1
00:01:08,750 --> 00:01:11,180
نقود,نقود,نقود

2
00:01:17,870 --> 00:01:22,360
لديك موعد مع العدالة يا ذا العين الواحدة-
...يالأسف أيها المأمور-

3
00:01:22,370 --> 00:01:24,650
أنا رجل متزوج

4
00:01:25,780 --> 00:01:27,890
!قرصانة ذات عين واحدة؟

5
00:01:42,570 --> 00:01:44,790
أعتقد أنك أسقطت شيئا

6
00:01:44,790 --> 00:01:48,190
جيسي)؟)
استسلم,لقد وصلت إلى نهاية الطريق-

7
00:01:48,190 --> 00:01:51,380
لطالما تمنيت أن ينتهي الأمر بإنفجار

8
00:02:00,560 --> 00:02:02,730
لا-
!الأيتام-

9
00:02:03,560 --> 00:02:06,970
لا أود أن أغادر باكراً,لكن وسيلة هروبي أتت الآن

10
00:02:11,360 --> 00:02:14,860
إما أنا أو الأطفال فلتختر بيننا

11
00:02:17,940 --> 00:02:20,820
(انطلق كالريح يا(بولزاى

12
00:02:25,680 --> 00:02:28,310
حافظي على ثباتك

13
00:02:32,580 --> 00:02:35,210
(أسرع با (وودي

14
00:02:54,840 --> 00:02:57,150
...كلا

15
00:03:04,970 --> 00:03:10,000
لكني أستطيع إمساك القطارات-
والآن لنمسك بعض المجرمين-

16
00:03:10,000 --> 00:03:13,010
إلى اللانهائية..وما بعدها

17
00:03:28,350 --> 00:03:32,120
فلتحاول الوصول إلى السماء-
لا يمكنك أن تلمسني أيها المأمور-

18
00:03:32,120 --> 00:03:35,710
لقد أحضرت كلب الهجوم خاصي مزوداً بدرع للطاقة

19
00:03:43,070 --> 00:03:47,390
وأنا أحضرت ديناصوري الذى يدمر دروع الطاقة

20
00:04:06,590 --> 00:04:08,890
إنه دكتور (بورك شوب)الشرير

21
00:04:10,620 --> 00:04:13,900
معكم الدكتور (بورك شوب)الشرير

22
00:04:55,590 --> 00:04:58,880
(أطلق شعاع الليزر على شارتي يا (باز -
لكن ذلك سيقتلك -

23
00:04:58,880 --> 00:05:01,230
افعل ذلك فحسب

24
00:05:03,620 --> 00:05:07,020
سوف تذهب للسجن (بارت),احذر

25
00:05:09,080 --> 00:05:12,760
!أمى-
لا,لا,فقط تابع اللعب وكأني لست هنا-

26
00:05:13,480 --> 00:05:15,650
...(كلا يا (مولي-
لا بأس يا أمي-

27
00:05:15,650 --> 00:05:18,370
إنها طفلة قادمة من الفضاء

28
00:05:18,470 --> 00:05:22,010
وسوف تدمر كل شئ,فلننجُ بحياتنا

29
00:05:23,070 --> 00:05:25,730
هل الضوء الأحمر يعني أنها تعمل؟

30
00:05:25,730 --> 00:05:28,420
"هيا قل ل(مولي):"عيد ميلاد سعيد

31
00:05:29,230 --> 00:05:32,150
عيد ميلا سعيد-
هذا رائع-

32
00:05:34,270 --> 00:05:36,790
أنظر كيف صرت طويلاً

33
00:05:49,720 --> 00:05:52,320
الضوء الأحمر للإنقاذ

34
00:05:53,660 --> 00:05:55,570
عمل رائع يا رفاق

35
00:06:20,140 --> 00:06:25,510
هيا كل واحد في مكانه اتخذوا مواقعكم-
انتظر لا يمكنني إيجاد عيني الأخرى-

36
00:06:25,510 --> 00:06:28,350
لمن هذه القدم التى في وجهي؟-
إنها قدمي أعدها لي-

37
00:06:28,360 --> 00:06:30,980
لقد أنقذت حياتنا نحن ممتنون لك إلى الأبد

38
00:06:31,270 --> 00:06:33,380
باز) هل تمانع إذا جلست بجانبك؟)

39
00:06:33,390 --> 00:06:37,980
نعم,كلا,أقصد..لماذا أمانع إذا إذا ...جلست بجانبك؟

40
00:06:45,140 --> 00:06:47,100
أيها الرقيب,هل أحضرته؟-
نعم,انتهت المهمة-

41
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
مرحى

42
00:06:49,590 --> 00:06:51,880
بحذر,كن حذراً

43
00:06:54,110 --> 00:06:56,280
حسناٍ يا رفاق,ليس لدينا إلا فرصة واحدة

44
00:06:56,280 --> 00:06:58,950
هل أنتم مستعدون؟-
نحن كذلك يا (وود)لنقم بالأمر-

45
00:06:58,950 --> 00:07:02,280
يا(باز),أجرّ المكالمة

46
00:07:13,630 --> 00:07:18,900
الهدف يتقدم,كما خططنا تماماً

47
00:07:34,040 --> 00:07:39,320
مرحباً؟ مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

48
00:07:39,320 --> 00:07:43,480
مولي),لا تدخلي إلى غرفتي مرة أخرى)
لم أكن بغرفتك-

49
00:07:43,480 --> 00:07:48,300
إذاً فمن كان يعبث بأغراضي؟-
ليس أنا-

50
00:07:53,950 --> 00:07:59,380
لقد سار الأمر على ما يرام-
لقد حملني,لقد حملني فعلاً-

51
00:07:59,380 --> 00:08:03,610
الأمر محزن-
لا يمكننا أن نخدعه, الفتى عمره 17عاماً-

52
00:08:03,610 --> 00:08:06,290
لن يلعب بنا أبداً

53
00:08:08,440 --> 00:08:14,130
يا رفاق انتظروا نحن بحاجة إلى إجتماع

54
00:08:14,130 --> 00:08:17,400
ليس مرة أخرى-
هيا,تجمعوا كلكم هنا-

55
00:08:17,400 --> 00:08:20,520
(نحن مجتمعون كلنا يا(وودي

56
00:08:20,520 --> 00:08:26,500
أولا:كلنا نعلم أن عملية اللعب معنا كانت صعبة

57
00:08:26,500 --> 00:08:31,360
أو بالأحرى مستحيلة-
...لكننا اتفقنا على أن هذه المهمة لا تتعلق باللعب,إنها تتعلق ب-

58
00:08:31,360 --> 00:08:33,990
(التواجد لمساندة(آندي

59
00:08:33,990 --> 00:08:36,350
لكن يمكننا المحاولة من جديد,أليس كذلك؟

60
00:08:37,220 --> 00:08:40,230
انتهى الأمر يا رفاق,سنتوقف عن المحاولة

61
00:08:40,230 --> 00:08:43,370
ماذا؟-
آندي) سيذهب إلى الجامعة في أي وقت)-

62
00:08:43,370 --> 00:08:45,570
كانت هذه فرصتنا الأخيرة

63
00:08:45,570 --> 00:08:49,120
نحن صاعدون إلى العلية
أحضرا كل إكسسواراتكم لمدى الحياة

64
00:08:49,120 --> 00:08:52,430
قطع غيار,بطاريات,كل ما ستحتاجة

65
00:08:52,530 --> 00:08:56,210
ألا تدرك الموقف؟ نحن هالكون لا محالة

66
00:08:56,210 --> 00:08:59,060
هيا,كلنا كنا نعلم أن هذا اليوم قادم

67
00:08:59,060 --> 00:09:04,040
نعم,ولكنه موجود هنا الآن-
....ولكن كل الدمى تمر خلال هذا الموقف,لا أحد يريد-

68
00:09:04,040 --> 00:09:06,620
أيها الرقيب,ماذا تفعل؟-
انتهت الحرب يا رفاق-

69
00:09:06,620 --> 00:09:08,720
وأنا ذاهب مع الرجال

70
00:09:09,030 --> 00:09:11,150
هل ستمضون قدماً؟-
سوف تذهبون هكذا؟-

71
00:09:11,330 --> 00:09:14,310
لقد أدينا واجبنا,و(آندي)لم يعد صغيراً,لنواجة الأمر

72
00:09:14,320 --> 00:09:17,660
وعنما تخرج أكياس القمامة سيكون
الجنود أول من يخرج فيها

73
00:09:17,660 --> 00:09:20,230
أكياس قمامة؟-
لم يذكر أحد شيئاًعن أكياس القمامة-

74
00:09:20,230 --> 00:09:24,250
لقد كانت خدمتي معكم شرفاً عظيماً,حظاً طيباً

75
00:09:25,650 --> 00:09:29,080
سوف تحتاجون إليه-
لا,لا,انظر-

76
00:09:29,080 --> 00:09:32,110
هل سنرمى بعيداً؟-
لا,لاأحد منا سيرمى بعيداً-

77
00:09:32,110 --> 00:09:34,330
وم أدراك؟-
لقد تم التخلي عنا-

78
00:09:34,330 --> 00:09:36,440
(سيكون الأر على ما يرام(جيسي-
ماذا سيحصل في اعتقادك؟-

79
00:09:36,440 --> 00:09:39,010
هل ينبغي علينا الرحيل؟-
لقد ظننت أننا ذاهبون إلى العلية-

80
00:09:39,020 --> 00:09:42,910
أكره كل هذا التشتت-
مهلاً,مهلاً,هدوء-

81
00:09:42,910 --> 00:09:45,290
لن يرمى أحد منا,اتفقنا؟

82
00:09:45,290 --> 00:09:50,360
سنبقى كلنا هنا,أعني ..صحيح أننا
فقدنا بعض الأصدقاء مع مرور الزمن

83
00:09:50,930 --> 00:09:53,950
(ويزي)و(إتش)-
(و(بوبي-

84
00:09:55,700 --> 00:09:58,830
(نعم,حتى(بوبي

85
00:09:58,830 --> 00:10:01,650
الدمى الجيدة تذهب إلى ملاك جدد

86
00:10:01,650 --> 00:10:04,320
لكن خلال بيع المقتنيات في الباحات كل ربيع

87
00:10:04,320 --> 00:10:06,250
كان(آندي)يتمسك بنا

88
00:10:06,250 --> 00:10:09,480
لابد وأنه مهتم لأمرنا وإلا لما كنا هنا

89
00:10:09,480 --> 00:10:14,010
فقط انتظروا وسوف ينقلنا(آندي)إلى العلية
سوف تكون آمنة ودافئة

90
00:10:14,020 --> 00:10:16,460
وسنكون كلنا مع بعض-
بالضبط-

91
00:10:16,460 --> 00:10:19,150
يوجد قي العلية ألعاب وكتب-
ومضمار لسباق السيارات-

92
00:10:19,150 --> 00:10:22,320
أجل صحيح,شكراًعلى الإضافة-
والتلفاز القديم

93
00:10:22,320 --> 00:10:27,720
أنت محق,والتلفاز القديم
وأيضاًدمى عيد الميلاد الموجودة في صندوق الزينة

94
00:10:27,730 --> 00:10:29,300
إنهم مرحون, أليس كذلك؟

95
00:10:30,110 --> 00:10:34,290
وفي يوم ما إذا حالفنا الحظ
ربما سينجب(آندي)أطفالاً

96
00:10:34,300 --> 00:10:36,150
وسوف يلعب بنا حينها,أليس كذلك؟

97
00:10:36,950 --> 00:10:40,110
سنكون دائما هناك إذا احتاج إلينا-
هيا يا رفاق-

98
00:10:40,110 --> 00:10:43,920
لنستجمع قطعنا ونستعد ومن ثم نصعد إلى العلية

99
00:10:43,920 --> 00:10:47,940
يستحسن أن أجد عيني الأخرى-
أين تركتها هذه المرة؟-

100
00:10:47,940 --> 00:10:51,760
في مكان مظلم وملئ بالغبار

101
00:10:51,760 --> 00:10:54,750
(هيا,لنرى كم سيكون ثمننا على موقع(إي باي

102
00:10:54,750 --> 00:10:58,520
لا تقلقوا سيعتني(آندي)بنا,أنا أضمن لكم هذا

103
00:11:23,800 --> 00:11:27,320
أنت تضمن لهم ذلك,صحيح؟-
(لا أعلم(باز-

104
00:11:27,320 --> 00:11:30,650
ماذا عساي أن أقول لهم بعد الآن؟

105
00:11:30,650 --> 00:11:33,910
حسناً,مهما حدث في ذلك الأمر سنبقى دائماً معاً لنحله

106
00:11:33,910 --> 00:11:36,350
إلى اللانهائية وما بعدها

107
00:11:37,160 --> 00:11:39,040
هل يمكنني أخذ مسجلك؟-
كلا-

108
00:11:46,550 --> 00:11:48,450
هل يمكنني أخذ حاسبك-
كلا-

109
00:11:48,450 --> 00:11:50,750
جهاز ألعابك؟-
(انس ِالأمر(مولي-

110
00:11:50,750 --> 00:11:54,210
حسناً(آندي)لنبدأ العمل,كل شئ لن
...تأخذه معك في الجامعة

111
00:11:54,210 --> 00:11:56,430
سيذهب إلى العلية أو يلقى قي القمامة

112
00:11:56,430 --> 00:11:59,490
(لن أغادر حتى يوم الجمعةيا(أمي-
هيا, إنه يوم جمع القمامة-

113
00:12:00,110 --> 00:12:03,300
أمي-
هيا الأمر بسيط,لوح التزلج إلى الجامعة-

114
00:12:03,390 --> 00:12:05,520
كأس الدوري في الغالب إلى العلية

115
00:12:05,520 --> 00:12:07,590
بقايا تفاحة إلى القمامة

116
00:12:07,590 --> 00:12:10,990
قم أنت بالباقي-
لماذا لا تزال محتفظاً بهذه الدمى؟-

117
00:12:10,990 --> 00:12:15,570
مولي)اخرجي من غرفتي)-
ثلاثة أيام أخرى وتصبع لي-

