يجعلك أقوى

53
00:08:11,120 --> 00:08:12,480 
ملكتي

54
00:08:12,480 --> 00:08:15,160 
المبعوث الفارسي
(ينتظر (ليونيداس

55
00:08:17,920 --> 00:08:23,680 
في النهاية قوة الاسبرطي الحقيقية
في المقاتل الذي بجواره

56
00:08:24,000 --> 00:08:27,840 
لذا امنحه الاحترام والتشريف اللائقين
وسيرد كل هذا إليك

57
00:08:28,920 --> 00:08:32,800 
تقاتل بعقلك أولا

58
00:08:32,800 --> 00:08:35,160 
ثم تقاتل بقلبك بعدها

59
00:08:36,560 --> 00:08:38,160 
ما الأمر؟

60
00:08:38,160 --> 00:08:41,400 
إنه الرسول الفارسي
إنه بانتظارك

61
00:08:42,680 --> 00:08:44,160 
لا تنس درس اليوم

62
00:08:44,160 --> 00:08:47,200 
الاحترام والشرف
الاحترام والشرف

63
00:09:02,400 --> 00:09:06,000 
(المستشار (ثيرون
هناك حاجة إليك

64
00:09:07,920 --> 00:09:11,120 
ملكي ومليكتي
قد كنت أستضيف ضيوفكما

65
00:09:11,120 --> 00:09:13,320 
بالتأكيد

66
00:09:13,720 --> 00:09:16,480 
قبل أن تتحدث أيها الفارسي
اعلم أنه في اسبرطة

67
00:09:16,480 --> 00:09:20,000 
الجميع حتى رسول الملك
يتحمل المسئولية

68
00:09:20,000 --> 00:09:22,280 
عن كل ما يتفوه به

69
00:09:22,280 --> 00:09:26,200 
الآن أى رسالة أتيت بها؟

70
00:09:26,520 --> 00:09:29,960 
الأرض والماء

71
00:09:31,240 --> 00:09:35,640 
أتيت كل تلك المسافة من فارس
من أجل الأرض والماء؟

72
00:09:36,400 --> 00:09:40,760 
لا تتحاذق أو تتغابى أيها الفارسي
لن تتحمل عاقبتهما هنا في اسبرطة

73
00:09:40,760 --> 00:09:43,480 
ما الذي يجعل هذه المرأة تظن
أنه يمكنها التحدث بين الرجال؟

74
00:09:43,480 --> 00:09:47,080 
لأن نساء اسبرطة وحدهن
هن من يلدن الرجال

75
00:09:47,760 --> 00:09:52,040 
دعنا نسير
لنرطب ألسنتنا

76
00:09:54,080 --> 00:09:56,760 
لو أنكم تقدرون حياتكم
على فنائكم التام

77
00:09:56,760 --> 00:09:59,240 
(فاسمع جيدا يا (ليونيداس

78
00:09:59,240 --> 00:10:03,080 
إن (زيركيس) يغزو ويسيطر على
كل شيء تقع عليه عيناه

79
00:10:04,080 --> 00:10:07,320 
ويقود جيشا يهز الأرض
من شدة ضخامته

80
00:10:07,320 --> 00:10:10,200 
يجف النهر من ضخامته
إذا شربوا

81
00:10:10,200 --> 00:10:13,600 
(كل ما يطلبه الملك (زيركيس

82
00:10:13,600 --> 00:10:17,000 
هو قربان بسيط من الأرض والماء

83
00:10:17,000 --> 00:10:21,760 
رمزا لخضوع إسبرطة
(لإرادة (زيركيس

84
00:10:32,000 --> 00:10:35,600 
خضوع؟

85
00:10:36,360 --> 00:10:38,880 
حسنا يبدو أن هناك مشكلة بسيطة

86
00:10:38,880 --> 00:10:43,880 
هناك إشاعات أن الأثينيين
قد خذلوك بالفعل

87
00:10:43,880 --> 00:10:49,240 
ول أن هؤلاء الفلاسفة ومحبي الأطفال
وجدوا لديهم الجرأة

88
00:10:49,240 --> 00:10:50,800 
لابد أن نكون دبلوماسيين

89
00:10:50,800 --> 00:10:54,360 
وبالطبع الاسبرطيين

90
00:10:54,360 --> 00:10:56,560 
لديهم سمعتهم
لنضعها في الاعتبار

91
00:10:56,560 --> 00:11:00,640 
احذر وأنت تتخير
(كلماتك التالية يا (ليونيداس

92
00:11:00,640 --> 00:11:04,480 
فربما تكون الأخيرة وأنت ملك

93
00:11:44,040 --> 00:11:47,720 
الأرض والماء

94
00:11:52,680 --> 00:11:54,760 
مجنون
أنت رجل مجنون

95
00:11:54,760 --> 00:11:59,440 
الأرض والماء
ستعثر على الكثير منهما هنا

96
00:11:59,440 --> 00:12:03,160 
لا أحد فارسي أو يوناني
لا أحد يهدد رسولاً

97
00:12:03,160 --> 00:12:08,160 
تأتي بتيجان ورؤوس
الملوك المقهورين إلى مدينتي

98
00:12:08,160 --> 00:12:10,480 
وتسب ملكتي

99
00:12:10,480 --> 00:12:14,360 
وتهدد شعبي
بالعبودية والموت

100
00:12:14,360 --> 00:12:17,560 
أوه لقد تخيرت كلماتي
جيدا أيها الفارسي

101
00:12:17,560 --> 00:12:19,560 
ربما كان عليك أن تحذو حذوي

102
00:12:19,560 --> 00:12:23,720 
هذا مثير للشفقة
هذا جنون

103
00:12:40,920 --> 00:12:43,520 
جنون؟

104
00:12:43,520 --> 00:12:46,840 
هذه إسبرطة

105
00:14:12,200 --> 00:14:14,360 
(مرحبا يا (ليونيداس

106
00:14:15,160 --> 00:14:18,200 
كنا في انتظارك

107
00:14:24,920 --> 00:14:29,600 
الأيفورس
القساوسة للإله

108
00:14:30,640 --> 00:14:35,160 
ذاك الحقير
مخلوق أكثر منه إنسان

109
00:14:36,280 --> 00:14:41,480 
مخلوقات حتى (ليونيداس) عليه أن يرشوهم ويتوسل إليهم

110
00:14:42,720 --> 00:14:47,200 
لم يسبق لأحد ملوك إسبرطة
(أن ذهب إلى الحرب من دون إذن الـ (إيفورس

111
00:14:49,080 --> 00:14:53,080 
الفرس يدعون أن قواتهم بالملايين

112
00:14:53,880 --> 00:14:56,760 
أتمنى لمصلحتنا
أنهم يبالغون

113
00:14:57,720 --> 00:15:02,080 
ولكن من دون شك
فنحن نواجه أكبر جيش على الإطلاق

114
00:15:02,080 --> 00:15:08,000 
قبل أن نستمع إلى خطتك
ماذا تقترح؟

115
00:15:17,560 --> 00:15:21,560 
سوف نستخدم
قدراتنا القتالية الفائقة

116
00:15:21,560 --> 00:15:25,840 
وحدود اليونان نفسها
لندمرهم

117
00:15:25,840 --> 00:15:28,440 
سوف نسير شمالا
إلى الساحل

118
00:15:28,440 --> 00:15:32,000 
سنتأكد
(نحن في (أغسطس) يا (ليونيداس

119
00:15:32,000 --> 00:15:34,320 
لقد اقترب اكتمال القمر

120
00:15:34,320 --> 00:15:37,600 
المهرجان القديم والمقدس

121
00:15:37,600 --> 00:15:41,920 
إسبرطة لا تحارب
(أثناء (كارنيا

122
00:15:41,920 --> 00:15:44,080 
إسبرطة ستحترق

123
00:15:44,080 --> 00:15:45,760 
سيموت رجالنا بعتادهم

124
00:15:45,760 --> 00:15:49,680 
ونساؤكم وأطفالكم
سيكونون سبايا أو أسوأ من هذا

125
00:15:51,520 --> 00:15:56,760 
الآن سوف نغلق
الهجوم الفارسي من الساحل

126
00:15:56,760 --> 00:15:59,280 
بأن نبني الحائط العظيم

127
00:15:59,280 --> 00:16:02,200 
من الآن سنضعهم
بين الممر الجبلي

128
00:16:02,200 --> 00:16:04,280 
(الذي نسميه (البوابات الحارة

129
00:16:04,280 --> 00:16:08,760 
وفي هذا الممر الضيق
فإن أعدادهم لن تساوي شيئا

130
00:16:08,760 --> 00:16:15,080 
وستنهزم موجات الهجمات الفارسية واحدة
تلو الأخرى أمام المقاومة الاسبرطية

131
00:16:16,000 --> 00:16:20,440 
وستكون خسائر (زيركيس) عظيمة
وسيحبط رجاله

132
00:16:20,440 --> 00:16:24,560 
ولن يكون أمامه من خيار
سوى التخلي عن حملته هذه

133
00:16:24,560 --> 00:16:28,520 
لابد أن نستشير العراف

134
00:16:28,520 --> 00:16:31,040 
(ثق بالآلهة يا (ليونيداس

135
00:16:31,040 --> 00:16:34,720 
أفضل أن تثقوا بالحكمة

136
00:16:34,720 --> 00:16:40,640 
لقد كلفنا كفرك هذا
بما فيه الكفاية حتى الآن

137
00:16:41,880 --> 00:16:46,480 
لا تعقد الأمور

138
00:16:47,240 --> 00:16:52,360 
سوف نستشير العراف

139
00:16:54,240 --> 00:16:57,240 
تلك المعتقدات البالية

140
00:16:57,640 --> 00:16:59,280 
بقايا الزمن المتلاطمة

141
00:16:59,280 --> 00:17:02,160 
قبل علو إسبرطة من الظلام

142
00:17:02,560 --> 00:17:05,560 
بقايا التقاليد البالية

143
00:17:06,040 --> 00:17:10,560 
تقاليد لا يمكن حتى لـ(ليونيداس) أن يقف أمامها

144
00:17:10,560 --> 00:17:15,200 
لأن عليه أن يحترم
كلمة الأيفورس

145
00:17:15,200 --> 00:17:17,680 
هكذا هو القانون

146
00:17:19,760 --> 00:17:23,320 
ولا أحد اسبرطي أو مواطن عادي

147
00:17:23,320 --> 00:17:28,760 
رجل أو امرأة عبد أو ملك
فوق القانون

148
00:18:03,640 --> 00:18:07,920 
و الأيفورس يختارون الفتيات
الاسبرطيات الجميلات فحسب

149
00:18:07,920 --> 00:18:10,600 
ليعيشوا بينهن كوسائط روحية

150
00:18:10,600 --> 00:18:13,760 
جمالهن هو لعنتهن

151
00:18:13,760 --> 00:18:17,960 
لأن هؤلاء المنبوذين لديهم رغبات البشر

152
00:18:19,040 --> 00:18:22,240 
وأرواح أشد سوادا من الجحيم

153
00:18:26,000 --> 00:18:28,560 
صلوا للرياح

154
00:18:31,880 --> 00:18:34,680 
اسبرطة سوف تسقط

155
00:18:37,120 --> 00:18:40,280 
كل اليونان سوف تسقط

156
00:18:42,760 --> 00:18:46,040 
لا تثقوا بالرجال

157
00:18:48,480 --> 00:18:51,040 
مجدوا الآلهة

158
00:18:55,480 --> 00:18:58,800 
(مجدوا (كارنيا

159
00:19:01,000 --> 00:19:04,440 
سقوط الملك سيكون أصعب

160
00:19:04,440 --> 00:19:07,400 
عظيم وشديد

161
00:19:07,760 --> 00:19:10,600 
نتن لا قيمة له

162
00:19:11,200 --> 00:19:13,040 
فاسد

163
00:19:16,600 --> 00:19:19,680 
لقد نلت استحسان الإله الأعظم الآن

164
00:19:23,120 --> 00:19:24,560 
نعم

165
00:19:24,560 --> 00:19:29,360 
وعندما تحترق إسبرطة
سوف تسبحون في الذهب

166
00:19:29,880 --> 00:19:34,240 
وستأتيكم عرافة جديدة كل يوم

167
00:19:34,240 --> 00:19:38,760 
من كل أنحاء الإمبراطورية

168
00:20:14,040 --> 00:20:17,320 
ستنهي شفتيك
ما بدأته أصابعك

169
00:20:20,680 --> 00:20:23,680 
هل سلبتك العرافة
رغباتك أيضا؟

170
00:20:24,680 --> 00:20:27,800 
سيحتاج الأمر لما هو أكثر من كلمات
فتاة مراهقة مخمورة

171
00:20:27,800 --> 00:20:30,120 
لتسلبني رغبتي فيكِ

172
00:20:33,840 --> 00:20:36,040 
إذا لماذا أنت بعيد؟

173
00:20:38,160 --> 00:20:41,840 
السبب أنه الآن يبدو أني

174
00:20:41,840 --> 00:20:46,720 
عبد وأسير
لهؤلاء الرجال المنعمين

175
00:20:46,720 --> 00:20:50,240 
يمكن لكلمات الأوراكل أن تحرق
كل من أحب

176
00:20:50,240 --> 00:20:52,160 
هل هذا سب عدم قدرة مليكي على النوم

177
00:20:52,160 --> 00:20:54,680 
وهجره لفراشه الدافيء؟

178
00:20:56,920 --> 00:20:58,160 
كلمات امرأة واحدة فقط هي التي

179
00:20:58,160 --> 00:21:00,800 
يمكنها أن تؤثر على مزاج زوجي

180
00:21:02,000 --> 00:21:04,320 
كلماتي أنا فحسب

181
00:21:07,720 --> 00:21:10,280 
إذا ماذا ينبغي على
الملك أن يفعل كي ينقذ عالمه

182
00:21:10,280 --> 00:21:15,440 
عندما تجبره القوانين التي اقسم على أن يحميها
على ألا يفعل أى شيء

183
00:21:17,680 --> 00:21:20,800 
المسالة ليست ما الذي يستطيع
المواطن الاسبرطي أن يفعله

184
00:21:20,800 --> 00:21:23,920 
ولا الزوج ولا حتى الملك

185
00:21:24,800 --> 00:21:28,120 
بدلا من هذا عليك أن تسأل
نفسك يا حبيبي

186
00:21:28,720 --> 00:21:31,680 
ماذا ينبغي على الرجل الحر أن يفعل؟

187
00:22:36,560 --> 00:22:39,920 
أهؤلاء هم جميعا؟
كما طلبت 300

188
00:22:41,600 --> 00:22:44,560 
كلهم لديهم أبناء
يحملون أسماءهم

189
00:22:55,800 --> 00:22:59,640 
كلنا معك يا سيدي
من اجل إسبرطة ومن اجل الحرية

190
00:22:59,640 --> 00:23:02,320 
إلى الموت

191
00:23:12,520 --> 00:23:14,400 
هذا ولدك

192
00:23:14,960 --> 00:23:18,000 
إنه صغير للغاية على أن يقع في الحب

193
00:23:18,000 --> 00:23:19,760 
لدي من يحل محله

194
00:23:19,760 --> 00:23:22,240 
إن (استينوس) شجاع
ومستعد كالباقيين

195
00:23:22,240 --> 00:23:26,240 
ليس اصغر منك عند أول مرة
وقفت بها إلى جواري في المعركة

196
00:23:30,200 --> 00:23:31,880 
إنك صديق طيب

197
00:23:32,360 --> 00:23:35,680 
ولكن لا يوجد من هو أفضل منك كقائد

198
00:23:41,560 --> 00:23:43,160 
مليكي العزيز

199
00:23:44,440 --> 00:23:47,880 
مولاي العزيز
لقد تكلمت العرافة

200
00:23:47,880 --> 00:23:50,640 
لقد تكلم الأيفورس
لا ينبغي أن نتحرك

201
00:23:50,640 --> 00:23:52,680 
إنه القانون يا مولاي

202
00:23:52,680 --> 00:23:54,720 
الجيش الاسبرطي
لا ينبغي أن يذهب للحرب

203
00:23:54,720 --> 00:23:56,200 
لا يجب

204
00:23:57,640 --> 00:23:59,720 
أنا لم آمر بهذا

205
00:23:59,720 --> 00:24:03,320 
أنا هنا للتمشية فحسب

206
00:24:03,320 --> 00:24:07,960 
وهؤلاء الرجال الـ300 هم لحراستي

207
00:24:08,840 --> 00:24:12,960 
سيبقى جيشنا في إسبرطة
إلى اين ستذهب؟

208
00:24:15,960 --> 00:24:18,240 
لم أفكر في الأمر
ولكني

209
00:24:18,960 --> 00:24:24,120 
بما أنك قد سألت
أعتقد أني سأتجه إلى الشمال

210
00:24:25,520 --> 00:24:28,520 
(إلى (البوابات الحارة

211
00:24:29,320 --> 00:24:30,680 
تحركوا

212
00:24:31,880 --> 00:24:33,840 
تحركوا

213
00:24:35,120 --> 00:24:37,000 
ماذا ينبغي أن نفعل؟

214
00:24:38,200 --> 00:24:41,960 
ماذا يمكننا أن نفعل؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

215
00:24:44,760 --> 00:24:49,160 
إسبرطة سوف تحتاج إلى أبناء

216
00:25:36,600 --> 00:25:38,360 
أيها الاسبرطي

217
00:25:47,480 --> 00:25:49,160 
نعم سيدتي؟

218
00:26:04,880 --> 00:26:09,400 
عد ومعك درعك
أو عد عليه

219
00:26:11,000 --> 00:26:12,640 
أمرك سيدتي

220
00:26:21,000 --> 00:26:23,040 
وداعا يا حبيبتي

221
00:26:23,920 --> 00:26:25,880 
لم يقلها

222
00:26:26,640 --> 00:26:30,680 
لا مجال للرقة
ليس في إسبرطة

223
00:26:31,280 --> 00:26:34,040 
لا مكان للضعف

224
00:26:37,440 --> 00:26:41,520 
الأقوياء والأشداء فقط هم من يمكن
أن يطلقوا على أنفسهم أنهم إسبرطيون

225
00:26:42,600 --> 00:26:46,560 
الأشداء فقط الأقوياء فقط

226
00:27:15,480 --> 00:27:17,200 
سنتقدم

227
00:27:18,080 --> 00:27:23,040 
من أجل أرضنا من أجل عائلاتنا
من أجل حريتنا

228
00:27:24,360 --> 00:27:26,320 
سنتقدم

229
00:27:28,280 --> 00:27:32,000 
داكسوس) يا لها من مفاجأة سارة)

230
00:27:32,000 --> 00:27:33,960 
هذا الصباح مليء
(بالمفاجآت يا (ليونيداس

231
00:27:33,960 --> 00:27:36,240 
لقد خدعنا
لا يمكن أن يكونوا سوى بضع مئات

232
00:27:36,240 --> 00:27:38,480 
هذه مفاجأة
صمتاً

233
00:27:40,920 --> 00:27:43,720 
سمعنا أن
اسبرطة في الطريق إلى الحرب

234
00:27:43,720 --> 00:27:45,800 
كنا متلهفين للانضمام إلى القوات

235
00:27:45,800 --> 00:27:50,280 
لو أنكم تريدون القتال
فأهلا بكم بيننا

236
00:27:50,280 --> 00:27:53,360 
ولكن هل أتيت بهؤلاء الحفنة من
الجنود فحسب للقاء (زيركيس)؟

237
00:27:53,680 --> 00:27:57,240 
أرى أني كنت مخطئاً في توقعي أن
يكون التزام إسبرطة معادلا لنا

238
00:27:58,480 --> 00:27:59,880 
أليس كذلك؟

239
00:28:01,840 --> 00:28:03,560 
أنت هناك

240
00:28:04,080 --> 00:28:08,040 
ما مهنتك؟
صانع فخار سيدي

241
00:28:09,040 --> 00:28:12,920 
وأنت يا (أركاديان) ما عملك؟

242
00:28:13,200 --> 00:28:15,760 
نحات سيدي
نحات

243
00:28:16,840 --> 00:28:18,720 
وأنت؟
حداد

244
00:28:23,600 --> 00:28:27,160 
أيها الاسبرطيون ما مهنتكم؟

245
00:28:34,200 --> 00:28:35,600 
هل ترى يا صديقي؟

246
00:28:36,280 --> 00:28:38,680 
لقد أتيت بجنود
أكثر منك

247
00:28:49,280 --> 00:28:50,720 
لا نوم الليلة

248
00:28:52,240 --> 00:28:53,400 
لن ينام الملك

249
00:28:54,800 --> 00:28:56,760 
سنوات عمره الأربعين
كانت طريقا مباشرا

250
00:28:56,760 --> 00:28:59,520 
يؤدي إلى هذه
اللحظة الرائعة من القدر

251
00:29:00,480 --> 00:29:03,680 
هذا الالتحام الشديد
بين الدرع والرمح

252
00:29:03,680 --> 00:29:06,200 
السيف والعظام
الدماء والأجساد

253
00:29:09,160 --> 00:29:14,960 
أسفه الوحيد هو أنه
لا شيء لديه سوى القليل ليضحي به

254
00:29:35,640 --> 00:29:37,080 
هناك من يتبعنا

255
00:29:43,160 --> 00:29:45,040 
هناك من يتبعنا من إسبرطة

256
00:29:50,080 --> 00:29:52,280 
أيها الملك أنظر

257
00:30:14,360 --> 00:30:15,480 
ماذا حدث هنا؟

258
00:30:16,240 --> 00:30:17,400 
أين الناس؟

259
00:30:18,200 --> 00:30:19,640 
الفرس

260
00:30:20,640 --> 00:30:22,000 
قد وضعت عددهم حول العشرين

261
00:30:24,600 --> 00:30:26,200 
ممر المشاة

262
00:30:28,800 --> 00:30:30,960 
ولكن آثار الأقدام هذه

263
00:30:42,560 --> 00:30:43,360 
(ليونيداس)