118
00:12:15,570 --> 00:12:19,450
مولي),لديك أنت الأخرى بعض الأعمال)
أنتِ لديك الكثير من الألعاب لدرجة أنكِ لا تعرفين ماذا تصنعين بها

119
00:12:19,450 --> 00:12:21,490
بعض منها يمكن أن تسعد أطفال آخرون

120
00:12:21,490 --> 00:12:24,060
أي أطفال؟-
أطفال الحضانة-

121
00:12:24,060 --> 00:12:26,700
دائما ما يطلبون التبرعات-
!ما معنى الحضانة؟-

122
00:12:27,160 --> 00:12:31,080
لا تتذمرى,اختارى الألعاب التي
ستتبرعين بها وسف آخذها إلى الحضانة

123
00:12:42,720 --> 00:12:45,300
باربي)المسكينة)-
سأحصل على سيارتها المكشوفة-

124
00:12:45,300 --> 00:12:48,200
هيا يا(آندي)عليك البدء في اتخاذ القرارات

125
00:12:48,200 --> 00:12:50,980
مثل ماذا؟-
مثل ما الذي سوف تفعله بهذه الألعاب-

126
00:12:50,980 --> 00:12:53,460
ربما ينبغي أن نتبرع بهم؟-
كلا-

127
00:12:53,540 --> 00:12:55,060
ربما بيعم عن طريق الإنترنت؟

128
00:12:54,940 --> 00:12:56,920
أمي,لن يرغب أحد في شراء هذه الألعاب القديمة

129
00:12:56,920 --> 00:13:00,500
إنها مجرد خردة-
لك ما تشاء,لديك مهلة حتى يوم الجمعة-

130
00:13:00,500 --> 00:13:03,240
أى شئ لن يحُزم إلى الجامعة أو إلى العلية

131
00:13:03,240 --> 00:13:06,590
سوف يرمى في القمامة-
حسناً يا أمي-

132
00:13:58,170 --> 00:14:01,640
ما الذي سيحدث؟-
سوف نُرمى في القمامة أيها الأبلة-

133
00:14:15,920 --> 00:14:18,230
أتحتاجين إلى مساعدة؟-
يمكنني تولي الأمر-

134
00:14:18,230 --> 00:14:21,450
هاك,إذن هل ستفتقدينني عنما أرحل؟

135
00:14:21,450 --> 00:14:23,770
إذا قلت"لا",هل ستظل غرفتك لي؟

136
00:14:23,770 --> 00:14:26,260
كلا-
إذن نعم,سأفتقدك-

137
00:14:26,260 --> 00:14:29,000
لا أستطيع التنفس-
لاأصدق أن هذا يحدث-

138
00:14:29,000 --> 00:14:31,170
صمتاً,ما هذا الصوت؟

139
00:14:40,930 --> 00:14:43,170
(آندي)

140
00:14:45,050 --> 00:14:47,480
!هذه ليست قمامة,ليست قمامة

141
00:14:47,480 --> 00:14:49,650
فكر(وودي)فكر,فكر....أجل

142
00:14:50,410 --> 00:14:52,560
بوستار),تعال إلى هنا)

143
00:14:59,090 --> 00:15:01,550
هيا أيها الجرو,إلى رصيف الفناء

144
00:15:04,350 --> 00:15:07,990
كلا(بوستار)كلا

145
00:15:09,100 --> 00:15:11,110
(قف يا (بوستار

146
00:15:26,750 --> 00:15:29,200
!نحن موجودون على الرصيف-
كنت أعلم أن الأمر سيؤول إلى هذا-

147
00:15:29,300 --> 00:15:31,650
فليشد الجميع

148
00:15:41,060 --> 00:15:46,030
إنها لاتتزحزح-
انس الأمر,فهي مصنوعة من لدائن حرارية وبوليستر.

149
00:15:45,970 --> 00:15:49,110
لابد من وجود طريقة للخروج-
آندي) لا يريدنا فما هي نقطة الفائدة من الخروج؟)

150
00:15:49,110 --> 00:15:51,960
!نقطة,نقطة,نقطة

151
00:15:53,780 --> 00:15:57,470
ادفعوا,ادفعوا-
أستطيع سماع شاحنة القمامة-

152
00:15:58,100 --> 00:16:00,890
إنها تقترب

153
00:16:36,960 --> 00:16:40,280
!(باز),(جيسي)

154
00:16:47,860 --> 00:16:50,270
(لقد رمانا(آندي-
لقد كنا قمامة-

155
00:16:50,440 --> 00:16:54,030
خردة",لقد نعتنا بالخردة"-
كيف أمنكه فعل هذا؟-

156
00:16:54,040 --> 00:16:57,840
هذا ليس منطقياً بالمرة-
كان عليّ توقع هذا

157
00:16:57,840 --> 00:17:00,710
لقد تخلى عني مثلما فعلت (إميلي)من قبل-
لقد كان الرقيب محقاً-

158
00:17:00,710 --> 00:17:04,560
نعم, و(وودي)كان مخطئاً-
مهلاً,مهلاً,هذا ليس الوقت المناسب لنهلع-

159
00:17:04,560 --> 00:17:07,940
بل إنه الوقت الأمثل لنهلع-
إذن,فلنهلع-

160
00:17:07,920 --> 00:17:09,050
كلا-
نعم-

161
00:17:09,080 --> 00:17:10,230
ربما,لكن ليس الآن

162
00:17:11,630 --> 00:17:14,690
يا رفاق,أنا أعلم ماذا ينبغي أن نفعل

163
00:17:21,120 --> 00:17:23,420
ماذا...؟

164
00:17:23,420 --> 00:17:27,010
كان يجدر أن نفعل ذلك منذ سنين مضت-
انتظري (جيسي),ماذا عن(وودي)؟-

165
00:17:27,010 --> 00:17:29,860
سيكون بخير,(آندي)سيصتحبه إلى الجامعة

166
00:17:29,860 --> 00:17:32,300
والآن علينا الذهاب

167
00:17:32,900 --> 00:17:35,300
أنتِ محقة,فلنذهب

168
00:17:36,040 --> 00:17:37,210
!!(باز)-
(وودي)-

169
00:17:37,240 --> 00:17:40,330
مالذي يحدث؟ ألا تعلم
أن هذه الصناديق سيتم التبرع بها؟

170
00:17:40,330 --> 00:17:43,660
هذا خارج عن إرادتي,فنحن لدينا خطة-
سوف نذهب إلى الحضانة-

171
00:17:43,660 --> 00:17:46,330
ماذا دهاك؟هل فقدت عقلك؟

172
00:17:46,330 --> 00:17:51,760
نحن لم نغادر بمحض إرادتنا,لقد تخلص(آندي)منّا-
لا,لا,لقد كان سيضعكم في العلية-

173
00:17:51,760 --> 00:17:54,590
العلية؟!,إذن فلماذا انتهى الأمر بوضعنا على الرصيف؟-
لقد كان هذا خطئاً-

174
00:17:54,590 --> 00:17:58,790
والدة(آندي)ظنتكم قمامة-
نعم,لكن(آندي)وضعنا في كيس قمامة-

175
00:17:58,790 --> 00:18:03,530
ونعتنا بالخردة-
نعم,أعلم أن الأمر سئ,لكن يجب أن تصدقوني-

176
00:18:03,530 --> 00:18:07,710
بالتأكيد يا فتى الجامعة-
آندي)يمضي في حياته)-

177
00:18:07,720 --> 00:18:10,180
وحان الوقت لنمضي في حياتنا أيضاً

178
00:18:10,180 --> 00:18:12,870
حسناً,فليخرج الجميع من الصندوق حالاً

179
00:18:13,670 --> 00:18:16,520
هيا يا(باز)ساعدني,علينا أن ندفع هذا الشئ-
وودي)انتظر)-

180
00:18:16,520 --> 00:18:18,600
عليك أن تفكر في مصلحة الجميع

181
00:18:24,650 --> 00:18:27,500
رائع,من المستحيل أن نرجع إلى هنا مرة أخرى

182
00:18:36,170 --> 00:18:39,160
هوني عليك يا(باربي)سيكون كل شئ على ما يرام

183
00:18:40,440 --> 00:18:43,650
لقد كنت أنا و(مولي)مع بعض لسنوات عدة

184
00:18:43,650 --> 00:18:48,450
لا أصدق أنها تخلت عنّي

185
00:18:48,460 --> 00:18:51,570
أهلاً بكِ في نادينا-
حسناً,فليستمع الجميع

186
00:18:51,570 --> 00:18:53,860
نحن نريد الرجوع ل(آندي)لذا علينا التحرك سريعاً

187
00:18:53,860 --> 00:18:57,290
سوف نختبئ تحت المقاعد حتى نعود إلى البيت-
(لنكن واقعيين يا(وودي-

188
00:18:57,290 --> 00:19:01,390
آندي)لا يريدنا بعد اليوم)-
لقد كان يضعكم في العلية-

189
00:19:01,390 --> 00:19:04,690
لقد تركنا على الرصيف-
فليهدأ كلاكما-

190
00:19:04,690 --> 00:19:08,890
حسناً, انتظري لتري كيف هي الحال في الحضانة-
لماذا؟, كيف هي الحضانة؟-

191
00:19:08,890 --> 00:19:14,780
الحضانة هي مكان حزين موحش
يضم الدمى التى ليس لها أصحاب

192
00:19:17,420 --> 00:19:21,220
أنت على دراية بذلك, صحيح؟-
...نعم, سوف ترى, حالما نصل إلى الحضانة-

193
00:19:21,220 --> 00:19:23,750
سوف تترجوني لنعود إلى المنزل

194
00:19:37,690 --> 00:19:41,420
هل يرى أحدكم أي شئ؟-
!هنالك ملعب-

195
00:19:41,610 --> 00:19:45,680
(يمكننا اللعب هناك يا (بولزاي-
من قال :"مكان حزين وموحش" ؟-

196
00:19:45,690 --> 00:19:49,080
هيا يا رفاق, لنأخذ الأمر بعين الإعتبار-
!الإعتبار؟-

197
00:19:49,080 --> 00:19:51,600
!هذا المكان ممتاز-
!وودي)إنه لطيف)-

198
00:19:51,610 --> 00:19:54,300
أترى؟بوجد على الباب قوس قزح

199
00:19:58,030 --> 00:20:01,600
!مرحبا-
!يا إلهي, لم أركِ منذ زمن بعيد-

200
00:20:01,600 --> 00:20:05,670
أردتتُ أن أتبرع بهذه الدمى
!هل هذه(بوني)؟

201
00:20:05,670 --> 00:20:09,050
!انظري كم أصبحت كبيرة-
قولي مرحباً يا عزيزتي-

202
00:20:09,050 --> 00:20:12,430
مرحبا-
إذن كيف حال أولادك؟..(مولي)و(آندي)؟-

203
00:20:12,460 --> 00:20:15,900
لا يوجد سواهم
سيذهب(آندي)إلى الجامعة يوم الجمعة

204
00:20:15,900 --> 00:20:18,670
!ماذا؟! أمر لا يصدق
أواثقة أنهما لن يفتقدان هذه الدمى؟

205
00:20:18,670 --> 00:20:20,890
لا, فلا أحد يلعب بها أبداً

206
00:20:23,040 --> 00:20:26,220
هل ترى أى أطفال؟-
!إلى أين تأخذنا؟-

207
00:20:32,770 --> 00:20:35,540
!!انظروا-
!ماذا؟, ماذا هناك؟-

208
00:20:45,510 --> 00:20:48,160
لا أرى شيئاً

209
00:20:48,160 --> 00:20:51,260
هيا يا أطفال حان وقت اللعب بالخارج

210
00:20:55,450 --> 00:20:57,920
إذن ماذا سنفعل الآن؟-
(سنعود إلى(آندي-

211
00:20:57,920 --> 00:20:59,930
هل يرى أحدكم مَخرجاً؟-
!مَخرج!, مَخرج-

212
00:20:59,930 --> 00:21:03,590
لندع الأطفال تلعب بنا-
احذر, يمكن أن تغار الدمى من الوافدين الجدد-

213
00:21:03,590 --> 00:21:06,570
أريد أن أرى-
على رسلك, هذا دوري-

214
00:21:11,570 --> 00:21:14,190
!!ألعاب جديدة

215
00:21:19,730 --> 00:21:23,340
مرحبًا, سعيدة بلقائك-
باز لايتير)في خدمتك)-

216
00:21:28,570 --> 00:21:31,490
شكرًا لك, أتسمح لي؟

217
00:21:34,270 --> 00:21:37,610
!!يالها من رافعة

218
00:21:42,970 --> 00:21:45,710
أهلاً بكم

219
00:21:45,710 --> 00:21:50,090
ظننت أني سمعت أصوات جديدة
مرحبًا بكم في حضانة(الجانب المشرق)يا رفاق

220
00:21:50,090 --> 00:21:54,530
(أنا(لوتسو الدب المعانق), لكن من فضلكم نادوني (لوتسو

221
00:21:54,530 --> 00:21:56,780
.....أنا(باز لايتير), نحن قادمون

222
00:21:57,440 --> 00:22:01,660
الشئ الأول الذي
عليك معرفته عني هو أنني معانق

223
00:22:01,660 --> 00:22:04,570
انظرو إلى حالكم, يبدو أنكم
مررتم باكثير من الصعاب, أليس كذلك؟

224
00:22:04,570 --> 00:22:07,680
بلى, لقد كان الأمر مريعاً-
حسناً, أنتم الآن في أمان-

225
00:22:07,680 --> 00:22:15,010
كلنا مررنا بالصعاب هنا
التخلي عنا, التبرعات, البيع في باحات المنازل كدمى مستعملة

226
00:22:15,110 --> 00:22:20,150
لكن فقط انتظروا, وستجدون أن
التبرع بكم كان أفضل شئ حدث لكم

227
00:22:20,150 --> 00:22:24,660
هراء-
سيد(لوتسو), هل يتم اللعب بالدمى هنا كل يوم؟-

228
00:22:24,660 --> 00:22:27,080
طوال اليوم لخمسة أيام في الأسبوع

229
00:22:27,090 --> 00:22:30,870
لكن ماذا يحدث عندما يكبر الأطفال؟-
...سأخبركِ الآن-