264
00:31:32,160 --> 00:31:34,400 
الوضع هاديء الآن

265
00:31:35,360 --> 00:31:41,720 
لقد أتوا مع ضباب من الظلام

266
00:31:43,160 --> 00:31:47,000 
وأمسكوا بنا بين
أنيابهم ومخالبهم

267
00:31:48,800 --> 00:31:53,960 
الجميع إلا أنا

268
00:32:06,360 --> 00:32:10,840 
القرويون عثروا عليهم

269
00:32:21,480 --> 00:32:23,440 
أليس عند الآلهة رحمة؟

270
00:32:25,640 --> 00:32:26,440 
هذا قدرنا

271
00:32:27,600 --> 00:32:29,480 
هديء من روعك

272
00:32:34,000 --> 00:32:36,000 
هذا الطفل يتحدث
باسم أشباح الفرس

273
00:32:36,800 --> 00:32:37,960 
المعروفة منذ قديم الأزمان

274
00:32:40,160 --> 00:32:41,840 
إنهم يقتنصون أرواح الرجال

275
00:32:43,720 --> 00:32:45,480 
لا يمكن قتلهم
أو هزيمتهم

276
00:32:47,120 --> 00:32:48,200 
ليس هذا الظلام

277
00:32:48,960 --> 00:32:50,320 
ولا هؤلاء الخالدين

278
00:32:52,800 --> 00:32:54,560 
خالدين؟

279
00:32:55,680 --> 00:32:58,960 
سنضعهم في اختبار

280
00:33:20,320 --> 00:33:23,200 
إلى البوابات الحارة نتقدم

281
00:33:23,440 --> 00:33:26,760 
إلى الممر الضيق سنمضي

282
00:33:26,760 --> 00:33:29,760 
حيث ستصبح قوات
زيركيس) من دون جدوى)

283
00:33:30,800 --> 00:33:34,240 
الاسبرطيون والمواطنون والجنود
والعبيد الأحرار

284
00:33:34,240 --> 00:33:36,680 
وكل اليونانيين الشجعان

285
00:33:37,280 --> 00:33:40,520 
إخوة وآباء وأبناء

286
00:33:40,800 --> 00:33:42,120 
سنتقدم

287
00:33:43,840 --> 00:33:47,680 
من أجل الشرف من أجل الواجب
من أجل المجد سنتقدم

288
00:33:47,680 --> 00:33:48,840 
أنظر

289
00:33:49,120 --> 00:33:50,400 
الفرس

290
00:33:56,040 --> 00:33:59,400 
إلى قلب الجحيم سنمضي

291
00:34:09,000 --> 00:34:11,400 
هذه هي بحارنا

292
00:34:11,400 --> 00:34:14,040 
حيث تحتضنها
أذرع اليونان الجميلة

293
00:34:14,480 --> 00:34:15,760 
هيا

294
00:34:17,880 --> 00:34:19,280 
حقا

295
00:34:24,080 --> 00:34:26,280 
هذا يشبه المطر

296
00:34:29,520 --> 00:34:32,720 
إن (زيوس) يطعن السماء
بضربات البرق

297
00:34:33,000 --> 00:34:37,160 
ويعصف سفن الفرس
برياح عاتية

298
00:34:38,560 --> 00:34:40,720 
عظيم

299
00:34:53,120 --> 00:34:56,240 
واحد فقط من بيننا
هو من سيبقي على الاسبرطيين

300
00:35:01,960 --> 00:35:03,640 
هو وحده

301
00:35:03,880 --> 00:35:06,600 
ملكنا وحده

302
00:35:23,960 --> 00:35:25,280 
مليكتي

303
00:35:31,520 --> 00:35:35,560 
مليكتي ساحة المحكمة
ليست مكانا مناسبا لامرأة متزوجة

304
00:35:35,760 --> 00:35:39,800 
يؤسفني أن الشائعات والبروتوكولات
لا تهمني في الوقت الحالي أيها المستشار

305
00:35:42,640 --> 00:35:44,520 
السرية مطلوبة

306
00:35:44,520 --> 00:35:46,840 
كيف أحصل على الثقة
خارج جدران بيتي؟

307
00:35:47,240 --> 00:35:50,880 
حتى هناك (ثيرون) له عيون وآذان
تملأ إسبرطة بالشك والذعر

308
00:35:51,160 --> 00:35:54,640 
تتحدثين كما لو كانت
إسبرطة كلها تتآمر ضدك

309
00:35:55,080 --> 00:35:57,720 
أتمنى أنهم ضدي فحسب

310
00:35:59,960 --> 00:36:03,280 
الكثير في مجلسنا سيصوت
بأن نقدم كل ما لدينا

311
00:36:03,280 --> 00:36:05,360 
(ونتبع (ليونيداس

312
00:36:05,640 --> 00:36:08,160 
ولكن لابد أن تظهري لهم العرفان

313
00:36:09,880 --> 00:36:12,440 
وهل يمكن أن ترتب لي
أن أتحدث إلى المجلس؟

314
00:36:12,440 --> 00:36:14,680 
لو أنهم يريدون السبب
فسوف أعلمهم

315
00:36:15,280 --> 00:36:17,440 
بماذا يا مولاتي؟

316
00:36:17,440 --> 00:36:19,800 
أن الحرية ليست من دون ثمن على الإطلاق

317
00:36:19,800 --> 00:36:22,080 
وأنها باهظة الثمن

318
00:36:22,080 --> 00:36:24,000 
ثمنها الدم

319
00:36:25,520 --> 00:36:28,360 
سأبذل ما بوسعي
لجمع المجلس

320
00:36:28,680 --> 00:36:32,080 
وسيتردد صوتك
بين جنباته

321
00:36:32,760 --> 00:36:34,600 
أنا ممتنة لك
لا

322
00:36:34,920 --> 00:36:38,240 
إن (ليونيداس) مولاي كما هو مولاك

323
00:37:03,920 --> 00:37:05,920 
لقد رأيت تلك السفن
تتحطم على الصخور

324
00:37:06,920 --> 00:37:08,400 
كيف يمكن هذا؟

325
00:37:08,400 --> 00:37:11,960 
لم نر سوى جزء من
جيش (زيركيس) المتوحش

326
00:37:12,360 --> 00:37:14,280 
لا يمكن أن نحقق أي انتصار هنا

327
00:37:18,520 --> 00:37:20,200 
لماذا تبتسم؟

328
00:37:22,120 --> 00:37:27,200 
أركاديان) لقد خضت)
حروبا لا تحصى

329
00:37:27,200 --> 00:37:29,800 
ولكن حتى الآن لم أواجه
خصما يمكنه أن

330
00:37:29,800 --> 00:37:32,920 
يمنحني موتا جميلا كما نسميه نحن الاسبرطيون

331
00:37:33,440 --> 00:37:34,880 
أتمنى فقط

332
00:37:34,880 --> 00:37:38,080 
أنه مع كل المقاتلين
المحتشدين ضدنا

333
00:37:38,080 --> 00:37:42,200 
ربما يكون هناك من هو أهل للمهمة

334
00:37:53,200 --> 00:37:54,960 
تحركوا

335
00:37:56,640 --> 00:37:58,560 
تحركوا أيها الكلاب

336
00:38:07,240 --> 00:38:08,920 
تحركوا

337
00:38:10,840 --> 00:38:12,920 
إلى الأمام

338
00:38:15,840 --> 00:38:17,560 
توقفوا هنا

339
00:38:17,920 --> 00:38:19,440 
من القائد هنا؟

340
00:38:22,600 --> 00:38:28,320 
أنا رسول حاكم العالم كله

341
00:38:28,320 --> 00:38:30,720 
رب الأرباب

342
00:38:30,720 --> 00:38:32,640 
ملك الملوك

343
00:38:32,640 --> 00:38:38,400 
وبموجب هذه السلطة فإني أطلب
أن أرى قائدكم

344
00:38:41,720 --> 00:38:47,720 
اسمع هل تظن أن هذه
الشرذمة التي أتيت بها تخيفنا؟

345
00:38:47,720 --> 00:38:51,920 
هذه التلال مليئة برجالنا

346
00:38:51,920 --> 00:38:55,080 
وهل تعتقد أن
حائطكم المثير للشفقة هذا

347
00:38:55,080 --> 00:38:57,720 
سيفعل شيئا سوى الانهيار

348
00:38:57,720 --> 00:39:02,040 
ككومة من الأوراق الجافة في وجه

349
00:39:14,560 --> 00:39:17,440 
لقد بني أجدادنا هذا الجدار

350
00:39:17,440 --> 00:39:21,480 
مستخدمين أحجارا قديمة
جاؤا بها من قلب اليونان نفسها

351
00:39:22,040 --> 00:39:24,520 
وببعض الأيدي الاسبرطية

352
00:39:24,520 --> 00:39:27,280 
كانت قواتكم الفارسية
قرابين عنده

353
00:39:27,280 --> 00:39:32,000 
ستدفع ثمن همجيتك هذه

354
00:39:50,800 --> 00:39:51,920 
ذراعي

355
00:39:54,680 --> 00:39:57,000 
لم يعد كذلك

356
00:39:57,000 --> 00:40:01,560 
اذهب الآن أركض وأخبر
مولاك (زيركيس) أنه يواجه رجالا أحرار

357
00:40:01,560 --> 00:40:05,080 
ليسوا بعبيد
هيا بسرعة

358
00:40:05,080 --> 00:40:08,240 
قبل أن نقرر أن نجعل
من حائطا شيئا أكبر من هذا

359
00:40:08,480 --> 00:40:13,000 
لا لستم عبيدا

360
00:40:14,440 --> 00:40:18,040 
ستكون نساؤكم سبايا

361
00:40:18,040 --> 00:40:22,320 
أبناؤكم وبناتكم
وشيوخكم

362
00:40:22,320 --> 00:40:25,640 
سيكونون عبيدا أما أنت فلا

363
00:40:26,840 --> 00:40:31,360 
مع ظهر هذا اليوم
ستكون ميتا

364
00:40:32,000 --> 00:40:37,360 
ستنقض عليك ألف
مملكة من إمبراطورية الفرس

365
00:40:38,440 --> 00:40:42,080 
ستختفي الشمس من رماحنا

366
00:40:43,760 --> 00:40:46,240 
ثم سنتقاتل في الظلام

367
00:40:48,040 --> 00:40:49,480 
الجدار قوي

368
00:40:50,000 --> 00:40:52,720 
سيجدي في دفع هؤلاء
الفرس إلى البوابات الحارة

369
00:40:53,360 --> 00:40:56,280 
أيها القائد هل عثر الرجال على أي طريق
عبر التلال يمكن أن يأتوا به من خلفنا؟

370
00:40:56,280 --> 00:40:58,120 
لا سيدي

371
00:40:58,800 --> 00:41:00,720 
هناك طريق مماثل
يا مولاي

372
00:41:01,000 --> 00:41:02,960 
عبر الحافة الغربية

373
00:41:03,400 --> 00:41:05,160 
إنه ممر قديم

374
00:41:05,160 --> 00:41:07,680 
يمكن للفرس أن يستغلوه
للانقضاض علينا

375
00:41:08,280 --> 00:41:10,520 
ليس أقرب من هذا

376
00:41:11,200 --> 00:41:12,240 
أيها الوحش

377
00:41:13,200 --> 00:41:17,120 
مولاي الحكيم أطلب منك شهودا

378
00:41:17,120 --> 00:41:18,760 
وسأطعنك وأنت في محلك

379
00:41:18,760 --> 00:41:21,720 
أنا لم آمر بهذا

380
00:41:31,280 --> 00:41:34,800 
اغفر للقائد
إنه جندي جيد

381
00:41:35,160 --> 00:41:37,800 
ولكنه لا يعلم شيئا عن الأدب

382
00:41:38,040 --> 00:41:41,160 
لم يحدث ما يستحق أيها الملك الشجاع

383
00:41:41,160 --> 00:41:42,520 
أعرف كيف أبدو

384
00:41:42,520 --> 00:41:44,480 
أنت ترتدي زي إسبرطي

385
00:41:44,840 --> 00:41:49,920 
أنا (إفيالتس) ابن إسبرطة

386
00:41:51,120 --> 00:41:55,320 
حب أمي أدى بوالديها
إلى الرحيل من إسبرطة

387
00:41:55,320 --> 00:41:57,320 
حتى لا أُنبذ

388
00:41:57,680 --> 00:41:59,520 
ولكن درعك؟

389
00:41:59,520 --> 00:42:01,040 
وسلاحك؟

390
00:42:01,360 --> 00:42:03,320 
لأبي يا سيدي

391
00:42:04,440 --> 00:42:06,960 
أتوسل إليك أيها الملك الشجاع

392
00:42:07,160 --> 00:42:11,280 
أن تسمح لي بأن أكرم اسم ابي

393
00:42:11,280 --> 00:42:13,880 
بأن أخدمك في ساحة القتال

394
00:42:13,880 --> 00:42:17,120 
لقد دربني أبي
على ألا أخاف

395
00:42:17,120 --> 00:42:21,160 
وأن أجعل حربتي ودرعي
وسيفي جزءا من جسدي

396
00:42:21,160 --> 00:42:23,040 
مثل قلبي النابض
لا ينفصل عنه

397
00:42:23,040 --> 00:42:26,320 
سأستحق سيف أبي يا مولاي النبيل

398
00:42:26,520 --> 00:42:29,000 
بأن أخدمك في ساحة المعركة

399
00:42:34,000 --> 00:42:35,560 
ضربة جيدة

400
00:42:36,120 --> 00:42:38,640 
سأقتل الكثير من الفرس

401
00:42:43,680 --> 00:42:46,440 
ارفع درعك
سيدي؟

402
00:42:46,680 --> 00:42:49,080 
ارفع درعك
أعلى ما يمكنك

403
00:42:56,320 --> 00:43:00,080 
كان على والدك أن يعلمك
كيف يعمل الفريق

404
00:43:00,080 --> 00:43:05,120 
نحن نقاتل كوحدة واحدة لا تنفصل

405
00:43:05,120 --> 00:43:08,200 
هذا هو مصدر قوتنا

406
00:43:08,480 --> 00:43:12,000 
كل إسبرطي يحمي
الرجل الذي إلى يساره

407
00:43:12,360 --> 00:43:15,760 
من الفخذ إلى الرقبة
بدرعه

408
00:43:16,160 --> 00:43:20,800 
نقطة ضعف واحدة وينهار الفيلق

409
00:43:22,000 --> 00:43:25,880 
(من الفخذ إلى الرقبة يا (إفيالتس

410
00:43:27,200 --> 00:43:29,400 
متأسف يا صديقي

411
00:43:29,400 --> 00:43:31,920 
ولكن لسنا جميعا يمكن أن نكون جنودا

412
00:43:31,920 --> 00:43:32,600 
ولكني

413
00:43:32,600 --> 00:43:34,760 
لو كنت تريد أن
تشارك في نصر لاسبرطة

414
00:43:34,760 --> 00:43:36,800 
نعم؟
لتخلي ساحة المعركة من الموتى

415
00:43:36,800 --> 00:43:39,040 
واعتني بالجرحى
واجلب الماء لهم

416
00:43:39,280 --> 00:43:40,880 
لماذا؟

417
00:43:40,880 --> 00:43:45,720 
ولكن بالنسبة للقتال
لا يمكنني الاستعانة بك

418
00:43:56,720 --> 00:44:01,320 
أبي أمي
لقد كنتما مخطئين

419
00:44:03,960 --> 00:44:07,520 
(بل أنت من أخطأ يا (ليونيداس

420
00:44:08,320 --> 00:44:09,880 
أنت المخطيء

421
00:44:11,040 --> 00:44:13,480 
أرسلهم إلى ممر الجوت

422
00:44:13,760 --> 00:44:17,640 
وادعو الآلهة ألا
يعرف الفرس بهذا الأمر

423
00:44:23,880 --> 00:44:24,920 
زلزال

424
00:44:25,800 --> 00:44:27,400 
لا أيها القائد

425
00:44:28,320 --> 00:44:30,880 
تشكيلات المعركة

426
00:44:54,600 --> 00:44:57,000 
سنحتجزهم هنا

427
00:44:57,800 --> 00:45:00,200 
وهنا سنقاتل

428
00:45:00,760 --> 00:45:03,040 
وهنا سيموتون

429
00:45:03,040 --> 00:45:05,760 
على الدروع أيها الفتية

430
00:45:08,040 --> 00:45:10,520 
تذكروا هذا اليوم يا رجال

431
00:45:10,520 --> 00:45:14,000 
لأنه سيكون يومكم
على مر الزمان

432
00:45:25,640 --> 00:45:30,120 
القوا بأسلحتكم
أيها الاسبرطيون

433
00:45:46,360 --> 00:45:47,680 
أيها الفرس

434
00:45:49,320 --> 00:45:51,360 
تعالوا وخذوهم

435
00:46:12,920 --> 00:46:14,080 
انتظروا

436
00:46:17,160 --> 00:46:19,200 
لا تعطوهم شيئا

437
00:46:19,200 --> 00:46:22,920 
ولكن اسلبوا منهم كل شيء

438
00:46:24,640 --> 00:46:25,920 
استعدوا

439
00:46:42,240 --> 00:46:44,640 
هل هذا أفضل ما لديكم؟

440
00:46:47,280 --> 00:46:49,840 
ادفعوا

441
00:46:59,320 --> 00:47:00,720 
الآن

442
00:47:12,400 --> 00:47:13,760 
ادفعوا

443
00:47:57,480 --> 00:47:59,520 
لا أسرى

444
00:48:00,320 --> 00:48:02,280 
ولا رحمة

445
00:49:21,520 --> 00:49:22,920 
يبدو عليهم الظمأ

446
00:49:24,640 --> 00:49:27,280 
لنعطيهم شيئا
ليشربونه

447
00:49:30,640 --> 00:49:32,840 
إلى المنحدرات

448
00:49:56,920 --> 00:49:58,400 
اثبتوا

449
00:50:00,920 --> 00:50:02,880 
يا لها من بداية جيدة

450
00:50:25,840 --> 00:50:27,920 
تجرون أذيالكم

451
00:50:33,920 --> 00:50:35,760 
أيها الفارسيون الجبناء

452
00:50:43,360 --> 00:50:45,160 
ما الذي يضحكك؟

453
00:50:45,160 --> 00:50:46,840 
كان لابد من قولها

454
00:50:46,880 --> 00:50:50,200 
ماذا؟
نحن نحارب في الظل

455
00:51:29,400 --> 00:51:33,160 
اليوم لن يموت إسبرطي

456
00:51:57,080 --> 00:51:58,440 
مهلا يا بني

457
00:52:24,920 --> 00:52:26,800 
نحن نفعل ما دربنا عليه

458
00:52:26,880 --> 00:52:31,560 
ما تربنا عليه
ما ولدنا من أجله

459
00:52:39,000 --> 00:52:41,560 
لا أسرى  لا رحمة

460
00:52:42,240 --> 00:52:44,080 
بداية جيدة

461
00:53:53,240 --> 00:53:55,240 
كنت أخشى ألا تأتين

462
00:53:55,240 --> 00:53:58,680 
متأسفة ولدي كان
يفعل ما يفعله كل الأطفال

463
00:53:58,680 --> 00:54:01,200 
أرجوك لا تعتذري

464
00:54:03,120 --> 00:54:05,000 
سيبدأ ولدك في الفضول العام القادم

465
00:54:05,640 --> 00:54:10,040 
وهذا دائما وقتا عصيبا على أي أم إسبرطية

466
00:54:10,480 --> 00:54:14,240 
نعم سيكون الأمر شاقا
ولكنه ضروري أيضا

467
00:54:17,800 --> 00:54:22,160 
ستتحدثين أمام المجلس
خلال يومين

468
00:54:23,640 --> 00:54:26,160 
زوجي ليس لديه يومين

469
00:54:26,320 --> 00:54:28,840 
فكر في اليومين كهدية

470
00:54:30,320 --> 00:54:31,680 
ليس الأمر سرا

471
00:54:32,440 --> 00:54:38,120 
إن (ثيرون) يريد ما لديك
لابد  أن نسكت صوته

472
00:54:38,480 --> 00:54:43,080 
اجعل منه حليفا لك
وسيكون النصر لكم

473
00:54:44,120 --> 00:54:45,760 
أشكرك

474
00:54:46,520 --> 00:54:48,960 
أنت طيب كما أنت حكيم

475
00:55:15,480 --> 00:55:17,040 
ها هي أمكِ

476
00:55:24,160 --> 00:55:26,760 
لابد أن تنتبهي له
لو أردت أن يكون ملكا في يوم من الأيام

477
00:55:27,720 --> 00:55:29,720 
سيكون الأمر سيئا لو
أصابه أى مكروه

478
00:55:31,640 --> 00:55:33,720 
أو لأمه الجميلة

479
00:55:54,520 --> 00:55:59,320 
إن أصدقاءنا اليونانيين يريدون
أن نحدث خرقا بين الفرس سيدي

480
00:55:59,960 --> 00:56:04,160 
جيد لدي ما يمكنهم القيام به

481
00:56:04,880 --> 00:56:06,880 
أخبر (داكسوس) أني أريده

482
00:56:06,880 --> 00:56:09,280 
و عشرون من أفضل وأيقظ

483
00:56:09,520 --> 00:56:11,280 
رجاله مستعدين للمهمة التالية

484
00:56:11,280 --> 00:56:13,040 
(أيها الملك (ليونيداس

485
00:56:15,720 --> 00:56:19,080 
ستيليوس) التقط أنفاسك يا فتى)
نعم مولاي

486
00:56:20,240 --> 00:56:22,440 
إن الفرس يقتربون

487
00:56:23,680 --> 00:56:26,800 
فريق بسيط
قليل على القيام بهجوم

488
00:56:31,360 --> 00:56:34,320 
أيها القائد سأترك لك المسئولية

489
00:56:34,320 --> 00:56:36,600 
ولكن سيدي
اهدأ يا صديقي العزيز

490
00:56:36,640 --> 00:56:40,200 
لو قتلوني
ستذهب كل إسبرطة للحرب

491
00:56:42,120 --> 00:56:44,360 
ادعي أن يكونوا بهذا الغباء

492
00:56:45,680 --> 00:56:49,520 
وادعي أن نكون بهذا الحظ

493
00:56:53,240 --> 00:56:54,640 
كما أنه

494
00:56:57,360 --> 00:57:00,040 
لا يوجد سبب يمنع أن نكون مهذبين

495
00:57:01,000 --> 00:57:02,360 
هل من سبب؟

496
00:57:04,000 --> 00:57:05,680 
لا سيدي

497
00:57:23,920 --> 00:57:25,280 
دعني أخمن

498
00:57:26,680 --> 00:57:29,640 
(لابد أنك (زيركيس

499
00:57:41,760 --> 00:57:43,560 
(تعال يا (ليونيداس

500
00:57:45,200 --> 00:57:47,480 
دعنا نحتكم إلى العقل

501
00:57:47,640 --> 00:57:49,440 
ستكون خسارة كبيرة لا تحتمل

502
00:57:49,720 --> 00:57:51,560 
سيكون الأمر جنونا

503
00:57:51,560 --> 00:57:55,840 
لن تتحمله أنت أيها الملك
الشجاع ولا مقاتليك الصناديد