230
00:22:30,880 --> 00:22:33,990
عندما يكبر الأطفال يأتي أطفال غيرهم

231
00:22:33,990 --> 00:22:37,000
لكنهم يكبرون فيأتي غيرهم

232
00:22:37,260 --> 00:22:40,240
...لن يتم رميكم أو إهمالكم

233
00:22:40,630 --> 00:22:45,460
ولن يكون هناك تخلٍ أو نسيان,عدم وجود
أصحاب يعني عدم انكسار القلوب

234
00:22:46,700 --> 00:22:50,330
!إنها معجزة-
(وأنت كنت تريدنا أن نبقى عند (آندي-

235
00:22:50,330 --> 00:22:54,710
(لأننا ألعاب(آندي-
إذاً فقد تم التبرع بكم بواسطة المدعو(آندي)؟-

236
00:22:54,710 --> 00:22:58,100
إنها خسارة كبيرة له
لن يجرحك بعد اليوم

237
00:22:58,540 --> 00:23:03,330
والآن لنجد لكم مكانًا لتستقروا فيه
كين), أين هذا الفتى؟)

238
00:23:03,330 --> 00:23:07,450
لدينا ألعاب جديدة-
في طريقي إليك-

239
00:23:12,000 --> 00:23:14,390
إذاً, من منكم مستعد لرحلة أحلام(كين)؟-

240
00:23:14,480 --> 00:23:19,290
لنري أصحابنا الجدد أين سيقيمون-
...فليأتي الرفاق من هذا الطريق-

241
00:23:29,210 --> 00:23:31,230
(مرحبًا, أنا(كين-
(باربي)-

242
00:23:31,230 --> 00:23:35,350
هل تقابلنا من قبل؟-
كلا, كنت لأتذكر-

243
00:23:35,350 --> 00:23:39,030
يعجبني حذاؤكِ-
ربطة عنق لطيفة

244
00:23:39,030 --> 00:23:43,650
هيا يا (كين)لن تستطيع المقاومة إلى الأبد-
أمرك(لوتسو), من هذا الطريق يا رفاق-

245
00:23:44,440 --> 00:23:49,340
حظكم واعد هنا يا رفاق, الأطفال الصِغار يحبون الألعاب الجديدة

246
00:23:49,340 --> 00:23:53,140
!ياله من دب لطيف-
ورائحته تشبه الفراولة-

247
00:23:54,560 --> 00:23:59,100
إليكم ما يمكنكم مشاركته
هنا في الجانب المشرق لدينا كل ما تتطلبه الدمى

248
00:23:59,100 --> 00:24:04,700
قطع غيار, صمغ قوي والكثير الكثير من البطاريات

249
00:24:05,370 --> 00:24:08,800
إذا كنت تعتقد أنك قديم فتوقف عن القلق

250
00:24:08,800 --> 00:24:12,490
هنا في هذا المنتجع يتم معالجة الدمي وإعادتها للعمل بكل حيوية

251
00:24:14,370 --> 00:24:17,830
أما هذا فبيتي
(منزل أحلام(كين

252
00:24:17,830 --> 00:24:22,970
به ملهى رقص ورالي سباق الصحراء
وغرفة كاملة لتجريب الملابس

253
00:24:22,970 --> 00:24:28,940
!!لديك كل شئ-
كل شئ عدا شخص ما يشاركني في-

254
00:24:30,790 --> 00:24:33,910
إذا احتجت شيئاً فأطلب منّي وحسب

255
00:24:33,910 --> 00:24:35,840
ها نحن ذا

256
00:24:38,280 --> 00:24:42,780
شكرًا لك أيها الرضيع الكبير, لم لا تأتي وتقابل الأصدقاء الجدد؟

257
00:24:43,500 --> 00:24:47,080
ياله من مسكين, لقد تم رمينا أنا وهو معًا

258
00:24:47,080 --> 00:24:52,690
تم التخلي عنا بواسطة نفس المالك, لكننا
لانحتاج إلى ملاك في الجانب المشرق

259
00:24:52,690 --> 00:24:55,930
نحن ملاك لأنفسنا, أسياد قراراتنا

260
00:24:55,930 --> 00:24:58,560
نحن نتحكم في مصيرنا

261
00:24:58,560 --> 00:25:00,910
احذر من قطرات المياة

262
00:25:00,910 --> 00:25:03,610
سوف تمكثون هنا

263
00:25:03,610 --> 00:25:06,250
في غرفة يرقة دودة القز

264
00:25:07,060 --> 00:25:08,770
!!انظروا إلى هذا المكان

265
00:25:10,950 --> 00:25:13,980
هذا رائع-
مدهش-

266
00:25:14,010 --> 00:25:15,610
مرحبًا-
مرحبًا-

267
00:25:17,060 --> 00:25:19,740
إنه جميل للغاية

268
00:25:21,570 --> 00:25:23,260
ماذا؟

269
00:25:23,260 --> 00:25:24,760
!أهلاً أيها الصغير

270
00:25:24,760 --> 00:25:27,290
منذ متى لم يتم اللعب بك؟

271
00:25:27,290 --> 00:25:30,770
منذ عدة أعوام-
...حسنًا, فقط انتظر-

272
00:25:30,770 --> 00:25:35,600
خلال دقائق سوف يرن هذا الجرس
وسوف تحصل على الّلعِب الذي حلمت به

273
00:25:35,600 --> 00:25:38,440
!!لَعِب,لَعِب حقيقي, لايسعني الإنتظار

274
00:25:38,440 --> 00:25:41,490
والآن إذا سمحتم لنا, علينا الرجوع

275
00:25:41,490 --> 00:25:46,120
مرحبًا بكم في الجانب المشرق يا رفاق-
شكرًا لك, وداعًا-

276
00:25:46,120 --> 00:25:49,200
هل سأراك مجددًا؟-
نعم, سوف أراكِ الليلة

277
00:25:49,200 --> 00:25:53,800
في منامي-
كين), أسرع قليلاً)-

278
00:25:53,800 --> 00:25:57,030
باربي), تعالي معي للعيش في منزل الأحلام)
....أنا أعلم أن هذا جنون

279
00:25:57,030 --> 00:26:00,040
أعلم أننا إلتقينا للتو, وأنك لم
(تعرفيني من فيلم(جي آي جو

280
00:26:00,040 --> 00:26:04,090
لكن حين أنظر إليكِ أشعر وكأننا..خلقنا لبعضنا-
خلقنا لبعضنا-

281
00:26:05,890 --> 00:26:09,370
!!!نعم-
(أنا قادم(لوتسو-

282
00:26:11,240 --> 00:26:13,740
أنا متحمسة جدًا

283
00:26:19,600 --> 00:26:22,590
يبدو أن الأطفال وصلوا-
أريدهم أن يلعبوا بي-

284
00:26:22,590 --> 00:26:26,410
لماذا لا يمضي الوقت سريعاً؟-
ترى, كم عدد الأطفال في الخارج؟-

285
00:26:26,460 --> 00:26:28,370
!هذا يبدو رائعاً

286
00:26:35,400 --> 00:26:38,490
انظروا, المكان رائع هنا أنا أعترف بذلك

287
00:26:38,850 --> 00:26:42,700
لكن علينا الرجوع إلى البيت-
(يمكننا أن نحظى ببيت وحياة هنا يا(وودي-

288
00:26:42,700 --> 00:26:46,930
فرصة لإسعاد الأطفال من جديد-
لم لا تبقى معنا؟-

289
00:26:47,030 --> 00:26:49,340
نعم يا(وودي)ابقى معنا-
(هيا يا(وودي-

290
00:26:49,340 --> 00:26:51,080
سوف يُلعب بك من جديد-
لا أستطيع-

291
00:26:51,570 --> 00:26:54,380
رجاء, ابقى-
لا,لا, لا يمكنني-

292
00:26:54,410 --> 00:26:57,660
(أنا لدي صاحب, كذلك أنتم, إنه(آندي

293
00:26:57,660 --> 00:27:01,260
... وإن كان يريدنا معه في الجامعة أو حتى في العلية

294
00:27:01,260 --> 00:27:03,940
فواجبنا أن نكون هناك من أجله

295
00:27:03,940 --> 00:27:07,910
أنا ذاهب إلى البيت
من أراد أن يلحق بي  فلا بأس

296
00:27:07,910 --> 00:27:10,200
هيا(باز), لنذهب

297
00:27:14,030 --> 00:27:15,770
!باز)؟)

298
00:27:18,020 --> 00:27:20,750
(لقد انتهت مهمتنا مع(آندي

299
00:27:20,750 --> 00:27:24,170
!ماذا؟-
الأمر المهم الآن هو أن نبقى سويًا-

300
00:27:24,170 --> 00:27:27,020
(لما كنا سوياً أبداً لولا(آندي

301
00:27:27,020 --> 00:27:31,180
(انظر إلى حذائك(باز), أنتِ أيضاً يا(جيسي
اسم من مكتوب على الحذاء؟

302
00:27:31,750 --> 00:27:38,110
ربما(آندي) لا يبالي بأمرنا بعد اليوم-
بالطبع يبالي, إنه يتم بأمر كل واحد منا-

303
00:27:38,120 --> 00:27:41,930
لقد رأيته وهو يضعكم في العلية
لايمكنكم الإنقلاب عليه الآن

304
00:27:41,930 --> 00:27:44,410
وودي), استيقظ لقد انتهى كل شئ)

305
00:27:44,410 --> 00:27:47,890
لقد صار(آندي) كبيراً

306
00:27:48,510 --> 00:27:54,170
حسنا, لابأس, أنا لا أصدق كم أنتم أنانيون

307
00:28:00,100 --> 00:28:05,800
إذاً هذه هي النهاية؟, بعد كل ما مررنا خلاله سوياً

308
00:28:21,170 --> 00:28:24,580
لا يا(بولزاي), يجدر بك البقاء

309
00:28:28,080 --> 00:28:30,340
كلا, لقد قلت ابقى

310
00:28:32,930 --> 00:28:36,360
اسمع, لا أريدك أن تكون وحيداً في العلية, اتفقنا؟

311
00:28:36,360 --> 00:28:39,090
والآن ابقى

312
00:28:41,740 --> 00:28:44,850
!(بوني)

313
00:28:46,360 --> 00:28:48,730
عليّ الذهاب

314
00:28:50,150 --> 00:28:53,540
بوني)؟, هل أنتِ هنا؟)

315
00:29:13,510 --> 00:29:16,030
هيا, لا لا

316
00:29:55,030 --> 00:29:57,470
!ما هذا بحق السما؟

317
00:29:59,510 --> 00:30:02,110
هكذا أفضل

318
00:30:02,110 --> 00:30:05,780
بوني), ها أنتِ ذا)

319
00:30:05,780 --> 00:30:08,400
هيا, حان وقت الذهاب إلى المنزل

320
00:30:31,880 --> 00:30:33,490
....لا, لا

321
00:31:13,890 --> 00:31:17,700
"حاول الوصول إلى السماء"

322
00:31:27,520 --> 00:31:30,840
"أنت نائبي المفضل"

323
00:31:30,840 --> 00:31:33,660
بوني)؟)-
أنا قادمة-

324
00:31:36,770 --> 00:31:38,530
يا إلهي

325
00:31:49,520 --> 00:31:53,720
(هّون عليك يا(بولزاي-
وودي)سيذهب مع(آندي)إلى الجامعة)-

326
00:31:53,720 --> 00:31:55,890
هذا ما كان يريده-
...إنه مجنون-

327
00:31:55,890 --> 00:31:58,940
الجامعة ليست مكاناً مناسباً لدمية-
الدمى للعِب فقط-

328
00:31:58,940 --> 00:32:02,130
بمناسبة الحديث عن اللعِب,رائع الأطفال قادمون

329
00:32:02,230 --> 00:32:03,930
كم عددهم؟-
!الكثير-

330
00:32:03,930 --> 00:32:06,940
لا يسعني الإنتظار-
اتخذوا مواقعكم-

331
00:32:21,620 --> 00:32:24,100
أنا أولاً أريد أن يلعب بي

332
00:32:24,440 --> 00:32:27,190
.....(راكس)-
تعالوا إلى والدكم-

333
00:33:20,530 --> 00:33:23,570
"هناك أفعى في حذائي"

334
00:33:23,570 --> 00:33:27,920
"أود أن أشارككم الحفلة يا رفاق, لكن أولاً دعوني أغني أغنية"

335
00:33:29,620 --> 00:33:31,610
!مأمور

336
00:33:32,860 --> 00:33:36,290
تحرك يا ذا البنطال الشائك, لدينا ضيف

337
00:33:36,290 --> 00:33:38,310
أتريد بعض القهوة؟

338
00:33:38,310 --> 00:33:42,610
....إنها جيدة لك, لكن لا تشرب كثيراً وإلا سوف تضطر إلى

339
00:33:42,610 --> 00:33:45,320
ستضطر إلى....سأعود حالاً

340
00:33:46,250 --> 00:33:48,890
....مرحباً, معذرة

341
00:33:49,380 --> 00:33:52,780
هل يمكنكما إخباري أين أنا؟-
الرجل يسأل سؤالاً فحسب-

342
00:33:52,790 --> 00:33:56,270
اعذرني, ولكني أحاول أن أتقمص الشخصية

343
00:33:57,000 --> 00:34:00,500
(اسمي(باتر كاب), قابل السيد(فون صه-
صه-

344
00:34:00,840 --> 00:34:03,200
(مرحباً, أنا (تريكسي-
صه-

345
00:34:03,200 --> 00:34:09,100
يا رفاق, أنا لا أعلم أين أنا-
(نحن إما في مقهى ب(باريس) أو في متجر ب(نيو جيرسي-

346
00:34:09,140 --> 00:34:12,800
أنا متأكدة أني عدت تواً من عند الطبيب حاملة أخباراً سارة

347
00:34:13,070 --> 00:34:16,430
نحن لا نعلم أين نحن, فقط استمتع بوقتك, سوف تكون بخير

348
00:34:16,460 --> 00:34:17,330
.....لا, لا, أنا

349
00:34:17,330 --> 00:34:19,320
من يريد السكاكر؟

350
00:34:21,530 --> 00:34:24,690
لدي مكون سري, فاصوليا الجيلي

351
00:34:25,680 --> 00:34:29,540
"لقد وضع أحدهم السم في بركة المياة"-
وضع السم"؟"-

352
00:34:29,540 --> 00:34:32,550
من قد يفعل شيئاً بهذا السوء؟

353
00:34:36,470 --> 00:34:38,840
إنها الساحرة الشريرة, احذر

354
00:34:38,840 --> 00:34:41,480
إنها تستخدم قواها السحرية

355
00:34:41,480 --> 00:34:44,190
أنا أعلم أين سنختبئ

356
00:34:46,200 --> 00:34:49,650
لن تجدنا هنا أبداً

357
00:34:49,660 --> 00:34:52,060
مالخطب؟

358
00:34:52,430 --> 00:34:55,980
لقد وجدتنا, نحن في حاجة إلى مركبة فضاء لنهرب من الساحرة

359
00:34:55,980 --> 00:34:58,780
أنت تبلي بلاء حسناً-
هل تم تدريبك بأصالة؟-

360
00:34:58,780 --> 00:35:03,050
اسمعوا, أنا أريد أن أعلم كيف أخرج من هنا-
لا يمكنك الخروج-

361
00:35:03,050 --> 00:35:07,440
أنا أمزح, الباب من هذه الناحية-
يا راعِ البقر لقد قفزت يإتجاهه مباشرة, صحيح؟-

362
00:35:07,440 --> 00:35:09,420
(أنا(دوللي-
(وودي)-

363
00:35:09,420 --> 00:35:13,130
حقاً؟, سوف تعاني من هذا الاسم, هذه فرصتك لتغيّره
أنت في غرفة جديدة تماماً

364
00:35:13,130 --> 00:35:15,800
وهذا الاسم مشتق من الدمى المدللة

365
00:35:16,720 --> 00:35:19,390
من هذا الشخص الجديد؟-
هل أنت راعي بقر حقيقي؟-

366
00:35:19,400 --> 00:35:21,470
....في الواقع-
...بالطبع لا أيها الأبله-

367
00:35:21,470 --> 00:35:23,990
حتى إنه لا يمتلك قبعة-
بلى...كلا-

368
00:35:23,990 --> 00:35:25,610
!قبعتي؟-
قلت لك-

369
00:35:25,610 --> 00:35:28,310
لقد وجدت مركبة فضاء-
حان وقت العرض-

370
00:35:28,310 --> 00:35:32,360
بسرعة, إلى الداخل واربطوا أحزمة الأمان

371
00:35:32,360 --> 00:35:35,160
تمسكوا جيداً, قد يكون الطريق وعراً

372
00:35:35,160 --> 00:35:38,510
ثلاثة, اثنان, واحد إلى أعلى

373
00:35:42,460 --> 00:35:45,790
لقد أنقذت حياتنا يا راعي البقر, أنت بطلنا

374
00:35:55,140 --> 00:35:57,730
لدي أشياء مؤلمة في بطني

375
00:35:59,770 --> 00:36:02,210
ذيلي, أين ذيلي؟

376
00:36:08,060 --> 00:36:10,730
هل يحتاج أحد إلي ذراع؟

377
00:36:11,040 --> 00:36:12,460
أين أنفي؟-
ها هي-

378
00:36:12,460 --> 00:36:14,730
إنه لكِ, الشارب؟-
أعطني إياه-

379
00:36:14,730 --> 00:36:17,840
لا أعتقد أنه تم اللعب بي بهذا العنف من قبل

380
00:36:18,410 --> 00:36:23,030
لم يكن(آندي)يلعب معنا هكذا-
بربكم, علينا أن نستمتع بمزايا الأمر-

381
00:36:23,040 --> 00:36:26,280
لكن هؤلاء الرضع لا يعرفون كيف يلعبون بنا-
إنهم صغار جداً-

382
00:36:26,280 --> 00:36:29,210
نعم, إنهم دبقون-
علينا أن نكون في غرفة الفراشة-

383
00:36:29,210 --> 00:36:31,570
يوجد هناك أطفال أكبر-
نعم, هذا صحيح-

384
00:36:31,570 --> 00:36:35,470
هدوء, أنا ذاهب إلى(لوتسو)لأطلب
منه أن ينقلنا إلى الغرفة المجاورة

385
00:36:39,380 --> 00:36:41,710
مغلق, جرب هذا الباب

386
00:36:42,280 --> 00:36:44,400
إنه مغلق-
وهنا أيضاً-

387
00:36:44,400 --> 00:36:46,260
جرب النافذة-
مغلقة-

388
00:36:46,260 --> 00:36:50,260
إنها مقلغة بنظام حماية لوقاية الأطفال

389
00:36:50,260 --> 00:36:53,950
نحن محبوسون-
انتظر, هل لاحذ أحدكم هذه الفتحة؟-

390
00:36:55,010 --> 00:36:57,830
نعم, صحيح-
كيف يمكننا الوصول إلى هناك؟-

391
00:36:58,830 --> 00:37:00,780
حسناً يا رفاق عند الرقم ثلاثة

392
00:37:00,780 --> 00:37:04,420
..... ,واحد, اثنان-
ثلاثة-

393
00:37:06,360 --> 00:37:08,350
دعوها

394
00:37:19,490 --> 00:37:21,220
هيا

395
00:37:25,280 --> 00:37:27,200
!لقد نجح

396
00:37:27,810 --> 00:37:30,910
أحسنت صنعاً يا

397
00:37:32,570 --> 00:37:37,590
لقد حصلوا على وقت لعِب لطيف-
صه, سوف يسمعونك-

398
00:37:39,100 --> 00:37:40,950
حسناً, ابدأي أنتِ-
!أنا؟-

399
00:37:40,950 --> 00:37:42,760
..أحبكِ-
هل أنت...؟-

400
00:37:42,760 --> 00:37:45,410
أترين, أنا قلت"أحبك", والآن دوركِ-
حسناً-

401
00:37:45,410 --> 00:37:46,870
...أنا

402
00:37:46,870 --> 00:37:49,130
أنتِ, هل تفهمين معناها؟
كلمة في كل مرة

403
00:37:49,210 --> 00:37:52,950
أنت ذكي للغاية-
(هيا يا(روميو-

404
00:37:52,950 --> 00:37:55,960
سوف أفتقدك-
وأنا أيضاً-

405
00:38:59,040 --> 00:39:01,390
بربكم يا أصحاب

406
00:39:01,390 --> 00:39:03,350
ها نحن ذا-
هيا-

407
00:39:07,500 --> 00:39:08,610
حسناً, لا مزيد من الرهانات

408
00:39:08,610 --> 00:39:11,160
أشر إلى هنا أيها السهم-
لا, أشر على البطة-

409
00:39:11,770 --> 00:39:14,480
"إنها بطة, ربحت"-
!لقد ربحت-

410
00:39:16,480 --> 00:39:18,880
الجولة الأخيرة-
لقد خسرت, صحيح؟-

411
00:39:18,880 --> 00:39:22,020
حسناً, الحد الأدنى للمناقصة
خمسة منوبولي, إن(كايوتي)متحمس

412
00:39:22,020 --> 00:39:24,060
بدل الثلاثة محاور

413
00:39:24,060 --> 00:39:26,050
هل تريدون الحديث عن الدمى الجديدة؟

414
00:39:26,060 --> 00:39:28,760
رجاء, لا-
راعية البقر؟-

415
00:39:28,760 --> 00:39:30,770
الديناصور؟-
إنها دمى عديمة الجدوى-

416
00:39:30,770 --> 00:39:33,450
لكن رجل الفضاء
يمكن أن يكون مفيداً

417
00:39:33,450 --> 00:39:37,600
إنه ليس أحد سكين في..في
المكان الذي توضع فيه السكاكين

418
00:39:37,600 --> 00:39:39,410
ولا أنت أيضاً

419
00:39:39,670 --> 00:39:42,090
أنت لديك طفلتك الصفيرة, أليس كذلك؟

420
00:39:42,090 --> 00:39:43,820
(دعك من هذا(تويتش

421
00:39:43,820 --> 00:39:47,000
باربي) مختلفة)-
ها هو السيد(ناعم) يا رفاق-

422
00:39:47,000 --> 00:39:51,310
ماذا تتوقع من دمية الفتيات؟-
أنا لست دمية الفتيات-

423
00:39:51,410 --> 00:39:54,990
لماذا تقولون هذا باستمرار؟-
كل هذه المى ستبلى سريعاً-

424
00:39:54,990 --> 00:39:58,060
سنكون محظوظين إذا صمدوا لمدة أسبوع

425
00:40:01,920 --> 00:40:05,940
جيد,جيد, انظروا من لدينا هنا

426
00:40:07,000 --> 00:40:10,140
أطلقوا سراحي-
خذوه إلى المكتبة-

427
00:40:10,140 --> 00:40:11,640
!كلا

428
00:40:41,100 --> 00:40:43,920
(1225شارع(سيكامور

429
00:40:44,610 --> 00:40:46,540
وودي), ماذا تفعل؟)

430
00:40:46,540 --> 00:40:48,970
أريد الذهاب من هنا-
هل ستغادر؟-

431
00:40:48,970 --> 00:40:52,800
لكن, ألم تستمتع اليوم؟-
بالطبع استمتعت,  أفضل من متعة عام كامل-

432
00:40:52,800 --> 00:40:56,340
أترون؟, أنا أنتمي لشخص آخر-
من هي(يتنا)؟-

433
00:40:56,340 --> 00:41:00,190
(أعتقد أنه مشتق من كلمة(يوتناي-
"(يا فاق, مكتوب"(آندي-

434
00:41:00,190 --> 00:41:02,730
إنه رفيقي
وسوف يغادر قريباً

435
00:41:02,730 --> 00:41:04,820
علي الذهاب إلى المنزل-
وأين المنزل؟-

436
00:41:04,820 --> 00:41:07,000
(2304شارع (إيلم

437
00:41:07,000 --> 00:41:10,260
هل لديكم خريطة يا رفاق؟-
(في الحال,(تريكسي-

438
00:41:10,260 --> 00:41:12,770
سأبحث على الحاسب الآلي

439
00:41:17,410 --> 00:41:20,990
(جبناء, أريد التحدث مع(لوتسو

440
00:41:20,990 --> 00:41:25,520
اخرس يا رجل الفضاء, لن تتحدث مع(لوتسو)إلا إذا وافقنا

441
00:41:26,530 --> 00:41:31,520
كين), ما الأمر؟)
لماذا هذه الدمية مربوطة؟

442
00:41:31,850 --> 00:41:35,000
(لقد هرب(لوتسو-
!هرب؟-

443
00:41:35,000 --> 00:41:39,310
لا, لا, نحن لا نعامل ضيوفنا بهذه الطريقة

444
00:41:39,310 --> 00:41:44,530
إذا ذهبوا فلا بأس, ها أنت ذا, أناآسف

445
00:41:44,530 --> 00:41:46,800
لوتسو), هناك خطأ في الأمر)-
!خطأ؟-

446
00:41:46,800 --> 00:41:50,480
الأطفال في غرفة يرقة دودة القز
إنهم صغار جداً على أن يلعبوا بنا

447
00:41:50,480 --> 00:41:53,710
نحن نطلب بإحترام أن يتم نقلنا إلى غرفة الفراشة

448
00:41:53,710 --> 00:41:56,580
حسناً, طلبك مقبول-
!(ولكن, (لوتسو-

449
00:41:56,580 --> 00:42:00,190
...اخرس الآن يا(كيني), هذه الدمية تظهر المبادرة

450
00:42:00,190 --> 00:42:03,690
القيادة, أود أن أخبركم أننا وجدنا راعياً لنا

451
00:42:03,690 --> 00:42:06,950
أسمعتم؟, راعٍ لنا

452
00:42:09,620 --> 00:42:12,540
سوف ترتقي إلى أعلى المراكز

453
00:42:12,550 --> 00:42:15,430
من الآن وصاعداً سوف تحصل على كل ما تحتاجة

454
00:42:15,440 --> 00:42:20,120
ممتاز, سأذهب لإحضار أصدقائي-
(لا,انتظر(باز-

455
00:42:20,120 --> 00:42:22,730
أطفال غرفة اليرقة يحتاجون ألعاباً ليلعبون بها

456
00:42:22,730 --> 00:42:26,120
لكن أصدقائي لا ينتمون إلى هناك-
ولا نحن كذلك-

457
00:42:26,120 --> 00:42:30,110
...أنا أوافقك الرأي ولهذا فإن مصلحة مجتمعنا

458
00:42:30,110 --> 00:42:36,740
تتطلب من الدمى الجديدة, الأقوياء منها
أن يتولوا المهام الشاقة التي لا يتحملها الكبار

459
00:42:38,880 --> 00:42:40,820
أعتقد أن هذا منطقي

460
00:42:40,820 --> 00:42:44,320
لكن لا يمكنني القبول, نحن عائلة وسنبقى سوياً

461
00:42:45,020 --> 00:42:48,210
رجل العائلة, صحيح؟
لماذا لا تفهم؟

462
00:42:48,210 --> 00:42:51,010
ضعوه على الكرسي مرة أخرى

463
00:42:52,070 --> 00:42:54,710
دعني وشأني

464
00:42:54,920 --> 00:42:57,360
أحضر عثة الكتب هنا

465
00:43:00,290 --> 00:43:05,380
وجدته, لقد كان هذا الكتيب في غير محله

466
00:43:10,440 --> 00:43:14,190
لنرى, إكسسوارات, صيانة

467
00:43:15,140 --> 00:43:19,110
وجدتها, فك المسامير للوصول إلى حجرة البطارية

468
00:43:19,110 --> 00:43:20,560
ماذا أنت بفاعل؟

469
00:43:21,540 --> 00:43:23,520
إليك عنّي

470
00:43:23,520 --> 00:43:29,200
"...لإعادة دمية(باز لايتير) خاصتك إلى وضعها الأصلي"

471
00:43:29,200 --> 00:43:33,300
" "حرك الزر من "تشغيل" إلى "تجريبي"

472
00:43:33,300 --> 00:43:36,650
توقفوا, كلا, كلا

473
00:43:36,770 --> 00:43:40,330
ما كان هذا؟-
يبدو وكأنه صادر من الردهة

474
00:43:40,330 --> 00:43:42,420
سأرى ماذا هناك

475
00:43:44,560 --> 00:43:48,640
ماذا ترين؟, هل من شئ هناك؟-
لا, مجرد ردهة مظلمة-