504
00:57:56,760 --> 00:57:59,400 
كل هذا بسبب سوء تفاهم

505
00:57:59,640 --> 00:58:01,680 
هناك الكثير الذي يمكن
لحضارتينا أن تتشاركا فيه

506
00:58:01,680 --> 00:58:05,400 
ألم تلحظ أننا كنا نشارككم
حضارتنا طوال النهار؟

507
00:58:05,640 --> 00:58:08,360 
إن لديك ثقافة قبلية مبهرة

508
00:58:08,360 --> 00:58:12,360 
حتى الآن وأنت تواجه الفناء

509
00:58:12,360 --> 00:58:17,560 
في حضور الآلهة ليس
(من الحكمة أن تقف ضدي يا (ليونيداس

510
00:58:17,640 --> 00:58:19,920 
تخيل المصير المروع الذي ينتظر أعدائي

511
00:58:19,920 --> 00:58:23,000 
عندما سأقتل أى فرد من رجالي
بكل سرور من أجل النصر

512
00:58:23,000 --> 00:58:25,680 
وأنا مستعد للموت
من أجل أي واحد من رجالي

513
00:58:25,680 --> 00:58:28,200 
أنتم أيها اليونانيون
تفخرون بمنطقكم دائما

514
00:58:28,200 --> 00:58:30,080 
اقترح أن تستفيدوا منه

515
00:58:30,080 --> 00:58:33,240 
ضعوا في الاعتبار تلك
الأراضي الجميلة التي تدافعون عنها

516
00:58:33,240 --> 00:58:36,480 
تخيلها وقد تحولت
إلى رماد في وصيتي

517
00:58:36,480 --> 00:58:38,560 
تخيلوا مصير نسائكم

518
00:58:38,560 --> 00:58:40,880 
من الواضح أنك لا تعرف نساءنا

519
00:58:40,880 --> 00:58:43,360 
ربما كان يجب أن آتى
بهم إلى هنا

520
00:58:43,360 --> 00:58:45,320 
خاصة بعد ما رأيت هذا

521
00:58:46,200 --> 00:58:48,880 
(لديك الكثير من العبيد يا (زيركيس

522
00:58:48,880 --> 00:58:51,480 
ولكن القليل من المحاربين

523
00:58:51,960 --> 00:58:55,360 
لن يمر وقت طويل
حتى يهابوا رماحي

524
00:58:56,280 --> 00:58:58,480 
أكثر مما يهابون سوطك

525
00:59:02,720 --> 00:59:05,080 
ليس السوط هو ما يخيفهم

526
00:59:08,240 --> 00:59:12,840 
إنها قوتي الأبدية
ولكني إله كريم

527
00:59:13,120 --> 00:59:15,480 
يمكنني أن أجعل منك غنيا
بما يفوق تصورك

528
00:59:15,680 --> 00:59:18,200 
سأجعل منك حاكم اليونان بأسرها

529
00:59:18,200 --> 00:59:22,120 
ستقود جيوشي ومعاركي
إلى قلب أوربا

530
00:59:22,320 --> 00:59:27,480 
وسيركع خصومك الأثينيون
تحت قدميك

531
00:59:28,080 --> 00:59:31,080 
لو ركعت أنت تحت قدمي

532
00:59:32,240 --> 00:59:34,240 
كم أنت كريم

533
00:59:34,960 --> 00:59:37,600 
كما أنت سامي

534
00:59:38,640 --> 00:59:43,800 
يا ملك الملوك المجنون وحده
من يرفض مثل هذا العرض

535
00:59:44,680 --> 00:59:46,280 
ولكن

536
00:59:47,320 --> 00:59:51,360 
فكرة الركوع هذه
كما ترى

537
00:59:51,560 --> 00:59:58,400 
إن ذبح كل رجالك هؤلاء
قد تركت شدا عضليا في ساقيَّ

538
00:59:58,400 --> 01:00:01,200 
لذا سيكون الركوع أمر
صعبا بالنسبة لي

539
01:00:01,200 --> 01:00:04,480 
لن يكون هناك
مجد في تضحيتك

540
01:00:04,720 --> 01:00:08,440 
سأمحو حتى ذكرى
إسبرطة من التاريخ

541
01:00:08,840 --> 01:00:12,280 
سأحرق كل الرقاع اليونانية

542
01:00:12,280 --> 01:00:14,600 
سأقتلع أعين كل مؤرخ

543
01:00:14,600 --> 01:00:17,640 
يوناني وكل كاتب
وسأقطع ألسنتهم من أفواههم

544
01:00:17,920 --> 01:00:23,240 
وكل من يكرم اسم
إسبرطة أو (ليونيداس) سيكون مصيره الموت

545
01:00:24,800 --> 01:00:27,440 
لن يعرف العالم بوجودك أبدا

546
01:00:30,280 --> 01:00:34,920 
سيعرف العالم أن رجالا
أحرار وقفوا في وجه أحد الطغاة

547
01:00:34,920 --> 01:00:38,280 
الحفنة القليلة التي وقفت أمام الحشد الهائل

548
01:00:38,280 --> 01:00:45,240 
وقبل أن تنتهي هذه المعركة
 أنه حتى لو كان الله الملك يمكن أن ينزف

549
01:00:52,400 --> 01:00:54,080 
لقد أبليتم اليوم جيدا

550
01:00:56,240 --> 01:00:57,920 
بالنسبة لامرأة

551
01:00:58,880 --> 01:01:00,680 
وأنتم كذلك

552
01:01:00,800 --> 01:01:03,240 
ربما كنت مصابا
ولم يمكنك أن تتواكب معي

553
01:01:04,480 --> 01:01:08,640 
ربما كنت أسبقك كثيرا
فلم تستطع رؤيتي

554
01:01:10,000 --> 01:01:12,640 
أم هل كنت تعطي
(ظهرك للـ (ثيسبيانس

555
01:01:14,160 --> 01:01:15,600 
الغيرة

556
01:01:15,960 --> 01:01:17,560 
ليست صديقتي

557
01:01:21,200 --> 01:01:22,680 
تحركوا يا رجال

558
01:01:25,400 --> 01:01:28,080 
مزقوا هؤلاء الفارسيين

559
01:01:31,040 --> 01:01:33,320 
إذا لم أكن قد فقدت حدسي

560
01:01:34,480 --> 01:01:37,080 
فأمامنا ليلة قاسية

561
01:02:01,360 --> 01:02:06,200 
لقد خدموا إرادة ملوك
فارس السوداء لـ 500 عام

562
01:02:06,720 --> 01:02:09,120 
عيون سوداء كالليل

563
01:02:09,120 --> 01:02:11,720 
أسنان تحولت إلى أنياب

564
01:02:13,360 --> 01:02:15,080 
من دون رحمة

565
01:02:22,880 --> 01:02:25,240 
الحارس الخاص بالملك (زيركيس) نفسه

566
01:02:25,240 --> 01:02:27,600 
نخبة فرسان بلاد فارس

567
01:02:29,560 --> 01:02:32,040 
أقوى قوة ضاربة في آسيا بأسرها

568
01:02:33,280 --> 01:02:35,320 
لا يفنون

569
01:02:43,720 --> 01:02:46,720 
الملك الإله كان لديه عيب مميت

570
01:02:47,600 --> 01:02:49,040 
(هيبريز)

571
01:02:51,560 --> 01:02:54,160 
من السهل إثارته
من السهل خداعه

572
01:02:55,040 --> 01:02:57,520 
قبل أن يبلغ التعب
والجراح ذروتهما

573
01:02:57,520 --> 01:03:00,320 
ألقى الملك المجنون
بأفضل ما لديه علينا

574
01:03:01,720 --> 01:03:03,360 
والتقط (زيركيس) الطعم

575
01:03:03,360 --> 01:03:05,920 
تدافعوا أيها الاسبرطيون

576
01:03:16,080 --> 01:03:17,600 
خالدون

577
01:03:18,040 --> 01:03:20,640 
وضعوا اسمهم محل الاختبار

578
01:04:05,040 --> 01:04:06,600 
أبي

579
01:05:52,200 --> 01:05:53,800 
مولاي

580
01:07:06,280 --> 01:07:08,840 
(الآن أيها (الأركاديان

581
01:07:10,520 --> 01:07:11,640 
تحركوا

582
01:07:11,640 --> 01:07:13,680 
ليرى الاسبرطيون قدراتنا

583
01:07:14,040 --> 01:07:15,400 
هيا

584
01:07:24,960 --> 01:07:28,240 
لقد هتفوا وصاحوا
وطعنوا بوحشية

585
01:07:28,240 --> 01:07:30,640 
كالمجرمين أكثر منهم محاربين

586
01:07:31,240 --> 01:07:33,560 
وأشاعوا الفوضى

587
01:07:34,840 --> 01:07:37,280 
هواة شجعان
يقومون بعملهم

588
01:08:25,200 --> 01:08:26,800 
خالدون

589
01:08:27,280 --> 01:08:29,840 
وفشلوا في اختبار مليكنا

590
01:08:29,840 --> 01:08:33,280 
والرجل الذي يظن نفسه إله

591
01:08:33,800 --> 01:08:38,400 
شعر برجفة بشرية
تسري في نخاعه

592
01:08:45,720 --> 01:08:46,960 
من اجل ملكنا

593
01:08:48,160 --> 01:08:50,440 
وموتانا الشرفاء

594
01:08:50,440 --> 01:08:52,640 
من سيجرؤ (زيركيس) على أن يرسل بعد هؤلاء؟

595
01:08:53,600 --> 01:08:55,440 
لا شيء يمكنه أن يوقفنا الان

596
01:08:57,160 --> 01:09:00,840 
حتى الملك سمح لنفسه أن
يأمل فيما هو أكثر من المجد

597
01:09:00,840 --> 01:09:04,400 
مثل هذا الأمل المجنون
ولكن ها هو ذا

598
01:09:04,680 --> 01:09:08,960 
ضد تلك الحشود الأسيوية التي لا نهاية لها
ضد كل شيء

599
01:09:08,960 --> 01:09:12,360 
يمكننا أن نفعلها
يمكننا أن نثبت حتى البوابات الحارة

600
01:09:13,120 --> 01:09:15,080 
يمكننا أن نفوز

601
01:09:22,800 --> 01:09:24,280 
الفجر

602
01:09:25,120 --> 01:09:27,000 
صوت السياط

603
01:09:27,080 --> 01:09:28,960 
زمجرة البرابرة

604
01:09:29,360 --> 01:09:32,840 
"الذين بالخلف يهتفون "إلى الأمام

605
01:09:35,200 --> 01:09:39,000 
وهؤلاء الذين في المقدمة يهتفون
"عودوا"