476
00:43:48,640 --> 00:43:52,000
!(انتظري, أنا أرى(آندي
!ماذا؟-

477
00:43:52,000 --> 00:43:55,220
هذا مستحيل-
لا, لقد رأيته فعلاً-

478
00:43:55,220 --> 00:43:58,020
!في غرفته, عيني الأخرى

479
00:43:58,020 --> 00:44:00,680
!لقد أضعتها هناك

480
00:44:02,540 --> 00:44:06,210
هذا غريب جداً, إنه يحزم أمتعته

481
00:44:06,210 --> 00:44:11,600
ها هو(باستر)قادم
تنحى جانباً

482
00:44:12,440 --> 00:44:15,220
أندي) موجود في الردهة)

483
00:44:15,220 --> 00:44:18,780
إنه يبحث في العلية
انتظروا, ها هي أمه

484
00:44:19,470 --> 00:44:21,830
لماذا هو غاضب إلى هذا الحد؟

485
00:44:21,830 --> 00:44:25,050
!لا, هذا فظيع جداً

486
00:44:25,860 --> 00:44:29,590
آندي)يبحث عنّا)

487
00:44:29,590 --> 00:44:33,360
هل يبحث عنّا؟-
إنه يريدنا, كنت أعلم ذلك-

488
00:44:33,360 --> 00:44:36,590
أنا أعلم ذلك فحسب-
لقد كان سيضعنا في العلية-

489
00:44:36,590 --> 00:44:40,660
إذاً فقد كان(وودي)يخبرنا الحقيقة-
وأنت لم تصدقه-

490
00:44:40,660 --> 00:44:45,110
أنت فعلت ذلك أولاً-
يا رفاق, علينا الرجوع إلى المنزل-

491
00:44:47,180 --> 00:44:51,460
!(لوتسو)-
مرحباً, كيف حالكم الليلة؟-

492
00:44:51,460 --> 00:44:56,340
حمداً لله, هل رأيت(باز)؟-
اسمع, نحن في حاجة إلى الذهاب-

493
00:44:56,340 --> 00:44:58,930
!تذهبون؟, لكنكم وصلتم هنا للتو

494
00:44:58,930 --> 00:45:03,690
في وقت سابق كنا نبحث عن دمى متطوعة للأطفال

495
00:45:03,690 --> 00:45:06,890
إنهم يعشقون الدمى الجديدة

496
00:45:06,920 --> 00:45:09,740
يعشقون؟, لقد تم مضغنا, وركلنا

497
00:45:09,740 --> 00:45:12,600
انظر إلى حافظة نقودي

498
00:45:12,630 --> 00:45:17,060
إليكِ الأمر أيتها البطاطا الحلوة
أنتِ لن تغادرين من الجانب المشرق

499
00:45:17,060 --> 00:45:20,740
البطاطا الحلوة"؟!, من تعتقد نفسك محدثاً؟"

500
00:45:20,740 --> 00:45:25,650
أنا أمتلك أكثرمن 38 قطعة إكسسوار
..وأستحق إحتراماً أكثر

501
00:45:26,260 --> 00:45:28,000
هكذا أفضل

502
00:45:28,000 --> 00:45:30,420
لا أحد يأخذ فم زوجتي, فيما عدا أنا

503
00:45:30,420 --> 00:45:32,590
أعده لي يا شعر معطر الهواء

504
00:45:32,590 --> 00:45:37,650
هيا يا رفاق نحن ذاهبون إلى البيت-
انتظري سيدتي, أنتم لن تذهبوا إلى مكان-

505
00:45:38,910 --> 00:45:41,320
أحقاً, ومن الذي سيمنعنا؟

506
00:45:42,670 --> 00:45:45,700
!باز), لقد عدت)
باز)؟)

507
00:45:48,680 --> 00:45:50,740
حذارِِ

508
00:45:56,590 --> 00:45:58,660
(لقد قبضت على المعارضين يا زعيم(لوتسو

509
00:45:58,660 --> 00:46:01,290
ماذا تفعل(باز)؟-
اخرسي-

510
00:46:01,290 --> 00:46:05,200
أنتِ مطلوبة بواسطة إتحاد المجرة-
!إتحاد المجرة؟-

511
00:46:05,540 --> 00:46:06,460
يا إلهي

512
00:46:06,500 --> 00:46:09,120
أحصنت صنعاً(لايتير), والآن ضعهم في الحبس

513
00:46:09,120 --> 00:46:11,060
أمرك, سيدي

514
00:46:19,660 --> 00:46:22,160
إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟

515
00:46:23,590 --> 00:46:27,350
باز), نحن أصدقاؤك)-
وفري أكاذيبكِ-

516
00:46:27,350 --> 00:46:31,840
إمباطوريتكِ تتهاوى, وأنا منيع ضد سحر جمالكِ

517
00:46:31,840 --> 00:46:34,530
ابتعد عن زوجتي أيها الرضيع

518
00:46:34,530 --> 00:46:41,330
إليك عني أيها الأحمق الغبي-
انتظر, أعتقد أن هذه البطاطا تحتاج إلى تعلم بعض الأخلاق-

519
00:46:41,430 --> 00:46:44,800
خذه إلى الصندوق-
ضعني أرضاً أيها المجنون-

520
00:46:44,800 --> 00:46:47,440
إلى أين تأخذني؟
!فتاة!, فتاة شقية

521
00:46:47,440 --> 00:46:52,370
كين)؟, ماذا تفعلون بأصدقائي؟)-
باربي)أخبرتكِ أن تنتظري في بيت الأحلام)-

522
00:46:52,370 --> 00:46:55,730
ماذا تفعلون بأصدقائي؟-
إلتقط هذا-

523
00:46:56,790 --> 00:46:58,950
(انتظري, (باربي-
لا تلمسني-

524
00:46:58,960 --> 00:47:01,770
انتهى الأمر بيننا-
...باربي), أنا لم)-

525
00:47:03,530 --> 00:47:06,020
أعد إليّ وشاحي

526
00:47:07,180 --> 00:47:11,910
لايتير), إشرح لهم كيف سينامون الليلة)-
حاضرسيدي-

527
00:47:11,910 --> 00:47:17,420
المسجونين ينامون في زنزاناتهم, ومن يخرج
منها للهو سوف يقضي الليل في الصندوق

528
00:47:17,420 --> 00:47:19,650
مكان بارد ومظلم وملئ بالرمال

529
00:47:19,650 --> 00:47:23,580
أي مسجون سوف يخالف القوانين سوف يوضع في الصندوق

530
00:47:23,580 --> 00:47:26,760
المسجونين لا يتحدثون عندما يوجه إليهم الكلام

531
00:47:26,760 --> 00:47:29,880
...وإذا رد أحد المسجونين سوف يقضي الليلة في-
في الصندوق-

532
00:47:29,880 --> 00:47:32,070
لقد فهمنا

533
00:47:32,070 --> 00:47:34,970
اهدأ أيها الجندي, إنهم تحت السيطرة

534
00:47:35,000 --> 00:47:38,510
تذكر, لا تجعلهم يقولون لك شيئاً يجعلك تشك في نفسك

535
00:47:38,510 --> 00:47:40,970
أنا ليس لدي شكوك

536
00:47:40,970 --> 00:47:43,680
لقد تعلمت ذلك من الأكاديمية

537
00:47:43,680 --> 00:47:48,020
فليسمع الجميع, نحن لدينا طريقة
لتصريف الأمور هنا في الجانب المشرق

538
00:47:48,030 --> 00:47:54,310
إذا بدأت هنا من الصفر وأديت دينك
فعندها ستصبح حياتك حلماً يتحقق

539
00:47:54,350 --> 00:47:57,730
ولكن إذا كسرت قواعدنا وتعديت حدودك

540
00:47:57,730 --> 00:48:04,750
محاولاً لفت الأنظار فسوف تؤذي نفسك

541
00:48:05,000 --> 00:48:10,140
وودي)!, ماذا فعلت به؟)-
ارتاحوا جيداًهذه الليلة-

542
00:48:10,140 --> 00:48:14,490
لديك يوم حافل باللعِب غداً

543
00:48:19,490 --> 00:48:23,450
...1225سيكا

544
00:48:23,450 --> 00:48:26,680
من هو(فيلوساستار237)؟

545
00:48:26,690 --> 00:48:31,630
إنه دمية ديناصور في آخر الشارع, ليس بالأمر الهام
أنا فقط أعتني به

546
00:48:31,660 --> 00:48:33,660
إنه مجرد ديناصور

547
00:48:33,660 --> 00:48:36,760
سيكامور), اضغطي زر التأكيد)

548
00:48:37,170 --> 00:48:39,940
أرجو ألا يكون بعيدأ عن هنا

549
00:48:40,780 --> 00:48:44,040
!بجانب الناصية؟!, إنه بجانب الناصية

550
00:48:46,800 --> 00:48:49,950
انظروا إليّ, أنا دمية كبيرة محظوظة

551
00:48:49,950 --> 00:48:52,710
سوف أراكم لاحقاً

552
00:48:52,710 --> 00:48:55,980
...إذا حدث وذهبتم إلى حضانة الجانب المشرق

553
00:48:55,980 --> 00:48:58,940
أخبروهم أن(وودي)نجح في الوصول إلى البيت-
هل أتيت من الجانب المشرق؟-

554
00:48:58,940 --> 00:49:02,870
لكن, كيف هربت؟-
نعم, لم يكن الأمر سهلاً-

555
00:49:03,590 --> 00:49:06,130
ماذا تعنين بكلمة"هربت"؟

556
00:49:06,130 --> 00:49:09,370
...الجانب المشرق هو مكان للدمار واليأس

557
00:49:09,370 --> 00:49:13,180
يديره دب شرير رائحته كالفراولفة

558
00:49:13,980 --> 00:49:17,940
لوتسو)؟)-
..يبدو طيباً ولطيفاً من الخارج-

559
00:49:17,970 --> 00:49:22,370
لكن من الداخل هو وحش-
لكن, ما أدراك؟

560
00:49:23,140 --> 00:49:25,930
شاكلز), سوف يخبرك بكل شئ)

561
00:49:31,410 --> 00:49:33,860
أجل, أنا أعرف لوتسو

562
00:49:34,690 --> 00:49:37,740
لقد كان دمية طيبة, بمثابة صديق

563
00:49:37,740 --> 00:49:41,760
(أنا وهو كان لدينا نفس الصاحب, (ديزي

564
00:49:43,070 --> 00:49:46,620
(لقد كنت موجوداً عندما أتى(لوتسو

565
00:49:48,590 --> 00:49:54,160
ديزي)أحبتنا كلنا, لكن(لوتسو) كان مميزاً)

566
00:49:55,060 --> 00:49:58,500
لقد فعلا كل شئ سوياً

567
00:49:58,500 --> 00:50:02,010
لم أر في حياتي دمية وطفلة
بكل هذا الحب الذي كان بينهما

568
00:50:02,770 --> 00:50:05,830
وفي يوم ذهبا في رحلة بالسيارة

569
00:50:05,830 --> 00:50:09,250
لم تكن تستريح, كانت تلعب معه طوال الوقت

570
00:50:10,040 --> 00:50:13,150
وبعد الغذاء شعرت(ديزي)بالنعاس

571
00:50:21,770 --> 00:50:24,620
ولم تعد بعدها أبداً

572
00:50:28,150 --> 00:50:30,890
لوتسو)لم يستسلم)

573
00:50:33,560 --> 00:50:37,690
لقد قضى وقتاً طويلاً لكن في
(النهاية وجدنا الطريق لعودة إلى(ديزي

574
00:50:44,200 --> 00:50:47,520
لكن عندها كان قد فات الأوان

575
00:50:58,510 --> 00:51:01,730
(في ذلك اليوم تغير شئ ما بداخل(لوتسو

576
00:51:01,730 --> 00:51:05,300
شئ ما تحطم بداخله-
لقد بدلتنا بأخرين-

577
00:51:05,300 --> 00:51:07,860
هيا-
لقد بدلتك أنت وحدك-

578
00:51:07,860 --> 00:51:11,110
لا, لقد بدلتنا جميعاً

579
00:51:14,040 --> 00:51:16,220
إنها لا تحبك, ليس بعد الآن

580
00:51:16,220 --> 00:51:18,960
هيا, لنذهب

581
00:51:23,070 --> 00:51:26,230
لقد ضعنا, مررنا بالصعاب

582
00:51:26,230 --> 00:51:29,120
غير محبوبين, غير مرغوبين

583
00:51:33,390 --> 00:51:37,190
بعدها وجدنا الجانب المشرق

584
00:51:46,330 --> 00:51:49,470
لكن(لوتسو)لم يعد صديقي بعد هذا

585
00:51:50,300 --> 00:51:53,640
لم يكن صديقاً لأي أحد

586
00:51:54,350 --> 00:51:58,460
لقد سيطر على الجانب المشرق وكسر النظام القديم

587
00:51:59,140 --> 00:52:02,320
وكيف استطعت الخروج؟-
لقد تخّربت-

588
00:52:02,320 --> 00:52:07,640
بوني), وجدتني واصتحبتني معا إلى منزلها)
أما باقي الألعاب فلم تكن محظوظة

589
00:52:07,950 --> 00:52:14,290
لم يكن صحيحاً ما فعله(لوتسو),الدمى الجديدة ليس لها فرصة

590
00:52:14,300 --> 00:52:16,950
لكن أصدقائي هناك-
لا يمكنك الرجوع-

591
00:52:16,950 --> 00:52:21,270
ذهابك إلى هناك سيكون إنتحاراً-
وماذا عن صاحبك,(آندي)؟-

592
00:52:21,270 --> 00:52:24,680
ألن يغادر إلى الجامعة؟

593
00:52:44,210 --> 00:52:46,310
إلتزم الصمت يا خنزير الموسيقى

594
00:52:49,040 --> 00:52:52,960
(بولزاي), أنا أيضاًأفتقد(وودي)

595
00:52:55,000 --> 00:52:58,410
لكنه لن يعود أبداً

596
00:53:18,770 --> 00:53:22,530
المعوا واظهروا أيتها الدمى-
زعيم(لوتسو), أمرك سيدي-

597
00:53:23,310 --> 00:53:26,780
الأمر على ما يرام, لا يوجد تقرير-
(عظيم يا(لايتير-

598
00:53:26,790 --> 00:53:31,730
هيا نحن نريدك في زمرة القيادة-
انتظر, ماذا فعلت بزوجي؟-

599
00:53:31,760 --> 00:53:34,610
أيها الرضيع الكبير؟

600
00:53:38,140 --> 00:53:41,520
عزيزي

601
00:53:41,520 --> 00:53:45,740
لقد كان بارداً ومظلماً لاشئ هناك سوى الرمال
وبعض ألعاب مجسمات البيوت

602
00:53:45,740 --> 00:53:48,110
لا أعتقد أن هذه كانت مجسمات بيوت

603
00:53:48,110 --> 00:53:52,210
ليستعد الجميع, فكلكم لديكم يوم للعِب مع القدر

604
00:55:15,490 --> 00:55:18,970
مرحباً؟-
لم يجدر بك الرحيل يا راعي البقر, لقد أثرت غضبهم-

605
00:55:18,970 --> 00:55:23,750
يوجد الآن المزيد من الحراس والدوريات
أنت وأصدقاؤك لن تخرجوا من هنا أبداً

606
00:55:23,750 --> 00:55:26,410
لقد خرجت من هنا من قبل-
لقد حالفك الحظ من قبل-

607
00:55:26,410 --> 00:55:29,420
نصيحة لك, أبقي رأسك منخفضاً

608
00:55:29,420 --> 00:55:31,890
وسوف تنجو-
ولكم من الوقت سأفعل ذلك؟-

609
00:55:31,890 --> 00:55:35,260
لقد مرت عليّ سنين هنا
لم يتم تخريبيّ ولو لمرة

610
00:55:35,540 --> 00:55:38,480
هناك طريقة واحدة فقط لمغادرة هذا المكان

611
00:55:39,200 --> 00:55:42,580
ياله من مسكين, شاحنة القمامة تأتي كل صباح

612
00:55:42,580 --> 00:55:47,460
ثم تفرغ في مكب القمامة-
أنا أقدر لك إهتمامك بي-

613
00:55:47,460 --> 00:55:50,400
لكن نحن لدينا فتى في انتظارنا, ونحن ذاهبون إليه

614
00:55:50,680 --> 00:55:53,900
إذا ساعدتنا سأكون أنا وباقي الدمى ممتنون

615
00:55:57,070 --> 00:56:00,100
..إذا أردت الخروج, أولاً عليك إجتياز الأبواب

616
00:56:00,140 --> 00:56:03,380
يتم غلقها من الداخل والخارج كل ليلة

617
00:56:03,380 --> 00:56:06,100
ويتم ترك المفاتيح معلقة في المكتب-
فهمت, وماذا أيضاً؟-

618
00:56:06,100 --> 00:56:08,830
سيارات(لوتسو)تقوم بعمل دوريات مراقبة طوال الليل

619
00:56:08,840 --> 00:56:12,000
الردهات, الممرات والملعب-
نعم, لكن ماذا عن السور؟-

620
00:56:12,000 --> 00:56:17,160
بإرتفاع 8أمتار من الطوب القوي لا ممر خلاله
إما تقفز من عليه أو تخرج من تحته

621
00:56:17,160 --> 00:56:19,760
يبدو الأمر سيئاً جداً-
إنه ليس كذلك-

622
00:56:19,760 --> 00:56:22,770
العقبة الحقيقية تكمن في القرد

623
00:56:22,800 --> 00:56:27,450
القرد هو عين خارقة
ترى كل شئ

624
00:56:28,310 --> 00:56:31,190
...الفصول

625
00:56:40,320 --> 00:56:42,370
...الممرات

626
00:56:50,580 --> 00:56:53,400
وحتى الملعب

627
00:57:00,000 --> 00:57:03,170
يمكنه فتح الأبواب, التسلل هروباً من الحراس

628
00:57:03,170 --> 00:57:06,510
...وتسلق الجدران, ولكن إذا لم تخرج هذا القرد

629
00:57:06,510 --> 00:57:09,220
فلن تذهب إلى أي مكان
هل تريد الخروج من هنا؟

630
00:57:09,220 --> 00:57:12,360
تخلص من هذا القرد

631
00:57:12,360 --> 00:57:14,790
استراحة, هيا يا أطفال

632
00:57:20,970 --> 00:57:24,050
يا رفاق-
!وودي)؟)-

633
00:57:28,700 --> 00:57:31,290
!أنت حي-
بالطبع أنا حي-

634
00:57:32,020 --> 00:57:35,510
قبعتي!, مهلاً أين(باز)؟

635
00:57:35,510 --> 00:57:39,590
لقد فعل(لوتسو)شيئاً به-
يعتقد نفسه حارس فضاء من جديد-

636
00:57:39,590 --> 00:57:42,980
كلا-
بلى, لقد عاد إلى جنون الفلك-

637
00:57:42,980 --> 00:57:47,760
..(وودي)لقد كنا مخطئين عندما تركنا(آندي)
أنا أنا كنت مخطئة

638
00:57:47,760 --> 00:57:49,980
إنها على حق(وودي), لقد كانت مخطئة

639
00:57:49,980 --> 00:57:53,430
لا. لقد كان خطئي عندما تركتم يا رفاق

640
00:57:53,430 --> 00:57:55,790
من الآن فصاعداً سوف نبقى سوياً

641
00:57:55,790 --> 00:57:57,950
لكن(آندي)سيغادر إلى الكلية

642
00:57:57,950 --> 00:58:02,760
الجامعة؟, يا إلهي علينا العودة
إلى البيت قبل أن يغادر(آندي)غداً

643
00:58:02,790 --> 00:58:05,610
...غداً؟!, لكن هذا يعني-
أننا سوف نهرب من هنا-

644
00:58:05,610 --> 00:58:08,040
الليلة-
ماذا؟, هذا مستحيل-

645
00:58:08,040 --> 00:58:10,970
لكن لا يوجد مخرج من هنا-
بلى, يوجد مخرج-

646
00:58:12,270 --> 00:58:14,890
واحد فقط

647
00:58:22,470 --> 00:58:25,020
الكلب المثير-
موجود-

648
00:58:25,030 --> 00:58:28,450
الفتيان الخضر, راعية البقر

649
00:58:28,450 --> 00:58:31,070
موجودون-
الحصان؟-

650
00:58:31,920 --> 00:58:34,200
(بيجي بانك)-
نعم-

651
00:58:34,200 --> 00:58:36,560
الديناصور-
هنا-

652
00:58:36,560 --> 00:58:38,670
(باربي)-
هنا-

653
00:58:38,670 --> 00:58:43,560
وجة البطاطا؟, وجة البطاطا؟

654
00:58:44,040 --> 00:58:47,400
استيقظ يا أنت

655
00:58:47,400 --> 00:58:50,170
!مستحيل

656
00:59:05,010 --> 00:59:07,640
لقد تأخرت في المشي يا(وجة البطاطا), أليس كذلك؟

657
00:59:07,700 --> 00:59:13,810
(اسمي السيد(وجة البطاطا-
عليّ الإختصار قليلاً-

658
00:59:19,000 --> 00:59:21,950
أنت يا ذا ربطة العنق, أنت تضع أنفاً وردياً زائفاً, أنت لعبة

659
00:59:21,950 --> 00:59:24,420
قطعة إكسسوار
أنت أحمق

660
00:59:25,320 --> 00:59:28,670
أعيدوه إلى الصندوق-
لا, ليس الصندوق-

661
00:59:28,680 --> 00:59:31,720
أنا آسف لم أعنِ ما قلته
أنا احب ربطات العنق

662
00:59:34,110 --> 00:59:36,510
حسناً, تفحص-
(عمل جيديا(لايتير-

663
00:59:36,510 --> 00:59:39,320
والأن أكمل عمل رجل الفضاء

664
00:59:39,320 --> 00:59:41,850
حسناً أيها الرجل الناضج

665
00:59:41,880 --> 00:59:44,620
كين)؟)

666
00:59:47,250 --> 00:59:49,980
ماذا تريدين؟-
لا أستطيع الإحتمال أكثر-

667
00:59:49,980 --> 00:59:52,150
أريد الذهاب إلى غرفة الفراشة معك

668
00:59:52,150 --> 00:59:55,630
كان عليك تذكر ما فعلتهِ البارحة-
لقد  كنت مخطئة-

669
00:59:55,630 --> 00:59:58,460
أريد فعلاً أن أكون معك في منزل أحلامك

670
00:59:58,460 --> 01:00:02,660
أرجوك أخرجني من هنا

671
01:00:03,360 --> 01:00:07,700
لا تفعلي ذلك
اسمعي, الأمور معقدة في هذا المكان

672
01:00:07,740 --> 01:00:11,360
عليكِ فعل ما سآمركِ به-
سأفعل, أعدك بذلك-

673
01:00:12,200 --> 01:00:15,530
انتظر سوف أفعل أي شئ
سوف أغير الحفاظات

674
01:01:02,500 --> 01:01:04,720
إلتقط الشريط اللاصق

675
01:01:10,980 --> 01:01:13,860
وهنا حيث يحدث السحر

676
01:01:14,600 --> 01:01:18,370
أنظر إلى كل ملابسك هذه, لاأصدق
أنك لم تتخلص من شئ منها

677
01:01:18,380 --> 01:01:21,640
!زي التنس, بزة فضاء-
انظري إلى هذا-

678
01:01:21,640 --> 01:01:25,570
مقاتل كونج فو, زي رياضي مع شارة

679
01:01:25,570 --> 01:01:29,130
!قوة الزهور

680
01:01:29,700 --> 01:01:32,260
(لا أحد يقدر الملابس هنا يا(باربي

681
01:01:32,290 --> 01:01:38,390
لا أحد-
كين), هلا استعرضت لي بعضاً من ملابسك؟)-

682
01:01:38,390 --> 01:01:41,090
بضع ملابس فقط

683
01:02:11,820 --> 01:02:13,010
احضر المفتاح

684
01:02:13,050 --> 01:02:15,850
أين هو؟, أين المفتاح؟

685
01:02:15,980 --> 01:02:18,360
وجدته

686
01:02:27,210 --> 01:02:32,650
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟
أخبرتك أن تبعد رأسك عن أغراضي

687
01:02:32,650 --> 01:02:34,630
(بربك(بوركي

688
01:02:35,700 --> 01:02:38,550
لا قتال, توقفا

689
01:02:44,010 --> 01:02:46,750
لا يمكنك إيذاء بعضكم, فهذا  ما أفعله أنا

690
01:02:50,890 --> 01:02:53,710
السجناء ثائرون

691
01:02:55,280 --> 01:02:57,630
أحضر لفيفة الخبز

692
01:03:36,490 --> 01:03:38,730
هل أنتِ جاهزة؟-
نعم-

693
01:03:46,410 --> 01:03:49,070
باربي)؟)

694
01:03:50,050 --> 01:03:52,540
لا مزيد من الألعاب يا(كين), ماذا فعل(لوتسو)ب(باز)؟

695
01:03:52,540 --> 01:03:56,110
وكيف نعيده كما كان؟-
لا يمكنكِ إجباري على الكلام-

696
01:03:57,160 --> 01:04:00,270
ولكن أود أن أراكِ تحاولين

697
01:04:50,810 --> 01:04:53,800
(لنرى, ملابس سباحة من(هاواي

698
01:04:53,800 --> 01:04:56,360
كلا(باربي), كان هذا أصلياً

699
01:04:56,370 --> 01:04:59,450
لا بأس, خربي أكثر لدي الكثير منه

700
01:04:59,990 --> 01:05:02,240
بزة لامعة

701
01:05:03,000 --> 01:05:05,590
من يأبه, تابعي

702
01:05:06,390 --> 01:05:10,410
سترة للزنوج-
لا(باربي)ليس هذه السترة-

703
01:05:10,410 --> 01:05:13,040
منذ متى هذه السترة؟, 1967؟

704
01:05:13,070 --> 01:05:16,270
(نعم, من مجموعة(جورفي فوربول-
يالأسف-

705
01:05:16,270 --> 01:05:18,610
لا, لا, لا

706
01:05:18,610 --> 01:05:21,100
هنالك دليل تعليمات

707
01:05:21,100 --> 01:05:26,940
حوّل(لوتسو)(باز)إلى الوضع التجريبي-
أين ذلك الدليل؟-

708
01:05:27,690 --> 01:05:32,750
لا أعلم لماذا لا تنتظر حتى الغد يا(كين)؟
لكن ها هو ذا

709
01:05:45,370 --> 01:05:48,540
لماذا يستغرق الأمر كل هذا الوقت؟

710
01:05:52,150 --> 01:05:54,440
إذاً, كيف يمكننا إصلاح(باز)؟

711
01:06:11,400 --> 01:06:13,680
إلام تنظرين أيتها البدينة؟

712
01:06:22,030 --> 01:06:25,140
طيري بعيداً أيتها الجبانة

713
01:06:26,420 --> 01:06:28,770
هذا رائع جداً

714
01:06:35,840 --> 01:06:38,710
لا تحاول, لن يسمعك أحد

715
01:06:39,110 --> 01:06:42,370
ماذا؟-
"قلت: "لن يسمعك أحد-

716
01:06:42,670 --> 01:06:45,530
ماذا؟-
"لقد قال: "لن يسمعك أحد-

717
01:06:45,530 --> 01:06:48,700
اصمت-
وودي)لقد عدت)-

718
01:06:51,980 --> 01:06:56,260
أوقفه لاتدعه يهرب-
يا زعيم, لقد أُخذت رهينة بواسطة سجنائي-