606
01:09:45,040 --> 01:09:47,800 
وكانت أعيننا شاهدة
على هذا المنظر الهائل

607
01:09:47,800 --> 01:09:50,960 
الذي أتى صاعدا من
(أظلم أركان إمبراطورية (زيركيس

608
01:10:42,120 --> 01:10:46,120 
وعندما أخفقت العضلات
لجئوا إلى سحرهم

609
01:10:47,760 --> 01:10:50,320 
مئة أمة تداعت علينا

610
01:10:50,320 --> 01:10:52,760 
جيوش آسيا بأسرها

611
01:10:52,760 --> 01:10:54,840 
تدافعت حتى هذا الممر

612
01:10:54,840 --> 01:10:57,640 
أعدادهم لم يعد لها معنى

613
01:11:31,600 --> 01:11:33,360 
تساقطوا بالمئات

614
01:11:33,480 --> 01:11:36,480 
وأسرنا الجثث الممزقة
والقلوب الضعيفة

615
01:11:36,480 --> 01:11:38,960 
إلى (زيركيس) تحت أقدامه

616
01:11:56,000 --> 01:11:59,240 
(وأصبح الملك (زيركيس
غير راض عن قواده

617
01:12:00,240 --> 01:12:02,800 
وأدبهم

618
01:12:19,640 --> 01:12:23,080 
وأرسل (زيركيس) بوحوشه
من النصف الآخر من العالم

619
01:12:35,160 --> 01:12:37,120 
وحوش خرقاء

620
01:12:37,400 --> 01:12:40,360 
وتحركت أكوام القتلى الفارسيين

621
01:13:16,160 --> 01:13:18,520 
ألازلت هناك؟
لابد أن يحرسك أحدهم

622
01:13:18,520 --> 01:13:20,200 
حسنا أنا مشغول قليلا الآن

623
01:14:00,520 --> 01:14:02,680 
نظام

624
01:14:06,400 --> 01:14:09,240 
استينوس) ولدي)

625
01:14:18,880 --> 01:14:20,280 
(استينوس)

626
01:14:20,600 --> 01:14:23,440 
لا

627
01:14:46,640 --> 01:14:48,400 
واستمر اليوم

628
01:14:49,160 --> 01:14:51,000 
نخسر القليل

629
01:14:51,600 --> 01:14:55,520 
ولكن كل خسارة إما صديق
عزيز أو رحم غالي

630
01:14:56,920 --> 01:15:00,400 
وعندما رأى جثة ولده من دون رأس

631
01:15:00,960 --> 01:15:03,160 
جن جنون القائد

632
01:15:03,160 --> 01:15:05,800 
وأصبح مجنونا

633
01:15:30,960 --> 01:15:33,360 
وكانت صرخات الألم على
فقدان ولده

634
01:15:33,360 --> 01:15:37,160 
مخيفة للعدو
أكثر من قرع الطبول

635
01:15:37,720 --> 01:15:39,360 
وتطلب الأمر ثلاثة رجال ليمسكوا به

636
01:15:39,360 --> 01:15:41,400 
ويعيدوه إلينا

637
01:15:41,960 --> 01:15:43,840 
اليوم يومنا

638
01:15:44,760 --> 01:15:47,280 
لن تنشد أي أغان

639
01:16:27,520 --> 01:16:31,400 
الهتك كانت قاسية معك
(أن جعلتك بهذا الشكل يا (إيفيالتيس

640
01:16:34,560 --> 01:16:38,920 
الاسبرطيين ايضا
كانوا قساة لنبذهم لك

641
01:16:42,360 --> 01:16:44,280 
ولكني طيب

642
01:16:51,040 --> 01:16:53,520 
كل ما تشتهيه

643
01:16:54,680 --> 01:16:56,840 
وكل سعادة تتخيلها

644
01:16:58,680 --> 01:17:03,160 
كل سعادة لم يوفرها لك أصدقاؤك
اليونانيون أو الهتك المكذوبة

645
01:17:04,040 --> 01:17:06,480 
سأضمنها لك

646
01:17:07,400 --> 01:17:09,720 
لأني طيب

647
01:17:23,920 --> 01:17:26,880 
اجعل مني مولاك وإلهك

648
01:17:28,320 --> 01:17:29,800 
نعم

649
01:17:31,440 --> 01:17:33,760 
قد جنودي إلى الممر الخفي

650
01:17:33,760 --> 01:17:36,440 
الذي ينتهي خلف الاسبرطيين الملاعين

651
01:17:36,440 --> 01:17:38,680 
وستكون سعادتك لا نهاية لها

652
01:17:47,200 --> 01:17:49,560 
نعم أريدها كلها

653
01:17:50,800 --> 01:17:54,320 
الثروة والنساء

654
01:17:56,280 --> 01:17:58,160 
وشيء آخر

655
01:18:01,720 --> 01:18:04,040 
أريد زيا

656
01:18:08,800 --> 01:18:10,560 
وهو كذلك

657
01:18:12,280 --> 01:18:16,200 
ستعرف أني طيب

658
01:18:17,640 --> 01:18:21,280 
على عكس (ليونيداس) القاسي
الذي يطلب أن تقف

659
01:18:23,960 --> 01:18:28,040 
أنا فقط أطلب أن تركع

660
01:18:55,600 --> 01:18:57,280 
ليلة جميلة

661
01:18:59,000 --> 01:19:02,120 
نعم ولكني لم أستدعك إلى هنا
(من اجل محادثة قصيرة يا (ثيرون

662
01:19:03,520 --> 01:19:04,920 
أنا واثق من هذا

663
01:19:07,000 --> 01:19:09,000 
أنت لم تتحدثي معي على الإطلاق

664
01:19:10,440 --> 01:19:13,200 
هل تود أن اقدم لك شيئا؟
ربما مشروب؟

665
01:19:13,800 --> 01:19:15,080 
هل هذا سم؟

666
01:19:15,920 --> 01:19:18,240 
متأسفة لتخييب أملك
هذا مجرد ماء

667
01:19:28,520 --> 01:19:31,440 
لقد علمت أنه تم الترتيب
لتقفي أمام المجلس

668
01:19:32,400 --> 01:19:34,000 
نعم

669
01:19:34,360 --> 01:19:35,320 
أريد مساعدتك

670
01:19:35,320 --> 01:19:38,280 
في كسب الأصوات لإرسال
الجيش إلى الشمال إلى الملك

671
01:19:38,280 --> 01:19:39,280 
نعم

672
01:19:40,520 --> 01:19:43,080 
يمكنني أن أتخيلنا نحن الاثنان هناك

673
01:19:43,080 --> 01:19:47,240 
أنا والسياسيون وأنت والمحاربون
أصواتنا واحدة

674
01:19:49,080 --> 01:19:50,840 
ولكن ما الذي يدفعني إلى فعل هذا؟

675
01:19:51,440 --> 01:19:53,040 
هذا يثبت أنك تهتم بالملك

676
01:19:53,040 --> 01:19:55,520 
الذي يحارب الآن
من أجل كل قطرة مياه نشربها

677
01:19:55,800 --> 01:19:57,000 
صحيح

678
01:19:57,480 --> 01:19:59,800 
ولكن هذه سياسة
وليست حرب

679
01:20:00,440 --> 01:20:04,160 
ليونيداس) مثالي)
أنا أعرف نوعك تمام المعرفة

680
01:20:04,720 --> 01:20:06,600 
أنتم ترسلون الرجال
إلى حتفهم من أجل مصلحتكم

681
01:20:06,600 --> 01:20:11,400 
إن زوجكِ ملكنا قد أخذ أفضل 300 رجل
لدينا إلى حتفهم

682
01:20:11,400 --> 01:20:16,280 
لقد خالف القانون ورحل
من دون موافقة المجلس

683
01:20:16,760 --> 01:20:19,800 
أنا مجرد إنسان واقعي
بل انتهازى

684
01:20:20,680 --> 01:20:22,040 
(أنتِ غبية بقدر غباء (ليونيداس

685
01:20:22,040 --> 01:20:24,440 
لو أنكِ تظنين أن الرجال
لا ثمن لهم في هذا العالم

686
01:20:24,960 --> 01:20:28,920 
كل البشر ليسوا سواسية
هذا هو العرف الاسبرطي يا مولاتي

687
01:20:33,320 --> 01:20:35,200 
يعجبني شعورك

688
01:20:36,920 --> 01:20:41,880 
ولكني لا أعتقد أنكِ أو امرأة أو حتى ملكة

689
01:20:41,880 --> 01:20:44,840 
يمكنها أن تدلف إلى المجلس
وتغير آراء الرجال

690
01:20:45,880 --> 01:20:48,040 
أنا من يملك هذا المجلس

691
01:20:48,640 --> 01:20:50,960 
كما لو أنه بني بتلك اليدين

692
01:20:55,120 --> 01:20:57,720 
يمكنني أن أعتصر روحك من جسدك الآن

693
01:20:59,680 --> 01:21:03,320 
ستذهبين إلى المجلس
ولكن كلماتك ستقع على أذن صماء

694
01:21:03,680 --> 01:21:06,480 
لن يتلقى (ليونيداس) أي دعم

695
01:21:06,480 --> 01:21:11,360 
ولو عاد فإنه سيذهب إلى السجن أو ما
هو أسوأ من هذا من دون عوني

696
01:21:16,160 --> 01:21:18,920 
هل تحب إسبرطة؟
نعم

697
01:21:20,000 --> 01:21:22,600 
ومولاك؟
نعم

698
01:21:28,080 --> 01:21:30,480 
إن زوجكِ يحارب من اجل أرضه

699
01:21:30,480 --> 01:21:31,640 
ومن أجل حبه

700
01:21:32,560 --> 01:21:34,880 
ما الذي لديكِ لتقدميه؟

701
01:21:35,680 --> 01:21:38,800 
في مقابل وعدي بأني
سأساعدك في إرسال جيشنا إلى الشمال

702
01:21:42,280 --> 01:21:45,440 
ماذا يريد رجل واقعي من مليكته؟

703
01:21:49,880 --> 01:21:51,400 
أعتقد أنكِ تعرفين

704
01:22:06,080 --> 01:22:07,960 
هذا لن ينتهي بسرعة

705
01:22:09,800 --> 01:22:12,160 
لن تستمتع بهذا

706
01:22:12,800 --> 01:22:15,040 
أنا لست مولاك

707
01:22:39,840 --> 01:22:40,920 
(ديليوس)

708
01:22:43,560 --> 01:22:47,200 
أنا واثق أن هذا الخدش
لم يؤثر بك

709
01:22:48,000 --> 01:22:50,600 
نعم مولاي
إنها مجرد عين

710
01:22:51,080 --> 01:22:53,560 
أرادت الآلهة فقط
أن تريحني قليلا

711
01:22:56,160 --> 01:22:58,040 
والقائد؟

712
01:22:59,360 --> 01:23:03,400 
يلعن الآلهة
ويبكي وحده

713
01:23:05,120 --> 01:23:06,800 
(ليونيداس)

714
01:23:08,040 --> 01:23:10,720 
لقد انتهينا
هذا ما أخبرك به

715
01:23:10,880 --> 01:23:13,000 
دمرنا
داكسوس) هون على نفسك)