719
01:06:58,630 --> 01:07:02,100
بسرعة, هناك زر على ظهره-
دعني وشأني-

720
01:07:02,100 --> 01:07:04,820
محكمة المجرة لن ترحمك

721
01:07:05,300 --> 01:07:08,630
لماذا لا يعمل؟
أين الدليل؟

722
01:07:08,630 --> 01:07:12,060
يوجد فتحة صغيرة فوق الزر-
وجدتها-

723
01:07:12,060 --> 01:07:15,170
لإعادة(باز)كما كان, سد الفتحة

724
01:07:15,590 --> 01:07:18,590
إستخدم إصبعك, ماذا بعد ذلك؟

725
01:07:19,240 --> 01:07:23,110
لا تحرك الز لما لا يقل عن خمس ثوانٍ

726
01:07:25,370 --> 01:07:28,320
هذا ليس ذنبي

727
01:07:32,410 --> 01:07:36,900
مرحباً, لقد استيقظت من فرط النوم على كوب غريب

728
01:07:36,900 --> 01:07:39,380
ماذا فعلت؟-
لقد فعلت ما طلبت منّي

729
01:07:39,380 --> 01:07:43,230
أنا محمي بواسطة مخلوق مجهول

730
01:07:43,230 --> 01:07:46,480
صديق أم عدو؟

731
01:07:47,180 --> 01:07:49,380
صديق, كلنا أصدقاء

732
01:07:49,990 --> 01:07:53,410
لابد وأنني اصطدمت بشئ فمُسحت ذاكرتي

733
01:07:54,000 --> 01:07:57,800
هل رأى احدك سفينة الفضاء خاصتي؟-
علينا إعادته-

734
01:07:57,800 --> 01:08:00,720
كيف سنفعل ذلك؟-
لا أدري الدليل مكتوب بالأسبانية

735
01:08:01,300 --> 01:08:06,790
(هيا, ليس لدينا وقت, تعال يا(باز-
سفينتي؟, هل وصلت أخيراً؟ هذا جيد-

736
01:08:08,040 --> 01:08:10,780
حظاً سعيداً يا راعِ البقر

737
01:08:15,180 --> 01:08:17,380
ها هم آتون

738
01:08:19,470 --> 01:08:21,840
(هيا(باز

739
01:08:22,380 --> 01:08:25,000
لماذا تأخرتم هكذا؟-
الموضوع معقد-

740
01:08:25,000 --> 01:08:27,220
أين(رأس البطاطا)؟-
لم أره-

741
01:08:29,850 --> 01:08:33,240
(باز)

742
01:08:33,810 --> 01:08:39,790
زهرتي التي في الصحراء

743
01:08:40,360 --> 01:08:43,680
هل أصلحتم(باز)؟-
نوعاً ما-

744
01:08:43,680 --> 01:08:46,130
خلفك, هناك شخص قادم

745
01:08:49,340 --> 01:08:52,500
لن تصدقوا ما مررت به الليلة

746
01:08:52,500 --> 01:08:55,590
عزيزي, هل أنت بخير؟-
أشعر بإنتعاش وصحة-

747
01:08:55,590 --> 01:08:58,040
بالتأكيد أنا لست بخير-
لقد خسرت بعض الوزن-

748
01:08:58,040 --> 01:09:00,270
وأصبحت طويلاً

749
01:09:01,160 --> 01:09:03,400
من الجيد أن العينين قابلتين للإزالة

750
01:09:09,530 --> 01:09:12,130
الطريق خالٍ

751
01:09:13,820 --> 01:09:16,510
هيا

752
01:09:17,080 --> 01:09:19,820
نكاد نصل إلى هاك

753
01:09:23,630 --> 01:09:25,730
عودوا

754
01:09:31,440 --> 01:09:33,540
هيا بنا

755
01:10:40,500 --> 01:10:44,160
سيدتي, أنتِ أجمل زهرة في حديقتي

756
01:10:44,160 --> 01:10:47,490
وسوف نقاتل الشر سوياً

757
01:10:51,310 --> 01:10:53,500
!(وودي)

758
01:10:53,860 --> 01:10:58,020
هيا, أوشكنا على الوصول-
تباً-

759
01:11:04,520 --> 01:11:07,360
باز), تعال, ارفعني إلى أعلى)

760
01:11:09,580 --> 01:11:12,150
باز لايتير)قادم لإنقاذك)

761
01:11:17,610 --> 01:11:21,200
لقد فتحته-
عمل جيد يا(باز), هيا بنا-

762
01:11:24,650 --> 01:11:28,100
هل هذا آمن؟-
أعتقد أني سأكتشف بنفسي-

763
01:11:34,680 --> 01:11:38,030
وودي)؟, هل أنت بخير؟)-
نعم, انزلوا إلى أسفل-

764
01:11:38,030 --> 01:11:40,320
لكن لا تنزلوا كلكم دفعة واحدة-
ماذا قال؟-

765
01:11:40,320 --> 01:11:43,640
"أعتقد انه قال: "انزلوا كلكم دفعة واحدة-
لا, لا-

766
01:11:48,330 --> 01:11:51,160
شكراً-
على الرحب-

767
01:11:51,160 --> 01:11:54,750
نكاد نصل يا رفاق
سلينك), هل تستطيع فعل هذا؟)

768
01:11:54,750 --> 01:11:58,060
ربما أنا قديم, لكني لدي ذليل قوي

769
01:12:00,270 --> 01:12:02,590
تمسك جيداً-
(أحسنت(سلينك-

770
01:12:02,590 --> 01:12:05,470
..اعبروا تسلقاً عليّ

771
01:12:07,170 --> 01:12:09,610
هل أنت تائه أيها الحمار الصغير؟

772
01:12:11,780 --> 01:12:15,480
انظروا من عاد

773
01:12:24,380 --> 01:12:28,740
أنا آسف يا راعِ البقر لقد خربوني

774
01:12:28,740 --> 01:12:32,340
ماذا أنتم فاعلون؟, هل ستعودون إلى فتاكم؟

775
01:12:32,340 --> 01:12:35,400
إنه لا يريدكم بعد الآن-
هذا كذب-

776
01:12:35,400 --> 01:12:37,750
هل هو كذلك فعلاً؟
...أخبرني أيها المأمور

777
01:12:37,750 --> 01:12:41,520
إذا كان فتاك يحبك
لهذه الدرجة لماذا سيرحل إذاً

778
01:12:41,520 --> 01:12:45,800
أتعتقد نفسك مميزاً يا راعِِ البقر؟
أنت لست إلا قطعة بلاستيك

779
01:12:45,800 --> 01:12:48,780
لقد صُنعت ليتم التخلص منك

780
01:12:49,620 --> 01:12:52,310
تحدث مع الشرير

781
01:12:56,670 --> 01:13:00,230
..الآن نحن بحاجة إلى دمى في غرفة اليرقة

782
01:13:00,230 --> 01:13:02,860
وانتم بحاجة إلى تفادي هذه الشاحنة

783
01:13:02,860 --> 01:13:06,940
لماذا لا تعودون إلى عائلتكم مرةأخرى؟

784
01:13:06,940 --> 01:13:11,080
هذه ليست عائلة. وإنما سجن
وأنت كاذب ومتنمر

785
01:13:11,080 --> 01:13:15,140
وأنا أفضل أن تدهسني الشاحنة على أن أكون في عائلتك

786
01:13:15,140 --> 01:13:18,910
جيسي)محقة, السلطة يجب أن تكون يموافقة الكل)

787
01:13:18,910 --> 01:13:21,240
وليس بقوة التهديد

788
01:13:21,240 --> 01:13:24,800
هل هذا ما تريدينه؟

789
01:13:25,060 --> 01:13:28,630
باربي), انتظري)-
(لا تفعل هذا يا(لوتسو-

790
01:13:28,630 --> 01:13:32,820
إنها مجرد دمية(باربي), هناك مائة مليون دمية تماماً مثلها

791
01:13:33,690 --> 01:13:36,390
ليس بالنسبة إليّ

792
01:13:36,390 --> 01:13:39,510
حسناً, إذاً لم لا تنضم إليهم؟

793
01:13:43,300 --> 01:13:48,380
فليسمع الجميع, الجانب المشرق
يمكن أن تكون رائعة إذا عامل كل منا الآخرين بالعدل

794
01:13:48,380 --> 01:13:52,790
إنه(لوتسو), لقد وضعنا
داخل هرم وجعل نفسه في قمته

795
01:13:52,800 --> 01:13:55,610
هل يوافق أي منكم(كين)؟

796
01:13:58,130 --> 01:14:00,980
أنا لم اتخلص منكم
لكن فتاكم فعل

797
01:14:00,980 --> 01:14:05,990
الأطفال لا يحبون الدمى أبداً
سوف تدركون ذلك عندما تدخلون في شاحنة القمامة

798
01:14:05,990 --> 01:14:08,220
انتظر, ماذا عن(ديزي)؟

799
01:14:09,300 --> 01:14:14,740
أنا لا أعلم عما تتحدث-
حقاً؟, لقد اعتدتم على فعل كل شئ سوياً-

800
01:14:14,740 --> 01:14:18,350
نعم, وبعد ذلك رمتنا خارجاً-
لقد أضاعتكم لا أكثر-

801
01:14:18,350 --> 01:14:21,010
لقد استبدلتنا-
استبدلتك أنت-

802
01:14:21,010 --> 01:14:23,190
لقد حصلت على حبها في حين لم يستطع غيرك

803
01:14:23,190 --> 01:14:26,150
لقد كذبت على الرضيع الكبير
وأنت تكذب منذ ذلك الحين

804
01:14:27,280 --> 01:14:29,900
من أين عرفت هذا؟-
(لقد أحبتك يا(لوتسو-

805
01:14:29,900 --> 01:14:33,490
هي لم تحبني قط-
بل فعلت أكثر من أي طفل آخر يمكن أن يحب دمية-

806
01:14:38,890 --> 01:14:44,860
ماذا؟, هل تريد الرجوع إلى أمك؟
هي لم تحبك قط, لا تتصرف كالرضع

807
01:14:46,520 --> 01:14:49,990
ادفعهم كلهم

808
01:14:49,990 --> 01:14:52,810
هذا ما يحدث عندما تفكر في هذه الترهات

809
01:14:52,810 --> 01:14:56,270
نحن كلنا مجرد قمامة, خلقنا ليتم التخلص منا

810
01:14:56,270 --> 01:14:59,120
هذا هو حال الدمى

811
01:14:59,120 --> 01:15:02,640
توقف, أنزلني أرضاً أيها الأحمق

812
01:15:04,060 --> 01:15:07,920
كلا, انتظر
أيها الرضيع, انتظر

813
01:15:09,860 --> 01:15:12,670
لقد رحل-
!ياللهول-

814
01:15:17,260 --> 01:15:19,210
هيا, اسرعوا

815
01:15:25,520 --> 01:15:27,990
بربكم-
لا, انس أمرهم-

816
01:15:31,040 --> 01:15:34,610
!(وودي)

817
01:15:37,060 --> 01:15:39,470
تنحوا جانباً

818
01:15:40,360 --> 01:15:43,030
هيا بنا

819
01:15:43,030 --> 01:15:46,020
(كلا يا(باربي

820
01:15:48,310 --> 01:15:51,200
!(وودي)

821
01:15:51,890 --> 01:15:55,170
لا

822
01:15:59,320 --> 01:16:02,010
هل تسمعوني؟
هل الكل على ما يرام؟

823
01:16:02,020 --> 01:16:05,320
بالطبع لا نحن هالكون

824
01:16:06,290 --> 01:16:08,760
(الجميع, اذهبو إلى(باز

825
01:16:10,900 --> 01:16:13,160
هل الجميع هنا؟
سلينكي)؟, (ريكس)؟)

826
01:16:16,910 --> 01:16:21,510
بعكس الحائط هيا-
سيدتي, أين انتي؟

827
01:16:32,490 --> 01:16:35,010
لن ينجح في هذا

828
01:16:43,490 --> 01:16:45,890
!احذر

829
01:16:57,070 --> 01:17:00,110
هل يراه أحدكم؟-
إنه هنا لقد وجدته-

830
01:17:03,560 --> 01:17:06,890
باز), هل أنت بخير؟)

831
01:17:18,060 --> 01:17:24,460
لست ان الفاعل, صحيح؟-
باز)!, لقد عدت)-

832
01:17:24,490 --> 01:17:27,160
نعم, لقد عدت
!لكن, أين كنت؟

833
01:17:27,170 --> 01:17:31,430
إلى ما بعد النهائية يا حارس الفضاء-
(وودي)-

834
01:17:31,470 --> 01:17:35,120
إذاً أين نحن الآن؟-
بداخل شاحنة القمامة في طريقنا إلى المكب-

835
01:17:47,420 --> 01:17:51,440
نحن ذاهبون الآن

836
01:18:05,550 --> 01:18:08,310
هل تحمل كل أجزائك؟

837
01:18:09,460 --> 01:18:12,670
صغاري-
لا, انتظروا, يا رفاق-

838
01:18:13,670 --> 01:18:16,010
كلا

839
01:18:21,250 --> 01:18:23,750
تشبتوا

840
01:18:35,910 --> 01:18:39,570
وودي), ماذا سنفعل؟)-
سنكون بخير إذا توحدنا سوياً-

841
01:18:43,140 --> 01:18:45,930
إنه مغناطيس, احذر

842
01:18:45,930 --> 01:18:47,780
لا تقلق يا(سلينك), سوف ننزلك

843
01:18:47,780 --> 01:18:50,610
لكني أريد أن أنظر من هنا

844
01:18:54,040 --> 01:18:56,530
امسكوا بشئ مصنوع من الحديد

845
01:19:00,970 --> 01:19:04,050
لقد سمعتَ ما قاله

846
01:19:05,760 --> 01:19:09,230
إنها لا تعمل

847
01:19:11,710 --> 01:19:15,140
النجدة, ساعدوني أنا عالق

848
01:19:15,140 --> 01:19:18,420
ساعدوني

849
01:19:21,890 --> 01:19:24,390
شكراً-
لا يزال وقت الشكر مبكراً-

850
01:19:37,800 --> 01:19:39,810
أسرع

851
01:19:44,430 --> 01:19:47,640
شكراً أيها المامور-
نحن في هذه المحنة سوياً-

852
01:19:47,650 --> 01:19:50,480
أليس كذلك, يا رفاق؟

853
01:19:50,480 --> 01:19:53,900
يا رفاق؟-
وودي), نحن بالأسفل)-

854
01:20:00,680 --> 01:20:04,630
انظر, يمكنني رؤية ضوء النهار سوف نكون بخير

855
01:20:06,970 --> 01:20:09,640
لاأعتقد أن هذا هو ضوء النهار

856
01:20:14,670 --> 01:20:17,370
اركضوا

857
01:20:32,560 --> 01:20:36,610
أيها المأمور, الزر, ساعدني

858
01:20:36,610 --> 01:20:38,840
هيا بنا

859
01:20:38,840 --> 01:20:41,660
اذهب, اضغط على الزر

860
01:20:48,560 --> 01:20:51,170
بسرعة

861
01:20:53,100 --> 01:20:56,700
اضغط عليه فحسب

862
01:20:56,700 --> 01:20:59,960
أين هو فتاك الآن أيها المأمور؟

863
01:20:59,960 --> 01:21:03,130
لا-
!(لوتسو)-

864
01:21:29,290 --> 01:21:34,040
باز), ماذا نحن بفاعلون؟)

865
01:23:21,630 --> 01:23:24,450
أتعلمين كل الأمور السيئة التي قلتها عن علية(آندي)؟

866
01:23:24,450 --> 01:23:27,580
أنا أسحبها كلها-
أنا أيضاً-

867
01:23:27,590 --> 01:23:30,090
لقد قلتها

868
01:23:34,670 --> 01:23:38,020
عزيزي, لقد كنت شجاعاً جداً

869
01:23:38,690 --> 01:23:43,230
لقد أنقذتم حياتنا-
ونحن ممتنون للغاية-

870
01:23:43,940 --> 01:23:47,300
أولادي-
أبانا-

871
01:23:47,300 --> 01:23:49,060
أين هو كرة الفرو(لوتسو)؟

872
01:23:49,060 --> 01:23:51,340
أريد أن أضربه أو أطعنه

873
01:23:51,340 --> 01:23:54,240
انسوا الأمر يا رفاق
هو لا يستحق العناء

874
01:24:03,810 --> 01:24:07,170
ماذا وجدت؟-
!لقد كان لدي مثل هذه الدمية عنما كنت طفلاً-

875
01:24:07,880 --> 01:24:11,180
الفراولة

876
01:24:13,690 --> 01:24:16,920
يا صاح, أغلق فمك

877
01:24:22,890 --> 01:24:27,220
هيا يا(وودي), علينا إيصالك إلى البيت-
أسرع يا فتى الجامعة-

878
01:24:27,320 --> 01:24:31,220
انتظروا, ماذا عنكم يا رفاق؟

879
01:24:31,220 --> 01:24:33,910
ربما العلية ليست فكرة جيدة

880
01:24:33,910 --> 01:24:38,260
(نحن دمى(آندي) يا (وودي-
وسوف نكون دائماً هناك من أجله-

881
01:24:38,260 --> 01:24:40,550
سوياً

882
01:24:40,550 --> 01:24:44,580
أتمنى ألا يكون قد غادر بعد-
انتظر, سوف أتأكد-

883
01:24:44,580 --> 01:24:49,120
آندي)لا يزال يحزم أمتعه , لكنه شارف على الإنتهاء)

884
01:24:49,120 --> 01:24:52,310
إنه على بعد نصف المصاحة التي قطعناها-
لن نصل في الوقت المحدد-

885
01:25:08,360 --> 01:25:11,450
(هيا, يا(باستار-
هل انتهيت عزيزي, هل هذا كل شئ؟-

886
01:25:11,450 --> 01:25:13,120
نعم, لكن هناك بضعة صناديق سوف احضرها

887
01:25:13,370 --> 01:25:14,030
هيا لنذهب

888
01:25:17,960 --> 01:25:19,270
هذا يكفي

889
01:25:29,410 --> 01:25:32,050
المكان خالٍ

890
01:25:38,670 --> 01:25:41,430
ها أنتِ ذا

891
01:25:51,700 --> 01:25:53,940
هذا ليس وداعاً

892
01:25:54,180 --> 01:25:58,500
وودي), استمتع في الجامعة)-
نعم, لكن لا تستمتع كثيراً جداً-

893
01:25:58,500 --> 01:26:03,970
(وودي), ارعى(آندي)-
إنه فتى صالح-

894
01:26:03,970 --> 01:26:06,970
لكنه بحاجة إلى قصة شعر-
بالتأكيد-

895
01:26:08,440 --> 01:26:12,660
هل ستكونين بخيرفي العلية؟-
بالطبع سأكون-

896
01:26:12,660 --> 01:26:16,520
بالإضافة إلى ذلك أنا أعلم بشأن نظام(باز)الأسباني

897
01:26:16,520 --> 01:26:17,930
!نظامي ماذا؟

898
01:26:21,000 --> 01:26:24,230
أنت تعلم أين ستجدنا يا راعِ البقر

899
01:26:38,540 --> 01:26:42,090
هل ودعّت(مولي)؟-
لقد ودعّتها أكثر من عشر مرات-

900
01:26:54,360 --> 01:26:57,100
أمي, لا بأس

901
01:27:00,260 --> 01:27:05,810
أود لو أني أبقى معك دائماً

902
01:27:06,960 --> 01:27:09,530
سوف تكونين كذلك, أمي

903
01:27:25,030 --> 01:27:27,320
ألن تودع(باستر)؟

904
01:27:27,330 --> 01:27:30,790
بالطبع, سأفعل
من هو الكلب الجيد؟

905
01:27:46,640 --> 01:27:51,900
حضر أغراضك-
حسناً يا(باستر), لا تدع(مولي)تعبث بأغراضي-

906
01:28:05,200 --> 01:28:10,490
أمي, هل تعتقدين أنه يجدربي التبرع بها فعلاً؟

907
01:28:10,490 --> 01:28:13,510
الأمر عائد إليك, عزيزي, افعل ما شئت

908
01:28:39,590 --> 01:28:43,180
لا تدخلي إلى هناك فالخباز تم صيده

909
01:28:43,180 --> 01:28:46,700
هل أنت مجنون دع الأرواح تذهب

910
01:28:46,950 --> 01:28:49,410
احذري, الأشباح ترمي فطائر

911
01:28:53,680 --> 01:28:57,380
!آندي)؟, انظر إلى حالك)

912
01:28:57,380 --> 01:29:01,170
هل أنت ذاهب إلى الجامعة؟-
نعم في الواقع أنا ذاهب الآن-

913
01:29:01,230 --> 01:29:05,490
كيف يمكنني مساعدتك؟-
أنا لدي بعض الألعاب هنا-

914
01:29:06,450 --> 01:29:10,020
هل سمعتِ ذلك يا(بوني)؟-
إذاً أنت(بوني)؟-

915
01:29:11,330 --> 01:29:16,500
أنا(آندي), أخبرني شخص أنكِ جيدة في استخدام الألعاب

916
01:29:16,500 --> 01:29:20,900
هذه هي ألعابي, لكني سأرحل الأن

917
01:29:20,900 --> 01:29:23,750
لذا أنا أحتاج إلى شخص مميز جداً

918
01:29:23,750 --> 01:29:25,380
ليلعب بهم

919
01:29:31,460 --> 01:29:35,280
هذه(جيسي), الفتاة
الأقوى والأعنف في الجنوب كله

920
01:29:35,280 --> 01:29:39,630
(تحب المغامرات لكن بدون صديقها العزيز(بولزاي

921
01:29:42,850 --> 01:29:44,000
خذي

922
01:29:57,280 --> 01:30:02,080
وهذا(ريكس), الديناصور الشرير
الأكثر إرعاباً على وجة الأرض

923
01:30:08,160 --> 01:30:13,440
وجهي البطاطا, السيد والسيدة
ابقيهم سوياً فهما يحبان بعضهما بجنون

924
01:30:14,290 --> 01:30:17,670
و(سلينكي), أكثر الكلاب إخلاصاً
أكثر مما تمنيتي

925
01:30:18,390 --> 01:30:21,300
وهذا(هامم), سوف يوفر نقودكِ

926
01:30:21,300 --> 01:30:26,470
ولكنه أيضاً أحد أكثر الأشرار ضراوة
الدكتور(بورك شوب)الشرير

927
01:30:28,630 --> 01:30:34,400
(وهؤلاء الرفاق الصغار قادمون من كوكب غريب يسمى كوكب(بيتزا

928
01:30:36,210 --> 01:30:42,820
وهذا(باز لايتير), أروع دمية على الإطلاق

929
01:30:42,850 --> 01:30:46,240
انظري, يمكنه الطيران وتصويب الليزر

930
01:30:46,240 --> 01:30:50,140
(لقد أقسم أن يحمي المجرة من الأمبراطور الشرير(زورج

931
01:30:51,420 --> 01:30:54,520
"إلى اللانهائية وما بعدها"

932
01:30:55,720 --> 01:30:58,950
والآن عديني أنكِ سترعين هذه الدمى

933
01:31:02,280 --> 01:31:04,800
إنهم يعنون الكثير لي

934
01:31:08,740 --> 01:31:11,730
!راعِ  البقر خاصي

935
01:31:14,730 --> 01:31:17,810
وودي)؟, ماذا يفعل هنا؟)

936
01:31:17,820 --> 01:31:20,490
"هناك أفعى في حذائي"

937
01:31:23,210 --> 01:31:25,210
"هناك أفعى في حذائي"

938
01:31:39,340 --> 01:31:44,350
لقد كان(وودي)صديقي طوال السنين التي يمكننني تذكرها

939
01:31:44,840 --> 01:31:47,720
إنه شجاع, كما يجب أن يكون راعي البقر

940
01:31:48,380 --> 01:31:53,290
جميل وذكي
...ولكن الشئ الذي يجعله مميزاً

941
01:31:53,300 --> 01:31:57,820
هو أنه لن يتخلى عنكِ أبداً, أبداً

942
01:31:57,820 --> 01:32:02,000
سوف يكون موجوداً لمساندتكِ
مهما كانت الظروف

943
01:32:05,320 --> 01:32:07,300
أتعتقدين انكِ ستعتنين بهم من أجلي؟

944
01:32:08,510 --> 01:32:10,340
حسناً

945
01:32:21,440 --> 01:32:24,490
الدكتور(بورك شوب)سوف يخطف شبح الخباز

946
01:32:25,400 --> 01:32:28,100
الأشباح تهرب, (وودي)سوف يوقفهم

947
01:32:28,190 --> 01:32:29,790
باز لايتير)ليقوم بالإنقاذ)

948
01:33:22,840 --> 01:33:25,340
شكراً لكم يا رفاق

949
01:33:29,650 --> 01:33:31,880
انظري يا أمي إنهم يلعبون سوياً

950
01:33:31,880 --> 01:33:34,470
هيا, لنحظى ببعض الغذاء

951
01:33:48,160 --> 01:33:51,580
لقد كنت معه منذ زمن طويل

952
01:33:55,381 --> 01:33:57,581
هيه (باز) انت لم تقابل العاب (بوني) بعد
هيا تعال هنا

953
01:33:57,982 --> 01:34:00,082
(ستحبهم ، (باز) هذه (دوللي

954
01:34:32,383 --> 01:34:33,383
!العاب جديده

955
01:34:46,084 --> 01:34:47,084
بالأنوف

956
01:36:06,485 --> 01:36:10,485
إذن أخمن انك تستطيع ان تقول
حضانة الجانب المشرق عادت تشرق مره اخرى

957
01:36:10,886 --> 01:36:14,986
"نتمنى أن نسمعك قريبًا ، نحن جميعنا متحمسون لبيتك الجديد"

958
01:36:15,187 --> 01:36:18,087
"قبلاتنا وعناقنا للجميع"

959
01:36:18,688 --> 01:36:20,788
باربي لديها خط كتابه جميل

960
01:36:21,889 --> 01:36:24,689
باز) باربي لم تكتب هذا)

961
01:36:27,490 --> 01:36:28,490
إمسك السيف -
لقد مسكته -

962
01:36:28,491 --> 01:36:29,491
حسنًا ، احصل على -
زيادة ثلاث اضعاف -

963
01:36:29,492 --> 01:36:30,492
إنتبه -
حَصلنَا على جُنحِ الظلام -

964
01:36:31,393 --> 01:36:33,393
اهرب اهرب -
يداي ليستا طويلتان بما فيه الكفايه -

965
01:36:33,394 --> 01:36:36,294
سأفعلها تلك هي ، تلك هي

966
01:36:36,495 --> 01:36:38,195
أجل -
لقد فعلناها -

967
01:36:39,196 --> 01:36:40,196
اعطني كفك -
انتظر -

968
01:36:42,597 --> 01:36:44,797
حسنًا ، هذا رسمي -
انتم ياشباب  صنعتوا الحائط

969
01:36:45,698 --> 01:36:48,598
انظر لهذا -
جولي بوب هودي) هذا انا) -

970
01:36:48,699 --> 01:36:52,299
نحن جميعنا هنا بالأعلى -
هيه (تشاكل) تبدو جميلاً -

971
01:36:52,100 --> 01:36:54,100
نعم انها بالفعل حصلت على ابتسامتك

972
01:37:01,901 --> 01:37:03,601
ماهذا ....

973
01:37:05,202 --> 01:37:07,802
لقد قلت لكم أيها الاطفال ابتعدو عن عن مؤخرتي

974
01:37:09,203 --> 01:37:12,703
لكنه ناعم ،هذا الذي يضيء
من خلال كسور النافذه

975
01:37:11,404 --> 01:37:16,104
روميو ، اوه روميو
لهذا السبب روميو؟

976
01:37:17,105 --> 01:37:19,005
الموسم القادم
سنقوم بدور القطط

977
01:37:19,306 --> 01:37:21,306
او هل يمكن ان اقترح دور (هاملت)؟

978
01:37:22,707 --> 01:37:25,607
نعم ، الجناح مكسور
الضرر شكلي

979
01:37:25,808 --> 01:37:28,008
لاشيء ، قناة شريط بسيطه لايمكن اصلاحها

980
01:37:40,009 --> 01:37:41,009
لاأعلم مالذي حصل لي

981
01:37:42,010 --> 01:37:45,210
(إستمر فحسب (باز

982
01:37:47,011 --> 01:38:15,211
Edit By n_1  تعديلي وترجمتي للجزء الاخير