716
01:23:13,080 --> 01:23:14,960 
أحد الخونة قاد
(جيوش (زيركيس

717
01:23:14,960 --> 01:23:16,480 
إلى الممر الخفي من ورائنا

718
01:23:16,560 --> 01:23:19,960 
القوات التي أرسلتها إلى
هناك قد أبيدت من دون قتال

719
01:23:20,120 --> 01:23:21,960 
(هذه المعركة منتهية يا (ليونيداس

720
01:23:21,960 --> 01:23:25,400 
ستنتهي هذه المعركة
عندما أقول أنا هذا

721
01:23:25,400 --> 01:23:27,480 
مع مطلع الصباح
سيحيط الفرس بنا

722
01:23:27,560 --> 01:23:29,320 
وستنهار البوابات الحارة

723
01:23:30,520 --> 01:23:32,400 
أيها الاسبرطيون

724
01:23:32,640 --> 01:23:35,080 
استعدوا للمجد

725
01:23:35,200 --> 01:23:36,320 
مجد؟

726
01:23:36,320 --> 01:23:38,000 
هل جننت؟

727
01:23:38,480 --> 01:23:40,440 
لا مجد الآن

728
01:23:40,640 --> 01:23:44,000 
إما التقهقر أو الاستسلام
أو الموت

729
01:23:44,040 --> 01:23:47,520 
هذا اختيار سهل علينا

730
01:23:47,560 --> 01:23:52,680 
الاسبرطيون لا ينسحبون أبدا
الاسبرطيون لا يستسلمون أبدا

731
01:23:53,680 --> 01:23:55,760 
اذهب وانشر الخبر

732
01:23:56,240 --> 01:24:00,000 
دع كل يوناني موجود
يعرف هذه الحقيقة

733
01:24:00,000 --> 01:24:03,160 
دع كل فرد منهم
يبحث عن روحه بنفسه

734
01:24:04,600 --> 01:24:06,360 
وبينما تفعل هذا

735
01:24:06,600 --> 01:24:08,440 
ابحث عن روحك

736
01:24:16,200 --> 01:24:18,200 
سيرحل رجالي معي

737
01:24:32,280 --> 01:24:36,560 
أطفال

738
01:24:37,280 --> 01:24:39,040 
تجمعوا

739
01:24:40,880 --> 01:24:44,680 
لا تراجع
ولا استسلام

740
01:24:44,720 --> 01:24:47,880 
هذا هو قانون إسبرطة

741
01:24:48,640 --> 01:24:53,160 
وبهذا القانون
سنصمد ونقاتل

742
01:24:53,880 --> 01:24:56,160 
ونموت

743
01:24:59,400 --> 01:25:02,280 
قد بدأ عصر جديد

744
01:25:04,560 --> 01:25:07,080 
عصر الحرية

745
01:25:08,760 --> 01:25:12,480 
وسيعرف الجميع
أن ثلاثمائة إسبرطي

746
01:25:12,480 --> 01:25:16,240 
قد خرجت منهم النفس الأخير
وهم صامدون

747
01:25:36,120 --> 01:25:38,040 
يا صديقي

748
01:25:41,400 --> 01:25:46,280 
لقد عشت حياتي كلها
من دون ندم حتى هذه اللحظة

749
01:25:50,360 --> 01:25:55,720 
ليس السبب أن ولدي قد ضحى
بحياته من أجل بلاده

750
01:25:58,080 --> 01:26:01,440 
بل السبب أني لم أقل له
أبدا أني أحببته أكثر من أي شيء

751
01:26:03,720 --> 01:26:05,840 
وأنه كان يساندني بكل شرف

752
01:26:08,000 --> 01:26:10,560 
وأنه كان أفضل ما فيَّ

753
01:26:19,960 --> 01:26:22,880 
قلبي يتمزق على خسارتك

754
01:26:22,880 --> 01:26:24,600 
قلب؟

755
01:26:30,160 --> 01:26:35,160 
لقد ملأت قلبي بالكراهية

756
01:26:39,280 --> 01:26:41,000 
جيد

757
01:26:50,000 --> 01:26:52,680 
(ديليوس)

758
01:26:53,520 --> 01:26:55,280 
لنذهب للتمشية

759
01:26:57,280 --> 01:26:59,280 
أمرك سيدي

760
01:27:01,600 --> 01:27:04,520 
ولكن سيدي أنا جاهز
أنا جاهز للقتال

761
01:27:04,520 --> 01:27:06,840 
أنت أحد أفضل رجالي

762
01:27:07,760 --> 01:27:10,680 
ولكن لديك موهبة أخرى
غير أي اسبرطي آخر

763
01:27:14,040 --> 01:27:17,520 
أنت من سيعطي
أوامري الأخيرة للمجلس

764
01:27:17,840 --> 01:27:20,120 
بالقوة والحزم

765
01:27:22,800 --> 01:27:24,640 
أخبرهم بقصتي

766
01:27:25,360 --> 01:27:29,400 
اجعل كل يوناني يعرف
ما حدث هنا

767
01:27:30,480 --> 01:27:32,800 
سيكون لديك قصة
عظيمة لترويها

768
01:27:34,960 --> 01:27:37,080 
قصة انتصار

769
01:27:37,400 --> 01:27:39,040 
انتصار

770
01:27:42,840 --> 01:27:44,640 
أمرك سيدي

771
01:27:50,640 --> 01:27:54,640 
سيدي هل من رسالة إلى

772
01:27:55,920 --> 01:27:57,840 
إلى الملكة؟

773
01:28:19,680 --> 01:28:22,080 
لا داعي أن أقولها لك

774
01:28:37,120 --> 01:28:39,680 
ليرحل المئات

775
01:28:40,200 --> 01:28:42,600 
وليبق القليل

776
01:29:00,520 --> 01:29:02,480 
أيها الاسبرطيون

777
01:29:04,040 --> 01:29:07,160 
جهزوا الفطور
وكلوا بنهم

778
01:29:07,160 --> 01:29:11,160 
لأن الليلة
سيكون عشاؤنا في الجحيم

779
01:29:20,280 --> 01:29:26,560 
لنعطي الكلمة الآن
إلى زوجة (ليونيداس) وملكة إسبرطة

780
01:29:41,240 --> 01:29:42,920 
أعضاء المجلس

781
01:29:43,240 --> 01:29:46,760 
أقف أمامكم ليس فقط
كملكة عليكم

782
01:29:48,080 --> 01:29:50,480 
ولكني أتيت لكم كأم

783
01:29:51,920 --> 01:29:54,280 
أتيت لكم كزوجة

784
01:29:56,280 --> 01:29:58,880 
أتيت لكم كامرأة إسبرطية

785
01:30:03,840 --> 01:30:06,360 
أتيت لكم بذل كبير

786
01:30:10,160 --> 01:30:12,640 
(لست هنا ممثلة عن (ليونيداس

787
01:30:12,720 --> 01:30:15,840 
فأعماله تتحدث
عن نفسها أفضل مما ستفعل كلماتي

788
01:30:15,960 --> 01:30:18,320 
أنا هنا ممثلة عن كل
الأصوات الغير مسموعة

789
01:30:18,400 --> 01:30:20,760 
أمهات وفتيات آباء وأبناء

790
01:30:20,840 --> 01:30:24,720 
300أسرة تطلب
أن تتحدث

791
01:30:24,720 --> 01:30:27,880 
وتلجأ إلى المباديء
التي بني عليها هذا المجلس

792
01:30:28,440 --> 01:30:30,960 
نحن في حالة حرب أيها السادة

793
01:30:30,960 --> 01:30:33,640 
لابد أن نرسل الجيش الاسبرطي
بأكمله ليساند ملكنا

794
01:30:33,640 --> 01:30:37,240 
ليس فقط من اجلنا
ولكن من اجل أولادنا

795
01:30:37,320 --> 01:30:40,480 
أرسلوا الجيش
من أجل حماية الحرية

796
01:30:40,560 --> 01:30:42,640 
أرسلوه من أجل العدالة

797
01:30:43,080 --> 01:30:45,400 
أرسلوه من أجل القانون والنظام

798
01:30:45,400 --> 01:30:47,440 
أرسلوه من أجل العقل والمنطق

799
01:30:47,520 --> 01:30:51,240 
وأهم من هذا كله أرسلوا
الجيش من أجل الأمل

800
01:30:51,920 --> 01:30:55,760 
الأمل في ألا يفنى الملك ورجاله
بين صفحات التاريخ

801
01:30:56,360 --> 01:30:59,520 
وأن توحدنا شجاعتهم

802
01:31:00,000 --> 01:31:03,040 
وأن نتقوى من أفعالهم

803
01:31:04,240 --> 01:31:08,200 
وأن يكون قراركم اليوم
عاكسا لشجاعتهم

804
01:31:10,120 --> 01:31:11,680 
ثلاثمائة

805
01:31:19,800 --> 01:31:21,680 
يتحركون

806
01:31:21,800 --> 01:31:25,120 
ببراعة وشغف

807
01:31:25,200 --> 01:31:29,280 
ولكن هذا لا يغير حقيقة أن
زوجكِ قد جلب الحرب علينا

808
01:31:29,360 --> 01:31:30,880 
أنت مخطيء

809
01:31:30,880 --> 01:31:32,240 
إن (زيركيس) هو من أتى بها

810
01:31:32,280 --> 01:31:34,880 
وقبله أتى بها (داريوس) عند الماراثون

811
01:31:34,880 --> 01:31:38,680 
ولن يتوقف الفرس
حتى يكون ملاذنا الأخير

812
01:31:38,680 --> 01:31:40,520 
هو الخوف والفوضى

813
01:31:40,520 --> 01:31:44,720 
هذه القاعة ليست بحاجة
إلى درس في التاريخ يا مولاتي

814
01:31:44,880 --> 01:31:47,200 
إذا ما الدرس الذي تودني أن أتركه؟

815
01:31:47,280 --> 01:31:49,640 
هل أعدهم كلهم؟

816
01:31:49,640 --> 01:31:53,240 
الشرف الواجب المجد

817
01:31:53,320 --> 01:31:55,320 
هل تتحدثون عن الشرف؟

818
01:31:55,320 --> 01:31:58,600 
الواجب المجد؟

819
01:31:59,640 --> 01:32:01,280 
ماذا عن الفاحشة؟

820
01:32:01,360 --> 01:32:04,000 
كيف تجرئين؟
كيف أجرؤ؟

821
01:32:04,080 --> 01:32:07,080 
انتبهوا لها

822
01:32:07,160 --> 01:32:10,320 
إنها مخادعة بمعنى الكلمة

823
01:32:10,320 --> 01:32:13,840 
لا تتلاعبي بأعضاء هذه القاعة يا مولاتي

824
01:32:13,840 --> 01:32:17,000 
منذ ساعات مضت
عرضت نفسكِ عليَّ

825
01:32:17,000 --> 01:32:21,360 
لو كنت اضعف من هذا
لكانت رائحتها لا تزال علي إلى الآن

826
01:32:21,480 --> 01:32:24,720 
هذا تجاوز
المنافق يتكلم

827
01:32:24,760 --> 01:32:26,720 
ألم تتلق شيئا مشابها؟

828
01:32:26,800 --> 01:32:31,280 
أخذته مقابل أن يكون
لك موقف مع هؤلاء النبلاء

829
01:32:31,320 --> 01:32:33,160 
هذا كذب؟
حقا؟

830
01:32:33,160 --> 01:32:37,360 
الم يأتي بدعوة منك
إلى غرفة نوم الملك؟

831
01:32:37,480 --> 01:32:40,360 
نفس الفراش الذي كنت تنتوين
على التفاوض معي فيه

832
01:32:40,360 --> 01:32:43,080 
بشهوانية كبيرة

833
01:32:44,920 --> 01:32:46,600 
تبدين مصدومة

834
01:32:46,600 --> 01:32:48,320 
رشوة من الجسد أيها السادة

835
01:32:48,360 --> 01:32:52,200 
بينما يقوم زوجها بالحرب

836
01:32:56,360 --> 01:32:59,520 
الكلمات تخرج حتى من أقبح الألسنة

837
01:33:00,040 --> 01:33:02,520 
مولاتي العاهرة

838
01:33:06,760 --> 01:33:09,360 
أى سلوك ملكي هذا

839
01:33:10,120 --> 01:33:13,440 
أخرجوها من هذه القاعة
قبل أن تلوثنا بقاذوراتها

840
01:33:13,440 --> 01:33:17,040 
وروحها القذرة

841
01:33:22,880 --> 01:33:25,640 
هذا لن ينتهي بهذه السرعة

842
01:33:26,120 --> 01:33:28,560 
لن تسعدوا بهذا

843
01:33:28,560 --> 01:33:30,720 
لست مليكتك

844
01:33:52,160 --> 01:33:53,760 
خائن

845
01:33:54,600 --> 01:33:56,760 
خائن

846
01:34:38,640 --> 01:34:42,200 
(ليونيداس)

847
01:34:42,280 --> 01:34:44,640 
تهانئي

848
01:34:44,880 --> 01:34:48,640 
لقد حولت الكارثة إلى انتصار

849
01:34:48,640 --> 01:34:52,040 
بالرغم من عنادك

850
01:34:52,040 --> 01:34:55,360 
لقد أتى الملك الإله
ليحيي الشجاعة الاسبرطية

851
01:34:55,360 --> 01:34:57,000 
والمهارة القتالية

852
01:34:57,000 --> 01:34:58,120 
ستكون حليفا قويا

853
01:34:58,160 --> 01:35:00,480 
(اخضع يا (ليونيداس

854
01:35:00,880 --> 01:35:05,000 
استعمل العقل
فكر في رجالك

855
01:35:07,160 --> 01:35:09,000 
أتوسل إليك

856
01:35:09,160 --> 01:35:11,040 
أنصت إلى حلفائك اليونانيين

857
01:35:11,120 --> 01:35:15,080 
يمكنه أن يكون كريما معك

858
01:35:15,200 --> 01:35:17,840 
بالرغم من شتائمك

859
01:35:17,840 --> 01:35:20,520 
بالرغم من إلحادك

860
01:35:20,520 --> 01:35:24,040 
فإن هذا الرب سيغفر كل هذا

861
01:35:24,080 --> 01:35:27,120 
بل وأكثر
سيكافئك

862
01:35:27,080 --> 01:35:30,800 
أنت تحارب من اجل أرضك
احتفظ بها

863
01:35:31,680 --> 01:35:33,920 
تحاربون من اجل إسبرطة

864
01:35:33,920 --> 01:35:37,680 
ستكون أغنى وأقوى من قبل

865
01:35:38,120 --> 01:35:40,840 
تحارب من اجل حكمك

866
01:35:40,840 --> 01:35:43,960 
ستكون الحاكم الأعظم لليونان كلها

867
01:35:43,960 --> 01:35:48,520 
اخضع للملك الحقيقي الوحيد لهذا العالم

868
01:35:48,520 --> 01:35:53,400 
ليونيداس) سيكون نصرك مكتملا)

869
01:35:53,440 --> 01:35:59,440 
لو نحيت أسلحتك جانبا
وجثوت على ركبتيك أمام (زيركيس) المقدس

870
01:36:30,040 --> 01:36:34,920 
لقد مر أكثر من ثلاثين عاما
على اجتماع الشتاء البارد والرياح

871
01:36:35,000 --> 01:36:40,000 
والآن وقبل ذاك الوقت
لم يكن الخوف هو الذي يسيطر عليه

872
01:36:40,000 --> 01:36:41,800 
القلق فحسب

873
01:36:41,880 --> 01:36:45,400 
إحساس عال بالأشياء

874
01:36:46,000 --> 01:36:51,000 
وهب نسيم البحر
ليقبل حبات العرق على صدره ورقبته

875
01:36:51,000 --> 01:36:52,520 
صاحت طيور البحر

876
01:36:52,600 --> 01:36:56,920 
تشكو وهي تطير فوق
آلاف الجثث الطافية

877
01:36:58,320 --> 01:37:02,880 
أنفاس الثلاثمائة مقاتل من ورائه

878
01:37:04,320 --> 01:37:08,280 
مستعدون للموت من اجله
من دون تردد

879
01:37:10,440 --> 01:37:15,960 
كل فرد منهم
مستعد للموت

880
01:37:30,720 --> 01:37:33,880 
خوذته ثابتة

881
01:37:54,080 --> 01:37:57,080 
ودرعه ثقيل

882
01:38:04,320 --> 01:38:06,760 
رمحك

883
01:38:14,960 --> 01:38:16,760 
أنت هناك

884
01:38:16,760 --> 01:38:19,120 
(إفيالتيس)

885
01:38:23,880 --> 01:38:26,360 
ربما ستعيش إلى الأبد

886
01:38:33,640 --> 01:38:36,280 
ليونيداس) رمحك)

887
01:39:42,640 --> 01:39:45,760 
(ستيليوس)

888
01:39:54,600 --> 01:39:56,760 
اذبحهم

889
01:39:59,440 --> 01:40:03,160 
كانت خوذته تخنقه
وقلت من رؤيته

890
01:40:03,240 --> 01:40:05,680 
وعليه أن يري ابعد من هذا

891
01:40:05,680 --> 01:40:09,520 
كان درعه ثقيلا
يخل بتوازنه

892
01:40:09,960 --> 01:40:13,880 
وهدفه كان بعيدا للغاية

893
01:41:18,200 --> 01:41:22,520 
قدماؤنا يقولون أننا نحن الاسبرطيون
أتينا من نسل هرقل نفسه

894
01:41:24,280 --> 01:41:27,840 
وهذا (ليونيداس) المقدام
يضع هذا النسل محل اختبار

895
01:41:28,680 --> 01:41:33,440 
زئيره عال ومدوٍ

896
01:42:02,920 --> 01:42:04,320 
مولاي

897
01:42:16,920 --> 01:42:21,320 
إنه لشرف أن أموت بجوارك

898
01:42:22,080 --> 01:42:26,160 
وشرف أن أحيا إلى جوارك

899
01:42:47,520 --> 01:42:49,920 
مولاتي

900
01:42:57,520 --> 01:42:59,800 
زوجتي

901
01:43:11,080 --> 01:43:13,240 
حبيبتي

902
01:45:39,160 --> 01:45:41,080 
اذكرونا

903
01:45:42,840 --> 01:45:46,000 
كأمر بسيط يأمر به الملك

904
01:45:47,960 --> 01:45:51,200 
تذكروا لماذا لقينا حتفنا

905
01:45:53,000 --> 01:45:56,800 
لأنه لا يريد منكم أنشودة أو قصيدة

906
01:45:58,800 --> 01:46:03,120 
فلا قصائد أو أصنام للحرب والشجاعة

907
01:46:06,040 --> 01:46:08,360 
أمنيته كانت بسيطة

908
01:46:13,760 --> 01:46:16,040 
اذكرونا

909
01:46:16,840 --> 01:46:19,160 
قال لي

910
01:46:20,240 --> 01:46:22,640 
أن هذه هي أمنيته

911
01:46:22,680 --> 01:46:27,040 
أن أى روح حرة تأتي إلى هذا المكان

912
01:46:27,160 --> 01:46:31,000 
عبر الأزمان القادمة

913
01:46:31,080 --> 01:46:37,240 
أن تهمس أصواتنا إليكم من بين الصخور

914
01:46:38,320 --> 01:46:42,080 
اذهبوا وأخبروا الاسبرطيين
وكل من تمرون عليه

915
01:46:42,600 --> 01:46:48,600 
أن هناك نرقد

916
01:46:51,440 --> 01:46:54,000 
لذا فقد مات مليكي

917
01:46:54,840 --> 01:46:57,520 
ومات إخواني

918
01:46:59,160 --> 01:47:02,360 
بالكاد منذ عام

919
01:47:06,440 --> 01:47:11,760 
كنت دائما ما أفكر في حديث زوجي عن النصر

920
01:47:11,800 --> 01:47:14,320 
وأثبتت الأيام أنه كان محقاً

921
01:47:15,360 --> 01:47:18,600 
فمن اليونان إلى اليونان الحرة

922
01:47:18,640 --> 01:47:23,160 
انتشر الحديث أن (ليونيداس) الشجاع
وثلاثمائة من المقاتلين

923
01:47:23,200 --> 01:47:25,440 
بعيدا عن منازلهم

924
01:47:25,520 --> 01:47:28,840 
قد ضحوا بحياتهم
ليس فقط من اجل إسبرطة

925
01:47:28,840 --> 01:47:33,400 
ولكن من أجل اليونان بأسرها
ومن أجل الوعد الذي تحمله هذه البلاد

926
01:47:33,760 --> 01:47:38,800 
والآن وهنا في هذه
(البقعة من الأرض اسمها (بلاتيا

927
01:47:38,920 --> 01:47:43,560 
تواجه حشود (زيركيس) الفناء

928
01:47:45,680 --> 01:47:48,960 
هناك فحسب تزاحم الهمج

929
01:47:49,400 --> 01:47:52,480 
ونال منهم الرعب

930
01:47:52,840 --> 01:47:56,360 
وقبض على قلوبهم بأصابع باردة كالثلج

931
01:47:56,440 --> 01:47:59,680 
مدركين جيدا كم الرعب
الذي لاقوه على

932
01:47:59,760 --> 01:48:02,920 
سيوف ورماح
الثلاثمائة مقاتل

933
01:48:03,720 --> 01:48:07,000 
وهم الآن يحدقون

934
01:48:07,040 --> 01:48:11,960 
في 10 آلاف إسبرطي
معهم 30 ألف يوناني حر

935
01:48:19,640 --> 01:48:23,520 
العدو يفوقنا
بثلاثة إلى واحد

936
01:48:23,720 --> 01:48:26,280 
هذا لا يثير أي يوناني حر

937
01:48:26,640 --> 01:48:31,280 
اليوم ننقذ العالم
من الظلم والسفسطة

938
01:48:31,360 --> 01:48:35,040 
ونهب لهم مستقبلا
أفضل من أى شيء نتخيله

939
01:48:40,080 --> 01:48:42,200 
قدموا الثناء والشكر

940
01:48:42,240 --> 01:48:45,600 
إلى (ليونيداس) والثلاثمائة محارب

941
01:48:46,200 --> 01:48:49,560 
إلى النصر

942
01:48:56,000 --> 01:58:49,560 
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
0105461268